All language subtitles for Shameless.US.S10E06.Adios.Gringos.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTbb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,804 --> 00:00:06,178 What the hell? Again? 2 00:00:06,178 --> 00:00:07,804 You can't remember what happened last week; 3 00:00:07,804 --> 00:00:09,595 now you want us to remind you? 4 00:00:09,595 --> 00:00:11,553 Lay off the vape, all right? 5 00:00:11,553 --> 00:00:12,804 Shit'll fuck you up. 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,553 Is Derek here? 7 00:00:14,553 --> 00:00:15,804 - Derek is dead. - [Carl] The death benefit. 8 00:00:15,804 --> 00:00:17,428 When someone dies in the military, 9 00:00:17,428 --> 00:00:19,178 the family gets, like, 100,000 bucks. 10 00:00:19,178 --> 00:00:21,178 I'm willing to give you 1/3 of the benefit. 11 00:00:21,178 --> 00:00:24,553 In return, I want full custody of Franny. 12 00:00:24,553 --> 00:00:25,929 [Veronica] Oh, hell. 13 00:00:25,929 --> 00:00:27,762 I gotta miss my meeting with Dr. Robinson. 14 00:00:27,762 --> 00:00:30,053 George is coming to my place this weekend for a cookout. 15 00:00:30,053 --> 00:00:31,553 A ton of black doctors will be there. 16 00:00:31,553 --> 00:00:33,220 Come. It'll be good for business. 17 00:00:33,220 --> 00:00:34,887 Hey, you want to hang out during my lunch break? 18 00:00:34,887 --> 00:00:36,470 I gotta meet my parole officer. 19 00:00:36,470 --> 00:00:38,303 Kibble, JoJo, 20 00:00:38,303 --> 00:00:39,637 got a new friend for ya! 21 00:00:39,637 --> 00:00:40,679 What's the deal with Paula? 22 00:00:40,679 --> 00:00:42,720 The deal is, you're fucked. 23 00:00:42,720 --> 00:00:44,053 I'm Sarah. 24 00:00:44,053 --> 00:00:45,679 - What brings you to church? - AA. 25 00:00:45,679 --> 00:00:47,303 - You? - NMAA. 26 00:00:47,303 --> 00:00:48,929 Basically a bunch of new moms in sweat pants 27 00:00:48,929 --> 00:00:50,470 trying not to lose our shit. 28 00:00:50,470 --> 00:00:51,804 Coach molested Kenny? 29 00:00:51,804 --> 00:00:53,387 [Mas] A lawyer's putting together 30 00:00:53,387 --> 00:00:55,428 a class-action suit against the city, 31 00:00:55,428 --> 00:00:57,136 says we could each get 10 grand. 32 00:00:57,136 --> 00:00:58,595 You sure you weren't molested? 33 00:00:58,595 --> 00:01:00,136 I'd remember if he touched me. 34 00:01:00,136 --> 00:01:02,637 I didn't sign on to raise your children, Frank. 35 00:01:02,637 --> 00:01:05,470 Well, the joke's on you. They're my son Carl's. 36 00:01:05,470 --> 00:01:06,929 [Frank] I'll give you 30 and 15. 37 00:01:06,929 --> 00:01:08,428 40 and 5. 38 00:01:08,428 --> 00:01:10,428 [Anne] Got my third job with my family business. 39 00:01:10,428 --> 00:01:12,053 [Carl] You know when I said you could stay here? 40 00:01:12,053 --> 00:01:13,762 I didn't mean your entire family. 41 00:01:13,762 --> 00:01:16,261 [Anne] We thought you meant the plural you, "ustedes." 42 00:01:16,261 --> 00:01:17,720 That's why Spanish is better. 43 00:01:17,720 --> 00:01:18,845 It's more specific. 44 00:01:25,345 --> 00:01:28,428 ♪ rock music ♪ 45 00:01:28,428 --> 00:01:32,261 ♪♪♪ 46 00:01:32,261 --> 00:01:35,470 ♪ Think of all the luck you got ♪ 47 00:01:35,470 --> 00:01:38,845 ♪ Know that it's not for naught ♪ 48 00:01:38,845 --> 00:01:41,970 ♪ You were beaming once before ♪ 49 00:01:41,970 --> 00:01:46,011 ♪ But it's not like that anymore ♪ 50 00:01:46,011 --> 00:01:49,762 ♪ What is this downside ♪ 51 00:01:49,762 --> 00:01:52,929 ♪ That you speak of? ♪ 52 00:01:52,929 --> 00:01:54,970 ♪ What is this feeling ♪ 53 00:01:54,970 --> 00:02:00,011 ♪ You're so sure of? ♪ 54 00:02:00,011 --> 00:02:05,136 ♪♪♪ 55 00:02:06,387 --> 00:02:10,053 ♪ Round up the friends you got ♪ 56 00:02:10,053 --> 00:02:13,011 ♪ Know that they're not for naught ♪ 57 00:02:13,011 --> 00:02:16,095 ♪ You were willing once before ♪ 58 00:02:16,095 --> 00:02:20,720 ♪ But it's not like that anymore ♪ 59 00:02:20,720 --> 00:02:23,929 ♪ What is this downside ♪ 60 00:02:23,929 --> 00:02:27,553 ♪ That you speak of? ♪ 61 00:02:27,553 --> 00:02:29,387 ♪ What is this feeling ♪ 62 00:02:29,387 --> 00:02:33,345 ♪ You're so sure of? ♪ 63 00:02:34,512 --> 00:02:37,345 This marks the ninth bus arriving here in Chicago 64 00:02:37,345 --> 00:02:40,303 carrying undocumented workers from Texas. 65 00:02:40,303 --> 00:02:43,512 Many observers view this as a purely political move 66 00:02:43,512 --> 00:02:47,178 designed to punish liberal sanctuary cities like Chicago. 67 00:02:47,178 --> 00:02:49,178 When reached for comment, Texas governor-- 68 00:02:49,178 --> 00:02:52,428 Tamales calientes! Tamales aquí! 69 00:03:04,762 --> 00:03:06,387 Where's Franny? 70 00:03:06,387 --> 00:03:09,053 I can't wait to see her. 71 00:03:09,053 --> 00:03:11,053 Derek loved her so much. 72 00:03:11,053 --> 00:03:12,553 Cut the bullshit, Pepa. 73 00:03:12,553 --> 00:03:14,387 Derek didn't give two shits about Franny, 74 00:03:14,387 --> 00:03:16,387 - and neither do you. - What? 75 00:03:16,387 --> 00:03:18,679 I can't wait to see how she's grown up. 76 00:03:18,679 --> 00:03:21,345 I mean, with a genius like you for a mother, 77 00:03:21,345 --> 00:03:24,804 I'm sure she'll be able to read by the time she's 15. 78 00:03:24,804 --> 00:03:26,637 I know what you're doing. 79 00:03:26,637 --> 00:03:28,178 What am I doing? 80 00:03:28,178 --> 00:03:30,178 You think I'd rather lose my fair share 81 00:03:30,178 --> 00:03:33,053 of Derek's death benefit than let you have Franny. 82 00:03:33,053 --> 00:03:34,887 Joke's on you, bitch. 83 00:03:34,887 --> 00:03:38,970 Franny will be there tomorrow on time as scheduled. 84 00:03:38,970 --> 00:03:41,053 And, as per our agreement, 85 00:03:41,053 --> 00:03:43,261 I want my check posthaste. 86 00:03:43,261 --> 00:03:45,845 And I'll want Franny to call me "Mom." 87 00:04:06,303 --> 00:04:07,970 Hey. 88 00:04:07,970 --> 00:04:09,762 Where you think you're going? 89 00:04:09,762 --> 00:04:11,762 Just taking the infirmary biowaste trash 90 00:04:11,762 --> 00:04:13,762 to the truck, like always. 91 00:04:13,762 --> 00:04:15,428 [guard] Not today. 92 00:04:15,428 --> 00:04:17,804 Budget crunch. Biowaste truck service 93 00:04:17,804 --> 00:04:19,762 and a whole bunch of other shit cancelled 94 00:04:19,762 --> 00:04:21,637 immediately. 95 00:04:21,637 --> 00:04:22,887 So what you want me to do with all this medical waste then? 96 00:04:22,887 --> 00:04:25,261 This shit deadly, boss. 97 00:04:25,261 --> 00:04:27,053 Even the AIDS in this thing got AIDS. 98 00:04:27,053 --> 00:04:28,345 Just dump it in the incinerator. 99 00:04:28,345 --> 00:04:29,887 Call it a day. 100 00:04:29,887 --> 00:04:31,303 - Incinerator? - [guard] Yep. 101 00:04:31,303 --> 00:04:32,553 Burn all that shit up. 102 00:04:32,553 --> 00:04:34,220 I'll escort you over there. 103 00:04:34,220 --> 00:04:36,136 - [loud banging] - [Mickey] Hey, there! 104 00:04:37,095 --> 00:04:38,303 Get me the fuck outta here! 105 00:04:41,387 --> 00:04:43,220 Hey... 106 00:04:44,929 --> 00:04:46,303 Found it. 107 00:04:53,804 --> 00:04:55,929 I don't keep money in there anymore, Frank, 108 00:04:55,929 --> 00:04:57,470 not after last time. 109 00:04:57,470 --> 00:05:01,470 You kids got any formal wear with soul? 110 00:05:01,470 --> 00:05:04,387 All of this stuff looks like the garb of a colonizer, 111 00:05:04,387 --> 00:05:07,011 and I got a follow-up with the Okafurs. 112 00:05:10,178 --> 00:05:11,345 Aha. 113 00:05:12,679 --> 00:05:14,220 A little cultural awareness 114 00:05:14,220 --> 00:05:17,720 on my side of the table can't hurt. 115 00:05:17,720 --> 00:05:19,261 Are you busy today? 116 00:05:19,261 --> 00:05:20,887 I'm gonna help Todd edit his highlight reel-- 117 00:05:20,887 --> 00:05:23,095 So no. Congratulations. 118 00:05:23,095 --> 00:05:25,512 I hereby appoint you the Gallagher 119 00:05:25,512 --> 00:05:28,345 special diplomatic envoy to Nigeria. 120 00:05:30,095 --> 00:05:32,970 Your first duty: help me sell a baby. 121 00:05:34,512 --> 00:05:36,553 Hey, you think maybe we went a little overboard? 122 00:05:36,553 --> 00:05:38,804 I mean, well, it is summer. 123 00:05:42,011 --> 00:05:44,845 [Tami] Well, I guess I could take off the parka. 124 00:05:44,845 --> 00:05:46,387 - [Lip] Yeah. - [Tami] Okay. 125 00:05:46,387 --> 00:05:47,387 [Lip] All right. 126 00:05:54,720 --> 00:05:55,679 What? 127 00:05:55,679 --> 00:05:57,595 What? No, I'm-- 128 00:05:57,595 --> 00:05:59,387 I'm happy we're doing this together. 129 00:06:01,220 --> 00:06:02,553 Me too. 130 00:06:04,637 --> 00:06:05,804 All right. 131 00:06:09,178 --> 00:06:10,387 There they are. 132 00:06:12,887 --> 00:06:14,220 They're gonna hate me. 133 00:06:14,220 --> 00:06:15,470 What? 134 00:06:15,470 --> 00:06:17,345 Why did I agree to this again? 135 00:06:17,345 --> 00:06:19,637 Hey, look, you'll be fine. 136 00:06:19,637 --> 00:06:20,887 All right? 137 00:06:20,887 --> 00:06:22,345 I'll make the intro, then I'll take off. 138 00:06:22,345 --> 00:06:24,387 You can connect mom-to-mom. 139 00:06:24,387 --> 00:06:26,553 You know, just... 140 00:06:26,553 --> 00:06:28,428 share your mom stuff. 141 00:06:30,053 --> 00:06:31,387 Hey, everybody! 142 00:06:31,387 --> 00:06:32,553 - [woman] Oh, hey! - [woman] Hey. 143 00:06:32,553 --> 00:06:34,178 [Lip] Hey, what's going on? 144 00:06:34,178 --> 00:06:35,512 - [Lip] How you doing, Sarah? - [Sarah] Hi. 145 00:06:35,512 --> 00:06:37,887 - [Lip] Hey, what's up? - Hey! 146 00:06:37,887 --> 00:06:40,428 [Lip] Hi, hi, hi, hey. Hey, guys. 147 00:06:40,428 --> 00:06:42,053 Hey, everybody, uh, this is Tami. 148 00:06:42,053 --> 00:06:45,261 This is Tami. She is my, um... 149 00:06:45,261 --> 00:06:47,428 She's Fred's mom. 150 00:06:47,428 --> 00:06:49,303 [Sarah] So good to see you, Tami. 151 00:06:49,303 --> 00:06:50,428 Hi. 152 00:06:52,970 --> 00:06:55,220 All right, so, uh... 153 00:06:55,220 --> 00:06:57,261 You know, I'm gonna get going. 154 00:06:57,261 --> 00:06:59,387 Yeah! Get outta here, will ya? 155 00:06:59,387 --> 00:07:00,512 - She's in good hands. - [Lip] Okay, all right. 156 00:07:00,512 --> 00:07:01,970 I'll see you later. Have fun. 157 00:07:01,970 --> 00:07:03,929 All right? Have fun. 158 00:07:08,136 --> 00:07:09,845 You mad at me or something? 159 00:07:09,845 --> 00:07:11,387 No. 160 00:07:11,387 --> 00:07:12,970 Mad at myself for crushing on you. 161 00:07:12,970 --> 00:07:14,178 You have a crush on me? 162 00:07:14,178 --> 00:07:15,804 Calmate, past tense. 163 00:07:15,804 --> 00:07:17,011 Why? 164 00:07:17,011 --> 00:07:18,220 Um, Kelly? 165 00:07:18,220 --> 00:07:19,804 Yeah, but having Kelly around 166 00:07:19,804 --> 00:07:21,553 just made me realize how much I like you. 167 00:07:21,553 --> 00:07:23,345 We're keeping it strictly business from now on. 168 00:07:23,345 --> 00:07:25,095 And we gotta get out of your house. 169 00:07:25,095 --> 00:07:27,428 You were only being nice to us so you could get in my pants. 170 00:07:27,428 --> 00:07:29,845 - Where will you go? - I don't know. 171 00:07:29,845 --> 00:07:32,595 Our block is still crawling with ICE dudes. 172 00:07:32,595 --> 00:07:33,970 Sent a couple tios over there to check it out, 173 00:07:33,970 --> 00:07:35,804 and they got picked up. 174 00:07:35,804 --> 00:07:37,220 Might have to live on the streets for a little bit. 175 00:07:37,220 --> 00:07:39,720 Like, be homeless? Anne, come on. 176 00:07:39,720 --> 00:07:40,679 We'll be fine. 177 00:07:40,679 --> 00:07:45,261 [indistinct chatter] 178 00:07:45,261 --> 00:07:46,428 What's going on? 179 00:07:46,428 --> 00:07:47,637 He says we can't sell here no more. 180 00:08:05,720 --> 00:08:07,011 Okay? 181 00:08:10,220 --> 00:08:13,220 ♪ Western music ♪ 182 00:08:13,220 --> 00:08:15,053 ♪♪♪ 183 00:08:15,053 --> 00:08:17,053 [whistles] 184 00:08:17,053 --> 00:08:21,970 ♪♪♪ 185 00:08:26,512 --> 00:08:27,887 [Anne] Hey! Hey. 186 00:08:27,887 --> 00:08:29,053 Hey! Stop! 187 00:08:29,053 --> 00:08:30,845 Stop it! Stop! 188 00:08:30,845 --> 00:08:32,136 Let me go! 189 00:08:32,136 --> 00:08:33,428 [Carl] Come on, tactical retreat. 190 00:08:33,428 --> 00:08:35,720 Live to fight another day. 191 00:08:36,887 --> 00:08:39,428 [smashing, items clattering] 192 00:08:39,428 --> 00:08:43,387 V, I think I hit the pedophile motherlode. 193 00:08:43,387 --> 00:08:45,345 It's basically a how-to list, 194 00:08:45,345 --> 00:08:47,303 step-by-step instructions. 195 00:08:47,303 --> 00:08:49,136 You taking on a new hobby I should know about? 196 00:08:49,136 --> 00:08:50,887 What? No, no, no. 197 00:08:50,887 --> 00:08:52,804 This is for Coach Dickey's kid-diddling lawsuit. 198 00:08:52,804 --> 00:08:54,804 I got a meeting with the lawyer, 199 00:08:54,804 --> 00:08:58,261 and if I can convince her to have me join the case, boom! 200 00:08:58,261 --> 00:08:59,345 We'll be cashing fat settlement checks 201 00:08:59,345 --> 00:09:00,804 like the rest of the team. 202 00:09:00,804 --> 00:09:02,679 Fake it till you make it, baby. 203 00:09:04,220 --> 00:09:06,553 First he gained my confidence. 204 00:09:08,261 --> 00:09:09,845 Then he touched my knee. 205 00:09:09,845 --> 00:09:11,553 And finally, he tickled my dick. 206 00:09:11,553 --> 00:09:13,720 I don't know if I should say "dick" or "penis." 207 00:09:13,720 --> 00:09:14,929 I don't know. 208 00:09:17,345 --> 00:09:18,595 Pears and cranberries? 209 00:09:18,595 --> 00:09:19,595 What are you making? 210 00:09:19,595 --> 00:09:20,762 Potato salad. 211 00:09:20,762 --> 00:09:23,095 - You sure? - Yes. 212 00:09:23,095 --> 00:09:25,053 This is for the sophisticated palates 213 00:09:25,053 --> 00:09:26,970 of Chicago's most esteemed doctors, 214 00:09:26,970 --> 00:09:30,261 not some hillbilly who thinks that Vienna sausages 215 00:09:30,261 --> 00:09:33,011 and saltines is an acceptable dinner for children. 216 00:09:33,011 --> 00:09:35,887 I put Arby's sauce on it. The girls loved it. 217 00:09:35,887 --> 00:09:37,929 Will you get out of my kitchen? I need to focus. 218 00:09:37,929 --> 00:09:39,762 I don't wanna fuck up these conversions. 219 00:09:39,762 --> 00:09:43,553 goop recipes are all in grams and milliliters and shit. 220 00:09:43,553 --> 00:09:44,553 I'm a good girl. 221 00:09:44,553 --> 00:09:46,053 Yeah, I know. 222 00:09:46,053 --> 00:09:47,470 'Cause your mama's done a very good job 223 00:09:47,470 --> 00:09:49,095 teaching you right from wrong. 224 00:09:49,095 --> 00:09:52,929 But tomorrow, I need you to be a very bad girl 225 00:09:52,929 --> 00:09:57,428 when we go to that mean ol' witch Pepa's house, okay? 226 00:09:57,428 --> 00:09:59,595 You could get a big knifey 227 00:09:59,595 --> 00:10:01,970 and you could poke the puppy with it 228 00:10:01,970 --> 00:10:04,553 till it goes "ouchie" and bleeds, 229 00:10:04,553 --> 00:10:08,053 or you could take a big old poopy on her bed, hmm? 230 00:10:08,053 --> 00:10:10,095 I'm a good girl. 231 00:10:10,095 --> 00:10:11,887 Come on, Franny, you gotta work with me. 232 00:10:11,887 --> 00:10:13,387 I'm a good girl. 233 00:10:15,762 --> 00:10:18,553 Know anywhere I could get a redheaded toddler for rent? 234 00:10:18,553 --> 00:10:20,637 Well, if you attended the local ginger club meetings 235 00:10:20,637 --> 00:10:22,387 like I asked you to, 236 00:10:22,387 --> 00:10:23,887 you'd know a dozen redheaded toddlers by now. 237 00:10:23,887 --> 00:10:25,804 I'm serious, Ian. 238 00:10:25,804 --> 00:10:27,345 I negotiated Pepa down to partial custody 239 00:10:27,345 --> 00:10:29,762 in exchange for some of Derek's death benefit, 240 00:10:29,762 --> 00:10:31,637 but I can't stomach the thought of that bitch 241 00:10:31,637 --> 00:10:34,053 having one second alone with Franny. 242 00:10:34,053 --> 00:10:36,136 So you wanna pass off a fake Franny? 243 00:10:36,136 --> 00:10:37,804 Preferably one horrible enough 244 00:10:37,804 --> 00:10:40,470 that she'll drop the custody fight altogether. 245 00:10:40,470 --> 00:10:41,887 But apparently I've raised a great kid. 246 00:10:41,887 --> 00:10:43,679 She'll totally wanna keep her. 247 00:10:43,679 --> 00:10:45,011 [Ian] Yeah, never gonna happen. 248 00:10:45,011 --> 00:10:46,470 Pepa'll know it's not her. 249 00:10:46,470 --> 00:10:48,512 People are super racist against redheads. 250 00:10:48,512 --> 00:10:50,053 They think we all look alike. 251 00:10:50,053 --> 00:10:52,261 Frank calls me "Ian," like, twice a week. 252 00:10:52,261 --> 00:10:53,679 Okay. Uh, well, 253 00:10:53,679 --> 00:10:55,804 you can try the Girls & Boys Club 254 00:10:55,804 --> 00:10:57,178 or a group home. 255 00:10:57,178 --> 00:10:58,512 Those kids are pretty screwed up. 256 00:10:58,512 --> 00:11:00,512 Anyway, I gotta get to work. 257 00:11:00,512 --> 00:11:02,804 Since when do you have a job? 258 00:11:02,804 --> 00:11:04,970 Well, it's less of a job than a Medicare scam 259 00:11:04,970 --> 00:11:07,845 I'm being forced into by my corrupt parole officer. 260 00:11:07,845 --> 00:11:10,178 Gay Jesus to insurance fraud? 261 00:11:10,178 --> 00:11:13,720 Yeah. Prison really reformed me. 262 00:11:13,720 --> 00:11:14,679 See you guys. 263 00:11:24,303 --> 00:11:26,470 Inmate Milkovich. 264 00:11:27,553 --> 00:11:29,553 Gotta hand it to you. 265 00:11:29,553 --> 00:11:31,887 One hell of an escape plan. 266 00:11:31,887 --> 00:11:34,512 Hey, imagine if you could actually manage a budget, huh? 267 00:11:34,512 --> 00:11:36,845 I'd be home right now knocking back a cold one. 268 00:11:36,845 --> 00:11:40,720 The sheer fortitude to climb into medical biowaste. 269 00:11:40,720 --> 00:11:43,220 You know, we've had cases of the plague in here, 270 00:11:43,220 --> 00:11:45,220 actual medieval Black Death, 271 00:11:45,220 --> 00:11:47,720 and nine strains of flesh-eating bacteria 272 00:11:47,720 --> 00:11:49,720 in the C block showers too. 273 00:11:49,720 --> 00:11:52,053 What can I say? Desperate times. 274 00:11:52,053 --> 00:11:55,553 What kind of dumbass would go to those lengths to escape 275 00:11:55,553 --> 00:11:57,970 when they're already free? 276 00:11:59,553 --> 00:12:02,220 Yeah, that's right, free. 277 00:12:02,220 --> 00:12:04,470 Your cooperation with the prosecution 278 00:12:04,470 --> 00:12:05,553 in the El Chapo case, 279 00:12:05,553 --> 00:12:07,345 that got your name jumped 280 00:12:07,345 --> 00:12:10,804 right to the top of the release list. 281 00:12:10,804 --> 00:12:12,553 Guess that, uh, 282 00:12:12,553 --> 00:12:15,095 makes us all done here, huh? 283 00:12:15,095 --> 00:12:16,470 Heard through the grapevine 284 00:12:16,470 --> 00:12:18,887 that the Calderón cartel's 285 00:12:18,887 --> 00:12:22,387 excited to welcome you back to the world. 286 00:12:29,762 --> 00:12:31,929 As you see, we are well prepared 287 00:12:31,929 --> 00:12:35,595 to welcome a baby into our home. 288 00:12:35,595 --> 00:12:37,387 This is your home? 289 00:12:37,387 --> 00:12:39,428 Gotta say, I was expecting something 290 00:12:39,428 --> 00:12:41,345 a little more rustic. 291 00:12:41,345 --> 00:12:43,804 We live in Minneapolis, Mr. Gallagher. 292 00:12:43,804 --> 00:12:46,595 God has provided us with everything 293 00:12:46,595 --> 00:12:48,762 except for the blessing of a child. 294 00:12:48,762 --> 00:12:51,011 When can we see the baby again? 295 00:12:51,011 --> 00:12:52,804 Well, there's still the issue 296 00:12:52,804 --> 00:12:55,136 of the outstanding application fee. 297 00:12:55,136 --> 00:12:56,637 $500. 298 00:12:59,470 --> 00:13:01,387 Thank you. 299 00:13:04,637 --> 00:13:08,220 Well, I'm very excited to continue the adoption process. 300 00:13:10,720 --> 00:13:14,804 Unfortunately, it might take a little bit longer. 301 00:13:14,804 --> 00:13:16,804 There are other applicants, 302 00:13:16,804 --> 00:13:19,387 so due diligence on my part is a must. 303 00:13:19,387 --> 00:13:21,929 In order to expedite things, 304 00:13:21,929 --> 00:13:24,220 it'd be very helpful to have a room on site. 305 00:13:24,220 --> 00:13:25,845 We can get you a room. 306 00:13:25,845 --> 00:13:27,470 [Frank] A suite would be best. 307 00:13:27,470 --> 00:13:28,970 And let's leave the tab open, 308 00:13:28,970 --> 00:13:31,553 in case the baby wants some room service. 309 00:13:31,553 --> 00:13:34,595 The appetite on this kid, I gotta tell ya. 310 00:13:36,970 --> 00:13:38,720 There's no way we're getting run off our own block 311 00:13:38,720 --> 00:13:41,011 by Chicano Woody from Toy Story. 312 00:13:41,011 --> 00:13:43,220 You shoulda let me kick their asses. 313 00:13:43,220 --> 00:13:46,011 Look, the enemy may have won the battle, 314 00:13:46,011 --> 00:13:49,345 but tactical precision will guarantee us ultimate victory. 315 00:13:49,345 --> 00:13:50,512 [speaking Spanish] 316 00:13:50,512 --> 00:13:51,512 What are you talking about? 317 00:13:51,512 --> 00:13:52,929 I'm talking about war, people, 318 00:13:52,929 --> 00:13:54,595 and war is hell. 319 00:13:54,595 --> 00:13:56,595 But lucky for all of you, I almost passed 320 00:13:56,595 --> 00:13:58,637 my battle strategy class at military school. 321 00:13:58,637 --> 00:14:01,720 Let's see. I suggest a counterattack. 322 00:14:01,720 --> 00:14:03,762 What, there were, like, three or four of those guys? 323 00:14:03,762 --> 00:14:05,512 Last I checked, there were a million of you. 324 00:14:05,512 --> 00:14:08,053 Let's use that to our advantage and strike back. 325 00:14:08,053 --> 00:14:10,011 We are cooks, not fighters. 326 00:14:10,011 --> 00:14:12,345 [Carl] Trust me, overwhelming force. 327 00:14:12,345 --> 00:14:13,470 Ever heard of shock and awe? 328 00:14:13,470 --> 00:14:15,970 Operation Iraqi Freedom? 329 00:14:15,970 --> 00:14:18,178 Worked out pretty great for America, don't you think? 330 00:14:18,178 --> 00:14:21,220 Won the war and got to kick it in Iraq for 20 years. 331 00:14:23,845 --> 00:14:26,720 Look, you don't wanna get run off your own block. 332 00:14:26,720 --> 00:14:28,261 Well, this is how you get it back. 333 00:14:28,261 --> 00:14:29,720 All right, I want everybody 334 00:14:29,720 --> 00:14:31,303 to go grab something sharp or heavy. 335 00:14:31,303 --> 00:14:32,887 Let's roll! 336 00:14:36,428 --> 00:14:38,387 - [Val] Mr. Ball? - Yeah. 337 00:14:38,387 --> 00:14:40,762 Have a seat. She'll be with you shortly. 338 00:14:40,762 --> 00:14:42,095 Um... 339 00:14:42,095 --> 00:14:43,637 Will there be a physical? 340 00:14:43,637 --> 00:14:46,095 This is a lawyer's office. 341 00:14:46,095 --> 00:14:47,428 No, right, of course. 342 00:14:47,428 --> 00:14:48,470 I just meant for the case, 343 00:14:48,470 --> 00:14:49,929 if she needs to see my... 344 00:14:53,595 --> 00:14:55,720 I'll show myself to a seat. 345 00:15:01,053 --> 00:15:03,679 Kevin Ball, backup center, '94. 346 00:15:03,679 --> 00:15:06,095 Coach tickled my dick. 347 00:15:08,553 --> 00:15:11,512 [metal clattering] 348 00:15:14,261 --> 00:15:15,929 Súbito. 349 00:15:15,929 --> 00:15:17,929 [Lip] Hey. 350 00:15:17,929 --> 00:15:19,762 Hey, how'd it go? 351 00:15:19,762 --> 00:15:20,929 Fine. 352 00:15:20,929 --> 00:15:22,345 That's it, "fine"? Hi. 353 00:15:22,345 --> 00:15:24,011 [Fred cries] 354 00:15:24,011 --> 00:15:25,553 That accurately describes how it went: fine. 355 00:15:25,553 --> 00:15:27,720 [Lip] Ugh. 356 00:15:27,720 --> 00:15:30,136 What's up? Is something wrong? 357 00:15:30,136 --> 00:15:32,303 [Tami] Uh, what, you mean besides the fact that 358 00:15:32,303 --> 00:15:34,095 you dragged me to the park to show off 359 00:15:34,095 --> 00:15:35,470 all the groupies you've been hooking up with? 360 00:15:35,470 --> 00:15:37,970 I'm--I'm not hooking up with anyone. 361 00:15:37,970 --> 00:15:40,345 Really? What about Sarah? 362 00:15:40,345 --> 00:15:41,387 - No. - [laughs] 363 00:15:41,387 --> 00:15:42,553 Come on, Lip. 364 00:15:42,553 --> 00:15:44,804 I saw the arm squeeze. 365 00:15:44,804 --> 00:15:45,720 - Arm squeeze? - Yeah. 366 00:15:45,720 --> 00:15:47,512 [overlapping chatter] 367 00:15:47,512 --> 00:15:50,136 The arm squeeze, 368 00:15:50,136 --> 00:15:51,804 a move reserved for someone you've fucked 369 00:15:51,804 --> 00:15:53,178 or someone you want to fuck. 370 00:15:53,178 --> 00:15:54,470 Right, well, 371 00:15:54,470 --> 00:15:56,136 Sarah and I are just friends. 372 00:15:56,136 --> 00:15:57,470 Yeah. What's her deal? 373 00:15:57,470 --> 00:15:59,762 What, she's got a boyfriend, married, single? 374 00:15:59,762 --> 00:16:01,970 Um, she's divorced, I think. 375 00:16:01,970 --> 00:16:03,136 Divorced? 376 00:16:03,136 --> 00:16:05,095 - Yeah. - [laughs] Yeah. 377 00:16:05,095 --> 00:16:08,804 Oh, yeah, no, she doesn't want you at all. 378 00:16:08,804 --> 00:16:10,136 She gets it. 379 00:16:10,136 --> 00:16:11,762 Yeah? 380 00:16:11,762 --> 00:16:12,595 She doesn't even understand what I'm saying, 381 00:16:12,595 --> 00:16:14,178 but she gets it. 382 00:16:14,178 --> 00:16:15,679 Because women know. 383 00:16:15,679 --> 00:16:17,053 - [Fred crying] - Like, we all know. 384 00:16:17,053 --> 00:16:18,679 Right. 385 00:16:18,679 --> 00:16:22,512 Look, Lip, you don't have to lie to protect me. 386 00:16:22,512 --> 00:16:25,637 Okay, you don't have to protect me at all. 387 00:16:25,637 --> 00:16:28,470 You know, we can co-parent and still do our own thing. 388 00:16:28,470 --> 00:16:31,011 - Sure, sure. - I'm not the jealous type. 389 00:16:31,011 --> 00:16:32,512 But you know what will piss me off 390 00:16:32,512 --> 00:16:34,804 is being lied to like I'm dumb, because I'm not. 391 00:16:34,804 --> 00:16:36,553 - No, no. It's just, um... 392 00:16:36,553 --> 00:16:37,804 When he's upset like this, 393 00:16:37,804 --> 00:16:39,011 he doesn't really wanna be bounced. 394 00:16:39,011 --> 00:16:40,345 It's more like you-- you want to 395 00:16:40,345 --> 00:16:41,804 put his head on your shoulder 396 00:16:41,804 --> 00:16:43,595 and then you kind of want to rock him-- 397 00:16:43,595 --> 00:16:44,804 - Really? - Yeah. 398 00:16:44,804 --> 00:16:46,178 - Parenting tips? - Well... 399 00:16:46,178 --> 00:16:47,970 - Really? Okay. - Hey, buddy. 400 00:16:47,970 --> 00:16:49,929 - Why don't you go to Daddy? - Hey. 401 00:16:49,929 --> 00:16:51,887 Yeah, 'cause Daddy knows how to do everything. 402 00:16:51,887 --> 00:16:55,220 Hey, hey, hey. Tami. 403 00:17:02,887 --> 00:17:04,303 Hi, there. 404 00:17:04,303 --> 00:17:06,595 I'm at the website for your group home, 405 00:17:06,595 --> 00:17:09,136 and I see diversity statistics 406 00:17:09,136 --> 00:17:11,553 for several different minority groups, 407 00:17:11,553 --> 00:17:14,053 but there's no category for redheads. 408 00:17:14,053 --> 00:17:16,762 Seems like an oversight. 409 00:17:16,762 --> 00:17:19,387 Actually, redheads are a minority, 410 00:17:19,387 --> 00:17:20,929 and it's statements like yours 411 00:17:20,929 --> 00:17:23,637 that are a reason that hair-ism is a na-- 412 00:17:23,637 --> 00:17:25,637 Hello? 413 00:17:25,637 --> 00:17:27,053 Hello? 414 00:17:52,095 --> 00:17:55,136 ♪ Western music ♪ 415 00:17:55,136 --> 00:18:00,178 ♪♪♪ 416 00:18:00,178 --> 00:18:01,762 Shit. 417 00:18:06,261 --> 00:18:08,220 I need off the bus. 418 00:18:08,220 --> 00:18:09,887 Open the door and don't stop. 419 00:18:11,845 --> 00:18:13,679 Open the goddamn door! 420 00:18:15,261 --> 00:18:17,136 [door squeaks] 421 00:18:17,136 --> 00:18:19,136 [grunting] 422 00:18:19,136 --> 00:18:21,887 ♪ rock music ♪ 423 00:18:21,887 --> 00:18:23,553 ♪ So let me be clear ♪ 424 00:18:23,553 --> 00:18:25,470 ♪♪♪ 425 00:18:25,470 --> 00:18:27,261 ♪ Whoo! ♪ 426 00:18:27,261 --> 00:18:28,303 ♪ You ain't seen nothing ♪ 427 00:18:28,303 --> 00:18:29,303 ♪ Whoo! ♪ 428 00:18:29,303 --> 00:18:30,679 ♪♪♪ 429 00:18:30,679 --> 00:18:31,679 ♪ Whoo! ♪ 430 00:18:31,679 --> 00:18:32,720 [tires squeal] 431 00:18:32,720 --> 00:18:33,887 ♪ Whoo! ♪ 432 00:18:33,887 --> 00:18:36,970 ♪♪♪ 433 00:18:36,970 --> 00:18:38,637 Holy moly! 434 00:18:38,637 --> 00:18:40,637 That spill you took back there! 435 00:18:40,637 --> 00:18:42,011 Are you okay, Mr. Milkovich? 436 00:18:42,011 --> 00:18:42,929 [Mickey] Who the hell are you? 437 00:18:42,929 --> 00:18:45,595 Sorry. I'm Larry, Larry Seaver, 438 00:18:45,595 --> 00:18:48,387 and I have the honor of being your parole officer. 439 00:18:48,387 --> 00:18:49,720 You're my parole-- 440 00:18:49,720 --> 00:18:51,095 The fuck you chasing my bus for? 441 00:18:51,095 --> 00:18:52,804 Oh, I wasn't chasing you. 442 00:18:52,804 --> 00:18:55,220 I was gonna meet you at the next stop, offer you a ride. 443 00:18:55,220 --> 00:18:56,595 A ride? 444 00:18:56,595 --> 00:18:58,637 Look. 445 00:18:58,637 --> 00:19:01,845 We're in this thing together, okay? 446 00:19:13,512 --> 00:19:16,303 Excuse me. Can I answer any questions? 447 00:19:16,303 --> 00:19:19,845 Oh, no, I'm just window-shopping, thanks. 448 00:19:19,845 --> 00:19:23,345 Actually, can I ask about your return policy? 449 00:19:24,845 --> 00:19:29,303 If a foster parent wants to end an arrangement, 450 00:19:29,303 --> 00:19:31,512 we will accept the child back with open arms. 451 00:19:31,512 --> 00:19:33,220 Excellent. 452 00:19:33,220 --> 00:19:35,303 Can I ask about, uh, this little one? 453 00:19:35,303 --> 00:19:38,220 That's Bella. Over there. 454 00:19:38,220 --> 00:19:39,679 Nice. 455 00:19:39,679 --> 00:19:41,261 She have any major behavioral issues 456 00:19:41,261 --> 00:19:43,762 or anything keeping her from being adopted? 457 00:19:43,762 --> 00:19:46,136 No, actually, she's very sweet. 458 00:19:46,136 --> 00:19:49,679 But her sister Stella on the other hand... 459 00:19:49,679 --> 00:19:52,970 We have a policy of not splitting up siblings, 460 00:19:52,970 --> 00:19:54,637 so if you're interested in Bella, 461 00:19:54,637 --> 00:19:56,887 you have to take Stella too. 462 00:19:56,887 --> 00:19:58,637 Come. 463 00:20:01,095 --> 00:20:02,679 Hi! 464 00:20:04,387 --> 00:20:05,762 Hi, Bella. 465 00:20:05,762 --> 00:20:07,970 How would you like to come and play 466 00:20:07,970 --> 00:20:10,720 with my daughter, Franny, and I tomorrow? 467 00:20:10,720 --> 00:20:12,345 We're really nice. 468 00:20:12,345 --> 00:20:14,929 You a pervert or just a garden-variety retard? 469 00:20:14,929 --> 00:20:17,178 Girls usually aren't pedos, 470 00:20:17,178 --> 00:20:19,804 but I've seen weirder things in foster care. 471 00:20:19,804 --> 00:20:22,261 Excuse me, little girl. 472 00:20:22,261 --> 00:20:24,845 I'm neither a pedo nor dumb. 473 00:20:24,845 --> 00:20:27,011 [Stella] You sure about the dumb part? 474 00:20:27,011 --> 00:20:30,220 See, you can't honestly think you'll be able 475 00:20:30,220 --> 00:20:33,595 to walk out of here with my little sister by tomorrow. 476 00:20:33,595 --> 00:20:35,053 And why not? 477 00:20:35,053 --> 00:20:36,929 Because there's a process, idiot: 478 00:20:36,929 --> 00:20:38,512 paperwork, background checks. 479 00:20:40,512 --> 00:20:42,261 I can get Bella off-site, 480 00:20:42,261 --> 00:20:44,428 deliver her anywhere in the city. 481 00:20:44,428 --> 00:20:47,762 Fee is five LOL Dolls, one pound of gummy bears, 482 00:20:47,762 --> 00:20:50,512 and a jug of birthday cake flavored vape juice. 483 00:20:50,512 --> 00:20:52,136 I'm not paying you off. 484 00:20:52,136 --> 00:20:53,095 Suit yourself. 485 00:20:53,095 --> 00:20:54,512 Price goes up in an hour. 486 00:20:56,261 --> 00:20:58,011 ♪ hip-hop music ♪ 487 00:20:58,011 --> 00:20:59,136 ♪ And you've seen what I've seen ♪ 488 00:20:59,136 --> 00:21:01,011 ♪ You know what I mean ♪ 489 00:21:01,011 --> 00:21:01,804 ♪ Know what I mean, know what I mean? ♪ 490 00:21:01,804 --> 00:21:03,887 ♪♪♪ 491 00:21:03,887 --> 00:21:06,261 ♪ Look around when you're all in your own light ♪ 492 00:21:06,261 --> 00:21:09,011 ♪ Nobody, no thing you can hold tight ♪ 493 00:21:09,011 --> 00:21:11,428 ♪ Sunny days turn to cold nights ♪ 494 00:21:11,428 --> 00:21:13,136 ♪ Sunny days turn to cold nights ♪ 495 00:21:13,136 --> 00:21:14,804 Veronica. 496 00:21:14,804 --> 00:21:16,345 Girl, I'm glad you could make it. 497 00:21:16,345 --> 00:21:18,637 Girl, you couldn't pay me to miss this. 498 00:21:18,637 --> 00:21:19,929 Mm. 499 00:21:19,929 --> 00:21:21,470 Look at all these beautiful, 500 00:21:21,470 --> 00:21:24,303 highly-educated, wealthy black people. 501 00:21:24,303 --> 00:21:26,595 All doctors? I love it. 502 00:21:26,595 --> 00:21:28,011 For real, 503 00:21:28,011 --> 00:21:31,136 I could cry, I'm so proud right now. 504 00:21:31,136 --> 00:21:33,303 Oh, spare me the bullshit. 505 00:21:33,303 --> 00:21:36,053 Girl, I like you 'cause you keep it real. 506 00:21:36,053 --> 00:21:39,095 You're here to sell, and I'm here to help you. 507 00:21:39,095 --> 00:21:40,804 So let's introduce you to some folks 508 00:21:40,804 --> 00:21:43,637 and see if we can't get these Gluvandia scripts to pop off. 509 00:21:44,637 --> 00:21:46,970 Okay, you're gonna wanna start off with Dr. Livingston. 510 00:21:46,970 --> 00:21:48,887 She's an easy mark. 511 00:21:48,887 --> 00:21:51,178 Mm, now, Dr. Washington's a bit trickier 512 00:21:51,178 --> 00:21:52,845 so wait till he's drunk. 513 00:21:52,845 --> 00:21:55,220 Trust me, he gets white boy wasted. 514 00:21:55,220 --> 00:21:58,512 At that point, he'll prescribe bacon to a pig. 515 00:21:58,512 --> 00:22:00,345 Well, I better get that man a drink then. 516 00:22:02,553 --> 00:22:04,178 Yes. 517 00:22:04,178 --> 00:22:06,637 - Uh, and yes. - Thank you very much. 518 00:22:06,637 --> 00:22:07,595 [laughs] 519 00:22:08,929 --> 00:22:10,220 If your insurance company asks, 520 00:22:10,220 --> 00:22:12,220 you died three times, saw the light, 521 00:22:12,220 --> 00:22:14,428 said "Fuck you, Grandma. I got more livin' to do." 522 00:22:14,428 --> 00:22:16,261 And when you woke up, we'd used every medical supply 523 00:22:16,261 --> 00:22:17,637 in here to keep your ass alive. 524 00:22:17,637 --> 00:22:19,303 Got it? 525 00:22:19,303 --> 00:22:21,387 - [pills rattle] - [Ian] What's your flavor? 526 00:22:21,387 --> 00:22:22,762 Percs, please. 527 00:22:26,387 --> 00:22:27,595 Three down. 528 00:22:27,595 --> 00:22:28,970 One more and that's lunch. 529 00:22:28,970 --> 00:22:30,637 How about sushi? 530 00:22:30,637 --> 00:22:32,178 I never got that. 531 00:22:32,178 --> 00:22:35,220 Sushi in Chicago in the summertime? 532 00:22:35,220 --> 00:22:36,595 We're nowhere near the ocean. 533 00:22:36,595 --> 00:22:38,637 Yeah, we are, Lake Michigan. 534 00:22:40,553 --> 00:22:42,387 You know what? I'm gonna take a turn driving. 535 00:22:44,845 --> 00:22:46,387 [woman] Is it the baby? 536 00:22:46,387 --> 00:22:48,220 [man] Pregnant lady, she needs help. 537 00:22:48,220 --> 00:22:50,428 [speaking indistinctly] 538 00:22:50,428 --> 00:22:52,387 Hey, everything all right? 539 00:22:52,387 --> 00:22:54,053 [Jolene] Whoa! What are you doing, man? 540 00:22:54,053 --> 00:22:55,136 Someone needs help. 541 00:22:55,136 --> 00:22:56,553 Who cares? That's not our job. 542 00:22:56,553 --> 00:22:58,345 We just run the play. That's it. 543 00:22:58,345 --> 00:23:00,220 No, Paula's not gonna like it. Get back in the bus. 544 00:23:01,512 --> 00:23:02,553 Come on. 545 00:23:04,512 --> 00:23:06,011 [Ian] How long's she been like this? 546 00:23:06,011 --> 00:23:07,261 [man] We just found her like this. 547 00:23:07,261 --> 00:23:09,095 Do you know if she's having contractions? 548 00:23:09,095 --> 00:23:10,887 - [man] I don't know. - [Ian] You don't know? 549 00:23:10,887 --> 00:23:13,053 Grab a gurney. Help me load her up. 550 00:23:15,762 --> 00:23:17,261 Now! 551 00:23:19,095 --> 00:23:20,595 Okay, but you're gonna take the heat from Paula 552 00:23:20,595 --> 00:23:22,428 on this one alone. 553 00:23:26,762 --> 00:23:28,845 [Lynn] I can't imagine how you must feel, 554 00:23:28,845 --> 00:23:32,220 living with this trauma for all these years. 555 00:23:32,220 --> 00:23:34,553 Yes, it's been quite difficult. 556 00:23:34,553 --> 00:23:38,178 Well, I'm eager to get you the compensation you deserve. 557 00:23:39,428 --> 00:23:40,637 I don't wanna get your hopes up 558 00:23:40,637 --> 00:23:42,595 because it's just a coach. 559 00:23:42,595 --> 00:23:45,095 Now, if we were talking about a priest in the church 560 00:23:45,095 --> 00:23:46,637 or a bishop 561 00:23:46,637 --> 00:23:49,637 or the Holy Grail, a cardinal... 562 00:23:49,637 --> 00:23:50,720 [chuckles] Forget about it. 563 00:23:50,720 --> 00:23:53,637 Six figures, guaranteed. 564 00:23:53,637 --> 00:23:55,804 As it stands, we should be able to get you 565 00:23:55,804 --> 00:23:58,470 just north of rapey uncle money. 566 00:24:00,095 --> 00:24:01,970 It's not much but hopefully enough 567 00:24:01,970 --> 00:24:04,428 to ease the pain a little. 568 00:24:04,428 --> 00:24:06,512 So whenever you're ready, 569 00:24:06,512 --> 00:24:07,970 why don't you tell me about your time 570 00:24:07,970 --> 00:24:10,637 with Coach Lou Dickey? 571 00:24:10,637 --> 00:24:13,220 Well, it wasn't that great, 572 00:24:13,220 --> 00:24:15,303 I can tell you that much. 573 00:24:15,303 --> 00:24:17,178 I came off the bench, 574 00:24:17,178 --> 00:24:19,595 and I had starter-level talent, for sure. 575 00:24:19,595 --> 00:24:22,470 And when I would play the game, I played center, 576 00:24:22,470 --> 00:24:24,804 but I always saw myself 577 00:24:24,804 --> 00:24:26,887 - more of a stretch four-- - Sorry. 578 00:24:26,887 --> 00:24:29,387 Uh, maybe I wasn't clear. 579 00:24:29,387 --> 00:24:32,303 I meant can you tell me about the abuse you endured? 580 00:24:32,303 --> 00:24:34,512 Right. Right. Yeah, of course. 581 00:24:34,512 --> 00:24:37,011 The no-no touch. Sure. 582 00:24:38,512 --> 00:24:41,679 First, he gained my trust. 583 00:24:41,679 --> 00:24:45,011 He filled my familial needs. 584 00:24:45,011 --> 00:24:48,387 He gauged the level of threat. 585 00:24:48,387 --> 00:24:50,595 And then he-- 586 00:24:53,387 --> 00:24:55,178 Uh... He, um... 587 00:24:57,804 --> 00:25:00,011 [sobs] 588 00:25:01,428 --> 00:25:02,512 [sobs] 589 00:25:02,512 --> 00:25:04,512 I'm sorry. 590 00:25:04,512 --> 00:25:06,345 It's just that-- 591 00:25:06,345 --> 00:25:07,679 I just-- 592 00:25:10,345 --> 00:25:12,011 [sobs] 593 00:25:12,011 --> 00:25:13,345 Excuse me. 594 00:25:13,345 --> 00:25:15,470 [sighs] 595 00:25:15,470 --> 00:25:18,970 And then he finally tickled my-- 596 00:25:18,970 --> 00:25:21,553 vigorously molested my genitals. 597 00:25:23,303 --> 00:25:24,553 I mean, he got all the way up in there. 598 00:25:24,553 --> 00:25:26,178 You know what I mean? 599 00:25:26,178 --> 00:25:29,011 [sighs] 600 00:25:31,387 --> 00:25:33,845 That's... 601 00:25:33,845 --> 00:25:36,428 a start. 602 00:25:36,428 --> 00:25:40,136 But for this to work and for you to be added to the case, 603 00:25:40,136 --> 00:25:42,220 we need details, 604 00:25:42,220 --> 00:25:44,512 concrete facts, 605 00:25:44,512 --> 00:25:47,804 dates, times, specific acts of molestation 606 00:25:47,804 --> 00:25:50,178 in your own words. 607 00:25:52,637 --> 00:25:55,804 [sobbing] 608 00:25:56,762 --> 00:25:59,428 But I had to have an emergency C-section 609 00:25:59,428 --> 00:26:01,470 to give birth to his son. 610 00:26:01,470 --> 00:26:03,929 And while I'm in the hospital, fighting for my life, 611 00:26:03,929 --> 00:26:06,428 he's out there being a playa. 612 00:26:06,428 --> 00:26:09,095 Fuck that. 613 00:26:09,095 --> 00:26:11,595 Oh, my God, and the arm squeeze! 614 00:26:11,595 --> 00:26:13,720 This? Hmm? 615 00:26:13,720 --> 00:26:15,970 That means "I'm open for business" 616 00:26:15,970 --> 00:26:18,720 in any language, right? 617 00:26:18,720 --> 00:26:22,512 [sighs] He's just--he's so arrogant, 618 00:26:22,512 --> 00:26:24,470 acting like he doesn't even notice it, 619 00:26:24,470 --> 00:26:27,261 like I'm just some dumb bitch in his new-mom harem 620 00:26:27,261 --> 00:26:29,303 that he can string along 'cause I'm gonna believe every word 621 00:26:29,303 --> 00:26:31,595 that comes out of his pouty little mouth. 622 00:26:32,762 --> 00:26:35,178 You think I should go out, don't you, 623 00:26:35,178 --> 00:26:37,637 find a guy, hook up? 624 00:26:40,929 --> 00:26:42,261 Yeah. 625 00:26:42,261 --> 00:26:44,720 How can you just sell someone? 626 00:26:44,720 --> 00:26:46,136 What exactly do you think you're doing 627 00:26:46,136 --> 00:26:48,553 with your basketball buddy Todd? 628 00:26:48,553 --> 00:26:52,387 College recruiters are gonna put literal bids on him. 629 00:26:52,387 --> 00:26:54,261 He turns pro, who's he work for? 630 00:26:54,261 --> 00:26:55,428 Owners. 631 00:26:55,428 --> 00:26:57,053 Bought and sold, my friend. 632 00:26:57,053 --> 00:26:58,011 Bought and sold. 633 00:26:58,011 --> 00:26:59,595 But this is a baby. 634 00:26:59,595 --> 00:27:02,428 There's no room for sentiment in business. 635 00:27:02,428 --> 00:27:04,053 Remember that. 636 00:27:04,053 --> 00:27:08,303 When you negotiate with feelings, you lose. 637 00:27:08,303 --> 00:27:11,637 And how about we stop talking about this as a sale? 638 00:27:11,637 --> 00:27:12,804 That debases it. 639 00:27:12,804 --> 00:27:15,637 It's more about opportunity. 640 00:27:15,637 --> 00:27:17,345 Opportunity? 641 00:27:17,345 --> 00:27:19,136 Opportunities this kid would never have 642 00:27:19,136 --> 00:27:20,553 in the Gallagher household 643 00:27:20,553 --> 00:27:23,136 on the South Side of Chicago. 644 00:27:23,136 --> 00:27:24,679 I wish I could have offered 645 00:27:24,679 --> 00:27:26,762 this kind of opportunity to all my children. 646 00:27:26,762 --> 00:27:29,470 If I could have, I would have sold you. 647 00:27:29,470 --> 00:27:31,470 That's problematic. 648 00:27:31,470 --> 00:27:32,929 I resent the implication. 649 00:27:32,929 --> 00:27:34,845 I'll have you know I tried to sell Debbie too 650 00:27:34,845 --> 00:27:37,428 but nobody wanted a baby with colic. 651 00:27:37,428 --> 00:27:39,345 Then how come it takes this long? 652 00:27:39,345 --> 00:27:42,011 Why can't we just sell it and get something to eat? 653 00:27:42,011 --> 00:27:43,512 It's a marathon, Liam, 654 00:27:43,512 --> 00:27:45,387 not a sprint. 655 00:27:45,387 --> 00:27:48,512 In an "adoption" or an "opportunity" 656 00:27:48,512 --> 00:27:51,428 or a "straight-up baby sale," whatever you call it, 657 00:27:51,428 --> 00:27:53,679 it's still about the bottom line. 658 00:27:55,679 --> 00:27:57,679 That's them. Look alive. 659 00:27:59,178 --> 00:28:00,804 [Liam] They seem kinda old. 660 00:28:00,804 --> 00:28:03,136 [Frank] A loving parent's heart knows no age, 661 00:28:03,136 --> 00:28:05,095 and Google says they're loaded. 662 00:28:05,095 --> 00:28:07,303 They make the heads for Barbie dolls. 663 00:28:07,303 --> 00:28:09,220 So what's the plan? 664 00:28:09,220 --> 00:28:13,387 Get 'em to bid against the Africans, sell high. 665 00:28:21,887 --> 00:28:23,887 But this price, though. 666 00:28:23,887 --> 00:28:25,845 Covered by Medicaid. 667 00:28:25,845 --> 00:28:28,387 A lot of my patients are working-class people, 668 00:28:28,387 --> 00:28:31,011 nonunion manual labor, service industry, 669 00:28:31,011 --> 00:28:33,970 too rich for Medicaid but too poor for good insurance. 670 00:28:33,970 --> 00:28:35,929 They'd have to eat a lot of this cost out of pocket. 671 00:28:35,929 --> 00:28:37,553 What about them? 672 00:28:37,553 --> 00:28:39,887 Does Gluvandia have plans for financial aid 673 00:28:39,887 --> 00:28:41,303 for patients in that demo? 674 00:28:41,303 --> 00:28:44,428 No, not yet, not that i'm aware of. 675 00:28:44,428 --> 00:28:46,512 Excuse me. 676 00:28:46,512 --> 00:28:49,387 [hip-hop music playing on stereo] 677 00:28:49,387 --> 00:28:54,512 ♪♪♪ 678 00:28:59,470 --> 00:29:00,970 [Dr. Lawrence] That looks like what I saw 679 00:29:00,970 --> 00:29:02,637 up one of my patient's ass 680 00:29:02,637 --> 00:29:04,845 the last time I performed a colonoscopy 681 00:29:04,845 --> 00:29:06,387 plus cranberries. 682 00:29:06,387 --> 00:29:07,887 [Nedra] Whoever brought this potato salad 683 00:29:07,887 --> 00:29:09,512 definitely owns a MAGA hat. 684 00:29:09,512 --> 00:29:10,929 Whoever brought this 685 00:29:10,929 --> 00:29:13,011 already called the cops on this cookout. 686 00:29:13,011 --> 00:29:15,887 Whoever brought this claps on the one and the three. 687 00:29:15,887 --> 00:29:18,845 Whoever brought this doesn't use a washcloth. 688 00:29:18,845 --> 00:29:20,762 Whoever brought this doesn't even own a washcloth. 689 00:29:20,762 --> 00:29:22,595 [both laugh] 690 00:29:22,595 --> 00:29:27,804 ♪♪♪ 691 00:29:33,136 --> 00:29:36,178 ♪ upbeat rock music ♪ 692 00:29:36,178 --> 00:29:41,095 ♪♪♪ 693 00:29:46,095 --> 00:29:49,387 [man grunting] 694 00:29:49,387 --> 00:29:52,053 [cheers and applause] 695 00:29:52,053 --> 00:29:54,470 Hey, hold up. 696 00:29:54,470 --> 00:29:56,804 Why's this guy alone? There should be more. 697 00:30:00,637 --> 00:30:02,345 What'd he say? 698 00:30:02,345 --> 00:30:03,804 He just said we're fucked. 699 00:30:05,637 --> 00:30:08,512 ♪ ominous Western music ♪ 700 00:30:08,512 --> 00:30:13,679 ♪♪♪ 701 00:30:22,095 --> 00:30:25,637 They burned our corn husks. 702 00:30:25,637 --> 00:30:27,637 They poured bleach on our pork. 703 00:30:35,136 --> 00:30:36,512 I'm sorry, Anne. 704 00:30:36,512 --> 00:30:38,428 This one's on me. 705 00:30:38,428 --> 00:30:39,428 Tactical error. 706 00:30:43,845 --> 00:30:46,470 [man shouting distantly] Tamales! 707 00:30:46,470 --> 00:30:49,553 Compra tu tamales aquí! 708 00:30:49,553 --> 00:30:52,178 Tamales caliente! 709 00:30:52,178 --> 00:30:53,553 [indistinct chatter] 710 00:30:53,553 --> 00:30:55,512 Tamales! 711 00:30:55,512 --> 00:30:58,553 Compra tu tamales aquí! 712 00:30:58,553 --> 00:31:00,720 Tamales caliente! 713 00:31:05,470 --> 00:31:07,887 Compra tu tamales aquí! 714 00:31:09,387 --> 00:31:10,887 - [loud crash] - [Ian screams] 715 00:31:10,887 --> 00:31:12,929 Shit. [grunts] 716 00:31:12,929 --> 00:31:14,720 God damn it. 717 00:31:14,720 --> 00:31:16,887 Ah, fuck. 718 00:31:16,887 --> 00:31:18,595 - [panting] - What are you doing here? 719 00:31:18,595 --> 00:31:21,220 Long story. Ends in compassionate release. 720 00:31:21,220 --> 00:31:23,428 Why'd you climb through the window? 721 00:31:23,428 --> 00:31:25,220 Bunch of fucking Mexicans out front. 722 00:31:25,220 --> 00:31:27,553 [panting] 723 00:31:27,553 --> 00:31:28,720 What's that about anyway? 724 00:31:28,720 --> 00:31:30,720 It's a long story. 725 00:31:30,720 --> 00:31:33,095 Ends in all-you-can-eat tamales. 726 00:31:35,428 --> 00:31:36,720 Come here. 727 00:31:42,261 --> 00:31:44,303 How the hell am I supposed to know if I want to foster her 728 00:31:44,303 --> 00:31:45,428 if I've never spent alone time with her? 729 00:31:45,428 --> 00:31:47,095 You're not. 730 00:31:47,095 --> 00:31:48,845 But if you want an off-site visit, we need to-- 731 00:31:48,845 --> 00:31:50,553 I said I would take the sister too. 732 00:31:50,553 --> 00:31:52,387 Allow me to explain. 733 00:31:52,387 --> 00:31:55,470 In order to prevent impulsive decisions 734 00:31:55,470 --> 00:31:57,929 from first-time foster parents, 735 00:31:57,929 --> 00:32:00,345 the state has instituted a set 736 00:32:00,345 --> 00:32:03,887 of rules and regulations to govern adoptions. 737 00:32:03,887 --> 00:32:06,053 I cannot just let you take her. 738 00:32:06,053 --> 00:32:09,136 [upbeat music playing on stereo] 739 00:32:09,136 --> 00:32:14,095 ♪♪♪ 740 00:32:16,136 --> 00:32:19,261 [upbeat dance music playing on stereo] 741 00:32:19,261 --> 00:32:21,887 ♪♪♪ 742 00:32:21,887 --> 00:32:23,762 Hey, girl, what you doing over here by yourself? 743 00:32:23,762 --> 00:32:25,720 [laughs] Nothing. 744 00:32:25,720 --> 00:32:27,053 Now, you better get out there! 745 00:32:27,053 --> 00:32:28,261 Mm-mm. 746 00:32:28,261 --> 00:32:29,261 Mm-hmm. 747 00:32:29,261 --> 00:32:30,762 Come on. 748 00:32:30,762 --> 00:32:32,970 ♪ Do you wanna get down? ♪ 749 00:32:32,970 --> 00:32:35,220 ♪ What you gonna do? ♪ 750 00:32:35,220 --> 00:32:37,804 ♪ You wanna get down? ♪ 751 00:32:37,804 --> 00:32:39,804 ♪ What you gonna do? ♪ 752 00:32:39,804 --> 00:32:41,303 ♪ You wanna get down? ♪ 753 00:32:41,303 --> 00:32:42,762 Ooh! 754 00:32:42,762 --> 00:32:44,553 - ♪ Get down on it ♪ - Oh! 755 00:32:44,553 --> 00:32:46,804 ♪ Get down on it ♪ 756 00:32:46,804 --> 00:32:49,011 ♪ Get down on it ♪ 757 00:32:49,011 --> 00:32:50,470 ♪ Get down on it ♪ 758 00:32:50,470 --> 00:32:51,970 ♪ Come on and get down on... ♪ 759 00:32:53,720 --> 00:32:55,553 Where are the gummy bears? 760 00:32:55,553 --> 00:32:59,804 Contrary to popular belief, I'm not actually an idiot. 761 00:32:59,804 --> 00:33:01,679 Candy when you do good on your promise. 762 00:33:01,679 --> 00:33:02,929 Fair enough. 763 00:33:02,929 --> 00:33:04,720 What'll it cost me to have Bella 764 00:33:04,720 --> 00:33:06,762 on her worst behavior? 765 00:33:06,762 --> 00:33:08,136 The closer to criminal, the better. 766 00:33:09,679 --> 00:33:11,720 Throw in a pair of those shoes with light-up heels, 767 00:33:11,720 --> 00:33:14,011 and she'll do anything short of murder. 768 00:33:16,345 --> 00:33:17,970 Hi! 769 00:33:17,970 --> 00:33:20,011 We seem to have spilled some food on the sheets. 770 00:33:20,011 --> 00:33:22,261 Could you guys change them? 771 00:33:22,261 --> 00:33:23,887 Twenty minutes? 772 00:33:23,887 --> 00:33:25,887 Perfect. 773 00:33:25,887 --> 00:33:27,553 Huh? 774 00:33:27,553 --> 00:33:28,512 Check it out. 775 00:33:31,261 --> 00:33:32,261 I could do that. 776 00:33:32,261 --> 00:33:33,512 Oh, big talk. 777 00:33:33,512 --> 00:33:34,720 Ugh. 778 00:33:34,720 --> 00:33:35,637 - Ready? - Yeah. 779 00:33:35,637 --> 00:33:37,595 ♪ upbeat pop music ♪ 780 00:33:37,595 --> 00:33:38,679 ♪ 'Cause I'm feeling it ♪ 781 00:33:38,679 --> 00:33:40,595 One. 782 00:33:40,595 --> 00:33:41,887 - Oh, you're no good. - ♪ Yeah, I'm feeling it ♪ 783 00:33:41,887 --> 00:33:44,053 - Want it? - No! 784 00:33:44,053 --> 00:33:47,011 ♪ You know, I'm feeling it ♪ 785 00:33:47,011 --> 00:33:48,720 - [indistinct chatter] - Hey, baby. 786 00:33:48,720 --> 00:33:50,428 Want something to eat? 787 00:33:50,428 --> 00:33:51,720 [laughs] 788 00:33:51,720 --> 00:33:53,679 [laughing] 789 00:33:53,679 --> 00:33:54,804 ♪ Don't do it ♪ 790 00:33:54,804 --> 00:33:56,720 ♪♪♪ 791 00:33:56,720 --> 00:33:58,428 ♪ Whoo! Don't ♪ 792 00:33:58,428 --> 00:34:00,720 ♪♪♪ 793 00:34:00,720 --> 00:34:03,470 [Frank groans] 794 00:34:03,470 --> 00:34:04,720 Hey. 795 00:34:04,720 --> 00:34:06,053 I'm glad I didn't sell you. 796 00:34:06,053 --> 00:34:07,762 - [baby coos] - You're funny. 797 00:34:07,762 --> 00:34:09,428 - Thanks. - ♪ They think I'm lucky ♪ 798 00:34:09,428 --> 00:34:11,720 ♪ But it's just that I'm the bomb ♪ 799 00:34:12,595 --> 00:34:15,512 [water rushing] 800 00:34:17,470 --> 00:34:18,679 Tami? 801 00:34:18,679 --> 00:34:21,345 [Tami] What? 802 00:34:21,345 --> 00:34:24,178 You still pissed? 803 00:34:24,178 --> 00:34:26,053 No. 804 00:34:26,053 --> 00:34:28,553 All right, well, you want to talk, 805 00:34:28,553 --> 00:34:31,553 you know, press the reset button or whatever? 806 00:34:31,553 --> 00:34:33,136 - I can't right now. - [Fred cries] 807 00:34:33,136 --> 00:34:34,261 No? Why not? 808 00:34:36,887 --> 00:34:38,053 I'm going out to grab a drink 809 00:34:38,053 --> 00:34:39,929 with Dakota and some friends. 810 00:34:41,053 --> 00:34:43,220 You're gonna wear that to go meet Dakota? 811 00:34:43,220 --> 00:34:45,929 Oh, I'm sure there'll be some guys there too. 812 00:34:45,929 --> 00:34:48,053 Wha--what fuckin' guys? 813 00:34:48,053 --> 00:34:49,595 You're asking a lot of questions 814 00:34:49,595 --> 00:34:52,553 for someone who's just a co-parent. 815 00:34:52,553 --> 00:34:54,428 Uh, hey, you're cool to watch Fred, right? 816 00:34:54,428 --> 00:34:57,387 I mean, you're just-- you're so good at it. 817 00:34:58,136 --> 00:34:59,929 Hey, maybe you can have a playdate 818 00:34:59,929 --> 00:35:01,804 with Sarah or something. Yeah? 819 00:35:01,804 --> 00:35:04,720 ♪ club music ♪ 820 00:35:04,720 --> 00:35:09,637 ♪♪♪ 821 00:35:14,261 --> 00:35:16,679 Half the stores are out of corn husks. 822 00:35:16,679 --> 00:35:18,804 The other half won't sell to us. 823 00:35:18,804 --> 00:35:21,220 Those assholes completely cornered the market. 824 00:35:21,220 --> 00:35:22,887 Might as well take the money we got left 825 00:35:22,887 --> 00:35:24,595 and go back to Guadalajara. 826 00:35:24,595 --> 00:35:25,637 Wait. 827 00:35:29,762 --> 00:35:31,804 What's the plan this time? 828 00:35:31,804 --> 00:35:34,303 I don't have one. 829 00:35:34,303 --> 00:35:36,428 I don't have it all figured out. 830 00:35:36,428 --> 00:35:37,762 You guys do. 831 00:35:37,762 --> 00:35:39,845 [speaking Spanish] 832 00:35:39,845 --> 00:35:42,178 You're in a place where everybody hates you. 833 00:35:42,178 --> 00:35:44,178 You're stuck behind enemy lines. 834 00:35:44,178 --> 00:35:45,720 [speaking Spanish] 835 00:35:45,720 --> 00:35:47,011 You built a business. 836 00:35:47,011 --> 00:35:49,095 You stuck together. 837 00:35:49,095 --> 00:35:51,512 When I look at you guys, I think that if my family had 838 00:35:51,512 --> 00:35:54,136 half the determination and work ethic of the Gonzalezes, 839 00:35:54,136 --> 00:35:56,512 maybe my dad wouldn't just abuse opiates. 840 00:35:56,512 --> 00:35:58,804 Maybe my dad would have invented opiates. 841 00:35:58,804 --> 00:36:01,136 What I'm trying to say is: 842 00:36:01,136 --> 00:36:02,929 whatever you've done to get you this far, 843 00:36:02,929 --> 00:36:06,345 dig deep and do it one last time. 844 00:36:14,095 --> 00:36:16,261 [man] Why we need meat for, huh? 845 00:36:16,261 --> 00:36:18,762 Three things young, educated white Americans love: 846 00:36:18,762 --> 00:36:21,929 to date women with bodies like little boys, to denounce God, 847 00:36:21,929 --> 00:36:23,512 and to eat meals with no meat. 848 00:36:23,512 --> 00:36:25,804 You seen many young, educated white Americans 849 00:36:25,804 --> 00:36:27,553 on the South Side of Chicago? 850 00:36:29,303 --> 00:36:32,387 Where's the closest bougie organic health food store? 851 00:36:34,512 --> 00:36:37,345 You'd think the biggest pop star in the world 852 00:36:37,345 --> 00:36:40,553 could sniff any butthole that he wanted. 853 00:36:40,553 --> 00:36:43,178 Like, he'd just call his manager and say, 854 00:36:43,178 --> 00:36:45,345 "Send up a wide variety of buttholes. 855 00:36:45,345 --> 00:36:49,178 I'm in the mood for some sniffing." 856 00:36:49,178 --> 00:36:51,845 But he just wanted to sniff mine. 857 00:36:51,845 --> 00:36:53,053 Jesus Christ, Kev. 858 00:36:53,053 --> 00:36:54,470 Enough of this shit. 859 00:36:54,470 --> 00:36:56,929 Put the Sox game on. 860 00:36:56,929 --> 00:37:00,720 [Kermit] Used to love the guy's music back in the '80s. 861 00:37:00,720 --> 00:37:02,970 Who woulda known he was into kids? 862 00:37:02,970 --> 00:37:05,720 Everyone. Literally everyone knew. 863 00:37:05,720 --> 00:37:07,428 [Kev] Would you excuse me, Tommy? 864 00:37:07,428 --> 00:37:09,387 I'm trying to listen. 865 00:37:09,387 --> 00:37:12,720 On that world tour back in '91, 866 00:37:12,720 --> 00:37:15,512 he spent half his time onstage 867 00:37:15,512 --> 00:37:19,470 and half his time with his nose between my cheeks, 868 00:37:19,470 --> 00:37:21,428 my butt cheeks. 869 00:37:24,178 --> 00:37:26,970 [Latin music playing in kitchen] 870 00:37:26,970 --> 00:37:30,053 [indistinct chatter] 871 00:37:30,053 --> 00:37:35,178 ♪♪♪ 872 00:37:51,845 --> 00:37:56,762 [Fred fussing] 873 00:37:56,762 --> 00:37:58,136 [pounding at door] 874 00:37:58,136 --> 00:37:59,929 - Shh. - [quiet commotion] 875 00:37:59,929 --> 00:38:01,929 [bottles clink] 876 00:38:08,220 --> 00:38:09,762 [Paula] Need to talk to Ian Gallagher. 877 00:38:09,762 --> 00:38:10,887 - Whoa, whoa, whoa. - Gallagher! 878 00:38:10,887 --> 00:38:12,178 Who's asking? Hey! 879 00:38:12,178 --> 00:38:13,762 Who's asking? Smith & Wesson. 880 00:38:13,762 --> 00:38:14,679 Ah, shit. 881 00:38:14,679 --> 00:38:16,178 This is a Glock, isn't it? 882 00:38:16,178 --> 00:38:17,804 Ugh! That woulda been so badass. 883 00:38:17,804 --> 00:38:19,053 You get the point, though, right? 884 00:38:19,053 --> 00:38:20,303 Gallagher! 885 00:38:22,303 --> 00:38:23,845 Paula, hey. 886 00:38:23,845 --> 00:38:25,303 Mickey Milkovich. 887 00:38:25,303 --> 00:38:26,345 You're out? 888 00:38:26,345 --> 00:38:27,345 Parole? 889 00:38:27,345 --> 00:38:28,553 What's it to you? 890 00:38:28,553 --> 00:38:30,929 - Who's your P.O.? - Larry. 891 00:38:30,929 --> 00:38:32,387 Seaver? [chuckles] 892 00:38:32,387 --> 00:38:34,970 That anthropomorphic slice of soggy Wonder Bread 893 00:38:34,970 --> 00:38:37,762 doesn't know what to do with a workhorse like you. 894 00:38:37,762 --> 00:38:41,345 You Milkoviches are legendary, real earners. 895 00:38:42,595 --> 00:38:44,387 You. 896 00:38:44,387 --> 00:38:47,345 Heard about your Mother Teresa stunt today. 897 00:38:47,345 --> 00:38:49,136 Let's go for a ride. 898 00:38:49,136 --> 00:38:51,178 No, hold up. Wait a minute. 899 00:38:51,178 --> 00:38:53,845 [Fred cries] 900 00:38:53,845 --> 00:38:54,929 [Paula] A pregnant lady? 901 00:38:54,929 --> 00:38:56,845 Jesus, you're soft. 902 00:38:56,845 --> 00:38:58,470 Hey, it's all right. 903 00:38:58,470 --> 00:39:00,178 - It's all right, buddy. - [Fred continues crying] 904 00:39:00,178 --> 00:39:02,512 Hey, hey, hey. 905 00:39:02,512 --> 00:39:03,345 Mick. 906 00:39:03,345 --> 00:39:04,595 [Mickey] Hey. 907 00:39:05,720 --> 00:39:07,470 Jesus Christ. 908 00:39:14,595 --> 00:39:17,053 Okay, look. 909 00:39:18,345 --> 00:39:21,220 Just send me to prison if you want. 910 00:39:21,220 --> 00:39:22,637 I'm never just gonna walk away 911 00:39:22,637 --> 00:39:24,387 from someone dying in the street. 912 00:39:24,387 --> 00:39:28,387 [laughing] 913 00:39:28,387 --> 00:39:29,762 No, no, no. 914 00:39:29,762 --> 00:39:31,553 No, I got zero intentions 915 00:39:31,553 --> 00:39:33,136 of sending you back to prison. 916 00:39:33,136 --> 00:39:34,512 Uh-uh. 917 00:39:34,512 --> 00:39:35,720 I'm nowhere near being done with you. 918 00:39:35,720 --> 00:39:37,220 [dog barking] 919 00:39:37,220 --> 00:39:39,845 - Come on, let's go. - Whoa, whoa, hey. 920 00:39:39,845 --> 00:39:42,553 Easy, Biscuit. Dinner's coming, girl! 921 00:39:45,887 --> 00:39:47,845 The hell is that? 922 00:39:47,845 --> 00:39:51,428 Mama, I forgot the Electric Slide. 923 00:39:55,845 --> 00:39:57,929 Wait, is that... 924 00:39:57,929 --> 00:39:59,637 Afro Amirah. 925 00:39:59,637 --> 00:40:02,428 Badass businesswoman by day, 926 00:40:02,428 --> 00:40:04,136 fashion model by night 927 00:40:04,136 --> 00:40:07,887 who didn't take none of the white man's shit. 928 00:40:07,887 --> 00:40:10,595 Ah, you didn't go anywhere without it. 929 00:40:10,595 --> 00:40:15,595 Aww, why are you showing me all this? 930 00:40:15,595 --> 00:40:19,512 If you lost touch, that came after you left my house. 931 00:40:19,512 --> 00:40:21,720 My house is black. 932 00:40:21,720 --> 00:40:23,387 Dom. 933 00:40:23,387 --> 00:40:25,095 Dom, baby, tell your sister-auntie 934 00:40:25,095 --> 00:40:26,095 what you watching. 935 00:40:26,095 --> 00:40:28,261 Alex Haley's Roots. 936 00:40:29,929 --> 00:40:31,053 Mm-hmm. 937 00:40:31,053 --> 00:40:32,637 You used to be that way. 938 00:40:34,053 --> 00:40:35,470 Last I checked I was like 939 00:40:35,470 --> 00:40:37,595 a walking black history encyclopedia. 940 00:40:37,595 --> 00:40:40,303 I even mentored Liam on all things black, so... 941 00:40:40,303 --> 00:40:42,303 Well, who was mentoring you? 942 00:40:42,303 --> 00:40:45,720 Yeah, who was your community? 943 00:40:47,470 --> 00:40:49,095 I just forgot the Electric Slide. 944 00:40:49,095 --> 00:40:50,136 It's not that deep. 945 00:40:50,136 --> 00:40:51,845 Oh, no, it's not? 946 00:40:51,845 --> 00:40:56,428 So then what is that potato salad about, huh? 947 00:40:56,428 --> 00:40:58,345 [laughs] 948 00:40:58,345 --> 00:40:59,804 You know, you been running 949 00:40:59,804 --> 00:41:01,553 towards white people for so long, 950 00:41:01,553 --> 00:41:03,929 I'm surprised you even found your way home. 951 00:41:03,929 --> 00:41:06,929 Now, white friends, white neighbors, 952 00:41:06,929 --> 00:41:10,261 own a white bar, got a white boyfriend. 953 00:41:10,261 --> 00:41:12,428 After I had sex with Kevin, 954 00:41:12,428 --> 00:41:15,470 I watched Ellen the entire next week. 955 00:41:15,470 --> 00:41:18,345 Ellen! Come on, now explain that shit. 956 00:41:18,345 --> 00:41:19,845 Huh. No, baby, 957 00:41:19,845 --> 00:41:23,679 you didn't forget the Electric Slide. 958 00:41:23,679 --> 00:41:26,345 You let that white boy fuck it right out of you. 959 00:41:28,011 --> 00:41:29,303 I'm just saying. 960 00:41:29,303 --> 00:41:30,845 - [dog barking] - [Ian] Fuck. 961 00:41:30,845 --> 00:41:32,470 - [dog barking] - [Ian] Jesus Christ. 962 00:41:32,470 --> 00:41:35,095 [Paula] Tell me, you gonna follow protocol? 963 00:41:35,095 --> 00:41:37,345 Need to hear you say it. 964 00:41:37,345 --> 00:41:39,679 - Just say it for mama. - Fuck. 965 00:41:39,679 --> 00:41:40,804 What's that? I can't hear you. 966 00:41:40,804 --> 00:41:42,345 Paula. [grunts] Shit! 967 00:41:42,345 --> 00:41:44,470 Oh, you want me to set Biscuit loose? 968 00:41:44,470 --> 00:41:45,804 - Okay. - No, no, no, no, no, no. 969 00:41:45,804 --> 00:41:47,345 Hey, hey, hey. Okay. 970 00:41:47,345 --> 00:41:48,970 Okay. Okay, I'll do whatever you say. 971 00:41:48,970 --> 00:41:49,970 Just get it away from me. 972 00:41:49,970 --> 00:41:53,011 Biscuit, sit! 973 00:41:53,011 --> 00:41:54,845 Good girl. 974 00:42:05,887 --> 00:42:07,387 Hey. 975 00:42:07,387 --> 00:42:08,720 You seen Ian? 976 00:42:08,720 --> 00:42:10,553 Not since he left with his P.O. 977 00:42:19,095 --> 00:42:20,970 What's with the line? 978 00:42:20,970 --> 00:42:24,178 Your baby mama's been in there for, like, 40 minutes. 979 00:42:35,887 --> 00:42:37,095 Tami? 980 00:42:38,845 --> 00:42:41,595 [Tami] Where were you? 981 00:42:41,595 --> 00:42:43,595 Just taking Fred for a walk. 982 00:42:47,136 --> 00:42:48,595 Is everything okay in there? 983 00:42:55,428 --> 00:42:58,220 [indistinct chatter, applause] 984 00:42:58,220 --> 00:43:00,178 [Tami] Fuck off! 985 00:43:00,178 --> 00:43:01,845 Hey, something happen at the bar? 986 00:43:05,095 --> 00:43:06,929 It's not about the bar. 987 00:43:06,929 --> 00:43:08,720 Look, I'm trying to keep up 988 00:43:08,720 --> 00:43:09,762 with the list of things that piss you off, 989 00:43:09,762 --> 00:43:12,387 but it's getting pretty hard. 990 00:43:12,387 --> 00:43:14,261 Would you care to clue me in? 991 00:43:14,261 --> 00:43:17,762 You know, we can stop playing 20 fucking questions? 992 00:43:21,303 --> 00:43:23,470 [indistinct speech] 993 00:43:23,470 --> 00:43:26,345 God! It's this fucking place! 994 00:43:26,345 --> 00:43:29,595 It's--it's always crawling with relatives 995 00:43:29,595 --> 00:43:32,095 or convicts that Ian brought home 996 00:43:32,095 --> 00:43:35,387 or large Latino families that Carl brought home 997 00:43:35,387 --> 00:43:37,512 or, like, whatever Frank brought home. 998 00:43:37,512 --> 00:43:38,637 And I-- 999 00:43:38,637 --> 00:43:40,720 you know, I can't breathe here, 1000 00:43:40,720 --> 00:43:42,720 and I need space! 1001 00:43:42,720 --> 00:43:45,136 Fred needs space! 1002 00:43:45,136 --> 00:43:46,303 All right. 1003 00:43:49,929 --> 00:43:52,970 ♪ somber music ♪ 1004 00:43:52,970 --> 00:43:57,887 ♪♪♪ 1005 00:44:01,595 --> 00:44:03,887 Hey. 1006 00:44:03,887 --> 00:44:05,762 Hey, there. 1007 00:44:07,845 --> 00:44:09,679 You're an early riser. 1008 00:44:09,679 --> 00:44:11,804 Yeah. Yeah. 1009 00:44:11,804 --> 00:44:15,261 Oh, don't you look at me with those big eyes. 1010 00:44:15,261 --> 00:44:17,845 I know what you're trying to do. 1011 00:44:17,845 --> 00:44:20,679 And trust me, it won't work. 1012 00:44:20,679 --> 00:44:21,929 It's not gonna work. 1013 00:44:21,929 --> 00:44:23,261 No, it's not. 1014 00:44:23,261 --> 00:44:24,512 No, it's not. 1015 00:44:24,512 --> 00:44:26,512 Oh, yeah! 1016 00:44:26,512 --> 00:44:28,970 [baby hiccups, spits up] 1017 00:44:28,970 --> 00:44:30,428 Well, 1018 00:44:30,428 --> 00:44:33,136 that's all right. That's all right. 1019 00:44:33,136 --> 00:44:35,637 Grandpappy throws up every once in a while too. 1020 00:44:35,637 --> 00:44:38,720 Let's just get you cleaned up, hey? 1021 00:44:38,720 --> 00:44:41,095 Easy-peasy. 1022 00:44:41,095 --> 00:44:46,053 ♪♪♪ 1023 00:44:47,220 --> 00:44:48,762 Finally. 1024 00:44:48,762 --> 00:44:50,220 You almost made me late. 1025 00:44:50,220 --> 00:44:52,011 But I didn't, so quit your yappin'. 1026 00:44:52,011 --> 00:44:52,970 I'm hungover. 1027 00:44:55,053 --> 00:44:56,512 She ready? 1028 00:44:56,512 --> 00:44:57,929 She's gonna piss on the family's electronics 1029 00:44:57,929 --> 00:44:59,303 and start several small fires. 1030 00:44:59,303 --> 00:45:00,845 So, yeah, she's ready. 1031 00:45:00,845 --> 00:45:02,220 Sweet. 1032 00:45:02,220 --> 00:45:05,053 Remember, you're Franny now. 1033 00:45:14,720 --> 00:45:16,261 [Pepa] Wow. 1034 00:45:16,261 --> 00:45:17,470 Didn't think you'd actually show. 1035 00:45:17,470 --> 00:45:19,887 Here I am, and here's Franny 1036 00:45:19,887 --> 00:45:21,720 on time, as promised. 1037 00:45:25,804 --> 00:45:27,136 Okay, Franny. 1038 00:45:27,136 --> 00:45:28,512 Go inside. 1039 00:45:28,512 --> 00:45:31,095 Your new mommy will show you 1040 00:45:31,095 --> 00:45:33,720 into your new house in just a second. 1041 00:45:38,053 --> 00:45:39,929 [sighs] 1042 00:45:39,929 --> 00:45:42,220 So I guess I owe you a check. 1043 00:45:42,220 --> 00:45:43,553 I guess you do. 1044 00:45:43,553 --> 00:45:45,011 - [loud thud] - [distant scream] 1045 00:45:45,011 --> 00:45:46,595 [child wailing] 1046 00:45:46,595 --> 00:45:49,303 [speaking Spanish] 1047 00:45:49,303 --> 00:45:50,345 Franny! [glass shatters] 1048 00:45:50,345 --> 00:45:52,428 What did you do? 1049 00:45:52,428 --> 00:45:54,178 [loud crash] 1050 00:45:54,178 --> 00:45:55,637 [man] I'll take a dozen. 1051 00:45:55,637 --> 00:45:56,512 [man] Can't believe these are vegan. 1052 00:45:56,512 --> 00:45:57,428 [man] These are fantastic. 1053 00:45:57,428 --> 00:45:58,428 Thank you so much. 1054 00:45:58,428 --> 00:46:00,136 [man] Thank you. 1055 00:46:00,136 --> 00:46:02,011 [man] You have green salsa? Thanks. 1056 00:46:02,011 --> 00:46:02,970 [woman] Good morning. 1057 00:46:02,970 --> 00:46:04,637 [Anne] Dios mio. 1058 00:46:04,637 --> 00:46:07,220 This is the most money we've ever made in a day. 1059 00:46:09,804 --> 00:46:10,887 [sighs] 1060 00:46:14,804 --> 00:46:16,303 What was that for? 1061 00:46:16,303 --> 00:46:17,428 We'd probably be halfway to Mexico 1062 00:46:17,428 --> 00:46:19,387 if you hadn't stepped in. 1063 00:46:19,387 --> 00:46:20,970 We couldn't have done it without you, Carl. 1064 00:46:20,970 --> 00:46:25,387 [indistinct chatter] 1065 00:46:25,387 --> 00:46:26,637 [camera shutter clicks] 1066 00:46:26,637 --> 00:46:28,929 [laughs] Thank you. 1067 00:46:28,929 --> 00:46:32,595 Oh, three generations of Gallagher men. 1068 00:46:32,595 --> 00:46:34,303 How 'bout that? Amazing. 1069 00:46:34,303 --> 00:46:36,428 There's nothing better than this. 1070 00:46:36,428 --> 00:46:37,804 Mr. Gallagher, 1071 00:46:37,804 --> 00:46:39,970 we've enjoyed the process so far. 1072 00:46:39,970 --> 00:46:42,345 But we fear we spent more time with you 1073 00:46:42,345 --> 00:46:43,887 than with the baby. 1074 00:46:43,887 --> 00:46:46,303 Perhaps if we had a private visit today 1075 00:46:46,303 --> 00:46:50,637 we may better gauge our chemistry. 1076 00:46:50,637 --> 00:46:52,261 Oh, no, no. I don't think so. 1077 00:46:52,261 --> 00:46:53,970 It is customary. 1078 00:46:53,970 --> 00:46:56,553 [Frank] But this is a very special little boy, 1079 00:46:56,553 --> 00:46:58,387 and as his grandfather, it's my duty-- 1080 00:46:58,387 --> 00:47:00,303 What my dad is trying to say is, 1081 00:47:00,303 --> 00:47:02,053 he doesn't know what to do with himself 1082 00:47:02,053 --> 00:47:03,637 if he's not caring for his grandson. 1083 00:47:03,637 --> 00:47:05,470 That's not really what I was-- 1084 00:47:05,470 --> 00:47:08,512 Maybe we can watch a movie or something to pass the time? 1085 00:47:16,345 --> 00:47:17,178 Come on, Dad. 1086 00:47:17,679 --> 00:47:18,845 Um... 1087 00:47:23,595 --> 00:47:24,929 And that's when coach invited me 1088 00:47:24,929 --> 00:47:27,512 on a publicity tour for the team. 1089 00:47:27,512 --> 00:47:30,679 Have you ever traveled with a powerful man? 1090 00:47:30,679 --> 00:47:32,553 It's intoxicating, 1091 00:47:32,553 --> 00:47:35,053 confusing. 1092 00:47:35,053 --> 00:47:38,387 A thousand eyes on him, his eyes only on you. 1093 00:47:40,387 --> 00:47:43,387 One night, backstage in his dressing room, 1094 00:47:43,387 --> 00:47:46,637 he put on a single sequined glove. 1095 00:47:50,428 --> 00:47:51,887 I can't even tell you 1096 00:47:51,887 --> 00:47:53,387 what he did with the other hand. 1097 00:48:03,720 --> 00:48:07,553 All I'm saying, knife and a fork. 1098 00:48:07,553 --> 00:48:10,637 Simple, effective, the right men for the job. 1099 00:48:10,637 --> 00:48:13,887 Ever try to eat a steak with chopsticks? 1100 00:48:13,887 --> 00:48:16,095 Because it can't be done. 1101 00:48:16,095 --> 00:48:17,512 [indistinct murmuring] 1102 00:48:17,512 --> 00:48:19,595 The Chinese got a lot right: 1103 00:48:19,595 --> 00:48:23,929 stuffing paper in cookies, currency manipulation, walls. 1104 00:48:23,929 --> 00:48:25,178 But chopsticks? 1105 00:48:25,178 --> 00:48:27,011 Huge swing and a miss. 1106 00:48:28,011 --> 00:48:31,303 That's an American baseball reference. 1107 00:48:31,303 --> 00:48:34,387 [indistinct murmuring] 1108 00:48:34,387 --> 00:48:36,512 Maybe we should go check on the baby. 1109 00:48:36,512 --> 00:48:37,804 He's fine, Frank. 1110 00:48:37,804 --> 00:48:39,261 You don't know that for sure. 1111 00:48:39,261 --> 00:48:41,470 Nobody does. 1112 00:48:41,470 --> 00:48:42,887 Maybe we should keep him. 1113 00:48:42,887 --> 00:48:45,428 You need to keep it together, man. 1114 00:48:45,428 --> 00:48:47,929 Hey, I've got it together, my friend. 1115 00:48:47,929 --> 00:48:50,595 [woman] $100,000. 1116 00:48:50,595 --> 00:48:52,470 Come again? 1117 00:48:52,470 --> 00:48:55,845 The Zhengs are willing to pay $100,000 U.S. cash, 1118 00:48:55,845 --> 00:48:58,095 if they can have the baby now and, most importantly, 1119 00:48:58,095 --> 00:49:00,261 no additional contact with Mr. Gallagher 1120 00:49:00,261 --> 00:49:01,261 ever again 1121 00:49:01,261 --> 00:49:03,178 forever. 1122 00:49:03,178 --> 00:49:04,220 Deal. 1123 00:49:06,637 --> 00:49:09,178 Okay, girls, pay attention. This is important. 1124 00:49:09,178 --> 00:49:10,470 Ready? 1125 00:49:10,470 --> 00:49:13,887 And five, six. Five, six, seven. 1126 00:49:13,887 --> 00:49:16,136 To the right. And yes, yes, yes. 1127 00:49:16,136 --> 00:49:17,970 That's it. And duh, duh, duh. 1128 00:49:17,970 --> 00:49:18,970 That's it. 1129 00:49:18,970 --> 00:49:20,470 And back, back. 1130 00:49:20,470 --> 00:49:22,887 Put some funk on it. 1131 00:49:22,887 --> 00:49:24,470 And turn. 1132 00:49:24,470 --> 00:49:25,595 There we go. 1133 00:49:25,595 --> 00:49:26,720 That's good, Amy. 1134 00:49:26,720 --> 00:49:28,303 This way, this-- Hi, baby. 1135 00:49:28,303 --> 00:49:29,887 Well, looks like we're not getting that settlement. 1136 00:49:29,887 --> 00:49:31,553 - What happened? - I don't know. 1137 00:49:31,553 --> 00:49:33,345 The lawyer just didn't buy it, 1138 00:49:33,345 --> 00:49:36,178 which is crazy because I was rock-solid believable 1139 00:49:36,178 --> 00:49:37,720 down to every last detail. 1140 00:49:37,720 --> 00:49:39,845 Aww, babe. You wanna join us? 1141 00:49:39,845 --> 00:49:41,720 We're about to discuss black liberation theology 1142 00:49:41,720 --> 00:49:43,470 and then watch some Martin. 1143 00:49:43,470 --> 00:49:44,387 [Kev] No. 1144 00:49:44,387 --> 00:49:46,929 I'm gonna be upstairs. 1145 00:49:46,929 --> 00:49:50,762 I even told them what he made me do with the chimp. 1146 00:49:50,762 --> 00:49:52,637 Aww. Get up, get up, get up. 1147 00:49:52,637 --> 00:49:54,095 We gotta do this. You ready? 1148 00:49:54,095 --> 00:49:56,345 You shouldn't have jumped at the offer so quick. 1149 00:49:56,345 --> 00:49:57,512 This is a mistake. 1150 00:49:57,512 --> 00:49:58,929 So I should have waited until 1151 00:49:58,929 --> 00:50:00,178 you screwed up the deal entirely? 1152 00:50:00,178 --> 00:50:02,011 I just needed more time is all, 1153 00:50:02,011 --> 00:50:03,512 which would have had the added benefit 1154 00:50:03,512 --> 00:50:05,512 of allowing us to milk these families 1155 00:50:05,512 --> 00:50:06,804 for all they're worth. 1156 00:50:06,804 --> 00:50:08,345 Reel 'em in slow. Remember? 1157 00:50:08,345 --> 00:50:10,011 Yeah, I remember. 1158 00:50:10,011 --> 00:50:12,011 There's no room for sentiment in business. 1159 00:50:12,011 --> 00:50:13,011 Get ahold of yourself. 1160 00:50:13,011 --> 00:50:14,470 You're a Gallagher. 1161 00:50:14,470 --> 00:50:15,845 Act like it! 1162 00:50:15,845 --> 00:50:18,804 [vacuum cleaner whirring] 1163 00:50:26,720 --> 00:50:29,512 Excuse me. 1164 00:50:29,512 --> 00:50:32,011 Where's the couple that was staying here? 1165 00:50:32,011 --> 00:50:33,512 Left in a hurry. 1166 00:50:33,512 --> 00:50:35,053 Front desk said they needed to get home 1167 00:50:35,053 --> 00:50:36,303 with their sick baby or something. 1168 00:50:38,345 --> 00:50:41,387 ♪ somber music ♪ 1169 00:50:41,387 --> 00:50:44,553 ♪♪♪ 1170 00:50:44,553 --> 00:50:47,679 [Jolene] What do you want to do for lunch? 1171 00:50:47,679 --> 00:50:49,303 How about a burrito? 1172 00:50:53,387 --> 00:50:54,720 Or Korean barbecue? 1173 00:50:54,720 --> 00:50:56,553 [man] Need your help! 1174 00:50:56,553 --> 00:50:58,679 - [Jolene] Or real barbecue? - [man] Need some help! 1175 00:50:58,679 --> 00:51:00,595 [Jolene] I don't know. You decide. 1176 00:51:00,595 --> 00:51:02,470 [man] Where you going? 1177 00:51:02,470 --> 00:51:04,929 - [woman] What are you doing? - [man] What the fuck? 1178 00:51:04,929 --> 00:51:06,261 [man] Seriously, man. 1179 00:51:09,512 --> 00:51:12,261 This is still on the Nigerians' bill. 1180 00:51:12,261 --> 00:51:16,053 Leave me alone to mourn the loss of my grandson. 1181 00:51:16,053 --> 00:51:19,887 You're gonna regret not stealing this stuff, 1182 00:51:19,887 --> 00:51:22,095 especially the minibar. 1183 00:51:24,053 --> 00:51:26,261 Well, I suppose a little parting gift 1184 00:51:26,261 --> 00:51:28,637 on the kidnappers' dime is only appropriate. 1185 00:51:28,637 --> 00:51:30,345 It's the least they can do. 1186 00:51:54,387 --> 00:51:56,053 [Lip] What do you think? 1187 00:51:56,053 --> 00:51:59,011 Uh... 1188 00:51:59,011 --> 00:52:01,011 what am I looking at? 1189 00:52:01,011 --> 00:52:02,970 It's our new RV. 1190 00:52:05,679 --> 00:52:08,095 [Tami] You bought this? 1191 00:52:08,095 --> 00:52:09,553 [Lip] Yeah. 1192 00:52:09,553 --> 00:52:11,095 Yeah, Debs just came into some money, 1193 00:52:11,095 --> 00:52:13,679 and, uh, she floated me a loan. 1194 00:52:13,679 --> 00:52:16,887 [Debbie] Yeah, Franny's dad's a war hero. 1195 00:52:16,887 --> 00:52:18,470 Granted, I did think his heroic sacrifice 1196 00:52:18,470 --> 00:52:20,011 and my 500 bucks 1197 00:52:20,011 --> 00:52:21,136 could get you something a little better. 1198 00:52:25,512 --> 00:52:26,845 You said we needed more space. 1199 00:52:26,845 --> 00:52:30,970 Right? Now we have it. 1200 00:52:30,970 --> 00:52:32,512 I thought you'd be happy. 1201 00:52:32,512 --> 00:52:34,387 Oh, my God. 1202 00:52:34,387 --> 00:52:36,095 - You're such an idiot. - What? 1203 00:52:36,095 --> 00:52:37,762 I mean, were you even listening to me? 1204 00:52:37,762 --> 00:52:39,553 Yes, I was listening, 1205 00:52:39,553 --> 00:52:41,345 hence the RV. 1206 00:52:44,512 --> 00:52:48,303 [laughs] 1207 00:52:48,303 --> 00:52:51,095 Well... 1208 00:52:51,095 --> 00:52:52,387 [scoffs] 1209 00:52:52,387 --> 00:52:56,261 I guess we're living in an RV now. 1210 00:52:57,303 --> 00:52:59,011 Yeah? 1211 00:52:59,011 --> 00:53:00,345 Yeah. 1212 00:53:00,345 --> 00:53:03,345 Oh, hey, Debs, can you give us a minute? 1213 00:53:03,345 --> 00:53:04,387 Thanks. 1214 00:53:08,887 --> 00:53:11,553 Look, so we're gonna both be living in here. 1215 00:53:11,553 --> 00:53:14,345 We should probably come up with some kind of system, right, 1216 00:53:14,345 --> 00:53:16,220 you know, in case you're hooking up with guys, 1217 00:53:16,220 --> 00:53:19,303 maybe a sock on the door or-- 1218 00:53:19,303 --> 00:53:21,637 [laughs] 1219 00:53:21,637 --> 00:53:25,970 There's not gonna be any socks on the door, okay? 1220 00:53:25,970 --> 00:53:28,637 I totally struck out at the bar. 1221 00:53:30,970 --> 00:53:33,428 The only reason I went out in the first place 1222 00:53:33,428 --> 00:53:35,887 was to make you jealous, 1223 00:53:35,887 --> 00:53:40,887 and the only reason I wanted to make you jealous is because, 1224 00:53:40,887 --> 00:53:43,679 you know, 1225 00:53:43,679 --> 00:53:45,387 obviously... 1226 00:53:45,387 --> 00:53:49,887 Obviously? 1227 00:53:49,887 --> 00:53:51,428 I still like you. 1228 00:53:51,428 --> 00:53:53,553 I-- 1229 00:53:53,553 --> 00:53:56,053 I really like you. 1230 00:54:01,136 --> 00:54:04,679 So what are we? 1231 00:54:04,679 --> 00:54:08,762 I just agreed to move into a shitty RV with you, 1232 00:54:08,762 --> 00:54:11,845 so I think we're together. 1233 00:54:11,845 --> 00:54:14,011 Yeah? 1234 00:54:14,011 --> 00:54:15,512 Yeah. 1235 00:54:15,512 --> 00:54:18,512 ♪ rock music ♪ 1236 00:54:18,512 --> 00:54:23,428 ♪♪♪ 1237 00:54:31,303 --> 00:54:32,804 [laughs] What are you doing? 1238 00:54:32,804 --> 00:54:34,428 [Carl] I'm getting started on tomorrow's tamales. 1239 00:54:34,428 --> 00:54:35,804 Where is everybody? 1240 00:54:35,804 --> 00:54:37,136 They're celebrating 1241 00:54:37,136 --> 00:54:38,637 at our new apartment. 1242 00:54:38,637 --> 00:54:40,470 We made enough today to get a new place, 1243 00:54:40,470 --> 00:54:42,345 North Side, by a bunch of Whole Foods. 1244 00:54:42,345 --> 00:54:43,720 What? No. 1245 00:54:43,720 --> 00:54:45,470 I told you we were leaving. 1246 00:54:45,470 --> 00:54:47,970 Yeah, but I said you could stay long as you want. 1247 00:54:47,970 --> 00:54:49,470 I go where my family goes. 1248 00:54:53,970 --> 00:54:56,387 [scoffs] Ay! Pinche guerro. 1249 00:54:56,387 --> 00:54:58,095 What's that mean? 1250 00:54:58,095 --> 00:54:59,178 You're a gringo. 1251 00:54:59,178 --> 00:55:00,804 What's that mean? 1252 00:55:00,804 --> 00:55:02,261 [chuckles] 1253 00:55:02,261 --> 00:55:03,470 You're a clueless fucking white boy. 1254 00:55:06,970 --> 00:55:09,804 I can't leave without showing you how to make a tamale. 1255 00:55:18,095 --> 00:55:19,845 ♪ playful pop music ♪ 1256 00:55:19,845 --> 00:55:22,011 ♪ Whoo, whoo ♪ 1257 00:55:22,011 --> 00:55:23,929 ♪ Whoo, whoo ♪ 1258 00:55:23,929 --> 00:55:26,178 ♪ Whoo, whoo ♪ 1259 00:55:26,178 --> 00:55:27,387 ♪ Whoo, whoo ♪ 1260 00:55:27,387 --> 00:55:28,720 ♪ Ah-I ♪ 1261 00:55:28,720 --> 00:55:30,637 ♪ I hear the night calling ♪ 1262 00:55:30,637 --> 00:55:32,887 ♪ I take the back door ♪ 1263 00:55:32,887 --> 00:55:35,136 ♪ Out where the stars are falling ♪ 1264 00:55:35,136 --> 00:55:37,261 ♪ I show you the world ♪ 1265 00:55:37,261 --> 00:55:39,762 ♪ Let's paint over the writing ♪ 1266 00:55:39,762 --> 00:55:41,762 ♪ A story on the wall ♪ 1267 00:55:41,762 --> 00:55:44,136 ♪ We came before the lightning ♪ 1268 00:55:44,136 --> 00:55:46,345 ♪ And now we want it all ♪ 1269 00:55:46,345 --> 00:55:48,261 ♪ Don't know how far we'll go ♪ 1270 00:55:48,261 --> 00:55:50,887 ♪ These wheels are made to roll ♪ 1271 00:55:50,887 --> 00:55:52,220 ♪ You've gotta be the soul ♪ 1272 00:55:52,220 --> 00:55:53,929 ♪ Don't stop, don't stop ♪ 1273 00:55:53,929 --> 00:55:56,095 [Pepa] Oh, my God, everybody get out! 1274 00:55:56,095 --> 00:55:58,679 Get out now! Franny! What the hell? 1275 00:55:58,679 --> 00:56:00,595 [Stella] Hello, 911? 1276 00:56:00,595 --> 00:56:02,220 I'd like to report a fire. 1277 00:56:02,220 --> 00:56:04,303 [Pepa] Let me go. Crawl to me. 1278 00:56:04,303 --> 00:56:05,804 Crawl to me faster! 1279 00:56:05,804 --> 00:56:08,804 [babies crying] 1280 00:56:08,804 --> 00:56:10,679 ♪♪♪ 88185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.