All language subtitles for Introverted.Boss.E10.170221.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,440 --> 00:00:58,008 I can't believe you're making japchae alone. 2 00:00:58,442 --> 00:01:00,343 You make it look as easy as cooking instant noodles. 3 00:01:00,844 --> 00:01:02,612 I thought someone might visit me. 4 00:01:03,113 --> 00:01:04,381 Here. Try some. 5 00:01:06,516 --> 00:01:07,617 Use these chopsticks. 6 00:01:18,428 --> 00:01:19,729 I want the recipe for this. 7 00:01:19,896 --> 00:01:22,866 Just visit me when you have cravings for it. I'll make it for you. 8 00:01:23,166 --> 00:01:24,334 Don't be so difficult. 9 00:01:25,535 --> 00:01:27,237 Give it to me as a wedding gift. 10 00:01:27,337 --> 00:01:28,872 I want to make it for my husband. 11 00:01:32,342 --> 00:01:33,510 Do you... 12 00:01:34,611 --> 00:01:35,745 have to marry him? 13 00:01:39,649 --> 00:01:41,017 I will marry him. 14 00:01:42,052 --> 00:01:43,120 I want to. 15 00:01:45,355 --> 00:01:46,623 - Yi Soo. - And... 16 00:01:47,991 --> 00:01:49,493 I want to be congratulated. 17 00:01:51,428 --> 00:01:53,563 If you don't congratulate me on it, 18 00:01:55,098 --> 00:01:56,433 I'll be very sad. 19 00:02:00,904 --> 00:02:02,005 Woo Il. 20 00:02:02,772 --> 00:02:04,441 Come with me to the broadcasting station. 21 00:02:06,143 --> 00:02:08,845 It's for a radio show, but they'll film it as well. 22 00:02:08,912 --> 00:02:10,780 I want to make sure Dad's outfit looks good. 23 00:02:11,982 --> 00:02:13,950 And if you have time, 24 00:02:14,951 --> 00:02:17,454 can we stop by somewhere before that? 25 00:02:19,322 --> 00:02:20,891 I'm asking you out on a date. 26 00:02:21,258 --> 00:02:24,227 I'm sorry. There's something I have to take care of at work. 27 00:02:25,328 --> 00:02:26,429 All right then. 28 00:02:28,198 --> 00:02:29,633 See you at the broadcasting station. 29 00:03:03,066 --> 00:03:04,201 What is with you? 30 00:03:05,202 --> 00:03:07,304 You're not avoiding eye contact. 31 00:03:08,271 --> 00:03:09,639 I am avoiding it. 32 00:03:12,742 --> 00:03:13,743 Are you... 33 00:03:15,845 --> 00:03:17,581 not going to close your eyes? 34 00:03:18,281 --> 00:03:19,849 I'm doing my very best... 35 00:03:20,684 --> 00:03:22,319 to avoid it. 36 00:03:32,262 --> 00:03:33,863 Close your eyes, please. 37 00:03:35,565 --> 00:03:37,968 What will you do if I poke your eyes? 38 00:04:08,231 --> 00:04:09,866 You said something came up at work. 39 00:04:10,367 --> 00:04:11,701 Is this where you work? 40 00:04:12,435 --> 00:04:13,903 Is this where you wanted to stop by? 41 00:04:14,004 --> 00:04:16,306 Right, this is work for you. 42 00:04:16,740 --> 00:04:18,308 All right, do your work. 43 00:04:18,942 --> 00:04:20,210 I'll enjoy my date. 44 00:04:20,310 --> 00:04:21,945 I was just about to leave... 45 00:04:23,580 --> 00:04:25,582 You came together. 46 00:04:25,882 --> 00:04:27,484 Thank you for coming. 47 00:04:27,584 --> 00:04:29,319 Congratulations on the successful grand opening. 48 00:04:29,419 --> 00:04:32,989 I'd like to congratulate you two on getting married. 49 00:04:34,357 --> 00:04:35,425 Thank you. 50 00:04:40,163 --> 00:04:41,331 That necklace. 51 00:05:04,821 --> 00:05:06,956 I have the exact same necklace. 52 00:05:10,727 --> 00:05:11,795 Really? 53 00:05:12,762 --> 00:05:16,266 This has a special meaning to me. 54 00:05:18,768 --> 00:05:19,903 Let's go. 55 00:05:20,603 --> 00:05:22,672 I want to see Hwan Gi before we leave. 56 00:05:25,842 --> 00:05:28,244 Did I say something offensive? 57 00:05:29,612 --> 00:05:30,880 Goodness. 58 00:05:31,715 --> 00:05:32,749 Oh, boy. 59 00:05:32,916 --> 00:05:35,452 - Hello. - Please have a seat here. 60 00:05:37,153 --> 00:05:39,155 - Hello, Mr. Kim. - Oh, hello. 61 00:05:39,155 --> 00:05:41,524 He'll only be asked the questions he has agreed to answer, right? 62 00:05:41,591 --> 00:05:43,626 - Of course. - Please take good care of him. 63 00:05:43,727 --> 00:05:45,829 Thank you for all of your help. 64 00:05:47,130 --> 00:05:48,932 - Please make yourself at home. - Thank you. 65 00:05:53,436 --> 00:05:54,437 You're the best. 66 00:06:05,081 --> 00:06:07,317 As you know, the Seoul mayoral election is just around the corner. 67 00:06:07,417 --> 00:06:09,486 Today, we have the candidate, Congressman Eun Bok Dong here... 68 00:06:09,586 --> 00:06:12,555 to discuss his major promises as well as youth policies. 69 00:06:13,556 --> 00:06:15,592 Hello, Congressman Eun. 70 00:06:15,692 --> 00:06:19,162 You're known for the legendary success of your PR agency. 71 00:06:20,363 --> 00:06:24,834 In the old days, you could actualize your dream even if you had nothing. 72 00:06:25,201 --> 00:06:27,270 I'm fully aware of the fact that things are very different now. 73 00:06:27,337 --> 00:06:30,240 Youth unemployment rate is especially... 74 00:06:30,240 --> 00:06:33,209 But didn't you pass the company down... 75 00:06:33,343 --> 00:06:35,011 to your son? 76 00:06:44,187 --> 00:06:46,756 My son used to be one of the two co-CEOs. 77 00:06:46,823 --> 00:06:48,858 He has left the position, though. Someone else is running... 78 00:06:48,858 --> 00:06:51,494 I am aware. He's your future son-in-law, right? 79 00:06:52,162 --> 00:06:55,832 Anyway, the fact that you're passing it down to your family member... 80 00:06:55,899 --> 00:06:58,234 will anger many people who are not from such privileged families. 81 00:07:03,106 --> 00:07:05,542 He does not come from a privileged background at all. 82 00:07:06,042 --> 00:07:07,410 He grew up in an orphanage. 83 00:07:10,346 --> 00:07:13,349 Rich people who set up their children together strategically... 84 00:07:13,383 --> 00:07:17,086 to increase their wealth really irk me. 85 00:07:17,220 --> 00:07:20,457 I'm always rooting for talented people who come from nothing. 86 00:07:20,957 --> 00:07:23,993 I've financially supported such capable young people. 87 00:07:24,294 --> 00:07:25,929 I think there are 4 or 5 in total. 88 00:07:27,430 --> 00:07:29,933 - Talent and hard work are... - Is this why he expedited... 89 00:07:29,999 --> 00:07:32,435 - announcing our wedding? - the most important things, right? 90 00:08:11,040 --> 00:08:14,010 Woo Il, you must be angry because of my dad. 91 00:08:14,210 --> 00:08:16,513 That question was unexpected, so he was probably flustered... 92 00:08:16,513 --> 00:08:17,747 I'm going to be away for a while. 93 00:08:18,681 --> 00:08:20,416 I'll tell your parents. 94 00:08:20,717 --> 00:08:21,951 What do you mean? 95 00:08:23,653 --> 00:08:24,787 Where are you going? 96 00:08:29,859 --> 00:08:31,427 I can't face you. 97 00:08:33,730 --> 00:08:35,498 I can't go on like this. 98 00:08:37,033 --> 00:08:39,802 - Woo Il. - You've done nothing wrong. 99 00:08:40,603 --> 00:08:41,638 I... 100 00:08:43,306 --> 00:08:44,607 I'm sorry. 101 00:08:58,922 --> 00:09:00,056 Where is he? 102 00:09:02,091 --> 00:09:03,126 Woo Il! 103 00:09:24,380 --> 00:09:25,415 No. 104 00:09:28,751 --> 00:09:30,820 Don't go. 105 00:09:36,726 --> 00:09:38,227 I can't face you. 106 00:09:38,861 --> 00:09:40,530 I can't go on like this. 107 00:09:52,942 --> 00:09:54,210 Should we call an ambulance? 108 00:10:02,652 --> 00:10:03,753 Cheers. 109 00:10:06,623 --> 00:10:09,726 This is a press release I wrote. Please take a look. 110 00:10:12,161 --> 00:10:14,497 (The worst theater holds the best opening event.) 111 00:10:14,564 --> 00:10:17,600 "The worst theater holds the best opening event?" 112 00:10:18,267 --> 00:10:19,335 Yes. 113 00:10:22,271 --> 00:10:23,806 Have you found him by the way? 114 00:10:23,940 --> 00:10:25,174 Who do you mean? 115 00:10:26,743 --> 00:10:29,112 Was it Steve? Or Smith? 116 00:10:30,046 --> 00:10:32,982 You said you'd dig into the truth. 117 00:10:34,283 --> 00:10:37,120 Right. Mr. Smith. 118 00:10:38,087 --> 00:10:41,057 Come to think of it, I haven't got any flowers in a while. 119 00:10:43,793 --> 00:10:46,195 What are you doing these days at Brain? 120 00:10:46,462 --> 00:10:48,231 Are you going to stay there forever? 121 00:10:48,531 --> 00:10:49,866 Aren't you ever going to perform again? 122 00:10:59,008 --> 00:11:01,144 What's wrong with me? 123 00:11:03,946 --> 00:11:07,016 Mr. Smith hasn't sent me any flowers in a while, 124 00:11:07,884 --> 00:11:09,585 and I don't feel anything. 125 00:11:11,421 --> 00:11:13,723 I didn't even notice it. 126 00:11:15,625 --> 00:11:17,960 Looking for Mr. Smith was just an excuse. 127 00:11:19,829 --> 00:11:21,664 What was I doing? 128 00:11:25,802 --> 00:11:27,236 Did I want to... 129 00:11:28,371 --> 00:11:30,473 be complimented by him or something? 130 00:11:33,342 --> 00:11:34,911 It's a signal light. 131 00:11:34,911 --> 00:11:38,748 You communicate your mood using different colors. 132 00:11:38,915 --> 00:11:40,616 A red light means "stop". 133 00:11:40,750 --> 00:11:42,685 When you're available for urgent matters, turn on the yellow light. 134 00:11:42,785 --> 00:11:44,620 Come when the green light is on. 135 00:11:45,455 --> 00:11:49,125 Is the green light on yet? 136 00:11:51,994 --> 00:11:54,030 Is it the green light today, Boss? 137 00:11:56,933 --> 00:11:58,034 What was that about? 138 00:11:58,301 --> 00:11:59,402 Just a high five. 139 00:11:59,402 --> 00:12:00,803 Do you have anything to say to me? 140 00:12:00,803 --> 00:12:02,638 "My gosh, you're really good." 141 00:12:02,872 --> 00:12:04,807 "Where did you learn how to do this?" 142 00:12:06,342 --> 00:12:08,444 "Thanks for helping us reduce the expenses." 143 00:12:08,544 --> 00:12:10,680 Just for your information, 144 00:12:10,980 --> 00:12:12,415 those are what others said to me. 145 00:12:20,656 --> 00:12:22,291 (AE Chae Ro Woon) 146 00:12:30,933 --> 00:12:34,103 (Chae Ro Woon) 147 00:12:47,817 --> 00:12:49,018 (Boss) 148 00:12:51,287 --> 00:12:52,288 (Boss) 149 00:12:54,824 --> 00:12:56,058 What's gotten into him? 150 00:12:57,493 --> 00:12:58,694 Why is he calling me? 151 00:13:15,044 --> 00:13:16,312 You did a good job. 152 00:13:22,585 --> 00:13:23,686 And... 153 00:13:24,821 --> 00:13:25,988 thank you... 154 00:13:27,223 --> 00:13:29,158 for staying by my side. 155 00:13:37,633 --> 00:13:39,035 (Chae Ro Woon) 156 00:13:56,419 --> 00:14:04,060 (Episode 10, The Pointless Yet Most Helpful Confession) 157 00:14:27,984 --> 00:14:29,151 Did you eat? 158 00:14:35,391 --> 00:14:36,926 I got a job. 159 00:14:39,896 --> 00:14:41,430 At a PR agency. 160 00:15:09,292 --> 00:15:10,993 (Kang Woo Il) 161 00:15:13,896 --> 00:15:14,997 Hello? 162 00:15:17,433 --> 00:15:18,601 What are you talking about? 163 00:15:42,091 --> 00:15:43,225 I'm sorry. 164 00:15:44,593 --> 00:15:46,996 I didn't see the traffic light. 165 00:15:54,370 --> 00:15:55,938 The injury is not serious. 166 00:15:56,172 --> 00:15:57,707 As she has a rib fracture, 167 00:15:57,740 --> 00:16:01,410 she should stay in hospital for a week. 168 00:16:01,911 --> 00:16:05,314 The problem is that we found several scars... 169 00:16:05,314 --> 00:16:07,583 on her thighs during the examination. 170 00:16:08,250 --> 00:16:10,920 I think she tried to injure herself. Did you know about it? 171 00:16:13,022 --> 00:16:14,256 Yes, I did. 172 00:16:18,127 --> 00:16:20,096 Please don't tell... 173 00:16:21,097 --> 00:16:22,465 anyone else. 174 00:16:34,810 --> 00:16:36,545 I told her I'd move out. 175 00:16:39,315 --> 00:16:40,883 Yi Soo got shocked... 176 00:16:43,419 --> 00:16:44,687 and followed me. 177 00:16:46,155 --> 00:16:50,026 She might have jumped in front of the car on purpose. 178 00:16:50,926 --> 00:16:53,162 I feel like it's my fault. It breaks my heart... 179 00:16:54,196 --> 00:16:55,564 and I feel guilty, but... 180 00:16:56,232 --> 00:16:57,566 Please stay... 181 00:16:59,969 --> 00:17:01,270 with Yi Soo. 182 00:17:04,940 --> 00:17:06,342 I know I shouldn't... 183 00:17:07,810 --> 00:17:09,812 ask you for this. 184 00:17:13,149 --> 00:17:14,283 But please. 185 00:17:14,750 --> 00:17:16,419 No matter how I'm feeling, 186 00:17:18,220 --> 00:17:20,122 do you want me to stay with her? 187 00:17:20,222 --> 00:17:22,758 Yi Soo needs you right now no matter what. 188 00:17:23,893 --> 00:17:25,127 Please. 189 00:17:25,461 --> 00:17:27,663 Will you do me a favor in return? 190 00:17:31,300 --> 00:17:32,668 Fire Chae Ro Woon. 191 00:17:55,724 --> 00:17:59,261 At first, I wanted to open this door... 192 00:17:59,695 --> 00:18:02,231 by all means. 193 00:18:03,599 --> 00:18:05,267 At some point, 194 00:18:06,168 --> 00:18:07,937 I started to wait in front of the door... 195 00:18:08,471 --> 00:18:12,341 instead of knocking on it. 196 00:18:12,741 --> 00:18:14,310 I won't try to change you. 197 00:18:14,310 --> 00:18:16,812 I thought it was okay even if the door was closed sometimes. 198 00:18:17,213 --> 00:18:18,581 Don't change. 199 00:18:18,581 --> 00:18:21,884 I hoped the door would open someday. 200 00:18:22,985 --> 00:18:24,520 And finally... 201 00:18:24,520 --> 00:18:25,654 And... 202 00:18:26,622 --> 00:18:27,790 thank you... 203 00:18:28,090 --> 00:18:29,925 for staying by my side. 204 00:18:33,696 --> 00:18:35,764 Unexpectedly, he opened the door... 205 00:18:36,665 --> 00:18:38,701 from the inside. 206 00:18:45,040 --> 00:18:46,208 Will it be okay... 207 00:18:47,943 --> 00:18:50,312 if I go through this door? 208 00:19:27,850 --> 00:19:29,051 Well... 209 00:19:30,286 --> 00:19:32,688 May I come in? 210 00:19:35,658 --> 00:19:36,692 Well... 211 00:19:41,330 --> 00:19:43,032 No. You can't. 212 00:19:45,201 --> 00:19:48,137 Ro Woon, they reassigned some staff. 213 00:19:48,170 --> 00:19:49,171 Pardon? 214 00:19:49,305 --> 00:19:51,240 Didn't you know, Ro Woon? 215 00:19:52,441 --> 00:19:53,442 Hold on. 216 00:19:56,111 --> 00:19:57,646 I packed up your things already. 217 00:19:58,414 --> 00:20:04,153 What do you mean reassigned? I don't understand... 218 00:20:10,826 --> 00:20:12,061 Boss! 219 00:20:12,161 --> 00:20:13,729 You've been reassigned to downstairs. 220 00:20:13,896 --> 00:20:15,564 You know your way down, right? 221 00:20:16,565 --> 00:20:18,567 Hey, hold on. 222 00:20:19,969 --> 00:20:20,970 Boss! 223 00:20:21,537 --> 00:20:22,671 Wait! 224 00:20:25,908 --> 00:20:27,443 Did I do something wrong? 225 00:20:28,010 --> 00:20:30,312 It's not your fault. It's mine. 226 00:20:30,312 --> 00:20:33,983 What do you mean? Can you at least explain? 227 00:20:36,418 --> 00:20:38,220 If you can't send her away, I will. 228 00:20:38,420 --> 00:20:40,556 Silent Monster needs her. 229 00:20:40,556 --> 00:20:42,024 It's you who needs her, 230 00:20:42,691 --> 00:20:44,360 not Silent Monster. 231 00:20:44,727 --> 00:20:46,729 You tell me to stay with Yi Soo, 232 00:20:48,130 --> 00:20:51,100 but you're trying to keep the one you want by your side. 233 00:20:53,168 --> 00:20:55,104 I don't mind showing my weakness, 234 00:20:55,204 --> 00:20:56,438 but what about your sister? 235 00:20:57,139 --> 00:21:00,309 If you keep her with you, she'll keep facing Yi Soo. 236 00:21:01,510 --> 00:21:03,312 Then Yi Soo will find out. 237 00:21:04,813 --> 00:21:07,149 I have the exact same necklace. 238 00:21:08,217 --> 00:21:10,586 What do you plan on doing with her? 239 00:21:11,253 --> 00:21:12,955 I don't dare... 240 00:21:13,922 --> 00:21:15,658 - I won't do anything to her. - I know. 241 00:21:16,058 --> 00:21:17,993 You won't do anything. 242 00:21:18,661 --> 00:21:19,962 You'll act ignorant. 243 00:21:19,995 --> 00:21:22,731 All you'll do is watch, not knowing what to do. 244 00:21:24,033 --> 00:21:25,301 That's why I'll do it. 245 00:21:27,303 --> 00:21:28,671 I'll kick her out. 246 00:21:30,739 --> 00:21:32,941 - How... - I'll figure it out. 247 00:21:33,142 --> 00:21:34,743 All you have to do is step back... 248 00:21:36,512 --> 00:21:38,113 like you have always done. 249 00:21:53,796 --> 00:21:56,098 Why is it you? 250 00:21:57,433 --> 00:22:00,569 I didn't sense anything. 251 00:22:00,936 --> 00:22:03,972 - Even last night... - Did something happen? 252 00:22:06,141 --> 00:22:09,345 He called me. 253 00:22:09,745 --> 00:22:11,146 So what? 254 00:22:11,246 --> 00:22:13,349 It's pretty common, 255 00:22:13,382 --> 00:22:15,684 but I've never received a call from Boss before. 256 00:22:15,684 --> 00:22:17,720 - He called me too. - Pardon? 257 00:22:18,053 --> 00:22:21,724 Come to think of it, he called me as well. 258 00:22:21,724 --> 00:22:22,825 You too? 259 00:22:24,660 --> 00:22:27,096 What is all this mess? 260 00:22:27,196 --> 00:22:28,263 Gosh. 261 00:22:29,965 --> 00:22:31,066 My goodness. 262 00:22:33,569 --> 00:22:36,305 Hello? Who is this? 263 00:22:38,040 --> 00:22:39,141 Who? 264 00:22:40,142 --> 00:22:42,911 Yes, Boss. What is it? 265 00:22:43,612 --> 00:22:45,314 Yes. Pardon? 266 00:22:45,748 --> 00:22:48,183 I know it already, and I am... 267 00:22:48,250 --> 00:22:51,353 I can't hear you. Can you talk louder? 268 00:22:51,420 --> 00:22:53,155 What I mean is... 269 00:22:53,222 --> 00:22:55,190 Not again! 270 00:22:57,126 --> 00:23:00,396 I have never called you before. 271 00:23:00,390 --> 00:23:02,190 Me too! 272 00:23:03,332 --> 00:23:05,768 I'm sorry, but now is not a good... 273 00:23:05,901 --> 00:23:08,070 Hey! No! 274 00:23:08,137 --> 00:23:10,572 Gosh. I told you to stop. 275 00:23:10,606 --> 00:23:13,842 Why do you keep drawing on the wall? 276 00:23:13,942 --> 00:23:16,145 Come here. Stop it. 277 00:23:16,745 --> 00:23:20,115 Tell me. Tell me why. 278 00:23:20,549 --> 00:23:23,152 Gosh. My goodness. 279 00:23:36,432 --> 00:23:39,668 I see. Boss called everyone, and not just me. 280 00:23:40,068 --> 00:23:42,538 What did he say to you? 281 00:23:45,541 --> 00:23:49,945 I was preoccupied with the kids... 282 00:23:50,012 --> 00:23:52,347 We didn't talk much. 283 00:23:52,514 --> 00:23:54,850 We just hung up after a boring talk. 284 00:23:55,617 --> 00:23:56,652 Right? 285 00:23:57,085 --> 00:23:59,521 - To me, he said... - He said I did well. 286 00:24:00,923 --> 00:24:05,160 That's why I went around by foot for market research. 287 00:24:05,194 --> 00:24:07,863 Boss, it's about the new paint PR. 288 00:24:07,930 --> 00:24:10,732 We need to take a completely different approach. 289 00:24:10,766 --> 00:24:12,367 If we do it the same way, we'll all die. 290 00:24:12,367 --> 00:24:13,902 We need to make our own signature. 291 00:24:14,369 --> 00:24:17,439 - Boss, are you listening? - Yes. 292 00:24:17,606 --> 00:24:19,708 Shall I make a video call? Let's talk face to face. 293 00:24:19,741 --> 00:24:21,910 I'm listening to you. 294 00:24:22,411 --> 00:24:24,746 - I'm listening. - Boss, there are a lot of paints. 295 00:24:24,780 --> 00:24:26,815 There are oil and acrylic. There are so many kinds. 296 00:24:27,649 --> 00:24:29,751 You all received compliments. 297 00:24:30,953 --> 00:24:33,155 To me, that wasn't all. 298 00:24:33,188 --> 00:24:35,757 What is it? Did he thank you for being with him? 299 00:24:36,692 --> 00:24:39,428 What? Did he say that to you too? 300 00:24:40,095 --> 00:24:42,431 Did he say the same thing to everyone? 301 00:24:42,531 --> 00:24:44,600 Se Jong, where have you been? 302 00:24:45,767 --> 00:24:46,869 Where is Gyo Ri? 303 00:24:47,703 --> 00:24:50,939 My girlfriend is busy getting dressed up. 304 00:24:51,940 --> 00:24:53,609 It's a goodbye party for Ro Woon. 305 00:24:53,642 --> 00:24:55,944 We should send her off beautifully. 306 00:24:57,713 --> 00:24:58,747 Honey? 307 00:25:14,563 --> 00:25:15,697 Who are you? 308 00:25:16,765 --> 00:25:19,701 My goodness, did you buy new clothes? 309 00:25:19,968 --> 00:25:21,703 Your makeup is strong. 310 00:25:21,803 --> 00:25:23,438 You look good today. 311 00:25:23,539 --> 00:25:25,941 Se Jong did it for me. 312 00:25:29,344 --> 00:25:31,113 Come and sit down, honey. 313 00:25:31,747 --> 00:25:33,882 - Okay. - Sit down. 314 00:25:38,420 --> 00:25:41,590 Gyo Ri, did Boss call you as well? 315 00:25:41,657 --> 00:25:43,892 Are you talking about... 316 00:25:43,959 --> 00:25:45,928 his thanking us? That call? 317 00:25:45,961 --> 00:25:50,232 What is this? He really did say the same thing to everyone. 318 00:25:51,934 --> 00:25:54,670 All right. Honey, open up. 319 00:25:58,607 --> 00:25:59,641 Good. 320 00:26:02,144 --> 00:26:03,545 Here. 321 00:26:03,946 --> 00:26:06,515 Is Boss not going to show up? 322 00:26:11,320 --> 00:26:12,554 Hello. 323 00:26:14,590 --> 00:26:16,725 What was the reason? 324 00:26:17,693 --> 00:26:18,760 Why? 325 00:26:21,063 --> 00:26:22,130 Why? 326 00:26:32,107 --> 00:26:35,344 Would Mr. Kang know? 327 00:26:39,114 --> 00:26:41,016 Your desk isn't this way. 328 00:26:42,618 --> 00:26:44,853 I just wanted to see Mr. Kang. 329 00:26:44,853 --> 00:26:46,388 We at Brain... 330 00:26:46,488 --> 00:26:49,858 follow a ranking and reporting system. 331 00:26:50,092 --> 00:26:52,861 You can't just barge into the CEO's office. 332 00:26:52,961 --> 00:26:55,364 If you need to report, go through us first. 333 00:26:58,166 --> 00:26:59,167 I see. 334 00:26:59,167 --> 00:27:01,269 Follow me. I'll show you your seat. 335 00:27:17,486 --> 00:27:21,857 No one's here yet since we worked late last night. 336 00:27:22,591 --> 00:27:26,561 I'm the first one today. 337 00:27:29,464 --> 00:27:34,102 Shall I moisturize my face before I start my day? 338 00:27:35,604 --> 00:27:37,572 This is the best for my dry skin. 339 00:27:54,389 --> 00:27:55,424 Boss? 340 00:27:57,492 --> 00:27:58,493 Ro Woon. 341 00:28:18,580 --> 00:28:19,614 Ro Woon. 342 00:28:24,920 --> 00:28:26,822 My goodness, I'm sorry. 343 00:28:28,457 --> 00:28:29,524 I'm sorry. 344 00:28:30,125 --> 00:28:32,094 Boss, do you need something? 345 00:28:37,299 --> 00:28:39,234 You know how to clip articles, right? 346 00:28:39,234 --> 00:28:40,836 (Clipping involves collecting articles relevant to clients.) 347 00:28:41,603 --> 00:28:44,973 By the way, all by myself? 348 00:28:45,707 --> 00:28:48,376 Collect articles and list them up. 349 00:28:48,710 --> 00:28:51,680 It needs to be sent to our clients in this morning. 350 00:28:53,081 --> 00:28:56,785 Are you telling me to go through all articles by myself? 351 00:28:57,719 --> 00:28:58,820 Good luck. 352 00:29:03,859 --> 00:29:05,193 Is it a red light again? 353 00:29:05,293 --> 00:29:06,394 Ro Woon. 354 00:29:10,799 --> 00:29:12,868 It's me again. 355 00:29:12,868 --> 00:29:13,969 My goodness. 356 00:29:14,369 --> 00:29:16,872 If you miss her so much, bring her back. 357 00:29:16,872 --> 00:29:18,907 Or just don't show it. 358 00:29:20,842 --> 00:29:23,378 Ro Woon wasn't much of help, 359 00:29:24,279 --> 00:29:25,881 but it does feel empty. 360 00:29:27,616 --> 00:29:29,184 Why did you send her? 361 00:29:29,718 --> 00:29:33,355 Will the rest of us be sent one by one... 362 00:29:33,722 --> 00:29:35,290 like Ro Woon? 363 00:29:37,425 --> 00:29:40,829 The eco-friendly paint producer sent an RFP. 364 00:29:41,062 --> 00:29:42,430 Oh, right. Okay. 365 00:29:43,565 --> 00:29:46,635 I'm thinking of visiting a client after lunch. 366 00:29:46,835 --> 00:29:48,904 Do that. Thank you. 367 00:29:52,741 --> 00:29:55,777 Would you like to have lunch with us? 368 00:29:57,813 --> 00:30:00,015 I'm meeting someone. 369 00:30:01,383 --> 00:30:02,984 Thank you for asking me. 370 00:30:03,285 --> 00:30:04,486 Enjoy your lunch. 371 00:30:08,190 --> 00:30:09,291 Let's go. 372 00:30:09,491 --> 00:30:12,260 Let's go have lunch. 373 00:30:13,595 --> 00:30:17,132 What should we eat? 374 00:30:25,340 --> 00:30:26,942 I'm done. 375 00:30:34,416 --> 00:30:37,385 Ms. Lee. Ms. Jung. 376 00:30:38,053 --> 00:30:40,922 Why don't we go for... 377 00:30:41,890 --> 00:30:43,091 Have they already left? 378 00:30:43,658 --> 00:30:45,727 Excuse me. 379 00:30:53,301 --> 00:30:55,403 I'm here to meet Mr. Eun Hwan Gi. 380 00:31:10,485 --> 00:31:11,853 (Kindergarten) 381 00:31:27,702 --> 00:31:28,904 (Kindergarten) 382 00:31:37,512 --> 00:31:38,613 Boss. 383 00:31:43,418 --> 00:31:44,719 She's not Chae Ro Woon. 384 00:31:46,488 --> 00:31:48,290 She's not here. 385 00:32:03,071 --> 00:32:04,706 Why do you look so blank? 386 00:32:06,608 --> 00:32:07,776 Yun Jung. 387 00:32:10,278 --> 00:32:12,314 My makeup looks nice today. 388 00:32:12,714 --> 00:32:14,182 Did it make you speechless? 389 00:32:16,618 --> 00:32:19,587 Does Boss have such a cool female friend? 390 00:32:20,388 --> 00:32:23,591 Or is she his girlfriend? 391 00:32:28,964 --> 00:32:30,966 Why are you here? 392 00:32:34,736 --> 00:32:36,972 I wanted to have lunch with you. 393 00:32:38,907 --> 00:32:40,275 Are you having lunch together? 394 00:32:41,776 --> 00:32:42,911 I brought lunch too. 395 00:32:43,278 --> 00:32:46,314 No. I'm going to eat with my colleagues. 396 00:32:47,515 --> 00:32:49,117 Boss and I... 397 00:32:50,185 --> 00:32:52,587 only exchange superficial greetings. 398 00:32:53,488 --> 00:32:56,324 I'm just one of the five team members. 399 00:33:01,162 --> 00:33:02,931 I'm not even that anymore. 400 00:33:09,304 --> 00:33:12,173 Enjoy your... 401 00:33:13,675 --> 00:33:14,809 lunch. 402 00:33:47,776 --> 00:33:51,246 I wanted to have lunch with you. 403 00:33:52,180 --> 00:33:54,416 She didn't have anyone to have lunch with her. 404 00:33:58,453 --> 00:34:00,755 Is this how you treat your client? 405 00:34:02,390 --> 00:34:03,425 Sorry? 406 00:34:04,926 --> 00:34:06,428 You seem distracted. 407 00:34:07,495 --> 00:34:09,964 If you're like this, how will I get over what happened on Christmas? 408 00:34:11,499 --> 00:34:12,600 I'm sorry. 409 00:34:14,803 --> 00:34:15,870 Tell me. 410 00:34:16,304 --> 00:34:20,308 You seem to be torturing yourself over nothing again. 411 00:34:20,809 --> 00:34:23,178 Who knows if I'll give you a solution? 412 00:34:24,846 --> 00:34:27,182 I'm concerned about one of my employees. 413 00:34:27,182 --> 00:34:28,583 - You are? - Yes. 414 00:34:29,584 --> 00:34:31,186 Send that employee somewhere else then. 415 00:34:32,587 --> 00:34:33,922 I already did. 416 00:34:35,056 --> 00:34:36,291 But I'm still concerned. 417 00:34:36,891 --> 00:34:38,093 I see. 418 00:34:39,360 --> 00:34:40,462 Then... 419 00:34:41,896 --> 00:34:43,498 bring the employee back in front of you. 420 00:34:44,299 --> 00:34:46,134 How does that sound? It's simple, right? 421 00:34:50,205 --> 00:34:51,906 Is it the girl I saw earlier? 422 00:34:52,507 --> 00:34:54,042 The one who called you Boss. 423 00:35:01,216 --> 00:35:03,685 You're doing better than I expected. 424 00:35:03,918 --> 00:35:05,687 You even have an employee who's so important to you. 425 00:35:06,688 --> 00:35:08,957 After reading articles about you in the States, I worried about you. 426 00:35:09,390 --> 00:35:11,693 I was worried you'd go into hiding again. 427 00:35:13,461 --> 00:35:14,863 You said you wrote a hateful comment. 428 00:35:15,463 --> 00:35:18,032 Yes, I did. I wasn't joking. 429 00:35:20,568 --> 00:35:23,905 Anyway, if you want her back, don't hesitate too long. 430 00:35:24,939 --> 00:35:27,942 Look at me. Hitting on someone too late doesn't work so well. 431 00:35:32,347 --> 00:35:34,382 I'm planning an exhibition. 432 00:35:35,917 --> 00:35:37,685 About the PR of the exhibition... 433 00:35:38,853 --> 00:35:40,788 It doesn't have to be done by me, right? 434 00:35:41,589 --> 00:35:42,757 What do you mean? 435 00:35:43,291 --> 00:35:45,293 My team is small. 436 00:35:45,360 --> 00:35:48,163 We can't work on many projects at the same time. 437 00:35:49,097 --> 00:35:50,231 I see. 438 00:35:55,136 --> 00:35:57,405 All right. Introduce me to another team. 439 00:35:57,906 --> 00:36:00,074 I'll talk to Woo Il about it. 440 00:36:00,074 --> 00:36:03,011 I'll use personal reasons to get close to you instead of work then. 441 00:36:04,879 --> 00:36:07,115 - Sorry? - How are you going to get away now? 442 00:36:13,955 --> 00:36:15,456 Someone must have left their phone here. 443 00:36:19,994 --> 00:36:23,498 It's rung many times, but I didn't want to intrude on her privacy. 444 00:36:23,698 --> 00:36:25,900 It must be something urgent. Take it for her. 445 00:36:26,701 --> 00:36:27,769 Should I? 446 00:36:33,508 --> 00:36:35,043 (Kindergarten) 447 00:36:39,914 --> 00:36:43,284 Hello. This is Ms. Dang Yoo He's phone. 448 00:36:46,120 --> 00:36:47,488 Is her son sick? 449 00:36:49,490 --> 00:36:50,592 Ro Woon. 450 00:36:51,259 --> 00:36:52,493 Yoo Hee. 451 00:36:55,330 --> 00:36:56,431 It's so nice to see you. 452 00:37:00,068 --> 00:37:01,336 Great job. 453 00:37:03,104 --> 00:37:05,573 Things are much better than in the old days. 454 00:37:05,573 --> 00:37:09,277 When I just started work, I had to go through newspapers... 455 00:37:09,277 --> 00:37:10,979 until my hands became black. 456 00:37:10,979 --> 00:37:15,383 I've been so cold and lonely, demoted alone to this tiny room. 457 00:37:15,383 --> 00:37:18,586 Demoted? This is a favor. 458 00:37:23,491 --> 00:37:25,026 Who are you? 459 00:37:25,393 --> 00:37:29,864 I'm his mom's... 460 00:37:30,932 --> 00:37:33,201 boss at work. 461 00:37:33,835 --> 00:37:35,670 - Are you her boss? - Yes. 462 00:37:36,571 --> 00:37:38,840 Did she really ask you to pick him up? 463 00:37:39,941 --> 00:37:41,142 No, she didn't ask me. 464 00:37:41,142 --> 00:37:44,012 I can't hand over the kid to someone unidentified. 465 00:37:44,279 --> 00:37:45,613 I'm sick. 466 00:37:49,384 --> 00:37:53,087 Silent Monster was nothing more than a campaign... 467 00:37:53,454 --> 00:37:55,590 to cover up the power abuse issue anyway. 468 00:37:55,990 --> 00:37:57,058 I guess... 469 00:37:58,326 --> 00:38:01,095 the team will be dissolved eventually. 470 00:38:04,165 --> 00:38:05,667 It's not your fault. 471 00:38:06,801 --> 00:38:08,136 It's my fault. 472 00:38:11,472 --> 00:38:13,775 He must have had a reason... 473 00:38:14,709 --> 00:38:17,478 to send you here. 474 00:38:19,113 --> 00:38:20,281 Was it... 475 00:38:21,516 --> 00:38:22,717 for me? 476 00:38:30,258 --> 00:38:31,459 Yes, Boss. 477 00:38:32,994 --> 00:38:34,162 Yoo Hee? 478 00:38:35,029 --> 00:38:38,700 Yes. Her son is sick, so he has to see a doctor. 479 00:38:38,800 --> 00:38:41,269 Can you tell the teacher that I'm not someone suspicious? 480 00:38:41,402 --> 00:38:42,470 Here. 481 00:38:43,971 --> 00:38:45,173 Yes, ma'am. 482 00:38:45,873 --> 00:38:48,309 - Do you really know him? - Mom! 483 00:38:48,409 --> 00:38:50,144 Gosh, what's wrong? 484 00:38:51,012 --> 00:38:52,513 You checked, right? 485 00:38:54,582 --> 00:38:56,084 Hey, excuse me! 486 00:38:56,184 --> 00:38:58,486 He wouldn't say where it hurts. 487 00:38:58,553 --> 00:39:00,888 He keeps on asking for his mom. 488 00:39:00,988 --> 00:39:03,858 I think he's faking because he doesn't want to present. 489 00:39:04,492 --> 00:39:07,662 Yes, you're on speakerphone. 490 00:39:08,429 --> 00:39:11,599 Your son's listening to you. Please calm him down. 491 00:39:11,699 --> 00:39:13,735 Il Ho, I'm coming. 492 00:39:13,835 --> 00:39:17,238 Mom, I'm hurting. 493 00:39:17,872 --> 00:39:20,942 Where does it hurt? Is it your head? Or your stomach? 494 00:39:21,576 --> 00:39:24,345 We have to know where it hurts to fix it. 495 00:39:28,216 --> 00:39:29,417 Mom. 496 00:39:29,784 --> 00:39:31,886 Now that I hear his voice, 497 00:39:32,453 --> 00:39:36,891 I think it's really serious. What do I do? 498 00:39:37,658 --> 00:39:39,627 Il Ho. 499 00:39:39,761 --> 00:39:42,663 - Calm down. It's not that serious. - My goodness. 500 00:39:44,499 --> 00:39:45,900 I think it's a bowel problem. 501 00:39:46,134 --> 00:39:47,702 Are you talking about poop? 502 00:39:48,703 --> 00:39:49,737 Il Ho. 503 00:39:51,205 --> 00:39:54,041 Il Ho. Il Ho. 504 00:39:55,443 --> 00:39:56,911 Il Ho. 505 00:39:58,413 --> 00:40:00,381 Il Ho. 506 00:40:00,481 --> 00:40:02,483 Mom, I'm okay. 507 00:40:04,619 --> 00:40:07,622 What's wrong with him? Is it serious? 508 00:40:07,755 --> 00:40:10,258 He has constipation. His stomach is very gassy. 509 00:40:10,425 --> 00:40:11,793 I see. 510 00:40:11,893 --> 00:40:14,929 We'll take an x-ray and give him an enema. 511 00:40:19,333 --> 00:40:21,769 - Mom. - It's okay. 512 00:40:22,437 --> 00:40:23,504 It's okay. 513 00:40:24,372 --> 00:40:26,073 How did you know? 514 00:40:26,641 --> 00:40:29,043 You keep such a distance from other adults, 515 00:40:29,243 --> 00:40:32,380 but do you speak in telepathy with kids? 516 00:40:33,815 --> 00:40:35,783 I just experienced something similar before. 517 00:40:36,117 --> 00:40:39,654 I was too embarrassed to go to the washroom at daycare. 518 00:40:41,856 --> 00:40:42,957 Thank you. 519 00:40:44,058 --> 00:40:45,593 Thank you so much. 520 00:40:46,461 --> 00:40:48,196 It's nothing. Don't worry. 521 00:40:55,837 --> 00:40:57,438 (Woo Il) 522 00:40:57,939 --> 00:40:59,207 I'll make a quick visit. 523 00:40:59,574 --> 00:41:01,275 - I'm coming up now. - Now? 524 00:41:35,276 --> 00:41:36,410 Why are you out here? 525 00:41:39,180 --> 00:41:40,181 Yi Soo. 526 00:41:42,683 --> 00:41:43,718 Yi Soo. 527 00:41:49,056 --> 00:41:51,492 What are you doing? You need to be in bed. 528 00:41:51,792 --> 00:41:52,894 Get away from me. 529 00:41:54,362 --> 00:41:55,663 What's wrong with you? 530 00:41:56,297 --> 00:41:57,498 Don't come near me. 531 00:41:59,901 --> 00:42:01,335 Get away from me. Please. 532 00:42:04,505 --> 00:42:05,573 All right. 533 00:42:06,240 --> 00:42:08,242 If you don't want to see me, I'll leave. 534 00:42:09,410 --> 00:42:11,045 But I need to put you back in bed. 535 00:42:11,312 --> 00:42:13,314 - If you go around like this... - No! 536 00:42:18,986 --> 00:42:22,156 I didn't wash my hair today. 537 00:42:25,293 --> 00:42:26,694 What is this? 538 00:42:27,795 --> 00:42:30,398 Did you try to run just because of your hair smell? 539 00:42:54,355 --> 00:42:55,489 Hold on. 540 00:42:58,059 --> 00:43:00,628 - Am I doing this right? - Yes. 541 00:43:02,496 --> 00:43:03,497 Okay. 542 00:43:08,135 --> 00:43:09,236 Do you feel better? 543 00:43:11,372 --> 00:43:13,474 I told you to leave. You didn't have to. 544 00:43:13,574 --> 00:43:15,743 Do we still have to be careful around each other? 545 00:43:16,577 --> 00:43:18,379 We grew up together. 546 00:43:19,714 --> 00:43:21,182 I know that. 547 00:43:21,716 --> 00:43:23,618 I know you don't see me as a woman. 548 00:43:26,487 --> 00:43:28,155 That's why I have to try harder. 549 00:43:33,995 --> 00:43:35,663 I'll do my best, 550 00:43:37,732 --> 00:43:39,467 so just marry me. 551 00:43:42,703 --> 00:43:45,840 I know you're being nice to me... 552 00:43:46,273 --> 00:43:48,009 because you want to leave me. 553 00:43:50,444 --> 00:43:51,746 But I can't let you go. 554 00:43:58,586 --> 00:43:59,587 Yi Soo. 555 00:43:59,920 --> 00:44:01,822 Since my dad uses you, 556 00:44:02,390 --> 00:44:04,258 you should use our marriage too. 557 00:44:05,559 --> 00:44:08,095 If you can't love me, 558 00:44:09,497 --> 00:44:11,365 marry me for the company. 559 00:44:12,767 --> 00:44:14,602 I'd be fine with that. 560 00:44:18,606 --> 00:44:21,275 Let's go back. You'll catch a cold. 561 00:44:22,143 --> 00:44:23,144 Okay. 562 00:44:28,983 --> 00:44:29,984 Here. 563 00:44:31,085 --> 00:44:32,787 Me too. 564 00:44:32,787 --> 00:44:34,121 - Okay. - Here. 565 00:44:41,562 --> 00:44:43,297 - Is it good? - Yes. 566 00:44:43,330 --> 00:44:44,432 Good. 567 00:44:44,432 --> 00:44:46,500 This is hard to believe. 568 00:44:46,634 --> 00:44:48,769 Boss is at my house. 569 00:44:49,070 --> 00:44:51,906 You asked him to come eat at your place, 570 00:44:52,306 --> 00:44:53,941 and your sons were begging him to come. 571 00:44:53,974 --> 00:44:58,212 Even still, he picked them up and even went to the hospital. 572 00:44:58,779 --> 00:45:02,383 He's even making food in my kitchen. 573 00:45:03,818 --> 00:45:06,387 - Could this be the power of love? - Love? 574 00:45:11,792 --> 00:45:14,495 If I was rude, I can go home now... 575 00:45:14,562 --> 00:45:15,796 No, it's not like that. 576 00:45:15,896 --> 00:45:18,733 Mister, don't go. 577 00:45:18,799 --> 00:45:21,268 - Don't go. - What? 578 00:45:21,368 --> 00:45:23,471 - Don't go. - Don't go. 579 00:45:23,504 --> 00:45:26,507 - Please don't go. - Don't go. 580 00:45:26,807 --> 00:45:30,010 - Please. - Please. 581 00:45:30,277 --> 00:45:31,512 Okay, okay. 582 00:45:31,645 --> 00:45:33,714 I guess Il Ho likes him very much. 583 00:45:33,814 --> 00:45:36,183 They are similar for certain. 584 00:45:37,384 --> 00:45:39,186 You probably noticed, 585 00:45:39,320 --> 00:45:42,089 but he couldn't even say that he needed to go to the toilet. 586 00:45:42,256 --> 00:45:44,325 He was suffering with all that was piled up inside. 587 00:45:45,893 --> 00:45:47,862 You made all these vegetable dishes... 588 00:45:47,962 --> 00:45:51,866 so that Il Ho won't get sick again. Thank you so much. 589 00:45:52,433 --> 00:45:54,869 It's better than your cooking. 590 00:45:55,035 --> 00:45:57,371 I'm mad. Eat a lot. 591 00:45:57,371 --> 00:45:58,439 Okay. 592 00:46:00,341 --> 00:46:03,844 Shall us adults have some beer? Cheers. 593 00:46:03,911 --> 00:46:06,313 - Cheers. - I'll just raise my glass. 594 00:46:06,480 --> 00:46:07,715 I drove here. 595 00:46:07,815 --> 00:46:09,416 You can leave the car here. 596 00:46:10,785 --> 00:46:12,019 You'll drive her home, right? 597 00:46:21,028 --> 00:46:22,830 It's done by the kids... 598 00:46:22,997 --> 00:46:26,333 The place is messy, isn't it? 599 00:46:28,569 --> 00:46:31,205 He must have drawn the presentation day. 600 00:46:31,272 --> 00:46:33,107 No way. 601 00:46:33,140 --> 00:46:37,244 It's just a heap of yarns in my eyes. 602 00:46:37,444 --> 00:46:38,579 Gosh. 603 00:46:42,316 --> 00:46:43,484 That's Mom. 604 00:46:44,685 --> 00:46:45,753 That's Il Ho. 605 00:46:48,889 --> 00:46:51,158 I think there's something he wants to say. 606 00:46:56,497 --> 00:46:59,834 Why do you keep drawing on the wall? 607 00:46:59,967 --> 00:47:02,203 Come here. Stop it. 608 00:47:02,636 --> 00:47:05,840 Tell me. Tell me why. 609 00:47:06,507 --> 00:47:09,076 Gosh. My goodness. 610 00:47:17,885 --> 00:47:19,286 Is that true? 611 00:47:20,287 --> 00:47:21,322 Yes. 612 00:47:22,122 --> 00:47:24,758 I thought you were just doodling. 613 00:47:24,992 --> 00:47:28,195 You want your mom to come when you present, don't you? 614 00:47:29,063 --> 00:47:30,097 Yes. 615 00:47:30,264 --> 00:47:33,868 Unfortunately, that day... 616 00:47:35,569 --> 00:47:39,240 is the presentation day for the eco-friendly paint. 617 00:47:39,240 --> 00:47:41,342 I'll do it. I can. 618 00:47:42,009 --> 00:47:44,411 You're not in our team anymore. 619 00:47:45,880 --> 00:47:48,015 I'm the only one that can do it. 620 00:48:00,928 --> 00:48:01,996 I see. 621 00:48:02,630 --> 00:48:04,498 No, no. 622 00:48:04,632 --> 00:48:07,034 I feel bad about the last presentation too. 623 00:48:07,201 --> 00:48:09,870 This time, I'll definitely do it. 624 00:48:15,809 --> 00:48:17,778 You won't do anything. 625 00:48:21,382 --> 00:48:22,583 I'll do it. 626 00:48:23,083 --> 00:48:24,084 Pardon? 627 00:48:26,954 --> 00:48:27,955 I'll do it. 628 00:48:30,291 --> 00:48:31,425 I'll do it. 629 00:48:32,026 --> 00:48:33,093 Pardon? 630 00:48:36,030 --> 00:48:37,164 I'll do it. 631 00:48:38,966 --> 00:48:40,634 Did I just mishear it? 632 00:48:40,634 --> 00:48:41,835 Are you sure? 633 00:48:42,436 --> 00:48:44,004 You'll do it yourself? 634 00:48:49,977 --> 00:48:53,080 Does that mean you can come to our kindergarten? 635 00:48:53,280 --> 00:48:55,349 Amazing! 636 00:48:55,349 --> 00:48:57,918 - Yes! - Can I really go? 637 00:48:58,519 --> 00:48:59,620 My gosh. 638 00:49:00,220 --> 00:49:01,488 Yes! 639 00:49:02,523 --> 00:49:03,624 Give Mommy a kiss. 640 00:49:05,326 --> 00:49:07,594 One more kiss. Gosh, my baby. 641 00:49:07,861 --> 00:49:09,029 Come here. 642 00:49:09,029 --> 00:49:10,431 You guys should thank him. 643 00:49:10,431 --> 00:49:12,466 - Thank you. - Thank you. 644 00:49:16,904 --> 00:49:18,605 Could this be the power of love? 645 00:49:26,947 --> 00:49:29,683 Boss, do you love Yoo Hee? 646 00:49:30,484 --> 00:49:33,320 Sorry? What are you talking about? 647 00:49:33,988 --> 00:49:36,023 That's the only plausible explanation. 648 00:49:37,391 --> 00:49:39,626 I mean, you volunteered to do the presentation yourself. 649 00:49:40,127 --> 00:49:42,396 What are you going to do now? 650 00:49:44,631 --> 00:49:46,200 That's what love does to people. 651 00:49:47,134 --> 00:49:49,403 It makes you do useless things out of the blue. 652 00:49:51,905 --> 00:49:54,274 The person who makes me do useless things... 653 00:49:55,743 --> 00:49:57,911 - is someone else. - So it's not Yoo Hee? 654 00:49:58,278 --> 00:49:59,346 No. 655 00:49:59,346 --> 00:50:00,514 Then... 656 00:50:01,915 --> 00:50:05,786 Is it the lady who visited you at work the other day? 657 00:50:08,122 --> 00:50:10,591 No. Not now. 658 00:50:12,159 --> 00:50:15,162 Not now? Does that mean things might work out in the future? 659 00:50:15,162 --> 00:50:17,898 Or is she your past love? 660 00:50:18,966 --> 00:50:21,035 In any case, it's not her. 661 00:50:29,143 --> 00:50:30,310 Okay. 662 00:50:43,524 --> 00:50:44,825 Then who is it? 663 00:50:45,225 --> 00:50:48,062 Who keeps making you do useless things? 664 00:50:48,595 --> 00:50:50,064 Is it someone I know? 665 00:50:51,799 --> 00:50:54,701 What will you do if it's someone you know? 666 00:50:54,935 --> 00:50:56,203 Well, I'm just... 667 00:50:57,137 --> 00:50:58,906 I'll thank the person first. 668 00:50:59,673 --> 00:51:02,242 For taking care of you even though you still have so much to learn. 669 00:51:06,780 --> 00:51:08,282 I should pretend I didn't see it, right? 670 00:51:09,049 --> 00:51:12,119 I didn't see anything. I can't see anything. 671 00:51:12,419 --> 00:51:14,755 But no matter how hard I try to ignore it, 672 00:51:14,755 --> 00:51:17,458 I cannot stop staring at it. 673 00:51:18,425 --> 00:51:21,562 Her red lips make the refreshing green color... 674 00:51:21,562 --> 00:51:23,630 stand out even more. How can I not look at it? 675 00:51:23,897 --> 00:51:25,466 This is so difficult. 676 00:51:26,333 --> 00:51:27,935 Should I tell her? 677 00:51:28,535 --> 00:51:32,406 It doesn't bother me, but what if someone else sees it? 678 00:51:33,540 --> 00:51:36,543 She's smiling like that because she has no clue. 679 00:51:36,844 --> 00:51:38,378 Somebody has to tell her. 680 00:51:39,113 --> 00:51:41,115 Why does it have to be me, though? 681 00:51:41,515 --> 00:51:43,717 I wish it was stuck in my teeth, not hers. 682 00:51:44,985 --> 00:51:47,521 Is there a way to tell her without embarrassing her? 683 00:51:50,190 --> 00:51:53,560 No way. Is it me? 684 00:51:59,733 --> 00:52:00,834 Well... 685 00:52:05,506 --> 00:52:07,875 It's the green light. 686 00:52:08,709 --> 00:52:10,010 The green light? 687 00:52:15,315 --> 00:52:16,583 Boss. 688 00:52:27,561 --> 00:52:29,963 You mean, right now? 689 00:52:32,833 --> 00:52:35,135 - Right here? - I won't look. 690 00:52:36,403 --> 00:52:37,604 Hurry up. 691 00:53:18,412 --> 00:53:19,880 This is wrong. 692 00:53:20,814 --> 00:53:24,384 You're the one who confessed. Why are you asking me for a kiss? 693 00:53:24,952 --> 00:53:27,521 My feelings for you aren't there yet. 694 00:53:28,255 --> 00:53:31,425 Sorry? What do you mean? 695 00:53:32,559 --> 00:53:34,828 And who confessed? What are you talking about? 696 00:53:34,828 --> 00:53:36,296 And what about a kiss? 697 00:53:36,530 --> 00:53:38,999 Well... You were... 698 00:53:40,834 --> 00:53:44,204 staring right into my eyes just now and said... 699 00:53:44,605 --> 00:53:46,406 that it's the green light. 700 00:53:48,275 --> 00:53:49,376 Well... 701 00:53:50,110 --> 00:53:52,446 It looks like... Gosh. 702 00:53:53,113 --> 00:53:55,282 I think you got the wrong idea. 703 00:53:56,116 --> 00:53:57,217 What I meant was... 704 00:54:02,222 --> 00:54:03,357 Smile. 705 00:54:05,192 --> 00:54:06,360 Do it. 706 00:54:15,535 --> 00:54:18,739 Ro Woon, I wasn't going to look. 707 00:54:18,905 --> 00:54:19,940 Ro Woon. 708 00:54:22,309 --> 00:54:23,577 Ro Woon! 709 00:54:23,810 --> 00:54:24,945 Wait, Ro Woon! 710 00:54:27,714 --> 00:54:29,816 What just happened? 711 00:54:31,718 --> 00:54:33,387 Was she going to kiss me? 712 00:54:34,955 --> 00:54:36,490 Me? A kiss? 713 00:54:37,791 --> 00:54:38,892 A kiss? 714 00:54:51,204 --> 00:54:53,407 Well, this is... This is wrong. 715 00:54:54,041 --> 00:54:56,610 You're the one who confessed. Why are you asking me for a kiss? 716 00:54:58,111 --> 00:55:00,414 My feelings for you aren't there yet. 717 00:55:00,847 --> 00:55:04,751 Not there yet? Then where are they now? 718 00:55:06,620 --> 00:55:08,522 I don't have an answer to that, 719 00:55:11,992 --> 00:55:13,360 but it means it's coming along. 720 00:55:15,562 --> 00:55:16,630 That's right. 721 00:55:18,899 --> 00:55:20,033 I'm dizzy. 722 00:55:20,534 --> 00:55:21,902 I'm crazy. 723 00:55:22,736 --> 00:55:25,906 I'm so crazy. I must've been completely out of my mind. 724 00:55:29,276 --> 00:55:30,477 - I'm... - What are you doing now? 725 00:55:38,151 --> 00:55:42,522 Hey, I heard you told your dad that you've found another job. 726 00:55:42,622 --> 00:55:43,824 Well, that's... 727 00:55:45,459 --> 00:55:47,194 I need to finish up what I've started. 728 00:55:47,861 --> 00:55:50,397 Boss is saying that he'd do the presentation himself... 729 00:55:50,397 --> 00:55:51,565 Do you like Eun Hwan Gi? 730 00:55:55,902 --> 00:55:59,840 That must be why you keep using Mr. Smith as an excuse. 731 00:56:01,041 --> 00:56:04,378 Do you want to make sure that he's not responsible for Ji Hye's death? 732 00:56:04,478 --> 00:56:07,714 Do you need permission that you can like him? 733 00:56:09,783 --> 00:56:10,951 He is... 734 00:56:12,953 --> 00:56:15,322 the one who drove your sister to death. 735 00:56:20,193 --> 00:56:23,263 Mr. Smith never even existed. 736 00:56:23,964 --> 00:56:25,732 There is no alternative truth. 737 00:56:31,004 --> 00:56:32,105 So please... 738 00:56:33,673 --> 00:56:36,042 get him out of your life, okay? 739 00:56:42,716 --> 00:56:43,984 (Letter of Resignation) 740 00:56:54,327 --> 00:56:58,131 In order to highlight the pros of using eco-friendly paints, 741 00:56:58,131 --> 00:57:01,435 I thought it'd be good to use images of the nature. 742 00:57:02,102 --> 00:57:03,136 I like it. 743 00:57:03,136 --> 00:57:06,006 Excuse me. I'm sorry to interrupt, 744 00:57:06,239 --> 00:57:08,442 but as far as I know, Silent Monster... 745 00:57:08,842 --> 00:57:11,611 is supposed to participate in the bidding. 746 00:57:11,812 --> 00:57:13,046 We're aware. 747 00:57:13,146 --> 00:57:15,282 Mr. Eun will do the presentation himself. 748 00:57:15,849 --> 00:57:17,184 We know that as well. 749 00:57:18,185 --> 00:57:21,755 That's precisely why Mr. Kang needs to get involved. 750 00:57:29,629 --> 00:57:31,631 How can you take our project without even consulting me? 751 00:57:31,898 --> 00:57:34,334 That company has had a long-term contract with Brain. 752 00:57:34,534 --> 00:57:36,136 I couldn't turn a blind eye to it. 753 00:57:38,205 --> 00:57:40,874 The client said they want us to participate. 754 00:57:40,874 --> 00:57:42,943 They probably haven't watched the clip of your presentation. 755 00:57:44,444 --> 00:57:47,380 I'm not trying to talk you down. 756 00:57:47,747 --> 00:57:50,116 I know how capable you are more than anyone else. 757 00:57:51,151 --> 00:57:53,286 But not the presentation. You can't do it. 758 00:57:55,255 --> 00:57:56,323 What if I do it? 759 00:57:56,723 --> 00:57:58,325 You'll present in front of all the people? 760 00:57:59,626 --> 00:58:02,028 I've been doing it for you for 20 years because of your phobia. 761 00:58:02,128 --> 00:58:03,396 But what if I do it? 762 00:58:04,831 --> 00:58:06,132 What if I pull it off... 763 00:58:09,302 --> 00:58:10,303 without you? 764 00:58:13,573 --> 00:58:14,975 I don't like the sound of that. 765 00:58:15,542 --> 00:58:18,111 Are you saying that I've been a roadblock for you or what? 766 00:58:19,346 --> 00:58:21,414 Do you think I've been doing it for selfish reasons? 767 00:58:22,516 --> 00:58:24,184 Don't you care about the company's reputation? 768 00:58:25,051 --> 00:58:27,020 Just stay in your office as we've been doing... 769 00:58:27,053 --> 00:58:28,555 I want Ro Woon back. 770 00:58:28,822 --> 00:58:29,823 What? 771 00:58:30,457 --> 00:58:31,992 If I pull it off... 772 00:58:33,193 --> 00:58:35,328 If Silent Monster wins a contract, 773 00:58:36,096 --> 00:58:37,998 send her back to my team. 774 00:58:38,932 --> 00:58:40,901 Do you not know why I sent her to the clipping room? 775 00:58:40,934 --> 00:58:43,203 I know that you don't think I can pull it off. 776 00:58:50,443 --> 00:58:51,545 All right then. 777 00:58:52,679 --> 00:58:53,747 Do it. 778 00:58:56,216 --> 00:58:57,284 But you know what? 779 00:58:57,918 --> 00:58:59,219 You'll have to beat me too. 780 00:59:06,326 --> 00:59:07,727 Do we have to compete... 781 00:59:08,595 --> 00:59:10,830 for the same project when we're in the same company? 782 00:59:10,830 --> 00:59:12,799 Think of it as a backup option. 783 00:59:13,900 --> 00:59:17,304 It's for the company's long-term client. I can't let them down. 784 00:59:21,675 --> 00:59:23,910 Why are they fighting over Ro Woon? 785 00:59:24,744 --> 00:59:27,514 Does he care about her that much? 786 00:59:36,556 --> 00:59:39,993 You'll be competing against the master of public speaking, 787 00:59:40,093 --> 00:59:41,962 Mr. Kang. 788 00:59:42,128 --> 00:59:43,496 I'm still going to do it. 789 00:59:44,931 --> 00:59:47,934 Will you really be able to do the presentation? 790 00:59:48,001 --> 00:59:49,135 I will do it. 791 00:59:52,606 --> 00:59:53,740 "I won't say anything." 792 00:59:53,740 --> 00:59:56,977 "I won't meet anyone." He has been saying those things all along. 793 00:59:57,177 --> 00:59:59,179 What does he want to do the presentation so much this time? 794 01:00:11,191 --> 01:00:13,627 I'm Eun Hwan Gi from Silent Monster. 795 01:00:13,693 --> 01:00:15,929 Eun Hwan Gi. Hwan Gi. 796 01:00:23,103 --> 01:00:24,304 I'm Eun Hwan Gi. 797 01:00:24,604 --> 01:00:25,839 Silent Monster... 798 01:00:27,574 --> 01:00:29,609 Eun Hwan Gi... I'm Eun Hwan Gi. 799 01:00:30,577 --> 01:00:32,679 My name is Eun Hwan Gi. Hwan Gi... 800 01:00:36,116 --> 01:00:38,485 Even ants won't be able to hear you. 801 01:00:39,052 --> 01:00:40,120 Gosh, you startled me. 802 01:00:49,629 --> 01:00:50,964 Put this on and meet me outside. 803 01:00:53,033 --> 01:00:54,334 "I'm Eun Hwan Gi." 804 01:01:01,675 --> 01:01:02,942 "I'm Eun Hwan Gi." 805 01:01:04,944 --> 01:01:06,513 Gosh, seriously. 806 01:01:06,746 --> 01:01:09,049 I said you have to run. Run! 807 01:01:09,182 --> 01:01:11,384 - It's cold. - Run. Come on! 808 01:01:13,386 --> 01:01:15,121 One, two, one, two. 809 01:01:16,056 --> 01:01:18,992 Run. One, two. 810 01:01:19,025 --> 01:01:22,929 Come on. Run. 811 01:01:28,802 --> 01:01:30,003 Run. 812 01:01:30,537 --> 01:01:33,206 Run. One, two. 813 01:01:33,206 --> 01:01:34,708 That's it. 814 01:01:41,581 --> 01:01:43,616 Why are you staring at me like that? 815 01:01:50,056 --> 01:01:52,425 Run. Come on. 816 01:01:58,631 --> 01:01:59,632 Run. 817 01:02:01,434 --> 01:02:03,336 - Go on. - One, two. 818 01:02:03,903 --> 01:02:05,004 One, two. 819 01:02:05,505 --> 01:02:07,207 Stand straight and tall. 820 01:02:08,608 --> 01:02:11,377 Make sure your spine and neck are straight. 821 01:02:12,011 --> 01:02:14,080 What are we doing now? 822 01:02:14,514 --> 01:02:18,218 Keep your eyes aligned with the horizon. 823 01:02:18,251 --> 01:02:20,820 - Chin up. - Ro Woon, what is this about? 824 01:02:22,055 --> 01:02:25,191 Flex your legs and stand firmly. 825 01:02:25,291 --> 01:02:28,995 Make sure you won't falter even if someone pushes you. 826 01:02:28,995 --> 01:02:30,430 What are we doing at this hour? 827 01:02:31,965 --> 01:02:33,600 - Okay? - There. 828 01:03:02,228 --> 01:03:04,130 What on earth are you doing right now? 829 01:03:04,831 --> 01:03:05,899 Goodness. 830 01:03:06,800 --> 01:03:07,834 You startled me. 831 01:03:08,802 --> 01:03:10,403 What do you think I'm doing? 832 01:03:11,404 --> 01:03:13,206 I'm trying to help you, Boss. 833 01:03:17,110 --> 01:03:18,778 I've never liked... 834 01:03:21,181 --> 01:03:22,415 being called Boss. 835 01:03:24,350 --> 01:03:26,820 I didn't think I deserved that title. 836 01:03:28,488 --> 01:03:32,759 "Trust me and stay by my side." I didn't think... 837 01:03:34,627 --> 01:03:37,163 I deserved to ask anyone to stay beside me. 838 01:03:38,364 --> 01:03:40,133 Is that why you kicked me out? 839 01:03:42,035 --> 01:03:43,436 I knew it. 840 01:03:43,536 --> 01:03:44,938 So please stop... 841 01:03:46,105 --> 01:03:48,608 - wasting your time by my side... - What is wrong with you? 842 01:03:49,142 --> 01:03:53,246 Don't talk down to yourself. That's why everyone belittles the team. 843 01:03:53,913 --> 01:03:57,350 Didn't you thank me for being by your side? 844 01:04:00,119 --> 01:04:01,955 I was also thankful... 845 01:04:03,890 --> 01:04:05,425 to be a member of your team. 846 01:04:10,230 --> 01:04:14,734 And this is my last gift to you. 847 01:04:25,845 --> 01:04:27,580 I'm on a different team now, 848 01:04:28,882 --> 01:04:30,283 but I'll help you after work. 849 01:04:31,718 --> 01:04:33,353 That kind of help will be okay, right? 850 01:04:49,202 --> 01:04:52,105 All right then. Try to stand straight and tall again. 851 01:04:52,405 --> 01:04:54,173 I'll teach you how to breathe through your stomach. 852 01:04:54,741 --> 01:04:56,442 Do we really have to do this... 853 01:04:57,176 --> 01:04:58,711 in this open space? 854 01:04:59,612 --> 01:05:03,383 You must overcome the embarrassment offstage to go onstage. 855 01:05:03,883 --> 01:05:05,618 Have you forgotten that I'm a musical actress? 856 01:05:06,252 --> 01:05:08,988 I'm an expert when it comes to these things. 857 01:05:08,988 --> 01:05:10,056 All right. 858 01:05:10,623 --> 01:05:12,425 Let's start with abdominal breathing. 859 01:05:12,525 --> 01:05:16,829 Flex your stomach and breathe in. 860 01:05:19,565 --> 01:05:21,034 Silent Monster... 861 01:05:21,134 --> 01:05:23,803 - Look straight ahead. - Oh, right. 862 01:05:24,938 --> 01:05:27,307 - Representing Silent Monster, - Stand firmly. 863 01:05:27,307 --> 01:05:30,076 - I'm Eun Hwan Gi. - Stand strong. If someone... 864 01:05:32,779 --> 01:05:36,082 I'm Eun Hwan Gi from Silent Monster! 865 01:05:37,250 --> 01:05:40,053 I think it's good. Including this will be... 866 01:05:41,020 --> 01:05:43,256 - Oh, the battery is low. - I'm sorry. 867 01:05:48,995 --> 01:05:51,164 (Your battery power is low.) 868 01:05:51,564 --> 01:05:52,565 All right. 869 01:05:56,102 --> 01:05:58,404 Representing Silent Monster... 870 01:05:58,438 --> 01:05:59,806 A little louder. 871 01:06:02,342 --> 01:06:05,478 I'm Eun Hwan Gi from Silent Monster. 872 01:06:05,478 --> 01:06:08,247 You were much better than this during practice. You can do it. 873 01:06:08,481 --> 01:06:10,516 In order to highlight the pros of using eco-friendly paints... 874 01:06:11,017 --> 01:06:13,686 which are completely free of toxic chemicals, 875 01:06:15,621 --> 01:06:19,325 we'd like to suggest making the only wall art in the world. 876 01:06:20,259 --> 01:06:21,260 Yes. 877 01:06:21,260 --> 01:06:22,929 - Here. - You startled me. 878 01:06:23,096 --> 01:06:26,032 Have this coffee and power through it. 879 01:06:26,733 --> 01:06:27,834 One more time. Go! 880 01:06:27,934 --> 01:06:30,603 They are completely free of toxic chemicals. 881 01:06:31,704 --> 01:06:35,508 We'd like to suggest making the only wall art in the world. 882 01:06:38,111 --> 01:06:39,312 Good job. 883 01:06:43,383 --> 01:06:45,852 He's so passionate at night, 884 01:06:46,452 --> 01:06:48,688 yet he turns into a shy introvert as soon as the sun comes up. 885 01:07:03,603 --> 01:07:06,305 (Final rehearsal for the presentation competition) 886 01:07:20,486 --> 01:07:21,821 I'm Eun Hwan Gi... 887 01:07:23,823 --> 01:07:24,957 from Silent Monster. 888 01:07:38,805 --> 01:07:40,273 And? 889 01:07:40,907 --> 01:07:42,542 They are completely... 890 01:07:45,211 --> 01:07:46,879 Free of... 891 01:07:47,980 --> 01:07:49,148 toxic chemicals... 892 01:07:50,917 --> 01:07:52,018 Well... 893 01:07:58,925 --> 01:08:00,593 This eco-friendly paint... 894 01:08:10,536 --> 01:08:11,704 A mom... 895 01:08:12,705 --> 01:08:14,273 and a child can... 896 01:08:15,808 --> 01:08:17,543 Can... Well... 897 01:08:17,543 --> 01:08:18,811 Paint... 898 01:08:25,518 --> 01:08:27,253 Well... 899 01:08:29,188 --> 01:08:31,757 Eco... 900 01:09:31,484 --> 01:09:33,319 It's almost time. 901 01:09:47,133 --> 01:09:48,334 I'm sorry. 902 01:09:51,037 --> 01:09:52,605 You worked so hard. 903 01:09:54,974 --> 01:09:56,108 I don't think... 904 01:09:57,944 --> 01:09:59,145 I can do this. 905 01:10:00,413 --> 01:10:01,614 Is that right? 906 01:10:10,957 --> 01:10:12,191 Then... 907 01:10:15,161 --> 01:10:16,896 I guess this is it. 908 01:10:19,398 --> 01:10:21,767 It's a shame we're saying goodbye in the bathroom. 909 01:10:24,837 --> 01:10:28,674 Actually, I wrote a resignation letter. 910 01:10:29,542 --> 01:10:32,011 I was going to submit it after the presentation. 911 01:10:32,011 --> 01:10:33,246 What are you talking about? 912 01:10:37,083 --> 01:10:38,217 Why? 913 01:10:40,019 --> 01:10:42,355 I think I opened... 914 01:10:43,456 --> 01:10:45,124 a door I shouldn't have opened. 915 01:10:50,162 --> 01:10:51,330 For one last time, 916 01:10:52,331 --> 01:10:54,834 will you do me a favor? 917 01:10:59,405 --> 01:11:00,973 Regardless of the result, 918 01:11:02,775 --> 01:11:04,677 I'd love to see you... 919 01:11:05,678 --> 01:11:06,946 speaking in front of people. 920 01:11:22,795 --> 01:11:26,332 If you feel too nervous, fix your eyes on me. 921 01:11:27,433 --> 01:11:31,304 Imagine no one except me is in the room. 922 01:11:53,292 --> 01:11:54,860 Come on. 923 01:11:55,561 --> 01:11:58,197 I'm begging you. 924 01:12:24,023 --> 01:12:25,925 You won't do anything. 925 01:12:25,925 --> 01:12:27,626 All you have to do is step back... 926 01:12:29,328 --> 01:12:30,896 like you have always done. 927 01:13:22,281 --> 01:13:25,050 (My Shy Boss) 62872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.