Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,440 --> 00:00:58,008
I can't believe you're making japchae alone.
2
00:00:58,442 --> 00:01:00,343
You make it look as easy as cooking instant noodles.
3
00:01:00,844 --> 00:01:02,612
I thought someone might visit me.
4
00:01:03,113 --> 00:01:04,381
Here. Try some.
5
00:01:06,516 --> 00:01:07,617
Use these chopsticks.
6
00:01:18,428 --> 00:01:19,729
I want the recipe for this.
7
00:01:19,896 --> 00:01:22,866
Just visit me when you have cravings for it. I'll make it for you.
8
00:01:23,166 --> 00:01:24,334
Don't be so difficult.
9
00:01:25,535 --> 00:01:27,237
Give it to me as a wedding gift.
10
00:01:27,337 --> 00:01:28,872
I want to make it for my husband.
11
00:01:32,342 --> 00:01:33,510
Do you...
12
00:01:34,611 --> 00:01:35,745
have to marry him?
13
00:01:39,649 --> 00:01:41,017
I will marry him.
14
00:01:42,052 --> 00:01:43,120
I want to.
15
00:01:45,355 --> 00:01:46,623
- Yi Soo. - And...
16
00:01:47,991 --> 00:01:49,493
I want to be congratulated.
17
00:01:51,428 --> 00:01:53,563
If you don't congratulate me on it,
18
00:01:55,098 --> 00:01:56,433
I'll be very sad.
19
00:02:00,904 --> 00:02:02,005
Woo Il.
20
00:02:02,772 --> 00:02:04,441
Come with me to the broadcasting station.
21
00:02:06,143 --> 00:02:08,845
It's for a radio show, but they'll film it as well.
22
00:02:08,912 --> 00:02:10,780
I want to make sure Dad's outfit looks good.
23
00:02:11,982 --> 00:02:13,950
And if you have time,
24
00:02:14,951 --> 00:02:17,454
can we stop by somewhere before that?
25
00:02:19,322 --> 00:02:20,891
I'm asking you out on a date.
26
00:02:21,258 --> 00:02:24,227
I'm sorry. There's something I have to take care of at work.
27
00:02:25,328 --> 00:02:26,429
All right then.
28
00:02:28,198 --> 00:02:29,633
See you at the broadcasting station.
29
00:03:03,066 --> 00:03:04,201
What is with you?
30
00:03:05,202 --> 00:03:07,304
You're not avoiding eye contact.
31
00:03:08,271 --> 00:03:09,639
I am avoiding it.
32
00:03:12,742 --> 00:03:13,743
Are you...
33
00:03:15,845 --> 00:03:17,581
not going to close your eyes?
34
00:03:18,281 --> 00:03:19,849
I'm doing my very best...
35
00:03:20,684 --> 00:03:22,319
to avoid it.
36
00:03:32,262 --> 00:03:33,863
Close your eyes, please.
37
00:03:35,565 --> 00:03:37,968
What will you do if I poke your eyes?
38
00:04:08,231 --> 00:04:09,866
You said something came up at work.
39
00:04:10,367 --> 00:04:11,701
Is this where you work?
40
00:04:12,435 --> 00:04:13,903
Is this where you wanted to stop by?
41
00:04:14,004 --> 00:04:16,306
Right, this is work for you.
42
00:04:16,740 --> 00:04:18,308
All right, do your work.
43
00:04:18,942 --> 00:04:20,210
I'll enjoy my date.
44
00:04:20,310 --> 00:04:21,945
I was just about to leave...
45
00:04:23,580 --> 00:04:25,582
You came together.
46
00:04:25,882 --> 00:04:27,484
Thank you for coming.
47
00:04:27,584 --> 00:04:29,319
Congratulations on the successful grand opening.
48
00:04:29,419 --> 00:04:32,989
I'd like to congratulate you two on getting married.
49
00:04:34,357 --> 00:04:35,425
Thank you.
50
00:04:40,163 --> 00:04:41,331
That necklace.
51
00:05:04,821 --> 00:05:06,956
I have the exact same necklace.
52
00:05:10,727 --> 00:05:11,795
Really?
53
00:05:12,762 --> 00:05:16,266
This has a special meaning to me.
54
00:05:18,768 --> 00:05:19,903
Let's go.
55
00:05:20,603 --> 00:05:22,672
I want to see Hwan Gi before we leave.
56
00:05:25,842 --> 00:05:28,244
Did I say something offensive?
57
00:05:29,612 --> 00:05:30,880
Goodness.
58
00:05:31,715 --> 00:05:32,749
Oh, boy.
59
00:05:32,916 --> 00:05:35,452
- Hello. - Please have a seat here.
60
00:05:37,153 --> 00:05:39,155
- Hello, Mr. Kim. - Oh, hello.
61
00:05:39,155 --> 00:05:41,524
He'll only be asked the questions he has agreed to answer, right?
62
00:05:41,591 --> 00:05:43,626
- Of course. - Please take good care of him.
63
00:05:43,727 --> 00:05:45,829
Thank you for all of your help.
64
00:05:47,130 --> 00:05:48,932
- Please make yourself at home. - Thank you.
65
00:05:53,436 --> 00:05:54,437
You're the best.
66
00:06:05,081 --> 00:06:07,317
As you know, the Seoul mayoral election is just around the corner.
67
00:06:07,417 --> 00:06:09,486
Today, we have the candidate, Congressman Eun Bok Dong here...
68
00:06:09,586 --> 00:06:12,555
to discuss his major promises as well as youth policies.
69
00:06:13,556 --> 00:06:15,592
Hello, Congressman Eun.
70
00:06:15,692 --> 00:06:19,162
You're known for the legendary success of your PR agency.
71
00:06:20,363 --> 00:06:24,834
In the old days, you could actualize your dream even if you had nothing.
72
00:06:25,201 --> 00:06:27,270
I'm fully aware of the fact that things are very different now.
73
00:06:27,337 --> 00:06:30,240
Youth unemployment rate is especially...
74
00:06:30,240 --> 00:06:33,209
But didn't you pass the company down...
75
00:06:33,343 --> 00:06:35,011
to your son?
76
00:06:44,187 --> 00:06:46,756
My son used to be one of the two co-CEOs.
77
00:06:46,823 --> 00:06:48,858
He has left the position, though. Someone else is running...
78
00:06:48,858 --> 00:06:51,494
I am aware. He's your future son-in-law, right?
79
00:06:52,162 --> 00:06:55,832
Anyway, the fact that you're passing it down to your family member...
80
00:06:55,899 --> 00:06:58,234
will anger many people who are not from such privileged families.
81
00:07:03,106 --> 00:07:05,542
He does not come from a privileged background at all.
82
00:07:06,042 --> 00:07:07,410
He grew up in an orphanage.
83
00:07:10,346 --> 00:07:13,349
Rich people who set up their children together strategically...
84
00:07:13,383 --> 00:07:17,086
to increase their wealth really irk me.
85
00:07:17,220 --> 00:07:20,457
I'm always rooting for talented people who come from nothing.
86
00:07:20,957 --> 00:07:23,993
I've financially supported such capable young people.
87
00:07:24,294 --> 00:07:25,929
I think there are 4 or 5 in total.
88
00:07:27,430 --> 00:07:29,933
- Talent and hard work are... - Is this why he expedited...
89
00:07:29,999 --> 00:07:32,435
- announcing our wedding? - the most important things, right?
90
00:08:11,040 --> 00:08:14,010
Woo Il, you must be angry because of my dad.
91
00:08:14,210 --> 00:08:16,513
That question was unexpected, so he was probably flustered...
92
00:08:16,513 --> 00:08:17,747
I'm going to be away for a while.
93
00:08:18,681 --> 00:08:20,416
I'll tell your parents.
94
00:08:20,717 --> 00:08:21,951
What do you mean?
95
00:08:23,653 --> 00:08:24,787
Where are you going?
96
00:08:29,859 --> 00:08:31,427
I can't face you.
97
00:08:33,730 --> 00:08:35,498
I can't go on like this.
98
00:08:37,033 --> 00:08:39,802
- Woo Il. - You've done nothing wrong.
99
00:08:40,603 --> 00:08:41,638
I...
100
00:08:43,306 --> 00:08:44,607
I'm sorry.
101
00:08:58,922 --> 00:09:00,056
Where is he?
102
00:09:02,091 --> 00:09:03,126
Woo Il!
103
00:09:24,380 --> 00:09:25,415
No.
104
00:09:28,751 --> 00:09:30,820
Don't go.
105
00:09:36,726 --> 00:09:38,227
I can't face you.
106
00:09:38,861 --> 00:09:40,530
I can't go on like this.
107
00:09:52,942 --> 00:09:54,210
Should we call an ambulance?
108
00:10:02,652 --> 00:10:03,753
Cheers.
109
00:10:06,623 --> 00:10:09,726
This is a press release I wrote. Please take a look.
110
00:10:12,161 --> 00:10:14,497
(The worst theater holds the best opening event.)
111
00:10:14,564 --> 00:10:17,600
"The worst theater holds the best opening event?"
112
00:10:18,267 --> 00:10:19,335
Yes.
113
00:10:22,271 --> 00:10:23,806
Have you found him by the way?
114
00:10:23,940 --> 00:10:25,174
Who do you mean?
115
00:10:26,743 --> 00:10:29,112
Was it Steve? Or Smith?
116
00:10:30,046 --> 00:10:32,982
You said you'd dig into the truth.
117
00:10:34,283 --> 00:10:37,120
Right. Mr. Smith.
118
00:10:38,087 --> 00:10:41,057
Come to think of it, I haven't got any flowers in a while.
119
00:10:43,793 --> 00:10:46,195
What are you doing these days at Brain?
120
00:10:46,462 --> 00:10:48,231
Are you going to stay there forever?
121
00:10:48,531 --> 00:10:49,866
Aren't you ever going to perform again?
122
00:10:59,008 --> 00:11:01,144
What's wrong with me?
123
00:11:03,946 --> 00:11:07,016
Mr. Smith hasn't sent me any flowers in a while,
124
00:11:07,884 --> 00:11:09,585
and I don't feel anything.
125
00:11:11,421 --> 00:11:13,723
I didn't even notice it.
126
00:11:15,625 --> 00:11:17,960
Looking for Mr. Smith was just an excuse.
127
00:11:19,829 --> 00:11:21,664
What was I doing?
128
00:11:25,802 --> 00:11:27,236
Did I want to...
129
00:11:28,371 --> 00:11:30,473
be complimented by him or something?
130
00:11:33,342 --> 00:11:34,911
It's a signal light.
131
00:11:34,911 --> 00:11:38,748
You communicate your mood using different colors.
132
00:11:38,915 --> 00:11:40,616
A red light means "stop".
133
00:11:40,750 --> 00:11:42,685
When you're available for urgent matters, turn on the yellow light.
134
00:11:42,785 --> 00:11:44,620
Come when the green light is on.
135
00:11:45,455 --> 00:11:49,125
Is the green light on yet?
136
00:11:51,994 --> 00:11:54,030
Is it the green light today, Boss?
137
00:11:56,933 --> 00:11:58,034
What was that about?
138
00:11:58,301 --> 00:11:59,402
Just a high five.
139
00:11:59,402 --> 00:12:00,803
Do you have anything to say to me?
140
00:12:00,803 --> 00:12:02,638
"My gosh, you're really good."
141
00:12:02,872 --> 00:12:04,807
"Where did you learn how to do this?"
142
00:12:06,342 --> 00:12:08,444
"Thanks for helping us reduce the expenses."
143
00:12:08,544 --> 00:12:10,680
Just for your information,
144
00:12:10,980 --> 00:12:12,415
those are what others said to me.
145
00:12:20,656 --> 00:12:22,291
(AE Chae Ro Woon)
146
00:12:30,933 --> 00:12:34,103
(Chae Ro Woon)
147
00:12:47,817 --> 00:12:49,018
(Boss)
148
00:12:51,287 --> 00:12:52,288
(Boss)
149
00:12:54,824 --> 00:12:56,058
What's gotten into him?
150
00:12:57,493 --> 00:12:58,694
Why is he calling me?
151
00:13:15,044 --> 00:13:16,312
You did a good job.
152
00:13:22,585 --> 00:13:23,686
And...
153
00:13:24,821 --> 00:13:25,988
thank you...
154
00:13:27,223 --> 00:13:29,158
for staying by my side.
155
00:13:37,633 --> 00:13:39,035
(Chae Ro Woon)
156
00:13:56,419 --> 00:14:04,060
(Episode 10, The Pointless Yet Most Helpful Confession)
157
00:14:27,984 --> 00:14:29,151
Did you eat?
158
00:14:35,391 --> 00:14:36,926
I got a job.
159
00:14:39,896 --> 00:14:41,430
At a PR agency.
160
00:15:09,292 --> 00:15:10,993
(Kang Woo Il)
161
00:15:13,896 --> 00:15:14,997
Hello?
162
00:15:17,433 --> 00:15:18,601
What are you talking about?
163
00:15:42,091 --> 00:15:43,225
I'm sorry.
164
00:15:44,593 --> 00:15:46,996
I didn't see the traffic light.
165
00:15:54,370 --> 00:15:55,938
The injury is not serious.
166
00:15:56,172 --> 00:15:57,707
As she has a rib fracture,
167
00:15:57,740 --> 00:16:01,410
she should stay in hospital for a week.
168
00:16:01,911 --> 00:16:05,314
The problem is that we found several scars...
169
00:16:05,314 --> 00:16:07,583
on her thighs during the examination.
170
00:16:08,250 --> 00:16:10,920
I think she tried to injure herself. Did you know about it?
171
00:16:13,022 --> 00:16:14,256
Yes, I did.
172
00:16:18,127 --> 00:16:20,096
Please don't tell...
173
00:16:21,097 --> 00:16:22,465
anyone else.
174
00:16:34,810 --> 00:16:36,545
I told her I'd move out.
175
00:16:39,315 --> 00:16:40,883
Yi Soo got shocked...
176
00:16:43,419 --> 00:16:44,687
and followed me.
177
00:16:46,155 --> 00:16:50,026
She might have jumped in front of the car on purpose.
178
00:16:50,926 --> 00:16:53,162
I feel like it's my fault. It breaks my heart...
179
00:16:54,196 --> 00:16:55,564
and I feel guilty, but...
180
00:16:56,232 --> 00:16:57,566
Please stay...
181
00:16:59,969 --> 00:17:01,270
with Yi Soo.
182
00:17:04,940 --> 00:17:06,342
I know I shouldn't...
183
00:17:07,810 --> 00:17:09,812
ask you for this.
184
00:17:13,149 --> 00:17:14,283
But please.
185
00:17:14,750 --> 00:17:16,419
No matter how I'm feeling,
186
00:17:18,220 --> 00:17:20,122
do you want me to stay with her?
187
00:17:20,222 --> 00:17:22,758
Yi Soo needs you right now no matter what.
188
00:17:23,893 --> 00:17:25,127
Please.
189
00:17:25,461 --> 00:17:27,663
Will you do me a favor in return?
190
00:17:31,300 --> 00:17:32,668
Fire Chae Ro Woon.
191
00:17:55,724 --> 00:17:59,261
At first, I wanted to open this door...
192
00:17:59,695 --> 00:18:02,231
by all means.
193
00:18:03,599 --> 00:18:05,267
At some point,
194
00:18:06,168 --> 00:18:07,937
I started to wait in front of the door...
195
00:18:08,471 --> 00:18:12,341
instead of knocking on it.
196
00:18:12,741 --> 00:18:14,310
I won't try to change you.
197
00:18:14,310 --> 00:18:16,812
I thought it was okay even if the door was closed sometimes.
198
00:18:17,213 --> 00:18:18,581
Don't change.
199
00:18:18,581 --> 00:18:21,884
I hoped the door would open someday.
200
00:18:22,985 --> 00:18:24,520
And finally...
201
00:18:24,520 --> 00:18:25,654
And...
202
00:18:26,622 --> 00:18:27,790
thank you...
203
00:18:28,090 --> 00:18:29,925
for staying by my side.
204
00:18:33,696 --> 00:18:35,764
Unexpectedly, he opened the door...
205
00:18:36,665 --> 00:18:38,701
from the inside.
206
00:18:45,040 --> 00:18:46,208
Will it be okay...
207
00:18:47,943 --> 00:18:50,312
if I go through this door?
208
00:19:27,850 --> 00:19:29,051
Well...
209
00:19:30,286 --> 00:19:32,688
May I come in?
210
00:19:35,658 --> 00:19:36,692
Well...
211
00:19:41,330 --> 00:19:43,032
No. You can't.
212
00:19:45,201 --> 00:19:48,137
Ro Woon, they reassigned some staff.
213
00:19:48,170 --> 00:19:49,171
Pardon?
214
00:19:49,305 --> 00:19:51,240
Didn't you know, Ro Woon?
215
00:19:52,441 --> 00:19:53,442
Hold on.
216
00:19:56,111 --> 00:19:57,646
I packed up your things already.
217
00:19:58,414 --> 00:20:04,153
What do you mean reassigned? I don't understand...
218
00:20:10,826 --> 00:20:12,061
Boss!
219
00:20:12,161 --> 00:20:13,729
You've been reassigned to downstairs.
220
00:20:13,896 --> 00:20:15,564
You know your way down, right?
221
00:20:16,565 --> 00:20:18,567
Hey, hold on.
222
00:20:19,969 --> 00:20:20,970
Boss!
223
00:20:21,537 --> 00:20:22,671
Wait!
224
00:20:25,908 --> 00:20:27,443
Did I do something wrong?
225
00:20:28,010 --> 00:20:30,312
It's not your fault. It's mine.
226
00:20:30,312 --> 00:20:33,983
What do you mean? Can you at least explain?
227
00:20:36,418 --> 00:20:38,220
If you can't send her away, I will.
228
00:20:38,420 --> 00:20:40,556
Silent Monster needs her.
229
00:20:40,556 --> 00:20:42,024
It's you who needs her,
230
00:20:42,691 --> 00:20:44,360
not Silent Monster.
231
00:20:44,727 --> 00:20:46,729
You tell me to stay with Yi Soo,
232
00:20:48,130 --> 00:20:51,100
but you're trying to keep the one you want by your side.
233
00:20:53,168 --> 00:20:55,104
I don't mind showing my weakness,
234
00:20:55,204 --> 00:20:56,438
but what about your sister?
235
00:20:57,139 --> 00:21:00,309
If you keep her with you, she'll keep facing Yi Soo.
236
00:21:01,510 --> 00:21:03,312
Then Yi Soo will find out.
237
00:21:04,813 --> 00:21:07,149
I have the exact same necklace.
238
00:21:08,217 --> 00:21:10,586
What do you plan on doing with her?
239
00:21:11,253 --> 00:21:12,955
I don't dare...
240
00:21:13,922 --> 00:21:15,658
- I won't do anything to her. - I know.
241
00:21:16,058 --> 00:21:17,993
You won't do anything.
242
00:21:18,661 --> 00:21:19,962
You'll act ignorant.
243
00:21:19,995 --> 00:21:22,731
All you'll do is watch, not knowing what to do.
244
00:21:24,033 --> 00:21:25,301
That's why I'll do it.
245
00:21:27,303 --> 00:21:28,671
I'll kick her out.
246
00:21:30,739 --> 00:21:32,941
- How... - I'll figure it out.
247
00:21:33,142 --> 00:21:34,743
All you have to do is step back...
248
00:21:36,512 --> 00:21:38,113
like you have always done.
249
00:21:53,796 --> 00:21:56,098
Why is it you?
250
00:21:57,433 --> 00:22:00,569
I didn't sense anything.
251
00:22:00,936 --> 00:22:03,972
- Even last night... - Did something happen?
252
00:22:06,141 --> 00:22:09,345
He called me.
253
00:22:09,745 --> 00:22:11,146
So what?
254
00:22:11,246 --> 00:22:13,349
It's pretty common,
255
00:22:13,382 --> 00:22:15,684
but I've never received a call from Boss before.
256
00:22:15,684 --> 00:22:17,720
- He called me too. - Pardon?
257
00:22:18,053 --> 00:22:21,724
Come to think of it, he called me as well.
258
00:22:21,724 --> 00:22:22,825
You too?
259
00:22:24,660 --> 00:22:27,096
What is all this mess?
260
00:22:27,196 --> 00:22:28,263
Gosh.
261
00:22:29,965 --> 00:22:31,066
My goodness.
262
00:22:33,569 --> 00:22:36,305
Hello? Who is this?
263
00:22:38,040 --> 00:22:39,141
Who?
264
00:22:40,142 --> 00:22:42,911
Yes, Boss. What is it?
265
00:22:43,612 --> 00:22:45,314
Yes. Pardon?
266
00:22:45,748 --> 00:22:48,183
I know it already, and I am...
267
00:22:48,250 --> 00:22:51,353
I can't hear you. Can you talk louder?
268
00:22:51,420 --> 00:22:53,155
What I mean is...
269
00:22:53,222 --> 00:22:55,190
Not again!
270
00:22:57,126 --> 00:23:00,396
I have never called you before.
271
00:23:00,390 --> 00:23:02,190
Me too!
272
00:23:03,332 --> 00:23:05,768
I'm sorry, but now is not a good...
273
00:23:05,901 --> 00:23:08,070
Hey! No!
274
00:23:08,137 --> 00:23:10,572
Gosh. I told you to stop.
275
00:23:10,606 --> 00:23:13,842
Why do you keep drawing on the wall?
276
00:23:13,942 --> 00:23:16,145
Come here. Stop it.
277
00:23:16,745 --> 00:23:20,115
Tell me. Tell me why.
278
00:23:20,549 --> 00:23:23,152
Gosh. My goodness.
279
00:23:36,432 --> 00:23:39,668
I see. Boss called everyone, and not just me.
280
00:23:40,068 --> 00:23:42,538
What did he say to you?
281
00:23:45,541 --> 00:23:49,945
I was preoccupied with the kids...
282
00:23:50,012 --> 00:23:52,347
We didn't talk much.
283
00:23:52,514 --> 00:23:54,850
We just hung up after a boring talk.
284
00:23:55,617 --> 00:23:56,652
Right?
285
00:23:57,085 --> 00:23:59,521
- To me, he said... - He said I did well.
286
00:24:00,923 --> 00:24:05,160
That's why I went around by foot for market research.
287
00:24:05,194 --> 00:24:07,863
Boss, it's about the new paint PR.
288
00:24:07,930 --> 00:24:10,732
We need to take a completely different approach.
289
00:24:10,766 --> 00:24:12,367
If we do it the same way, we'll all die.
290
00:24:12,367 --> 00:24:13,902
We need to make our own signature.
291
00:24:14,369 --> 00:24:17,439
- Boss, are you listening? - Yes.
292
00:24:17,606 --> 00:24:19,708
Shall I make a video call? Let's talk face to face.
293
00:24:19,741 --> 00:24:21,910
I'm listening to you.
294
00:24:22,411 --> 00:24:24,746
- I'm listening. - Boss, there are a lot of paints.
295
00:24:24,780 --> 00:24:26,815
There are oil and acrylic. There are so many kinds.
296
00:24:27,649 --> 00:24:29,751
You all received compliments.
297
00:24:30,953 --> 00:24:33,155
To me, that wasn't all.
298
00:24:33,188 --> 00:24:35,757
What is it? Did he thank you for being with him?
299
00:24:36,692 --> 00:24:39,428
What? Did he say that to you too?
300
00:24:40,095 --> 00:24:42,431
Did he say the same thing to everyone?
301
00:24:42,531 --> 00:24:44,600
Se Jong, where have you been?
302
00:24:45,767 --> 00:24:46,869
Where is Gyo Ri?
303
00:24:47,703 --> 00:24:50,939
My girlfriend is busy getting dressed up.
304
00:24:51,940 --> 00:24:53,609
It's a goodbye party for Ro Woon.
305
00:24:53,642 --> 00:24:55,944
We should send her off beautifully.
306
00:24:57,713 --> 00:24:58,747
Honey?
307
00:25:14,563 --> 00:25:15,697
Who are you?
308
00:25:16,765 --> 00:25:19,701
My goodness, did you buy new clothes?
309
00:25:19,968 --> 00:25:21,703
Your makeup is strong.
310
00:25:21,803 --> 00:25:23,438
You look good today.
311
00:25:23,539 --> 00:25:25,941
Se Jong did it for me.
312
00:25:29,344 --> 00:25:31,113
Come and sit down, honey.
313
00:25:31,747 --> 00:25:33,882
- Okay. - Sit down.
314
00:25:38,420 --> 00:25:41,590
Gyo Ri, did Boss call you as well?
315
00:25:41,657 --> 00:25:43,892
Are you talking about...
316
00:25:43,959 --> 00:25:45,928
his thanking us? That call?
317
00:25:45,961 --> 00:25:50,232
What is this? He really did say the same thing to everyone.
318
00:25:51,934 --> 00:25:54,670
All right. Honey, open up.
319
00:25:58,607 --> 00:25:59,641
Good.
320
00:26:02,144 --> 00:26:03,545
Here.
321
00:26:03,946 --> 00:26:06,515
Is Boss not going to show up?
322
00:26:11,320 --> 00:26:12,554
Hello.
323
00:26:14,590 --> 00:26:16,725
What was the reason?
324
00:26:17,693 --> 00:26:18,760
Why?
325
00:26:21,063 --> 00:26:22,130
Why?
326
00:26:32,107 --> 00:26:35,344
Would Mr. Kang know?
327
00:26:39,114 --> 00:26:41,016
Your desk isn't this way.
328
00:26:42,618 --> 00:26:44,853
I just wanted to see Mr. Kang.
329
00:26:44,853 --> 00:26:46,388
We at Brain...
330
00:26:46,488 --> 00:26:49,858
follow a ranking and reporting system.
331
00:26:50,092 --> 00:26:52,861
You can't just barge into the CEO's office.
332
00:26:52,961 --> 00:26:55,364
If you need to report, go through us first.
333
00:26:58,166 --> 00:26:59,167
I see.
334
00:26:59,167 --> 00:27:01,269
Follow me. I'll show you your seat.
335
00:27:17,486 --> 00:27:21,857
No one's here yet since we worked late last night.
336
00:27:22,591 --> 00:27:26,561
I'm the first one today.
337
00:27:29,464 --> 00:27:34,102
Shall I moisturize my face before I start my day?
338
00:27:35,604 --> 00:27:37,572
This is the best for my dry skin.
339
00:27:54,389 --> 00:27:55,424
Boss?
340
00:27:57,492 --> 00:27:58,493
Ro Woon.
341
00:28:18,580 --> 00:28:19,614
Ro Woon.
342
00:28:24,920 --> 00:28:26,822
My goodness, I'm sorry.
343
00:28:28,457 --> 00:28:29,524
I'm sorry.
344
00:28:30,125 --> 00:28:32,094
Boss, do you need something?
345
00:28:37,299 --> 00:28:39,234
You know how to clip articles, right?
346
00:28:39,234 --> 00:28:40,836
(Clipping involves collecting articles relevant to clients.)
347
00:28:41,603 --> 00:28:44,973
By the way, all by myself?
348
00:28:45,707 --> 00:28:48,376
Collect articles and list them up.
349
00:28:48,710 --> 00:28:51,680
It needs to be sent to our clients in this morning.
350
00:28:53,081 --> 00:28:56,785
Are you telling me to go through all articles by myself?
351
00:28:57,719 --> 00:28:58,820
Good luck.
352
00:29:03,859 --> 00:29:05,193
Is it a red light again?
353
00:29:05,293 --> 00:29:06,394
Ro Woon.
354
00:29:10,799 --> 00:29:12,868
It's me again.
355
00:29:12,868 --> 00:29:13,969
My goodness.
356
00:29:14,369 --> 00:29:16,872
If you miss her so much, bring her back.
357
00:29:16,872 --> 00:29:18,907
Or just don't show it.
358
00:29:20,842 --> 00:29:23,378
Ro Woon wasn't much of help,
359
00:29:24,279 --> 00:29:25,881
but it does feel empty.
360
00:29:27,616 --> 00:29:29,184
Why did you send her?
361
00:29:29,718 --> 00:29:33,355
Will the rest of us be sent one by one...
362
00:29:33,722 --> 00:29:35,290
like Ro Woon?
363
00:29:37,425 --> 00:29:40,829
The eco-friendly paint producer sent an RFP.
364
00:29:41,062 --> 00:29:42,430
Oh, right. Okay.
365
00:29:43,565 --> 00:29:46,635
I'm thinking of visiting a client after lunch.
366
00:29:46,835 --> 00:29:48,904
Do that. Thank you.
367
00:29:52,741 --> 00:29:55,777
Would you like to have lunch with us?
368
00:29:57,813 --> 00:30:00,015
I'm meeting someone.
369
00:30:01,383 --> 00:30:02,984
Thank you for asking me.
370
00:30:03,285 --> 00:30:04,486
Enjoy your lunch.
371
00:30:08,190 --> 00:30:09,291
Let's go.
372
00:30:09,491 --> 00:30:12,260
Let's go have lunch.
373
00:30:13,595 --> 00:30:17,132
What should we eat?
374
00:30:25,340 --> 00:30:26,942
I'm done.
375
00:30:34,416 --> 00:30:37,385
Ms. Lee. Ms. Jung.
376
00:30:38,053 --> 00:30:40,922
Why don't we go for...
377
00:30:41,890 --> 00:30:43,091
Have they already left?
378
00:30:43,658 --> 00:30:45,727
Excuse me.
379
00:30:53,301 --> 00:30:55,403
I'm here to meet Mr. Eun Hwan Gi.
380
00:31:10,485 --> 00:31:11,853
(Kindergarten)
381
00:31:27,702 --> 00:31:28,904
(Kindergarten)
382
00:31:37,512 --> 00:31:38,613
Boss.
383
00:31:43,418 --> 00:31:44,719
She's not Chae Ro Woon.
384
00:31:46,488 --> 00:31:48,290
She's not here.
385
00:32:03,071 --> 00:32:04,706
Why do you look so blank?
386
00:32:06,608 --> 00:32:07,776
Yun Jung.
387
00:32:10,278 --> 00:32:12,314
My makeup looks nice today.
388
00:32:12,714 --> 00:32:14,182
Did it make you speechless?
389
00:32:16,618 --> 00:32:19,587
Does Boss have such a cool female friend?
390
00:32:20,388 --> 00:32:23,591
Or is she his girlfriend?
391
00:32:28,964 --> 00:32:30,966
Why are you here?
392
00:32:34,736 --> 00:32:36,972
I wanted to have lunch with you.
393
00:32:38,907 --> 00:32:40,275
Are you having lunch together?
394
00:32:41,776 --> 00:32:42,911
I brought lunch too.
395
00:32:43,278 --> 00:32:46,314
No. I'm going to eat with my colleagues.
396
00:32:47,515 --> 00:32:49,117
Boss and I...
397
00:32:50,185 --> 00:32:52,587
only exchange superficial greetings.
398
00:32:53,488 --> 00:32:56,324
I'm just one of the five team members.
399
00:33:01,162 --> 00:33:02,931
I'm not even that anymore.
400
00:33:09,304 --> 00:33:12,173
Enjoy your...
401
00:33:13,675 --> 00:33:14,809
lunch.
402
00:33:47,776 --> 00:33:51,246
I wanted to have lunch with you.
403
00:33:52,180 --> 00:33:54,416
She didn't have anyone to have lunch with her.
404
00:33:58,453 --> 00:34:00,755
Is this how you treat your client?
405
00:34:02,390 --> 00:34:03,425
Sorry?
406
00:34:04,926 --> 00:34:06,428
You seem distracted.
407
00:34:07,495 --> 00:34:09,964
If you're like this, how will I get over what happened on Christmas?
408
00:34:11,499 --> 00:34:12,600
I'm sorry.
409
00:34:14,803 --> 00:34:15,870
Tell me.
410
00:34:16,304 --> 00:34:20,308
You seem to be torturing yourself over nothing again.
411
00:34:20,809 --> 00:34:23,178
Who knows if I'll give you a solution?
412
00:34:24,846 --> 00:34:27,182
I'm concerned about one of my employees.
413
00:34:27,182 --> 00:34:28,583
- You are? - Yes.
414
00:34:29,584 --> 00:34:31,186
Send that employee somewhere else then.
415
00:34:32,587 --> 00:34:33,922
I already did.
416
00:34:35,056 --> 00:34:36,291
But I'm still concerned.
417
00:34:36,891 --> 00:34:38,093
I see.
418
00:34:39,360 --> 00:34:40,462
Then...
419
00:34:41,896 --> 00:34:43,498
bring the employee back in front of you.
420
00:34:44,299 --> 00:34:46,134
How does that sound? It's simple, right?
421
00:34:50,205 --> 00:34:51,906
Is it the girl I saw earlier?
422
00:34:52,507 --> 00:34:54,042
The one who called you Boss.
423
00:35:01,216 --> 00:35:03,685
You're doing better than I expected.
424
00:35:03,918 --> 00:35:05,687
You even have an employee who's so important to you.
425
00:35:06,688 --> 00:35:08,957
After reading articles about you in the States, I worried about you.
426
00:35:09,390 --> 00:35:11,693
I was worried you'd go into hiding again.
427
00:35:13,461 --> 00:35:14,863
You said you wrote a hateful comment.
428
00:35:15,463 --> 00:35:18,032
Yes, I did. I wasn't joking.
429
00:35:20,568 --> 00:35:23,905
Anyway, if you want her back, don't hesitate too long.
430
00:35:24,939 --> 00:35:27,942
Look at me. Hitting on someone too late doesn't work so well.
431
00:35:32,347 --> 00:35:34,382
I'm planning an exhibition.
432
00:35:35,917 --> 00:35:37,685
About the PR of the exhibition...
433
00:35:38,853 --> 00:35:40,788
It doesn't have to be done by me, right?
434
00:35:41,589 --> 00:35:42,757
What do you mean?
435
00:35:43,291 --> 00:35:45,293
My team is small.
436
00:35:45,360 --> 00:35:48,163
We can't work on many projects at the same time.
437
00:35:49,097 --> 00:35:50,231
I see.
438
00:35:55,136 --> 00:35:57,405
All right. Introduce me to another team.
439
00:35:57,906 --> 00:36:00,074
I'll talk to Woo Il about it.
440
00:36:00,074 --> 00:36:03,011
I'll use personal reasons to get close to you instead of work then.
441
00:36:04,879 --> 00:36:07,115
- Sorry? - How are you going to get away now?
442
00:36:13,955 --> 00:36:15,456
Someone must have left their phone here.
443
00:36:19,994 --> 00:36:23,498
It's rung many times, but I didn't want to intrude on her privacy.
444
00:36:23,698 --> 00:36:25,900
It must be something urgent. Take it for her.
445
00:36:26,701 --> 00:36:27,769
Should I?
446
00:36:33,508 --> 00:36:35,043
(Kindergarten)
447
00:36:39,914 --> 00:36:43,284
Hello. This is Ms. Dang Yoo He's phone.
448
00:36:46,120 --> 00:36:47,488
Is her son sick?
449
00:36:49,490 --> 00:36:50,592
Ro Woon.
450
00:36:51,259 --> 00:36:52,493
Yoo Hee.
451
00:36:55,330 --> 00:36:56,431
It's so nice to see you.
452
00:37:00,068 --> 00:37:01,336
Great job.
453
00:37:03,104 --> 00:37:05,573
Things are much better than in the old days.
454
00:37:05,573 --> 00:37:09,277
When I just started work, I had to go through newspapers...
455
00:37:09,277 --> 00:37:10,979
until my hands became black.
456
00:37:10,979 --> 00:37:15,383
I've been so cold and lonely, demoted alone to this tiny room.
457
00:37:15,383 --> 00:37:18,586
Demoted? This is a favor.
458
00:37:23,491 --> 00:37:25,026
Who are you?
459
00:37:25,393 --> 00:37:29,864
I'm his mom's...
460
00:37:30,932 --> 00:37:33,201
boss at work.
461
00:37:33,835 --> 00:37:35,670
- Are you her boss? - Yes.
462
00:37:36,571 --> 00:37:38,840
Did she really ask you to pick him up?
463
00:37:39,941 --> 00:37:41,142
No, she didn't ask me.
464
00:37:41,142 --> 00:37:44,012
I can't hand over the kid to someone unidentified.
465
00:37:44,279 --> 00:37:45,613
I'm sick.
466
00:37:49,384 --> 00:37:53,087
Silent Monster was nothing more than a campaign...
467
00:37:53,454 --> 00:37:55,590
to cover up the power abuse issue anyway.
468
00:37:55,990 --> 00:37:57,058
I guess...
469
00:37:58,326 --> 00:38:01,095
the team will be dissolved eventually.
470
00:38:04,165 --> 00:38:05,667
It's not your fault.
471
00:38:06,801 --> 00:38:08,136
It's my fault.
472
00:38:11,472 --> 00:38:13,775
He must have had a reason...
473
00:38:14,709 --> 00:38:17,478
to send you here.
474
00:38:19,113 --> 00:38:20,281
Was it...
475
00:38:21,516 --> 00:38:22,717
for me?
476
00:38:30,258 --> 00:38:31,459
Yes, Boss.
477
00:38:32,994 --> 00:38:34,162
Yoo Hee?
478
00:38:35,029 --> 00:38:38,700
Yes. Her son is sick, so he has to see a doctor.
479
00:38:38,800 --> 00:38:41,269
Can you tell the teacher that I'm not someone suspicious?
480
00:38:41,402 --> 00:38:42,470
Here.
481
00:38:43,971 --> 00:38:45,173
Yes, ma'am.
482
00:38:45,873 --> 00:38:48,309
- Do you really know him? - Mom!
483
00:38:48,409 --> 00:38:50,144
Gosh, what's wrong?
484
00:38:51,012 --> 00:38:52,513
You checked, right?
485
00:38:54,582 --> 00:38:56,084
Hey, excuse me!
486
00:38:56,184 --> 00:38:58,486
He wouldn't say where it hurts.
487
00:38:58,553 --> 00:39:00,888
He keeps on asking for his mom.
488
00:39:00,988 --> 00:39:03,858
I think he's faking because he doesn't want to present.
489
00:39:04,492 --> 00:39:07,662
Yes, you're on speakerphone.
490
00:39:08,429 --> 00:39:11,599
Your son's listening to you. Please calm him down.
491
00:39:11,699 --> 00:39:13,735
Il Ho, I'm coming.
492
00:39:13,835 --> 00:39:17,238
Mom, I'm hurting.
493
00:39:17,872 --> 00:39:20,942
Where does it hurt? Is it your head? Or your stomach?
494
00:39:21,576 --> 00:39:24,345
We have to know where it hurts to fix it.
495
00:39:28,216 --> 00:39:29,417
Mom.
496
00:39:29,784 --> 00:39:31,886
Now that I hear his voice,
497
00:39:32,453 --> 00:39:36,891
I think it's really serious. What do I do?
498
00:39:37,658 --> 00:39:39,627
Il Ho.
499
00:39:39,761 --> 00:39:42,663
- Calm down. It's not that serious. - My goodness.
500
00:39:44,499 --> 00:39:45,900
I think it's a bowel problem.
501
00:39:46,134 --> 00:39:47,702
Are you talking about poop?
502
00:39:48,703 --> 00:39:49,737
Il Ho.
503
00:39:51,205 --> 00:39:54,041
Il Ho. Il Ho.
504
00:39:55,443 --> 00:39:56,911
Il Ho.
505
00:39:58,413 --> 00:40:00,381
Il Ho.
506
00:40:00,481 --> 00:40:02,483
Mom, I'm okay.
507
00:40:04,619 --> 00:40:07,622
What's wrong with him? Is it serious?
508
00:40:07,755 --> 00:40:10,258
He has constipation. His stomach is very gassy.
509
00:40:10,425 --> 00:40:11,793
I see.
510
00:40:11,893 --> 00:40:14,929
We'll take an x-ray and give him an enema.
511
00:40:19,333 --> 00:40:21,769
- Mom. - It's okay.
512
00:40:22,437 --> 00:40:23,504
It's okay.
513
00:40:24,372 --> 00:40:26,073
How did you know?
514
00:40:26,641 --> 00:40:29,043
You keep such a distance from other adults,
515
00:40:29,243 --> 00:40:32,380
but do you speak in telepathy with kids?
516
00:40:33,815 --> 00:40:35,783
I just experienced something similar before.
517
00:40:36,117 --> 00:40:39,654
I was too embarrassed to go to the washroom at daycare.
518
00:40:41,856 --> 00:40:42,957
Thank you.
519
00:40:44,058 --> 00:40:45,593
Thank you so much.
520
00:40:46,461 --> 00:40:48,196
It's nothing. Don't worry.
521
00:40:55,837 --> 00:40:57,438
(Woo Il)
522
00:40:57,939 --> 00:40:59,207
I'll make a quick visit.
523
00:40:59,574 --> 00:41:01,275
- I'm coming up now. - Now?
524
00:41:35,276 --> 00:41:36,410
Why are you out here?
525
00:41:39,180 --> 00:41:40,181
Yi Soo.
526
00:41:42,683 --> 00:41:43,718
Yi Soo.
527
00:41:49,056 --> 00:41:51,492
What are you doing? You need to be in bed.
528
00:41:51,792 --> 00:41:52,894
Get away from me.
529
00:41:54,362 --> 00:41:55,663
What's wrong with you?
530
00:41:56,297 --> 00:41:57,498
Don't come near me.
531
00:41:59,901 --> 00:42:01,335
Get away from me. Please.
532
00:42:04,505 --> 00:42:05,573
All right.
533
00:42:06,240 --> 00:42:08,242
If you don't want to see me, I'll leave.
534
00:42:09,410 --> 00:42:11,045
But I need to put you back in bed.
535
00:42:11,312 --> 00:42:13,314
- If you go around like this... - No!
536
00:42:18,986 --> 00:42:22,156
I didn't wash my hair today.
537
00:42:25,293 --> 00:42:26,694
What is this?
538
00:42:27,795 --> 00:42:30,398
Did you try to run just because of your hair smell?
539
00:42:54,355 --> 00:42:55,489
Hold on.
540
00:42:58,059 --> 00:43:00,628
- Am I doing this right? - Yes.
541
00:43:02,496 --> 00:43:03,497
Okay.
542
00:43:08,135 --> 00:43:09,236
Do you feel better?
543
00:43:11,372 --> 00:43:13,474
I told you to leave. You didn't have to.
544
00:43:13,574 --> 00:43:15,743
Do we still have to be careful around each other?
545
00:43:16,577 --> 00:43:18,379
We grew up together.
546
00:43:19,714 --> 00:43:21,182
I know that.
547
00:43:21,716 --> 00:43:23,618
I know you don't see me as a woman.
548
00:43:26,487 --> 00:43:28,155
That's why I have to try harder.
549
00:43:33,995 --> 00:43:35,663
I'll do my best,
550
00:43:37,732 --> 00:43:39,467
so just marry me.
551
00:43:42,703 --> 00:43:45,840
I know you're being nice to me...
552
00:43:46,273 --> 00:43:48,009
because you want to leave me.
553
00:43:50,444 --> 00:43:51,746
But I can't let you go.
554
00:43:58,586 --> 00:43:59,587
Yi Soo.
555
00:43:59,920 --> 00:44:01,822
Since my dad uses you,
556
00:44:02,390 --> 00:44:04,258
you should use our marriage too.
557
00:44:05,559 --> 00:44:08,095
If you can't love me,
558
00:44:09,497 --> 00:44:11,365
marry me for the company.
559
00:44:12,767 --> 00:44:14,602
I'd be fine with that.
560
00:44:18,606 --> 00:44:21,275
Let's go back. You'll catch a cold.
561
00:44:22,143 --> 00:44:23,144
Okay.
562
00:44:28,983 --> 00:44:29,984
Here.
563
00:44:31,085 --> 00:44:32,787
Me too.
564
00:44:32,787 --> 00:44:34,121
- Okay. - Here.
565
00:44:41,562 --> 00:44:43,297
- Is it good? - Yes.
566
00:44:43,330 --> 00:44:44,432
Good.
567
00:44:44,432 --> 00:44:46,500
This is hard to believe.
568
00:44:46,634 --> 00:44:48,769
Boss is at my house.
569
00:44:49,070 --> 00:44:51,906
You asked him to come eat at your place,
570
00:44:52,306 --> 00:44:53,941
and your sons were begging him to come.
571
00:44:53,974 --> 00:44:58,212
Even still, he picked them up and even went to the hospital.
572
00:44:58,779 --> 00:45:02,383
He's even making food in my kitchen.
573
00:45:03,818 --> 00:45:06,387
- Could this be the power of love? - Love?
574
00:45:11,792 --> 00:45:14,495
If I was rude, I can go home now...
575
00:45:14,562 --> 00:45:15,796
No, it's not like that.
576
00:45:15,896 --> 00:45:18,733
Mister, don't go.
577
00:45:18,799 --> 00:45:21,268
- Don't go. - What?
578
00:45:21,368 --> 00:45:23,471
- Don't go. - Don't go.
579
00:45:23,504 --> 00:45:26,507
- Please don't go. - Don't go.
580
00:45:26,807 --> 00:45:30,010
- Please. - Please.
581
00:45:30,277 --> 00:45:31,512
Okay, okay.
582
00:45:31,645 --> 00:45:33,714
I guess Il Ho likes him very much.
583
00:45:33,814 --> 00:45:36,183
They are similar for certain.
584
00:45:37,384 --> 00:45:39,186
You probably noticed,
585
00:45:39,320 --> 00:45:42,089
but he couldn't even say that he needed to go to the toilet.
586
00:45:42,256 --> 00:45:44,325
He was suffering with all that was piled up inside.
587
00:45:45,893 --> 00:45:47,862
You made all these vegetable dishes...
588
00:45:47,962 --> 00:45:51,866
so that Il Ho won't get sick again. Thank you so much.
589
00:45:52,433 --> 00:45:54,869
It's better than your cooking.
590
00:45:55,035 --> 00:45:57,371
I'm mad. Eat a lot.
591
00:45:57,371 --> 00:45:58,439
Okay.
592
00:46:00,341 --> 00:46:03,844
Shall us adults have some beer? Cheers.
593
00:46:03,911 --> 00:46:06,313
- Cheers. - I'll just raise my glass.
594
00:46:06,480 --> 00:46:07,715
I drove here.
595
00:46:07,815 --> 00:46:09,416
You can leave the car here.
596
00:46:10,785 --> 00:46:12,019
You'll drive her home, right?
597
00:46:21,028 --> 00:46:22,830
It's done by the kids...
598
00:46:22,997 --> 00:46:26,333
The place is messy, isn't it?
599
00:46:28,569 --> 00:46:31,205
He must have drawn the presentation day.
600
00:46:31,272 --> 00:46:33,107
No way.
601
00:46:33,140 --> 00:46:37,244
It's just a heap of yarns in my eyes.
602
00:46:37,444 --> 00:46:38,579
Gosh.
603
00:46:42,316 --> 00:46:43,484
That's Mom.
604
00:46:44,685 --> 00:46:45,753
That's Il Ho.
605
00:46:48,889 --> 00:46:51,158
I think there's something he wants to say.
606
00:46:56,497 --> 00:46:59,834
Why do you keep drawing on the wall?
607
00:46:59,967 --> 00:47:02,203
Come here. Stop it.
608
00:47:02,636 --> 00:47:05,840
Tell me. Tell me why.
609
00:47:06,507 --> 00:47:09,076
Gosh. My goodness.
610
00:47:17,885 --> 00:47:19,286
Is that true?
611
00:47:20,287 --> 00:47:21,322
Yes.
612
00:47:22,122 --> 00:47:24,758
I thought you were just doodling.
613
00:47:24,992 --> 00:47:28,195
You want your mom to come when you present, don't you?
614
00:47:29,063 --> 00:47:30,097
Yes.
615
00:47:30,264 --> 00:47:33,868
Unfortunately, that day...
616
00:47:35,569 --> 00:47:39,240
is the presentation day for the eco-friendly paint.
617
00:47:39,240 --> 00:47:41,342
I'll do it. I can.
618
00:47:42,009 --> 00:47:44,411
You're not in our team anymore.
619
00:47:45,880 --> 00:47:48,015
I'm the only one that can do it.
620
00:48:00,928 --> 00:48:01,996
I see.
621
00:48:02,630 --> 00:48:04,498
No, no.
622
00:48:04,632 --> 00:48:07,034
I feel bad about the last presentation too.
623
00:48:07,201 --> 00:48:09,870
This time, I'll definitely do it.
624
00:48:15,809 --> 00:48:17,778
You won't do anything.
625
00:48:21,382 --> 00:48:22,583
I'll do it.
626
00:48:23,083 --> 00:48:24,084
Pardon?
627
00:48:26,954 --> 00:48:27,955
I'll do it.
628
00:48:30,291 --> 00:48:31,425
I'll do it.
629
00:48:32,026 --> 00:48:33,093
Pardon?
630
00:48:36,030 --> 00:48:37,164
I'll do it.
631
00:48:38,966 --> 00:48:40,634
Did I just mishear it?
632
00:48:40,634 --> 00:48:41,835
Are you sure?
633
00:48:42,436 --> 00:48:44,004
You'll do it yourself?
634
00:48:49,977 --> 00:48:53,080
Does that mean you can come to our kindergarten?
635
00:48:53,280 --> 00:48:55,349
Amazing!
636
00:48:55,349 --> 00:48:57,918
- Yes! - Can I really go?
637
00:48:58,519 --> 00:48:59,620
My gosh.
638
00:49:00,220 --> 00:49:01,488
Yes!
639
00:49:02,523 --> 00:49:03,624
Give Mommy a kiss.
640
00:49:05,326 --> 00:49:07,594
One more kiss. Gosh, my baby.
641
00:49:07,861 --> 00:49:09,029
Come here.
642
00:49:09,029 --> 00:49:10,431
You guys should thank him.
643
00:49:10,431 --> 00:49:12,466
- Thank you. - Thank you.
644
00:49:16,904 --> 00:49:18,605
Could this be the power of love?
645
00:49:26,947 --> 00:49:29,683
Boss, do you love Yoo Hee?
646
00:49:30,484 --> 00:49:33,320
Sorry? What are you talking about?
647
00:49:33,988 --> 00:49:36,023
That's the only plausible explanation.
648
00:49:37,391 --> 00:49:39,626
I mean, you volunteered to do the presentation yourself.
649
00:49:40,127 --> 00:49:42,396
What are you going to do now?
650
00:49:44,631 --> 00:49:46,200
That's what love does to people.
651
00:49:47,134 --> 00:49:49,403
It makes you do useless things out of the blue.
652
00:49:51,905 --> 00:49:54,274
The person who makes me do useless things...
653
00:49:55,743 --> 00:49:57,911
- is someone else. - So it's not Yoo Hee?
654
00:49:58,278 --> 00:49:59,346
No.
655
00:49:59,346 --> 00:50:00,514
Then...
656
00:50:01,915 --> 00:50:05,786
Is it the lady who visited you at work the other day?
657
00:50:08,122 --> 00:50:10,591
No. Not now.
658
00:50:12,159 --> 00:50:15,162
Not now? Does that mean things might work out in the future?
659
00:50:15,162 --> 00:50:17,898
Or is she your past love?
660
00:50:18,966 --> 00:50:21,035
In any case, it's not her.
661
00:50:29,143 --> 00:50:30,310
Okay.
662
00:50:43,524 --> 00:50:44,825
Then who is it?
663
00:50:45,225 --> 00:50:48,062
Who keeps making you do useless things?
664
00:50:48,595 --> 00:50:50,064
Is it someone I know?
665
00:50:51,799 --> 00:50:54,701
What will you do if it's someone you know?
666
00:50:54,935 --> 00:50:56,203
Well, I'm just...
667
00:50:57,137 --> 00:50:58,906
I'll thank the person first.
668
00:50:59,673 --> 00:51:02,242
For taking care of you even though you still have so much to learn.
669
00:51:06,780 --> 00:51:08,282
I should pretend I didn't see it, right?
670
00:51:09,049 --> 00:51:12,119
I didn't see anything. I can't see anything.
671
00:51:12,419 --> 00:51:14,755
But no matter how hard I try to ignore it,
672
00:51:14,755 --> 00:51:17,458
I cannot stop staring at it.
673
00:51:18,425 --> 00:51:21,562
Her red lips make the refreshing green color...
674
00:51:21,562 --> 00:51:23,630
stand out even more. How can I not look at it?
675
00:51:23,897 --> 00:51:25,466
This is so difficult.
676
00:51:26,333 --> 00:51:27,935
Should I tell her?
677
00:51:28,535 --> 00:51:32,406
It doesn't bother me, but what if someone else sees it?
678
00:51:33,540 --> 00:51:36,543
She's smiling like that because she has no clue.
679
00:51:36,844 --> 00:51:38,378
Somebody has to tell her.
680
00:51:39,113 --> 00:51:41,115
Why does it have to be me, though?
681
00:51:41,515 --> 00:51:43,717
I wish it was stuck in my teeth, not hers.
682
00:51:44,985 --> 00:51:47,521
Is there a way to tell her without embarrassing her?
683
00:51:50,190 --> 00:51:53,560
No way. Is it me?
684
00:51:59,733 --> 00:52:00,834
Well...
685
00:52:05,506 --> 00:52:07,875
It's the green light.
686
00:52:08,709 --> 00:52:10,010
The green light?
687
00:52:15,315 --> 00:52:16,583
Boss.
688
00:52:27,561 --> 00:52:29,963
You mean, right now?
689
00:52:32,833 --> 00:52:35,135
- Right here? - I won't look.
690
00:52:36,403 --> 00:52:37,604
Hurry up.
691
00:53:18,412 --> 00:53:19,880
This is wrong.
692
00:53:20,814 --> 00:53:24,384
You're the one who confessed. Why are you asking me for a kiss?
693
00:53:24,952 --> 00:53:27,521
My feelings for you aren't there yet.
694
00:53:28,255 --> 00:53:31,425
Sorry? What do you mean?
695
00:53:32,559 --> 00:53:34,828
And who confessed? What are you talking about?
696
00:53:34,828 --> 00:53:36,296
And what about a kiss?
697
00:53:36,530 --> 00:53:38,999
Well... You were...
698
00:53:40,834 --> 00:53:44,204
staring right into my eyes just now and said...
699
00:53:44,605 --> 00:53:46,406
that it's the green light.
700
00:53:48,275 --> 00:53:49,376
Well...
701
00:53:50,110 --> 00:53:52,446
It looks like... Gosh.
702
00:53:53,113 --> 00:53:55,282
I think you got the wrong idea.
703
00:53:56,116 --> 00:53:57,217
What I meant was...
704
00:54:02,222 --> 00:54:03,357
Smile.
705
00:54:05,192 --> 00:54:06,360
Do it.
706
00:54:15,535 --> 00:54:18,739
Ro Woon, I wasn't going to look.
707
00:54:18,905 --> 00:54:19,940
Ro Woon.
708
00:54:22,309 --> 00:54:23,577
Ro Woon!
709
00:54:23,810 --> 00:54:24,945
Wait, Ro Woon!
710
00:54:27,714 --> 00:54:29,816
What just happened?
711
00:54:31,718 --> 00:54:33,387
Was she going to kiss me?
712
00:54:34,955 --> 00:54:36,490
Me? A kiss?
713
00:54:37,791 --> 00:54:38,892
A kiss?
714
00:54:51,204 --> 00:54:53,407
Well, this is... This is wrong.
715
00:54:54,041 --> 00:54:56,610
You're the one who confessed. Why are you asking me for a kiss?
716
00:54:58,111 --> 00:55:00,414
My feelings for you aren't there yet.
717
00:55:00,847 --> 00:55:04,751
Not there yet? Then where are they now?
718
00:55:06,620 --> 00:55:08,522
I don't have an answer to that,
719
00:55:11,992 --> 00:55:13,360
but it means it's coming along.
720
00:55:15,562 --> 00:55:16,630
That's right.
721
00:55:18,899 --> 00:55:20,033
I'm dizzy.
722
00:55:20,534 --> 00:55:21,902
I'm crazy.
723
00:55:22,736 --> 00:55:25,906
I'm so crazy. I must've been completely out of my mind.
724
00:55:29,276 --> 00:55:30,477
- I'm... - What are you doing now?
725
00:55:38,151 --> 00:55:42,522
Hey, I heard you told your dad that you've found another job.
726
00:55:42,622 --> 00:55:43,824
Well, that's...
727
00:55:45,459 --> 00:55:47,194
I need to finish up what I've started.
728
00:55:47,861 --> 00:55:50,397
Boss is saying that he'd do the presentation himself...
729
00:55:50,397 --> 00:55:51,565
Do you like Eun Hwan Gi?
730
00:55:55,902 --> 00:55:59,840
That must be why you keep using Mr. Smith as an excuse.
731
00:56:01,041 --> 00:56:04,378
Do you want to make sure that he's not responsible for Ji Hye's death?
732
00:56:04,478 --> 00:56:07,714
Do you need permission that you can like him?
733
00:56:09,783 --> 00:56:10,951
He is...
734
00:56:12,953 --> 00:56:15,322
the one who drove your sister to death.
735
00:56:20,193 --> 00:56:23,263
Mr. Smith never even existed.
736
00:56:23,964 --> 00:56:25,732
There is no alternative truth.
737
00:56:31,004 --> 00:56:32,105
So please...
738
00:56:33,673 --> 00:56:36,042
get him out of your life, okay?
739
00:56:42,716 --> 00:56:43,984
(Letter of Resignation)
740
00:56:54,327 --> 00:56:58,131
In order to highlight the pros of using eco-friendly paints,
741
00:56:58,131 --> 00:57:01,435
I thought it'd be good to use images of the nature.
742
00:57:02,102 --> 00:57:03,136
I like it.
743
00:57:03,136 --> 00:57:06,006
Excuse me. I'm sorry to interrupt,
744
00:57:06,239 --> 00:57:08,442
but as far as I know, Silent Monster...
745
00:57:08,842 --> 00:57:11,611
is supposed to participate in the bidding.
746
00:57:11,812 --> 00:57:13,046
We're aware.
747
00:57:13,146 --> 00:57:15,282
Mr. Eun will do the presentation himself.
748
00:57:15,849 --> 00:57:17,184
We know that as well.
749
00:57:18,185 --> 00:57:21,755
That's precisely why Mr. Kang needs to get involved.
750
00:57:29,629 --> 00:57:31,631
How can you take our project without even consulting me?
751
00:57:31,898 --> 00:57:34,334
That company has had a long-term contract with Brain.
752
00:57:34,534 --> 00:57:36,136
I couldn't turn a blind eye to it.
753
00:57:38,205 --> 00:57:40,874
The client said they want us to participate.
754
00:57:40,874 --> 00:57:42,943
They probably haven't watched the clip of your presentation.
755
00:57:44,444 --> 00:57:47,380
I'm not trying to talk you down.
756
00:57:47,747 --> 00:57:50,116
I know how capable you are more than anyone else.
757
00:57:51,151 --> 00:57:53,286
But not the presentation. You can't do it.
758
00:57:55,255 --> 00:57:56,323
What if I do it?
759
00:57:56,723 --> 00:57:58,325
You'll present in front of all the people?
760
00:57:59,626 --> 00:58:02,028
I've been doing it for you for 20 years because of your phobia.
761
00:58:02,128 --> 00:58:03,396
But what if I do it?
762
00:58:04,831 --> 00:58:06,132
What if I pull it off...
763
00:58:09,302 --> 00:58:10,303
without you?
764
00:58:13,573 --> 00:58:14,975
I don't like the sound of that.
765
00:58:15,542 --> 00:58:18,111
Are you saying that I've been a roadblock for you or what?
766
00:58:19,346 --> 00:58:21,414
Do you think I've been doing it for selfish reasons?
767
00:58:22,516 --> 00:58:24,184
Don't you care about the company's reputation?
768
00:58:25,051 --> 00:58:27,020
Just stay in your office as we've been doing...
769
00:58:27,053 --> 00:58:28,555
I want Ro Woon back.
770
00:58:28,822 --> 00:58:29,823
What?
771
00:58:30,457 --> 00:58:31,992
If I pull it off...
772
00:58:33,193 --> 00:58:35,328
If Silent Monster wins a contract,
773
00:58:36,096 --> 00:58:37,998
send her back to my team.
774
00:58:38,932 --> 00:58:40,901
Do you not know why I sent her to the clipping room?
775
00:58:40,934 --> 00:58:43,203
I know that you don't think I can pull it off.
776
00:58:50,443 --> 00:58:51,545
All right then.
777
00:58:52,679 --> 00:58:53,747
Do it.
778
00:58:56,216 --> 00:58:57,284
But you know what?
779
00:58:57,918 --> 00:58:59,219
You'll have to beat me too.
780
00:59:06,326 --> 00:59:07,727
Do we have to compete...
781
00:59:08,595 --> 00:59:10,830
for the same project when we're in the same company?
782
00:59:10,830 --> 00:59:12,799
Think of it as a backup option.
783
00:59:13,900 --> 00:59:17,304
It's for the company's long-term client. I can't let them down.
784
00:59:21,675 --> 00:59:23,910
Why are they fighting over Ro Woon?
785
00:59:24,744 --> 00:59:27,514
Does he care about her that much?
786
00:59:36,556 --> 00:59:39,993
You'll be competing against the master of public speaking,
787
00:59:40,093 --> 00:59:41,962
Mr. Kang.
788
00:59:42,128 --> 00:59:43,496
I'm still going to do it.
789
00:59:44,931 --> 00:59:47,934
Will you really be able to do the presentation?
790
00:59:48,001 --> 00:59:49,135
I will do it.
791
00:59:52,606 --> 00:59:53,740
"I won't say anything."
792
00:59:53,740 --> 00:59:56,977
"I won't meet anyone." He has been saying those things all along.
793
00:59:57,177 --> 00:59:59,179
What does he want to do the presentation so much this time?
794
01:00:11,191 --> 01:00:13,627
I'm Eun Hwan Gi from Silent Monster.
795
01:00:13,693 --> 01:00:15,929
Eun Hwan Gi. Hwan Gi.
796
01:00:23,103 --> 01:00:24,304
I'm Eun Hwan Gi.
797
01:00:24,604 --> 01:00:25,839
Silent Monster...
798
01:00:27,574 --> 01:00:29,609
Eun Hwan Gi... I'm Eun Hwan Gi.
799
01:00:30,577 --> 01:00:32,679
My name is Eun Hwan Gi. Hwan Gi...
800
01:00:36,116 --> 01:00:38,485
Even ants won't be able to hear you.
801
01:00:39,052 --> 01:00:40,120
Gosh, you startled me.
802
01:00:49,629 --> 01:00:50,964
Put this on and meet me outside.
803
01:00:53,033 --> 01:00:54,334
"I'm Eun Hwan Gi."
804
01:01:01,675 --> 01:01:02,942
"I'm Eun Hwan Gi."
805
01:01:04,944 --> 01:01:06,513
Gosh, seriously.
806
01:01:06,746 --> 01:01:09,049
I said you have to run. Run!
807
01:01:09,182 --> 01:01:11,384
- It's cold. - Run. Come on!
808
01:01:13,386 --> 01:01:15,121
One, two, one, two.
809
01:01:16,056 --> 01:01:18,992
Run. One, two.
810
01:01:19,025 --> 01:01:22,929
Come on. Run.
811
01:01:28,802 --> 01:01:30,003
Run.
812
01:01:30,537 --> 01:01:33,206
Run. One, two.
813
01:01:33,206 --> 01:01:34,708
That's it.
814
01:01:41,581 --> 01:01:43,616
Why are you staring at me like that?
815
01:01:50,056 --> 01:01:52,425
Run. Come on.
816
01:01:58,631 --> 01:01:59,632
Run.
817
01:02:01,434 --> 01:02:03,336
- Go on. - One, two.
818
01:02:03,903 --> 01:02:05,004
One, two.
819
01:02:05,505 --> 01:02:07,207
Stand straight and tall.
820
01:02:08,608 --> 01:02:11,377
Make sure your spine and neck are straight.
821
01:02:12,011 --> 01:02:14,080
What are we doing now?
822
01:02:14,514 --> 01:02:18,218
Keep your eyes aligned with the horizon.
823
01:02:18,251 --> 01:02:20,820
- Chin up. - Ro Woon, what is this about?
824
01:02:22,055 --> 01:02:25,191
Flex your legs and stand firmly.
825
01:02:25,291 --> 01:02:28,995
Make sure you won't falter even if someone pushes you.
826
01:02:28,995 --> 01:02:30,430
What are we doing at this hour?
827
01:02:31,965 --> 01:02:33,600
- Okay? - There.
828
01:03:02,228 --> 01:03:04,130
What on earth are you doing right now?
829
01:03:04,831 --> 01:03:05,899
Goodness.
830
01:03:06,800 --> 01:03:07,834
You startled me.
831
01:03:08,802 --> 01:03:10,403
What do you think I'm doing?
832
01:03:11,404 --> 01:03:13,206
I'm trying to help you, Boss.
833
01:03:17,110 --> 01:03:18,778
I've never liked...
834
01:03:21,181 --> 01:03:22,415
being called Boss.
835
01:03:24,350 --> 01:03:26,820
I didn't think I deserved that title.
836
01:03:28,488 --> 01:03:32,759
"Trust me and stay by my side." I didn't think...
837
01:03:34,627 --> 01:03:37,163
I deserved to ask anyone to stay beside me.
838
01:03:38,364 --> 01:03:40,133
Is that why you kicked me out?
839
01:03:42,035 --> 01:03:43,436
I knew it.
840
01:03:43,536 --> 01:03:44,938
So please stop...
841
01:03:46,105 --> 01:03:48,608
- wasting your time by my side... - What is wrong with you?
842
01:03:49,142 --> 01:03:53,246
Don't talk down to yourself. That's why everyone belittles the team.
843
01:03:53,913 --> 01:03:57,350
Didn't you thank me for being by your side?
844
01:04:00,119 --> 01:04:01,955
I was also thankful...
845
01:04:03,890 --> 01:04:05,425
to be a member of your team.
846
01:04:10,230 --> 01:04:14,734
And this is my last gift to you.
847
01:04:25,845 --> 01:04:27,580
I'm on a different team now,
848
01:04:28,882 --> 01:04:30,283
but I'll help you after work.
849
01:04:31,718 --> 01:04:33,353
That kind of help will be okay, right?
850
01:04:49,202 --> 01:04:52,105
All right then. Try to stand straight and tall again.
851
01:04:52,405 --> 01:04:54,173
I'll teach you how to breathe through your stomach.
852
01:04:54,741 --> 01:04:56,442
Do we really have to do this...
853
01:04:57,176 --> 01:04:58,711
in this open space?
854
01:04:59,612 --> 01:05:03,383
You must overcome the embarrassment offstage to go onstage.
855
01:05:03,883 --> 01:05:05,618
Have you forgotten that I'm a musical actress?
856
01:05:06,252 --> 01:05:08,988
I'm an expert when it comes to these things.
857
01:05:08,988 --> 01:05:10,056
All right.
858
01:05:10,623 --> 01:05:12,425
Let's start with abdominal breathing.
859
01:05:12,525 --> 01:05:16,829
Flex your stomach and breathe in.
860
01:05:19,565 --> 01:05:21,034
Silent Monster...
861
01:05:21,134 --> 01:05:23,803
- Look straight ahead. - Oh, right.
862
01:05:24,938 --> 01:05:27,307
- Representing Silent Monster, - Stand firmly.
863
01:05:27,307 --> 01:05:30,076
- I'm Eun Hwan Gi. - Stand strong. If someone...
864
01:05:32,779 --> 01:05:36,082
I'm Eun Hwan Gi from Silent Monster!
865
01:05:37,250 --> 01:05:40,053
I think it's good. Including this will be...
866
01:05:41,020 --> 01:05:43,256
- Oh, the battery is low. - I'm sorry.
867
01:05:48,995 --> 01:05:51,164
(Your battery power is low.)
868
01:05:51,564 --> 01:05:52,565
All right.
869
01:05:56,102 --> 01:05:58,404
Representing Silent Monster...
870
01:05:58,438 --> 01:05:59,806
A little louder.
871
01:06:02,342 --> 01:06:05,478
I'm Eun Hwan Gi from Silent Monster.
872
01:06:05,478 --> 01:06:08,247
You were much better than this during practice. You can do it.
873
01:06:08,481 --> 01:06:10,516
In order to highlight the pros of using eco-friendly paints...
874
01:06:11,017 --> 01:06:13,686
which are completely free of toxic chemicals,
875
01:06:15,621 --> 01:06:19,325
we'd like to suggest making the only wall art in the world.
876
01:06:20,259 --> 01:06:21,260
Yes.
877
01:06:21,260 --> 01:06:22,929
- Here. - You startled me.
878
01:06:23,096 --> 01:06:26,032
Have this coffee and power through it.
879
01:06:26,733 --> 01:06:27,834
One more time. Go!
880
01:06:27,934 --> 01:06:30,603
They are completely free of toxic chemicals.
881
01:06:31,704 --> 01:06:35,508
We'd like to suggest making the only wall art in the world.
882
01:06:38,111 --> 01:06:39,312
Good job.
883
01:06:43,383 --> 01:06:45,852
He's so passionate at night,
884
01:06:46,452 --> 01:06:48,688
yet he turns into a shy introvert as soon as the sun comes up.
885
01:07:03,603 --> 01:07:06,305
(Final rehearsal for the presentation competition)
886
01:07:20,486 --> 01:07:21,821
I'm Eun Hwan Gi...
887
01:07:23,823 --> 01:07:24,957
from Silent Monster.
888
01:07:38,805 --> 01:07:40,273
And?
889
01:07:40,907 --> 01:07:42,542
They are completely...
890
01:07:45,211 --> 01:07:46,879
Free of...
891
01:07:47,980 --> 01:07:49,148
toxic chemicals...
892
01:07:50,917 --> 01:07:52,018
Well...
893
01:07:58,925 --> 01:08:00,593
This eco-friendly paint...
894
01:08:10,536 --> 01:08:11,704
A mom...
895
01:08:12,705 --> 01:08:14,273
and a child can...
896
01:08:15,808 --> 01:08:17,543
Can... Well...
897
01:08:17,543 --> 01:08:18,811
Paint...
898
01:08:25,518 --> 01:08:27,253
Well...
899
01:08:29,188 --> 01:08:31,757
Eco...
900
01:09:31,484 --> 01:09:33,319
It's almost time.
901
01:09:47,133 --> 01:09:48,334
I'm sorry.
902
01:09:51,037 --> 01:09:52,605
You worked so hard.
903
01:09:54,974 --> 01:09:56,108
I don't think...
904
01:09:57,944 --> 01:09:59,145
I can do this.
905
01:10:00,413 --> 01:10:01,614
Is that right?
906
01:10:10,957 --> 01:10:12,191
Then...
907
01:10:15,161 --> 01:10:16,896
I guess this is it.
908
01:10:19,398 --> 01:10:21,767
It's a shame we're saying goodbye in the bathroom.
909
01:10:24,837 --> 01:10:28,674
Actually, I wrote a resignation letter.
910
01:10:29,542 --> 01:10:32,011
I was going to submit it after the presentation.
911
01:10:32,011 --> 01:10:33,246
What are you talking about?
912
01:10:37,083 --> 01:10:38,217
Why?
913
01:10:40,019 --> 01:10:42,355
I think I opened...
914
01:10:43,456 --> 01:10:45,124
a door I shouldn't have opened.
915
01:10:50,162 --> 01:10:51,330
For one last time,
916
01:10:52,331 --> 01:10:54,834
will you do me a favor?
917
01:10:59,405 --> 01:11:00,973
Regardless of the result,
918
01:11:02,775 --> 01:11:04,677
I'd love to see you...
919
01:11:05,678 --> 01:11:06,946
speaking in front of people.
920
01:11:22,795 --> 01:11:26,332
If you feel too nervous, fix your eyes on me.
921
01:11:27,433 --> 01:11:31,304
Imagine no one except me is in the room.
922
01:11:53,292 --> 01:11:54,860
Come on.
923
01:11:55,561 --> 01:11:58,197
I'm begging you.
924
01:12:24,023 --> 01:12:25,925
You won't do anything.
925
01:12:25,925 --> 01:12:27,626
All you have to do is step back...
926
01:12:29,328 --> 01:12:30,896
like you have always done.
927
01:13:22,281 --> 01:13:25,050
(My Shy Boss)
62872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.