Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,749 --> 00:00:47,057
GODZILLA RAIDS AGAIN
(Gojira no Gyakushu)
2
00:02:46,011 --> 00:02:49,572
Base, Base, this is airplane Keichi calling.
3
00:02:50,749 --> 00:02:59,680
I am at 136 degrees east, 34 degrees north,
making my final pass over the sea. Over.
4
00:02:59,825 --> 00:03:05,092
Airplane Keichi, airplane Keichi,
this is base. Roger, roger.
5
00:03:05,397 --> 00:03:08,423
You have made your final pass
over the fishing lanes, over.
6
00:03:09,101 --> 00:03:12,662
Roger, roger. This is
airplane Keichi reporting.
7
00:03:35,594 --> 00:03:42,693
Base, Base, this is airplane Keichi reporting.
I've made my third pass. How are things? Over.
8
00:03:42,901 --> 00:03:46,428
Roger, roger. Don't you
have anything else to say?
9
00:03:47,639 --> 00:03:50,631
Hidemi, are you going somewhere tonight?
10
00:03:51,243 --> 00:03:57,349
Roger, Roger. I should be available tomorrow.
We can use my papa's car.
11
00:03:57,349 --> 00:04:01,376
Hidemi, it must be nice
to be the boss's daughter.
12
00:04:02,588 --> 00:04:04,886
Patience, Patience.
You'll get lucky soon.
13
00:04:05,357 --> 00:04:07,518
Until I do, tell me everything!
14
00:04:09,194 --> 00:04:11,719
You can put money on it!
15
00:04:31,216 --> 00:04:37,189
Base, Base! This is Kobayashi, Kobayashi!
I'm having engine trouble. I have engine trouble.
16
00:04:37,189 --> 00:04:42,183
Kobayashi, Kobayashi, this is base.
Do you know what it is? Do you know what it is?
17
00:04:42,394 --> 00:04:46,455
It happened while passing the southern islands.
Oh, my engine has stalled.
18
00:04:52,304 --> 00:04:55,967
Engine stall! Engine stall! I'm going down!
19
00:05:03,715 --> 00:05:06,912
Kobayashi! Kobayashi! Respond!
Kobayashi! Kobayashi!
20
00:05:08,186 --> 00:05:13,249
Emergency! Emergency! Kobayashi's plane is
going down. We need you to assist him!
21
00:05:13,725 --> 00:05:15,716
What? Kobayashi?
22
00:05:17,629 --> 00:05:20,826
Roger, Roger.
I'll start looking for him right away!
23
00:05:35,514 --> 00:05:38,074
Papa!
- What? You shouldn't barge in here!
24
00:05:38,250 --> 00:05:41,742
Kobayashi's plane has gone down
- What? What did you say?
25
00:07:15,947 --> 00:07:23,012
HEY! HEY! HEY!
26
00:07:36,902 --> 00:07:43,068
Hey! Hey!
27
00:07:49,014 --> 00:07:55,112
Base Base! This is Tsukioka! I've spotted
Kobayashi's plane. I'm going to try to pick him up.
28
00:07:55,654 --> 00:08:00,182
Roger, roger. Be careful!
- Tsukioka, please try!
29
00:08:18,877 --> 00:08:22,677
How are you? Are you injured?
30
00:08:23,482 --> 00:08:26,747
I'm fine. I'm just happy that
you came out to help me so quickly.
31
00:08:26,952 --> 00:08:30,945
From the sound of it, the girls back
at the base were pretty worried.
32
00:08:32,791 --> 00:08:35,954
What? Those crazy ladies
were concerned about me?
33
00:08:37,629 --> 00:08:40,723
This place hasn't affected your head!
34
00:08:59,918 --> 00:09:01,385
Run Kobayashi!
35
00:09:17,602 --> 00:09:19,968
Godzilla! I'm sure that's Godzilla!
36
00:09:20,105 --> 00:09:21,333
Godzilla?
37
00:10:19,331 --> 00:10:21,356
Hey, let's run for it!
38
00:10:56,401 --> 00:11:00,201
Ah, here it is.
- He's right.
39
00:11:00,639 --> 00:11:02,072
Really?
40
00:11:07,679 --> 00:11:12,446
Well Yamane, it seems that our belief
turned out to be real, huh?
41
00:11:13,418 --> 00:11:17,514
Our darkest dreams have
come back to greet us.
42
00:11:21,493 --> 00:11:25,088
Then you think this is another Godzilla?
43
00:11:25,830 --> 00:11:33,202
Yes. Godzilla was created from a hydrogen bomb.
Now, it may have affected an Angilosaurus.
44
00:11:33,438 --> 00:11:34,803
Angilosaurus?
45
00:11:36,007 --> 00:11:39,465
Yes. This is an Angilosaurus.
46
00:11:40,979 --> 00:11:51,287
The Angilosaurus, otherwise known as the monster
Angilas, is roughly 70 to 150 million years old.
47
00:11:51,790 --> 00:11:55,988
It was one of the stronger dinosaurs
that lived in the prehistoric era.
48
00:11:56,561 --> 00:12:01,464
Of course, Godzilla was also alive
during that time. May I...?
49
00:12:01,566 --> 00:12:08,640
What we know about them comes from Poland's
world animal specialist, Professor Plateli Hondon.
50
00:12:08,640 --> 00:12:10,608
Let me read it to you.
51
00:12:12,944 --> 00:12:20,476
Angilas is about 150 to 200 feet tall
and it is also a carnivore.
52
00:12:20,618 --> 00:12:24,645
This behavior is typical for
a creature this large.
53
00:12:25,457 --> 00:12:31,453
However, one thing makes Angilas very
different from other creatures from its time...
54
00:12:31,696 --> 00:12:36,827
Its behavior shows it was smart
in how it employed its body.
55
00:12:37,202 --> 00:12:41,935
To continue, its chest and abdomen
were its only vulnerable areas.
56
00:12:42,440 --> 00:12:49,869
However, Angilas is one of the few creatures
that had a thorough hatred for war-like predators.
57
00:12:52,183 --> 00:12:59,453
The two must have fought since the beginning
and now its come back from Godzilla's past.
58
00:13:00,458 --> 00:13:03,825
It's a terrible thing to say, but we may
not have anything that can oppose Angilas.
59
00:13:07,799 --> 00:13:16,707
Next, Professor Yamane, who flew in from Tokyo
will speak on our Godzilla countermeasures.
60
00:13:20,545 --> 00:13:29,886
Well, I would tell you about the Godzilla
countermeasures, but I regret that we have
no effective strategy for it.
61
00:13:32,323 --> 00:13:38,853
There are no policies that will stop Godzilla.
I have no methods to tell you at this time.
62
00:13:40,198 --> 00:13:48,628
I came here from Tokyo to show you films that we
have collected after Godzilla's attack on Tokyo.
63
00:13:49,507 --> 00:13:55,935
I was hoping that we may be able to decide on some
effective countermeasures after we review this data.
64
00:13:56,047 --> 00:13:57,105
Well then...
65
00:15:57,568 --> 00:16:05,441
Now, to repeat, we used our weapons
and our concentrated strategies.
66
00:16:06,044 --> 00:16:14,152
A fearful combination... Yet the vast attack
could not drive Godzilla away from us.
67
00:16:14,152 --> 00:16:18,384
But professor, we killed
Godzilla once before...
68
00:16:18,556 --> 00:16:28,329
Yes, with the Oxygen Destroyer. That Godzilla is at the
bottom of Tokyo bay due to the Oxygen Destroyer.
69
00:16:29,400 --> 00:16:33,200
All the information related
to that invention is gone.
70
00:16:35,073 --> 00:16:39,442
The despair caused by Godzilla's
rampage cannot be helped.
71
00:16:39,677 --> 00:16:43,841
Professor, is this
Godzilla on its own?
72
00:16:44,182 --> 00:16:48,278
Yes, but we have another that we must face.
73
00:16:48,486 --> 00:16:54,288
This time, Godzilla has emerged together
with this new threat, Angilas.
74
00:16:55,226 --> 00:16:59,856
Now we must wonder if this new menace
is connected to the hydrogen bomb.
75
00:16:59,964 --> 00:17:03,161
But professor, they were set
for minimal destruction.
76
00:17:03,501 --> 00:17:12,808
Yes, I shouldn't give you my own theory now.
This discussion is to confirm our present situation.
77
00:17:13,611 --> 00:17:17,707
Yet, we should consider the effects it may
have had to some of nature's inhabitants.
78
00:17:18,416 --> 00:17:20,611
We should thoroughly examine the cause.
79
00:17:21,219 --> 00:17:28,489
From that, we should focus on the
circumstances should it come ashore in Tokyo.
80
00:17:28,960 --> 00:17:33,954
Godzilla was sensitive to the emergency lights.
Using them made it extremely violent.
81
00:17:34,198 --> 00:17:40,728
Then the hydrogen bomb's glare must
have awakened it, I imagine.
82
00:17:41,005 --> 00:17:43,641
The light may make it that way due
to some mysterious habit.
83
00:17:43,641 --> 00:17:49,876
Well, I believe there could be
a way to reverse this habit.
84
00:17:50,581 --> 00:17:56,747
We should drop a light bomb near
Godzilla's path, so it can lure it away.
85
00:17:58,122 --> 00:18:08,589
At this point, I don't believe it will produce a very bad
result, but it's all we have to work with for now.
86
00:18:24,582 --> 00:18:26,709
Osaka will be alright, won't it?
87
00:18:27,952 --> 00:18:33,447
Well, I'm not sure what
will happen to Tokyo.
88
00:18:36,060 --> 00:18:39,427
It's so quiet, don't you think it's awful?
89
00:18:40,731 --> 00:18:44,963
Yes, I'm not used to it being so quiet.
90
00:18:47,538 --> 00:18:52,874
Well, do you think Tokyo stands a chance?
91
00:18:53,811 --> 00:18:57,542
Idiot! Don't tell me that's
what you believe too?
92
00:18:58,282 --> 00:19:00,147
They'll pull through it.
93
00:19:00,318 --> 00:19:01,785
Then, that's great.
94
00:19:03,821 --> 00:19:08,121
When this is over,
you can see it for yourself.
95
00:19:09,293 --> 00:19:11,386
Oh, really?
96
00:19:25,009 --> 00:19:26,636
They must be beginning.
97
00:19:31,883 --> 00:19:37,121
The search for Godzilla is continuing.
Last night's search was unsuccessful.
98
00:19:37,121 --> 00:19:39,180
Its whereabouts are still unknown.
99
00:19:39,524 --> 00:19:43,722
Every available plane is to diligently pursue it
until all routes have been completely exhausted...
100
00:19:44,128 --> 00:19:48,030
...or its current position and movement
have been reported to base. Over.
101
00:19:52,937 --> 00:19:55,906
Where do you think Godzilla
could be heading?
102
00:19:57,041 --> 00:20:02,308
It could be at the bottom of the ocean, moving
along the earth's crust in numerous directions.
103
00:20:02,547 --> 00:20:09,086
If it's traveling down there this time, there's
no way to tell which way it could be going.
104
00:20:09,086 --> 00:20:11,748
So, we won't know its location.
105
00:20:14,559 --> 00:20:19,587
Command, command.
This is aircraft 54, aircraft 54.
106
00:20:19,664 --> 00:20:25,227
At 15:24 hours, Godzilla has been spotted on radar
in the ocean at north 34 degrees, east 130 degrees.
107
00:20:25,336 --> 00:20:27,361
We will continue to follow on radar. Over.
108
00:20:34,946 --> 00:20:39,940
Command. Command. This is Frigate T-10.
109
00:20:40,051 --> 00:20:47,014
At 15:32 hours, we have tracked Godzilla to east 134
degrees, north 33 degrees. Maintaining pursuit, over.
110
00:20:49,994 --> 00:20:52,463
This is command, this is command.
111
00:20:52,463 --> 00:20:58,402
We have confirmation at east 134.5
degrees, north 34.3 degrees.
112
00:21:27,265 --> 00:21:30,325
Professor, Godzilla is moving from this area.
113
00:21:31,869 --> 00:21:35,327
Really? Have the planes reach it here
and send our fourth fleet in pursuit.
114
00:21:40,111 --> 00:21:42,705
From military command, this is
the three o'clock announcement.
115
00:21:42,813 --> 00:21:46,977
Today the 4th southern fleet was ordered
to a state of urgent readiness.
116
00:21:47,251 --> 00:21:51,745
After a lengthy search, Godzilla was
discovered traveling on a northeast course.
117
00:21:51,889 --> 00:21:56,724
In the middle of the night, the 4th southern fleet
will inevitably pinpoint its position and surround it.
118
00:21:56,794 --> 00:22:02,096
Please continue listening for immediate updates
should it reach the coastline. Repeating...
119
00:22:03,134 --> 00:22:07,230
Boss, with Godzilla loose in that area...
120
00:22:07,872 --> 00:22:11,865
We'll have to stay grounded for a while.
121
00:22:13,511 --> 00:22:17,709
Certainly we'll also have to reduce our
factory output to accommodate for it.
122
00:22:18,616 --> 00:22:21,752
Yeah, I wish they would drop this
light bomb and get it over with!
123
00:22:21,752 --> 00:22:25,323
Hey, this is a big undertaking. It's
not a small problem that you can...
124
00:22:25,323 --> 00:22:29,225
It's the same as the time when
you fell ill after eating all that fish!
125
00:24:14,265 --> 00:24:22,001
May I have your attention please. Everyone in the
Osaka area is asked to head calmly to the shelters.
126
00:24:22,306 --> 00:24:30,577
At 19:30 hours, military command has announced
Godzilla's course tracked by the 4th southern fleet.
127
00:24:30,815 --> 00:24:35,650
At the moment, its present course will bring
it towards the coastline of Osaka.
128
00:24:35,986 --> 00:24:39,820
In order to test the light bomb, we will need to
extinguish every light in the entire city.
129
00:26:24,795 --> 00:26:26,820
Hey, what's that?!
130
00:27:39,536 --> 00:27:43,474
The civilians of this ward are in the shelters.
- The shelters report that all is well.
131
00:27:43,474 --> 00:27:44,202
Good.
132
00:27:48,679 --> 00:27:54,709
All military units, all military units. Please assist
in evacuating all civilians to the emergency shelters.
133
00:27:54,885 --> 00:27:56,978
All military units, all military units...
134
00:29:38,822 --> 00:29:41,586
Oh, Tsukioka. The boss has
gone to the factory.
135
00:29:41,959 --> 00:29:43,449
What? The factory?
136
00:29:43,594 --> 00:29:45,494
Yes, he wants us to meet him there.
137
00:29:46,263 --> 00:29:48,595
Really? Alright.
138
00:29:49,733 --> 00:29:55,296
Well Hidemi, I think you'll be safe
enough in the house while we're away.
139
00:29:56,240 --> 00:29:58,674
Yes. You be careful.
140
00:30:00,144 --> 00:30:03,272
Hey, let's go!
- Goodbye, Hidemi!
141
00:30:05,249 --> 00:30:09,117
Tsukioka, Take care of papa.
- Goodbye!
142
00:30:14,892 --> 00:30:19,920
At the moment, Godzilla is being lured
away with the military's light bombs.
143
00:30:20,030 --> 00:30:23,466
It is gradually being drawn away
from approaching Osaka's coastline.
144
00:30:23,534 --> 00:30:31,908
In order to protect our lives and property, please
continue maintaining the Osaka city blackout.
145
00:30:46,690 --> 00:30:53,357
Boss! Boss! Godzilla is moving away
from the docks without incident!
146
00:30:55,332 --> 00:30:58,502
This saves Osaka and Godzilla any trouble.
147
00:30:58,502 --> 00:31:00,333
Right. It was too close for comfort.
148
00:31:45,582 --> 00:31:47,550
Hey, sit down! Hey!
149
00:31:52,956 --> 00:31:54,651
Hey, what's wrong?
150
00:31:55,792 --> 00:31:58,693
It looks like one of your friends is sick.
151
00:31:58,862 --> 00:32:00,659
Him? Again?
152
00:32:09,172 --> 00:32:10,070
Stop the car!
153
00:32:13,443 --> 00:32:15,001
Hurry! Hurry! Move! Move!
154
00:32:19,249 --> 00:32:20,216
Halt!
155
00:32:34,898 --> 00:32:37,025
Freeze!
- Stay Where you are!
156
00:33:11,601 --> 00:33:14,001
Hey, over here!
157
00:33:23,480 --> 00:33:25,812
Stop!
158
00:33:28,585 --> 00:33:30,280
Criminals are in that truck!
159
00:37:20,183 --> 00:37:21,172
Damn!
160
00:37:24,187 --> 00:37:25,313
What's that?
161
00:37:33,296 --> 00:37:35,662
That's Angilas!
162
00:37:36,967 --> 00:37:38,127
Angilas?
163
00:38:52,776 --> 00:38:56,212
Boss! Boss! Let's get away
from this disaster!
164
00:38:56,579 --> 00:38:58,012
Boss, let's go!
165
00:38:59,716 --> 00:39:06,315
So, Godzilla wasn't lured away with light bombs.
You would think that it had a chance.
166
00:39:11,628 --> 00:39:14,028
Boss! Let's get out of here!
Hurry! Hurry!
167
00:39:14,698 --> 00:39:18,600
Boss, you can't expect any more!
So, let's go...
168
00:42:14,344 --> 00:42:15,311
That way!
169
00:43:49,906 --> 00:43:54,639
What? Really?
Evacuate! Evacuate! Evacuate!
170
00:47:07,270 --> 00:47:13,231
After the ferocious attack by the monster Godzilla,
the greatest disaster of this century is over.
171
00:47:13,376 --> 00:47:18,973
But, please let me repeat, our love for peace in the
world must be set aside to combat against Godzilla.
172
00:47:19,048 --> 00:47:22,484
For the good of us all, we should consider the
idea of using a hydrogen bomb against Godzilla.
173
00:47:23,386 --> 00:47:27,254
Godzilla is a violent creature. I believe
we must make the proper defenses.
174
00:47:27,390 --> 00:47:32,327
Angilas was defeated by Godzilla, but not
before destroying this once quiet city.
175
00:48:12,068 --> 00:48:18,405
Shibashi, that smoke is rising from the
area where my factory once stood.
176
00:48:19,041 --> 00:48:21,839
The damage is much worse than I imagined.
177
00:48:25,314 --> 00:48:29,552
Shibashi, I'm going to rebuild it.
I want you to be my partner.
178
00:48:29,552 --> 00:48:32,646
Have you decided on a location for it?
179
00:48:35,057 --> 00:48:38,424
I'm told that Hokkaido is a nice
place to operate from.
180
00:49:08,157 --> 00:49:10,785
Oh, will you be going with us?
181
00:49:11,060 --> 00:49:14,552
Miss, I'm in a hurry to
fly out this morning.
182
00:49:20,703 --> 00:49:25,106
Boss! They're not sure about
Godzilla's whereabouts.
183
00:49:25,508 --> 00:49:28,306
The marine authority hasn't discovered
its current position yet.
184
00:49:28,444 --> 00:49:30,435
Really? Good job!
185
00:49:30,713 --> 00:49:32,772
We will do our best to look for it.
186
00:49:35,184 --> 00:49:38,881
Kobayashi, you lived in Hokkaido, right?
187
00:49:39,355 --> 00:49:42,654
Huh? Hokkaido?
188
00:49:44,393 --> 00:49:50,229
The vice president and I were discussing how our
firm's ships could operate from a useless port.
189
00:49:51,300 --> 00:49:59,139
For some time we've thought about a plan
to relocate the factory to the Hokkaido area.
190
00:49:59,241 --> 00:50:01,937
I understand. You want me to fly a
plane up there to survey locations.
191
00:50:02,812 --> 00:50:05,076
Thank you. I was hoping you'd do it.
- Yes, sir.
192
00:50:06,148 --> 00:50:08,878
Papa, then we'll still
have our station jobs?
193
00:50:09,151 --> 00:50:12,814
No, but yourjobs with the firm
will be transferred once we move.
194
00:50:12,922 --> 00:50:14,116
Oh, I see.
195
00:50:14,623 --> 00:50:17,183
Until we go to Hokkaido, shape
this place up for the time being.
196
00:50:17,259 --> 00:50:18,385
Okay, okay.
197
00:50:18,961 --> 00:50:23,557
Hidemi, you have my sympathy. Your long awaited
wedding ceremony was ruined by Godzilla.
198
00:50:24,800 --> 00:50:30,136
Maybe, but my fiancee has come this far,
I'm sure he's still very patient, huh?
199
00:50:31,207 --> 00:50:36,941
I give up! Okay, we'd better hurry and get to
Hokkaido so our bridegroom doesn't reconsider.
200
00:50:37,546 --> 00:50:39,571
Like you wouldn't have your
hand in such a wicked operation.
201
00:50:40,649 --> 00:50:44,642
Kobayashi, you'll find out that
women are different than fish.
202
00:50:45,521 --> 00:50:46,647
I'll wait, thanks!
203
00:50:46,722 --> 00:50:50,760
Well, this official timekeeper has to head to
Hokkaido in order to make a purchase.
204
00:50:50,760 --> 00:50:52,387
Ten thousand pardons.
205
00:50:52,528 --> 00:50:54,120
This from an incompetent man.
206
00:50:54,230 --> 00:50:55,492
You bastard!
207
00:51:32,168 --> 00:51:35,331
Boss, I haven't found out where
our bridegroom has gone to yet.
208
00:51:35,404 --> 00:51:38,771
Well, you did your best. What place does
our man have for us this time?
209
00:51:39,041 --> 00:51:42,340
Our man thinks this area
might hold something for us.
210
00:51:43,179 --> 00:51:47,049
Oh really? Well, if our
bridegroom wants me to go there...
211
00:51:47,049 --> 00:51:49,609
This is his ninth choice. He must
be willing to wait a while...
212
00:51:49,685 --> 00:51:51,152
Aye, sir.
213
00:51:53,756 --> 00:51:57,055
Be careful bridegroom!
- Who me?
214
00:52:22,518 --> 00:52:26,955
Captain! Captain, we've just
received our next destination.
215
00:52:29,024 --> 00:52:33,324
42 degrees north, 146 degrees east.
That's it alright.
216
00:52:35,231 --> 00:52:41,067
Kobayashi has come out to greet us!
- You're right! Hey! Hey!
217
00:52:57,052 --> 00:52:59,020
Well... oh, hey, hey!
- Yes sir?
218
00:52:59,221 --> 00:53:01,086
Going out nine times has
been a difficult task.
219
00:53:02,291 --> 00:53:05,828
Let's break our arrangements for tonight and
call the local restaurant to set up a party.
220
00:53:05,828 --> 00:53:06,692
Right!
221
00:54:00,149 --> 00:54:01,582
Save some for me.
222
00:54:04,753 --> 00:54:07,381
Is he hungry?
- What's the matter? Hey!
223
00:54:18,400 --> 00:54:21,563
Kobayashi, Kobayashi!
This is base, this is base.
224
00:54:21,637 --> 00:54:23,973
Yes, this is Kobayashi.
225
00:54:23,973 --> 00:54:26,999
Kobayashi, return home immediately.
Return home.
226
00:54:28,644 --> 00:54:32,478
Is this Hidemi?
- Of course. We're waiting for you.
227
00:54:32,681 --> 00:54:36,447
Really? Tsukioka too?
- Yes. He's with Papa in his airplane.
228
00:54:36,585 --> 00:54:38,416
Hmm? I'll wait.
229
00:54:38,721 --> 00:54:41,952
Hey, Kobayashi...
- Oh, you're there?
230
00:54:42,358 --> 00:54:46,351
Yes. We have our first settlement in
Osaka and we need a fast plane.
231
00:54:46,895 --> 00:54:52,834
Really? Have you met this person before?
- Me? Who?
232
00:54:53,402 --> 00:54:56,394
The nice person...
- What? The nice person?
233
00:54:58,407 --> 00:55:00,568
Kobayashi, who are you referring to?
234
00:55:01,410 --> 00:55:04,902
The one he's meeting.
- Hey, will you tell me?
235
00:55:05,214 --> 00:55:08,751
Himitsu!
- Pervert! He's not seeing her!
236
00:55:08,751 --> 00:55:10,776
Oh, that would be horrible!
237
00:55:12,187 --> 00:55:13,848
Hey, who could it be?
238
00:55:14,290 --> 00:55:17,316
Well, who would he know in Hokkaido?
239
00:55:27,803 --> 00:55:29,327
Hey, who is it?
240
00:55:29,405 --> 00:55:30,463
An old companion.
241
00:55:31,607 --> 00:55:32,631
Hey, Okami!
242
00:55:34,143 --> 00:55:35,075
Okami!
243
00:55:36,345 --> 00:55:37,676
The service here stinks!
244
00:55:40,082 --> 00:55:46,612
Oh, bridegroom! Everyone is waiting this way!
- Okay, okay!
245
00:55:49,158 --> 00:55:51,388
Hey, Tsukioka! It's me! It's me!
246
00:55:53,929 --> 00:55:57,660
It's you guys! How are you doing?
247
00:55:59,601 --> 00:56:00,727
You look great!
248
00:56:04,640 --> 00:56:07,973
They went to the same
college in his younger days.
249
00:56:11,880 --> 00:56:13,816
My old boss!
250
00:56:13,816 --> 00:56:19,388
Tsukioka! You're the reason that I'm at this place?
I heard that someone I knew was getting married.
251
00:56:19,388 --> 00:56:20,689
What a pleasant surprise!
252
00:56:20,689 --> 00:56:23,180
It's the least I can do!
Let's go inside for a toast!
253
00:56:23,392 --> 00:56:27,522
Please come with us, Mrs...
- Hey, hey. You're as quick as ever with the ladies!
254
00:56:28,597 --> 00:56:29,564
Get inside!
255
00:56:29,798 --> 00:56:31,459
I'm going to talk to someone.
256
00:57:00,529 --> 00:57:03,365
Tsukioka, have another!
- No, that's enough.
257
00:57:03,365 --> 00:57:07,665
What? You bastard, are you already limiting
yourself to a woman's level of drinking?
258
00:57:08,904 --> 00:57:10,531
I'm sorry.
259
00:57:24,520 --> 00:57:27,546
Kobayashi, lets have a drink.
- Yes sir!
260
00:57:34,997 --> 00:57:36,157
Thank you.
261
00:57:51,513 --> 00:57:56,382
It sounds like they're finished.
- Yes sir.
262
00:58:15,971 --> 00:58:19,498
Ah, bridegroom!
- It's alright. I'm with the party.
263
00:58:29,184 --> 00:58:31,175
Hey bridegroom!
- You're late!
264
00:58:31,253 --> 00:58:32,584
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
265
00:58:36,124 --> 00:58:40,254
Kobayashi, I think it's very strange.
Why do you let them call you "bridegroom"?
266
00:58:41,096 --> 00:58:45,590
That funny name was given to me.
- Is it really a nickname?
267
00:58:45,667 --> 00:58:47,567
Yes, for the moment...
268
00:58:47,636 --> 00:58:50,366
You're not going to let me
find out are you, bridegroom?
269
00:58:52,941 --> 00:58:56,172
Here are all the single...
- Oh, let me look!
270
00:58:56,245 --> 00:58:58,236
Not yet! Not at this time!
271
00:58:58,413 --> 00:58:59,573
You evil man!
272
00:59:00,849 --> 00:59:06,014
Excuse me. Kobayashi, Tsukioka, our
secondary ship has sank into the sea!
273
00:59:06,522 --> 00:59:08,547
It sank, you say?
274
00:59:09,258 --> 00:59:12,750
The only possible explanation is Godzilla.
275
00:59:13,095 --> 00:59:14,494
Godzilla?
276
00:59:17,466 --> 00:59:19,559
You go to the Marine Authority.
- Yes, sir!
277
00:59:23,505 --> 00:59:27,703
Excuse me.
Why do you say that it's Godzilla?
278
00:59:27,976 --> 00:59:31,036
This gentleman filed the report.
- Yes.
279
00:59:31,380 --> 00:59:35,874
Our secondary ship notified us of their
discovery of Godzilla by wireless radio.
280
00:59:36,084 --> 00:59:38,382
But at the same time, the S.O.S. It was
transmitting was abruptly cut off.
281
00:59:42,824 --> 00:59:44,052
Ikeda!
- Yes, sir!
282
00:59:44,159 --> 00:59:46,320
Notify the emergency center immediately!
- Yes, sir!
283
00:59:47,963 --> 00:59:48,895
Tajima!
- Yes, sir!
284
00:59:49,298 --> 00:59:51,528
You will leave for the Maritime
Authority first thing tomorrow!
285
00:59:51,600 --> 00:59:52,464
Yes, sir!
286
01:00:20,128 --> 01:00:23,529
This is base, this is base.
Any luck, Tsukioka?
287
01:00:25,100 --> 01:00:29,662
This is Tsukioka. We haven't discovered
Godzilla's location yet. Over.
288
01:00:31,139 --> 01:00:36,042
The weather is turning bad. Our bosses
think you should return home. Over.
289
01:00:39,448 --> 01:00:46,251
Tell the bosses I'm continuing. Present
location is, 50 degrees north, 147.3 degress east.
290
01:00:46,321 --> 01:00:52,624
Well, you don't have to be the one to find it!
Don't get lost in a fantasy! Please come home!
291
01:00:54,863 --> 01:00:57,423
Aye, Aye. Don't worry about me.
292
01:00:57,833 --> 01:01:01,132
This is base, this is base.
Do you read me, Tsukioka?
293
01:01:03,605 --> 01:01:07,132
This is Tsukioka.
Tell the bosses I'm still searching.
294
01:01:07,509 --> 01:01:10,478
Tsukioka! Tsukioka!
Return home at once!
295
01:01:13,815 --> 01:01:14,873
Jackass!
296
01:01:32,234 --> 01:01:36,170
Hidemi, could you tell me what
gifts you two would like?
297
01:01:40,142 --> 01:01:41,677
Is today bad?
298
01:01:41,677 --> 01:01:43,201
What do you want me to tell you?
299
01:01:43,712 --> 01:01:47,512
Hey what kind of girl
stuff would you want?
300
01:01:52,688 --> 01:01:54,519
No, if today isn't good for you...
301
01:01:54,589 --> 01:01:56,921
I understand. Well, I'll tell you.
302
01:02:00,362 --> 01:02:05,493
No, I can't. I don't want your feelings hurt.
- Then you want me to stop?
303
01:02:05,567 --> 01:02:08,536
No, but I may not like what I hear.
304
01:02:09,004 --> 01:02:12,167
Girl stuff, huh?
What color would I like?
305
01:02:12,307 --> 01:02:16,038
I'm not sure. It's a...?
- Handbag.
306
01:02:16,344 --> 01:02:18,005
A handbag, huh?
307
01:02:18,113 --> 01:02:21,947
A watch.
- A watch? That's expensive.
308
01:02:22,150 --> 01:02:25,449
Stockings are good.
Hey, how many am I allowed?
309
01:02:27,989 --> 01:02:29,718
You're dangerous!
310
01:02:29,825 --> 01:02:31,884
It's not bad if you wanted me to tell you!
311
01:02:32,828 --> 01:02:34,489
That Tsukioka is late!
312
01:02:56,418 --> 01:03:00,855
This is Tsukioka! This is Tsukioka!
I found Godzilla and I am in pursuit. Over.
313
01:03:01,323 --> 01:03:04,622
Roger, roger! Listen,
I beg you, be careful!
314
01:03:04,926 --> 01:03:06,894
Tsukioka! Are you alright on your own?
315
01:03:07,462 --> 01:03:08,793
I'll be home soon.
316
01:03:09,197 --> 01:03:11,563
Idiot! I'm coming out there!
What are your coordinates?
317
01:03:12,000 --> 01:03:17,632
140.8 degrees east, 53 degrees north, near
Shinko Island. Godzilla is heading there.
318
01:03:18,006 --> 01:03:20,941
Alright, I've got it! I'll meet you there!
- Kobayashi!
319
01:03:22,410 --> 01:03:26,744
Do me a favor. Be careful, ok?
- Roger!
320
01:03:27,549 --> 01:03:30,347
Use this time to decide on what
the best gift for you would be.
321
01:03:30,552 --> 01:03:32,315
Yes, I'll decide.
322
01:03:32,487 --> 01:03:33,647
If you please...
323
01:03:59,181 --> 01:04:03,880
Godzilla is presently headed for Shinko Island!
Godzilla is presently headed for Shinko Island!
324
01:04:13,628 --> 01:04:15,858
Tajima!
- Yes, sir!
325
01:04:16,464 --> 01:04:19,456
Prepare to load our planes with bombs!
- Yes, sir!
326
01:05:15,123 --> 01:05:19,184
Anyway, Godzilla came through this opening
from the ocean. That much I'm sure of.
327
01:05:19,794 --> 01:05:23,525
What if we bomb here? I think that would
leave Godzilla with no way out.
328
01:05:26,668 --> 01:05:30,468
Alright. We'll drop bombs to prevent
it from using that as an exit.
329
01:05:30,705 --> 01:05:32,366
Ikeda!
- Yes, sir!
330
01:05:32,641 --> 01:05:35,405
Refuel the planes with gasoline
as soon as they land.
- Yes sir!
331
01:05:35,577 --> 01:05:36,601
Tajima!
- Yes, sir!
332
01:05:36,778 --> 01:05:38,245
Prepare to load the planes.
- Yes, sir!
333
01:06:33,802 --> 01:06:35,269
You bastard!
334
01:06:46,348 --> 01:06:49,909
This is Kobayashi! This is Kobayashi!
Godzilla is moving towards the sea passage.
335
01:06:50,051 --> 01:06:53,145
Hurry up with those planes! Over.
336
01:06:53,355 --> 01:06:57,348
The Air Force planes should be arriving
in the vicinity around 15:12.
337
01:06:57,759 --> 01:06:58,987
Roger, roger!
338
01:07:18,947 --> 01:07:20,812
Damn! He'll get away!
339
01:07:48,410 --> 01:07:50,002
All planes, attack!
340
01:08:32,454 --> 01:08:34,547
Tajima, the attack didn't do it.
341
01:08:43,865 --> 01:08:44,957
Damn!
342
01:09:21,669 --> 01:09:28,199
Hey, Tajima! That's it! That's it! Bury it
in the ice! Bury Godzilla in the ice!
343
01:09:28,276 --> 01:09:32,645
Right! Drop your bombs on the
icecaps! Create an avalanche!
344
01:10:15,723 --> 01:10:16,747
Papa!
345
01:10:17,859 --> 01:10:19,451
What's wrong, Hidemi?
346
01:10:19,727 --> 01:10:20,751
It's Kobayashi.
347
01:10:20,828 --> 01:10:22,921
What? Kobayashi?
348
01:10:23,298 --> 01:10:26,062
Yes, he didn't make the second pass.
349
01:10:27,936 --> 01:10:30,803
Really? Kobayashi...?
350
01:10:31,005 --> 01:10:35,066
It's just... he didn't want to be
left out of the action.
351
01:11:22,724 --> 01:11:23,713
It's no use!
352
01:11:24,359 --> 01:11:27,055
Alright, we'll hit the
mountainside with a rocket!
353
01:11:28,229 --> 01:11:33,997
Our first wave of rockets immobilized
it for now. Return to base to reload
so we can finish Godzilla!
354
01:11:46,047 --> 01:11:50,780
Alright. We can trigger a larger avalanche
hitting this spot. There's no other way.
355
01:11:51,786 --> 01:11:55,313
But, this is a very difficult attack, okay?
- Yes, sir!
356
01:11:56,057 --> 01:12:00,790
If we come in from this area, the explosions
will level the entire mountainside.
357
01:12:01,963 --> 01:12:08,163
Our first attack immobilized Godzilla. Our
second attack will bury it completely!
358
01:12:08,503 --> 01:12:11,301
We'll bring these mountain
peaks down upon it!
359
01:12:12,473 --> 01:12:19,311
These are two difficult tasks we ask of
you, but we shall pull through and
we will be successful!
360
01:12:19,881 --> 01:12:20,939
Alright?
- Yes sir!
361
01:12:21,683 --> 01:12:23,378
We are finished loading the rockets.
362
01:12:23,484 --> 01:12:26,544
Okay, let's get going immediately.
- Yes, sir!
363
01:12:26,788 --> 01:12:28,016
We're going!
364
01:12:28,790 --> 01:12:33,523
Tajima, please let me go too! I have
to go along with you. I beg you!
365
01:12:35,897 --> 01:12:39,128
Tsukioka, isn't your life with yourjob?
366
01:12:39,434 --> 01:12:40,366
My mind is made up.
367
01:13:08,896 --> 01:13:10,591
Hey, bring the drums out!
368
01:13:14,569 --> 01:13:18,369
Hey! Hurry before Godzilla can escape!
Hurry! Hurry!
369
01:13:18,606 --> 01:13:20,198
Hurry! Hurry!
370
01:13:49,771 --> 01:13:50,965
They're late.
371
01:13:58,746 --> 01:14:00,805
Look out! All units,
Fall back! Fall back!
372
01:14:08,589 --> 01:14:13,390
Hurry up troops! Hey look out!
Fall back! Hurry!
373
01:14:30,678 --> 01:14:32,407
Hurry! Hurry! Hurry!
374
01:14:49,096 --> 01:14:50,461
Alright, fire!
375
01:15:45,152 --> 01:15:48,713
Hey, aren't they here yet?
That fire will only last three minutes!
376
01:15:50,725 --> 01:15:53,023
Hey, they're coming!
- They're coming?
377
01:16:58,726 --> 01:17:02,355
It's working! That did it!
- Son of a bitch! Do it again!
378
01:17:48,676 --> 01:17:52,703
Damn! Alright...
Be careful, third squad!
379
01:18:39,360 --> 01:18:40,452
Damn!
380
01:20:55,596 --> 01:20:59,498
They did it! They did it!
381
01:21:09,443 --> 01:21:13,345
Kobayashi...
We got Godzilla for you...
33920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.