All language subtitles for Gasmamman.S04E05.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-AVRATTNING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,620 --> 00:00:13,900 Sonja... HĂ„ll dig lugn, vi behöver inget brĂ„k nu, okej? 2 00:00:32,380 --> 00:00:34,513 Vi hörs. 3 00:00:34,580 --> 00:00:38,233 UrsĂ€kta, fĂ„r jag lĂ„na din telefon och ringa barnen? 4 00:00:38,300 --> 00:00:43,073 SnĂ€lla, jag vill bara ringa mina barn. FĂ„r jag lĂ„na telefonen? 5 00:00:43,140 --> 00:00:46,833 - SĂ€tt dig, för fan! - Det Ă€r ingen fara. Lugn. 6 00:00:46,900 --> 00:00:49,780 Inga problem. 7 00:00:59,500 --> 00:01:03,473 MĂ€ktigt att se den pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll. 8 00:01:03,540 --> 00:01:07,513 - Vad fan gör du? - Hon drar in för lite. 9 00:01:07,580 --> 00:01:10,713 Vi mĂ„ste ut hĂ€rifrĂ„n! 10 00:01:10,780 --> 00:01:16,140 200 för de smĂ„, 500 för de stora och sĂ„ en liten startbonus. 11 00:01:17,220 --> 00:01:20,793 Har du hört nĂ„t frĂ„n Lukas? Jag vet inte var han Ă€r. 12 00:01:20,860 --> 00:01:25,140 Zac Ă€r död. Det var jag som identifierade kroppen. 13 00:01:27,700 --> 00:01:31,420 Skriker du sĂ„ skĂ€r jag, okej? 14 00:01:37,260 --> 00:01:40,153 Jag löser det. LĂ„na mig Ă„tta miljoner. 15 00:01:40,220 --> 00:01:44,033 Jag lĂ„nar inte ut pengar till folk jag inte kan lita pĂ„. 16 00:01:44,100 --> 00:01:47,073 Du gick i god för Barry sĂ„ du Ă€r opĂ„litlig. 17 00:01:47,140 --> 00:01:49,753 Du fĂ„r aldrig mer kontakta mig. 18 00:01:49,820 --> 00:01:53,953 Det Ă€r stor skillnad mellan fem och 16 miljoner. 19 00:01:54,020 --> 00:01:57,820 - SĂ€g att jag behöver en mĂ„nad till. - Följ efter dem. 20 00:02:07,140 --> 00:02:09,473 Runar om det blir en kille. 21 00:02:09,540 --> 00:02:15,513 Eller Meduza om det blir en tjej. 22 00:02:15,580 --> 00:02:17,660 Det var godkĂ€nt. 23 00:02:18,780 --> 00:02:21,473 Men sĂ€g pĂ„ riktigt. 24 00:02:21,540 --> 00:02:27,313 - Elias eller Alice. - Alice Ă€r fint. 25 00:02:27,380 --> 00:02:31,713 - Inte Elias? - Det lĂ„ter som en frikyrkopastor. 26 00:02:31,780 --> 00:02:34,793 Har du nĂ„t bĂ€ttre förslag? 27 00:02:34,860 --> 00:02:36,540 Fredrik. 28 00:02:38,100 --> 00:02:40,220 Fredrik Ă€r fint. 29 00:02:42,380 --> 00:02:45,220 Hör ni, jag tror att ni mĂ„ste se det hĂ€r. 30 00:02:49,300 --> 00:02:53,460 Din lilla jĂ€vel... 31 00:02:55,580 --> 00:02:58,353 - HĂ€gglund. - Hej, det Ă€r Louise Blom. 32 00:02:58,420 --> 00:03:03,673 Jag vill gĂ„ ut med en lysning pĂ„ Zacharias Malmberg, 870128-3335. 33 00:03:03,740 --> 00:03:08,153 - Jag mĂ„ste bara ligga lĂ„gt ett tag. - Du Ă„ker ingenstans utan mig. 34 00:03:08,220 --> 00:03:10,713 Det Ă€r allt jag har just nu. 35 00:03:10,780 --> 00:03:15,393 Har du ett kort jag kan ta? AnmĂ€l det stulet om nĂ„gra dar. 36 00:03:15,460 --> 00:03:18,353 - Okej. - Schysst, tack. 37 00:03:18,420 --> 00:03:21,273 - Jag Ă€r ledsen. - Det kan du gott vara. 38 00:03:21,340 --> 00:03:26,100 Som jag har fĂ„tt ljuga för din skull. Ta hand om er nu. 39 00:03:29,340 --> 00:03:31,793 Men Ă€lskling, vart ska vi ta vĂ€gen? 40 00:03:31,860 --> 00:03:36,393 - Du Ă€r gravid! - Paris? 41 00:03:36,460 --> 00:03:39,033 Jag gĂ„r konstskola, du Ă€r hemmapappa. 42 00:03:39,100 --> 00:03:43,033 - Hur ska vi ha rĂ„d med det? - Jag kan fixa pengar. 43 00:03:43,100 --> 00:03:46,300 - Hur dĂ„? - Spelar det nĂ„n roll? 44 00:04:35,140 --> 00:04:37,753 - Hej. - Hej. 45 00:04:37,820 --> 00:04:41,873 Nina Ek? Vi mĂ„ste be dig följa med oss. 46 00:04:41,940 --> 00:04:45,793 - Jag har inte tid just nu. - Det tror jag nog att du har. 47 00:04:45,860 --> 00:04:49,620 - Det gĂ€ller Zac Malmberg. - Okej. 48 00:04:58,900 --> 00:05:02,273 - LĂ„t mobilen vara, Ă€r du snĂ€ll. - Sa du förhör? 49 00:05:02,340 --> 00:05:05,393 - Är jag misstĂ€nkt för nĂ„t? - Nej. 50 00:05:05,460 --> 00:05:09,900 DĂ„ sĂ„. - Hej, mormor. Det Ă€r Nina. Jag har blivit tagen av polisen. 51 00:05:24,940 --> 00:05:28,033 - Agent Flores. - Inspektör Svensson. 52 00:05:28,100 --> 00:05:31,553 - Trevligt att Ă€ntligen fĂ„ trĂ€ffas. - Inte för mig. 53 00:05:31,620 --> 00:05:35,860 Du Ă€ventyrar hela vĂ„r operation genom er blotta nĂ€rvaro. 54 00:05:36,820 --> 00:05:40,273 Vi mĂ„ste meddela svenska ambassaden att du Ă€r hĂ€r. 55 00:05:40,340 --> 00:05:43,993 Men risken finns att nĂ„n dĂ€r tar mutor av El Largo. 56 00:05:44,060 --> 00:05:46,633 För dem Ă€r jag bara en vanlig turist. 57 00:05:46,700 --> 00:05:50,113 Ligg lĂ„gt bara och gör som jag sĂ€ger. 58 00:05:50,180 --> 00:05:53,233 Har du vĂ€xel? Jag Ă€r vrĂ„lhungrig. 59 00:05:53,300 --> 00:05:58,513 - Du borde nog lĂ„ta bli det dĂ€r... - En burrito, tack. 60 00:05:58,580 --> 00:06:02,140 Hon betalar. Gracias. 61 00:06:05,180 --> 00:06:08,633 - JĂ€ttegott. - Det Ă€r vĂ„r specialitet. 62 00:06:08,700 --> 00:06:11,873 Var Ă€r de nu? 63 00:06:11,940 --> 00:06:15,353 Enligt min kĂ€lla hĂ„lls de i Largos hacienda. 64 00:06:15,420 --> 00:06:17,153 - Jag ska dit. - Glöm det. 65 00:06:17,220 --> 00:06:20,153 Med lite tur har vi snart en mikrofon dĂ€r. 66 00:06:20,220 --> 00:06:22,913 Varför tog El Largo med dem Ă€nda hit? 67 00:06:22,980 --> 00:06:28,353 SĂ€g det du. Det finns bara tvĂ„ alternativ: AffĂ€rer eller straff. 68 00:06:28,420 --> 00:06:31,540 Vad för slags person Ă€r Sonja Ek? 69 00:06:38,420 --> 00:06:42,313 - Tagga ner lite. - SĂ€g inte Ă„t mig att tagga ner! 70 00:06:42,380 --> 00:06:46,220 Okej. Vad vill du göra dĂ„? 71 00:06:48,020 --> 00:06:53,540 Jag vill ut hĂ€rifrĂ„n, hitta en telefon och varna mina barn. 72 00:07:01,580 --> 00:07:04,500 VĂ€nta, jag Ă€r inte fĂ€rdig. 73 00:07:34,220 --> 00:07:39,513 - Du! - Tjena, kompis. 74 00:07:39,580 --> 00:07:43,313 - Vilket fint rum. - Vad i helvete gör du hĂ€r ute? 75 00:07:43,380 --> 00:07:46,220 Jag har en frĂ„ga... 76 00:07:47,940 --> 00:07:52,953 - Vem har mĂ„lat den hĂ€r? - Fernando Botero. 77 00:07:53,020 --> 00:07:56,500 Den Ă€r helt underbar! 78 00:07:57,900 --> 00:08:03,700 En sak till... Är det sant att chefen kĂ€nner Shakira? 79 00:08:05,140 --> 00:08:08,593 Jag sĂ€ger det inte en gĂ„ng till, din fjolla. GĂ„ in. 80 00:08:08,660 --> 00:08:12,233 Tja, det Ă€r Gustav. LĂ€mna ett meddelande efter pipet. 81 00:08:12,300 --> 00:08:16,033 Du mĂ„ste... Linus och Lina! 82 00:08:16,100 --> 00:08:18,993 Det var bara en tidsfrĂ„ga innan du hamnade hĂ€r. 83 00:08:19,060 --> 00:08:21,820 Lite av ett slĂ€ktdrag. 84 00:08:23,300 --> 00:08:26,860 Du gör det bara vĂ€rre för dig sjĂ€lv om du inte svarar. 85 00:08:28,580 --> 00:08:31,433 SĂ€g inget sĂ„ kan de inte göra nĂ„t. 86 00:08:31,500 --> 00:08:34,300 Har mamma lĂ€rt dig lite av sina tricks? 87 00:08:35,420 --> 00:08:40,113 Jag har allt jag behöver för att Ă„tala för skyddande av brottsling. 88 00:08:40,180 --> 00:08:44,113 Vi kanske skulle titta lite i din mobil - 89 00:08:44,180 --> 00:08:48,033 - och se om vi hittar nĂ„t sms frĂ„n Zac kanske. 90 00:08:48,100 --> 00:08:50,780 Vet du var Zac Ă€r? 91 00:08:51,820 --> 00:08:57,073 Jag Ă€r inte misstĂ€nkt för nĂ„t, sĂ„ ni kan hĂ„lla mig i fem timmar till. 92 00:08:57,140 --> 00:09:00,660 Och jag har inget bĂ€ttre för mig. 93 00:09:03,140 --> 00:09:06,113 Ja, det Ă€r som vanligt. Flickan blev överfallen - 94 00:09:06,180 --> 00:09:09,713 - och ni förhör offret och boven gĂ„r fri. Bra jobbat! 95 00:09:09,780 --> 00:09:13,033 - Kom, mormor. - Lysande! 96 00:09:13,100 --> 00:09:18,780 Äh, nu glömmer vi det hĂ€r och gĂ„r och tittar pĂ„ Linus finalmatch. 97 00:09:20,300 --> 00:09:24,593 - Han har inte sĂ„ mĂ„nga vakter. - El Largo behöver inget beskydd. 98 00:09:24,660 --> 00:09:30,553 Halva poliskĂ„ren Ă€r mutad, resten vĂ„gar inte göra nĂ„t. 99 00:09:30,620 --> 00:09:34,433 Ska vi bara stĂ„ och titta pĂ„ nĂ€r de dör? 100 00:09:34,500 --> 00:09:37,393 Vi har kartlagt kartellen i flera Ă„r. 101 00:09:37,460 --> 00:09:41,233 Jag vĂ€grar Ă€ventyra hela operationen bara för dem. 102 00:09:41,300 --> 00:09:46,353 Vi har nĂ„n pĂ„ insidan. Med lite tur fĂ„r vi snart ljud inifrĂ„n haciendan. 103 00:09:46,420 --> 00:09:49,113 - Chefen. - DĂ€r Ă€r ni ju! 104 00:09:49,180 --> 00:09:52,180 VĂ€lkomna till frukosten! 105 00:09:54,580 --> 00:09:58,633 Rosales hade rĂ€tt. Du doftar Cattleya Trianae - 106 00:09:58,700 --> 00:10:04,873 - Colombias nationalblomma. Och Barry. AngenĂ€mt. 107 00:10:04,940 --> 00:10:08,940 Kan du hjĂ€lpa mig med det hĂ€r? 108 00:10:10,780 --> 00:10:16,153 Jag Ă€r lite förolĂ€mpad över att du inte tycks uppskatta min gĂ€stfrihet. 109 00:10:16,220 --> 00:10:18,793 Det anses vara en Ă€ra att fĂ„ vara hĂ€r. 110 00:10:18,860 --> 00:10:22,940 - Paco. Lek inte hĂ€r. - FörlĂ„t, pappa. 111 00:10:24,460 --> 00:10:28,953 Det hĂ€r Ă€r min yngsta son Paco. - SĂ€g hej till Sonja och Barry. 112 00:10:29,020 --> 00:10:32,113 - Hej. Trevligt att trĂ€ffas. - Hej. 113 00:10:32,180 --> 00:10:35,420 GĂ„ och lek nu, din lilla busunge. 114 00:10:36,460 --> 00:10:39,953 Mr Juarez, jag Ă€r ledsen för era pengar... 115 00:10:40,020 --> 00:10:43,033 Det Ă€r för tidigt för att prata affĂ€rer. 116 00:10:43,100 --> 00:10:47,980 Först ska vi Ă€ta. - Ger du mig en bit korv, Barry? 117 00:10:56,780 --> 00:11:00,100 HĂ€r, smaka pĂ„ det hĂ€r. 118 00:11:01,980 --> 00:11:04,380 Lita pĂ„ mig. 119 00:11:11,660 --> 00:11:14,140 Visst Ă€r det gott? 120 00:11:17,300 --> 00:11:22,660 - Vi har ljud. - Kom och lyssna. 121 00:11:26,020 --> 00:11:29,713 VĂ€lkomna, allesammans. SlĂ„ er ner. 122 00:11:29,780 --> 00:11:33,593 Det hĂ€r Ă€r min fru Rebeca. Jag vore förlorad utan henne. 123 00:11:33,660 --> 00:11:38,460 Min son Enrique och Paco. Och vĂ„ra gĂ€ster Maria och hennes son Diego. 124 00:11:41,220 --> 00:11:45,460 Barry, dĂ„ du hjĂ€lpte mig i köket, kan du be bordsbön? 125 00:11:58,140 --> 00:12:03,113 KĂ€re Gud... VĂ€lsigna denna mat. VĂ€lsigna oss alla. 126 00:12:03,180 --> 00:12:09,593 FörlĂ„t vĂ„ra synder. Och mĂ„ Gud förbarma sig över vĂ„ra sjĂ€lar. 127 00:12:09,660 --> 00:12:11,593 - Amen. - Amen. 128 00:12:11,660 --> 00:12:17,153 Hoppas det smakar. Allt ni ser Ă€r lokalproducerat pĂ„ mina gĂ„rdar. 129 00:12:17,220 --> 00:12:21,540 Mr Juarez, nĂ€r det gĂ€ller min skuld sĂ„ vill jag be om ursĂ€kt... 130 00:12:22,580 --> 00:12:26,193 Vad sĂ€ger vi om affĂ€rer vid matbordet, Enrique? 131 00:12:26,260 --> 00:12:30,860 HĂ€r Ă€r det bara mat, skoj och familj som gĂ€ller. 132 00:12:32,180 --> 00:12:36,473 Paco, visste du att Sonja har en son som spelar fotboll som du? 133 00:12:36,540 --> 00:12:41,993 Han spelar i ett riktigt lag. TrĂ€nar hĂ„rt sĂ„ kan du ocksĂ„ göra det en dag. 134 00:12:42,060 --> 00:12:45,833 Ledsen att du missar hans final, men han förstĂ„r nog. 135 00:12:45,900 --> 00:12:49,633 Hur Ă€r det med din andra son, Gustav? 136 00:12:49,700 --> 00:12:52,673 Jag hörde att han utbildar sig till polis. 137 00:12:52,740 --> 00:12:58,633 - Det kan vĂ€l bli ett problem? - Inte alls, jag lovar. 138 00:12:58,700 --> 00:13:03,953 Slappna av, Sonja. Jag hade en farbror som var polis. 139 00:13:04,020 --> 00:13:07,913 Vi kan inte vĂ€lja vĂ„ra familjer, och vi kan inte döda dem. 140 00:13:07,980 --> 00:13:10,620 SĂ€gs det, i varje fall. 141 00:13:12,660 --> 00:13:17,420 - Tjena. Hur Ă€r det med dig? - Det Ă€r bra. 142 00:13:18,780 --> 00:13:21,580 Kommer du förbi? 143 00:13:28,300 --> 00:13:32,993 Jag vet vad du tycker. Det Ă€r ingen idĂ© att försöka fĂ„ mig att sluta. 144 00:13:33,060 --> 00:13:35,340 Är du inte snĂ€ll sĂ„ syr jag in dig. 145 00:13:39,340 --> 00:13:42,673 Jag fĂ„r vĂ€l vĂ€nja mig dĂ„. 146 00:13:42,740 --> 00:13:48,340 Vid att ha en snut... En polis i familjen. 147 00:13:50,460 --> 00:13:53,593 - DĂ€r Ă€r de! - Hej! 148 00:13:53,660 --> 00:13:55,593 - Frida. - Gustav. 149 00:13:55,660 --> 00:13:58,300 Kör nu. Upp och visa vem som bestĂ€mmer. 150 00:13:59,940 --> 00:14:03,380 Linus! Kom igen nu! 151 00:14:08,860 --> 00:14:13,380 - AlltsĂ„, om hon har glömt det hĂ€r... - Det har hon inte. 152 00:14:20,740 --> 00:14:24,673 Tack för att ni gjorde mig sĂ€llskap pĂ„ denna underbara frukost. 153 00:14:24,740 --> 00:14:28,873 Men innan vĂ„rt samtal ska jag visa Barry min privata samling. 154 00:14:28,940 --> 00:14:32,220 Vi ses snart. - Barry. 155 00:14:36,980 --> 00:14:41,220 - Vill du ta en promenad? - Visst. 156 00:14:53,500 --> 00:14:57,980 - Hur gammal Ă€r din yngsta son? - Han Ă€r femton. 157 00:14:59,500 --> 00:15:04,473 Han var alltsĂ„ i Diegos Ă„lder nĂ€r din make blev mördad? 158 00:15:04,540 --> 00:15:07,140 Ja, det skulle jag tro. 159 00:15:11,180 --> 00:15:15,153 Hur mĂ„r han nu? Är han okej? 160 00:15:15,220 --> 00:15:20,500 Jag tror inte att nĂ„n i familjen har varit okej sen Fredrik dog. 161 00:15:25,860 --> 00:15:28,993 Nu, nu... Ja! 162 00:15:29,060 --> 00:15:33,033 - Bra! - Linus! 163 00:15:33,100 --> 00:15:35,713 Det Ă€r bra, Linus! 164 00:15:35,780 --> 00:15:38,260 Bravo! 165 00:15:42,980 --> 00:15:46,473 Det hĂ€r fĂ„r du inte sĂ€ga till nĂ„n. Zac lever. 166 00:15:46,540 --> 00:15:50,420 Jag kommer att dra med honom till Paris ett tag. 167 00:15:52,900 --> 00:15:55,780 - Grattis. - Tack. 168 00:15:57,500 --> 00:16:02,113 Diego saknar fortfarande sin far vĂ€ldigt mycket. 169 00:16:02,180 --> 00:16:06,660 SjĂ€lv hade jag nĂ€stan sörjt klart redan innan han dog. 170 00:16:08,020 --> 00:16:10,753 Jag visste att den dagen skulle komma - 171 00:16:10,820 --> 00:16:13,780 - sen innan vi ens gift oss. 172 00:16:15,700 --> 00:16:20,780 FĂ„r man frĂ„ga... hur hans far dog? 173 00:16:22,140 --> 00:16:24,380 Ja, sĂ€g det du. 174 00:16:25,780 --> 00:16:28,513 Jag förstĂ„r inte. 175 00:16:28,580 --> 00:16:32,073 Pinto Rosales var min make. 176 00:16:32,140 --> 00:16:36,340 Jag ska döda dig och hela din familj. 177 00:16:38,620 --> 00:16:43,713 Jaha... Jag beklagar sorgen. 178 00:16:43,780 --> 00:16:46,460 Jag tror att du ljuger. 179 00:16:47,740 --> 00:16:50,593 Nej. Jag ljuger inte. 180 00:16:50,660 --> 00:16:53,420 SĂ€g bara hur han dog. 181 00:16:54,540 --> 00:16:58,073 Jag tvingades in i en situation... 182 00:16:58,140 --> 00:17:04,020 Som mödrar gör vi vadsomhelst för vĂ„ra barn, inte sant? 183 00:17:06,300 --> 00:17:08,193 TĂ€nker du skjuta mig nu? 184 00:17:08,260 --> 00:17:12,713 El Largo gav mig tillstĂ„nd att döda dig och hĂ€mnas min make. 185 00:17:12,780 --> 00:17:17,033 SĂ€g Ă„t din kĂ€lla att döda Rosales fru nu! 186 00:17:17,100 --> 00:17:19,140 Lyssna. 187 00:17:31,780 --> 00:17:37,753 Jag Ă€lskade honom... en gĂ„ng i tiden. 188 00:17:37,820 --> 00:17:42,273 Mannen som jag förĂ€lskade mig i dog för lĂ€nge sen. 189 00:17:42,340 --> 00:17:48,193 Han blev ambitiös, för skoningslös för sitt eget bĂ€sta. 190 00:17:48,260 --> 00:17:50,980 Hans död var hans eget fel. 191 00:17:52,820 --> 00:17:56,980 Jag har ingenting att hĂ€mnas för. 192 00:17:58,940 --> 00:18:02,113 Han vore glad om han visste vilka konsekvenser - 193 00:18:02,180 --> 00:18:05,913 - hans dött har fĂ„tt för El Largo. 194 00:18:05,980 --> 00:18:08,993 El Largo förlorade den skandinaviska marknaden. 195 00:18:09,060 --> 00:18:12,753 Han behöver en distributör för att ta den tillbaka. 196 00:18:12,820 --> 00:18:16,180 Annars Ă€r han inte lĂ€ngre anvĂ€ndbar för kartellen. 197 00:18:17,340 --> 00:18:20,713 Varför berĂ€ttar du det hĂ€r för mig? 198 00:18:20,780 --> 00:18:24,393 Du har fortfarande en chans att lĂ€mna det hĂ€r livet. 199 00:18:24,460 --> 00:18:29,660 Om jag hjĂ€lper dig sĂ„ kanske jag kan sona en del av min makes synder. 200 00:18:33,220 --> 00:18:35,540 Tack... 201 00:18:45,180 --> 00:18:48,300 Lycka till, Sonja. 202 00:18:52,540 --> 00:18:56,113 Du fick mig att tro att hon skulle döda henne! 203 00:18:56,180 --> 00:19:00,633 Vi kontaktade Maria efter hennes makes död. Hon hjĂ€lpte oss gĂ€rna - 204 00:19:00,700 --> 00:19:05,540 - om vi hjĂ€lpte henne att lĂ€mna landet med sin son. 205 00:19:22,140 --> 00:19:25,233 Du har ett nytt meddelande. 206 00:19:25,300 --> 00:19:31,140 Hej, Gustav, det Ă€r jag... Du mĂ„ste...! Linus och Nina! 207 00:19:34,660 --> 00:19:39,553 HĂ€r, lyssna. FrĂ„n ett utlandsnummer. 208 00:19:39,620 --> 00:19:44,553 Hej, Gustav, det Ă€r jag... Du mĂ„ste...! Linus och Nina! 209 00:19:44,620 --> 00:19:48,020 Jag ringer Lukas. 210 00:19:59,460 --> 00:20:02,753 Sonja! Jag Ă€r sĂ„ glad att se dig igen. 211 00:20:02,820 --> 00:20:07,620 Jag förmodar att du och Maria kom bra överens. SlĂ„ dig ner. 212 00:20:12,180 --> 00:20:16,420 SĂ„, förklara varför du bröt vĂ„r överenskommelse. 213 00:20:18,100 --> 00:20:20,273 Det fanns inget jag kunde göra. 214 00:20:20,340 --> 00:20:26,153 - Tomelo brĂ€nde ner hela fabriken. - Du borde ha förhindrat det. 215 00:20:26,220 --> 00:20:30,473 En bra ledare ligger alltid steget före konkurrenterna. 216 00:20:30,540 --> 00:20:33,673 Ja, och du ska fĂ„ dina pengar, plus rĂ€nta. 217 00:20:33,740 --> 00:20:36,993 Jag behöver bara mer tid. 218 00:20:37,060 --> 00:20:41,500 Pengarna Ă€r inga problem. Betala det som saknas vid nĂ€sta delbetalning. 219 00:20:42,940 --> 00:20:45,113 SjĂ€lvklart... 220 00:20:45,180 --> 00:20:49,700 Nu Ă„terstĂ„r bara att bestĂ€mma ditt straff. 221 00:20:52,180 --> 00:20:54,113 Streamen Ă€r uppe. 222 00:20:54,180 --> 00:20:58,140 Den moderna tekniken och dess underverk. 223 00:21:03,980 --> 00:21:07,633 Nu mĂ„ste du vĂ€lja vilket av dina barn som ska dö. 224 00:21:07,700 --> 00:21:10,353 Nej, snĂ€lla! Jag ber dig! 225 00:21:10,420 --> 00:21:14,620 VĂ€lj, Sonja. Annars dör de alla. 226 00:21:21,180 --> 00:21:25,820 - LĂ€gg ifrĂ„n dig mobilen. - Jag mĂ„ste varna dem! 227 00:21:27,140 --> 00:21:30,553 Fokusera nu, Linus! 228 00:21:30,620 --> 00:21:37,753 Tio, nio, Ă„tta, sju - 229 00:21:37,820 --> 00:21:43,380 - sex, fem, fyra... 230 00:21:45,620 --> 00:21:52,833 ...tre, tvĂ„... 231 00:21:52,900 --> 00:22:00,580 VĂ€nta. Jag vet att du behöver en distributör för Skandinavien. 232 00:22:01,740 --> 00:22:07,513 - Har du hört talas om Majoren? - VĂ€nta. 233 00:22:07,580 --> 00:22:11,873 Vi har försökt fĂ„ till stĂ„nd ett avtal med Majoren i Ă„ratal. 234 00:22:11,940 --> 00:22:14,393 Skulle du kunna fĂ„ honom att Ă€ndra sig? 235 00:22:14,460 --> 00:22:19,393 Om du vet sĂ„ mycket om mig, borde du veta att min man jobbade med honom. 236 00:22:19,460 --> 00:22:24,033 Det var lĂ€nge sen. Och du Ă€r inte din make. 237 00:22:24,100 --> 00:22:26,673 Majoren stĂ„r i skuld till mig - 238 00:22:26,740 --> 00:22:30,233 - för att jag höll honom utanför nĂ€r Fredrik dödades. 239 00:22:30,300 --> 00:22:33,873 Tror du att du kan fĂ„ honom att göra affĂ€rer med mig? 240 00:22:33,940 --> 00:22:37,433 Jag vet att jag kan det. Om du skonar mina barn. 241 00:22:37,500 --> 00:22:40,553 Annars kan du döda mig hĂ€r och nu. 242 00:22:40,620 --> 00:22:46,180 Frestande, men nej. Du ska sjĂ€lv fĂ„ chansen att visa vad du gĂ„r för. 243 00:22:50,060 --> 00:22:52,100 Avbryt. 244 00:22:58,980 --> 00:23:01,753 Vi övervakar flygplatsen och alla hotell - 245 00:23:01,820 --> 00:23:07,100 - som El Largo brukar anvĂ€nda sig av. Nu kan vi bara vĂ€nta. 246 00:23:15,020 --> 00:23:20,540 - Vad Ă€r det frĂ„gan om? - Jag har ett rykte att upprĂ€tthĂ„lla. 247 00:23:27,260 --> 00:23:30,153 - Kommer jag att dö nu, Juarez? - Nej. 248 00:23:30,220 --> 00:23:33,700 Öga för öga. 249 00:23:51,220 --> 00:23:53,553 Gör vad du mĂ„ste. 250 00:23:53,620 --> 00:23:56,593 VadĂ„? Vad sĂ€ger ni? 251 00:23:56,660 --> 00:24:00,353 Jag mĂ„ste koncentrera mig, sĂ„ skrik inte - 252 00:24:00,420 --> 00:24:03,660 - annars kan han dö. 253 00:24:35,220 --> 00:24:38,540 Kom igen nu! 254 00:24:40,500 --> 00:24:43,753 - Domaren! - Ey, vad fan gör du?! 255 00:24:43,820 --> 00:24:47,060 - Helt jĂ€vla oprovocerat! - Domaren! 256 00:24:50,340 --> 00:24:53,673 - Linus! - SkĂ€mtar du med mig?! 257 00:24:53,740 --> 00:24:58,153 - Vad fan hĂ„ller han pĂ„ med? - Det var han som började! 258 00:24:58,220 --> 00:25:00,993 - Nej... - Fuck det hĂ€r, pĂ„ riktigt. 259 00:25:01,060 --> 00:25:03,740 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 260 00:25:05,260 --> 00:25:08,873 - Vi ses. Bra spelat. - Snyggt spelat, Linus. 261 00:25:08,940 --> 00:25:11,473 Linus, kom igen, du var skitbra. 262 00:25:11,540 --> 00:25:14,313 Maradona kan slĂ€nga sig i vĂ€ggen. 263 00:25:14,380 --> 00:25:18,353 Maradona Ă€r fet, sönderknarkad och fett gammal. 264 00:25:18,420 --> 00:25:22,553 Linus, mamma missade inte det hĂ€r med mening. 265 00:25:22,620 --> 00:25:25,540 Skit samma, jag ska duscha nu. 266 00:25:28,140 --> 00:25:31,713 Hej dĂ„, Linus. 267 00:25:31,780 --> 00:25:34,433 Ta hand om dig. 268 00:25:34,500 --> 00:25:38,100 - Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig. 269 00:25:43,980 --> 00:25:47,673 Äh, vad fan... TvĂ„ mĂ„l, bara ett rött kort. 270 00:25:47,740 --> 00:25:51,100 Det vĂ€ger upp. Det Ă€r lugnt, för fan. 271 00:25:53,060 --> 00:25:56,780 - Vi ses snart. - Älskling... 272 00:25:57,900 --> 00:26:00,873 Du har tvĂ„ veckor pĂ„ dig. Om du misslyckas - 273 00:26:00,940 --> 00:26:04,713 - eller försöker fly, dödar jag alla du Ă€lskar. 274 00:26:04,780 --> 00:26:09,033 Hoppas det gĂ„r bra att flyga reguljĂ€rt. Första klass, givetvis. 275 00:26:09,100 --> 00:26:11,380 Men Ă€ndĂ„... 276 00:26:12,620 --> 00:26:17,033 FĂ„ det hĂ€r paketet genom tullen och leverera det till Speedy. 277 00:26:17,100 --> 00:26:21,393 Jag behöver veta att du Ă€r beredd att ta risker för mig. 278 00:26:21,460 --> 00:26:24,140 Annars har vi ingen överenskommelse. 279 00:26:27,700 --> 00:26:32,100 Det mĂ„ste vara du personligen. Provar du med nĂ„t, fĂ„r jag veta det. 280 00:26:51,660 --> 00:26:56,153 Du, El Largo ville inte att du hittade pĂ„ nĂ„t galet. 281 00:26:56,220 --> 00:27:01,900 - Sonja och barnen? - Jag tror de lĂ€ngtar efter dig. 282 00:27:22,620 --> 00:27:26,580 - Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig med. 283 00:27:32,060 --> 00:27:35,473 Jag Ă„ker med Nina. Hon fĂ„r inget veta. 284 00:27:35,540 --> 00:27:39,753 Lukas har precis svarat. Han kommer hit. Möt upp honom. 285 00:27:39,820 --> 00:27:42,193 Jag kan inte trĂ€ffa en efterlyst mördare. 286 00:27:42,260 --> 00:27:47,340 NĂ€r Sonja Ă€r i fara, Ă€r Lukas den bĂ€sta. Det vet du. 287 00:27:51,500 --> 00:27:54,780 El Largos mannar Ă€r framme pĂ„ hotellet. 288 00:28:01,860 --> 00:28:06,980 Titta hitĂ„t, piraten! Du snackar för mycket skit, din jĂ€vel. 289 00:28:41,860 --> 00:28:45,153 Vi har ordnat sĂ„ att du fick rummet bredvid dem. 290 00:28:45,220 --> 00:28:47,953 AnvĂ€nd den hĂ€r mikrofonen för att lyssna. 291 00:28:48,020 --> 00:28:49,833 Men bara lyssna, okej? 292 00:28:49,900 --> 00:28:52,233 Och buggen pĂ„ Sonja? 293 00:28:52,300 --> 00:28:55,273 El Largo har en störsignal pĂ„ hotellet. 294 00:28:55,340 --> 00:28:58,353 Gör inte bort dig nu. Hör du mig? 295 00:28:58,420 --> 00:29:00,460 Det ska jag inte göra. 296 00:29:59,660 --> 00:30:02,780 Vad fan gör du hĂ€r? 297 00:30:05,380 --> 00:30:08,060 Vad fan har du...?! 298 00:30:11,340 --> 00:30:15,433 - Är han okej? - Jag tror det. 299 00:30:15,500 --> 00:30:17,540 BerĂ€tta allt. Nu! 300 00:30:24,980 --> 00:30:27,820 Linus! 301 00:30:34,780 --> 00:30:37,473 - Tja. - Vad var det dĂ€r om? 302 00:30:37,540 --> 00:30:41,340 Inget. 303 00:30:42,980 --> 00:30:46,873 Jag vet att jag inte har varit vĂ€rldens bĂ€sta brorsa... 304 00:30:46,940 --> 00:30:50,793 Det var jĂ€vligt taskigt av mig att bara klippa kontakten. 305 00:30:50,860 --> 00:30:54,113 Jag behövde ta tag i en del skit med mig sjĂ€lv. 306 00:30:54,180 --> 00:30:59,633 - FörlĂ„t. - Det Ă€r okej. 307 00:30:59,700 --> 00:31:03,180 Om jag fĂ„r din mobil sĂ„ kan jag lĂ€gga in mitt nummer. 308 00:31:14,740 --> 00:31:18,420 - Vad gör du? - Jag skrev lite fel bara. 309 00:31:21,020 --> 00:31:23,500 SĂ„. Du fĂ„r ringa nĂ€r du vill. 310 00:31:25,460 --> 00:31:29,380 Och lĂ€gg av med det dĂ€r, för fan. Du Ă€r smartare Ă€n sĂ„. 311 00:31:37,980 --> 00:31:40,500 - Vi ses. - Det gör vi. 312 00:31:53,340 --> 00:31:56,953 Jag Ă€r ledsen att jag... 313 00:31:57,020 --> 00:32:00,313 Att jag Ă€r lite sen, men jag blev kidnappad... 314 00:32:00,380 --> 00:32:04,393 - Jag vill inte veta. - Okej. 315 00:32:04,460 --> 00:32:08,393 - Vad gör hon i Colombia? - Som sagt, du vill inte veta. 316 00:32:08,460 --> 00:32:11,393 Har det att göra med att hon blev skjuten? 317 00:32:11,460 --> 00:32:15,273 Det var Speedy som sköt Sonja. Han jobbar för kartellen. 318 00:32:15,340 --> 00:32:16,993 Det Ă€r nog de som har henne. 319 00:32:17,060 --> 00:32:20,873 En deal mellan Majoren och El Largo? Är du helt galen!? 320 00:32:20,940 --> 00:32:25,633 - Han dödar ju barnen annars! - Okej... LĂ„t mig hjĂ€lpa dig. 321 00:32:25,700 --> 00:32:28,793 Hur dĂ„? Ska du smuggla igenom den hĂ€r? 322 00:32:28,860 --> 00:32:33,260 Ja... Nej... Du fattar att jag inte kan lĂ„ta dig göra det hĂ€r! 323 00:32:37,340 --> 00:32:41,313 Polisen! 324 00:32:41,380 --> 00:32:45,780 Är det snuten? Jaha, Ă€r det bara du? 325 00:32:55,420 --> 00:32:59,140 Ett ögonblick bara! 326 00:33:02,540 --> 00:33:05,300 Vad kan jag stĂ„ till tjĂ€nst med? 327 00:33:08,500 --> 00:33:11,753 Vad Ă€r det frĂ„gan om? 328 00:33:11,820 --> 00:33:16,913 - Passet, tack. - Vi har inga. 329 00:33:16,980 --> 00:33:21,113 Menar du att ni kom in i landet utan pass? 330 00:33:21,180 --> 00:33:25,473 Nej, vi blev rĂ„nade vid flygplatsen. 331 00:33:25,540 --> 00:33:28,473 Jag har inte fĂ„tt in nĂ„n anmĂ€lan. 332 00:33:28,540 --> 00:33:34,793 Vi anmĂ€lde det till svenska ambassaden. 333 00:33:34,860 --> 00:33:36,753 Och vad gör ni hĂ€r? 334 00:33:36,820 --> 00:33:41,820 Vi Ă€r hĂ€r pĂ„ en romantisk semester. 335 00:33:44,740 --> 00:33:48,193 StĂ€ng av den dĂ€r jĂ€kla radion! 336 00:33:48,260 --> 00:33:52,113 SĂ„ varför sitter den hĂ€r killen utanför dörren? 337 00:33:52,180 --> 00:33:58,073 Vi anlitade honom för att skydda oss mot fler rĂ„n. 338 00:33:58,140 --> 00:34:03,180 Skippa skitsnacket. Är ni knarkkurirer? Ska ni köpa? 339 00:34:05,020 --> 00:34:07,740 Jag vet att ni har nĂ„t skumt för er. 340 00:34:09,340 --> 00:34:12,740 Inspektören, jag ska skippa skitsnacket. 341 00:34:14,180 --> 00:34:19,113 Ni har rĂ€tt, vi Ă€r hĂ€r av en vĂ€ldigt speciell anledning. 342 00:34:19,180 --> 00:34:25,473 Ett ögonblick bara. Jag vill fria till henne. 343 00:34:25,540 --> 00:34:29,300 SnĂ€lla. Titta. 344 00:34:30,700 --> 00:34:35,820 Jag hade tĂ€nkt göra det hĂ€r lite mer romantiskt, men... 345 00:34:38,260 --> 00:34:43,620 Sonja, hjĂ€rtat... Vill du gifta dig med mig? 346 00:34:47,100 --> 00:34:48,820 Ja... 347 00:34:53,220 --> 00:34:55,940 Hon sa ja! 348 00:35:15,100 --> 00:35:18,073 Tack. 349 00:35:18,140 --> 00:35:22,220 Har du hittat nĂ„t? 350 00:35:23,900 --> 00:35:28,020 Det hĂ€r Ă€r inte över. Jag ska hĂ„lla ögonen pĂ„ er. 351 00:35:29,020 --> 00:35:32,540 Ta av handfĂ€ngslet. 352 00:35:39,660 --> 00:35:43,993 El Largo kommer att bli vĂ€ldigt nöjd med hur du skötte det hĂ€r. 353 00:35:44,060 --> 00:35:46,340 Mycket bra. 354 00:36:04,220 --> 00:36:08,753 Fan, vad cool! Det Ă€r precis en sĂ„n hĂ€r jag har sparat till! 355 00:36:08,820 --> 00:36:12,433 - Vill du provköra den lite? - PĂ„ riktigt? 356 00:36:12,500 --> 00:36:15,753 Javisst, kör en liten svĂ€ng. Den Ă€r ju din. 357 00:36:15,820 --> 00:36:17,353 Va 358 00:36:17,420 --> 00:36:20,993 Ja. Det Gabriel gör pĂ„ en mĂ„nad gör du pĂ„ fem dar. 359 00:36:21,060 --> 00:36:23,393 - Det Ă€r en bonus. - Vafan... 360 00:36:23,460 --> 00:36:28,233 Du Ă€r ju driftig som fan, Linus. Vill du kan vi tjĂ€na stora pengar. 361 00:36:28,300 --> 00:36:31,673 Klarar du av att krĂ€nga mer? Det Ă€r upp till dig. 362 00:36:31,740 --> 00:36:36,513 - Ja, absolut. Tack som fan! - Det Ă€r inget att tacka för. Kör! 363 00:36:36,580 --> 00:36:38,940 - Min? - Ja. 364 00:36:45,580 --> 00:36:48,820 Nej, Linus, hjĂ€lmen... 365 00:36:52,860 --> 00:36:55,553 - Är du redo? - Ja. Det hĂ€r Ă€r helt sjukt. 366 00:36:55,620 --> 00:36:58,020 Jag Ă€lskar dig. 367 00:37:18,140 --> 00:37:21,673 Ni har tio minuter pĂ„ er att komma i ordning. 368 00:37:21,740 --> 00:37:26,100 - Tror du att det hĂ€r funkar? - Tvivlar du pĂ„ mig? 369 00:37:28,620 --> 00:37:33,060 SĂ„. Nu fĂ„r vi det hĂ€r undanstökat. 370 00:37:35,860 --> 00:37:39,073 SĂ€g att det Ă€r coachen som har skickat dig. 371 00:37:39,140 --> 00:37:42,180 Och sĂ„ kommer du tillbaka med varorna pĂ„ en gĂ„ng. 372 00:37:43,860 --> 00:37:47,113 Det Ă€r första gĂ„ngen nĂ„n annan fĂ„r göra det hĂ€r. 373 00:37:47,180 --> 00:37:50,993 - Jag fixar det. - Bra. Kör nu. 374 00:37:51,060 --> 00:37:55,020 Följ trafikreglerna och ha pĂ„ dig hjĂ€lmen. 375 00:38:10,420 --> 00:38:13,140 HallĂ„? 376 00:38:16,540 --> 00:38:19,593 - HallĂ„? - Det Ă€r stĂ€ngt. 377 00:38:19,660 --> 00:38:23,340 Coachen har skickat mig. 378 00:38:25,380 --> 00:38:29,593 Whoa... Ta det lugnt. Vad fan har han skickat dig för? 379 00:38:29,660 --> 00:38:33,340 Hur gammal Ă€r du? Tolv? 380 00:38:36,860 --> 00:38:41,073 - Har du skickat en...? - Ja, jag hade inte tid. 381 00:38:41,140 --> 00:38:44,660 Alright. 382 00:38:46,500 --> 00:38:49,500 Det Ă€r lugnt. Speedy. 383 00:38:51,380 --> 00:38:54,073 HallĂ„... 384 00:38:54,140 --> 00:38:55,873 Linus. 385 00:38:55,940 --> 00:38:58,353 - Vill du ha nĂ„t medan du vĂ€ntar? - Nej. 386 00:38:58,420 --> 00:39:01,713 - Godis? Nappflaska? - Nej. 387 00:39:01,780 --> 00:39:03,940 Okej, vĂ€nta hĂ€r. 388 00:39:21,540 --> 00:39:23,620 SĂ„ dĂ€r, ja. 389 00:39:26,900 --> 00:39:30,980 Var det nĂ„t mer? 390 00:39:36,580 --> 00:39:39,140 Vad fan gör du, man? 391 00:39:44,020 --> 00:39:49,100 Ska du inte kolla sĂ„ att allt Ă€r dĂ€r? Skitunge... 392 00:39:52,420 --> 00:39:55,833 Det kommer att gĂ„ bra, det hĂ€r. 393 00:39:55,900 --> 00:39:58,780 Jag mĂ„ste bara kissa. 394 00:40:24,780 --> 00:40:27,180 Hej. 395 00:40:37,980 --> 00:40:40,873 Nina? 396 00:40:40,940 --> 00:40:44,553 Nina? Oj, förlĂ„t... 397 00:40:44,620 --> 00:40:47,140 Nina? 398 00:40:56,100 --> 00:40:58,260 Nina? 399 00:41:00,060 --> 00:41:01,860 Nina? 400 00:41:26,580 --> 00:41:29,540 Vi Ă€r mitt uppe i en grej hĂ€r. 401 00:41:41,820 --> 00:41:45,820 Åh, helvete... 402 00:41:49,940 --> 00:41:53,980 Ey... Vill du dö eller? 403 00:42:03,780 --> 00:42:08,460 SĂ„, ja. Det hĂ€r blir bra. Lugn och fin... 404 00:42:16,060 --> 00:42:20,180 Jag blev indragen pĂ„ toa av en dĂ„re, nu slĂ„r han min kille! 405 00:42:52,660 --> 00:42:58,780 - LĂ€gg dig ner! - Nej! Nej! 406 00:43:00,500 --> 00:43:03,073 NĂ€sta. 407 00:43:03,140 --> 00:43:06,100 VarsĂ„god. NĂ€sta. 408 00:43:10,420 --> 00:43:14,140 DĂ€r uppe. 409 00:43:15,620 --> 00:43:19,580 Hon i grönt... 410 00:43:21,860 --> 00:43:25,900 Frun? Kom hit. 411 00:43:30,700 --> 00:43:35,140 Din pojkvĂ€n stack, men gĂ€rningsmannen tog polisen hand om. 412 00:43:41,740 --> 00:43:45,540 Följ med hĂ€r. 413 00:44:02,700 --> 00:44:05,420 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 32817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.