Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,953 --> 00:00:43,487
[grim, tense music]
2
00:03:17,176 --> 00:03:19,476
[insects chirrup,
birds twitter]
3
00:03:51,043 --> 00:03:52,542
[sighs]
4
00:03:54,146 --> 00:03:56,780
[artillery shell whistles]
5
00:04:00,185 --> 00:04:02,953
[soldiers shout]
6
00:04:04,656 --> 00:04:06,556
Take cover, gentlemen!
7
00:04:07,292 --> 00:04:09,626
[artillery shell whistles]
8
00:04:09,628 --> 00:04:11,394
Now!
9
00:04:11,396 --> 00:04:14,297
Where's your weapon?
Getting it now, sir!
10
00:04:22,507 --> 00:04:26,042
[artillery shell whistles]
11
00:04:26,044 --> 00:04:27,577
Shit.
12
00:04:27,579 --> 00:04:30,247
I want all three platoon leaders
to get me bearings
13
00:04:30,249 --> 00:04:33,416
on where those mortars
are coming from.
14
00:04:33,418 --> 00:04:34,918
Roger that.
15
00:04:34,920 --> 00:04:37,087
HQ says they're 61s
coming in from Long Phuoc.
16
00:04:37,089 --> 00:04:38,688
Well, tell HQ they're wrong.
17
00:04:38,690 --> 00:04:40,891
They're 82s and they're
coming in from Long Tan.
18
00:04:40,893 --> 00:04:43,593
Yes, sir. I shall inform HQ
of the error of their ways.
19
00:04:43,595 --> 00:04:44,761
Hmm.
20
00:04:44,763 --> 00:04:46,263
Four call signs, this is 4.
21
00:04:46,265 --> 00:04:48,198
Request urgent sitrep
on mortar bearings. Over.
22
00:04:48,200 --> 00:04:49,733
We're under attack,
23
00:04:49,735 --> 00:04:51,768
and your first instinct
is to get me a cup of tea?
24
00:04:51,770 --> 00:04:54,704
Get the hell out.
Leave that!
25
00:04:54,706 --> 00:04:56,973
[indistinct radio chatter]
26
00:04:58,944 --> 00:05:00,577
[officer] See you brought
your tortoise, Morrie.
27
00:05:00,579 --> 00:05:02,579
He's a turtle. He's my mate.
28
00:05:02,581 --> 00:05:04,447
Your only mate.
[artillery shell whooshes]
29
00:05:07,619 --> 00:05:10,654
Come on, Murray!
Oh, fucking hell!
30
00:05:12,791 --> 00:05:15,091
Is it incoming or outgoing?
[artillery shell whistles]
31
00:05:18,130 --> 00:05:20,063
Platoon leaders are working
on the bearings now, sir.
32
00:05:20,065 --> 00:05:22,866
Three minutes.
[explosion booms]
33
00:05:22,868 --> 00:05:25,135
Maybe tell them to hurry
the fuck up. How about that?
34
00:05:25,137 --> 00:05:27,737
All four call signs, this is 4.
35
00:05:27,739 --> 00:05:29,606
We need those bearings now!
Over.
36
00:05:32,077 --> 00:05:33,777
I fold, boss.
37
00:05:33,779 --> 00:05:35,779
All right?
38
00:05:35,781 --> 00:05:38,415
I'll see your two.
And I'll raise you five.
39
00:05:38,417 --> 00:05:40,216
That fire is incoming,
Lieutenant Sharp.
40
00:05:40,218 --> 00:05:41,952
Keep your pants on, Sarge.
41
00:05:41,954 --> 00:05:44,955
Can't you see
we're in the middle of a game?
42
00:05:44,957 --> 00:05:47,023
[Sharp chuckles]
43
00:05:48,660 --> 00:05:50,694
[artillery shell whistles]
44
00:05:54,232 --> 00:05:55,865
Fuck!
45
00:05:59,004 --> 00:06:01,104
Private Grice,
call Major Smith.
46
00:06:01,106 --> 00:06:02,906
Tell him we have a bearing
of 54 degrees
47
00:06:02,908 --> 00:06:04,741
from 11 Platoon HQ
on those mortars.
48
00:06:04,743 --> 00:06:06,076
Right away, Sarge.
49
00:06:06,078 --> 00:06:09,012
Lieutenant,
we are under enemy attack.
50
00:06:09,014 --> 00:06:11,815
This could well be a move
to take the base.
51
00:06:11,817 --> 00:06:15,352
I suggest you order
11 Platoon to stand to.
52
00:06:15,354 --> 00:06:18,254
Just give us a minute, Bob.
I'm cleaning up here!
53
00:06:21,293 --> 00:06:22,993
All of you!
54
00:06:22,995 --> 00:06:26,496
Get your weapons, man your
positions, and stand fucking to!
55
00:06:26,498 --> 00:06:28,198
That means you, Lieutenant!
56
00:06:28,200 --> 00:06:30,433
[explosions boom,
soldiers shout]
57
00:06:32,004 --> 00:06:34,204
[indistinct radio chatter]
58
00:06:37,509 --> 00:06:39,609
[sighs] Repeat.
59
00:06:39,611 --> 00:06:42,178
Need accurate
triangulated bearings
60
00:06:42,180 --> 00:06:45,648
on incoming mortar rounds to
be able to direct return fire.
61
00:06:45,650 --> 00:06:47,517
Who keeps leaving the pins
in my map?
62
00:06:47,519 --> 00:06:48,985
I mean, honestly,
63
00:06:48,987 --> 00:06:50,820
is it that hard to clean up
after a briefing?
64
00:06:50,822 --> 00:06:53,923
Any soldier not manning a radio,
out now!
65
00:07:00,399 --> 00:07:03,333
Senior officers excepted,
Colonel.
66
00:07:03,335 --> 00:07:05,301
[man]
No, I wouldn't tell a story ¶
67
00:07:05,303 --> 00:07:07,003
¶ No, I wouldn't lie ¶
68
00:07:07,005 --> 00:07:09,239
¶ Oh, yeah ¶
69
00:07:09,241 --> 00:07:12,809
[hums melody]
70
00:07:12,811 --> 00:07:15,512
We're all good, mate.
71
00:07:15,514 --> 00:07:17,714
You know, the Kiwi artillery
72
00:07:17,716 --> 00:07:20,316
is going to light up
the jack bastards
73
00:07:20,318 --> 00:07:22,819
as soon as they get
a fix on 'em.
74
00:07:34,099 --> 00:07:36,733
No. We're under attack.
75
00:07:36,735 --> 00:07:39,269
Not here, we're not.
76
00:07:39,271 --> 00:07:41,204
Go on.
77
00:07:41,206 --> 00:07:43,339
Besides, if your number is up...
78
00:07:44,443 --> 00:07:46,443
may as well get a buzz on.
79
00:07:46,445 --> 00:07:49,312
[distant artillery fire]
80
00:07:51,016 --> 00:07:52,449
¶ Uh-huh... ¶
81
00:07:52,451 --> 00:07:54,751
[hums melody]
82
00:07:59,958 --> 00:08:02,358
Sir! I have a bearing
for those mortars.
83
00:08:02,360 --> 00:08:03,793
Congratulations, Dave.
84
00:08:03,795 --> 00:08:05,528
You're the last platoon leader
to get it done.
85
00:08:05,530 --> 00:08:07,363
[claps] Take a bow.
86
00:08:07,365 --> 00:08:09,432
Triangulate those bearings,
then call it in.
87
00:08:09,434 --> 00:08:11,034
Isn't that
the base gunner's job?
88
00:08:11,036 --> 00:08:13,103
No, Morrie, it's yours.
89
00:08:13,105 --> 00:08:16,439
You find the enemy and you
direct the artillery onto them.
90
00:08:16,441 --> 00:08:17,907
Yes, sir.
91
00:08:17,909 --> 00:08:20,543
[indistinct radio chatter]
92
00:08:20,545 --> 00:08:23,613
You going to
the concert tomorrow?
93
00:08:23,615 --> 00:08:26,049
Maybe. Who's playing again?
94
00:08:26,051 --> 00:08:27,884
Col Joye and the Joy Boys.
95
00:08:27,886 --> 00:08:30,520
They're flying in
tomorrow morning.
96
00:08:32,557 --> 00:08:34,958
You like Col Joye, don't you?
Not really.
97
00:08:34,960 --> 00:08:36,459
Hey, what about Little Pattie?
98
00:08:36,461 --> 00:08:37,994
You've got to like
Little Pattie.
99
00:08:37,996 --> 00:08:41,164
[chuckles] Yeah, she's an angel.
100
00:08:41,166 --> 00:08:43,266
The way she sings
that "Surfer Boy" song.
101
00:08:43,268 --> 00:08:45,768
God, she's flying in tomorrow.
102
00:08:45,770 --> 00:08:49,405
Little Pattie is?
Yeah, you wanna meet her?
103
00:08:49,407 --> 00:08:52,008
What, you know
Little Pattie?
We're like this.
104
00:08:53,011 --> 00:08:55,945
[scoffs]
105
00:08:55,947 --> 00:08:57,814
[gunshot]
106
00:09:00,919 --> 00:09:02,585
[fires rifle]
107
00:09:02,587 --> 00:09:05,021
[shouts] He's just running
through the bush! Over there!
108
00:09:06,925 --> 00:09:08,625
[chuckles]
109
00:09:08,627 --> 00:09:10,960
[sniffles]
110
00:09:10,962 --> 00:09:12,529
Find out what idiot did that.
111
00:09:12,531 --> 00:09:14,364
Yes, sir!
112
00:09:15,800 --> 00:09:18,701
3, this is 3-4.
Fire Mission Battery.
113
00:09:18,703 --> 00:09:20,637
[man on radio]
Read you, 4-5-9.
114
00:09:20,639 --> 00:09:22,338
It's 6-7-1. Over.
115
00:09:29,447 --> 00:09:31,047
Gotcha!
116
00:09:32,551 --> 00:09:34,517
Fire Mission Battery.
117
00:09:34,519 --> 00:09:37,353
Bearing: 1-9-1-0.
118
00:09:37,355 --> 00:09:40,290
Range: 2-9-0-5.
119
00:09:40,292 --> 00:09:42,225
Bearing: 1-9-1-0.
120
00:09:42,227 --> 00:09:44,160
Range: 2-9-0-5.
121
00:09:44,162 --> 00:09:45,461
Ready!
122
00:09:45,463 --> 00:09:47,463
Have some of this, you bastards.
Fire!
123
00:09:47,465 --> 00:09:50,033
[artillery booms]
124
00:10:08,687 --> 00:10:11,754
[colonel] It appears the enemy
knows exactly what he's doing.
125
00:10:11,756 --> 00:10:15,992
He's targeted our guns,
our task force headquarters.
126
00:10:15,994 --> 00:10:18,394
The count is one dead,
23 wounded.
127
00:10:18,396 --> 00:10:21,064
However, artillery
have driven him back,
128
00:10:21,066 --> 00:10:22,832
and now we're going after him.
129
00:10:22,834 --> 00:10:25,268
One company will move out
beyond the wire
130
00:10:25,270 --> 00:10:27,203
and they'll patrol east
131
00:10:27,205 --> 00:10:29,372
into the rubber plantation
at Long Tan
132
00:10:29,374 --> 00:10:31,374
where the enemy mortars
came from.
133
00:10:31,376 --> 00:10:33,343
We're calling it
Operation Vendetta.
134
00:10:33,345 --> 00:10:35,178
Delta Company volunteers
to go, sir.
135
00:10:35,180 --> 00:10:37,113
Yes, thank you, Harry.
This will be Bravo.
136
00:10:37,115 --> 00:10:39,582
Noel, you leave in an hour,
so prepare to stay overnight.
137
00:10:39,584 --> 00:10:41,918
Colonel, I've got 48 men
due for leave tomorrow.
138
00:10:41,920 --> 00:10:43,720
Well, just send them back
in the morning.
139
00:10:43,722 --> 00:10:46,222
That will cut our strength
down to 32, sir.
140
00:10:46,224 --> 00:10:47,557
Yes!
141
00:10:47,559 --> 00:10:49,292
Thank you, Noel. I can count.
142
00:10:49,294 --> 00:10:52,528
Got 108 men prepared
to stay out there all week, sir.
143
00:10:52,530 --> 00:10:55,698
There are other companies in the
battalion besides yours, Harry.
144
00:10:55,700 --> 00:10:57,400
Not trained by me, though, sir.
145
00:10:57,402 --> 00:10:59,902
As commanding officer
of this battalion,
146
00:10:59,904 --> 00:11:02,639
it is my decision
whose mission this is.
147
00:11:05,410 --> 00:11:07,377
Understood?
148
00:11:07,379 --> 00:11:11,047
["These Boots Are Made for
Walkin'" by Nancy Sinatra plays]
149
00:11:14,085 --> 00:11:18,354
¶ You keep sayin'
You got something for me ¶
150
00:11:19,991 --> 00:11:23,660
¶ Something you call love
But confess ¶
151
00:11:25,463 --> 00:11:27,297
¶ You've been a-messin' ¶
152
00:11:27,299 --> 00:11:30,933
¶ Where you shouldn't
Have been a-messin' ¶
153
00:11:30,935 --> 00:11:32,735
¶ And now someone else... ¶
154
00:11:32,737 --> 00:11:36,105
Private Whiston?
Yes, Sarge.
155
00:11:36,107 --> 00:11:40,143
That makes you Private Topp.
Yes, Sergeant.
156
00:11:40,145 --> 00:11:43,313
You blokes are with me
in 11 Platoon.
157
00:11:43,315 --> 00:11:45,081
¶ One of these days
These boots ¶
158
00:11:45,083 --> 00:11:48,017
¶ Are gonna walk
All over you ¶
159
00:12:00,298 --> 00:12:02,432
[Sarge] Delta is the best
company in the battalion.
160
00:12:02,434 --> 00:12:04,334
We work harder, march further
161
00:12:04,336 --> 00:12:06,002
and shoot straighter
than anybody else.
162
00:12:06,004 --> 00:12:07,770
We're proud of that fact.
163
00:12:07,772 --> 00:12:09,605
Major Smith as tough
as they say?
164
00:12:09,607 --> 00:12:12,041
Tougher. The Ratcatcher
fought Communist
and guerrilla forces
165
00:12:12,043 --> 00:12:14,477
in Malaya in '56,
so he knows this brand of stink.
166
00:12:14,479 --> 00:12:16,279
Trained with the commandos
in Melbourne,
167
00:12:16,281 --> 00:12:18,281
now he runs Delta
to commando standards.
168
00:12:18,283 --> 00:12:20,350
That means you'll have
your shirts on at all times,
169
00:12:20,352 --> 00:12:22,452
your sleeves rolled down,
your fronts buttoned up.
170
00:12:22,454 --> 00:12:24,620
Silence your dog tags
with electrical tape.
171
00:12:24,622 --> 00:12:27,023
Put your kit bag where the book
says it should go.
172
00:12:27,025 --> 00:12:29,492
And no coughing
or farting before breakfast.
173
00:12:29,494 --> 00:12:30,893
Serious?
174
00:12:37,402 --> 00:12:40,236
[Sarge]
Welcome to Hotel Nui Dat.
175
00:12:44,976 --> 00:12:46,509
Private Large, sir.
176
00:12:46,511 --> 00:12:49,812
Ah! Come in, Private.
177
00:12:55,754 --> 00:12:57,453
Mind if I take a look?
178
00:13:07,031 --> 00:13:09,599
Hmm.
179
00:13:09,601 --> 00:13:12,702
You prefer this over the SLR?
180
00:13:12,704 --> 00:13:14,670
She's lighter than the SLR.
181
00:13:14,672 --> 00:13:16,372
Doesn't hit as hard, though.
182
00:13:16,374 --> 00:13:17,940
She jams a lot.
183
00:13:19,444 --> 00:13:21,744
You a good shot?
Real good.
184
00:13:21,746 --> 00:13:24,580
Yeah, I grew up hunting rabbits
out the back of me house.
185
00:13:24,582 --> 00:13:26,382
The back of your house?
186
00:13:26,384 --> 00:13:28,251
Where are you from?
Coolah.
187
00:13:28,253 --> 00:13:30,286
New South Wales.
Yeah, I know where it is.
188
00:13:30,288 --> 00:13:32,121
There's good farm country,
right?
189
00:13:32,123 --> 00:13:33,723
Yeah.
190
00:13:33,725 --> 00:13:36,692
Well, how come, then,
if you're such a good shot,
191
00:13:36,694 --> 00:13:40,463
how did you miss
that enemy soldier last night?
192
00:13:40,465 --> 00:13:42,231
Well, it was dark.
193
00:13:42,233 --> 00:13:44,100
And he was running...
194
00:13:45,470 --> 00:13:47,036
really fast.
195
00:13:47,038 --> 00:13:49,572
You think this is funny,
don't you?
196
00:13:49,574 --> 00:13:51,207
Huh?
197
00:13:51,209 --> 00:13:52,742
What kind of funny?
198
00:13:52,744 --> 00:13:56,712
Funny like, eh,
Bugs Bunny funny?
199
00:13:56,714 --> 00:13:58,314
Fart funny?
200
00:13:59,951 --> 00:14:02,785
Or more like
Lucille Ball funny?
201
00:14:02,787 --> 00:14:06,155
I think you're funny.
202
00:14:06,157 --> 00:14:07,957
Tell you the truth...
203
00:14:10,395 --> 00:14:12,728
I think you're a fucking joke.
204
00:14:12,730 --> 00:14:15,798
Sir, I can't breathe.
That's because
I'm choking you.
205
00:14:15,800 --> 00:14:18,501
I'm cutting off all the air
to your worthless lungs,
206
00:14:18,503 --> 00:14:20,403
doing everyone a favor.
207
00:14:20,405 --> 00:14:23,639
You see, there's a thousand ways
to die in a war zone.
208
00:14:23,641 --> 00:14:25,641
Nobody asks too many questions
209
00:14:25,643 --> 00:14:29,645
when another grunt gets listed
killed in action.
210
00:14:29,647 --> 00:14:32,582
Now, funnyman,
211
00:14:32,584 --> 00:14:33,983
tell me the truth.
212
00:14:33,985 --> 00:14:36,452
And if I hear
one more bullshit lie
213
00:14:36,454 --> 00:14:39,489
about you shooting
at enemy soldiers,
214
00:14:39,491 --> 00:14:42,925
I'll send you back to Coolah
in a wooden fucking box.
215
00:14:42,927 --> 00:14:44,660
[chokes] I fucked up.
216
00:14:44,662 --> 00:14:48,097
[gasps]
217
00:14:48,099 --> 00:14:51,267
[pants]
218
00:14:51,269 --> 00:14:52,935
Private, what do you think
219
00:14:52,937 --> 00:14:55,771
is the most important element
in a firefight?
220
00:15:03,548 --> 00:15:05,181
Killing the enemy, sir.
221
00:15:05,183 --> 00:15:06,549
Trust.
222
00:15:08,786 --> 00:15:12,688
You have to trust the man beside
you and he has to trust you.
223
00:15:12,690 --> 00:15:14,357
My mates trust me.
224
00:15:14,359 --> 00:15:16,392
Well, when you fire your weapon
off without meaning to,
225
00:15:16,394 --> 00:15:17,960
they don't.
226
00:15:26,738 --> 00:15:29,705
Now, do you think you can pick
that up without shooting me?
227
00:15:33,411 --> 00:15:35,044
[gasps mockingly]
228
00:15:36,814 --> 00:15:38,781
Dismissed.
229
00:15:49,527 --> 00:15:51,761
Reckon they'll try us
again, Paddy?
230
00:15:51,763 --> 00:15:53,763
[Irish accent]
They were probing us.
231
00:15:53,765 --> 00:15:55,731
Testing our reaction.
232
00:15:58,036 --> 00:16:00,403
It's what you do before
you launch a full-scale attack.
233
00:16:00,405 --> 00:16:04,407
Can't overrun the base,
can they?
234
00:16:04,409 --> 00:16:06,175
Ever heard of Dien Bien Phu?
235
00:16:06,177 --> 00:16:07,810
No.
236
00:16:09,247 --> 00:16:11,013
Good.
237
00:16:25,863 --> 00:16:27,563
Thirteen years in the army,
238
00:16:27,565 --> 00:16:31,467
I've never seen any company
trained half as hard as Delta.
239
00:16:31,469 --> 00:16:33,970
You really put these boys
through it,
240
00:16:33,972 --> 00:16:37,306
and you're still pushing them
to the point of punishment.
241
00:16:39,077 --> 00:16:41,210
I've gone along with it
because I've seen this shit.
242
00:16:41,212 --> 00:16:43,045
I know it could save
their lives one day.
243
00:16:43,047 --> 00:16:46,949
But I'm not sure
that's why you're doing it.
244
00:16:46,951 --> 00:16:49,318
They're not commandos,
but they are your men.
245
00:16:49,320 --> 00:16:53,122
They've done everything
you've asked of them and more.
246
00:16:53,124 --> 00:16:54,957
They deserve
your respect.
247
00:17:03,067 --> 00:17:05,301
Sir.
248
00:17:05,303 --> 00:17:07,470
[Smith slurps]
249
00:17:14,512 --> 00:17:16,445
[Noel on radio]
Zero 1, this is Bravo 1.
250
00:17:16,447 --> 00:17:18,481
Have completed our search
of the Long Tan area.
251
00:17:18,483 --> 00:17:20,583
Located six mortar base plates,
252
00:17:20,585 --> 00:17:23,919
22 recoilless rifle
shell cases, and body parts.
253
00:17:23,921 --> 00:17:25,755
Enemy is Kilo India Alpha.
254
00:17:25,757 --> 00:17:28,658
Say again.
All enemy is Kilo India Alpha.
255
00:17:28,660 --> 00:17:31,027
There's nothing out here.
Bravo 1 out.
256
00:17:31,029 --> 00:17:32,928
[colonel on radio]
Copy that, Bravo.
257
00:17:32,930 --> 00:17:34,830
Sending Delta out
in the morning to relieve you.
258
00:17:34,832 --> 00:17:36,766
Over.
259
00:17:51,949 --> 00:17:53,716
A word please, sir.
260
00:17:58,156 --> 00:18:01,323
Keep the mosquitoes out,
would you?
261
00:18:01,325 --> 00:18:03,359
[officer sighs]
262
00:18:04,996 --> 00:18:06,862
Water?
263
00:18:06,864 --> 00:18:09,031
No, thank you, sir.
264
00:18:10,034 --> 00:18:12,134
The place is like
a bloody furnace.
265
00:18:12,136 --> 00:18:13,636
You get used to it.
266
00:18:13,638 --> 00:18:16,572
Is that how it was
for you blokes in Malaya?
267
00:18:16,574 --> 00:18:18,841
Wish I'd been able
to join you for that one.
268
00:18:18,843 --> 00:18:20,943
Heard it was
a helluva good show.
269
00:18:23,815 --> 00:18:27,049
You've got two minutes,
Harry.
270
00:18:27,051 --> 00:18:29,685
Sir, I'm a soldier.
271
00:18:29,687 --> 00:18:31,520
My father was a soldier.
272
00:18:31,522 --> 00:18:34,023
And it is a profession
that I hold dear.
273
00:18:34,025 --> 00:18:35,825
It is sacred.
274
00:18:35,827 --> 00:18:37,927
I should be in command
of other professionals,
275
00:18:37,929 --> 00:18:39,495
yet I find myself here,
276
00:18:39,497 --> 00:18:43,199
breast-feeding a bunch of kids,
conscripts.
277
00:18:43,201 --> 00:18:47,403
Frankly, sir, it's a waste
of my experience and my skills.
278
00:18:47,405 --> 00:18:50,673
I need to be elsewhere.
279
00:18:50,675 --> 00:18:52,742
You were a conscript yourself,
weren't you?
280
00:18:52,744 --> 00:18:56,112
I did my 90 days. But then I
signed up for the regular army.
281
00:18:56,114 --> 00:18:58,047
Duntroon?
282
00:18:58,049 --> 00:18:59,281
Portsea.
283
00:18:59,283 --> 00:19:01,083
Didn't you want
to go to Duntroon?
284
00:19:01,085 --> 00:19:04,386
Not all of us have the, eh,
educational requirements
285
00:19:04,388 --> 00:19:06,088
to get into Duntroon, sir.
286
00:19:06,090 --> 00:19:08,057
And yet somehow you still feel
287
00:19:08,059 --> 00:19:10,025
that you have the right
to come in here
288
00:19:10,027 --> 00:19:11,527
and ask for a transfer.
289
00:19:11,529 --> 00:19:15,030
To what? Something better?
290
00:19:15,032 --> 00:19:17,767
Nothing personal, sir.
291
00:19:17,769 --> 00:19:19,635
Where do you want to go?
292
00:19:19,637 --> 00:19:22,238
Special forces, commandos.
293
00:19:22,240 --> 00:19:23,806
Back with your old unit?
294
00:19:23,808 --> 00:19:25,441
Back with commanding officers
295
00:19:25,443 --> 00:19:28,110
that understand and appreciate
the services I provide.
296
00:19:28,112 --> 00:19:30,112
Unlike, say,
Colonel Townsend?
297
00:19:32,049 --> 00:19:33,949
You don't like
Colonel Townsend.
298
00:19:33,951 --> 00:19:36,252
Ask me if I give a shit.
299
00:19:36,254 --> 00:19:39,722
He's your commanding officer
and you will follow his orders,
300
00:19:39,724 --> 00:19:41,490
just like he follows mine,
301
00:19:41,492 --> 00:19:43,159
because that's the way
the army works,
302
00:19:43,161 --> 00:19:44,660
in case you haven't noticed.
303
00:19:44,662 --> 00:19:46,395
Was there anything else,
Major?
304
00:19:47,565 --> 00:19:50,666
[helicopter engine whines]
[indistinct radio chatter]
305
00:20:07,084 --> 00:20:10,152
[man on radio] Zero 1,
this is Albatross 1,
306
00:20:10,154 --> 00:20:12,822
on approach with
the special package.
307
00:20:12,824 --> 00:20:14,690
[Zero 1]
Copy that, Albatross 1.
308
00:20:14,692 --> 00:20:16,725
Clear to land. Over.
309
00:20:24,769 --> 00:20:26,869
What's your name?
310
00:20:26,871 --> 00:20:28,671
David.
311
00:20:28,673 --> 00:20:30,206
Thanks so much, David.
312
00:20:34,545 --> 00:20:38,113
What's your name?
Mark Walsh. Thank you.
313
00:20:38,115 --> 00:20:39,648
Thanks so much.
314
00:20:39,650 --> 00:20:41,584
See you.
Cheers.
315
00:20:45,890 --> 00:20:48,123
[Large] Miss Pattie!
No talking to the talent.
316
00:20:48,125 --> 00:20:49,658
I'm Private Large.
This is Private Grimes.
317
00:20:49,660 --> 00:20:51,327
We've been assigned
to base entertainment liaison.
318
00:20:51,329 --> 00:20:52,895
Brigadier's orders.
319
00:20:52,897 --> 00:20:55,865
Priority Alpha.
Go and help the Joy Boys unload.
320
00:20:55,867 --> 00:20:57,733
What the hell is Priority Alpha?
321
00:20:57,735 --> 00:20:59,768
Did you hear me,
Private? Go!
322
00:21:01,472 --> 00:21:03,906
No Priority Alpha,
is there?
323
00:21:03,908 --> 00:21:05,708
[Miss Pattie chuckles]
324
00:21:05,710 --> 00:21:08,711
Imagine his face
when he realizes that.
325
00:21:08,713 --> 00:21:10,579
This is, eh, Private Grimes.
326
00:21:10,581 --> 00:21:12,181
He's probably your biggest fan.
327
00:21:12,183 --> 00:21:14,049
Oh, so sweet!
328
00:21:14,051 --> 00:21:15,551
Coming to the concert?
329
00:21:15,553 --> 00:21:17,653
Wouldn't miss it.
330
00:21:17,655 --> 00:21:20,155
He's, eh, been struggling
to find enough motivation
331
00:21:20,157 --> 00:21:22,024
to do his duties
for Queen and country.
332
00:21:22,026 --> 00:21:25,194
Just wondering
if you'd be able to...
333
00:21:25,196 --> 00:21:26,695
help him?
334
00:21:26,697 --> 00:21:29,064
One kiss.
Oh!
335
00:21:29,066 --> 00:21:31,934
One kiss, cheeks acceptable.
[chuckles]
336
00:21:34,705 --> 00:21:37,106
Mwah!
337
00:21:37,108 --> 00:21:39,275
Motivated now?
Very motivated.
338
00:21:39,277 --> 00:21:40,743
[chuckles] Thanks, Miss.
339
00:21:40,745 --> 00:21:43,913
Uh, Pattie, this has been...
this has been fun.
340
00:21:43,915 --> 00:21:46,248
Good luck with the show.
Maybe give us a wave.
341
00:21:46,250 --> 00:21:47,917
We'll be down the front.
Hooroo!
342
00:21:50,554 --> 00:21:52,922
Attention!
343
00:21:52,924 --> 00:21:54,556
We're heading to Long Tan.
344
00:21:54,558 --> 00:21:56,358
We'll be relieving Bravo,
345
00:21:56,360 --> 00:22:00,596
who's been out there all night
with exactly zero enemy contact.
346
00:22:00,598 --> 00:22:03,699
Now, we're a day late
and a dollar short.
347
00:22:03,701 --> 00:22:07,770
But if there is something
out there, we will find it.
348
00:22:09,373 --> 00:22:11,273
We move out at 1100 hours.
349
00:22:11,275 --> 00:22:14,977
Questions, queries,
doubtful points?
350
00:22:14,979 --> 00:22:16,812
[sighs]
351
00:22:19,417 --> 00:22:22,584
[sighs]
[blows raspberry]
352
00:22:22,586 --> 00:22:24,086
Guess we're not going
to the concert.
353
00:22:24,088 --> 00:22:25,654
Looks like we'll be missing it.
354
00:22:25,656 --> 00:22:27,589
Yeah, looks like we'll be
the only ones missing it.
355
00:22:27,591 --> 00:22:29,291
Colonel's got the shits
with the major
356
00:22:29,293 --> 00:22:31,527
and we copped the short end
of the stick.
Oi!
357
00:22:32,897 --> 00:22:35,631
We're not here to fuck spiders.
We're here to fight a war.
358
00:22:35,633 --> 00:22:39,134
[band plays intro
to "Oh yeah, Uh Huh"]
359
00:22:39,136 --> 00:22:42,371
[cheering and whistling]
360
00:22:49,613 --> 00:22:51,613
¶ If you wanna be happy ¶
361
00:22:51,615 --> 00:22:54,416
¶ Come along with me ¶
362
00:22:54,418 --> 00:22:57,019
¶ Oh yeah, uh-huh ¶
363
00:22:57,021 --> 00:23:01,490
¶ I wanna hold you close
Beneath the bamboo tree ¶
364
00:23:01,492 --> 00:23:04,326
¶ Oh yeah, uh-huh ¶
365
00:23:04,328 --> 00:23:06,128
¶ We'll take a vacation ¶
366
00:23:06,130 --> 00:23:08,163
¶ Go away to stay ¶
367
00:23:08,165 --> 00:23:10,199
[soldiers shouting, cheering]
¶ Where there'll be no work ¶
368
00:23:10,201 --> 00:23:12,001
There'll be nothin' but play ¶
369
00:23:12,003 --> 00:23:15,604
¶ Walk down to the river
To a baby nook ¶
370
00:23:15,606 --> 00:23:18,774
¶ Make love like they do
In the storybooks ¶
371
00:23:18,776 --> 00:23:19,842
¶ Well, I... ¶
372
00:23:19,844 --> 00:23:22,277
[distant cheering, shouting]
373
00:23:22,279 --> 00:23:24,279
[song continues indistinctly]
374
00:23:24,281 --> 00:23:26,882
Why do they call the major
the Ratcatcher?
375
00:23:26,884 --> 00:23:28,650
Because when the rations
get scarce,
376
00:23:28,652 --> 00:23:30,119
that's what he fucking eats.
377
00:23:30,121 --> 00:23:31,720
Language, Paddy.
378
00:23:31,722 --> 00:23:34,890
I heard that he burrows out
the innards of enemy KIA,
379
00:23:34,892 --> 00:23:36,692
then lays traps inside
380
00:23:36,694 --> 00:23:39,962
all the blood and the guts
and the intestines.
381
00:23:39,964 --> 00:23:42,231
Thank you, Sergeant.
That'll do.
382
00:23:44,335 --> 00:23:46,702
He doesn't give two shits
about us, does he?
383
00:23:48,339 --> 00:23:51,540
That's not his job, Private.
384
00:23:51,542 --> 00:23:53,142
It's ours.
385
00:23:55,212 --> 00:23:57,913
What's out there, Mr. Sharp?
386
00:23:57,915 --> 00:23:59,748
[Sharp]
Maybe a VC platoon.
387
00:24:01,318 --> 00:24:03,752
Oh, it's all right.
388
00:24:03,754 --> 00:24:05,654
Just your typical
shoot and scoot.
389
00:24:05,656 --> 00:24:07,322
We're not gonna find anything.
390
00:24:07,324 --> 00:24:09,491
With any luck, Lieutenant.
391
00:24:21,872 --> 00:24:23,772
Looks like artillery
was spot-on.
392
00:24:26,343 --> 00:24:29,411
Where do those blood trails go?
393
00:24:29,413 --> 00:24:32,247
North towards the hills
and east towards Long Tan.
394
00:24:32,249 --> 00:24:36,185
North has footprints,
but east has
bullock cart tracks.
395
00:24:37,855 --> 00:24:39,588
You want a fight, sir?
396
00:24:39,590 --> 00:24:42,357
Catch up to that bullock cart.
397
00:24:42,359 --> 00:24:45,260
Typical.
You blokes can go home
and enjoy the music,
398
00:24:45,262 --> 00:24:47,896
while we have to stay out here
and face it. [chuckles]
399
00:24:47,898 --> 00:24:49,565
Lieutenant Sharp.
400
00:24:49,567 --> 00:24:51,366
You're the new lead platoon.
401
00:24:51,368 --> 00:24:53,035
Gonna keep heading east.
402
00:24:53,037 --> 00:24:54,570
There's bullock cart tracks.
403
00:24:54,572 --> 00:24:56,105
Follow any trails.
404
00:24:58,275 --> 00:25:00,142
Yes, Jack.
405
00:25:00,144 --> 00:25:02,211
[sighs]
[insect buzzes]
406
00:25:02,213 --> 00:25:04,880
11 Platoon! Form up on me!
407
00:25:11,422 --> 00:25:13,989
Pull your head in.
408
00:25:13,991 --> 00:25:16,125
Show me you're a leader.
409
00:25:24,835 --> 00:25:27,569
Cocky little prick,
isn't he?
410
00:25:27,571 --> 00:25:30,139
If he listens to me,
he'll be all right.
411
00:25:36,814 --> 00:25:39,047
[sighs softly]
412
00:25:52,163 --> 00:25:54,530
Keep your eye out
for wascally wabbits.
413
00:26:02,439 --> 00:26:05,541
[insects chirrup, birds call]
414
00:26:23,661 --> 00:26:25,861
[bullock lows]
415
00:26:43,147 --> 00:26:45,948
[men chatter in Vietnamese]
416
00:26:49,720 --> 00:26:51,253
[gunshot booms]
417
00:27:00,864 --> 00:27:02,431
[Sharp] 4. This is 4-2.
418
00:27:02,433 --> 00:27:04,700
Contact! Contact! Contact!
419
00:27:04,702 --> 00:27:06,735
Six enemy. Green uniforms.
420
00:27:06,737 --> 00:27:08,270
100 meters to the right.
421
00:27:08,272 --> 00:27:10,272
They've retreated east. Over.
422
00:27:10,274 --> 00:27:12,274
4-2, this is 4.
423
00:27:12,276 --> 00:27:15,077
Chase them.
Keep me advised. Over.
424
00:27:15,079 --> 00:27:17,379
[Sharp] 4-2. Roger, out.
425
00:27:17,381 --> 00:27:19,014
Lucky 11?
426
00:27:22,419 --> 00:27:24,786
We're going after them.
11! Extended line.
427
00:27:24,788 --> 00:27:26,355
Eyes open. Move fast!
428
00:27:39,136 --> 00:27:40,969
¶ Come on, little Sandy
Get goin' ¶
429
00:27:40,971 --> 00:27:42,638
[soldiers cheer, whistle]
430
00:27:42,640 --> 00:27:44,473
¶ Come on, little Sandy
Get movin' ¶
431
00:27:44,475 --> 00:27:46,375
¶ Well, I got my beach towel ¶
432
00:27:46,377 --> 00:27:49,911
¶ And I'm headin' down
To the sur-ur-ur-urf ¶
433
00:27:49,913 --> 00:27:51,780
¶ Gonna see my Johnny ¶
434
00:27:51,782 --> 00:27:54,816
¶ Gonna meet him down
At the sur-ur-ur-urf ¶
435
00:27:54,818 --> 00:27:56,885
¶ We're gonna
Shoot the breakers ¶
436
00:27:56,887 --> 00:27:58,954
¶ Gonna stomp in the sand ¶
437
00:27:58,956 --> 00:28:02,090
¶ I'll look in his eyes while
He holds my han-an-an-an-and ¶
438
00:28:02,092 --> 00:28:04,559
¶ 'Cause he's my blond-headed
Stompy-wompy ¶
439
00:28:04,561 --> 00:28:06,395
¶ Real gone surfer boy ¶
440
00:28:06,397 --> 00:28:08,096
¶ Yeah, yeah, yeah, yeah ¶
441
00:28:08,098 --> 00:28:09,898
¶ Oh, the gang from the club ¶
442
00:28:09,900 --> 00:28:14,069
¶ Will be surfing and stomping
Too-oo-oo-oo ¶
443
00:28:14,071 --> 00:28:17,739
¶ Riding their boards out on
That sea of blue-ue-ue-ue ¶
444
00:28:17,741 --> 00:28:19,574
[speaks indistinctly]
445
00:28:19,576 --> 00:28:21,943
¶ While the summer sun
Is beating on down ¶
446
00:28:21,945 --> 00:28:25,814
I'll be stompin' and a-surfin'
All arou-ou-ou-ou-ound ¶
447
00:28:25,816 --> 00:28:28,350
¶ Oh, with my blond-headed
Stompy-wompy ¶
448
00:28:28,352 --> 00:28:30,152
¶ Real gone surfer boy ¶
449
00:28:30,154 --> 00:28:32,154
¶ Yeah, yeah, yeah, yeah ¶
450
00:28:35,259 --> 00:28:36,458
Whoo!
451
00:28:36,460 --> 00:28:38,260
[insects chirrup]
452
00:29:53,270 --> 00:29:54,903
[fly buzzes]
453
00:30:06,417 --> 00:30:08,483
[fly buzzes]
454
00:30:27,037 --> 00:30:28,537
[wood creaks]
455
00:30:41,718 --> 00:30:43,285
[mouths words]
456
00:31:51,788 --> 00:31:53,788
[machine-gun fire]
457
00:31:53,790 --> 00:31:55,657
[Sarge yells] Contact front!
Contact front!
458
00:31:55,659 --> 00:31:57,792
Everyone down!
Down!
459
00:32:00,063 --> 00:32:01,429
Agh!
460
00:32:04,201 --> 00:32:05,901
Gricey, radio!
461
00:32:05,903 --> 00:32:08,803
[gunfire continues]
462
00:32:08,805 --> 00:32:11,406
[Sharp] 4! This is 4-2.
463
00:32:11,408 --> 00:32:13,808
Heavy contact.
464
00:32:13,810 --> 00:32:15,310
Count...
465
00:32:18,181 --> 00:32:19,648
Three!
[Sharp] Three.
466
00:32:19,650 --> 00:32:21,016
Three machine guns!
467
00:32:21,018 --> 00:32:23,151
[Townsend] Put Delta 1
on the speaker.
468
00:32:25,822 --> 00:32:29,257
[Sharp] Enemy strength,
my call sign. Over!
469
00:32:29,259 --> 00:32:31,026
We have a fight.
470
00:32:31,028 --> 00:32:32,594
4-1, this is 4.
471
00:32:32,596 --> 00:32:34,396
Move to support 4-2. Over.
472
00:32:34,398 --> 00:32:36,398
Roger. Move to support 4-2.
Over.
473
00:32:36,400 --> 00:32:37,732
10 Platoon!
474
00:32:37,734 --> 00:32:39,234
Drop packs and move out.
475
00:32:39,236 --> 00:32:40,936
11 needs help.
476
00:32:42,906 --> 00:32:45,106
Sounds big.
[distant gunfire]
477
00:32:45,108 --> 00:32:48,710
11 Platoon is in the shit.
478
00:32:48,712 --> 00:32:50,245
12 Platoon!
479
00:32:50,247 --> 00:32:52,080
We're pushing up
to reinforce HQ!
480
00:32:52,082 --> 00:32:53,248
Let's move!
481
00:32:55,352 --> 00:32:57,185
Get me the Brigadier.
482
00:33:04,361 --> 00:33:06,361
[screams]
483
00:33:08,432 --> 00:33:10,298
Bing! Eggie!
484
00:33:10,300 --> 00:33:13,034
Get that bloody thing
on the right flank!
485
00:33:29,586 --> 00:33:32,621
[gunfire]
Yaaaa!
486
00:33:35,125 --> 00:33:36,825
[Sharp] 4. This is 4-2.
487
00:33:36,827 --> 00:33:38,493
Fetch Sheldrake. Over.
488
00:33:40,097 --> 00:33:42,030
Call it in.
489
00:33:44,001 --> 00:33:46,134
3. This is 3-4.
490
00:33:46,136 --> 00:33:48,069
Fire Mission Battery. Over.
491
00:33:54,311 --> 00:33:56,311
Fire Mission Battery. Over.
492
00:33:56,313 --> 00:33:58,913
[Morrie on radio] Stand by
for grid reference. Over.
493
00:33:58,915 --> 00:34:02,584
Grid reference:
4-8-4-6-7-2. Over.
494
00:34:02,586 --> 00:34:05,520
I read 4-8-4-6-7-2.
495
00:34:05,522 --> 00:34:07,956
Five rounds, fire for effect.
Over.
496
00:34:07,958 --> 00:34:09,357
[static crackles]
497
00:34:09,359 --> 00:34:10,925
[radio operator]
Fire Mission Battery.
498
00:34:10,927 --> 00:34:13,962
Stand by for coordinates.
499
00:34:13,964 --> 00:34:16,131
Fire Mission Battery!
Number 1, move!
500
00:34:16,133 --> 00:34:18,266
[radio operator]
Bearing: 1-7-2-0.
501
00:34:18,268 --> 00:34:20,001
Range: 4-7-5-0.
502
00:34:20,003 --> 00:34:21,936
Bearing: 1-7-2-0.
503
00:34:21,938 --> 00:34:24,205
Range: 4-7-5-0.
504
00:34:24,207 --> 00:34:26,307
[gunner]
Bearing: 1-7-2-0. Set!
505
00:34:26,309 --> 00:34:28,176
Range: 4-7-5-0. Set.
506
00:34:28,178 --> 00:34:29,678
Aim!
Fire!
507
00:34:29,680 --> 00:34:31,846
[artillery gun booms]
508
00:34:46,163 --> 00:34:48,229
Arggh!
509
00:34:48,231 --> 00:34:49,964
4-2!
510
00:34:49,966 --> 00:34:51,800
Drop 50!
511
00:34:51,802 --> 00:34:53,535
[radio operator] Drop 50.
Aim!
512
00:34:53,537 --> 00:34:55,503
Set.
Aim!
513
00:34:55,505 --> 00:34:57,706
Fire!
514
00:34:57,708 --> 00:35:00,742
[soldiers cheer, whistle]
515
00:35:03,547 --> 00:35:06,014
[artillery booms in distance]
516
00:35:06,016 --> 00:35:07,882
Thank you so much, guys.
517
00:35:07,884 --> 00:35:09,718
[officer] Hurry up.
Come on, move it.
518
00:35:09,720 --> 00:35:12,554
We just wanted to thank you for
the job you're doing here, guys.
519
00:35:12,556 --> 00:35:15,256
Please know that all of us
back at home are...
520
00:35:15,258 --> 00:35:17,058
[officer] Hurry up.
Come on, mate. Let's go.
521
00:35:17,060 --> 00:35:18,993
[man] Boys, boys,
move, move, move!
522
00:35:19,863 --> 00:35:21,896
[gunfire]
[artillery shell whooshes]
523
00:35:32,209 --> 00:35:33,608
Bugger me.
524
00:35:33,610 --> 00:35:36,444
These blokes don't take a hint.
525
00:35:36,446 --> 00:35:38,179
[Sarge] Stay down!
526
00:35:38,181 --> 00:35:39,948
I've got to see
where the shells land.
527
00:35:39,950 --> 00:35:42,183
You won't see anything without
a fucking head! Now, stay down!
528
00:35:46,056 --> 00:35:48,623
Get me up to speed, Colonel.
Sir.
529
00:35:48,625 --> 00:35:51,693
Delta Company is here,
530
00:35:51,695 --> 00:35:54,195
about five kilometers away
in the rubber.
531
00:35:54,197 --> 00:35:58,299
11 Platoon
are 400 meters forward
532
00:35:58,301 --> 00:36:00,068
of the rest of the company.
533
00:36:00,070 --> 00:36:02,570
And they're pinned down
and they're taking casualties.
534
00:36:02,572 --> 00:36:06,941
10 Platoon is here,
and they're trying to get to 11.
535
00:36:09,279 --> 00:36:11,713
Company HQ...
536
00:36:13,150 --> 00:36:14,783
and 12...
537
00:36:16,920 --> 00:36:18,653
are about 200 meters
behind 10.
538
00:36:18,655 --> 00:36:20,288
The enemy is here and here.
539
00:36:20,290 --> 00:36:22,157
And they're flanking 11
on all sides.
540
00:36:22,159 --> 00:36:23,792
Enemy strength estimates?
541
00:36:23,794 --> 00:36:27,028
Uh, Major Smith says
it might be a platoon, sir.
542
00:36:29,833 --> 00:36:32,634
Well, Delta can handle
a platoon.
543
00:36:32,636 --> 00:36:34,969
[gunner shouts battle cries]
544
00:36:36,940 --> 00:36:40,441
[continues shouting]
545
00:36:40,443 --> 00:36:42,844
Suppressing fire! 2 o'clock!
546
00:36:42,846 --> 00:36:44,846
80 meters!
547
00:36:55,358 --> 00:36:56,691
[shouts]
548
00:36:56,693 --> 00:36:58,593
I've been shot!
549
00:37:03,466 --> 00:37:05,633
Agh!
Eggie!
550
00:37:05,635 --> 00:37:08,369
[groans]
551
00:37:08,371 --> 00:37:10,672
You good?
[grunts]
552
00:37:25,121 --> 00:37:27,522
4, this is 4-2.
553
00:37:27,524 --> 00:37:29,791
Enemy strength much bigger
than I thought it was.
554
00:37:29,793 --> 00:37:31,192
[Smith] 4-2, this is 4.
555
00:37:31,194 --> 00:37:33,862
Be advised, help is coming.
556
00:37:33,864 --> 00:37:35,797
Sit tight. Over.
557
00:37:35,799 --> 00:37:37,365
[Sharp on radio] 4-2 here.
558
00:37:37,367 --> 00:37:39,000
We're not going anywhere.
559
00:37:39,002 --> 00:37:41,669
[Smith] 4-1, this is 4.
560
00:37:41,671 --> 00:37:43,805
How close are you to 4-2? Over.
561
00:37:43,807 --> 00:37:45,974
4, this is 4-1.
Gunfire is close.
562
00:37:45,976 --> 00:37:48,176
[nearby din of firefight]
563
00:37:48,178 --> 00:37:49,777
100 meters. Over.
564
00:38:10,400 --> 00:38:12,333
[soldiers chatter
in Vietnamese]
565
00:38:15,739 --> 00:38:18,339
Fight through!
Fight through!
566
00:38:18,341 --> 00:38:20,241
Rifle group, go!
567
00:38:21,878 --> 00:38:23,411
Whoa!
568
00:38:23,413 --> 00:38:25,947
Front group!
Scout group, go!
569
00:38:28,451 --> 00:38:31,286
[radio crackles]
570
00:38:31,288 --> 00:38:32,854
Get me HQ.
571
00:38:35,892 --> 00:38:37,592
It's buggered, sir!
572
00:38:37,594 --> 00:38:39,594
[gunfire continues]
573
00:38:41,031 --> 00:38:42,463
[groans]
574
00:38:42,465 --> 00:38:46,567
Now we hold here.
We can't move without comms.
575
00:38:46,569 --> 00:38:48,102
Buddy, sort the wounded.
576
00:38:48,104 --> 00:38:50,805
Yes, Mr. Kendall.
577
00:38:50,807 --> 00:38:52,373
[soldier]
Watch your back!
578
00:38:59,716 --> 00:39:02,417
[radio operator]
This is 3-4, 1.
Oh, shit.
579
00:39:02,419 --> 00:39:06,154
[Morrie groans]
Stop dicking about. Get up.
580
00:39:06,156 --> 00:39:08,523
I can't plot artillery strikes
while we're moving.
581
00:39:10,093 --> 00:39:11,559
We have to get to them.
582
00:39:11,561 --> 00:39:14,329
I've got to control the arty.
583
00:39:14,331 --> 00:39:19,067
Major, if I make one mistake,
you will lose men.
584
00:39:31,848 --> 00:39:33,348
Stop here.
585
00:39:41,358 --> 00:39:43,157
You happy now?
586
00:39:47,664 --> 00:39:49,630
3, this is 3-4.
587
00:39:49,632 --> 00:39:51,332
Fire Mission Battery. Over.
588
00:39:51,334 --> 00:39:53,501
[radio] Fire Mission Battery.
Over.
589
00:39:53,503 --> 00:39:57,672
[Morrie] Grid reference:
4-8-7-6-7-6.
590
00:39:57,674 --> 00:39:58,940
Over.
591
00:39:58,942 --> 00:40:02,610
[radio]
I read 4-8-7-6-7-6. Over.
592
00:40:09,819 --> 00:40:12,053
[artillery shells whoosh]
593
00:40:16,893 --> 00:40:18,693
3-4!
594
00:40:18,695 --> 00:40:20,228
This is 4-2.
595
00:40:20,230 --> 00:40:22,864
Walk shells closer
to my position. Bye.
596
00:40:22,866 --> 00:40:24,298
Just stay down!
597
00:40:24,300 --> 00:40:25,600
Grice!
598
00:40:29,572 --> 00:40:32,373
[Sarge] 4, this is 4-2.
599
00:40:32,375 --> 00:40:34,075
Boss.
600
00:40:35,512 --> 00:40:37,812
This is 4.
Running low on ammo.
601
00:40:37,814 --> 00:40:41,382
At half strength.
Need more artillery.
602
00:40:41,384 --> 00:40:43,618
Gordon Sharp's dead. Over.
603
00:40:50,927 --> 00:40:52,960
Get 11 more artillery.
604
00:40:56,866 --> 00:40:59,033
3, this is 3-4.
605
00:40:59,035 --> 00:41:01,569
Fire Mission Regiment. Over.
606
00:41:03,106 --> 00:41:05,006
[gunner] Fire!
607
00:41:05,008 --> 00:41:07,341
[artillery men shout
commands indistinctly]
608
00:41:13,283 --> 00:41:14,415
Fire!
609
00:41:15,585 --> 00:41:17,118
Everybody in.
Keep your heads down.
610
00:41:17,120 --> 00:41:18,686
Let's go.
611
00:41:18,688 --> 00:41:20,354
This is Albatross 1.
612
00:41:20,356 --> 00:41:24,592
Evacuating special package
to Vung Tau. Back in one hour.
613
00:41:54,424 --> 00:41:57,024
[gunfire]
[bugle blares]
614
00:42:01,598 --> 00:42:03,998
[enemy soldiers shout]
615
00:42:19,449 --> 00:42:21,048
[strains]
616
00:42:28,858 --> 00:42:30,358
[Sarge] Radio, Grice.
617
00:42:32,428 --> 00:42:34,996
4, this is 4-2.
618
00:42:34,998 --> 00:42:37,298
Sheldrake did the job. Over.
619
00:42:37,300 --> 00:42:39,600
Roger that. Over.
620
00:42:40,770 --> 00:42:43,371
12's here.
621
00:42:43,373 --> 00:42:46,374
What's the plan, boss?
Set up base here.
622
00:42:46,376 --> 00:42:48,242
Movement front!
623
00:42:53,683 --> 00:42:55,216
Don't shoot. Don't shoot.
624
00:42:55,218 --> 00:42:57,218
[Jack]
It's Hornung from 10.
625
00:42:59,889 --> 00:43:01,689
I couldn't raise you, sir.
626
00:43:01,691 --> 00:43:03,457
Radio is buggered.
627
00:43:03,459 --> 00:43:05,893
We were taking wounded
by the second.
628
00:43:05,895 --> 00:43:07,261
[groans]
629
00:43:09,132 --> 00:43:11,132
Is 10 withdrawing?
630
00:43:11,134 --> 00:43:13,167
Too much fire.
631
00:43:13,169 --> 00:43:16,470
Can't move without comms.
632
00:43:16,472 --> 00:43:17,972
[Jack] You'll be right.
633
00:43:17,974 --> 00:43:20,274
[groans]
634
00:43:29,986 --> 00:43:32,019
There's hundreds of them.
635
00:43:32,021 --> 00:43:33,554
Hey.
636
00:43:33,556 --> 00:43:35,189
You get any of them, mate?
637
00:43:35,191 --> 00:43:37,525
[weakly]
We got a lot of them.
638
00:43:37,527 --> 00:43:41,829
Before we got hit,
we got a lot
of the bastards.
639
00:43:41,831 --> 00:43:43,698
You all right here?
Yeah.
640
00:43:43,700 --> 00:43:45,600
No news from 10.
641
00:43:47,403 --> 00:43:49,503
Must be copping it
as bad as 11.
642
00:43:56,512 --> 00:43:58,412
[sighs]
643
00:44:09,626 --> 00:44:12,226
Where you going?
644
00:44:12,228 --> 00:44:15,730
I'm going to find a way through
to 11 Platoon, OK?
645
00:44:15,732 --> 00:44:18,099
What?
Just cover me.
646
00:44:18,101 --> 00:44:19,567
[whispers] But, Largie...
647
00:44:19,569 --> 00:44:22,103
Largie, get back!
648
00:44:22,105 --> 00:44:23,571
[indistinct radio chatter]
649
00:44:23,573 --> 00:44:25,406
You wanted to see me, sir?
Delta is in trouble.
650
00:44:25,408 --> 00:44:27,441
How many APCs
have you got available?
651
00:44:27,443 --> 00:44:30,378
12, sir. But the tracks on two
of them aren't operational.
652
00:44:30,380 --> 00:44:32,480
Prepare to move out.
Very good, sir.
653
00:44:32,482 --> 00:44:35,483
Wait one on that order,
Lieutenant.
654
00:44:39,489 --> 00:44:41,155
[Sarge] Bravo!
655
00:44:41,157 --> 00:44:43,391
Bravo! Where's the rest
of your section?
656
00:44:43,393 --> 00:44:46,027
[gurgles]
They're all gone, sir!
657
00:44:48,231 --> 00:44:51,465
[pants]
658
00:44:51,467 --> 00:44:54,268
[Sarge] Halls,
go give Robbo a hand.
659
00:44:54,270 --> 00:44:56,404
[Halls] Yes, Sergeant.
660
00:44:56,406 --> 00:44:57,605
[pants]
661
00:44:57,607 --> 00:45:00,341
[Sarge]
Get onto the right flank.
662
00:45:00,343 --> 00:45:03,244
Ainslie, get a head count
on the wounded.
663
00:45:10,119 --> 00:45:12,353
[rifle clicks]
664
00:45:14,324 --> 00:45:16,691
[gunshot]
Contact rear!
665
00:45:16,693 --> 00:45:19,260
[gunshot]
Sniper in the hut!
666
00:45:21,130 --> 00:45:23,097
Eggie! Rake the hut!
667
00:45:23,099 --> 00:45:24,865
Rake the hut!
668
00:45:31,274 --> 00:45:33,040
Arggh!
669
00:45:33,042 --> 00:45:37,144
[enemy soldiers shout]
[bugle plays fanfare]
670
00:45:37,146 --> 00:45:39,914
[cacophony of gunfire
and shouting]
671
00:45:43,886 --> 00:45:46,721
James!
They're all around us!
672
00:45:53,062 --> 00:45:54,995
4, this is 4-2.
673
00:45:54,997 --> 00:45:56,397
Boss!
674
00:45:58,234 --> 00:46:00,634
[Sarge] Enemy attacking
from three sides!
675
00:46:00,636 --> 00:46:04,472
Estimate enemy strength much
greater than your call sign!
676
00:46:04,474 --> 00:46:06,474
Repeat, enemy strength
677
00:46:06,476 --> 00:46:08,576
much greater
than your call sign!
678
00:46:08,578 --> 00:46:10,578
Over!
679
00:46:10,580 --> 00:46:13,147
Zero 1. This is Delta 1.
680
00:46:13,149 --> 00:46:14,915
New enemy size estimate.
681
00:46:14,917 --> 00:46:16,584
Greater than your call sign.
682
00:46:16,586 --> 00:46:20,521
I repeat, enemy size
greater than your call sign.
683
00:46:20,523 --> 00:46:22,223
A battalion.
684
00:46:22,225 --> 00:46:24,825
That's 700 or 800 men.
685
00:46:24,827 --> 00:46:26,260
[Smith] We need reinforcements.
686
00:46:26,262 --> 00:46:29,163
Send out the APCs. Over.
687
00:46:29,165 --> 00:46:32,767
Also request
Uniform Sierra air support.
688
00:46:32,769 --> 00:46:33,901
Over.
689
00:46:33,903 --> 00:46:35,169
Captain?
690
00:46:36,706 --> 00:46:38,939
The Americans should have
something up nearby.
691
00:46:38,941 --> 00:46:41,308
Well, you're in charge
of air support. It's your call.
692
00:46:44,013 --> 00:46:46,547
Get me US Group Command.
693
00:46:46,549 --> 00:46:48,783
[soldiers shout in Vietnamese]
694
00:47:00,296 --> 00:47:02,329
[women pant]
695
00:47:04,734 --> 00:47:06,967
[wounded man
pleads in Vietnamese]
696
00:47:12,742 --> 00:47:15,176
[women strain]
697
00:47:42,605 --> 00:47:44,004
Agh!
698
00:47:47,243 --> 00:47:50,411
[enemy soldiers
shout battle cries]
699
00:48:01,657 --> 00:48:04,658
[man on radio] Cease fire!
All guns cease fire.
700
00:48:04,660 --> 00:48:06,026
Cease fire! Cease fire!
701
00:48:06,028 --> 00:48:07,027
There!
702
00:48:07,029 --> 00:48:11,332
[jet engines roar]
703
00:48:11,334 --> 00:48:13,534
[jet engines rumble]
704
00:48:13,536 --> 00:48:16,003
Smoke grenade!
Who's got smoke?
705
00:48:16,005 --> 00:48:19,106
Justin? Richmond?
706
00:48:19,108 --> 00:48:20,841
McCormack's got one!
707
00:48:31,387 --> 00:48:34,388
Tell them to throw smoke.
708
00:48:34,390 --> 00:48:37,458
4-2, this is 4. Throw smoke.
709
00:48:37,460 --> 00:48:40,194
Throw the smoke!
Throw it now!
710
00:48:48,304 --> 00:48:49,470
Fuck!
711
00:48:50,806 --> 00:48:53,574
[jet engines roar]
712
00:49:08,858 --> 00:49:11,058
[US pilot] This is Blue Leader.
I've got nothing up here.
713
00:49:11,060 --> 00:49:12,626
No visual on smoke.
714
00:49:17,266 --> 00:49:18,999
[man on radio]
Blue Leader, acknowledge.
715
00:49:19,001 --> 00:49:20,601
[pilot] I've got
to bail out, guys.
716
00:49:20,603 --> 00:49:22,236
I'm being called
to another contact. Sorry.
717
00:49:23,940 --> 00:49:28,208
That's... That's all the air
we have available?
718
00:49:28,210 --> 00:49:31,211
Unload east of Long Tan Road.
719
00:49:31,213 --> 00:49:32,680
Over.
720
00:49:32,682 --> 00:49:34,214
[pilot] Will do, buddy.
721
00:49:34,216 --> 00:49:35,783
Dropping one. Heads down.
722
00:49:35,785 --> 00:49:37,084
Rock 'n' roll.
723
00:49:50,433 --> 00:49:52,700
[pilot]
Hope that spooked them.
724
00:49:52,702 --> 00:49:54,501
Good luck down there.
725
00:49:59,275 --> 00:50:00,374
Fuck!
726
00:50:02,778 --> 00:50:04,745
[soldier] Cease fire!
727
00:50:04,747 --> 00:50:06,914
[scattered gunfire]
728
00:50:06,916 --> 00:50:08,882
Boys, boys!
729
00:50:08,884 --> 00:50:11,185
[bugle fanfare blares
in distance]
730
00:50:13,956 --> 00:50:16,056
[gurgles]
731
00:50:21,464 --> 00:50:24,064
11! Behind me!
732
00:50:36,679 --> 00:50:40,147
[bugle fanfare]
[soldiers shout battle cries]
733
00:50:44,754 --> 00:50:47,821
Sound off. Ammo count.
734
00:50:47,823 --> 00:50:50,457
Heslewood. Out!
735
00:50:50,459 --> 00:50:52,826
Magnussen. One round!
736
00:50:52,828 --> 00:50:55,496
Eglinton. About 10 rounds!
737
00:50:55,498 --> 00:50:57,831
Meller. I have one shot!
738
00:51:01,971 --> 00:51:04,505
[gunfire]
739
00:51:04,507 --> 00:51:07,341
[hysterically]
We're not going to make it!
740
00:51:07,343 --> 00:51:09,877
3-4, this is 4-2.
741
00:51:09,879 --> 00:51:11,478
We cannot move.
742
00:51:11,480 --> 00:51:12,980
Almost out of ammo.
743
00:51:12,982 --> 00:51:15,983
Request target on my location.
744
00:51:15,985 --> 00:51:17,351
Over.
745
00:51:17,353 --> 00:51:21,555
This is 3-4. Say again. Over.
746
00:51:21,557 --> 00:51:24,158
I need Sheldrake
to drop on my position.
747
00:51:24,160 --> 00:51:25,459
Over.
748
00:51:27,863 --> 00:51:30,097
He wants me to target
his position.
749
00:51:35,204 --> 00:51:37,738
This is 4. Say again. Over.
750
00:51:37,740 --> 00:51:39,339
4, this is 4-2.
751
00:51:39,341 --> 00:51:41,241
We are being flanked
on all sides.
752
00:51:41,243 --> 00:51:42,910
About to be overrun.
753
00:51:42,912 --> 00:51:46,513
Target my location. Over.
754
00:51:46,515 --> 00:51:49,983
This is 3-4. Negative.
I can't do it. Over.
755
00:51:49,985 --> 00:51:53,520
If you don't drop in the next
30 seconds, we'll all be dead!
756
00:51:53,522 --> 00:51:57,491
Do you understand me? Over!
757
00:51:57,493 --> 00:51:59,393
Sir, we can't allow this.
758
00:51:59,395 --> 00:52:02,463
Major's the commanding officer
in the field.
He'll make the call.
759
00:52:03,999 --> 00:52:05,499
[sighs softly]
760
00:52:20,750 --> 00:52:21,982
Call it in.
761
00:52:24,286 --> 00:52:25,552
Boss...
762
00:52:25,554 --> 00:52:27,421
I am not taking
the responsibility.
763
00:52:27,423 --> 00:52:29,590
I'll take the bloody
responsibility.
764
00:52:29,592 --> 00:52:31,158
Now, call it in.
765
00:52:37,299 --> 00:52:40,033
[soldiers shout battle cries]
766
00:52:44,440 --> 00:52:45,873
[gun clicks]
767
00:52:47,276 --> 00:52:48,942
Fire!
768
00:53:33,789 --> 00:53:36,056
[shouts]
769
00:53:38,594 --> 00:53:40,160
[explosion booms]
770
00:53:40,162 --> 00:53:43,564
[high-pitched ringing]
771
00:53:48,437 --> 00:53:50,671
4-2, this is 4. Over.
772
00:53:50,673 --> 00:53:52,706
[radio static crackles]
773
00:53:54,176 --> 00:53:56,476
4-2, this is 4. Over.
774
00:53:56,478 --> 00:53:59,079
[radio static crackles]
775
00:54:01,984 --> 00:54:03,584
4-2. Acknowledge. Over.
776
00:54:09,358 --> 00:54:12,459
4-2. Acknowledge. Over.
777
00:54:12,461 --> 00:54:15,128
[radio static crackles]
778
00:54:24,173 --> 00:54:26,273
[thunder rumbles]
779
00:54:40,089 --> 00:54:44,157
[gently]
Bob, can you hear me, mate?
780
00:54:44,159 --> 00:54:46,927
[thunder rumbles]
781
00:54:55,537 --> 00:54:58,071
[thunder crashes]
782
00:55:39,748 --> 00:55:41,581
Doc?
783
00:55:41,583 --> 00:55:44,117
He stabilized?
Yeah.
784
00:55:44,119 --> 00:55:46,486
I'm more worried
about the ones still out there.
785
00:55:46,488 --> 00:55:49,122
That last drop sounded close.
786
00:55:49,124 --> 00:55:51,959
Yeah, the major brought it down
right on top of 11.
787
00:55:56,432 --> 00:55:58,465
[quiet rustling]
788
00:56:00,402 --> 00:56:02,402
I've found a way
through to 11 Platoon.
789
00:56:02,404 --> 00:56:05,405
There is no 11 Platoon.
790
00:56:05,407 --> 00:56:07,908
Major Smith called in artillery
on their position.
791
00:56:19,188 --> 00:56:21,088
You fucking prick!
792
00:56:21,090 --> 00:56:23,757
[Jack] Private!
You fucking bastard!
793
00:56:25,494 --> 00:56:28,261
You don't give a shit
about any of us, do you?
794
00:56:28,263 --> 00:56:30,731
Just say it!
Just fucking say it!
795
00:56:31,800 --> 00:56:33,266
What about trust?
796
00:56:33,268 --> 00:56:34,801
What about all that shit
you told me
797
00:56:34,803 --> 00:56:36,703
about your mates
trusting you?
798
00:56:36,705 --> 00:56:38,972
Stand down, Private.
799
00:56:38,974 --> 00:56:41,975
How can we trust you now?
800
00:56:41,977 --> 00:56:44,244
I said stand down.
801
00:57:08,971 --> 00:57:10,070
[gunfire]
802
00:57:10,072 --> 00:57:11,538
Ugh!
Arggh!
803
00:57:11,540 --> 00:57:14,241
Get down!
Contact right!
Contact right!
804
00:57:14,243 --> 00:57:17,244
Keep an eye out for invaders.
12 o'clock.
805
00:57:18,881 --> 00:57:20,547
Morrie, radio!
806
00:57:23,752 --> 00:57:25,152
[intermittent gunfire]
807
00:57:25,154 --> 00:57:26,586
Zero 1, this is Delta 1.
808
00:57:26,588 --> 00:57:28,755
Enemy fire on my location.
809
00:57:28,757 --> 00:57:31,058
Where are your reinforcements?
Over.
810
00:57:31,060 --> 00:57:33,860
Sir, I can have Alpha Company
loaded onto my APCs
in 15 minutes.
811
00:57:33,862 --> 00:57:37,230
No. They're up against
an entire battalion
out there, maybe more.
812
00:57:37,232 --> 00:57:38,765
It's a trap.
813
00:57:38,767 --> 00:57:40,700
They're luring us out
so they can attack the base.
814
00:57:40,702 --> 00:57:42,335
What about 11 Platoon, sir?
815
00:57:44,373 --> 00:57:46,073
11 Platoon is dead.
816
00:58:01,757 --> 00:58:03,924
Delta 1, this is Zero 1.
817
00:58:05,294 --> 00:58:09,362
No reinforcements available
at this time.
818
00:58:09,364 --> 00:58:11,498
The mission has changed, Major.
819
00:58:12,968 --> 00:58:16,036
Return to the base
immediately. Over.
820
00:58:25,581 --> 00:58:28,715
[intermittent gunfire]
821
00:58:28,717 --> 00:58:30,317
Delta 1, this is Zero 1.
822
00:58:30,319 --> 00:58:33,120
Confirm new mission orders.
Over.
823
00:58:33,122 --> 00:58:35,422
Do you read, Delta 1?
824
00:58:35,424 --> 00:58:37,457
Withdraw at once
and fall back to base.
825
00:58:37,459 --> 00:58:39,826
Those are my orders. Over.
826
00:58:46,101 --> 00:58:49,736
Zero 1, this is Delta 1.
827
00:58:50,772 --> 00:58:53,006
You can go
and fuck your orders.
828
00:58:59,414 --> 00:59:02,682
Say again, Delta 1. Say again.
829
00:59:04,119 --> 00:59:05,886
We all come back,
or no one does.
830
00:59:08,323 --> 00:59:09,923
Delta 1 out.
831
00:59:11,827 --> 00:59:13,894
Get control of
your man, Colonel.
832
00:59:17,533 --> 00:59:19,366
Delta 1, this is Zero 1.
833
00:59:19,368 --> 00:59:21,268
You are ordered
to return to the base.
834
00:59:21,270 --> 00:59:23,670
[Jack chuckles]
835
00:59:26,975 --> 00:59:28,975
What are you
smiling about?
836
00:59:28,977 --> 00:59:31,278
I'm always smiling, sir.
837
00:59:31,280 --> 00:59:32,879
New plan?
838
00:59:36,451 --> 00:59:37,951
Find 11.
839
00:59:37,953 --> 00:59:39,886
Rescue any survivors.
840
00:59:39,888 --> 00:59:41,788
And hope to hell
there are some.
841
00:59:41,790 --> 00:59:43,957
I found a way through to 11.
842
00:59:46,495 --> 00:59:50,130
What are you talking about?
I can show you.
843
00:59:54,836 --> 00:59:56,870
Dave!
844
00:59:56,872 --> 00:59:59,139
Dave!
845
00:59:59,141 --> 01:00:01,241
[intermittent gunfire
continues]
846
01:00:02,411 --> 01:00:04,144
Sir?
847
01:00:04,146 --> 01:00:07,514
Private Large is gonna take you
to 11 Platoon's location.
848
01:00:07,516 --> 01:00:10,150
Leave one section here.
Go, boys!
849
01:00:10,152 --> 01:00:13,553
Paddy! 12 is moving out.
On me. Let's go.
850
01:00:13,555 --> 01:00:16,489
[Paddy] Miller,
keep your section here.
851
01:00:16,491 --> 01:00:20,227
We need to know what's happening
with 10 Platoon.
852
01:00:20,229 --> 01:00:22,162
They still have no radio.
853
01:00:27,869 --> 01:00:30,637
Akell! Get here.
854
01:00:33,442 --> 01:00:35,075
Here.
855
01:00:35,077 --> 01:00:38,178
I need you to get that radio
to 10 Platoon.
856
01:00:38,180 --> 01:00:40,213
You reckon you can
do that for me?
857
01:00:40,215 --> 01:00:43,383
Yes, sir.
Attaboy.
858
01:00:43,385 --> 01:00:44,851
Good man.
859
01:00:44,853 --> 01:00:46,753
All right.
860
01:00:46,755 --> 01:00:49,022
Run as fast as you bloody can.
861
01:00:49,024 --> 01:00:52,025
Go, lads! Go on! Go!
862
01:00:54,429 --> 01:00:56,196
Run like hell!
863
01:01:17,419 --> 01:01:19,686
Let's go and see
what's happening, eh?
864
01:01:21,456 --> 01:01:25,492
[gunfire]
865
01:01:29,598 --> 01:01:31,498
[Smith on radio]
Zero 1, this is Delta 1.
866
01:01:31,500 --> 01:01:33,833
Request ammo resupply. Over.
867
01:01:33,835 --> 01:01:37,370
Delta 1, you are again ordered
to return to base. Over.
868
01:01:42,611 --> 01:01:45,679
Zero 1,
if you do not send ammo,
869
01:01:45,681 --> 01:01:47,847
you will lose
the bloody lot of us.
870
01:01:47,849 --> 01:01:49,382
It's that simple.
871
01:01:51,453 --> 01:01:53,653
[thuds crash over radio]
872
01:01:54,990 --> 01:01:57,457
In this weather,
with no secure LZ,
873
01:01:57,459 --> 01:01:59,426
I'm afraid
I can't authorize that.
874
01:01:59,428 --> 01:02:02,362
You don't have to
authorize it, Captain.
875
01:02:02,364 --> 01:02:03,863
I'll go on my own accord.
876
01:02:03,865 --> 01:02:05,365
Nobody's leaving the base.
877
01:02:05,367 --> 01:02:08,468
I'm in charge of air support,
sir. It's my call.
878
01:02:08,470 --> 01:02:10,270
It's mine.
879
01:02:10,272 --> 01:02:12,138
I'm the commander
of my aircraft.
880
01:02:12,140 --> 01:02:14,541
I have the right to make
tactical decisions
in the field.
881
01:02:14,543 --> 01:02:16,609
You're not in the field.
882
01:02:20,682 --> 01:02:23,516
In 10 minutes,
I will be.
883
01:02:23,518 --> 01:02:25,785
Lieutenant! Lieutenant!
884
01:02:25,787 --> 01:02:28,488
Mr. Kendall! Mr. Kendall!
[bullets whoosh]
885
01:02:28,490 --> 01:02:30,090
[Kendall] Over here!
886
01:02:31,727 --> 01:02:34,661
I've got a radio
for you, sir.
887
01:02:34,663 --> 01:02:36,663
Where the hell
did you come from?
888
01:02:36,665 --> 01:02:39,366
Company HQ, sir.
Good one, Yank!
889
01:02:39,368 --> 01:02:41,835
4, this is 4-1.
890
01:02:41,837 --> 01:02:44,838
10 Platoon's back on air, sir!
891
01:02:44,840 --> 01:02:46,473
The kid made it!
892
01:02:54,516 --> 01:02:56,916
4-1, this is 4. Sitrep.
893
01:02:56,918 --> 01:02:59,386
We're pinned down
by enemy fire on three sides.
894
01:02:59,388 --> 01:03:02,655
Taking casualties.
Running low on ammo.
895
01:03:02,657 --> 01:03:04,891
We can't proceed to 4-2. Over.
896
01:03:04,893 --> 01:03:08,428
All right, withdraw
with your wounded
to my location. Over.
897
01:03:08,430 --> 01:03:10,196
Roger. Withdraw.
898
01:03:10,198 --> 01:03:12,332
Over.
899
01:03:12,334 --> 01:03:14,734
10 Platoon! Withdraw to HQ!
900
01:03:14,736 --> 01:03:17,036
Fire and move!
901
01:03:17,038 --> 01:03:20,206
First section!
Rifle group, move!
902
01:03:20,208 --> 01:03:23,510
Move!
[soldier]
Let's go, let's go.
903
01:03:23,512 --> 01:03:26,246
Scout group! Scout group!
Go! Go!
904
01:03:31,720 --> 01:03:33,386
Let's go, boys!
905
01:03:33,388 --> 01:03:35,522
Let's get this ammo
on the choppers, now!
906
01:03:35,524 --> 01:03:37,223
Come on, let's go!
907
01:03:37,225 --> 01:03:39,726
It's a suicide mission.
Yeah, well,
nobody has to go.
908
01:03:39,728 --> 01:03:41,327
Volunteers only.
909
01:03:47,869 --> 01:03:51,204
Answer me honestly.
Do you reckon
we're gonna get shot down?
910
01:03:52,274 --> 01:03:54,707
Honestly? Yep.
911
01:03:55,577 --> 01:03:57,544
Jesus, mate.
912
01:03:57,546 --> 01:03:59,446
You could've at least
lied to me.
913
01:04:00,382 --> 01:04:02,015
[rotors whir]
914
01:04:12,427 --> 01:04:15,795
This is Albatross 1.
Clear for departure.
915
01:04:30,078 --> 01:04:35,081
Delta 1, this is Albatross 1.
Ammo is on its way.
916
01:04:35,083 --> 01:04:37,784
Ammo's coming!
917
01:04:37,786 --> 01:04:40,353
Grab a section!
Yes, boss.
918
01:04:40,355 --> 01:04:42,155
Cease fire! Cease fire!
919
01:04:42,157 --> 01:04:44,824
[soldiers yell]
Cease fire! Cease fire!
920
01:05:06,381 --> 01:05:08,882
Large, how much further?
921
01:05:08,884 --> 01:05:11,818
200 meters.
922
01:05:11,820 --> 01:05:12,986
[gunshot]
923
01:05:12,988 --> 01:05:15,154
Contact right!
Contact right!
924
01:05:15,156 --> 01:05:18,291
100 meters!
12 o'clock!
925
01:05:18,293 --> 01:05:19,559
[shouts]
926
01:05:19,561 --> 01:05:21,494
Pick your shots!
80 meters!
927
01:05:21,496 --> 01:05:24,531
[soldiers call indistinctly]
928
01:05:43,251 --> 01:05:45,785
[soldier shouts commands
in Vietnamese]
929
01:05:48,390 --> 01:05:49,989
[bullet ricochets]
Jesus Christ!
930
01:05:59,601 --> 01:06:02,502
Albatross 1,
this is Delta 1.
931
01:06:02,504 --> 01:06:04,304
In position. Over.
932
01:06:05,407 --> 01:06:08,841
Delta 1, this is Albatross 1.
Throw smoke. Over.
933
01:06:08,843 --> 01:06:12,178
Roger that.
Popping smoke now. Over.
934
01:06:17,686 --> 01:06:19,319
[bullets whoosh]
935
01:06:23,892 --> 01:06:25,758
[metal clangs]
Shit!
936
01:06:33,768 --> 01:06:36,469
[missile whooshes]
937
01:06:36,471 --> 01:06:39,205
10 o'clock!
938
01:06:39,207 --> 01:06:43,409
Delta 1, this is Albatross 1.
I see red smoke. Over.
939
01:06:43,411 --> 01:06:45,945
Affirmative!
Affirmative!
Over!
940
01:06:48,216 --> 01:06:51,117
[Albatross 1]
Approaching drop zone now.
941
01:06:51,119 --> 01:06:53,386
[Smith]
Copy that, Albatross 1.
942
01:06:58,593 --> 01:07:00,727
[helicopter rotors whir]
943
01:07:16,077 --> 01:07:18,011
Rolling...
944
01:07:18,013 --> 01:07:19,345
now!
945
01:07:22,450 --> 01:07:24,651
Jack, get out of there!
946
01:07:35,797 --> 01:07:38,698
Albatross 2, you're on.
947
01:07:38,700 --> 01:07:40,533
Copy that, Albatross 1.
948
01:07:48,476 --> 01:07:51,010
Albatross 1,
you bloody beauty.
949
01:07:51,012 --> 01:07:53,713
Spot-on, mate.
Good luck, Delta 1.
950
01:07:53,715 --> 01:07:56,749
Zero 1, this is Albatross 1.
951
01:07:57,986 --> 01:08:01,254
Ammo drop complete.
Returning to base.
952
01:08:05,994 --> 01:08:08,494
[Jack] Separate 5.56
from the 7.62.
953
01:08:08,496 --> 01:08:11,030
Let's get these first-aid kits
and the blankets to the wounded.
954
01:08:11,032 --> 01:08:13,866
Double time, gents. Let's keep
our boys in the fight!
955
01:08:13,868 --> 01:08:15,968
Make sure everyone gets ammo.
956
01:08:15,970 --> 01:08:17,737
Everyone!
957
01:08:17,739 --> 01:08:19,706
Get the artillery back up. Go.
958
01:08:19,708 --> 01:08:22,742
Yes.
Willy, on me!
959
01:08:24,045 --> 01:08:26,145
[din of firefight]
960
01:08:32,353 --> 01:08:34,620
Don't shoot the hut.
11's up there somewhere!
961
01:08:48,937 --> 01:08:50,670
Arggh! Arggh!
962
01:09:03,618 --> 01:09:05,985
[groans]
963
01:09:09,724 --> 01:09:11,424
Oh, shit!
964
01:09:11,426 --> 01:09:14,127
Kev, mate, can you crawl
back to HQ?
965
01:09:14,129 --> 01:09:17,196
Ha! Crawl? I'll fucking run!
966
01:09:17,198 --> 01:09:18,331
Paddy!
967
01:09:24,139 --> 01:09:25,772
[screams]
Come on.
968
01:09:25,774 --> 01:09:27,440
Come on. Head out.
969
01:09:36,885 --> 01:09:38,451
Double time, boys.
970
01:09:38,453 --> 01:09:40,787
Three mags each,
then we're on our feet.
971
01:09:46,561 --> 01:09:49,028
[gunfire and shouting nearby]
972
01:09:50,265 --> 01:09:52,131
[shouts] Large!
973
01:09:52,133 --> 01:09:53,299
Sir?
974
01:09:53,301 --> 01:09:55,134
You got a smoke grenade?
975
01:09:55,136 --> 01:09:56,669
Yes, sir!
976
01:09:58,740 --> 01:10:00,473
Where do you want it?
977
01:10:00,475 --> 01:10:02,575
Up towards 11.
978
01:10:02,577 --> 01:10:04,744
If any one of them
are still alive up there,
979
01:10:04,746 --> 01:10:07,346
they'll...they'll know it's us,
they'll know where to come.
980
01:10:09,083 --> 01:10:10,683
Private!
981
01:10:10,685 --> 01:10:12,985
I'll need this to be a bloody
long throw, you hear me?
982
01:10:12,987 --> 01:10:16,289
Mr. Sabben, I reckon
that's the first time
I've ever heard you swear!
983
01:10:16,291 --> 01:10:17,990
Not the last.
984
01:10:32,640 --> 01:10:34,907
[mouths words]
985
01:10:35,777 --> 01:10:38,544
[enemy soldier shouts
in Vietnamese]
986
01:10:38,546 --> 01:10:40,513
[fires machine gun]
987
01:10:40,515 --> 01:10:42,615
[scattered gunshots]
988
01:10:48,289 --> 01:10:50,356
[shouts] Cease fire!
989
01:10:50,358 --> 01:10:52,425
Cease fire!
990
01:10:59,534 --> 01:11:01,601
I reckon they've gone, Skip.
991
01:11:43,177 --> 01:11:45,745
[shouts] Wave your hats
if you're Australian!
992
01:11:55,189 --> 01:11:57,390
Bobby!
[laughs]
993
01:11:57,392 --> 01:11:59,592
[Dave] Bobby!
994
01:11:59,594 --> 01:12:01,093
Bobby!
995
01:12:03,531 --> 01:12:05,197
Mate...
996
01:12:05,199 --> 01:12:07,033
How are you, mate?
997
01:12:07,035 --> 01:12:09,502
How are you?
Give us a smoke, Paddy.
998
01:12:15,276 --> 01:12:17,109
Thanks, mate.
999
01:12:20,915 --> 01:12:22,882
What about the others?
1000
01:12:25,053 --> 01:12:26,786
[gunshot]
1001
01:12:26,788 --> 01:12:28,421
Contact left! Contact!
1002
01:12:28,423 --> 01:12:30,456
[gunfire]
Contact!
1003
01:12:30,458 --> 01:12:31,757
Contact!
1004
01:12:31,759 --> 01:12:33,225
Left!
1005
01:12:38,900 --> 01:12:41,500
[Dave] Give me the radio.
1006
01:12:41,502 --> 01:12:43,169
4, this is 4-3.
1007
01:12:43,171 --> 01:12:45,638
We've got 11. We have 'em.
1008
01:12:47,475 --> 01:12:50,076
Good work, Lieutenant.
Bring them on back.
1009
01:12:55,316 --> 01:12:56,983
[Smith]
Zero 1, this is Delta 1.
1010
01:12:56,985 --> 01:12:59,185
11 Platoon is secure.
1011
01:13:00,154 --> 01:13:03,990
I say again, 11 is secure.
1012
01:13:05,626 --> 01:13:08,928
Request you send APCs
to our position immediately.
1013
01:13:08,930 --> 01:13:10,696
Over.
1014
01:13:10,698 --> 01:13:15,001
Sir, request permission to lead
the APCs out to Delta Company.
1015
01:13:15,003 --> 01:13:17,536
If I lose my APCs,
1016
01:13:17,538 --> 01:13:20,106
I will have
one infantry company left
1017
01:13:20,108 --> 01:13:21,640
to protect
this entire base.
1018
01:13:21,642 --> 01:13:27,013
That's 100 men
defending 300 support staff.
1019
01:13:27,015 --> 01:13:28,814
And my intel reports tell me
1020
01:13:28,816 --> 01:13:31,650
there is a second,
full-sized enemy regiment
1021
01:13:31,652 --> 01:13:33,219
moving in on us
from the west.
1022
01:13:33,221 --> 01:13:35,955
Sir, there's a chance
to save Delta now.
1023
01:13:35,957 --> 01:13:38,557
Delta is down to
less than half strength.
1024
01:13:38,559 --> 01:13:40,026
Delta is finished.
1025
01:13:40,028 --> 01:13:42,795
I'm sorry, sir,
but you're wrong.
1026
01:13:42,797 --> 01:13:44,663
If Major Smith can hold
1027
01:13:44,665 --> 01:13:46,966
and the APCs
can break up the attack,
1028
01:13:46,968 --> 01:13:48,634
then I can secure the base
1029
01:13:48,636 --> 01:13:50,703
by taking the fight
to the enemy.
1030
01:13:56,544 --> 01:13:59,645
History will judge us,
gentlemen.
1031
01:13:59,647 --> 01:14:03,049
Send out the APCs.
Yes, sir.
1032
01:14:03,051 --> 01:14:06,986
[brigadier] You put on
a good show, don't you?
1033
01:14:06,988 --> 01:14:08,754
A show?
1034
01:14:08,756 --> 01:14:12,491
Do you think I'm going to let
you duck the fallout from this?
1035
01:14:12,493 --> 01:14:14,360
Sir, I'm needed in the field.
1036
01:14:14,362 --> 01:14:19,098
You are needed
where I say you are needed.
1037
01:14:19,100 --> 01:14:23,402
And right now,
that is here by my side...
1038
01:14:23,404 --> 01:14:27,406
as we lose
an entire company of men.
1039
01:14:36,250 --> 01:14:39,051
Withdraw to HQ!
1040
01:14:39,053 --> 01:14:41,087
11, on me, go!
1041
01:14:41,089 --> 01:14:44,757
11, go!
11, go!
1042
01:14:44,759 --> 01:14:46,725
[flurry of gunfire]
1043
01:14:46,727 --> 01:14:48,227
[Dave] 12, go!
1044
01:14:48,229 --> 01:14:49,628
12, go!
1045
01:14:49,630 --> 01:14:51,797
[Paddy] 12, go!
Fire and move!
1046
01:14:51,799 --> 01:14:53,199
12, go!
1047
01:15:05,213 --> 01:15:07,213
[shouts in Vietnamese]
1048
01:15:12,420 --> 01:15:14,920
[high-pitched ringing]
1049
01:15:14,922 --> 01:15:16,722
[screams]
1050
01:15:16,724 --> 01:15:18,424
3 Troop! Start up!
1051
01:15:18,426 --> 01:15:20,493
Sarge! Get it moving!
Yes, boss.
1052
01:15:20,495 --> 01:15:22,461
[engines start]
1053
01:15:44,752 --> 01:15:45,851
Oi!
1054
01:15:47,088 --> 01:15:48,220
Doc!
1055
01:15:56,497 --> 01:15:58,497
[Sarge pants]
1056
01:16:01,169 --> 01:16:03,502
Thank God you're alive.
1057
01:16:03,504 --> 01:16:05,304
That would've been
bloody embarrassing.
1058
01:16:05,306 --> 01:16:07,339
[chuckles]
1059
01:16:08,876 --> 01:16:10,809
Thanks for doing
what I asked.
1060
01:16:10,811 --> 01:16:13,379
If you hadn't,
none of us would be here.
1061
01:16:17,018 --> 01:16:18,651
Boss.
1062
01:16:18,653 --> 01:16:20,452
My blokes can still fight.
1063
01:16:20,454 --> 01:16:22,555
We're gonna need them to.
1064
01:16:27,061 --> 01:16:28,861
[Paddy grunts]
1065
01:16:37,338 --> 01:16:40,339
[groans, stifles scream]
1066
01:16:40,341 --> 01:16:42,741
[soldiers speak Vietnamese]
1067
01:17:02,363 --> 01:17:04,530
[Smith] The enemy's
gonna come for us,
1068
01:17:04,532 --> 01:17:06,365
and they're gonna come hard.
1069
01:17:06,367 --> 01:17:08,334
We killed a lot
of their mates today
1070
01:17:08,336 --> 01:17:10,402
and they're gonna want revenge.
1071
01:17:10,404 --> 01:17:12,071
We can't travel our wounded,
1072
01:17:12,073 --> 01:17:15,674
so we're gonna
have to hold tight.
1073
01:17:15,676 --> 01:17:19,678
Conserve your ammo.
Make sure
your men are focused.
1074
01:17:21,549 --> 01:17:23,015
Questions?
1075
01:17:24,218 --> 01:17:25,684
Where's Gordon Sharp?
1076
01:17:26,687 --> 01:17:27,853
He's dead.
1077
01:17:29,857 --> 01:17:32,358
Let's make sure
we don't lose any more.
1078
01:17:34,228 --> 01:17:35,861
Let's go.
Sir.
1079
01:17:44,939 --> 01:17:47,273
[APC lieutenant on radio]
This is 3-9 Alpha.
1080
01:17:47,275 --> 01:17:49,375
We are leaving
the base perimeter.
1081
01:17:49,377 --> 01:17:51,977
[radio operator]
Copy that, 3-9 Alpha.
1082
01:17:51,979 --> 01:17:54,213
Delta 1, this is Zero 1.
1083
01:17:54,215 --> 01:17:56,382
APCs are on the way.
1084
01:17:56,384 --> 01:17:58,150
ETA one hour.
1085
01:17:58,152 --> 01:17:59,618
Can you hold?
1086
01:17:59,620 --> 01:18:02,554
[Smith on radio]
We don't have a choice, do we?
1087
01:18:02,556 --> 01:18:04,356
Delta 1 will hold.
1088
01:18:30,818 --> 01:18:33,152
[soldiers shout in Vietnamese]
1089
01:18:49,670 --> 01:18:52,004
[brigadier]
Gentlemen, listen up.
1090
01:18:52,006 --> 01:18:57,009
I want every rifleman,
clerk, cook, pilot and engineer
1091
01:18:57,011 --> 01:18:59,645
in a defensive position
around this base.
1092
01:18:59,647 --> 01:19:01,847
And I want them there now.
1093
01:19:01,849 --> 01:19:03,682
All units stand to.
1094
01:19:03,684 --> 01:19:06,285
[over P.A.]
Repeat, all units stand to.
1095
01:19:06,287 --> 01:19:08,253
Prepare for enemy attack.
1096
01:19:17,665 --> 01:19:19,932
[sighs softly]
1097
01:19:23,637 --> 01:19:25,204
Private Large.
1098
01:19:37,685 --> 01:19:38,984
Sit down.
1099
01:19:45,092 --> 01:19:48,060
So what do you reckon's going
on back home, back in Coolah?
1100
01:19:48,062 --> 01:19:50,162
[scoffs lightly]
1101
01:19:50,164 --> 01:19:52,598
Wh-What? My place?
1102
01:19:52,600 --> 01:19:55,367
What time do you reckon
it is there?
1103
01:19:55,369 --> 01:19:57,603
I don't know.
1104
01:19:57,605 --> 01:19:59,438
It's late.
1105
01:20:01,909 --> 01:20:04,610
Mum and Dad would be
just watching telly,
1106
01:20:04,612 --> 01:20:06,845
you know, like always.
1107
01:20:06,847 --> 01:20:08,647
Having a smoke and a beer.
1108
01:20:10,518 --> 01:20:13,752
And maybe my sisters
are home for dinner,
1109
01:20:13,754 --> 01:20:16,588
their little kids running
around, causing strife.
1110
01:20:20,261 --> 01:20:21,693
Maybe...
1111
01:20:24,465 --> 01:20:26,031
maybe Noelene's there.
1112
01:20:27,368 --> 01:20:28,834
Who's Noelene?
1113
01:20:29,770 --> 01:20:31,370
Fiancée.
1114
01:20:34,208 --> 01:20:35,941
Getting married, huh?
1115
01:20:39,947 --> 01:20:44,082
I just want to get out of here
and go home,
1116
01:20:44,084 --> 01:20:47,352
get married,
and forget all this.
1117
01:20:56,130 --> 01:20:59,231
[inhales]
1118
01:20:59,233 --> 01:21:01,533
Come on. Back to your post.
1119
01:21:03,471 --> 01:21:05,037
[sniffles]
1120
01:21:20,120 --> 01:21:21,687
There! 1 o'clock!
1121
01:21:24,258 --> 01:21:27,493
No, wait! Cease fire!
[Paddy] Don't shoot,
you bastards!
1122
01:21:27,495 --> 01:21:28,994
Paddy?
1123
01:21:30,030 --> 01:21:31,597
Buddy?
1124
01:21:31,599 --> 01:21:34,199
Is that you, mate?
Cover me.
1125
01:21:38,873 --> 01:21:40,706
Me ankles are buggered.
1126
01:21:40,708 --> 01:21:43,642
Why didn't you tell the others?
They would've carried you back.
1127
01:21:43,644 --> 01:21:45,277
Ah, I didn't want
to be any trouble.
1128
01:21:45,279 --> 01:21:47,379
Oh, you silly galah.
Hey, Buddy.
1129
01:21:47,381 --> 01:21:49,047
Have a look there.
1130
01:21:51,318 --> 01:21:53,485
Oh, that's Bravo Company boys.
Don't worry about it.
1131
01:21:53,487 --> 01:21:55,454
Well, they must've changed
their uniforms, mate,
1132
01:21:55,456 --> 01:21:57,556
because they're
all in black.
1133
01:22:00,394 --> 01:22:02,227
[Buddy] Oh, shit.
1134
01:22:12,039 --> 01:22:14,740
[soldier shouts in Vietnamese]
1135
01:22:15,543 --> 01:22:17,476
Jack!
1136
01:22:20,247 --> 01:22:22,514
You'll be right, mate.
Hang in there, OK?
1137
01:22:22,516 --> 01:22:24,182
Under his shoulders,
on three.
1138
01:22:24,184 --> 01:22:25,918
One, two, three!
[screams]
1139
01:22:27,488 --> 01:22:29,755
[groans]
1140
01:22:29,757 --> 01:22:31,423
Down, down. Gently down.
1141
01:22:31,425 --> 01:22:34,159
Thanks, Jack.
1142
01:22:34,161 --> 01:22:35,861
Oh, blood.
1143
01:22:35,863 --> 01:22:38,196
Oh, bugger. I'm shot.
1144
01:22:38,198 --> 01:22:40,032
Bastards got me.
1145
01:22:40,034 --> 01:22:42,167
Ugh!
[screams]
1146
01:22:42,169 --> 01:22:44,970
Get off my fucking legs! Jesus!
1147
01:22:45,906 --> 01:22:48,173
Some bloody rescuer you are!
1148
01:22:48,175 --> 01:22:50,008
[both laugh]
1149
01:22:52,079 --> 01:22:54,446
[gunshot]
Jack!
1150
01:22:59,920 --> 01:23:02,387
This is 3-9 Alpha.
Crossing the field now.
1151
01:23:02,389 --> 01:23:04,590
ETA at Delta, 45 minutes.
1152
01:23:04,592 --> 01:23:06,758
Roger that, 3-9 Alpha.
1153
01:23:09,296 --> 01:23:11,196
Permission to check
on base defenses, sir.
1154
01:23:12,366 --> 01:23:13,932
If you must, Colonel.
1155
01:23:15,636 --> 01:23:17,936
Private, you're with me.
1156
01:23:21,408 --> 01:23:23,141
Get me 3-9 Alpha.
1157
01:23:23,143 --> 01:23:25,310
3-9 Alpha,
this is Zero 1 Sunray.
1158
01:23:25,312 --> 01:23:28,413
Return to base and pick up
Colonel Townsend. Over.
1159
01:23:28,415 --> 01:23:30,782
Negative, Zero 1 Sunray.
Have to relieve Delta.
1160
01:23:30,784 --> 01:23:33,952
Time is critical.
1161
01:23:33,954 --> 01:23:35,554
Lieutenant, you will
turn around.
1162
01:23:35,556 --> 01:23:37,856
And you will come
and pick me up right now. Out.
1163
01:23:39,793 --> 01:23:43,428
Roger that, Zero 1 Sunray.
Sending one transport back.
1164
01:23:43,430 --> 01:23:46,231
Gary, return to base.
Pick up Colonel Townsend.
1165
01:23:46,233 --> 01:23:48,567
[Gary] Copy that.
See you in the rubber.
1166
01:23:50,804 --> 01:23:52,904
[plays fanfare]
1167
01:23:52,906 --> 01:23:54,740
[soldiers shout battle cries]
1168
01:23:57,177 --> 01:23:59,011
Here they come, boys.
1169
01:24:04,785 --> 01:24:07,486
Add 400, right 200. Over.
1170
01:24:07,488 --> 01:24:09,755
Wait for the arty. Wait.
1171
01:24:09,757 --> 01:24:12,190
[whispers indistinctly]
1172
01:24:16,463 --> 01:24:17,929
[Smith] Wait.
1173
01:24:22,302 --> 01:24:23,535
Wait.
1174
01:24:25,939 --> 01:24:27,239
Fire!
1175
01:24:30,344 --> 01:24:31,877
[artillery shells whoosh]
1176
01:24:46,026 --> 01:24:47,626
Fire!
1177
01:25:10,517 --> 01:25:12,651
Cover me, boys.
1178
01:25:12,653 --> 01:25:14,319
Don't fucking shoot me.
1179
01:25:35,409 --> 01:25:37,776
[APC lieutenant]
All call signs,
watch your spacing.
1180
01:25:37,778 --> 01:25:39,478
This is gonna be tight!
1181
01:25:43,884 --> 01:25:46,718
[bullets whoosh]
1182
01:25:46,720 --> 01:25:49,788
Correction. Drop 100.
Right 200. Over.
1183
01:25:49,790 --> 01:25:51,857
It's been over an hour.
1184
01:25:51,859 --> 01:25:53,625
Where the hell are the APCs?
1185
01:25:53,627 --> 01:25:55,160
I don't know.
1186
01:26:00,467 --> 01:26:02,033
[thunderclap]
1187
01:26:02,035 --> 01:26:05,370
3-9 Alpha, this is
Zero 1 Sunray. Sitrep. Over.
1188
01:26:05,372 --> 01:26:08,974
Just reached the northeast
bullock cart track. Over.
1189
01:26:08,976 --> 01:26:10,942
Tell them to wait for me
at the track.
1190
01:26:10,944 --> 01:26:12,577
And do not go without me.
1191
01:26:12,579 --> 01:26:14,713
3-9 Alpha, you are ordered
to hold at the track
1192
01:26:14,715 --> 01:26:15,881
and wait for the Colonel.
1193
01:26:15,883 --> 01:26:19,918
Confirm. Over.
Driver, halt.
1194
01:26:19,920 --> 01:26:21,219
Fuck!
1195
01:26:23,891 --> 01:26:26,091
[Roberts] Joey, stay here
and wait for the Colonel.
1196
01:26:26,093 --> 01:26:27,793
Catch up to us later.
1197
01:26:29,563 --> 01:26:31,363
Driver, advance.
1198
01:26:33,066 --> 01:26:36,168
[indistinct radio chatter]
1199
01:26:45,345 --> 01:26:47,145
[din of firefight]
1200
01:26:47,147 --> 01:26:49,014
[soldiers shout]
1201
01:26:52,486 --> 01:26:55,320
Forget the bloody map!
We know where they fucking are!
1202
01:26:55,322 --> 01:26:56,888
Bring it in, quickly.
1203
01:27:00,828 --> 01:27:02,494
It's only 100 meters out.
1204
01:27:02,496 --> 01:27:04,696
And them bastards
are closer than that.
1205
01:27:07,668 --> 01:27:09,868
3-4. Drop 50.
1206
01:27:09,870 --> 01:27:11,403
Danger close! Over.
1207
01:27:13,440 --> 01:27:15,473
Negative. Unsafe. Over.
1208
01:27:15,475 --> 01:27:17,475
Give us the fucking guns
where we want them
1209
01:27:17,477 --> 01:27:19,077
or you'll lose
the lot of us!
1210
01:27:25,652 --> 01:27:28,720
[radio operator] Drop 50.
Danger close. Danger close.
1211
01:27:28,722 --> 01:27:30,188
Fire for effect!
1212
01:27:30,190 --> 01:27:32,724
Fuck! Number one, load!
1213
01:27:32,726 --> 01:27:34,893
Drop this thing!
Load!
1214
01:27:36,063 --> 01:27:37,796
Number one! Fire!
1215
01:27:44,238 --> 01:27:46,037
No! Wait! Stop!
1216
01:27:46,039 --> 01:27:47,739
Too close! Cease fire!
1217
01:27:47,741 --> 01:27:48,907
Cease fire!
1218
01:27:48,909 --> 01:27:50,909
Fuck.
1219
01:27:50,911 --> 01:27:52,978
Cease fire. Cease fire.
1220
01:27:52,980 --> 01:27:54,913
Cease fire! Cease fire!
1221
01:27:54,915 --> 01:27:56,815
[gunner] Cease fire!
Cease fire!
1222
01:27:56,817 --> 01:27:58,583
[thunderclap]
1223
01:28:03,190 --> 01:28:05,991
[cries out]
[man] Christ.
What's going on?
1224
01:28:08,328 --> 01:28:11,096
Anyone hurt?
Good, boss.
1225
01:28:11,098 --> 01:28:14,366
We're good, Major.
Few brown trousers,
but we're good!
1226
01:28:14,368 --> 01:28:16,902
Shrink the perimeter!
Shrink the perimeter!
1227
01:28:16,904 --> 01:28:18,570
Shrink the perimeter!
1228
01:28:18,572 --> 01:28:20,839
Shrink the perimeter!
This line.
1229
01:28:30,584 --> 01:28:31,983
[groans]
1230
01:28:42,095 --> 01:28:45,063
[gunfire volley]
1231
01:28:45,065 --> 01:28:47,666
[APC lieutenant]
Contact front!
1232
01:28:58,045 --> 01:28:59,444
Agh!
1233
01:29:04,952 --> 01:29:06,851
Fuck!
1234
01:29:14,828 --> 01:29:16,695
[eerie silence]
1235
01:29:21,835 --> 01:29:23,568
Why is it so quiet?
1236
01:29:26,239 --> 01:29:28,940
Fuck, I hate it when it's quiet.
1237
01:29:28,942 --> 01:29:31,977
How you going, sheilas?
Hanging in there.
1238
01:29:33,513 --> 01:29:35,780
Reckon you got enough in you
to fend off one more wave?
1239
01:29:35,782 --> 01:29:38,183
Yeah, I reckon so.
They're not getting through us.
1240
01:29:42,990 --> 01:29:44,856
So when's the wedding?
1241
01:29:47,761 --> 01:29:49,427
Fishing for an invite,
Major Smith?
1242
01:29:49,429 --> 01:29:50,929
Maybe I am.
1243
01:29:50,931 --> 01:29:54,199
Hey, you... you've got
to bring somebody.
1244
01:29:54,201 --> 01:29:57,102
Just to prove
that you're human.
1245
01:30:04,511 --> 01:30:06,177
That's Kath.
1246
01:30:06,179 --> 01:30:08,046
And the little rats.
1247
01:30:11,184 --> 01:30:13,518
The Ratcatcher has a heart.
1248
01:30:14,187 --> 01:30:16,187
[Large chuckles]
1249
01:30:23,030 --> 01:30:25,096
I accept your invite.
1250
01:30:28,635 --> 01:30:31,136
[bugles play fanfares]
1251
01:30:33,173 --> 01:30:34,973
[enemy soldiers
shout battle cries]
1252
01:30:34,975 --> 01:30:36,241
Speech time.
1253
01:30:41,381 --> 01:30:43,081
Listen up, fellas.
1254
01:30:43,083 --> 01:30:45,216
You've trained for this.
1255
01:30:45,218 --> 01:30:47,685
You've sweated for this.
1256
01:30:47,687 --> 01:30:49,854
You've bled for it.
1257
01:30:49,856 --> 01:30:51,890
Remember who you are.
1258
01:30:53,026 --> 01:30:55,026
You're Delta Company.
1259
01:30:55,028 --> 01:30:57,862
Now stay strong.
1260
01:30:57,864 --> 01:30:59,931
Protect your mates.
1261
01:31:01,334 --> 01:31:03,168
Make every shot count.
1262
01:31:03,170 --> 01:31:05,236
[all] Yes, boss!
1263
01:31:05,238 --> 01:31:07,105
[tearfully] We're not
gonna make it, are we?
1264
01:31:07,107 --> 01:31:09,174
[breathes heavily]
1265
01:31:10,277 --> 01:31:12,010
[pants]
1266
01:31:13,246 --> 01:31:15,647
[enemy soldiers
shout in Vietnamese]
1267
01:31:22,389 --> 01:31:24,189
3, this is 3-4.
1268
01:31:24,191 --> 01:31:25,924
Fire Mission Regiment. Over.
1269
01:31:27,727 --> 01:31:29,127
3...
1270
01:31:29,129 --> 01:31:31,296
[signaler] I've got Delta
back online, sir.
1271
01:31:31,298 --> 01:31:32,864
This is 3-4.
1272
01:31:35,302 --> 01:31:38,436
3! This is 3-4! Over!
1273
01:31:38,438 --> 01:31:40,138
Send coordinates. Over.
1274
01:31:41,641 --> 01:31:45,443
Grid reference: 4-8-4-6-7-5.
Over.
1275
01:31:45,445 --> 01:31:47,479
[radio static crackles]
1276
01:32:00,627 --> 01:32:02,393
Number 1, load!
1277
01:32:02,395 --> 01:32:07,332
Bearing:
1-8-5-0-8-5-5-0-0.
1278
01:32:07,334 --> 01:32:09,601
1-8-5-0. Set!
1279
01:32:09,603 --> 01:32:11,769
8-5-5-0-0. Set! Aim!
1280
01:32:11,771 --> 01:32:13,371
Fire!
1281
01:32:24,251 --> 01:32:25,917
[screams]
1282
01:32:28,021 --> 01:32:29,320
Arggh!
1283
01:32:32,125 --> 01:32:33,458
[pants]
1284
01:32:33,460 --> 01:32:34,859
[exhales heavily]
1285
01:32:46,439 --> 01:32:48,239
[gunfire]
1286
01:32:49,643 --> 01:32:51,042
Agh!
1287
01:32:51,044 --> 01:32:53,545
[bullet whooshes]
Arggh!
1288
01:32:53,547 --> 01:32:55,680
Grant, help Magnussen!
1289
01:33:03,390 --> 01:33:05,790
[whispers] Aim, breathe.
[fires]
1290
01:33:08,328 --> 01:33:10,728
[whispers] Aim, breathe.
1291
01:33:13,833 --> 01:33:16,100
[heavy machine-gun fire burst]
1292
01:33:25,979 --> 01:33:27,579
[shouts battle cry]
1293
01:33:55,041 --> 01:33:57,141
[shouts]
1294
01:34:17,230 --> 01:34:19,264
[shouts]
1295
01:34:30,043 --> 01:34:32,944
Largie! [echoes]
1296
01:34:40,720 --> 01:34:44,722
[no audible dialogue]
1297
01:35:12,952 --> 01:35:15,153
[soldiers shout]
1298
01:35:33,673 --> 01:35:35,840
[artillery booms distantly]
1299
01:35:47,220 --> 01:35:49,287
[explosions rumble distantly]
1300
01:36:37,437 --> 01:36:39,303
[rifle clicks]
1301
01:36:49,282 --> 01:36:50,948
[rifle clicks]
1302
01:37:02,762 --> 01:37:04,328
[rifle clicks]
1303
01:37:16,576 --> 01:37:18,543
[shouts battle cry]
1304
01:37:23,216 --> 01:37:25,316
[flurry of bullets whoosh]
1305
01:37:28,288 --> 01:37:30,988
[heavy machine guns
thud distantly]
1306
01:37:34,294 --> 01:37:36,194
[bullets whoosh]
1307
01:37:39,065 --> 01:37:41,065
[bullets whiz and ricochet]
1308
01:37:44,571 --> 01:37:46,671
[heavy machine gun booms]
1309
01:38:01,988 --> 01:38:03,688
[pants]
1310
01:38:09,696 --> 01:38:11,162
[cries softly]
1311
01:38:14,300 --> 01:38:16,100
[breathes raggedly]
1312
01:38:21,007 --> 01:38:23,174
[bullets whoosh and ricochet]
1313
01:38:30,483 --> 01:38:33,050
All call signs, cease fire!
1314
01:38:33,052 --> 01:38:35,353
All call signs,
cease fire!
1315
01:38:35,355 --> 01:38:37,388
[all] Cease fire!
1316
01:38:40,159 --> 01:38:42,226
[eerie silence]
1317
01:39:03,850 --> 01:39:05,716
[pants]
1318
01:39:47,026 --> 01:39:49,193
Zero 1, this is Delta 1.
1319
01:39:50,964 --> 01:39:52,630
The battlefield is secured.
1320
01:40:17,390 --> 01:40:19,490
[fan blades whir]
1321
01:40:33,740 --> 01:40:35,840
[helicopter blades whir]
1322
01:41:03,269 --> 01:41:06,370
I think God was shining
brightly on us here, Harry.
1323
01:41:06,372 --> 01:41:08,639
I really do.
1324
01:41:08,641 --> 01:41:10,941
So will the history books.
1325
01:41:17,316 --> 01:41:19,083
Well done us, eh?
1326
01:41:36,469 --> 01:41:38,169
Private Ainslie.
1327
01:41:38,171 --> 01:41:39,670
[Ainslie] Sarge.
1328
01:41:39,672 --> 01:41:42,473
Private Branch.
[Branch] Sarge.
1329
01:41:42,475 --> 01:41:45,076
Private Carne.
[Carne] Sarge.
1330
01:41:45,878 --> 01:41:47,578
Private Drabble.
1331
01:41:48,347 --> 01:41:50,081
Drabble?
1332
01:41:51,551 --> 01:41:53,984
Private Drinkwater.
Sergeant.
1333
01:41:55,688 --> 01:41:57,555
[Sarge] Private K. Gant.
1334
01:42:00,359 --> 01:42:02,126
K. Gant.
1335
01:42:06,065 --> 01:42:08,065
Private E. Grant.
1336
01:42:09,535 --> 01:42:10,768
E. Grant.
1337
01:42:14,073 --> 01:42:15,639
Private Grice.
1338
01:42:18,077 --> 01:42:19,477
Grice.
1339
01:42:22,448 --> 01:42:24,181
Private Halls.
1340
01:42:26,519 --> 01:42:28,185
Private Heslewood.
1341
01:42:32,258 --> 01:42:34,125
Private Houston.
1342
01:42:36,529 --> 01:42:38,362
Private Jameson.
1343
01:42:40,366 --> 01:42:42,867
Private A. McCormack.
1344
01:42:45,238 --> 01:42:47,271
Private D. McCormack.
1345
01:42:49,909 --> 01:42:51,976
Private Meller.
1346
01:42:51,978 --> 01:42:54,612
Meller! Meller!
1347
01:42:57,884 --> 01:42:59,683
[Sarge] Private Mitchell.
1348
01:43:01,988 --> 01:43:04,221
Private Richmond.
1349
01:43:04,223 --> 01:43:06,090
Doc! Doc!
1350
01:43:06,092 --> 01:43:08,058
Hey, mate. Come on.
1351
01:43:08,060 --> 01:43:09,894
Doc!
1352
01:43:09,896 --> 01:43:11,729
On his side!
Got an entry wound.
1353
01:43:11,731 --> 01:43:14,498
Back's a mess.
Hey, mate. How are you?
1354
01:43:14,500 --> 01:43:16,367
Private Salveron.
1355
01:43:18,304 --> 01:43:19,737
Private Thomas.
1356
01:43:22,141 --> 01:43:23,908
Private Topp.
1357
01:43:26,946 --> 01:43:28,712
Private Whiston.
1358
01:43:32,985 --> 01:43:35,319
Second Lieutenant
Gordon Sharp.
1359
01:43:40,793 --> 01:43:42,927
[weeps]
1360
01:44:29,175 --> 01:44:31,075
[helicopter rotors whir]
1361
01:45:04,343 --> 01:45:07,244
I'm sure the brass will
want a debrief, sir.
1362
01:45:07,246 --> 01:45:09,513
Why don't you head back?
We'll handle this.
1363
01:45:11,584 --> 01:45:13,484
I'm staying right here.
1364
01:45:22,061 --> 01:45:24,962
["I was only 19"
by John Schumann
and Vagabond Crew plays]
1365
01:45:45,117 --> 01:45:47,151
¶ Mum and Dad and Denny ¶
1366
01:45:47,153 --> 01:45:50,988
¶ Saw the passing-out parade
At Puckapunyal ¶
1367
01:45:50,990 --> 01:45:55,259
¶ It was a long march
From cadets ¶
1368
01:45:55,261 --> 01:45:58,262
¶ And the 6th Battalion
Was the next to tour ¶
1369
01:45:58,264 --> 01:46:00,998
¶ And it was me
Who drew the card ¶
1370
01:46:01,000 --> 01:46:03,667
¶ We did Canungra
And Shoalwater ¶
1371
01:46:03,669 --> 01:46:04,902
¶ Before we left ¶
1372
01:46:06,839 --> 01:46:09,573
¶ And Townsville
Lined the footpaths ¶
1373
01:46:09,575 --> 01:46:12,343
¶ As we marched down
To the quay ¶
1374
01:46:12,345 --> 01:46:14,678
¶ This clipping
From the paper ¶
1375
01:46:14,680 --> 01:46:16,113
¶ Shows us young ¶
1376
01:46:16,115 --> 01:46:18,015
¶ And strong and clean ¶
1377
01:46:18,017 --> 01:46:19,650
¶ And there's me ¶
1378
01:46:19,652 --> 01:46:20,985
¶ In my slouch hat ¶
1379
01:46:20,987 --> 01:46:23,487
¶ With my SLR and greens ¶
1380
01:46:23,489 --> 01:46:25,255
¶ God help me ¶
1381
01:46:27,760 --> 01:46:30,494
¶ I was only 19 ¶
1382
01:46:34,633 --> 01:46:37,368
¶ From Vung Tau
Riding Chinooks ¶
1383
01:46:37,370 --> 01:46:40,304
¶ To the dust at Nui Dat ¶
1384
01:46:40,306 --> 01:46:42,039
¶ I'd been in and out ¶
1385
01:46:42,041 --> 01:46:44,041
¶ Of choppers now
For months ¶
1386
01:46:45,811 --> 01:46:48,012
¶ And we made our tents
A home ¶
1387
01:46:48,014 --> 01:46:51,382
¶ VB and pin-ups
On the lockers ¶
1388
01:46:51,384 --> 01:46:53,817
¶ And an agent orange sunset ¶
1389
01:46:53,819 --> 01:46:55,519
¶ Through the scrub ¶
1390
01:46:57,123 --> 01:46:59,556
¶ And can you tell me
Doctor ¶
1391
01:46:59,558 --> 01:47:00,824
¶ Why I still ¶
1392
01:47:00,826 --> 01:47:02,559
¶ Can't get to sleep? ¶
1393
01:47:02,561 --> 01:47:04,161
¶ And nighttime's ¶
1394
01:47:04,163 --> 01:47:05,662
¶ Just a jungle dark ¶
1395
01:47:05,664 --> 01:47:08,065
¶ And a barking M16? ¶
1396
01:47:08,067 --> 01:47:09,800
¶ And what's this rash ¶
1397
01:47:09,802 --> 01:47:11,468
¶ That comes and goes? ¶
1398
01:47:11,470 --> 01:47:13,837
¶ Can you tell me
What it means? ¶
1399
01:47:13,839 --> 01:47:15,606
¶ God help me ¶
1400
01:47:18,077 --> 01:47:20,711
¶ I was only 19 ¶
1401
01:47:24,884 --> 01:47:27,551
¶ On a four-week operation ¶
1402
01:47:27,553 --> 01:47:29,319
¶ When each step could mean ¶
1403
01:47:29,321 --> 01:47:31,922
¶ Your last one on two legs ¶
1404
01:47:31,924 --> 01:47:34,425
¶ It was a war
Within yourself ¶
1405
01:47:36,062 --> 01:47:37,728
¶ But you wouldn't let ¶
1406
01:47:37,730 --> 01:47:39,363
¶ Your mates down ¶
1407
01:47:39,365 --> 01:47:41,665
¶ Till they had you
Dusted off ¶
1408
01:47:41,667 --> 01:47:43,367
¶ So you closed your eyes ¶
1409
01:47:43,369 --> 01:47:44,735
¶ And you thought about ¶
1410
01:47:44,737 --> 01:47:46,136
¶ Something else ¶
1411
01:47:47,339 --> 01:47:49,073
And then someone yelled out ¶
1412
01:47:49,075 --> 01:47:50,707
¶ "Contact front!" ¶
1413
01:47:50,709 --> 01:47:52,776
¶ And the bloke
Behind me swore ¶
1414
01:47:52,778 --> 01:47:55,245
¶ We hooked in there
For hours ¶
1415
01:47:55,247 --> 01:47:58,749
¶ Then a God almighty roar ¶
1416
01:47:58,751 --> 01:48:04,021
¶ Frankie kicked a mine the day
That mankind kicked the moon ¶
1417
01:48:04,023 --> 01:48:05,589
¶ God help me ¶
1418
01:48:08,294 --> 01:48:11,195
¶ He was going home in June ¶
1419
01:48:37,756 --> 01:48:40,257
And I can still see Frankie ¶
1420
01:48:40,259 --> 01:48:43,327
¶ Drinking tinnies
In the Grand Hotel ¶
1421
01:48:43,329 --> 01:48:46,997
¶ On a 36-hour rec leave
In Vung Tau ¶
1422
01:48:49,001 --> 01:48:51,468
And I can still hear Frankie ¶
1423
01:48:51,470 --> 01:48:54,238
¶ Lying screaming
In the jungle ¶
1424
01:48:54,240 --> 01:48:56,106
¶ Till the morphine came ¶
1425
01:48:56,108 --> 01:48:58,342
¶ And killed the bloody row ¶
1426
01:49:00,079 --> 01:49:03,013
¶ And the Anzac legends
Didn't mention ¶
1427
01:49:03,015 --> 01:49:05,516
¶ Mud and blood and tears ¶
1428
01:49:05,518 --> 01:49:08,519
¶ And the stories
That my father told me ¶
1429
01:49:08,521 --> 01:49:11,321
¶ Never seemed quite real ¶
1430
01:49:11,323 --> 01:49:13,957
¶ I caught some pieces
In my back ¶
1431
01:49:13,959 --> 01:49:16,593
¶ That I didn't even feel ¶
1432
01:49:16,595 --> 01:49:18,362
¶ God help me ¶
1433
01:49:21,100 --> 01:49:23,700
¶ I was only 19 ¶
1434
01:49:25,271 --> 01:49:27,538
¶ And can you tell me
Doctor ¶
1435
01:49:27,540 --> 01:49:30,974
¶ Why I still
Can't get to sleep? ¶
1436
01:49:30,976 --> 01:49:33,644
¶ And why
The Channel Seven chopper ¶
1437
01:49:33,646 --> 01:49:36,513
¶ Chills me to my feet? ¶
1438
01:49:36,515 --> 01:49:39,149
¶ And what's this rash
That comes and goes? ¶
1439
01:49:39,151 --> 01:49:41,351
¶ Can you tell me
What it means? ¶
1440
01:49:41,353 --> 01:49:43,187
¶ God help me ¶
1441
01:49:45,891 --> 01:49:48,792
¶ I was only 19 ¶
1442
01:50:18,390 --> 01:50:20,457
[pensive piano music]
1443
01:51:21,553 --> 01:51:23,654
[tense, percussive
orchestral music]
1444
01:52:21,213 --> 01:52:23,380
[eerie, foreboding
organ music]
1445
01:53:51,270 --> 01:53:53,370
[ominous, mysterious music]
1446
01:57:01,793 --> 01:57:03,727
[grim music builds]
1447
01:57:41,967 --> 01:57:44,401
[eerie choral vocalizations]
94323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.