Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,809 --> 00:00:19,894
Jean Luc, mi mentor...
2
00:00:20,812 --> 00:00:22,939
...el hombre que me dio
una oportunidad como chef...
3
00:00:24,525 --> 00:00:27,902
...me dijo que fue Dios
quien cre� las ostras con manzanas.
4
00:00:29,112 --> 00:00:31,489
Y no se pueden mejorar
ese tipo de recetas.
5
00:00:32,658 --> 00:00:35,159
Pero nuestro trabajo es intentarlo.
6
00:00:46,463 --> 00:00:49,674
Como joven chef, vaya que lo intent�.
7
00:00:51,718 --> 00:00:53,177
Pas� diez a�os cocinando en Par�s...
8
00:00:53,345 --> 00:00:55,846
...y me convert� en chef principal
del restaurante de Jean Luc.
9
00:00:57,599 --> 00:00:59,183
Yo era bueno.
10
00:01:02,271 --> 00:01:05,106
Algunas noches
era casi tan bueno como cre�a ser.
11
00:01:05,274 --> 00:01:07,900
Novecientas noventa y nueve mil
seiscientas noventa y seis...
12
00:01:10,195 --> 00:01:12,238
Seiscientas noventa y siete.
13
00:01:12,406 --> 00:01:13,656
Al menos eso me dijeron.
14
00:01:13,824 --> 00:01:15,616
Seiscientas noventa y ocho...
15
00:01:19,663 --> 00:01:20,913
Seiscientas noventa y nueve...
16
00:01:21,081 --> 00:01:22,832
Luego, lo destru� todo.
17
00:01:23,000 --> 00:01:24,709
Mis demonios
me llevaron fuera de Par�s...
18
00:01:24,876 --> 00:01:26,252
...y emerg� en Nueva Orleans.
19
00:01:30,299 --> 00:01:33,050
Me sentenci� a m� mismo a realizar
trabajo pesado pelando ostras.
20
00:01:35,762 --> 00:01:38,598
Novecientas noventa y nueve mil
novecientas noventa y nueve...
21
00:01:41,685 --> 00:01:45,354
Hoy es el �ltimo d�a
de mi condena.
22
00:01:45,522 --> 00:01:47,106
Un mill�n.
23
00:01:51,987 --> 00:01:53,904
Podr�as darme un aumento
y estar�amos bien.
24
00:02:03,832 --> 00:02:05,416
�A d�nde diablos vas?
25
00:02:06,918 --> 00:02:08,419
�Oye!
26
00:02:46,124 --> 00:02:47,750
Se quej� de los huevos.
27
00:02:47,918 --> 00:02:51,170
Dijo que lo estaban mirando
como los ojos de un payaso muerto.
28
00:02:52,089 --> 00:02:54,423
Dijo que te conoce de Par�s.
29
00:02:54,591 --> 00:02:56,300
Te llam� "el peque�o Tony".
30
00:02:59,221 --> 00:03:00,888
Peque�o Tony
Habitaci�n 659
31
00:03:06,853 --> 00:03:09,689
Es el hotel de tu padre.
Puedes pasar.
32
00:03:16,571 --> 00:03:18,155
El boudin noir se cocin� ayer.
33
00:03:18,323 --> 00:03:21,158
Se calent� durante cinco horas
bajo una l�mpara de calor.
34
00:03:21,326 --> 00:03:22,868
Se form� una peque�a corteza
a su alrededor.
35
00:03:23,036 --> 00:03:24,328
�Est�s ebrio o drogado?
36
00:03:24,496 --> 00:03:27,289
�O drogado o ebrio o en alg�n estado
en que nadie excepto t� ha estado?
37
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Est�s sirviendo at�n chamuscado.
38
00:03:29,960 --> 00:03:31,627
�Qu� pas� con tu amor propio, Tony?
39
00:03:33,213 --> 00:03:35,715
Lo dice un hombre que una vez le rob�
metadona a un subchef moribundo.
40
00:03:35,882 --> 00:03:37,383
Sol�as dirigir
el mejor restaurante de Par�s.
41
00:03:37,551 --> 00:03:39,093
S�. Y t� lo destruiste.
42
00:03:39,261 --> 00:03:40,636
Bien. Enojo.
43
00:03:42,013 --> 00:03:44,306
- Hola, Tony.
- �Sabes? Cuando desapareciste...
44
00:03:44,474 --> 00:03:46,684
...Jean Luc y yo
tuvimos que cerrar el restaurante.
45
00:03:46,852 --> 00:03:49,562
Hab�a rumores de que hab�as muerto
apu�alado en �msterdam.
46
00:03:49,730 --> 00:03:52,064
Hab�a traficantes de drogas.
47
00:03:52,232 --> 00:03:54,066
Y la hija de Jean Luc
afirmaba que la hab�as embarazado.
48
00:03:54,234 --> 00:03:56,902
Y ahora regres�.
Voy por mi tercera estrella.
49
00:03:57,070 --> 00:03:59,321
Si intentas abrir
un nuevo restaurante en Par�s...
50
00:03:59,489 --> 00:04:01,657
...habr� al menos una docena de personas
que tratar�n de matarte.
51
00:04:01,825 --> 00:04:04,326
No. En Par�s, no.
Aqu�, en Londres.
52
00:04:04,494 --> 00:04:06,662
Voy a hacerme cargo
de tu restaurante.
53
00:04:11,460 --> 00:04:14,795
�Te doy un consejo, chef?
Si quieres vivir una larga vida...
54
00:04:14,963 --> 00:04:16,964
...c�mete tu propia lengua.
55
00:04:26,516 --> 00:04:27,725
Buenas tardes, se�or.
56
00:04:36,109 --> 00:04:37,610
�Adam!
57
00:04:38,361 --> 00:04:39,695
�Por Dios!
58
00:04:40,614 --> 00:04:42,948
- �D�nde has estado?
- En Luisiana.
59
00:04:43,116 --> 00:04:45,201
- �Haciendo qu�?
- Pelando un mill�n de ostras.
60
00:04:45,494 --> 00:04:47,161
- �Por qu�?
- Dej� de beber.
61
00:04:47,329 --> 00:04:49,121
Bien por ti.
62
00:04:49,289 --> 00:04:53,709
Y tambi�n dej� de aspirar,
de inhalar, de inyectarme...
63
00:04:53,877 --> 00:04:56,504
...de lamer ranas amarillas
y de estar con mujeres.
64
00:04:58,215 --> 00:05:00,174
Tres a�os sin dar se�ales de vida.
65
00:05:00,342 --> 00:05:02,676
Nada. Maldito.
66
00:05:02,844 --> 00:05:05,638
- Celia estar� encantada.
- Gracias.
67
00:05:05,806 --> 00:05:09,016
Te extra��, �sabes?
Estaba muy preocupada por ti.
68
00:05:09,684 --> 00:05:11,685
Cuando Jean Luc muri�,
tem�amos que--
69
00:05:13,480 --> 00:05:15,189
�No lo sab�as?
70
00:05:15,607 --> 00:05:19,610
Lo lamento.
S� que ustedes eran muy cercanos.
71
00:05:20,904 --> 00:05:22,655
Era un gran chef.
72
00:05:25,826 --> 00:05:27,827
Oye, come.
73
00:05:35,961 --> 00:05:38,379
Est� bueno, �no?
74
00:05:40,048 --> 00:05:43,843
�Sweeney! Acabas de recibir
uno de los mejores cumplidos que o�.
75
00:05:44,052 --> 00:05:46,554
�l es Adam. Era bastante conocido
hace un tiempo.
76
00:05:46,721 --> 00:05:48,931
Adam acaba de decir
que tus espaguetis...
77
00:05:49,099 --> 00:05:50,724
...son uno de los mejores que prob�
fuera de Roma.
78
00:05:50,892 --> 00:05:53,060
- �C�mo te llamas?
- Helene.
79
00:05:53,228 --> 00:05:54,812
Cuando vuelvas a hacerlos, primero
tuesta el pimiento...
80
00:05:54,896 --> 00:05:57,481
...para sacarle la humedad
y luego trit�ralo a mano, �s�?
81
00:05:58,984 --> 00:06:00,901
- �Hola?
- S�.
82
00:06:01,111 --> 00:06:02,570
�Este idiota es amigo tuyo, Conti?
83
00:06:02,696 --> 00:06:04,572
Un amigo �ntimo.
84
00:06:04,739 --> 00:06:08,158
Adem�s, �por qu� no le agregas
un poco de salvia picada?
85
00:06:08,285 --> 00:06:10,327
- �Estadounidense?
- S�.
86
00:06:10,495 --> 00:06:12,872
- S�. Est�pido arrogante.
- Bueno, es chef.
87
00:06:26,386 --> 00:06:28,304
Por Dios. Sigue estando loco.
88
00:06:28,972 --> 00:06:31,348
AGUA
89
00:06:56,374 --> 00:06:57,708
Maldici�n.
90
00:07:12,557 --> 00:07:13,933
�Adam?
91
00:07:19,439 --> 00:07:20,648
�Bien!
92
00:07:22,150 --> 00:07:24,026
�Michel! �Bien!
93
00:07:24,194 --> 00:07:25,444
�Bien!
94
00:07:40,460 --> 00:07:42,294
Est� bien.
95
00:07:42,963 --> 00:07:45,130
Tuve mucho tiempo para pensar
sobre lo que me hiciste en Par�s.
96
00:07:46,132 --> 00:07:48,133
Cuando era tu subchef
en el restaurante de Jean Luc...
97
00:07:48,259 --> 00:07:49,677
...�ramos como hermanos.
98
00:07:52,055 --> 00:07:56,266
Y cuando me fui,
es l�gico que te... doliera.
99
00:07:56,434 --> 00:07:57,810
As� que te vengaste.
100
00:07:57,978 --> 00:07:59,520
Mira, Michel,
no s� por qu� hice eso.
101
00:07:59,688 --> 00:08:02,272
S� que fue horrible, pero...
102
00:08:02,857 --> 00:08:04,984
...�qu� te hice exactamente?
103
00:08:06,111 --> 00:08:07,528
�No recuerdas lo que me hiciste?
104
00:08:07,696 --> 00:08:09,029
No.
105
00:08:09,239 --> 00:08:10,823
Llamaste al inspector de salubridad...
106
00:08:11,533 --> 00:08:13,701
...despu�s de soltar ratas
en mi nuevo restaurante.
107
00:08:16,079 --> 00:08:17,746
Vaya, eso es terrible.
108
00:08:20,333 --> 00:08:22,710
Conti me dijo que buscas
obtener la tercera estrella.
109
00:08:24,212 --> 00:08:25,796
Necesito un empleo.
110
00:08:25,964 --> 00:08:28,757
En Par�s dicen que somos
"de la vieja escuela".
111
00:08:29,050 --> 00:08:30,050
Eso son tonter�as.
112
00:08:34,973 --> 00:08:36,306
De acuerdo, amigo.
113
00:08:36,516 --> 00:08:37,725
�Estamos bien?
114
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
�Sr. Jones?
115
00:08:45,233 --> 00:08:47,609
Sr. Jones, su tarjeta de cr�dito
fue rechazada.
116
00:08:47,777 --> 00:08:48,944
Ya no tiene fondos suficientes...
117
00:08:49,112 --> 00:08:50,404
...para cubrir el costo
de su habitaci�n.
118
00:08:50,572 --> 00:08:51,822
Est� bien.
Soy amigo de Tony Balerdi.
119
00:08:51,990 --> 00:08:54,033
Tony me pidi� que le diga
que sus cuchillos est�n en la maleta.
120
00:09:00,165 --> 00:09:01,290
Maldici�n.
121
00:09:20,143 --> 00:09:22,144
�S�, compadre? �Qu� deseas?
122
00:09:22,312 --> 00:09:23,896
A �l.
123
00:09:24,064 --> 00:09:25,773
Marinas el cordero
en zataar y c�scara de lim�n, �no?
124
00:09:25,940 --> 00:09:27,232
S�. Y en yogur tambi�n, s�.
125
00:09:27,400 --> 00:09:28,776
- Excelente.
- Gracias.
126
00:09:28,943 --> 00:09:31,320
Mire, Sr. Jones,
solo quiero decir que...
127
00:09:31,488 --> 00:09:32,821
...usted siempre ha sido
un h�roe para m�.
128
00:09:32,989 --> 00:09:34,573
Estudiamos sus men�s y recetas--
129
00:09:34,741 --> 00:09:37,076
- �Un h�roe o un dios?
- Yo...
130
00:09:37,243 --> 00:09:38,827
No s� la diferencia.
131
00:09:39,329 --> 00:09:41,789
- �Trabajar�as para m� sin paga?
- �Sin paga?
132
00:09:41,956 --> 00:09:44,374
- Por comidas.
- S�, por supuesto.
133
00:09:44,542 --> 00:09:46,752
- S�, si aprendiera mucho, s�.
- �Me pagar�as?
134
00:09:48,630 --> 00:09:50,172
�Cu�nto me pagar�as
por trabajar para m�?
135
00:09:51,466 --> 00:09:52,966
�Me pagar�as cien libras
a la semana?
136
00:09:53,134 --> 00:09:55,594
�Doscientas? �Trescientas?
137
00:09:56,513 --> 00:09:58,597
Estoy intentando explicar algo.
Tu curr�culum es genial...
138
00:09:58,765 --> 00:10:01,183
...este cordero est� fant�stico,
pero te falta arrogancia.
139
00:10:01,351 --> 00:10:03,560
Y, para estar en mi cocina,
tienes que defenderte.
140
00:10:05,480 --> 00:10:06,730
De acuerdo.
141
00:10:06,898 --> 00:10:08,482
No, querr�s decir:
"Vete a la mierda".
142
00:10:08,650 --> 00:10:11,151
S�. S�, vete a la mierda.
143
00:10:12,070 --> 00:10:13,278
De acuerdo.
144
00:10:13,446 --> 00:10:15,197
Ahora la pregunta m�s importante.
145
00:10:16,491 --> 00:10:17,991
�Tienes una habitaci�n de m�s?
146
00:10:23,706 --> 00:10:25,499
�Cu�nto tiempo le dijiste
que pod�a quedarse?
147
00:10:28,253 --> 00:10:29,628
�Crees que est� ebrio?
148
00:10:29,796 --> 00:10:31,547
�l ya no bebe.
149
00:10:33,591 --> 00:10:34,967
�Est�s seguro de que es famoso?
150
00:10:35,135 --> 00:10:38,095
En el mundo de los chefs,
�l es como... los Rolling Stones.
151
00:10:40,807 --> 00:10:44,059
- Me asusta.
- Tiene dos estrellas Michelin.
152
00:10:44,227 --> 00:10:46,145
Se supone que sea aterrador.
153
00:10:46,312 --> 00:10:48,313
Bueno, dos no parecen demasiado.
154
00:10:51,818 --> 00:10:55,946
Para obtener siquiera una estrella,
tienes que ser como Luke Skywalker.
155
00:10:56,114 --> 00:10:58,824
�Entiendes? Para obtener dos...
156
00:10:58,992 --> 00:11:01,076
...tienes que ser...
157
00:11:01,244 --> 00:11:03,078
...quien sea que fuera Alec Guinness.
158
00:11:03,246 --> 00:11:05,330
Pero si logras obtener tres...
159
00:11:08,543 --> 00:11:09,918
...eres Yoda.
160
00:11:10,086 --> 00:11:13,338
Bueno, �y qu� si �l es Darth Vader?
161
00:11:16,301 --> 00:11:19,094
Sara, enloquec�
con vegetales de verano...
162
00:11:19,262 --> 00:11:21,305
...sobre un colch�n de ricota
para ti.
163
00:11:21,472 --> 00:11:23,182
Y, para tu novio carn�voro...
164
00:11:23,349 --> 00:11:25,767
...verdel ahumado con t�
y huevo de pato.
165
00:11:25,935 --> 00:11:28,687
Y luego hay bouillabaisse...
166
00:11:28,855 --> 00:11:31,773
...seguida de caracoles
con manteca de ajo y perejil.
167
00:11:34,652 --> 00:11:35,861
�Qu�?
168
00:11:37,280 --> 00:11:39,281
David dice que los caracoles
son anticuados.
169
00:11:44,120 --> 00:11:45,579
Sigan comiendo.
170
00:12:03,640 --> 00:12:06,808
- �Es una broma?
- �Qu� es una broma?
171
00:12:06,976 --> 00:12:09,269
Que me dejaras una nota para que
nos veamos en un Burger King.
172
00:12:09,437 --> 00:12:11,104
No es una broma.
173
00:12:11,272 --> 00:12:13,941
No, este lugar es f�cil, accesible
y barato. Es f�cil de encontrar.
174
00:12:14,108 --> 00:12:15,400
No te echan si hablas solo...
175
00:12:15,568 --> 00:12:16,944
...lo cual, para m�, es fundamental.
Si�ntate.
176
00:12:19,530 --> 00:12:20,864
�Quieres algo de almorzar?
177
00:12:21,032 --> 00:12:22,741
No, aqu� no.
178
00:12:22,909 --> 00:12:23,951
�Por qu� no?
179
00:12:24,077 --> 00:12:25,911
Prefiero comida cocinada
por un chef como la gente.
180
00:12:26,079 --> 00:12:27,287
�No te gustan
los que cobran salario m�nimo?
181
00:12:27,455 --> 00:12:30,832
Sr. Jones, soy subchef.
Yo cobro el salario m�nimo.
182
00:12:31,000 --> 00:12:32,709
�Sabes por qu� la gente como t�
no gusta de comida r�pida?
183
00:12:32,877 --> 00:12:34,044
Disculpe. �"La gente como yo"?
184
00:12:34,212 --> 00:12:35,587
Porque es comida
para la clase obrera.
185
00:12:35,755 --> 00:12:38,924
- �Disculpe?
- Expl�came por qu� cuesta $500 m�s...
186
00:12:39,092 --> 00:12:41,343
...comer en un lugar donde trabajamos
que comer en un lugar como este.
187
00:12:41,511 --> 00:12:43,428
- No.
- Porque no puedes.
188
00:12:43,596 --> 00:12:45,347
Porque la comida de aqu�
se hace con demasiada grasa...
189
00:12:45,515 --> 00:12:47,808
...y demasiada sal
y demasiados cortes de carne baratos.
190
00:12:47,976 --> 00:12:50,310
Acabas de describir a la mayor�a
de los platos campesinos franceses.
191
00:12:50,478 --> 00:12:53,605
Burger King se trata de campesinos
que hacen lo que los campesinos...
192
00:12:53,773 --> 00:12:55,357
...que le dan algo de estilo
a los cortes de carne baratos.
193
00:12:55,525 --> 00:12:58,902
El gulash, el bourguignon,
el cassoulet. �Quieres que siga?
194
00:12:59,070 --> 00:13:01,113
- Tengo que irme.
- Deber�as haber dicho...
195
00:13:01,281 --> 00:13:03,365
...que el problema de este lugar
es que es demasiado constante.
196
00:13:03,574 --> 00:13:05,701
Y la constancia equivale a muerte.
197
00:13:05,868 --> 00:13:07,953
La constancia
es lo que busca todo chef.
198
00:13:08,121 --> 00:13:10,747
No, un chef deber�a buscar
ser constante en su experiencia...
199
00:13:10,915 --> 00:13:12,582
...pero no en el gusto.
Es como el sexo.
200
00:13:12,750 --> 00:13:14,876
Como que siempre te diriges
al mismo lugar...
201
00:13:15,044 --> 00:13:17,337
...pero tienes que encontrar formas
nuevas y peligrosas de llegar all�.
202
00:13:17,964 --> 00:13:19,840
Ojal� pudiera decir que fue un placer
verlo otra vez, Sr. Jones...
203
00:13:20,008 --> 00:13:22,467
...pero estoy feliz donde estoy.
Buena suerte.
204
00:13:39,444 --> 00:13:41,987
Adam Jones. Dios m�o.
205
00:13:42,155 --> 00:13:43,947
Uno esperaba que hubieras muerto.
206
00:13:44,115 --> 00:13:46,575
�Clausuraste alg�n buen restaurante
�ltimamente?
207
00:13:46,743 --> 00:13:49,119
No clausuro buenos restaurantes.
208
00:13:49,287 --> 00:13:52,122
Mis cr�ticas clausuran a los malos.
209
00:13:53,124 --> 00:13:56,585
Necesito que me ayudes a patearle
el trasero a esta ciudad arrogante.
210
00:13:56,753 --> 00:13:59,838
Estoy de vuelta y voy a cocinar
como en los viejos tiempos...
211
00:14:00,006 --> 00:14:02,299
...antes de que empez�ramos a calentar
pescado en bolsitas de pl�stico.
212
00:14:03,509 --> 00:14:07,220
�Sabes? Por las noches, cuando
pienso de qu� cosas me arrepiento...
213
00:14:08,348 --> 00:14:09,890
...t� eres una de ellas.
214
00:14:10,058 --> 00:14:13,435
Me digo a m� misma:
"Simone, eres lesbiana.
215
00:14:13,603 --> 00:14:15,854
�Por qu� te acostaste
con Adam Jones?".
216
00:14:31,412 --> 00:14:33,914
- Simone Forth est� aqu�.
- Disculpe, �qui�n?
217
00:14:34,082 --> 00:14:38,794
�"Qui�n"? La cr�tica gastron�mica
del maldito Evening Standard.
218
00:14:42,465 --> 00:14:45,717
�Est� seca! La perdiz est� seca
y la salsa sabe a--
219
00:14:46,677 --> 00:14:49,054
�Todo est� arruinado!
220
00:14:50,056 --> 00:14:51,640
�Estamos acabados!
221
00:14:51,808 --> 00:14:53,725
Nos destruir�.
222
00:15:01,984 --> 00:15:03,276
�T� arreglaste esto?
223
00:15:03,444 --> 00:15:06,363
Tu restaurante est� arruinado a menos
que me dejes cocinar para ella.
224
00:15:06,531 --> 00:15:08,281
Est�s loco.
225
00:15:12,870 --> 00:15:14,788
Espera.
226
00:15:14,956 --> 00:15:15,956
�Espera!
227
00:15:59,083 --> 00:16:00,125
Servicio.
228
00:16:18,644 --> 00:16:20,854
El maldito podr�a cocinar grava.
229
00:16:36,496 --> 00:16:38,830
Quiero compensarte
por lo de Par�s.
230
00:16:39,207 --> 00:16:42,751
�As� que te cedo mi restaurante
y t� me est�s haciendo un favor a m�?
231
00:16:42,919 --> 00:16:45,629
Si tu padre no hubiera sido el due�o,
te habr�an despedido hace a�os.
232
00:16:48,883 --> 00:16:50,425
Michel ser� mi subchef.
233
00:16:50,593 --> 00:16:52,302
Michel est� en Par�s.
234
00:16:52,470 --> 00:16:54,596
- Max tambi�n vendr�.
- Max est� en prisi�n.
235
00:16:54,764 --> 00:16:56,223
Saldr� en dos d�as.
236
00:16:56,390 --> 00:16:59,684
Tambi�n encontr� una chef de estaci�n
que no sabe lo buena que es.
237
00:16:59,852 --> 00:17:01,144
�Una mujer?
238
00:17:02,104 --> 00:17:05,315
Ah� es donde
toda la idea se viene abajo.
239
00:17:05,483 --> 00:17:07,734
Porque en tres d�as
te acostar�s con ella...
240
00:17:07,902 --> 00:17:10,737
...tres d�as despu�s la dejar�s
y luego ella se ir�...
241
00:17:10,905 --> 00:17:12,322
...entre gritos y llantos.
242
00:17:12,490 --> 00:17:14,199
No m�s mujeres.
243
00:17:14,367 --> 00:17:17,953
Llevo sobrio dos a�os,
dos semanas y seis d�as.
244
00:17:18,120 --> 00:17:19,746
Ahora, quiero que hables
con tu padre.
245
00:17:19,914 --> 00:17:22,749
- Mi padre est� enfermo.
- No est� enfermo, se est� muriendo.
246
00:17:25,336 --> 00:17:27,587
Te estoy dando una oportunidad
de que est� orgulloso de ti.
247
00:17:29,423 --> 00:17:32,092
Eres el mejor jefe de restaurante
de Europa.
248
00:17:32,343 --> 00:17:34,928
Mi cocina ser� la mejor del mundo.
249
00:17:35,096 --> 00:17:38,265
Y vamos a conseguir
la tercera estrella.
250
00:17:42,395 --> 00:17:44,805
El dinero que la familia Balerdi...
251
00:17:44,855 --> 00:17:46,606
...accedi� a pagar
para renovar el restaurante...
252
00:17:46,774 --> 00:17:49,901
...depende de que t�
vengas aqu� todos los viernes.
253
00:17:50,903 --> 00:17:55,865
Tomar� muestras de sangre para hacer
pruebas de droga y alcohol.
254
00:17:56,033 --> 00:17:57,867
Si el examen da positivo...
255
00:17:58,035 --> 00:18:01,997
...la familia inmediatamente le quitar�
el apoyo financiero a tu restaurante.
256
00:18:02,164 --> 00:18:05,625
Llev� muchos a�os
psicoanalizando a Tony Balerdi.
257
00:18:05,793 --> 00:18:08,962
- �Vas a reuniones?
- No, no me gustan mucho los grupos.
258
00:18:09,130 --> 00:18:10,964
�C�mo planeas mantenerte sobrio?
259
00:18:11,132 --> 00:18:13,508
Dando largos paseos
por Walden Wood.
260
00:18:13,676 --> 00:18:15,302
Mediante el poder de la oraci�n.
261
00:18:15,469 --> 00:18:17,637
Tienes una enfermedad.
No sientas verg�enza de pedir ayuda.
262
00:18:17,805 --> 00:18:20,515
Tengo un grupo aqu� los martes
y los jueves a las diez.
263
00:18:20,683 --> 00:18:23,476
Est�s m�s que bienvenido a unirte.
Podr�as hacer los emparedados.
264
00:18:23,644 --> 00:18:25,478
No hago emparedados.
265
00:18:27,898 --> 00:18:29,983
Bueno, me inyect�
tantas porquer�as en mi vida...
266
00:18:30,151 --> 00:18:32,527
...que tal vez todav�a tenga
reservas en los tobillos.
267
00:18:36,073 --> 00:18:39,492
En mi experiencia, los que vienen
y hacen comentarios tontos...
268
00:18:39,660 --> 00:18:41,786
...suelen tener miedo
de lo que podr�an llegar a revelar...
269
00:18:41,954 --> 00:18:44,956
...si realmente se tomaran el tiempo
de ser ellos mismos.
270
00:18:45,124 --> 00:18:46,916
Soy yo mismo desde los 90.
271
00:18:47,084 --> 00:18:48,668
�Le temes a las agujas?
272
00:18:48,836 --> 00:18:51,421
Bueno, esa pregunta indica
una severa falta de investigaci�n.
273
00:18:58,512 --> 00:19:00,722
�Alguna vez viste esa pel�cula,
Los siete samur�is?
274
00:19:04,143 --> 00:19:06,227
As� es como quiero
que sean mis chefs.
275
00:19:10,691 --> 00:19:13,109
LONDRES
276
00:19:41,180 --> 00:19:42,222
Chef.
277
00:19:42,390 --> 00:19:44,641
Chef, me temo
que recibimos una queja.
278
00:19:50,564 --> 00:19:52,482
�Hay alg�n problema?
279
00:19:56,487 --> 00:19:58,697
Por favor, no pele� con �l
entre toda esta porcelana.
280
00:19:58,864 --> 00:20:00,740
Yo ser� el que pague la cuenta.
281
00:20:06,080 --> 00:20:07,664
Hola, Reece.
282
00:20:09,959 --> 00:20:13,169
Un pajarito me cont� que hab�as
perdido tu toque, as� que...
283
00:20:13,337 --> 00:20:16,589
...un poco de langosta lo confirm�.
284
00:20:16,966 --> 00:20:18,508
D�janos solos.
285
00:20:24,140 --> 00:20:25,724
As� que no est�s muerto.
286
00:20:25,891 --> 00:20:28,143
- Al parecer, no.
- Las apariencias enga�an.
287
00:20:28,310 --> 00:20:31,062
Es decir, hoy en d�a "muerto" puede
significar hornear alas de pollo...
288
00:20:31,230 --> 00:20:33,690
...con peque�as celebridades
en la televisi�n matutina.
289
00:20:33,858 --> 00:20:36,693
Nunca ser� ese tipo de muerto.
Me encanta la decoraci�n, por cierto.
290
00:20:36,861 --> 00:20:39,904
- Perfecta para infieles drogadictos.
- �Qu� quieres?
291
00:20:40,072 --> 00:20:42,866
Quer�a ver qu� tanto
se me hab�a adelantado la tortuga.
292
00:20:43,033 --> 00:20:44,993
- �T� eres la liebre en la analog�a?
- Es tu analog�a.
293
00:20:45,161 --> 00:20:47,495
- �Qu� pas� con la manteca?
- �Qu� le pas� a tu cara de �ngel?
294
00:20:47,663 --> 00:20:49,456
El crack, la coca�na y Luisiana.
295
00:20:51,292 --> 00:20:54,544
Escuch� un est�pido rumor
de que buscas la tercera estrella.
296
00:20:54,712 --> 00:20:56,755
Escuch� un est�pido rumor
de que t� ya hab�as obtenido la tuya.
297
00:20:56,922 --> 00:21:00,425
- Y despu�s descubr� que era cierto.
- Eso debe haber dolido.
298
00:21:00,593 --> 00:21:02,051
Estaba bajo el efecto de
analg�sicos en el momento.
299
00:21:02,219 --> 00:21:04,804
Bien, de acuerdo, escucha.
Toda la basura de Mozart y Salieri...
300
00:21:04,972 --> 00:21:06,681
...ya no me interesa.
301
00:21:06,849 --> 00:21:10,268
Cocino ingredientes locales buenos
de una forma �nica y creativa...
302
00:21:10,436 --> 00:21:11,728
...para impresionar
a mis comensales.
303
00:21:11,896 --> 00:21:14,022
Bueno, t� no cocinas.
T� calientas comida en condones.
304
00:21:14,190 --> 00:21:17,692
Las sartenes, las llamas y el alcohol
se fueron con Adam Jones.
305
00:21:17,860 --> 00:21:19,736
Y, por favor, no creas
que me impresiona el agua.
306
00:21:19,904 --> 00:21:21,905
Eres un adicto.
As� que ahora no es alcohol.
307
00:21:22,072 --> 00:21:24,115
Ser� la coca�na, o el alcohol,
o cogerte a toda chica que conozcas...
308
00:21:24,283 --> 00:21:27,702
...porque eres adicto a c�mo te sientes
en todo momento del d�a.
309
00:21:28,871 --> 00:21:30,622
Estar perdido cuando eres joven
es rom�ntico.
310
00:21:30,790 --> 00:21:32,916
Estarlo a mediana edad
no lo es tanto.
311
00:21:33,083 --> 00:21:36,294
Por favor, no creas que la casa
invita. Pagar�s como todos los dem�s.
312
00:21:36,462 --> 00:21:38,421
Reece, de verdad,
la langosta estaba buena.
313
00:21:39,548 --> 00:21:42,342
Si te queda algo de humanidad...
314
00:21:42,510 --> 00:21:44,552
...deja en paz a Tony Balerdi
y a su padre.
315
00:21:46,889 --> 00:21:49,057
Pero arruinaste la salsa
con demasiado jugo de lim�n.
316
00:21:54,814 --> 00:21:57,023
Disc�lpeme un momento.
�Estaba ebrio?
317
00:21:57,191 --> 00:22:00,401
Averigua qu� tan lejos lleg�
y a qui�n diablos tiene con �l.
318
00:22:15,501 --> 00:22:18,294
Te liberaron. Puedes irte.
319
00:22:18,462 --> 00:22:20,922
�De veras? Fant�stico.
320
00:22:33,269 --> 00:22:36,020
- Linda motocicleta.
- Es de Michel.
321
00:22:39,859 --> 00:22:42,735
- �Sabe que la tomaste prestada?
- Todav�a no.
322
00:22:45,656 --> 00:22:48,366
- �C�mo est�s?
- Bien, bien.
323
00:22:49,618 --> 00:22:50,910
�Agresi�n?
324
00:22:53,122 --> 00:22:56,374
Sirvi� el rape al rev�s.
325
00:22:56,542 --> 00:22:59,711
Tres veces.
Al rev�s, carajo.
326
00:22:59,879 --> 00:23:01,379
Vamos.
327
00:23:01,547 --> 00:23:03,631
Era un maldito gordo
y siempre estaba masticando chicle.
328
00:23:03,799 --> 00:23:05,884
As� que t�... �tomaste cartas
en el asunto?
329
00:23:06,051 --> 00:23:07,594
S�, as� es.
330
00:23:07,720 --> 00:23:09,762
Pero le volvieron a coser la nariz.
331
00:23:10,222 --> 00:23:13,516
�Sabes por qu�? Porque fui yo
quien la levant� del suelo...
332
00:23:13,684 --> 00:23:16,311
...y la puso en un contenedor
hasta que lleg� la ambulancia.
333
00:23:16,478 --> 00:23:19,856
Quiero decir, la gente se olvida
muy convenientemente esa parte.
334
00:23:20,024 --> 00:23:21,482
Es una pena.
335
00:23:28,282 --> 00:23:29,657
�Jody!
336
00:23:33,370 --> 00:23:35,038
Le agregu� m�s estrag�n.
337
00:23:35,998 --> 00:23:37,874
Estaba mejor ayer.
338
00:23:41,545 --> 00:23:43,296
�Puedo probarla?
339
00:23:43,464 --> 00:23:44,964
Adelante.
340
00:23:52,514 --> 00:23:54,557
- Estaba mejor ayer.
- No te pregunt�.
341
00:23:55,351 --> 00:23:59,312
�Sabes? Estoy pensando en el Ch�teau
Angelus del 89 con la paloma.
342
00:23:59,438 --> 00:24:00,688
S�. Prueba esto.
343
00:24:05,361 --> 00:24:06,736
Sabe bien.
344
00:24:06,862 --> 00:24:08,696
�"Bien"?
"Bien" no significa nada.
345
00:24:08,864 --> 00:24:11,199
Hoy me llamaron de un programa
de televisi�n.
346
00:24:11,367 --> 00:24:12,367
De ninguna manera.
347
00:24:12,368 --> 00:24:15,078
Mi analista sugiri� que quiz� tengas
un trastorno obsesivo-compulsivo...
348
00:24:15,245 --> 00:24:16,663
...por el que te automedicas hace a�os.
349
00:24:16,830 --> 00:24:19,332
Piensa que deber�as unirte
a un programa o un grupo.
350
00:24:19,458 --> 00:24:20,750
No me gustan los grupos.
As� que �qu� opinas?
351
00:24:20,918 --> 00:24:22,251
�Es demasiado estrag�n
o muy poco?
352
00:24:22,419 --> 00:24:24,420
Lleg� un correo electr�nico
dirigido a ti.
353
00:24:24,588 --> 00:24:28,925
Mi franc�s no es muy bueno, pero creo
que es una amenaza de muerte.
354
00:24:29,093 --> 00:24:31,135
�Recuerdas al traficante de drogas
de Par�s? �Bonesis?
355
00:24:31,971 --> 00:24:33,721
Dice que le debes mucho dinero.
356
00:24:33,889 --> 00:24:37,517
- �Por qu�?
- No s�, �drogas, tal vez?
357
00:24:37,685 --> 00:24:39,769
Todos van a la televisi�n
en la actualidad.
358
00:24:39,937 --> 00:24:42,230
Dime la verdad sobre el estrag�n.
359
00:24:43,023 --> 00:24:44,607
Est� un poco fuerte.
360
00:24:45,734 --> 00:24:47,318
Vete a la mierda.
361
00:24:47,486 --> 00:24:49,570
Tienes que tomarte a Bonesis
en serio, �de acuerdo?
362
00:24:49,738 --> 00:24:51,406
Porque el maldito est�...
363
00:24:53,575 --> 00:24:54,951
...loco.
364
00:24:58,872 --> 00:25:00,540
- Buenas noches, chef.
- Buenas noches.
365
00:25:15,973 --> 00:25:18,641
- �Y para qu� es el aceite?
- Solo es un aderezo.
366
00:25:21,979 --> 00:25:24,105
Bien.
367
00:27:10,921 --> 00:27:14,674
ADAM JONES EN THE LANGHAM
368
00:27:32,609 --> 00:27:35,361
�Necesitas hacer uno nuevo?
Oye, �qu� est�s haciendo?
369
00:27:35,529 --> 00:27:38,072
- �Lo ordenaron?
- S�, chef.
370
00:27:38,240 --> 00:27:39,782
S�, porque no hiciste el nuevo.
371
00:27:42,828 --> 00:27:44,662
�Por qu�...?
No, �por qu� sigues cocin�ndolo?
372
00:27:45,914 --> 00:27:47,832
Te estoy hablando a ti. M�rame.
�Por qu� sigues cocin�ndolo?
373
00:27:48,000 --> 00:27:50,334
- Lo siento, chef.
- S�. Ve a buscar otro.
374
00:27:54,131 --> 00:27:55,882
�Cu�nto tiempo lleva esto
aqu� afuera?
375
00:27:56,049 --> 00:27:57,925
Servicio, mesa cuatro.
376
00:27:58,093 --> 00:28:01,095
- Treinta segundos para ese cordero.
- �S�, chef!
377
00:28:02,431 --> 00:28:04,640
Bien, no vuelvas a dejar
que la salsa se reduzca demasiado.
378
00:28:04,808 --> 00:28:06,100
�S�, chef!
379
00:28:06,894 --> 00:28:08,186
En marcha, mesa tres.
380
00:28:08,312 --> 00:28:10,813
- Una terrina, dos cerdos, un filete.
- �S�, chef!
381
00:28:10,981 --> 00:28:12,815
Filete a t�rmino medio.
Aseg�rate de que sea a t�rmino medio.
382
00:28:12,941 --> 00:28:15,318
- S�, chef.
- Ponle alcaparras al filete.
383
00:28:15,485 --> 00:28:17,945
- Quiero eso en 30 segundos, �s�?
- �S�, chef!
384
00:28:18,113 --> 00:28:20,656
- Treinta segundos.
- Tres minutos para ese halibut.
385
00:28:24,119 --> 00:28:26,454
En marcha, mesa dos.
Un foie gras, un risotto.
386
00:28:26,622 --> 00:28:28,748
- �S�, chef!
- Y luego dos filetes y un rodaballo.
387
00:28:31,210 --> 00:28:33,628
Lamento llegar tarde, Conti.
Lily se enferm� en la escuela.
388
00:28:33,795 --> 00:28:36,005
- Est�s despedida.
- �Qu�?
389
00:28:37,382 --> 00:28:38,716
Toma tus cuchillos y vete.
390
00:28:38,884 --> 00:28:40,468
�De qu� diablos est�s hablando?
391
00:28:40,636 --> 00:28:43,054
Solo... vete, �de acuerdo? Anda.
392
00:28:43,222 --> 00:28:45,431
Y ap�rate o llegar�s tarde.
393
00:28:48,435 --> 00:28:51,646
- �Me costaste mi maldito empleo!
- S�.
394
00:28:51,813 --> 00:28:54,982
Te lo dije,
no quiero trabajar para ti.
395
00:28:55,734 --> 00:28:57,026
Veo que trajiste tus cuchillos.
396
00:28:58,528 --> 00:29:01,364
Triplicar� tu salario.
Conti dijo que necesitabas el dinero.
397
00:29:04,451 --> 00:29:06,077
�Quieres venir aqu�
y ganar dinero de verdad...
398
00:29:06,245 --> 00:29:07,703
...o quieres apu�alarme?
399
00:29:08,038 --> 00:29:09,830
Est�s desperdiciando
tu talento all�.
400
00:29:14,086 --> 00:29:15,544
�Servicio!
401
00:29:23,262 --> 00:29:25,388
Ve con Michel a la salsa. �Anda!
402
00:29:25,555 --> 00:29:27,098
- S�, chef.
- �Por qu� estamos tan tranquilos?
403
00:29:27,266 --> 00:29:28,724
�A�n no se llen�?
404
00:29:29,893 --> 00:29:32,853
- Dije: �por qu� todav�a no se llen�?
- Hay algunos lugares vac�os.
405
00:29:33,021 --> 00:29:34,605
- �Cu�ntos?
- Cuatro.
406
00:29:34,773 --> 00:29:36,482
- �Lugares?
- Mesas.
407
00:29:38,694 --> 00:29:39,944
Dime, �qu� m�s?
408
00:29:40,112 --> 00:29:42,196
Un periodista le dio un vistazo
al nuevo men�.
409
00:29:42,364 --> 00:29:45,032
Esta est�pida ciudad, ya sabes...
Todo tiene que ser--
410
00:29:45,200 --> 00:29:47,076
- Michel, al �rea de entrega.
- S�, chef.
411
00:29:50,622 --> 00:29:53,040
Viejo demonio de la cocina
no logra sorprender
412
00:30:06,096 --> 00:30:07,763
Sr. Reece.
413
00:30:08,598 --> 00:30:10,808
Hice la reserva a nombre de O'Reilly.
414
00:30:10,976 --> 00:30:13,019
Es mi sacerdote.
415
00:30:13,186 --> 00:30:14,770
Vine a dar la extremaunci�n.
416
00:30:14,938 --> 00:30:17,231
Lindo lugar, Tony.
Es muy estilo Par�s en 2007.
417
00:30:17,399 --> 00:30:19,400
Por favor dile a Adam
que no se moleste en venir a verme.
418
00:30:19,568 --> 00:30:23,612
De seguro est� muy... ocupado,
ya que es la noche de inauguraci�n.
419
00:30:24,698 --> 00:30:26,115
Tal vez no est� tan ocupado.
420
00:30:26,283 --> 00:30:28,242
�Vamos! �Qu� carajo
es esta porquer�a?
421
00:30:28,410 --> 00:30:30,661
�Mesa cuatro, ahora mismo!
�Limpia la zona de entrega!
422
00:30:30,829 --> 00:30:33,164
�Qu� fue lo que dije?
�Me equivoqu� esta ma�ana...
423
00:30:33,332 --> 00:30:35,291
...cuando pregunt� cu�nto ped�?
424
00:30:35,459 --> 00:30:37,543
�Eso no puede ser posible!
Michel, �d�nde est� mi cerdo?
425
00:30:37,711 --> 00:30:39,378
S�, chef. Ya se lo llevo, chef.
426
00:30:39,546 --> 00:30:43,758
- �Zanahorias!
- Veinte segundos, chef.
427
00:30:44,551 --> 00:30:47,011
�Qu� diablos es esto?
�No me diste un plato?
428
00:30:49,014 --> 00:30:50,806
�Por qu� me est�s molestando, carajo?
429
00:30:51,391 --> 00:30:53,601
�Me das un plato vac�o?
430
00:30:53,810 --> 00:30:54,977
�Cu�l es tu maldito problema?
431
00:30:55,145 --> 00:30:56,979
Dije 40 segundos
con un ingrediente caliente.
432
00:30:57,147 --> 00:30:59,065
Se le forma una corteza alrededor.
433
00:31:00,067 --> 00:31:02,902
Cuando est�s listo para cocinar,
av�same, estar� aqu�.
434
00:31:03,070 --> 00:31:04,945
�C�mo van los dos rodaballos
y los dos cerdos?
435
00:31:05,113 --> 00:31:06,322
�Ya casi est�n listos, chef!
436
00:31:06,490 --> 00:31:08,616
Treinta segundos
para la espinaca, chef.
437
00:31:11,036 --> 00:31:12,119
�Cerdo!
438
00:31:17,042 --> 00:31:18,334
�Maldici�n!
439
00:31:19,544 --> 00:31:20,795
�Maldici�n!
440
00:31:29,513 --> 00:31:32,556
- Michel, a la zona de entrega.
- S�, chef.
441
00:31:34,017 --> 00:31:35,684
�L�mpienlo!
442
00:31:44,319 --> 00:31:45,486
Maldici�n.
443
00:32:13,765 --> 00:32:14,974
�D�nde est� ella?
444
00:32:15,142 --> 00:32:16,767
Afuera. Vomitando.
445
00:32:48,884 --> 00:32:51,510
Voy a devolverles su dinero a todos
los que cenaron aqu� esta noche.
446
00:32:52,053 --> 00:32:54,930
Y voy a escribirles a todos
y cada uno de ellos y disculparme...
447
00:32:56,141 --> 00:32:58,142
...y disculparme,
porque el maldito desastre...
448
00:32:58,393 --> 00:33:00,853
...que ocurri� aqu� esta noche...
fue mi culpa.
449
00:33:03,315 --> 00:33:04,815
Mi maldita culpa.
450
00:33:16,745 --> 00:33:19,330
- Te di esto para que lo usaras, �no?
- S�, chef.
451
00:33:19,498 --> 00:33:21,624
Porque cada rebanada de patata
para las Pomme Anne...
452
00:33:21,791 --> 00:33:23,459
...tiene que tener exactamente
dos mil�metros de grosor.
453
00:33:23,627 --> 00:33:26,045
- �Pensaste que estaba bromeando?
- No, chef.
454
00:33:26,713 --> 00:33:28,714
- �Mediste las rebanadas de patata?
- No, no hab�a tiempo.
455
00:33:28,882 --> 00:33:30,257
No hay tiempo.
Solo tienes que saberlo.
456
00:33:30,425 --> 00:33:32,510
Pero no lo sabes.
Pens� que lo sab�as. Lo siento.
457
00:33:33,345 --> 00:33:34,845
Fue mi culpa.
458
00:33:35,222 --> 00:33:36,972
Michel, dejaste que una porci�n
de escalopes...
459
00:33:37,140 --> 00:33:38,682
...permaneciera en la sart�n
por un minuto de m�s...
460
00:33:38,767 --> 00:33:40,976
...porque la decoraci�n no estaba lista
y luego lo serviste.
461
00:33:41,061 --> 00:33:42,269
�Por qu� hiciste eso?
462
00:33:42,604 --> 00:33:44,230
Est�bamos muy ocupados, chef.
463
00:33:44,856 --> 00:33:46,440
Si lo hubiera tirado,
toda la mesa--
464
00:33:46,566 --> 00:33:47,566
Entonces lo tiras.
465
00:33:47,651 --> 00:33:48,943
Si no est� perfecto, lo tiras.
466
00:33:49,277 --> 00:33:50,653
Sin importar lo que pase.
467
00:33:51,988 --> 00:33:55,908
Si no est� perfecto, lo tiran.
Sin importar el tiempo.
468
00:34:02,207 --> 00:34:03,374
C�melo.
469
00:34:13,552 --> 00:34:14,885
S�, chef.
470
00:34:17,889 --> 00:34:19,549
Ahora esc�pelo antes de que mueras
por comer...
471
00:34:19,599 --> 00:34:20,724
...el escalope
que no te import� un carajo.
472
00:34:21,851 --> 00:34:23,852
Me equivoqu� un poco contigo.
No sab�a que eras sorda.
473
00:34:24,020 --> 00:34:25,020
No soy sorda.
474
00:34:25,188 --> 00:34:26,772
Entonces, �por qu� te dej�
a cargo de las salsas...
475
00:34:26,898 --> 00:34:28,399
...y luego te encontr�
en la estaci�n de pescado?
476
00:34:28,567 --> 00:34:30,943
- Adam...
- �No te estoy hablando a ti!
477
00:34:41,454 --> 00:34:43,622
�C�mo convertiste un hermoso trozo
de rodaballo...
478
00:34:43,790 --> 00:34:46,750
...en un rodaballo de mierda,
p�lido y sin vida?
479
00:34:46,918 --> 00:34:48,502
�C�mo mierda hiciste eso?
480
00:34:50,964 --> 00:34:53,215
Disc�lpate con el rodaballo,
porque muri� en vano.
481
00:34:54,593 --> 00:34:56,176
Dije que te disculpes.
482
00:35:05,312 --> 00:35:08,188
- Rodaballo, lo...
- No conmigo. Con el maldito pescado.
483
00:35:13,778 --> 00:35:16,739
Rodaballo, de verdad lo siento--
484
00:35:18,033 --> 00:35:19,992
�Alguna vez te arriesgas?
�Alguna vez te arriesgas en la vida?
485
00:35:20,535 --> 00:35:23,037
S�, vine a trabajar para ti, �no?
486
00:35:23,580 --> 00:35:26,874
No puedes responderme.
Esa no fue una pregunta.
487
00:35:27,042 --> 00:35:28,626
- Esta noche sali� mal.
- Eres una herramienta.
488
00:35:28,793 --> 00:35:31,253
- Culpa del desequilibrio en tu men�.
- Hasta que dirijas tu propia cocina...
489
00:35:31,421 --> 00:35:33,172
- ...dir�s "S�, chef".
- Todo ten�a que ser impactante.
490
00:35:33,340 --> 00:35:35,090
"Lo que usted ordene, chef".
"Ahora mismo, chef".
491
00:35:35,258 --> 00:35:37,760
- �Luego, cerrar�s la maldita boca!
- �Algo imposible de hacer!
492
00:35:37,927 --> 00:35:39,470
Eres un maldito veneno, �sabes?
493
00:35:39,638 --> 00:35:43,057
�Eres una maldita infecci�n!
�Vete de m� restaurante, maldici�n!
494
00:35:47,812 --> 00:35:50,606
No vuelvas a tocarme, maldita sea.
495
00:36:00,575 --> 00:36:01,784
L�rguense, maldita sea.
496
00:36:01,951 --> 00:36:04,620
�L�rguense!
�L�rgate ahora mismo!
497
00:36:06,581 --> 00:36:08,666
�Todos l�rguense de aqu� ya!
498
00:36:28,019 --> 00:36:30,437
Llama a la gente de televisi�n.
Diles que ir� a todos sus programas.
499
00:36:33,817 --> 00:36:36,735
No volver� a haber otra mesa vac�a
en este restaurante, Ton.
500
00:36:47,205 --> 00:36:49,623
...Jones. Adam, buenos d�as.
501
00:36:49,749 --> 00:36:52,042
- Buenos d�as.
- Much�simas gracias por venir.
502
00:36:52,210 --> 00:36:54,795
Cu�ntanos por qu� aceptaste venir
a nuestro programa de hoy.
503
00:36:56,756 --> 00:37:00,634
Bueno, el viernes a la noche,
Adam Jones en The Langham...
504
00:37:00,760 --> 00:37:03,095
...inaugur�, y no fue...
505
00:37:03,263 --> 00:37:05,139
Digamos que no fue perfecto y...
506
00:37:05,306 --> 00:37:07,391
- Me gusta que todo sea perfecto.
- �Ese es el que te hace llorar?
507
00:37:07,559 --> 00:37:10,310
Ofreceremos cenas gratis
antes de reabrir la semana entrante.
508
00:37:10,478 --> 00:37:11,812
Vaya, eso es importante.
509
00:37:11,980 --> 00:37:14,314
Toda la semana.
En ese caso, �por qu�...?
510
00:37:14,482 --> 00:37:16,942
Creo que tambi�n voy a cocinar
para ti hoy, �no es as�?
511
00:37:17,110 --> 00:37:18,986
Se supone que vas a cocinar
para todos nosotros tambi�n...
512
00:37:19,154 --> 00:37:21,155
...pero antes de que la gente
se emocione, imagino que esas mesas...
513
00:37:21,322 --> 00:37:24,158
- ...ya est�n reservadas.
- S�, est�n reservadas...
514
00:37:24,367 --> 00:37:27,411
...pero en el mundo de los restaurantes
siempre hay cancelaciones, as� que--
515
00:37:27,579 --> 00:37:30,289
Ven a desayunar.
Prepar� tu favorito.
516
00:37:30,457 --> 00:37:33,709
�Rodaballo? No de nuevo.
517
00:37:34,961 --> 00:37:36,628
Tambi�n puedes comer
pastelitos de chocolate.
518
00:37:46,639 --> 00:37:48,807
- Est� bueno.
- �Mejor que ayer?
519
00:37:50,769 --> 00:37:52,269
De acuerdo.
520
00:37:53,855 --> 00:37:56,064
La abuela te recoger�
despu�s de la escuela, �s�?
521
00:37:56,232 --> 00:38:00,027
- �T� no puedes venir?
- Tengo que conseguir otro empleo.
522
00:38:00,445 --> 00:38:03,572
Cari�o, lo siento.
Lo intentar�, �s�?
523
00:38:06,242 --> 00:38:07,576
- P�rtate bien.
- �Lily?
524
00:38:07,786 --> 00:38:09,787
- Lo siento.
- Anda.
525
00:38:11,289 --> 00:38:12,581
Adi�s.
526
00:38:12,749 --> 00:38:14,500
�Sabes? Lo que dijiste
sobre el men� es cierto.
527
00:38:14,667 --> 00:38:16,627
Adam busca fuegos artificiales.
528
00:38:17,253 --> 00:38:21,632
Pero puede llegar a ser amable.
De hecho, lo he visto ser amable.
529
00:38:21,800 --> 00:38:23,717
�Sabes? Cuando Michel, Reece,
Max y yo empezamos...
530
00:38:23,885 --> 00:38:26,637
...en el restaurante de Jean Luc,
�l era diferente.
531
00:38:27,472 --> 00:38:29,973
Tuvo una infancia dif�cil, �sabes?
532
00:38:30,141 --> 00:38:33,894
Estaba con su padre.
No ten�a madre.
533
00:38:34,062 --> 00:38:36,355
Se lo pasaban de un pariente a otro.
534
00:38:38,274 --> 00:38:40,108
Escucha.
De veras quiere que vuelvas.
535
00:38:40,777 --> 00:38:43,195
Adem�s, creo que... le gustas.
536
00:38:44,113 --> 00:38:45,948
�As� es Adam cuando le gusta alguien?
537
00:38:46,115 --> 00:38:47,407
Le dije que har�a que regreses.
538
00:38:47,575 --> 00:38:49,785
- Y duplicar� tu salario.
- �l ya lo triplic�.
539
00:38:50,328 --> 00:38:53,372
Entonces, multipl�calo por tres
y, luego, por dos.
540
00:38:53,540 --> 00:38:55,415
Puedes aprender de �l.
541
00:38:55,583 --> 00:38:58,418
�salo como trampol�n
para conseguir tu propia estrella.
542
00:38:58,586 --> 00:39:01,338
Su estilo de cocina es anticuado.
543
00:39:01,506 --> 00:39:02,798
No estamos en la Par�s
de hace cinco a�os.
544
00:39:03,007 --> 00:39:04,132
Los gustos cambiaron.
545
00:39:04,300 --> 00:39:07,386
Los aprendices le dicen "museo"
al caj�n de las sartenes.
546
00:39:07,554 --> 00:39:10,180
- �Sab�as eso?
- S�.
547
00:39:13,184 --> 00:39:14,685
Maldici�n.
548
00:39:46,217 --> 00:39:48,260
Estas son herramientas.
549
00:39:50,096 --> 00:39:51,430
Y esto es una chef.
550
00:39:52,891 --> 00:39:54,641
Es un sous vide u horno de agua.
551
00:39:54,809 --> 00:39:57,311
Se usa para cocer alimentos
en temperaturas bajas fijas.
552
00:40:05,194 --> 00:40:07,613
- Es un cond�n.
- Ella tiene una idea.
553
00:40:07,780 --> 00:40:09,865
- �Usar condones?
- Podemos terminar la carne al fuego.
554
00:40:10,033 --> 00:40:12,451
No tiene nada de malo, pero usemos
eso para sellar todos los sabores:
555
00:40:12,619 --> 00:40:15,454
Vegetales, hierbas, especias,
marinadas, lo que quieras sellar.
556
00:40:16,456 --> 00:40:17,831
Nos adaptaremos.
557
00:40:21,711 --> 00:40:23,253
�Est�s bien?
558
00:40:25,089 --> 00:40:27,674
S�. �T�?
559
00:40:28,718 --> 00:40:30,552
S�. Estoy bien.
560
00:40:33,681 --> 00:40:35,015
Bien.
561
00:40:42,482 --> 00:40:43,774
Bien.
562
00:40:55,620 --> 00:40:57,120
S�.
563
00:41:42,834 --> 00:41:44,793
Va bien con el robalo. �Chef?
564
00:41:44,961 --> 00:41:47,671
- �Chef? El men�.
- S�. Aqu� est�.
565
00:41:53,011 --> 00:41:54,511
Paloma.
566
00:41:57,640 --> 00:41:59,141
Perfecto para el filete.
567
00:42:00,059 --> 00:42:02,936
Son las 5:30.
�Puedo ver el men�, por favor?
568
00:42:03,855 --> 00:42:05,772
Vendr� el cr�tico del Times.
569
00:42:10,695 --> 00:42:12,154
�Todo nuevo?
570
00:42:18,953 --> 00:42:20,454
�Est� bien?
571
00:42:20,621 --> 00:42:21,872
S�, chef.
572
00:42:22,999 --> 00:42:24,624
�A ponerse los delantales!
573
00:42:29,756 --> 00:42:31,214
ADAM JONES
EN THE LANGHAM
574
00:42:31,382 --> 00:42:34,384
- Dos minutos para la caballa!
- �S�, chef!
575
00:42:34,552 --> 00:42:36,595
- �D�nde est� ese rodaballo?
- �Ya sale, chef!
576
00:42:36,763 --> 00:42:38,680
�Rodaballo! �Mesa tres!
577
00:42:39,849 --> 00:42:42,851
- Un minuto para el cerdo, Max.
- S�, chef.
578
00:42:47,690 --> 00:42:48,982
Bien.
579
00:43:13,424 --> 00:43:16,093
Este es mi n�mero privado.
�Qui�n te dio este n�mero?
580
00:43:16,260 --> 00:43:18,303
No. No hay mesa.
581
00:43:18,471 --> 00:43:20,847
Y, por favor, no vuelva a llamar
a este n�mero, �de acuerdo?
582
00:43:22,767 --> 00:43:24,559
- Adam Jones en The Langham.
- Disculpe.
583
00:43:25,895 --> 00:43:27,229
Disculpe.
584
00:43:29,190 --> 00:43:30,816
El Times.
585
00:43:30,983 --> 00:43:32,526
Emile.
586
00:43:44,247 --> 00:43:45,247
Pap�.
587
00:43:52,922 --> 00:43:55,632
ADAM JONES EN THE LANGHAM
SORPRENDE Y DELEITA
588
00:44:13,776 --> 00:44:17,737
Invert� casi todo lo que tengo
en este restaurante.
589
00:44:20,032 --> 00:44:22,409
Eres peor que las colegialas.
590
00:44:30,877 --> 00:44:32,043
�Le�ste la cr�tica?
591
00:44:32,211 --> 00:44:33,879
S�. No s� por qu�
est�s tan contenta.
592
00:44:34,005 --> 00:44:36,381
Estoy pensando en despedirte.
Y a todos los dem�s.
593
00:44:36,549 --> 00:44:39,134
- Es fant�stica.
- Bueno, me alegra que est�s feliz.
594
00:44:39,302 --> 00:44:40,510
Bueno, obviamente t� no lo est�s.
595
00:44:40,678 --> 00:44:43,471
�Cocinar es una expresi�n
de qu�? Dime.
596
00:44:43,639 --> 00:44:48,143
Como mucho...
de alimentar a alguien, de amor.
597
00:44:48,311 --> 00:44:49,811
Eso es una tonter�a.
598
00:44:49,979 --> 00:44:52,772
"Adam Jones en The Langham
ahora es uno de los mejores...
599
00:44:52,940 --> 00:44:55,317
...y m�s interesantes lugares
para ir a comer en Londres".
600
00:44:55,484 --> 00:44:57,903
�Qu� parte de eso no te gust�:
"uno de los" o "interesante"?
601
00:44:58,070 --> 00:45:00,655
No quiero que mi restaurante sea
un lugar para ir a comer.
602
00:45:00,823 --> 00:45:02,407
No quiero que mi restaurante
sea un maldito lugar para...
603
00:45:03,993 --> 00:45:06,995
Es decir, deber�amos hablar
de orgasmos culinarios.
604
00:45:08,206 --> 00:45:11,166
�Cu�ndo fue la �ltima vez que tuviste
un orgasmo que fuera "interesante"?
605
00:45:11,292 --> 00:45:14,044
Recu�rdame nunca jam�s
hablar de comida contigo en p�blico.
606
00:45:14,212 --> 00:45:16,338
La gente come porque tiene hambre.
607
00:45:16,505 --> 00:45:19,132
Quiero preparar comida
que haga que la gente deje de comer.
608
00:45:19,300 --> 00:45:20,842
Est�s siendo est�pido.
609
00:45:22,803 --> 00:45:24,846
Cocinar es una expresi�n
de lo que somos.
610
00:45:25,014 --> 00:45:28,433
Ahora tenemos dos estrellas. Ambos.
Es una cr�tica de dos estrellas.
611
00:45:28,601 --> 00:45:31,228
Ahora, podemos seguir cocinando
y ser interesantes...
612
00:45:31,395 --> 00:45:34,147
...pero quiero que la gente se siente
en esa mesa y muera de deseo.
613
00:45:35,566 --> 00:45:37,567
Y te necesito para lograr eso.
614
00:45:41,155 --> 00:45:43,448
- Buenas noches, chef.
- Buenas noches, chef.
615
00:45:50,289 --> 00:45:52,290
- Buenos d�as, chef.
- Buenos d�as, chef.
616
00:46:46,679 --> 00:46:49,014
- Buenos d�as, chef.
- Buenos d�as, chef.
617
00:46:56,814 --> 00:46:58,148
�R�pido!
618
00:46:59,567 --> 00:47:00,900
Mami, quiero unas galletas.
619
00:47:01,068 --> 00:47:02,485
Es tarde.
Compraremos unas en el camino.
620
00:47:02,653 --> 00:47:05,155
Y la abuela te llevar� una sorpresa
cuando te busque de la escuela, �s�?
621
00:47:05,323 --> 00:47:07,365
Cari�o, por favor, anda.
Lily, es tarde.
622
00:47:07,533 --> 00:47:10,368
�Lil? Por favor. Vamos.
623
00:47:10,536 --> 00:47:12,495
Uno, dos, tres.
624
00:47:13,497 --> 00:47:16,624
�chenle un vistazo al nuevo men�.
Algunos platos les ser�n conocidos.
625
00:47:17,418 --> 00:47:18,877
La mayor�a son nuevos.
626
00:47:19,045 --> 00:47:22,047
Y la mayor�a de nuestros comensales
estar�n algo inc�modos al principio.
627
00:47:22,214 --> 00:47:24,215
�Saben algo acerca de los hombres
de Michelin?
628
00:47:24,383 --> 00:47:28,011
- Es un libro.
- Es el libro, Yana. La Biblia.
629
00:47:28,137 --> 00:47:29,596
RESTAURANTES Y HOTELES
DE LONDRES, 2015
630
00:47:29,722 --> 00:47:31,806
Michelin env�a inspectores a comer
a los restaurantes y dar estrellas.
631
00:47:31,974 --> 00:47:34,684
- Una. Dos. Tres.
- O ninguna.
632
00:47:35,644 --> 00:47:37,937
Nadie sabe qui�nes son. Nadie.
633
00:47:38,105 --> 00:47:39,564
Vienen, comen y se van.
634
00:47:39,732 --> 00:47:42,484
Pero tienen costumbres.
Tienen que atenerse a una rutina...
635
00:47:42,651 --> 00:47:44,194
...para darle a cada restaurante
la misma oportunidad.
636
00:47:44,362 --> 00:47:46,196
Los hombres de Michelin
comen de a dos.
637
00:47:46,364 --> 00:47:48,531
A veces los hombres de Michelin
pueden ser mujeres.
638
00:47:48,699 --> 00:47:50,825
Siempre reservan una mesa
antes de las 7:30.
639
00:47:50,993 --> 00:47:53,703
El primero de los dos llega temprano
y bebe un trago en la barra.
640
00:47:53,871 --> 00:47:55,413
Su compa�ero llega
media hora despu�s.
641
00:47:55,581 --> 00:47:58,708
Uno pide el men� de degustaci�n,
el otro ordena a la carta. Siempre.
642
00:47:58,876 --> 00:48:00,502
Piden media botella de vino.
643
00:48:00,669 --> 00:48:02,128
Piden agua del grifo.
Usan atuendos formales.
644
00:48:02,296 --> 00:48:04,214
Son amables. Pero atenci�n.
645
00:48:04,382 --> 00:48:05,757
Puede que pongan un tenedor
en el suelo...
646
00:48:05,925 --> 00:48:08,551
...debajo de la mesa, para ver
si lo notas, y no lo dejar�an caer...
647
00:48:08,719 --> 00:48:10,053
...porque eso har�a ruido
y ser�a demasiado f�cil.
648
00:48:10,221 --> 00:48:12,180
Todo a partir de ahora
debe ser perfecto.
649
00:48:12,348 --> 00:48:16,434
Ni bueno ni excelente... perfecto.
650
00:48:17,311 --> 00:48:20,271
Si encuentran una sola cosa mal,
nos destruir�n.
651
00:48:20,439 --> 00:48:22,440
Y vendr�n por nosotros pronto.
652
00:48:27,029 --> 00:48:29,948
- �Cu�nto tiempo para el cordero?
- Deme dos minutos m�s, chef.
653
00:48:30,116 --> 00:48:31,533
Adam.
654
00:48:31,700 --> 00:48:34,119
Hay dos hombres en la puerta
de la cocina que quieren verte.
655
00:48:34,870 --> 00:48:35,912
Son franceses.
656
00:48:38,082 --> 00:48:39,207
�Servicio!
657
00:48:39,375 --> 00:48:40,750
�Les digo que te fuiste
hace media hora?
658
00:48:40,918 --> 00:48:44,254
- �Canap�s!
- No. Simplemente volver�n.
659
00:48:45,464 --> 00:48:48,341
- Michel, al �rea de entrega.
- S�, chef.
660
00:49:00,896 --> 00:49:02,730
�Bonesis?
661
00:49:02,815 --> 00:49:04,649
Adam todav�a le debe
todo ese dinero de las drogas.
662
00:49:07,027 --> 00:49:08,403
�Por qu� no se lo prestas?
663
00:49:10,990 --> 00:49:13,450
Se lo ofrec�,
pero no quiso aceptarlo.
664
00:49:19,665 --> 00:49:21,332
�Est�s bien?
665
00:49:21,500 --> 00:49:23,251
S�. Estoy bien.
666
00:49:29,550 --> 00:49:31,092
Chef, tenga cuidado, est� caliente.
667
00:49:34,763 --> 00:49:36,473
�Qu� sucede?
668
00:49:36,640 --> 00:49:38,099
D�jame ver.
669
00:49:38,267 --> 00:49:39,934
Necesitas una curita.
670
00:49:40,102 --> 00:49:41,561
Michel.
671
00:49:57,369 --> 00:49:59,579
Lo siento, chef.
Estaba tomando mi descanso.
672
00:50:00,706 --> 00:50:01,789
Qu�date.
673
00:50:05,669 --> 00:50:07,170
Quiero que pruebes algo.
674
00:50:07,338 --> 00:50:10,256
Estoy trabajando
en unas patatas ratte con trufas.
675
00:50:12,635 --> 00:50:14,761
Y us� un poco de tu salsa de carne.
676
00:50:17,264 --> 00:50:18,515
Est�n buenas.
677
00:50:22,478 --> 00:50:25,730
El jueves es el cumplea�os
de mi hija Lily.
678
00:50:25,898 --> 00:50:29,317
Conti sol�a darme el d�a libre
para poder hacerle una fiesta.
679
00:50:29,485 --> 00:50:32,820
Esperaba poder faltar
al servicio de almuerzo del jueves.
680
00:50:36,867 --> 00:50:40,745
El problema de ser bueno
es que te vuelves indispensable.
681
00:50:42,248 --> 00:50:44,165
Te necesito aqu�
todo el d�a el jueves.
682
00:50:46,710 --> 00:50:48,169
S�, chef.
683
00:50:55,177 --> 00:50:57,262
- Max, trufas.
- Aqu� las tengo.
684
00:50:57,429 --> 00:50:58,721
- �David!
- �S�, chef?
685
00:50:58,889 --> 00:51:00,682
- �Pescado!
- S�, chef.
686
00:51:03,185 --> 00:51:04,394
Chef.
687
00:51:07,064 --> 00:51:08,398
No est� cocido.
688
00:51:08,566 --> 00:51:10,650
- �Disculpe?
- Est� crudo. No est� cocido.
689
00:51:12,695 --> 00:51:14,529
�Est� crudo, David, maldita sea!
690
00:51:14,697 --> 00:51:17,865
Hay que ser un genio para arruinar
la cocci�n en agua, d�jame dec�rtelo.
691
00:51:19,827 --> 00:51:22,620
Una caballa, un escalope,
dos terneras. �D�nde est� mi pescado?
692
00:51:22,788 --> 00:51:24,747
- Ya sale.
- �David!
693
00:51:24,915 --> 00:51:26,583
- �S�, chef?
- �Apres�rate!
694
00:51:28,168 --> 00:51:31,129
�Cu�ndo vas a hacer algo
con esa Medusa?
695
00:51:31,297 --> 00:51:33,214
La est�s presionando demasiado.
696
00:51:33,382 --> 00:51:35,550
Si no tienes cuidado,
va a terminar como t�.
697
00:51:36,343 --> 00:51:38,469
Y no podemos tener a dos como t�
en la cocina.
698
00:51:38,679 --> 00:51:40,555
Es el final del servicio.
Va a estar bien.
699
00:51:40,723 --> 00:51:42,807
Si no, tenemos que saberlo.
700
00:51:45,519 --> 00:51:47,437
Quiere ser como nosotros.
701
00:51:47,605 --> 00:51:49,439
Para hacerlo,
tiene que vivir la vida.
702
00:52:00,034 --> 00:52:01,743
Antes me gustaba m�s.
703
00:52:05,789 --> 00:52:07,081
Solo quer�a dec�rtelo.
704
00:52:24,016 --> 00:52:26,684
Anoche cen� con Tony.
705
00:52:26,852 --> 00:52:28,686
Malgast� su noche libre contigo, �no?
706
00:52:28,854 --> 00:52:30,938
Hablamos mucho sobre ti.
707
00:52:31,106 --> 00:52:32,607
�Los psic�logos no tienen
una regla...
708
00:52:32,775 --> 00:52:34,442
...contra hablar de sus pacientes
con otros pacientes?
709
00:52:34,610 --> 00:52:36,569
No soy tu psic�loga.
710
00:52:36,737 --> 00:52:37,945
Gracias a Dios.
711
00:52:39,657 --> 00:52:41,866
�Sabes que est� enamorado
de ti, no?
712
00:52:43,035 --> 00:52:44,285
S�.
713
00:52:44,453 --> 00:52:47,038
No volvi� a abrir el restaurante
para impresionar a su padre.
714
00:52:47,206 --> 00:52:49,457
- Lo hizo por ti.
- S�.
715
00:52:52,378 --> 00:52:54,587
Quiere que consigas
la tercera estrella.
716
00:52:57,383 --> 00:52:59,509
Incluso despu�s de todo el dolor
que le causaste.
717
00:53:01,845 --> 00:53:03,471
Quiere ver c�mo ser�as...
718
00:53:03,639 --> 00:53:06,432
...sin un cuchillo en la mano,
luchando por tu vida.
719
00:53:08,852 --> 00:53:12,522
�Sabes? La gente paga extra por que
las prostitutas finjan orgasmos.
720
00:53:12,690 --> 00:53:14,691
Tal vez Tony te paga extra
para que finjas inter�s.
721
00:53:14,858 --> 00:53:16,484
Dime qu� te asusta.
722
00:53:16,652 --> 00:53:17,985
Las ara�as. La muerte.
723
00:53:18,153 --> 00:53:22,448
Bueno, o quiz�s la imperfecci�n
de las relaciones humanas...
724
00:53:22,616 --> 00:53:25,284
...la imperfecci�n de los dem�s...
725
00:53:25,452 --> 00:53:27,120
...la tuya.
726
00:53:27,287 --> 00:53:28,996
�Qu� pasa si obtienes
la tercera estrella?
727
00:53:29,164 --> 00:53:32,333
- No, no es "si", es "cuando".
- Bien, cuando la obtengas.
728
00:53:32,501 --> 00:53:35,461
Celebraci�n. Fuegos artificiales.
729
00:53:35,629 --> 00:53:38,506
Santidad, inmortalidad.
730
00:53:38,674 --> 00:53:40,216
Perfecci�n.
731
00:53:40,884 --> 00:53:42,009
Claro.
732
00:53:42,177 --> 00:53:44,053
�Qu� pasa si fallas?
733
00:53:44,221 --> 00:53:47,724
Plaga, pestilencia. Se elevan
los mares, atacan las langostas.
734
00:53:47,891 --> 00:53:50,977
Los cuatro jinetes vienen
y desciende la oscuridad.
735
00:53:51,145 --> 00:53:53,062
Muerte.
736
00:53:53,230 --> 00:53:55,565
- Claro.
- Bien, esto es gratis.
737
00:53:55,733 --> 00:53:58,985
Alguien te dijo cuando eras
muy peque�o que eras bueno...
738
00:53:59,153 --> 00:54:02,029
...y que el mundo era bueno y que,
naturalmente, todo ser�a bueno.
739
00:54:02,197 --> 00:54:04,532
Y luego la serpiente
te dio una manzana mala...
740
00:54:04,825 --> 00:54:06,993
...y t� no puedes aceptar algo malo.
741
00:54:07,161 --> 00:54:09,495
Ni en un sufl� ni en una manzana...
742
00:54:09,663 --> 00:54:11,289
...y, principalmente,
tampoco en una persona.
743
00:54:12,040 --> 00:54:14,333
�Deber�a estar escribiendo esto?
Porque no tengo cray�n.
744
00:54:14,501 --> 00:54:17,253
Lo que sea o quien sea
que haya sido en el pasado...
745
00:54:17,421 --> 00:54:20,006
...es hora de aceptarlo.
Y no puedes hacerlo solo.
746
00:54:20,758 --> 00:54:23,176
Necesitar a otros
es una fortaleza...
747
00:54:24,052 --> 00:54:25,178
...no una debilidad.
748
00:54:27,556 --> 00:54:30,558
Aseg�rate de agradecerle a Tony
por sus buenos deseos, doc.
749
00:54:31,185 --> 00:54:33,352
Ese no fue Tony.
Todo eso lo dije yo.
750
00:54:38,776 --> 00:54:42,111
La comida est� lista, chicos.
A comer en familia.
751
00:55:03,258 --> 00:55:04,926
�Chef?
752
00:55:05,093 --> 00:55:06,803
David hizo pastel.
753
00:55:06,970 --> 00:55:08,596
Bien.
754
00:55:09,765 --> 00:55:11,265
�Quiere que le prepare un plato?
755
00:55:11,433 --> 00:55:13,017
No, gracias.
756
00:55:29,868 --> 00:55:31,744
Un filete, una tabla de tartines,
un rodaballo.
757
00:55:31,912 --> 00:55:33,746
�S�, chef!
758
00:55:35,749 --> 00:55:36,916
Alcaparras en el filete.
�No lo olvides!
759
00:55:37,084 --> 00:55:38,334
�S�, chef!
760
00:55:38,502 --> 00:55:41,462
�Vete a la mierda!
�Vete a la mierda, maldita sea!
761
00:55:42,214 --> 00:55:44,841
Michel, esos ni�os de ah�...
762
00:55:44,967 --> 00:55:47,009
...haz algo, amigo.
763
00:55:48,387 --> 00:55:50,388
�C�mo est�s?
764
00:55:51,223 --> 00:55:52,723
S�, chef.
765
00:55:56,144 --> 00:55:59,856
Max. Contr�lalos, �s�?
766
00:56:00,023 --> 00:56:02,567
- S�.
- �Qu� sucede aqu�?
767
00:56:03,652 --> 00:56:04,652
�Hola?
768
00:56:04,903 --> 00:56:06,070
�Qu� est�s haciendo aqu�?
Es tu d�a libre.
769
00:56:06,238 --> 00:56:08,281
Orden para la mesa ocho.
Estoy con un amigo.
770
00:56:08,448 --> 00:56:09,740
Es su cumplea�os.
Quiero un pastel.
771
00:56:09,908 --> 00:56:11,158
- No, nada de pastel.
- Eres un chef.
772
00:56:11,326 --> 00:56:13,244
Puedes hacer pasteles, �no?
773
00:56:13,412 --> 00:56:15,913
No. Nada de pastel.
Tengo sorbete.
774
00:56:16,081 --> 00:56:18,249
- Tony, est� bien.
- �Tony?
775
00:56:18,417 --> 00:56:20,710
�Qu� sucede?
776
00:56:22,421 --> 00:56:25,339
Chef, Lily no quiso quedarse en casa
porque hoy es su cumplea�os...
777
00:56:25,507 --> 00:56:28,259
...as� que Tony dijo que, si la tra�a
al trabajo, �l la cuidar�a.
778
00:56:28,427 --> 00:56:30,261
Y quiere un maldito pastel
de cumplea�os, �de acuerdo?
779
00:56:30,387 --> 00:56:31,721
As� que hazle un pastel.
780
00:56:51,158 --> 00:56:52,575
Linda salsa.
781
00:56:52,743 --> 00:56:54,410
Ya no se llama salsa.
782
00:56:54,578 --> 00:56:56,913
Bueno, en realidad,
se llama salsa otra vez.
783
00:56:57,080 --> 00:57:00,166
�El ogro est� en la cocina?
�El que grita?
784
00:57:00,334 --> 00:57:02,084
No tengo idea a qui�n te refieres.
785
00:57:15,349 --> 00:57:16,599
Feliz cumplea�os, Lily
786
00:57:19,311 --> 00:57:21,228
T� eres el ogro.
787
00:57:23,148 --> 00:57:25,650
S�. Pero hago excelentes pasteles.
788
00:57:28,320 --> 00:57:30,071
Feliz cumplea�os, Lily
789
00:57:51,093 --> 00:57:52,259
�Est� bueno?
790
00:57:54,554 --> 00:57:55,972
He probado mejores.
791
00:57:57,474 --> 00:57:58,766
�De veras?
792
00:58:59,244 --> 00:59:00,411
�Adam?
793
00:59:11,715 --> 00:59:12,882
�Adam?
794
00:59:28,565 --> 00:59:30,900
- �Adam?
- �Qu�?
795
00:59:31,068 --> 00:59:33,110
�Las mucamas no vienen?
796
00:59:33,278 --> 00:59:35,654
Siempre dejo puesto
el letrero de "No molestar".
797
00:59:37,032 --> 00:59:38,949
Tambi�n tenemos servicio
de lavander�a.
798
00:59:40,911 --> 00:59:42,661
Tienes una invitaci�n.
799
00:59:44,247 --> 00:59:47,083
Montgomery Reece te invita
a la reapertura de su restaurante.
800
00:59:47,250 --> 00:59:48,959
Pens� que te odiaba.
801
00:59:49,127 --> 00:59:52,254
As� es. Por eso me invito.
Dile que s�.
802
00:59:52,422 --> 00:59:54,632
Bueno, si vas a ir, deber�as
llevar a alguien contigo.
803
00:59:54,800 --> 00:59:57,510
Alguien que evite que termines
pele�ndote con �l.
804
00:59:58,428 --> 00:59:59,887
�Te refieres a alguien como t�?
805
01:00:05,560 --> 01:00:06,811
No.
806
01:00:06,978 --> 01:00:08,938
Tu psic�loga es una bocona.
807
01:00:13,318 --> 01:00:14,819
Nada que no supieras.
808
01:00:17,239 --> 01:00:19,073
Dijiste que en tu restaurante
todo era posible...
809
01:00:19,241 --> 01:00:23,202
...pero s� que no todo es posible.
810
01:00:25,080 --> 01:00:28,791
Adem�s, no eres tan guapo
como sol�as ser.
811
01:00:31,169 --> 01:00:33,087
Oye, Tony.
812
01:00:36,967 --> 01:00:38,300
�Tienes hambre?
813
01:00:38,468 --> 01:00:40,386
�Puedo... puedo prepararte
el desayuno o algo?
814
01:00:42,639 --> 01:00:45,975
�Te refieres a prepararme el desayuno
en vez de enamorarte de m�?
815
01:00:48,019 --> 01:00:49,603
S�.
816
01:00:49,771 --> 01:00:51,897
No, gracias.
817
01:00:52,065 --> 01:00:53,524
Ya com�.
818
01:00:54,151 --> 01:00:56,068
Pero aprecio el gesto.
819
01:00:57,988 --> 01:00:59,530
Lleva a alguien agradable.
820
01:01:08,790 --> 01:01:10,040
Un poco m�s de piel al robalo, �s�?
821
01:01:10,208 --> 01:01:11,584
- S�, chef. S�.
- Lo tienes, �no?
822
01:01:11,751 --> 01:01:14,044
Tienes que diluir esta salsa.
Es como pegamento.
823
01:01:18,675 --> 01:01:20,259
�Tienes un vestido elegante?
824
01:01:20,427 --> 01:01:22,636
- �Disculpa?
- �Tienes un vestido elegante?
825
01:01:22,804 --> 01:01:24,680
Tengo que ir a una fiesta y...
826
01:01:26,433 --> 01:01:28,559
...eres la �nica chica
que conozco, as� que...
827
01:01:28,727 --> 01:01:31,687
S�. Claro.
828
01:01:34,232 --> 01:01:35,608
Bien.
829
01:01:47,662 --> 01:01:49,705
Oye, finge ser mi novia, �de acuerdo?
830
01:01:49,873 --> 01:01:52,166
SI Reece se entera de qui�n eres,
te querr� para �l.
831
01:01:52,334 --> 01:01:54,585
Si fuera tu novia,
probablemente me tomar�as del brazo.
832
01:01:54,753 --> 01:01:55,920
No, si fueras mi novia...
833
01:01:56,087 --> 01:01:57,296
...habr�amos tenido una discusi�n
en el taxi.
834
01:01:57,464 --> 01:01:58,714
Ni siquiera estar�amos hablando.
835
01:01:58,882 --> 01:02:01,467
Estuve trabajando m�s en la salsa
para las patatas con trufas.
836
01:02:01,635 --> 01:02:03,135
Creo que deber�amos ponerlas
en el men� de ma�ana...
837
01:02:03,261 --> 01:02:05,471
...como una especie de versi�n moderna
de un platillo franc�s sencillo.
838
01:02:05,639 --> 01:02:08,224
A Michelin le encanta
que celebren la cocina francesa.
839
01:02:08,391 --> 01:02:11,477
- Te ves genial, por cierto.
- Gracias.
840
01:02:11,645 --> 01:02:12,811
- Hola.
- Hola. Gusto en conocerte.
841
01:02:12,979 --> 01:02:14,188
�l es Montgomery Reece.
�l es Marcus.
842
01:02:14,356 --> 01:02:15,731
- Marcus.
- Gusto en conocerlo, se�or.
843
01:02:15,899 --> 01:02:17,816
Marcus es uno de los inversores
del otro restaurante.
844
01:02:17,984 --> 01:02:20,361
Excelente. Bueno, muchas gracias.
845
01:02:21,071 --> 01:02:24,949
Hola, Jones. �Ya encontraste
una buena superficie llana?
846
01:02:25,951 --> 01:02:28,744
Supongo que t� eres la chef salsera
que ha estado intentando ocultarme...
847
01:02:28,912 --> 01:02:31,330
...en cuyo caso,
cuando te canses de �l...
848
01:02:31,498 --> 01:02:33,123
...esto es lo que podr�as
estar cocinando.
849
01:02:33,291 --> 01:02:34,750
Ser como yo te sale casi mejor
que a m� mismo.
850
01:02:34,918 --> 01:02:37,670
Y est�s usando mantequilla.
�De d�nde sacaste esa idea?
851
01:02:37,837 --> 01:02:39,213
�Adam?
852
01:02:43,551 --> 01:02:46,011
Yo no la invit�.
Vino con otro invitado.
853
01:02:53,478 --> 01:02:54,561
�Qui�n es ella?
854
01:02:54,729 --> 01:02:56,855
Es la hija de Jean Luc, Anne Marie.
855
01:02:57,023 --> 01:02:58,732
Acaba de llegar el Times.
856
01:03:02,696 --> 01:03:03,988
�Qu� est�s haciendo aqu�?
857
01:03:04,155 --> 01:03:06,615
Pens� que quiz� vendr�as
al funeral de pap�.
858
01:03:06,825 --> 01:03:08,784
S�, no sab�a que hab�a fallecido.
859
01:03:12,872 --> 01:03:14,415
Te extra��.
860
01:03:15,583 --> 01:03:18,585
Ahora estoy mejor.
Llevo casi dos a�os sobria.
861
01:03:21,798 --> 01:03:23,215
Fui a una cl�nica en Mil�n.
862
01:03:23,383 --> 01:03:24,883
Me ayudaron a parar.
863
01:03:26,803 --> 01:03:29,805
Te ves bien. Fuerte.
864
01:03:30,348 --> 01:03:31,807
�Qu� quieres?
865
01:03:36,938 --> 01:03:39,189
Pap� quer�a que t�
te quedaras con sus cuchillos.
866
01:03:43,445 --> 01:03:45,237
�Quieres que te los env�e?
867
01:03:46,072 --> 01:03:47,323
S�, por favor.
868
01:03:51,953 --> 01:03:54,413
�ramos muy bellos juntos, �sabes?
869
01:04:39,876 --> 01:04:43,337
MERCADO BILLINGSGATE
870
01:05:16,162 --> 01:05:17,287
Hola.
871
01:05:17,455 --> 01:05:19,331
�Estuviste aqu� toda la noche?
872
01:05:19,499 --> 01:05:20,791
�C�mo me encontraste?
873
01:05:20,959 --> 01:05:24,002
No pod�a dormir, y luego record� que
tu plato sencillo lleva lenguado.
874
01:05:26,131 --> 01:05:27,297
S�, sin piel.
875
01:05:36,349 --> 01:05:38,934
Sweeney es irland�s, por cierto,
no escoc�s.
876
01:05:40,186 --> 01:05:42,020
Es el apellido de mi exesposo.
877
01:05:42,188 --> 01:05:43,814
Leon Sweeney.
878
01:05:45,316 --> 01:05:47,443
No funcion�, �no?
879
01:05:47,610 --> 01:05:49,528
Podr�a haber funcionado.
880
01:05:51,281 --> 01:05:53,365
Estuvimos muy bien
por un largo tiempo, pero...
881
01:05:55,785 --> 01:05:58,829
Ya sabes, beb�amos demasiado
y sal�amos mucho de fiesta, y...
882
01:06:00,957 --> 01:06:03,375
Yo pod�a pasar d�as sin dormir
y a �l le encantaba eso de m�.
883
01:06:04,627 --> 01:06:07,087
Luego qued� embarazada de Lily y...
884
01:06:08,214 --> 01:06:09,882
...ya sabes, quise parar,
pero �l no quiso.
885
01:06:11,718 --> 01:06:15,053
- �No quiso o no pudo?
- �Cu�l es la diferencia?
886
01:06:18,141 --> 01:06:19,641
S�.
887
01:06:22,479 --> 01:06:25,397
Trabajaba en lugares como este
todo el tiempo cuando era ni�o.
888
01:06:27,317 --> 01:06:31,111
Ahorr� algo de dinero,
me compr� un boleto de ida a Par�s.
889
01:06:33,490 --> 01:06:35,741
Dije muchas mentiras para llegar
a la cocina de Jean Luc.
890
01:06:38,369 --> 01:06:42,247
En ese momento, Max y Reece
estaban ah�, y Michel lleg� despu�s.
891
01:06:45,460 --> 01:06:47,377
Yo no hablaba franc�s.
892
01:06:48,671 --> 01:06:51,548
Trabajaba 20 horas al d�a,
seis d�as a la semana.
893
01:06:52,425 --> 01:06:54,134
Ten�a 19 a�os.
894
01:06:56,137 --> 01:06:57,554
Amaba cada minuto de eso.
895
01:06:57,722 --> 01:07:01,725
El calor, la presi�n, la violencia,
los malditos gritos.
896
01:07:02,769 --> 01:07:04,561
Ya sabes, todos los cocineros.
897
01:07:08,024 --> 01:07:11,568
Esa cocina es el �nico lugar
donde sent� que de verdad encajaba.
898
01:07:14,197 --> 01:07:15,447
�Por qu�?
899
01:07:17,367 --> 01:07:18,909
�Qu� pas� en Par�s?
900
01:07:21,371 --> 01:07:22,955
Simplemente lo arruin� todo.
901
01:07:24,958 --> 01:07:26,166
Tal vez--
902
01:07:28,503 --> 01:07:31,547
Tal vez lo deseaba demasiado y,
cuando lo tuve demasiado pronto...
903
01:07:31,714 --> 01:07:34,716
...no supe c�mo aferrarme a ello.
Trat� de controlarlo todo.
904
01:07:36,177 --> 01:07:38,428
Y cuando quise escaparme de ello...
905
01:07:42,934 --> 01:07:45,394
Las cinco de la ma�ana siempre es
la peor hora para pensar cosas.
906
01:07:45,562 --> 01:07:47,896
Siempre pienso cosas,
hago listas de, por ejemplo...
907
01:07:48,064 --> 01:07:49,773
...cosas y personas
en las que siempre pienso.
908
01:07:49,941 --> 01:07:51,900
Como mi mam�,
mi abuela, Jean Luc.
909
01:07:52,068 --> 01:07:53,860
Es como un disco rayado.
910
01:07:57,156 --> 01:07:58,824
Esa mujer de la fiesta
era muy bonita.
911
01:08:00,368 --> 01:08:03,161
- �Ella est� en tu lista?
- No.
912
01:08:04,998 --> 01:08:06,915
Su perfume era incre�ble.
913
01:08:08,835 --> 01:08:10,168
T� hueles bien.
914
01:08:11,504 --> 01:08:12,838
Gracias.
915
01:08:15,425 --> 01:08:17,301
�Qu� hay de Tony?
��l est� en tu lista?
916
01:08:17,468 --> 01:08:18,885
S�, �l est� ah�.
917
01:08:21,139 --> 01:08:22,806
Me preocupa que tal vez
soy demasiado duro con �l.
918
01:08:22,974 --> 01:08:25,017
Cerca de las seis,
decido que est� bien.
919
01:08:28,062 --> 01:08:29,896
Y tambi�n est�s t�.
920
01:08:30,523 --> 01:08:34,067
- Espera, �yo estoy en la lista?
- S�, al parecer, s�.
921
01:08:34,152 --> 01:08:35,527
Se est� volviendo larga.
Con raz�n no duermo.
922
01:08:35,695 --> 01:08:37,946
�Por qu� est�s pensando en m�
a las cinco de la ma�ana?
923
01:08:41,409 --> 01:08:43,577
Solo pienso que t� y yo
somos exactamente iguales, �sabes?
924
01:08:44,662 --> 01:08:46,288
Todo lo que queremos hacer...
925
01:08:47,457 --> 01:08:48,749
Gracias.
926
01:08:48,916 --> 01:08:51,376
...es fre�r algo de pescado.
927
01:08:54,130 --> 01:08:57,466
Estoy pensando en hacer esa salsa
con una base de caldo de pollo...
928
01:08:57,592 --> 01:08:59,635
...un caldo de pollo blanco,
solo para aligerarla un poco.
929
01:09:00,637 --> 01:09:03,221
- �S�?
- S�.
930
01:09:07,268 --> 01:09:08,894
Adam.
931
01:09:09,395 --> 01:09:10,771
�S�?
932
01:09:35,421 --> 01:09:37,631
Esta maldita idea es una estupidez.
933
01:09:37,799 --> 01:09:39,758
Fue tu idea.
934
01:09:58,611 --> 01:09:59,778
Sin ba�o de agua, �de acuerdo?
935
01:09:59,946 --> 01:10:01,363
Solo �ntales manteca lentamente
en ambos lados.
936
01:10:01,531 --> 01:10:02,739
�Qu�?
937
01:10:02,907 --> 01:10:05,450
Bien, y luego confita las patatas
y despu�s p�lalas...
938
01:10:05,618 --> 01:10:08,578
...emulsi�nalas en manteca,
agrega el caldo y las trufas, �s�?
939
01:10:11,624 --> 01:10:12,916
�Qui�nes son ellos?
940
01:10:13,084 --> 01:10:15,001
Treinta segundos, no m�s.
941
01:10:27,682 --> 01:10:29,474
En Par�s, ocurr�a
dos veces por semana.
942
01:10:29,559 --> 01:10:31,268
Antes, me preocupaba.
Ahora no.
943
01:10:31,436 --> 01:10:33,437
Cr�eme, la �nica persona...
944
01:10:33,604 --> 01:10:36,064
...que matar� a Adam Jones
es Adam Jones.
945
01:10:40,111 --> 01:10:42,821
Helene.
946
01:10:50,913 --> 01:10:53,206
�"Helene", qu�?
947
01:11:11,392 --> 01:11:12,851
�Adam?
948
01:11:15,730 --> 01:11:17,063
Por Dios.
949
01:11:18,733 --> 01:11:20,108
Estoy bien.
950
01:11:20,276 --> 01:11:21,777
�Qu� diablos fue eso?
�Qui�nes eran esos hombres?
951
01:11:21,944 --> 01:11:23,904
- A�n le debo dinero a cierta gente.
- Solo p�gales.
952
01:11:24,071 --> 01:11:25,989
- Es mucho dinero.
- �Crees poder caminar?
953
01:11:26,157 --> 01:11:28,450
- S�, estoy bien.
- Tienes que ir a ver a un m�dico.
954
01:11:28,618 --> 01:11:29,826
- No. El servicio.
- No vas a cocinar, Adam.
955
01:11:29,994 --> 01:11:32,162
Nosotros podemos encargarnos, �s�?
Solo dime r�pidamente.
956
01:11:32,330 --> 01:11:33,789
- �Quieres que les unte manteca?
- Lentamente.
957
01:11:33,956 --> 01:11:36,625
- Luego, p�lalas y emulsi�nalas.
- Por Dios, eres tan mala como �l.
958
01:11:36,793 --> 01:11:39,127
- Tony. �Tony!
- �Qu�?
959
01:11:39,295 --> 01:11:41,379
Hay un hombre... Hay un hombre
en la barra. Est� usando traje.
960
01:11:41,547 --> 01:11:43,173
Su amigo lleg� media hora despu�s.
961
01:11:43,341 --> 01:11:45,050
Dejaron sus tragos en la barra.
962
01:11:45,635 --> 01:11:47,385
Pidieron media botella de vino...
963
01:11:47,553 --> 01:11:49,888
...y dos copas de agua del grifo,
y ahora hay un tenedor...
964
01:11:50,056 --> 01:11:51,598
...en el suelo debajo de su mesa.
965
01:11:58,064 --> 01:11:59,356
Michelin.
966
01:12:06,155 --> 01:12:07,864
- Max, �me traes mis cuchillos?
- S�.
967
01:12:09,116 --> 01:12:10,408
�D�nde est�?
�D�nde est� el pedido?
968
01:12:10,576 --> 01:12:11,952
- Dije que me encargar�a.
- �Est�n sentados?
969
01:12:12,119 --> 01:12:13,578
�Sabemos en qu� mesa est�n?
970
01:12:13,746 --> 01:12:14,955
- Yo me encargo.
- �D�nde est� el pedido?
971
01:12:15,122 --> 01:12:16,122
Uno de degustaci�n.
Uno a la carta.
972
01:12:16,290 --> 01:12:18,458
- Por dios, m�rate, Adam.
- No digas nada.
973
01:12:18,626 --> 01:12:19,835
No digas nada, carajo.
974
01:12:20,002 --> 01:12:22,254
- Servicio.
- �Esto es todo?
975
01:12:22,421 --> 01:12:26,132
- S�.
- Bien, Michel, quiero que prepares...
976
01:12:26,259 --> 01:12:27,717
...el costillar para el filete
y quiero que prepares...
977
01:12:27,844 --> 01:12:29,094
- ...la salsa para el robalo de mar.
- Adam.
978
01:12:29,262 --> 01:12:31,137
D�jame terminar. Luego, dices:
"S�, chef". �Maldita sea!
979
01:12:31,305 --> 01:12:33,557
Haz la sala para el robalo de mar.
Voy a fraccionar...
980
01:12:33,724 --> 01:12:35,433
...ese pescado y el filete.
Max, �d�nde est�n mis cuchillos?
981
01:12:35,601 --> 01:12:38,186
- S�, chef.
- Max. �Max, dame los cuchillos!
982
01:12:38,354 --> 01:12:40,814
Y quiero ver todos los elementos
de todas las guarniciones.
983
01:12:40,982 --> 01:12:42,023
S�, chef.
984
01:12:42,191 --> 01:12:43,817
Recuerden. No solo est�n mirando
su propia mesa.
985
01:12:43,985 --> 01:12:46,778
Est�n observando todo.
�Todo debe ser perfecto!
986
01:12:46,946 --> 01:12:48,697
- �Me escucharon?
- S�, chef.
987
01:12:55,496 --> 01:12:57,080
- �S�?
- S�, est� bien.
988
01:13:00,835 --> 01:13:02,085
�S�? El otro lado, s�.
989
01:13:04,380 --> 01:13:05,380
Cinco minutos.
990
01:13:05,548 --> 01:13:07,424
S�. �Est� bien?
S�, est� bien.
991
01:13:07,592 --> 01:13:08,967
Eso deber�a ser espeso.
Est� bien.
992
01:13:09,135 --> 01:13:10,302
Gracias, chef.
993
01:13:11,262 --> 01:13:12,429
M�s sal.
994
01:13:13,931 --> 01:13:15,473
- Como el terciopelo, �s�?
- S�, chef.
995
01:13:17,018 --> 01:13:18,226
S�, chef.
996
01:13:19,937 --> 01:13:22,272
Mu�strenme.
Todo tiene que ser del mismo tama�o.
997
01:13:22,440 --> 01:13:23,773
Todo tiene que ser
del mismo maldito tama�o.
998
01:13:23,941 --> 01:13:25,400
- S�, chef.
- �Qu� tenemos? �S�?
999
01:13:25,568 --> 01:13:28,069
De acuerdo. Bien.
A todos. Glas�alos a todos.
1000
01:13:28,237 --> 01:13:29,696
Doble de todo.
�Dos de todo!
1001
01:13:29,864 --> 01:13:31,031
S�, chef.
1002
01:13:32,033 --> 01:13:34,743
Tienes que hacerlo m�s espeso.
Vamos. Este es el plato.
1003
01:13:34,911 --> 01:13:36,494
Lo est�s mirando
todo el tiempo, �no?
1004
01:13:36,662 --> 01:13:38,330
Lo tienes vigilado todo el tiempo
hasta que lo entregas.
1005
01:13:38,497 --> 01:13:39,664
- S�, chef.
- �S�? M�rame.
1006
01:13:39,832 --> 01:13:41,875
- �S�? �Lo har�s?
- S�, chef.
1007
01:13:42,043 --> 01:13:43,209
- �Bien! �Adelante!
- S�, chef.
1008
01:13:43,377 --> 01:13:45,045
- Los platos est�n limpios.
- De acuerdo.
1009
01:13:45,212 --> 01:13:47,714
- Terminaron con las entradas.
- �Entreguen los platos fuertes ya!
1010
01:13:47,882 --> 01:13:49,132
S�, chef.
1011
01:13:49,926 --> 01:13:52,177
�Oye! T� vas a esperar aqu�.
1012
01:13:52,345 --> 01:13:54,471
Te vas a asegurar
de que se les entregue todo.
1013
01:13:58,893 --> 01:14:00,685
Bien, denme algo de espacio.
1014
01:14:11,405 --> 01:14:12,530
�Est� bien?
1015
01:14:12,657 --> 01:14:13,990
Est� perfecto,
exactamente como te gusta.
1016
01:14:14,075 --> 01:14:15,575
�Est�s completamente seguro, amigo?
1017
01:14:15,660 --> 01:14:17,202
Lo prob� yo mismo. Est� excelente.
1018
01:14:17,370 --> 01:14:19,788
Vamos, Adam, d�jalos ir.
1019
01:14:21,248 --> 01:14:22,707
Vamos.
1020
01:14:29,423 --> 01:14:31,049
Servicio.
1021
01:14:33,344 --> 01:14:34,678
- Nada de huellas, �s�?
- S�, chef.
1022
01:14:34,845 --> 01:14:36,012
- Que est�n parejos.
- S�, chef.
1023
01:14:36,180 --> 01:14:38,348
- Y exactamente como te lo di.
- S�, chef.
1024
01:14:39,475 --> 01:14:41,017
Despejen el �rea de entrega.
1025
01:15:09,046 --> 01:15:11,464
Lo enviaron de vuelta.
Demasiado picante.
1026
01:15:11,632 --> 01:15:13,717
- �Qu�?
- �Demasiado picante, maldita sea!
1027
01:15:15,052 --> 01:15:16,553
Pimienta.
1028
01:15:19,181 --> 01:15:20,432
Le agregu� pimienta de cayena.
1029
01:15:26,647 --> 01:15:28,023
Por lo de Par�s.
1030
01:15:37,408 --> 01:15:38,450
Michel.
1031
01:15:39,368 --> 01:15:40,869
Michel.
1032
01:15:41,454 --> 01:15:42,954
�Michel!
1033
01:17:37,611 --> 01:17:38,987
�Oye!
1034
01:17:45,828 --> 01:17:47,245
Voy a averiguar--
1035
01:17:52,585 --> 01:17:53,835
�Oye!
1036
01:17:57,882 --> 01:18:00,758
�Qu� diablos es eso?
1037
01:18:02,636 --> 01:18:03,928
Esto es como...
1038
01:18:04,096 --> 01:18:05,763
�C�mo, qu� est�s haciendo aqu�?
1039
01:18:05,931 --> 01:18:08,433
�Qu� est�n haciendo aqu�?
1040
01:18:08,601 --> 01:18:11,269
�Esto es genial!
�Esta cosa es genial!
1041
01:18:11,437 --> 01:18:13,938
- Dime...
- Todos fuera, ahora.
1042
01:18:19,778 --> 01:18:21,821
�Fuera, ahora mismo!
1043
01:18:29,288 --> 01:18:30,622
Lo tengo, lo tengo.
1044
01:18:30,789 --> 01:18:33,333
Puedo descifrarlo. Lo tengo.
Lo tengo. Un momento.
1045
01:18:33,500 --> 01:18:35,293
�Tengo...? S�.
1046
01:18:37,671 --> 01:18:39,005
Eso es.
1047
01:18:40,799 --> 01:18:42,717
Eso es.
1048
01:18:42,885 --> 01:18:44,427
Eso es.
1049
01:18:44,595 --> 01:18:45,720
Eso es.
1050
01:18:49,308 --> 01:18:52,018
�Qu� es lo que haces?
Tienes que enchufarlo.
1051
01:18:52,186 --> 01:18:54,103
Pero no s� c�mo enchufarlo.
1052
01:18:56,148 --> 01:18:57,941
�D�jame hacerlo!
1053
01:19:00,778 --> 01:19:02,779
�D�jame hacerlo!
1054
01:19:02,947 --> 01:19:04,405
D�jame hacerlo.
1055
01:19:09,995 --> 01:19:11,704
�Jack!
1056
01:19:13,791 --> 01:19:15,458
D�jame hacerlo.
1057
01:19:17,253 --> 01:19:18,753
�D�jame hacerlo!
1058
01:19:18,921 --> 01:19:20,630
�D�jame hacerlo!
1059
01:19:29,640 --> 01:19:31,099
D�jame hacerlo.
1060
01:19:40,985 --> 01:19:42,902
Estoy cansado.
1061
01:20:29,533 --> 01:20:32,285
- �Qu� es esto, el infierno?
- S�, supongo que s�.
1062
01:20:32,453 --> 01:20:35,705
Bueno, la piedad de tu enemigo
es una clase de infierno.
1063
01:20:50,179 --> 01:20:52,930
- �Qu� sucedi�?
- No tengo idea.
1064
01:20:53,098 --> 01:20:56,768
Apareciste completamente loco.
Ven y come algo.
1065
01:21:22,211 --> 01:21:24,253
Ese es tu veredicto, �no?
1066
01:21:32,679 --> 01:21:35,306
�C�mo se llamaba ese bar
de mala muerte en Rue Des Panoyaux...
1067
01:21:35,391 --> 01:21:37,683
...al que Max y Michel
siempre dec�an que fu�ramos?
1068
01:21:39,937 --> 01:21:41,729
Le Saint Sauveur.
1069
01:21:42,189 --> 01:21:44,315
Le Saint Sauveur.
1070
01:21:46,235 --> 01:21:49,195
Todas las noches.
�A qu� hora, a las dos de la ma�ana?
1071
01:21:49,363 --> 01:21:51,155
Despu�s de trabajar 18 horas
en el restaurante de Jean Luc...
1072
01:21:51,323 --> 01:21:53,741
...sabiendo que ten�amos que estar
de vuelta en la cocina a las siete.
1073
01:21:53,909 --> 01:21:55,118
S�.
1074
01:21:56,412 --> 01:21:58,162
Creo que tuve resaca
como por dos a�os.
1075
01:21:58,330 --> 01:22:00,623
Pero vaya que eran buenos tiempos.
1076
01:22:01,875 --> 01:22:03,626
Es un milagro que sobrevivi�ramos.
1077
01:22:04,878 --> 01:22:06,546
Est� bueno.
1078
01:22:06,713 --> 01:22:08,297
Lo s�.
1079
01:22:19,685 --> 01:22:22,019
Anoche vinieron
los hombres de Michelin.
1080
01:22:24,189 --> 01:22:27,650
- �Y?
- Lo arruinamos.
1081
01:22:32,739 --> 01:22:34,657
Yo lo arruin�.
1082
01:22:36,910 --> 01:22:38,995
Lo arruin� hace mucho tiempo.
1083
01:22:44,793 --> 01:22:46,252
�Por qu� me cuidaste?
1084
01:22:47,171 --> 01:22:50,381
Porque te necesito.
Todos te necesitamos.
1085
01:22:50,549 --> 01:22:52,884
Si entendieras eso,
no te resistir�as tanto.
1086
01:22:53,051 --> 01:22:54,844
�S�?
1087
01:23:00,601 --> 01:23:02,268
Eres mejor que yo.
1088
01:23:05,731 --> 01:23:08,065
Lo cual te hace el mejor.
1089
01:23:08,233 --> 01:23:10,067
Pero el resto de nosotros
te necesitamos para que nos lleves...
1090
01:23:10,277 --> 01:23:12,236
...a lugares a los que, de otro modo,
no llegar�amos.
1091
01:23:21,163 --> 01:23:23,247
Ahora, termina eso y vete.
1092
01:23:34,092 --> 01:23:37,011
Estoy casi segura
de que no es viernes.
1093
01:23:39,139 --> 01:23:41,224
No consegu� mi tercera estrella.
1094
01:23:42,267 --> 01:23:44,060
Y, aun as�, est�s vivo.
1095
01:23:57,824 --> 01:24:00,826
Bueno, entonces, vamos.
El grupo empieza en 20 minutos.
1096
01:24:00,994 --> 01:24:02,537
Pondr� a calentar el agua.
1097
01:25:01,597 --> 01:25:03,139
Eres un hombre muy afortunado.
1098
01:25:24,411 --> 01:25:25,578
�Les pagaste?
1099
01:25:25,746 --> 01:25:28,164
La deuda era tan m�a como tuya.
1100
01:25:30,542 --> 01:25:32,460
Te ves muy mal.
1101
01:25:34,004 --> 01:25:35,421
Estar� bien.
1102
01:25:39,509 --> 01:25:41,218
Los cuchillos de pap�.
1103
01:25:44,097 --> 01:25:46,807
Los afil� �l mismo antes de morir.
1104
01:25:46,975 --> 01:25:49,894
Dijo: "A Adam le gusta
que todo sea perfecto".
1105
01:25:54,024 --> 01:25:55,941
Tengo que tomar un tren.
1106
01:25:57,611 --> 01:25:59,153
Anne.
1107
01:26:04,701 --> 01:26:05,951
Estar�s mejor sin m�.
1108
01:26:08,330 --> 01:26:11,040
Va a ser un camino largo y dif�cil.
1109
01:26:14,753 --> 01:26:16,754
Pero de a poco...
1110
01:26:17,839 --> 01:26:20,132
...espero volver a ganarme
el respeto de todos...
1111
01:26:20,342 --> 01:26:21,967
...y estar a la altura de tu padre.
1112
01:26:26,973 --> 01:26:29,934
Me gust� tu chef de la otra noche.
1113
01:26:30,227 --> 01:26:31,769
Parec�a agradable.
1114
01:27:09,975 --> 01:27:12,518
Pens� que esta vez
no ibas a volver.
1115
01:27:12,686 --> 01:27:14,061
- �Qui�n est� en el �rea de entrega?
- David.
1116
01:27:14,229 --> 01:27:16,147
- �Qu�?
- Lo entrenaste bien.
1117
01:27:16,314 --> 01:27:17,314
El chico es una estrella.
1118
01:27:20,861 --> 01:27:22,695
Anda, d�selo.
1119
01:27:24,322 --> 01:27:26,782
Llam� a la oficina de Michelin
de Par�s esta ma�ana...
1120
01:27:26,908 --> 01:27:28,826
...para explicar lo que Michel
le hab�a hecho a tu plato.
1121
01:27:30,287 --> 01:27:33,247
Dijeron que anoche
no hubo inspectores en Londres.
1122
01:27:34,207 --> 01:27:38,419
As� que... llam� al n�mero que se us�
para reservar la mesa.
1123
01:27:43,508 --> 01:27:46,469
Son vendedores de programas
inform�ticos de Birmingham.
1124
01:27:52,601 --> 01:27:55,352
Anda, vamos.
R�ete o algo.
1125
01:28:15,081 --> 01:28:16,874
Gracias.
1126
01:28:19,669 --> 01:28:21,837
La cocina podr� estar
en buenas manos...
1127
01:28:22,005 --> 01:28:23,839
...pero Kaitlin no puede manejar
el sal�n.
1128
01:28:24,007 --> 01:28:25,508
Tiene lindas piernas, pero...
1129
01:28:25,675 --> 01:28:27,802
...no es muy �til al tel�fono.
1130
01:28:31,640 --> 01:28:32,848
�De acuerdo?
1131
01:28:34,351 --> 01:28:36,811
Qu�date y aseg�rate de que este tonto
no tenga una contusi�n cerebral.
1132
01:28:36,978 --> 01:28:38,354
De acuerdo.
1133
01:28:45,195 --> 01:28:47,696
- �Est�s bien?
- S�.
1134
01:28:47,864 --> 01:28:49,198
D�jame ver.
1135
01:28:50,700 --> 01:28:52,451
- Mierda.
- Oye, no veas eso.
1136
01:28:52,619 --> 01:28:54,245
- Por Dios.
- Est� bien.
1137
01:28:54,412 --> 01:28:56,497
Si�ntate. D�jame limpiarte.
1138
01:28:56,665 --> 01:28:59,750
- Estoy bien.
- No, no lo est�s.
1139
01:29:20,730 --> 01:29:22,064
Por Dios.
1140
01:29:23,316 --> 01:29:25,276
�Qu� es eso?
1141
01:29:25,443 --> 01:29:27,069
Probablemente es la marca
de una bota.
1142
01:29:34,411 --> 01:29:36,328
Anne Marie pag� mi deuda.
1143
01:29:37,289 --> 01:29:39,206
S�, Reece dijo que quiz� lo har�a.
1144
01:29:41,459 --> 01:29:42,918
�Llamaste a Reece?
1145
01:29:44,462 --> 01:29:46,046
Te estaba buscando.
1146
01:29:48,425 --> 01:29:51,135
Te estaba buscando
por todas partes.
1147
01:30:00,353 --> 01:30:01,937
- Lo siento.
- No, no hay problema.
1148
01:30:06,276 --> 01:30:08,193
Tengo miedo.
1149
01:30:13,950 --> 01:30:15,784
No s� si puedo hacerlo.
1150
01:30:18,371 --> 01:30:19,830
Escucha.
1151
01:30:23,084 --> 01:30:27,046
Conti y Tony y Max y David.
1152
01:30:27,213 --> 01:30:29,048
Todos cocinamos juntos.
1153
01:30:30,759 --> 01:30:32,927
Y nos cuidamos entre nosotros.
1154
01:30:35,305 --> 01:30:37,264
No puedes hacerlo solo.
1155
01:30:38,183 --> 01:30:39,600
Nadie puede.
1156
01:30:40,518 --> 01:30:43,354
Tienes que confiar en nosotros, �s�?
1157
01:30:45,732 --> 01:30:47,441
Somos tu familia.
1158
01:30:57,661 --> 01:30:58,869
George, necesito esa salsa.
1159
01:30:59,037 --> 01:31:00,621
Diez segundos, David.
1160
01:31:03,875 --> 01:31:05,125
La salsa est� lista.
1161
01:31:05,293 --> 01:31:06,710
Gracias.
1162
01:31:09,464 --> 01:31:11,298
Bien.
1163
01:31:14,511 --> 01:31:16,345
- Gracias, chef.
- Excelente.
1164
01:31:16,513 --> 01:31:17,805
Buen trabajo, viejo.
1165
01:31:23,728 --> 01:31:26,146
Un papardelle, un foie gras,
un halibut, una paloma.
1166
01:31:26,314 --> 01:31:27,690
S�, David.
1167
01:31:29,818 --> 01:31:31,944
�Cu�nto tiempo para las mollejas
y la burrata?
1168
01:31:43,957 --> 01:31:45,582
De acuerdo.
1169
01:31:56,261 --> 01:31:58,512
- Buenos d�as, jefe.
- Buen d�a.
1170
01:31:59,556 --> 01:32:01,432
- Chef.
- Chef.
1171
01:32:06,855 --> 01:32:08,480
Prueba un poco de salsa.
1172
01:32:37,886 --> 01:32:39,970
�Les gustar�a pedir un aperitivo?
1173
01:32:40,138 --> 01:32:42,347
No, gracias.
Probaremos el Gavi de Gavi.
1174
01:32:42,515 --> 01:32:44,183
- Por supuesto.
- Media botella.
1175
01:32:44,350 --> 01:32:46,935
Y dos vasos de agua del grifo.
1176
01:32:56,362 --> 01:32:58,363
Michelin, mesa nueve.
1177
01:33:12,378 --> 01:33:14,213
Dos clientes.
De unos cuarenta y tantos.
1178
01:33:14,380 --> 01:33:16,423
Media botella de vino.
Uno de degustaci�n, uno a la carta.
1179
01:33:16,591 --> 01:33:19,927
Denitizi vio que uno de ellos
puso un tenedor en el suelo.
1180
01:33:21,221 --> 01:33:23,055
Est�n aqu�.
1181
01:33:28,686 --> 01:33:30,145
Hagamos que lo que siempre hacemos.
1182
01:33:31,689 --> 01:33:34,775
- �Qu�?
- Hagamos lo que siempre hacemos.
1183
01:33:35,693 --> 01:33:37,778
Y hag�moslo juntos.
1184
01:33:41,116 --> 01:33:42,699
S�, chef.
1185
01:33:42,867 --> 01:33:44,576
En marcha, mesa nueve.
Uno de degustaci�n, un escalope...
1186
01:33:44,744 --> 01:33:46,245
...seguido de un cordero tostado
y un halibut.
1187
01:33:46,412 --> 01:33:48,622
- S�, chef.
- Bien, despejen el �rea de entrega.
1188
01:33:57,882 --> 01:33:59,216
�Listos?
1189
01:34:34,586 --> 01:34:35,669
Servicio.
1190
01:35:12,207 --> 01:35:13,582
La comida est� lista, chicos.
1191
01:35:15,210 --> 01:35:17,002
A comer en familia.
1192
01:35:46,783 --> 01:35:48,325
Gracias.
1193
01:36:16,425 --> 01:36:22,425
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
93707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.