All language subtitles for Beautiful Love, Wonderful Life.E45-E46

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:21,103 --> 00:00:23,143 I'll just tell everyone about this. 3 00:00:23,943 --> 00:00:25,373 Why didn't you tell me? 4 00:00:25,643 --> 00:00:27,484 You should've told me. 5 00:00:27,484 --> 00:00:29,783 Do you know how flustered I am right now? 6 00:00:35,024 --> 00:00:36,154 What? 7 00:00:36,154 --> 00:00:37,393 Just take a seat. 8 00:00:45,694 --> 00:00:46,734 Is this fun? 9 00:00:47,304 --> 00:00:48,404 Is it fun? 10 00:00:49,304 --> 00:00:50,904 What do you think you're doing? 11 00:00:52,234 --> 00:00:53,973 I said I'd take care of it. 12 00:00:54,043 --> 00:00:55,874 I asked you for some time. 13 00:01:00,514 --> 00:01:01,613 You're laughing? 14 00:01:02,914 --> 00:01:04,413 How can you laugh in this situation? 15 00:01:05,113 --> 00:01:06,583 Is this why you asked me here? 16 00:01:07,583 --> 00:01:10,023 I apologize for laughing, 17 00:01:10,654 --> 00:01:13,154 but I'm not the one who called you here. 18 00:01:13,863 --> 00:01:15,693 Father asked me to invite you... 19 00:01:15,693 --> 00:01:17,464 so that you can enjoy a nice meal. 20 00:01:17,833 --> 00:01:19,193 You call that an excuse? 21 00:01:19,193 --> 00:01:22,064 I told you before that I don't want to meet Yeon Ah's father. 22 00:01:22,533 --> 00:01:24,773 I came because I thought you were here alone. 23 00:01:25,173 --> 00:01:27,044 You don't want to meet me? 24 00:01:27,973 --> 00:01:30,074 I didn't ask you here because I'm fond of you. 25 00:01:30,143 --> 00:01:32,673 We extend our generosity... 26 00:01:32,744 --> 00:01:35,044 and this is how you repay us? 27 00:01:38,014 --> 00:01:39,053 (Episode 45) 28 00:01:39,053 --> 00:01:42,253 Was it really you... 29 00:01:42,553 --> 00:01:44,053 who asked me here? 30 00:01:44,053 --> 00:01:45,193 Yes. 31 00:01:45,523 --> 00:01:48,264 I asked my son-in-law to invite you here. 32 00:01:52,064 --> 00:01:53,434 What's wrong? 33 00:01:54,264 --> 00:01:56,333 Didn't you know I was coming then? 34 00:01:58,273 --> 00:02:00,503 What on earth is going on? 35 00:02:05,113 --> 00:02:06,844 You heard that, right, girls? 36 00:02:07,083 --> 00:02:09,013 You heard what he calls me. 37 00:02:09,013 --> 00:02:11,953 He only addresses me as Yeon Ah's father. 38 00:02:12,154 --> 00:02:15,323 I'm not just Yeon Ah's father to you! 39 00:02:17,223 --> 00:02:18,953 That threw me off as well. 40 00:02:19,253 --> 00:02:20,763 Cheong Ah, didn't it upset you too? 41 00:02:21,394 --> 00:02:23,894 Being rude to me is one thing, 42 00:02:24,233 --> 00:02:25,233 but... 43 00:02:26,064 --> 00:02:28,964 how can you yell at... 44 00:02:29,364 --> 00:02:31,973 the vice chairman of the company you work in? 45 00:02:34,874 --> 00:02:37,644 I'm sorry, sir. I think... 46 00:02:39,174 --> 00:02:40,644 there's been a misunderstanding. 47 00:02:41,943 --> 00:02:45,753 Just what about this got you so worked up? 48 00:02:45,953 --> 00:02:48,883 Isn't getting invited to a private dinner by one's boss... 49 00:02:48,883 --> 00:02:50,793 like winning the golden ticket? 50 00:02:51,723 --> 00:02:53,193 You must not care about the consequences... 51 00:02:53,193 --> 00:02:54,364 to yell at him like that. 52 00:02:54,394 --> 00:02:56,763 I was intimidated for a second. 53 00:02:58,464 --> 00:03:02,263 Go ahead and answer her, Mr. There's-No-Consequences. 54 00:03:02,964 --> 00:03:05,973 It seems like you've backed yourself... 55 00:03:06,174 --> 00:03:07,973 into a corner. 56 00:03:12,274 --> 00:03:13,714 That being said, 57 00:03:14,084 --> 00:03:17,853 could we go outside and talk in private, 58 00:03:18,054 --> 00:03:19,283 Mr. Do? 59 00:03:20,883 --> 00:03:22,223 It's cold outside, 60 00:03:22,524 --> 00:03:23,753 so let's talk here. 61 00:03:24,453 --> 00:03:26,494 If you're going to punch me, go ahead. 62 00:03:26,494 --> 00:03:28,424 If not, have a seat. 63 00:03:28,793 --> 00:03:30,193 My neck's a little stiff. 64 00:03:36,774 --> 00:03:38,573 Let's sit for now. 65 00:03:40,543 --> 00:03:43,473 I'll explain everything later on. 66 00:04:11,103 --> 00:04:13,644 Cheong Ah's off at 7pm... 67 00:04:13,973 --> 00:04:17,174 and Seol Ah doesn't have any gigs today. 68 00:04:17,943 --> 00:04:20,244 Is Yeon Ah still at practice? 69 00:04:22,314 --> 00:04:24,414 Why isn't anyone picking up my calls though? 70 00:04:24,414 --> 00:04:26,314 It's as if they all agreed not to. 71 00:04:29,753 --> 00:04:31,323 Gosh, that's good. 72 00:04:32,453 --> 00:04:33,624 Hold on. 73 00:04:34,463 --> 00:04:36,064 I get that about the kids, 74 00:04:36,323 --> 00:04:38,034 but where's their father? 75 00:04:38,963 --> 00:04:42,564 He doesn't even have any money, so who is he with? 76 00:04:56,484 --> 00:05:00,253 Did a cat run off with your tongue? Why are you silent so suddenly? 77 00:05:01,854 --> 00:05:04,124 Keeping your mouth shut like that... 78 00:05:04,794 --> 00:05:07,164 won't make what happened go away. 79 00:05:07,593 --> 00:05:10,463 Explain yourself or at least say something... 80 00:05:10,994 --> 00:05:13,604 to remedy the situation. 81 00:05:14,234 --> 00:05:16,564 Don't you agree, rude Mr. Gu? 82 00:05:18,374 --> 00:05:20,343 I know it's a new era now, 83 00:05:20,343 --> 00:05:22,604 but no one speaks to their boss like that. 84 00:05:23,143 --> 00:05:24,544 Unbelievable. 85 00:05:24,773 --> 00:05:28,484 Because of what you did, I can't seem to... 86 00:05:28,484 --> 00:05:30,713 look my son-in-law in the eye. 87 00:05:31,354 --> 00:05:33,684 I'm sure he had a reason. 88 00:05:33,753 --> 00:05:35,753 He's not one to be that rude. 89 00:05:35,753 --> 00:05:38,124 Then what's that reason? 90 00:05:38,124 --> 00:05:42,064 Why won't he say anything and keep his mouth shut? 91 00:05:43,864 --> 00:05:45,693 It's all my fault, Father. 92 00:05:47,804 --> 00:05:49,133 You see, 93 00:05:50,604 --> 00:05:52,174 we're... 94 00:05:54,174 --> 00:05:55,244 We? 95 00:05:56,044 --> 00:05:57,143 You two? 96 00:06:02,643 --> 00:06:05,554 Do you two know each other outside of the office? 97 00:06:08,953 --> 00:06:10,523 Yes, I do know Jun Hwi... 98 00:06:11,554 --> 00:06:12,794 personally. 99 00:06:14,393 --> 00:06:15,664 Did you hear that? 100 00:06:15,664 --> 00:06:17,064 He called Mr. Gu by his name. 101 00:06:17,164 --> 00:06:20,093 Doesn't that indicate they're close? 102 00:06:22,263 --> 00:06:25,034 How exactly do you two know each other? 103 00:06:29,903 --> 00:06:31,674 Our mothers are close. 104 00:06:32,114 --> 00:06:33,314 They used to live... 105 00:06:33,943 --> 00:06:35,614 in the same neighborhood. 106 00:06:36,814 --> 00:06:38,753 Who's close? 107 00:06:39,453 --> 00:06:42,854 Mr. Gu's mother and the chairwoman? 108 00:06:43,184 --> 00:06:44,193 Yes. 109 00:06:46,554 --> 00:06:48,294 I think that's enough, Mr. Do. 110 00:06:48,693 --> 00:06:51,564 Your noodles will get mushy if you don't them eat soon. 111 00:06:52,263 --> 00:06:53,463 I'm actually done with my meal. 112 00:06:59,374 --> 00:07:01,474 It looks like you two are close... 113 00:07:02,143 --> 00:07:04,374 judging by how you talk to each other. 114 00:07:04,874 --> 00:07:06,244 If I had known, 115 00:07:06,943 --> 00:07:10,244 I wouldn't have yelled at him for being impolite. 116 00:07:11,114 --> 00:07:13,924 Why did you pretend not to know him though? 117 00:07:16,124 --> 00:07:17,554 It was my idea. 118 00:07:17,794 --> 00:07:21,093 The news would make other employees uncomfortable. 119 00:07:21,093 --> 00:07:23,164 It'll only generate more issues. 120 00:07:24,963 --> 00:07:28,003 He's never been the friendly type anyway, 121 00:07:28,003 --> 00:07:31,203 and we're not that close since he went to study abroad at 15. 122 00:07:31,573 --> 00:07:35,244 I didn't know until much later that he applied for a job here. 123 00:07:38,443 --> 00:07:41,083 You don't know how surprised I was... 124 00:07:41,083 --> 00:07:43,583 when you introduced me to him as my sister-in-law's boyfriend. 125 00:07:43,753 --> 00:07:47,184 I almost fainted right there and then. 126 00:07:48,153 --> 00:07:50,323 You studied abroad since you were 15? 127 00:07:50,453 --> 00:07:52,424 Then you lived half your life in another country. 128 00:07:52,424 --> 00:07:54,064 I'm jealous. 129 00:07:54,224 --> 00:07:56,523 What's there to envy? 130 00:07:56,724 --> 00:07:58,994 Living away from home is only a hassle. 131 00:07:59,893 --> 00:08:03,804 Now I get why you're prickly and cold. 132 00:08:05,734 --> 00:08:08,304 You already got that from him? 133 00:08:27,023 --> 00:08:29,963 You went to study abroad at the age of 15? 134 00:08:31,133 --> 00:08:33,434 - Yes. - Where? 135 00:08:34,634 --> 00:08:35,703 London. 136 00:08:36,603 --> 00:08:38,203 I see. 137 00:08:38,833 --> 00:08:42,443 So my brother-in-law... I mean, my sister's ex-husband. 138 00:08:42,443 --> 00:08:44,613 You've known him for... 139 00:08:44,613 --> 00:08:47,884 a long time, since ages ago, but you didn't tell me? 140 00:08:49,213 --> 00:08:50,243 Yes. 141 00:08:51,483 --> 00:08:53,113 I see. 142 00:08:53,613 --> 00:08:56,223 Did you major in marketing? 143 00:08:56,983 --> 00:08:59,193 No, international law. 144 00:09:00,664 --> 00:09:02,593 International law? 145 00:09:04,794 --> 00:09:06,463 I know nothing about you... 146 00:09:06,534 --> 00:09:08,504 except for your name, gender, and where you work. 147 00:09:09,463 --> 00:09:10,873 That's all you need though. 148 00:09:11,004 --> 00:09:12,703 What else must you know? 149 00:09:12,703 --> 00:09:14,103 Seriously? 150 00:09:14,103 --> 00:09:16,373 You even learn about the breed of your dog... 151 00:09:16,373 --> 00:09:18,814 when you decide to raise one. 152 00:09:18,814 --> 00:09:20,613 I should at least know the basics. 153 00:09:21,613 --> 00:09:23,284 So you're comparing me to a dog again? 154 00:09:24,784 --> 00:09:26,684 You said it first, you know. 155 00:09:27,083 --> 00:09:30,524 Let's keep to our own lanes then... 156 00:09:30,693 --> 00:09:32,193 like a dog and a human. 157 00:09:33,154 --> 00:09:34,424 We'll not say what doesn't matter. 158 00:09:35,524 --> 00:09:37,794 What? "What doesn't matter"? 159 00:09:37,794 --> 00:09:39,493 Then what does matter? 160 00:09:39,493 --> 00:09:42,504 Even the smallest thing becomes special if you like someone. 161 00:09:42,564 --> 00:09:44,634 "I'll text you as soon as I arrive." 162 00:09:44,634 --> 00:09:47,373 When you said that, my heart pounded so much... 163 00:09:47,373 --> 00:09:49,473 that I couldn't sleep at all. 164 00:09:50,713 --> 00:09:53,414 That made your heart pound? 165 00:09:54,113 --> 00:09:56,184 Your heart is weird. 166 00:09:56,743 --> 00:09:58,814 Gosh, forget it. 167 00:09:59,054 --> 00:10:00,483 You wouldn't know. 168 00:10:00,483 --> 00:10:03,154 I'll just go outside and talk to the abyss alone. 169 00:10:03,154 --> 00:10:04,794 Since it doesn't matter to you. 170 00:10:07,024 --> 00:10:08,064 Well... 171 00:10:28,514 --> 00:10:30,144 What is it that you want to know? 172 00:10:31,853 --> 00:10:33,684 Are you sure you like me? 173 00:10:35,284 --> 00:10:36,384 I think so. 174 00:10:37,154 --> 00:10:38,223 Oh, you think so. 175 00:10:38,853 --> 00:10:41,323 You're so hard to understand. 176 00:10:42,064 --> 00:10:44,534 When I think we've become close, 177 00:10:44,534 --> 00:10:45,934 you're a step away from me. 178 00:10:45,934 --> 00:10:47,463 And when I'm anxious that we've drifted apart, 179 00:10:47,463 --> 00:10:48,764 you're next to me again. 180 00:10:49,304 --> 00:10:53,304 Sometimes, I feel like you're putting up a wall between us. 181 00:10:55,044 --> 00:10:56,473 Am I going overboard again? 182 00:10:58,014 --> 00:11:00,843 Then I'll tell you one thing a day. 183 00:11:01,443 --> 00:11:04,483 What? One thing a day? 184 00:11:04,814 --> 00:11:07,483 What are you, a nutritional supplement or almonds? 185 00:11:07,784 --> 00:11:10,754 Are you giving alms to me or what? 186 00:11:12,024 --> 00:11:13,294 If you know everything about me, 187 00:11:15,363 --> 00:11:17,764 you might leave me first. 188 00:11:24,103 --> 00:11:25,934 That's what my experience says. 189 00:11:25,934 --> 00:11:28,973 So I'll take one question a day. 190 00:11:29,743 --> 00:11:31,373 I don't want to keep making mistakes. 191 00:11:32,373 --> 00:11:35,384 Anne Shirley said, 192 00:11:35,384 --> 00:11:38,754 "There's a limit to how many mistakes a person makes." 193 00:11:39,384 --> 00:11:42,723 The thought of it makes me feel so reassured. 194 00:11:43,123 --> 00:11:44,723 You seem like... 195 00:11:45,054 --> 00:11:47,924 you've already reached your limit before coming to me. 196 00:11:48,493 --> 00:11:52,294 I'll never leave you first. 197 00:11:52,394 --> 00:11:53,664 Don't even dream about it. 198 00:12:13,613 --> 00:12:16,623 The more I know, 199 00:12:17,754 --> 00:12:18,993 the lovelier she seems. 200 00:12:21,823 --> 00:12:22,863 Me? 201 00:12:23,723 --> 00:12:25,863 No, Anne Shirley. 202 00:12:27,904 --> 00:12:28,963 Oh, well. 203 00:12:30,363 --> 00:12:31,733 I thought so. 204 00:12:41,544 --> 00:12:43,083 - This way, please. - All right. 205 00:12:43,213 --> 00:12:44,583 - Let's sit down. - Okay. 206 00:12:46,814 --> 00:12:51,453 Our dinner was delicious enough, but you're treating us even to tea. 207 00:12:51,453 --> 00:12:52,453 It's my pleasure. 208 00:12:52,453 --> 00:12:54,193 Isn't it so expensive to have tea here? 209 00:12:54,193 --> 00:12:55,794 It's not expensive. Father, please have a seat. 210 00:12:55,794 --> 00:12:57,193 - Okay. - Sit. 211 00:13:02,134 --> 00:13:03,264 Thank you. 212 00:13:04,573 --> 00:13:06,404 - Look. - Yes, Father. 213 00:13:08,004 --> 00:13:10,304 How do they know each other, and how close are they? 214 00:13:11,073 --> 00:13:13,914 Your mother and Mr. Gu's mother. 215 00:13:16,044 --> 00:13:18,453 Oh, right. Nice point, Dad. 216 00:13:18,483 --> 00:13:20,823 How can an ordinary person be close with a conglomerate chairwoman? 217 00:13:20,823 --> 00:13:22,983 I mean, people tend to be close with those in the same class. 218 00:13:25,654 --> 00:13:26,754 By any chance, 219 00:13:27,993 --> 00:13:30,024 was Mr. Gu's father... 220 00:13:31,093 --> 00:13:33,894 your mother's driver? 221 00:13:34,304 --> 00:13:35,333 Was he? 222 00:13:35,733 --> 00:13:36,764 What? 223 00:13:37,674 --> 00:13:38,804 No. 224 00:13:39,534 --> 00:13:40,573 Then... 225 00:13:41,404 --> 00:13:45,473 Was his mother your family's housekeeper? 226 00:13:48,943 --> 00:13:51,384 I got it, Dad. It's that. 227 00:13:53,054 --> 00:13:54,654 They go to the same church. 228 00:13:54,884 --> 00:13:57,184 They're an elder and a deaconess, right? 229 00:13:57,353 --> 00:13:59,493 Seol Ah also went to church... 230 00:13:59,493 --> 00:14:00,963 to marry a rich guy like you. 231 00:14:00,963 --> 00:14:02,993 From Dobong-gu to Apgujeong. 232 00:14:08,963 --> 00:14:11,873 I'm not interested in love and I don't believe in it. 233 00:14:12,434 --> 00:14:13,904 If I did, 234 00:14:13,904 --> 00:14:16,644 I wouldn't be here, being set up with you. 235 00:14:19,373 --> 00:14:20,373 How... 236 00:14:21,343 --> 00:14:22,583 am I, exactly? 237 00:14:23,113 --> 00:14:25,113 - You've been divorced. - I've been divorced. 238 00:14:25,113 --> 00:14:26,983 - You beat up women. - I beat up women. 239 00:14:26,983 --> 00:14:30,424 But without any sense of guilt, you go out to hunt women again. 240 00:14:30,424 --> 00:14:33,294 I go out to hunt women. I'm the worst kind of guy. 241 00:14:35,723 --> 00:14:36,794 I mean, 242 00:14:37,493 --> 00:14:40,093 and yet, you still came here to marry me? 243 00:14:40,093 --> 00:14:42,164 Yes, I'm planning to. 244 00:14:42,363 --> 00:14:44,573 It's not that I like you anyway. 245 00:14:46,304 --> 00:14:49,674 Why are you suddenly looking so down? 246 00:14:50,674 --> 00:14:53,073 Did any of my questions offend you? 247 00:14:53,843 --> 00:14:56,483 No, I was reminded of the past for a moment. 248 00:14:57,654 --> 00:15:00,314 Why, do you really have something with him? 249 00:15:00,823 --> 00:15:04,654 He suddenly says he's close with your mother. 250 00:15:05,493 --> 00:15:07,894 And that he's known you since childhood. 251 00:15:09,064 --> 00:15:10,193 Right now, 252 00:15:12,394 --> 00:15:15,034 I'm getting all kinds of thoughts. 253 00:15:15,034 --> 00:15:17,333 I feel a bit leery about him. 254 00:15:19,304 --> 00:15:22,443 Which one is right, my guess or his guess? 255 00:15:24,414 --> 00:15:26,414 It's closer to his guess. 256 00:15:27,243 --> 00:15:29,144 My mom doesn't believe in any religion. 257 00:15:29,144 --> 00:15:30,914 Darn, I could've gotten it right. 258 00:15:34,924 --> 00:15:36,083 It's Mom. 259 00:15:37,924 --> 00:15:39,524 She's called so many times. 260 00:15:40,493 --> 00:15:41,623 What should I tell her? 261 00:15:42,294 --> 00:15:43,564 Just ignore her calls. 262 00:15:45,363 --> 00:15:47,134 We don't want to make your brother-in-law uncomfortable. 263 00:15:47,134 --> 00:15:48,134 - Well... - Gosh. 264 00:15:48,134 --> 00:15:51,203 Right? I better ignore her calls for now... 265 00:15:51,203 --> 00:15:52,774 so he doesn't feel uncomfortable. 266 00:15:53,203 --> 00:15:54,203 Well... 267 00:16:00,443 --> 00:16:02,514 What do you think? Is it warm? 268 00:16:03,514 --> 00:16:05,353 It looks expensive on you. 269 00:16:05,784 --> 00:16:06,953 - Really? - Yes. 270 00:16:06,953 --> 00:16:08,684 It's warmer than it seems. 271 00:16:09,623 --> 00:16:11,453 I always take from you. 272 00:16:11,453 --> 00:16:12,853 Isn't there anything you want from me? 273 00:16:13,453 --> 00:16:14,963 You already gave me what I wanted. 274 00:16:17,024 --> 00:16:19,493 You say those kinds of remarks so easily. 275 00:16:20,294 --> 00:16:23,034 For me, it's so corny and hard to get used to. 276 00:16:23,134 --> 00:16:25,073 Then I'll keep doing it since I'm good at it. 277 00:16:27,434 --> 00:16:29,004 Have you been at work until now? 278 00:16:29,004 --> 00:16:30,804 I thought you just needed to do a short meeting. 279 00:16:30,804 --> 00:16:33,873 Exactly. I fell asleep after the meeting. 280 00:16:33,873 --> 00:16:35,644 On the chair for three hours. 281 00:16:36,113 --> 00:16:39,254 I must've busted my butt, carrying heavy stuff at the market. 282 00:16:39,284 --> 00:16:40,814 Busted your butt, seriously? 283 00:16:40,814 --> 00:16:42,784 You're a news anchor. 284 00:16:42,784 --> 00:16:44,323 I'm afraid someone heard it. 285 00:16:44,993 --> 00:16:46,723 Others' opinions aren't important. 286 00:16:46,723 --> 00:16:48,623 There's no other phrase that best describes it. 287 00:16:48,863 --> 00:16:50,593 "I went through so much." 288 00:16:50,593 --> 00:16:52,394 "I went around the market until I felt like dying." 289 00:16:53,134 --> 00:16:54,463 Well, none of them really works. 290 00:16:54,463 --> 00:16:57,534 You and your learning ability are just unbelievable. 291 00:16:57,534 --> 00:16:58,634 Of course. 292 00:16:58,634 --> 00:17:00,674 I'm good at everything once I put my mind to it. 293 00:17:00,674 --> 00:17:02,144 I'm the Kim Seol Ah, you know. 294 00:17:09,284 --> 00:17:10,583 I'm Kim Seol Ah. 295 00:17:10,583 --> 00:17:12,754 Inter Market's heir's wife. 296 00:17:12,754 --> 00:17:14,353 You thought I was human, didn't you? 297 00:17:14,754 --> 00:17:16,054 Actually, 298 00:17:16,923 --> 00:17:18,194 I'm a scarecrow. 299 00:17:19,024 --> 00:17:22,323 You don't seem that friendly though. 300 00:17:28,433 --> 00:17:29,933 It's cold. 301 00:17:33,204 --> 00:17:34,444 Delicious. 302 00:17:38,444 --> 00:17:40,373 Your lowly nature never disappears. 303 00:17:40,714 --> 00:17:43,143 I know you're from a humble family, 304 00:17:43,314 --> 00:17:45,714 but who says you can go around letting people see you? 305 00:17:45,984 --> 00:17:47,784 What if someone takes a picture of you? 306 00:17:48,423 --> 00:17:49,683 I told you... 307 00:17:49,683 --> 00:17:52,254 to keep my son's side whether it rains or snows... 308 00:17:52,254 --> 00:17:55,024 diligently like a scarecrow... 309 00:17:55,024 --> 00:17:57,323 without getting distracted or playing any petty tricks. 310 00:18:05,673 --> 00:18:06,734 What is it? 311 00:18:07,673 --> 00:18:09,573 You've worked hard, Seol Ah. 312 00:18:10,143 --> 00:18:13,274 Yes, I happen to work hard whenever I'm with you. 313 00:18:13,274 --> 00:18:15,683 Making pickles, making kimchi, and buying groceries at the market. 314 00:18:15,683 --> 00:18:18,583 My arms and legs might protest against me soon. 315 00:18:18,613 --> 00:18:21,784 What, about how much you've changed? 316 00:18:21,784 --> 00:18:24,323 No, for me to stop exploiting them. 317 00:18:32,863 --> 00:18:36,034 You must've spent a lot of money today. 318 00:18:36,504 --> 00:18:40,034 Don't underestimate him, Dad. It's nothing to him. 319 00:18:40,103 --> 00:18:41,643 Right, Jin U? 320 00:18:43,373 --> 00:18:46,843 I'll invite you to somewhere nicer next time. 321 00:18:46,843 --> 00:18:48,183 With Mother. 322 00:18:49,944 --> 00:18:51,814 I hope that day comes soon. 323 00:18:52,913 --> 00:18:57,484 But until when must we keep my contract from Mom and Seol Ah? 324 00:18:57,823 --> 00:19:00,524 We have to hide the bankbook too. What do we do? 325 00:19:02,423 --> 00:19:04,294 Pull over here. 326 00:19:04,433 --> 00:19:05,734 What's wrong, Father? 327 00:19:06,633 --> 00:19:09,633 I don't want you to see something you shouldn't... 328 00:19:10,363 --> 00:19:12,304 and hurt your feelings again. 329 00:19:13,873 --> 00:19:15,974 I'm prepared for it. 330 00:19:15,974 --> 00:19:19,014 I'm afraid, but I'll overcome it. 331 00:19:19,314 --> 00:19:21,244 Make sure you do that next time. 332 00:19:21,583 --> 00:19:24,814 It's safe we get off here today. 333 00:19:24,954 --> 00:19:27,583 We'll be done for... 334 00:19:27,583 --> 00:19:29,583 if my wife and Seol Ah see you and us together. 335 00:19:29,583 --> 00:19:31,454 You can just run off, but we can't. 336 00:19:33,653 --> 00:19:36,093 Then I'll drive you to the alley. 337 00:19:37,524 --> 00:19:41,133 Well then, please turn right at the alley over there. 338 00:19:49,573 --> 00:19:51,004 Thanks to you, 339 00:19:51,343 --> 00:19:53,643 I had a great dinner and a lot of fun. 340 00:19:55,183 --> 00:19:57,714 You don't have to get off. You should go. Okay? 341 00:19:58,014 --> 00:19:59,314 I'll see you later. 342 00:19:59,984 --> 00:20:01,254 Keep going. 343 00:20:01,383 --> 00:20:02,484 Pardon? 344 00:20:02,883 --> 00:20:04,454 Start the car. 345 00:20:13,264 --> 00:20:15,234 I'll let you off after going a little more. 346 00:20:15,534 --> 00:20:17,704 It's so cold outside. 347 00:20:46,794 --> 00:20:48,103 We're here already. 348 00:20:51,474 --> 00:20:53,073 You know what? Earlier today, 349 00:20:54,034 --> 00:20:55,843 I was happy to see you. 350 00:20:56,474 --> 00:20:58,944 You're so good at haggling over the price. 351 00:20:58,944 --> 00:21:00,974 And you sound so friendly to everyone. 352 00:21:01,984 --> 00:21:03,744 I couldn't stop watching you. 353 00:21:04,913 --> 00:21:07,514 Is it because you're so different from me? 354 00:21:08,353 --> 00:21:09,853 It makes me reflect on myself. 355 00:21:10,954 --> 00:21:13,524 And it makes me realize how cold-hearted... 356 00:21:13,694 --> 00:21:15,194 I have been. 357 00:21:17,064 --> 00:21:19,064 What's with all the self-examination? 358 00:21:19,633 --> 00:21:22,333 I don't need it. I already feel cold around you. 359 00:21:22,964 --> 00:21:25,774 I wanted to be rich. 360 00:21:26,504 --> 00:21:29,343 I wanted to become a person who can buy, do, 361 00:21:29,474 --> 00:21:31,314 and choose whatever I want. 362 00:21:31,913 --> 00:21:33,613 Even when I buy a single potato, 363 00:21:33,613 --> 00:21:35,244 I wanted to buy it at a department store. 364 00:21:35,714 --> 00:21:37,714 That's what I decided when I was seven. 365 00:21:37,883 --> 00:21:39,683 You were a naughty girl when you were seven. 366 00:21:41,383 --> 00:21:42,683 But today, 367 00:21:43,853 --> 00:21:46,423 I thought it's okay to live like this... 368 00:21:47,093 --> 00:21:48,593 for the first time in my life. 369 00:21:50,494 --> 00:21:52,833 Okay. Let's live like this. 370 00:21:56,704 --> 00:21:57,873 I... 371 00:21:58,704 --> 00:22:01,403 don't want to get married again. 372 00:22:02,373 --> 00:22:03,974 Then you don't have to. 373 00:22:04,474 --> 00:22:05,673 It doesn't matter to me. 374 00:22:06,143 --> 00:22:09,444 Let's just take our time without thinking about all that. 375 00:22:11,214 --> 00:22:12,683 I feel guilty though. 376 00:22:13,314 --> 00:22:14,683 That I'm being like this. 377 00:22:15,254 --> 00:22:17,353 I feel like I'm doing something bad. 378 00:22:18,524 --> 00:22:21,323 Only a few days ago, I wasn't ashamed to be with you. 379 00:22:22,024 --> 00:22:24,423 But now I'm afraid if my family would see us together. 380 00:22:27,064 --> 00:22:29,464 Okay. I understand. 381 00:22:30,534 --> 00:22:31,903 I was in a rush. 382 00:22:32,133 --> 00:22:33,573 I'll keep pace with you. 383 00:22:34,673 --> 00:22:38,014 And whenever you want me to stop, I'll stop. 384 00:22:38,974 --> 00:22:41,613 You decided to be rich when you were seven, 385 00:22:41,913 --> 00:22:44,883 but I decided to protect you when I was 33. 386 00:22:45,754 --> 00:22:47,583 I'm not going to pull you down. 387 00:23:13,014 --> 00:23:14,544 It's not even surprising. 388 00:23:14,843 --> 00:23:17,444 I thought you'd show up anytime soon. 389 00:23:18,214 --> 00:23:19,853 I was actually waiting to see you. 390 00:23:19,853 --> 00:23:21,323 I'll drive you home. Get in. 391 00:23:21,323 --> 00:23:23,823 No. Don't worry about me. I'll go home myself. 392 00:23:23,823 --> 00:23:25,153 I'm not talking to you. I'm talking to him. 393 00:23:25,724 --> 00:23:26,794 What? 394 00:23:26,893 --> 00:23:28,724 Why would he get in your car? 395 00:23:28,863 --> 00:23:30,863 Do you think he will get in your car... 396 00:23:30,863 --> 00:23:31,964 just because you say so? 397 00:23:31,964 --> 00:23:34,034 Please stop being ridiculous and leave. 398 00:23:35,833 --> 00:23:37,004 You go on in. 399 00:23:38,873 --> 00:23:40,704 I'll go home in his car comfortably. 400 00:23:40,704 --> 00:23:41,804 What? 401 00:23:43,103 --> 00:23:44,913 - Let's go. - Get in. 402 00:23:45,373 --> 00:23:46,613 Don't touch me. 403 00:24:47,633 --> 00:24:49,143 What did you do with Seol Ah? 404 00:24:50,044 --> 00:24:52,073 Why would I tell you that? 405 00:24:54,113 --> 00:24:56,113 Don't you think you're seeing her too often? 406 00:24:57,883 --> 00:25:00,613 That's what people do when they start dating. 407 00:25:00,613 --> 00:25:01,724 What did you say? 408 00:25:01,724 --> 00:25:04,893 Whether it's obsession or jealousy, you should end it now. 409 00:25:05,254 --> 00:25:08,964 Seol Ah hates it when you show up unannounced like this. 410 00:25:08,964 --> 00:25:10,524 You're totally mistaken. 411 00:25:11,433 --> 00:25:15,304 I just had dinner with my father-in-law and sister-in-law. 412 00:25:15,304 --> 00:25:16,764 It was lovely. 413 00:25:18,373 --> 00:25:20,433 Father likes me a lot. 414 00:25:20,433 --> 00:25:22,403 So why did you want me to get in your car? 415 00:25:22,403 --> 00:25:24,774 To send my wife home. 416 00:25:25,643 --> 00:25:27,714 You were talking to her in this cold weather for too long. 417 00:25:29,883 --> 00:25:31,514 I see. 418 00:25:31,853 --> 00:25:33,613 We just lost track of the time. 419 00:25:35,284 --> 00:25:37,484 If you don't have anything to say, I should get going. 420 00:25:37,623 --> 00:25:40,254 Do you think things will go well with Seol Ah? 421 00:25:42,093 --> 00:25:45,333 Do you think Mother and Father will approve of you? 422 00:25:45,333 --> 00:25:48,863 I believe you have much less chance than I do. 423 00:25:49,133 --> 00:25:51,234 This isn't about marriage. 424 00:25:51,933 --> 00:25:53,234 All we need to do is love. 425 00:25:53,534 --> 00:25:54,573 What? 426 00:25:55,044 --> 00:25:56,143 Do what? 427 00:25:56,843 --> 00:25:58,274 Do you think I'll let it happen? 428 00:25:58,974 --> 00:26:02,113 I'll use everything I have to stop you. 429 00:26:02,113 --> 00:26:05,413 All right. I can't wait to see what you have. 430 00:26:05,784 --> 00:26:07,613 Actually, I have nothing to lose. 431 00:26:07,613 --> 00:26:09,153 How dare you... 432 00:26:09,623 --> 00:26:10,823 Just get off. 433 00:26:10,923 --> 00:26:12,694 Let's just have it out today. 434 00:26:12,794 --> 00:26:14,593 I can't go home feeling like this. 435 00:26:14,593 --> 00:26:16,923 Let's have a fight and see who wins. 436 00:26:16,923 --> 00:26:18,024 Get off right now. 437 00:26:22,304 --> 00:26:24,103 All right. 438 00:26:26,204 --> 00:26:27,873 We're not teenagers. 439 00:26:28,143 --> 00:26:29,774 That's what kids do. 440 00:26:30,544 --> 00:26:32,014 Go home safely. 441 00:26:33,544 --> 00:26:35,113 You jerk... 442 00:26:47,994 --> 00:26:49,524 Darn it! 443 00:26:58,173 --> 00:26:59,734 The desk is easy to find. 444 00:27:07,113 --> 00:27:08,183 No. 445 00:27:08,244 --> 00:27:10,143 What if she washes it when I'm not home? 446 00:27:10,143 --> 00:27:11,484 She'd find it right away. 447 00:27:14,183 --> 00:27:15,984 Should we make a hole in the wall? 448 00:27:16,923 --> 00:27:18,254 We should bury it in the ground. 449 00:27:18,254 --> 00:27:19,893 I think that's safer. 450 00:27:19,893 --> 00:27:22,564 What if it gets rained on? 451 00:27:22,564 --> 00:27:23,794 What if it snows? 452 00:27:23,964 --> 00:27:25,994 It's one million dollars you are talking about. 453 00:27:26,133 --> 00:27:27,794 What if it freezes? 454 00:27:28,433 --> 00:27:30,333 We can get it reissued. 455 00:27:30,333 --> 00:27:32,304 We're just hiding this... 456 00:27:32,304 --> 00:27:33,974 so Mom and Seol Ah won't find out. 457 00:27:33,974 --> 00:27:36,774 Gosh, I'm worried even when I have money. 458 00:27:37,903 --> 00:27:39,514 There's no way I'm getting any sleep tonight. 459 00:27:39,843 --> 00:27:41,274 All right then. 460 00:27:41,944 --> 00:27:45,383 We should hide this behind the frame... 461 00:27:45,714 --> 00:27:48,623 and take turns guarding it. 462 00:27:48,853 --> 00:27:49,954 Okay. 463 00:27:50,583 --> 00:27:52,524 I wonder how Jin U lives... 464 00:27:52,524 --> 00:27:53,754 with so much money. 465 00:27:53,754 --> 00:27:55,823 That's why he's special. 466 00:27:55,964 --> 00:27:57,794 Let's just go hide it. 467 00:28:09,173 --> 00:28:10,704 - Honey. - My gosh. 468 00:28:11,403 --> 00:28:13,173 I'm home. 469 00:28:14,413 --> 00:28:17,044 What's wrong with you? 470 00:28:17,044 --> 00:28:19,054 It seems like you got caught doing something bad. 471 00:28:19,484 --> 00:28:22,583 Yeon Ah, what were you doing with your dad? 472 00:28:23,024 --> 00:28:24,893 Nothing. 473 00:28:24,893 --> 00:28:26,123 Am I right, Dad? 474 00:28:26,123 --> 00:28:29,863 Right. I was looking at the photo of my daughters. 475 00:28:30,363 --> 00:28:31,633 The photo? 476 00:28:32,964 --> 00:28:35,363 What is this? Did you bring this, Dad? 477 00:28:36,304 --> 00:28:38,774 Well... It is... 478 00:28:38,774 --> 00:28:41,103 This is a very expensive Japanese restaurant. 479 00:28:41,103 --> 00:28:42,504 Did you have dinner here... 480 00:28:45,214 --> 00:28:46,514 Who did you have dinner with? 481 00:28:47,774 --> 00:28:50,014 Seol Ah, the thing is... 482 00:28:50,143 --> 00:28:51,214 Dad. 483 00:28:51,853 --> 00:28:55,423 Who would it be? I ate with Yeon Ah and Cheong Ah. 484 00:28:56,083 --> 00:28:57,323 And you? 485 00:28:58,024 --> 00:29:00,724 Well... I didn't know. 486 00:29:00,853 --> 00:29:02,893 I just saw him when I got there. 487 00:29:03,093 --> 00:29:04,623 What are you guys talking about? 488 00:29:06,194 --> 00:29:08,804 So are you saying... 489 00:29:10,163 --> 00:29:14,573 you went all the way there and ate the sashimi he paid for? 490 00:29:16,073 --> 00:29:18,544 Is that it? Tell me. 491 00:29:19,714 --> 00:29:20,913 Well... 492 00:29:21,314 --> 00:29:24,583 I just ate some sashimi. That's it. 493 00:29:24,583 --> 00:29:26,883 Mom, it's not just sashimi. 494 00:29:26,883 --> 00:29:28,623 It's on another level. 495 00:29:28,623 --> 00:29:29,754 How dare you... 496 00:29:29,984 --> 00:29:31,754 Do you think I'm joking? 497 00:29:32,694 --> 00:29:35,024 If any of you meet him again, 498 00:29:35,464 --> 00:29:37,224 I'll throw you all out. 499 00:29:38,694 --> 00:29:42,004 Don't be like that. I like Jin U. 500 00:29:42,034 --> 00:29:45,474 He likes Seol Ah so much. Can't you just accept him? 501 00:29:45,504 --> 00:29:48,403 To be honest, he did nothing wrong. 502 00:29:48,403 --> 00:29:50,304 He didn't cause the accident on purpose, 503 00:29:50,304 --> 00:29:52,113 and he can't choose his mother. 504 00:29:52,974 --> 00:29:55,183 He must've been shocked to wake up and find out he's divorced. 505 00:29:55,183 --> 00:29:57,843 Be quiet! Stop talking nonsense and go to your room. 506 00:30:04,423 --> 00:30:05,893 You and I need to talk. 507 00:30:07,224 --> 00:30:08,564 We'll talk later. 508 00:30:09,194 --> 00:30:10,593 I'll sleep out here. 509 00:30:11,464 --> 00:30:13,534 Looking happily at my family portrait. 510 00:30:13,893 --> 00:30:15,163 Get my bedding. 511 00:30:15,333 --> 00:30:17,403 My goodness. 512 00:30:17,964 --> 00:30:19,304 Do what you want. 513 00:30:19,304 --> 00:30:21,204 You can sleep here or stay up. 514 00:30:21,204 --> 00:30:22,873 Goodness, gracious. 515 00:30:27,044 --> 00:30:29,514 Go on upstairs. Don't mind me. 516 00:30:31,244 --> 00:30:32,883 Goodnight, Mom. 517 00:30:33,454 --> 00:30:34,954 I'm going upstairs. 518 00:30:38,054 --> 00:30:41,323 Dad. I won't go back to that house. 519 00:30:41,863 --> 00:30:44,064 So don't give him any hope. 520 00:30:44,123 --> 00:30:46,393 Even if he comes here, send him away, 521 00:30:46,393 --> 00:30:48,663 and if he offers to buy you something, say no. 522 00:30:49,204 --> 00:30:50,564 Please, Dad. 523 00:31:02,984 --> 00:31:05,183 Here. Pick what you like. 524 00:31:06,784 --> 00:31:09,683 What are all these? Did you buy these? 525 00:31:09,823 --> 00:31:11,353 Yes. At a market. 526 00:31:11,353 --> 00:31:12,923 What? A market? 527 00:31:13,954 --> 00:31:15,194 Did you go on your own? 528 00:31:16,564 --> 00:31:18,833 Take your pick already. 529 00:31:20,363 --> 00:31:21,804 Then I'll take this. 530 00:31:22,804 --> 00:31:26,004 Why are you acting so out of character? 531 00:31:27,004 --> 00:31:28,673 What did he say? 532 00:31:29,444 --> 00:31:33,314 I guess he's trying to get us on his side first. 533 00:31:33,314 --> 00:31:35,413 Because you and Mom are so adamant. 534 00:31:36,444 --> 00:31:39,314 We didn't say much. We couldn't. 535 00:31:40,413 --> 00:31:41,454 Why not? 536 00:31:42,853 --> 00:31:46,054 I have a boyfriend. 537 00:31:46,954 --> 00:31:50,994 What? For real? You have a boyfriend? 538 00:31:51,694 --> 00:31:55,333 What's that reaction for? Am I not allowed to date? 539 00:31:56,264 --> 00:31:57,764 It hasn't been that long. 540 00:31:58,933 --> 00:32:00,833 I'm surprised, that's all. 541 00:32:01,433 --> 00:32:03,704 I wonder what he's like. 542 00:32:03,804 --> 00:32:05,073 What does he do? 543 00:32:05,073 --> 00:32:06,744 How old is he? Any family? 544 00:32:06,774 --> 00:32:08,044 Is he good to you? 545 00:32:08,044 --> 00:32:10,643 Oh, right. You like tall men. Is he tall? 546 00:32:10,643 --> 00:32:13,214 Seol Ah, ask one thing at a time. 547 00:32:13,613 --> 00:32:15,754 He's just an average guy. 548 00:32:15,754 --> 00:32:17,484 He's 34 years old and... 549 00:32:18,383 --> 00:32:21,254 he works at Inter Market. 550 00:32:22,524 --> 00:32:23,524 What? 551 00:32:23,593 --> 00:32:26,133 So Dad invited him too... 552 00:32:26,133 --> 00:32:27,863 to introduce him to Jin U. 553 00:32:27,863 --> 00:32:29,363 He visited us at home too. 554 00:32:29,863 --> 00:32:31,564 So we couldn't say much. 555 00:32:32,373 --> 00:32:33,403 He was home? 556 00:32:34,204 --> 00:32:36,304 Why didn't anyone tell me? 557 00:32:37,244 --> 00:32:39,244 Because I'm divorced? 558 00:32:39,244 --> 00:32:41,714 No, it's not like that. 559 00:32:41,714 --> 00:32:44,343 We just didn't have the time to tell you. 560 00:32:46,454 --> 00:32:48,683 Do you like him? How much? 561 00:32:49,724 --> 00:32:52,254 Do you have to ask something like that? 562 00:32:53,593 --> 00:32:55,764 I like him enough to keep going after him... 563 00:32:55,764 --> 00:32:58,294 even though he rejected me a few times. 564 00:32:59,133 --> 00:33:01,333 What? He rejected you a few times? 565 00:33:02,034 --> 00:33:04,064 You kept going after him? 566 00:33:04,734 --> 00:33:06,774 Why? What do you lack? 567 00:33:07,633 --> 00:33:10,573 What's wrong with him? Why did he reject you? 568 00:33:10,573 --> 00:33:12,044 When he'd eventually give in? 569 00:33:12,573 --> 00:33:15,544 How dare he treat my sister like that? 570 00:33:16,413 --> 00:33:19,214 I chose him because I felt he's the one. 571 00:33:19,214 --> 00:33:20,954 I didn't want to lose him. 572 00:33:20,954 --> 00:33:23,153 I thought I'd never feel this way again. 573 00:33:26,054 --> 00:33:27,123 What? 574 00:33:28,694 --> 00:33:31,264 I'm fascinated. And jealous. 575 00:33:32,264 --> 00:33:35,633 I don't believe how I feel. I'm so happy too. 576 00:33:36,603 --> 00:33:40,073 One day, you'll find someone who makes you feel that way. 577 00:33:44,004 --> 00:33:46,873 I'll introduce him to you later. 578 00:33:46,974 --> 00:33:48,944 I have a feeling you two will get along well. 579 00:33:51,883 --> 00:33:55,583 He said he knew Jin U since they were kids. 580 00:33:56,454 --> 00:33:57,484 What? 581 00:33:58,054 --> 00:34:01,254 They drifted apart when my boyfriend left to study abroad, 582 00:34:01,254 --> 00:34:03,064 but their moms are close. 583 00:34:05,663 --> 00:34:07,333 What's his name? 584 00:34:08,433 --> 00:34:09,504 Gu Jun Hwi. 585 00:34:11,004 --> 00:34:12,074 What? 586 00:34:12,734 --> 00:34:15,373 Why? Do you know him? 587 00:34:31,223 --> 00:34:33,024 What's wrong? Are you angry? 588 00:34:34,393 --> 00:34:36,893 Why are you angry when it should be me? 589 00:34:37,424 --> 00:34:39,134 I'm not angry, so drink. 590 00:34:40,893 --> 00:34:42,004 I have to drive. 591 00:34:43,904 --> 00:34:46,033 Will you just drink for once? 592 00:34:47,033 --> 00:34:49,643 Why are the younger people even worse these days? 593 00:34:50,904 --> 00:34:52,114 You're 34, right? 594 00:34:53,044 --> 00:34:54,274 It's a bad fit. 595 00:34:54,973 --> 00:34:58,344 I really don't get along with 34-year-olds. 596 00:34:59,783 --> 00:35:01,083 I'm not drinking. 597 00:35:01,154 --> 00:35:02,723 I have a game to watch early in the morning. 598 00:35:03,324 --> 00:35:04,783 You really won't drink? 599 00:35:05,853 --> 00:35:09,123 I'll tell Cheong Ah who you really are. 600 00:35:21,674 --> 00:35:24,674 Call for a designated driver or stay the night. 601 00:35:26,544 --> 00:35:29,783 My father in London became your family's chauffeur? 602 00:35:30,683 --> 00:35:32,053 It just came out. 603 00:35:32,053 --> 00:35:33,853 Long ago, that was. 604 00:35:35,183 --> 00:35:37,654 I didn't have any other story. 605 00:35:38,583 --> 00:35:40,294 Whose fault is it really? 606 00:35:40,524 --> 00:35:42,194 Did you have to date her of all people? 607 00:35:44,223 --> 00:35:46,933 What will you do if Seol Ah finds out? 608 00:35:49,004 --> 00:35:51,064 I'll talk to her. 609 00:35:51,433 --> 00:35:53,174 As if she'd like that. 610 00:35:54,033 --> 00:35:56,944 We lied to you when we got married, 611 00:35:57,274 --> 00:35:59,513 but would she ignore what her sister's going through? 612 00:36:00,143 --> 00:36:02,643 It's a matter of time before she finds out. 613 00:36:04,683 --> 00:36:05,754 I think it's best... 614 00:36:06,654 --> 00:36:08,654 if I talk to her about it. 615 00:36:10,384 --> 00:36:11,953 As if she'd listen to you. 616 00:36:12,524 --> 00:36:14,123 I'll give it a go. 617 00:36:15,723 --> 00:36:17,493 How long will you keep this up? 618 00:36:18,393 --> 00:36:19,634 Do you have a plan? 619 00:36:21,794 --> 00:36:23,163 Not to get found out... 620 00:36:23,603 --> 00:36:25,473 by her or by Mom. 621 00:36:26,333 --> 00:36:28,743 Do you know how reckless you're being? 622 00:36:32,214 --> 00:36:34,774 How did you end up like this, Jun Hwi? 623 00:36:38,583 --> 00:36:40,783 I forget everything when I'm with her. 624 00:36:41,714 --> 00:36:44,053 Who I am, who she is. 625 00:36:46,824 --> 00:36:48,053 It's a first for me. 626 00:36:48,694 --> 00:36:50,163 I surprise myself. 627 00:37:07,641 --> 00:37:10,070 Can we talk, Tae Rang? 628 00:37:11,410 --> 00:37:12,711 (Episode 46) 629 00:37:20,220 --> 00:37:23,351 The woman whom you have a crush on. 630 00:37:25,660 --> 00:37:26,961 Is she Kim Seol Ah? 631 00:37:30,430 --> 00:37:32,260 Is that why you stopped me... 632 00:37:32,260 --> 00:37:35,400 in such a cold and frightening way for the past year? 633 00:37:37,131 --> 00:37:38,470 That's not it, Hae Rang. 634 00:37:38,900 --> 00:37:40,570 I had no idea... 635 00:37:41,201 --> 00:37:43,911 and felt so apologetic to you alone. 636 00:37:44,610 --> 00:37:46,080 Seeing you... 637 00:37:46,311 --> 00:37:48,010 was awfully hard. 638 00:37:48,610 --> 00:37:50,250 How could you do this to me? 639 00:37:50,881 --> 00:37:52,881 It's true I stopped you out of worries. 640 00:37:53,620 --> 00:37:55,620 And I waited for you to give up... 641 00:37:55,620 --> 00:37:57,351 because that man didn't wake up for a long time. 642 00:37:57,521 --> 00:37:58,690 That woman... 643 00:37:59,290 --> 00:38:01,830 is the ex-wife of the man I love. 644 00:38:02,360 --> 00:38:03,791 Stop it immediately. 645 00:38:03,990 --> 00:38:05,901 Stop here... 646 00:38:05,901 --> 00:38:07,660 so your heart won't break. 647 00:38:09,571 --> 00:38:12,841 I'll do whatever it takes... 648 00:38:13,041 --> 00:38:14,970 to marry that man. 649 00:38:15,770 --> 00:38:17,470 At least for my love's sake. 650 00:38:19,440 --> 00:38:21,141 I'm sick and tired... 651 00:38:21,850 --> 00:38:23,250 of getting abandoned. 652 00:38:27,720 --> 00:38:30,591 The way I see it, you are abandoning yourself. 653 00:38:31,250 --> 00:38:33,490 It couldn't be helped because you were alone when you were little. 654 00:38:34,020 --> 00:38:36,830 But now, you have me, Father, and Pa Rang. 655 00:38:38,401 --> 00:38:40,660 Just give up. 656 00:38:41,571 --> 00:38:44,630 No, you give up. 657 00:38:45,541 --> 00:38:48,641 Or I'll tell Father. 658 00:38:49,511 --> 00:38:52,281 About me and you. 659 00:38:52,541 --> 00:38:53,981 I'll tell him everything. 660 00:38:54,850 --> 00:38:57,281 Do you want to see him pass out? 661 00:38:57,580 --> 00:38:59,750 Must I do that to make you stop? 662 00:39:04,291 --> 00:39:05,690 I hate it. 663 00:39:05,821 --> 00:39:09,090 I'm okay with every woman, but her. 664 00:39:10,930 --> 00:39:12,360 I'm not going to marry her. 665 00:39:12,560 --> 00:39:14,101 Don't go overboard. 666 00:39:15,231 --> 00:39:16,601 Be honest with me. 667 00:39:17,231 --> 00:39:20,370 Would you do this if I were your real sister? 668 00:39:21,671 --> 00:39:23,471 I suddenly feel the distance between us. 669 00:39:23,770 --> 00:39:24,911 No. 670 00:39:25,610 --> 00:39:27,881 Perhaps, it's been this way since a long time ago. 671 00:39:28,511 --> 00:39:30,881 The distance that's clean and proper, I mean. 672 00:39:30,981 --> 00:39:33,020 Something that exists in a non-related family. 673 00:39:33,620 --> 00:39:35,721 We always say good things with a smiley face. 674 00:39:35,721 --> 00:39:37,490 We're grateful to each other, nothing more or less. 675 00:39:37,490 --> 00:39:38,661 Mun Hae Rang. 676 00:39:39,791 --> 00:39:41,360 What did you just say? 677 00:39:42,731 --> 00:39:44,661 How could you have such a ridiculous thought... 678 00:39:44,661 --> 00:39:46,560 and say what can't be undone? 679 00:39:57,571 --> 00:39:58,580 Why? 680 00:39:59,941 --> 00:40:01,240 Dad... 681 00:40:02,810 --> 00:40:03,851 What? 682 00:40:09,020 --> 00:40:10,090 Father. 683 00:40:10,921 --> 00:40:12,090 Are you okay? 684 00:40:12,590 --> 00:40:14,421 Hae Rang didn't mean it. 685 00:40:14,590 --> 00:40:16,460 I made her mad. 686 00:40:19,501 --> 00:40:21,131 I'm sorry, Dad. 687 00:40:21,471 --> 00:40:23,501 I was just saying it out of temper... 688 00:40:23,501 --> 00:40:25,270 just to hurt his feelings. 689 00:40:25,370 --> 00:40:27,041 I didn't mean it. 690 00:40:49,261 --> 00:40:50,990 What have I done? 691 00:41:29,330 --> 00:41:31,571 You two, mark my word. 692 00:41:32,040 --> 00:41:34,670 Don't ever get involved with that family. 693 00:41:34,670 --> 00:41:36,770 I'll never allow it. 694 00:41:52,991 --> 00:41:55,090 It's nice just to hear your voice. 695 00:41:55,090 --> 00:41:57,191 I feel bad that I can't see your cranky face though. 696 00:41:58,090 --> 00:42:01,230 No, I mean I like you even if you're cranky. 697 00:42:01,361 --> 00:42:03,330 I like you even if you don't call me first. 698 00:42:03,931 --> 00:42:07,100 I like you even if you keep telling me to hang up. 699 00:42:10,970 --> 00:42:12,210 You're bothered? 700 00:42:12,840 --> 00:42:15,251 By me or my call? 701 00:42:15,710 --> 00:42:17,111 Make it clear. 702 00:42:17,910 --> 00:42:19,480 Neither. 703 00:42:20,020 --> 00:42:21,381 But you're a bit noisy. 704 00:42:23,350 --> 00:42:25,361 I'm glad you aren't. 705 00:42:26,621 --> 00:42:29,061 I'll whisper from now on. 706 00:42:29,431 --> 00:42:30,561 Can you hear me well? 707 00:42:31,491 --> 00:42:33,100 Do you still have things to say? 708 00:42:33,530 --> 00:42:35,301 I thought you talked enough a while ago. 709 00:42:35,431 --> 00:42:36,530 In the air. 710 00:42:37,830 --> 00:42:39,001 You saw it? 711 00:42:39,470 --> 00:42:40,941 What did you say? 712 00:42:41,970 --> 00:42:44,040 I swore all I wanted. 713 00:42:45,280 --> 00:42:46,480 Can you swear? 714 00:42:47,280 --> 00:42:48,650 Of course. 715 00:42:48,650 --> 00:42:49,681 Seven years of studying for a civil exam... 716 00:42:49,681 --> 00:42:51,951 is enough to learn all kinds of swearing words. 717 00:42:52,580 --> 00:42:53,821 You want me to tell you one? 718 00:42:53,920 --> 00:42:55,451 The Mount Odae, Gangwon Province version. 719 00:42:56,420 --> 00:42:57,850 No, thanks. 720 00:42:58,220 --> 00:42:59,720 Stop whispering now. 721 00:43:01,191 --> 00:43:04,261 Then let me tell you one more thing before we hang up. 722 00:43:05,030 --> 00:43:06,030 What is it? 723 00:43:10,770 --> 00:43:12,441 On Christmas Eve... 724 00:43:13,100 --> 00:43:15,311 or on Christmas, 725 00:43:16,210 --> 00:43:18,710 are you going to see me? 726 00:43:20,181 --> 00:43:22,811 I need to arrange my duty schedule for this month tomorrow. 727 00:43:24,210 --> 00:43:26,280 It's already Christmas. 728 00:43:28,280 --> 00:43:30,150 I have nothing much to do, 729 00:43:30,150 --> 00:43:31,861 so I guess I'll just see you. 730 00:43:32,160 --> 00:43:33,420 Empty your schedule for that day. 731 00:43:34,660 --> 00:43:37,230 Well, okay. I'll do that. 732 00:44:09,730 --> 00:44:10,830 Honey. 733 00:44:11,960 --> 00:44:14,861 Are you sulking because I scolded you last night? 734 00:44:16,030 --> 00:44:18,441 You behaved thoughtlessly, you know. 735 00:44:19,071 --> 00:44:20,071 Right. 736 00:44:21,270 --> 00:44:22,340 What? 737 00:44:23,210 --> 00:44:24,311 Honey. 738 00:44:32,580 --> 00:44:35,451 Why are you staring at that picture? 739 00:44:35,451 --> 00:44:36,520 What? 740 00:44:38,621 --> 00:44:40,720 It's assuring just by seeing it. 741 00:44:43,131 --> 00:44:45,501 If you aren't protesting, drop your act... 742 00:44:45,501 --> 00:44:47,230 and go into the room and get some sleep. 743 00:44:47,330 --> 00:44:48,431 Honey. 744 00:44:49,371 --> 00:44:50,701 Aren't you going to work today? 745 00:44:52,001 --> 00:44:55,641 You need to go to work so I can feel free. 746 00:44:56,670 --> 00:44:58,111 Go to work already. 747 00:44:58,681 --> 00:44:59,741 Why? 748 00:45:01,111 --> 00:45:03,311 You want to invite that punk over, 749 00:45:03,311 --> 00:45:05,881 make him bow to you, and have a drink with him again? 750 00:45:06,020 --> 00:45:08,381 Don't even dream about it. It's my day off today. 751 00:45:08,381 --> 00:45:09,551 What? 752 00:45:10,150 --> 00:45:13,621 Then you are staying at home all day today? 753 00:45:13,621 --> 00:45:15,290 Why are you so surprised? 754 00:45:15,631 --> 00:45:17,160 Get some sleep... 755 00:45:17,160 --> 00:45:18,861 and clean the house with me when you wake up. 756 00:45:18,861 --> 00:45:19,900 Clean the house? 757 00:45:23,100 --> 00:45:26,170 Why do you keep looking at the picture? 758 00:45:26,941 --> 00:45:28,040 Well... 759 00:45:29,141 --> 00:45:32,341 We might have to take a new picture since we took that one 10 years ago. 760 00:45:37,881 --> 00:45:39,481 Right, we should. 761 00:45:39,481 --> 00:45:41,180 Yeon Ah grew up a lot too. 762 00:45:42,091 --> 00:45:43,290 Gosh, look at this dust. 763 00:45:43,290 --> 00:45:44,491 Honey, no! 764 00:45:44,621 --> 00:45:45,920 No. 765 00:45:45,920 --> 00:45:47,621 - Why you... - My goodness. 766 00:45:47,961 --> 00:45:49,461 What's wrong with you? 767 00:45:50,261 --> 00:45:51,690 I'll do the cleaning. 768 00:45:52,261 --> 00:45:54,400 It's my job, so why would you do it? 769 00:45:54,400 --> 00:45:56,831 Don't work on your day off. It breaks my heart. 770 00:45:56,831 --> 00:45:58,101 If you act like this, 771 00:45:58,471 --> 00:46:00,900 there will be no place for me to stand. 772 00:46:00,900 --> 00:46:04,270 Then I'll become useless more and more. 773 00:46:05,810 --> 00:46:06,810 Honey. 774 00:46:07,511 --> 00:46:09,351 I feel so depressed. 775 00:46:10,050 --> 00:46:12,450 Life isn't fun. 776 00:46:12,981 --> 00:46:16,721 This won't do. Your symptoms are getting worse. 777 00:46:17,391 --> 00:46:19,290 I think you need to go see a doctor. 778 00:46:19,761 --> 00:46:22,961 I know. I will. I'll make sure to see a doctor. 779 00:46:40,910 --> 00:46:42,611 (Jun Hwi) 780 00:47:01,300 --> 00:47:02,430 Hello? 781 00:47:02,971 --> 00:47:04,631 It's me, Jun Hwi. 782 00:47:05,670 --> 00:47:06,900 Hi, Seol Ah. 783 00:47:07,641 --> 00:47:09,040 It's been a long time. 784 00:47:09,841 --> 00:47:10,910 Right. 785 00:47:12,211 --> 00:47:13,780 I'm sorry for calling you so early in the morning. 786 00:47:14,440 --> 00:47:17,481 Can I see you for a moment before you go to work? 787 00:47:18,111 --> 00:47:19,950 It can be near your office or house. 788 00:47:19,950 --> 00:47:22,190 I'll go to the place you want. 789 00:47:24,190 --> 00:47:25,320 Okay. 790 00:47:38,501 --> 00:47:41,641 Now that you came all the way here, I guess you didn't... 791 00:47:42,341 --> 00:47:44,011 tell Cheong Ah who I am yet. 792 00:47:45,141 --> 00:47:47,711 I know what you are like. 793 00:47:48,440 --> 00:47:52,121 So I'd like to ask what you really want first. 794 00:47:55,550 --> 00:47:57,320 Did you start your relationship... 795 00:47:57,650 --> 00:47:59,121 knowing the whole thing or not? 796 00:48:01,320 --> 00:48:02,891 I knew it. 797 00:48:04,560 --> 00:48:05,601 Why? 798 00:48:07,560 --> 00:48:09,131 I was curious at first. 799 00:48:09,900 --> 00:48:11,631 And I felt bad for her after I found out. 800 00:48:13,101 --> 00:48:15,471 I tried to avoid her, but it didn't work. 801 00:48:16,641 --> 00:48:20,581 Maybe I'm trying to run away from her even now. 802 00:48:20,641 --> 00:48:22,351 Then please make sure to run away. 803 00:48:23,650 --> 00:48:27,150 You know better than anyone that things will never work out. 804 00:48:28,280 --> 00:48:29,591 And I'm a living witness. 805 00:48:35,461 --> 00:48:39,461 I was told to disown my family to get married. 806 00:48:41,430 --> 00:48:43,300 I understand my mother-in-law. 807 00:48:44,270 --> 00:48:46,070 But why do you think Jin U asked me that? 808 00:48:46,871 --> 00:48:50,371 Because he knew your mother would never accept it. 809 00:48:52,440 --> 00:48:53,540 I'm well aware of that. 810 00:48:53,540 --> 00:48:55,881 No, I don't think you know... 811 00:48:56,450 --> 00:48:57,881 how I lived. 812 00:49:01,320 --> 00:49:03,491 My mother-in-law always treated me like a sinner. 813 00:49:04,221 --> 00:49:05,961 There wasn't a single day when I was at ease. 814 00:49:07,591 --> 00:49:10,430 I deeply hurt my family and they will never forget it. 815 00:49:11,091 --> 00:49:14,331 And I hurt myself doing that. 816 00:49:15,930 --> 00:49:17,930 The one who's hurt the most... 817 00:49:19,141 --> 00:49:20,471 is Cheong Ah. 818 00:49:25,341 --> 00:49:28,950 Before things get serious for her, please end things with her. 819 00:49:30,711 --> 00:49:32,320 You two just dated briefly... 820 00:49:33,121 --> 00:49:34,981 like others do. 821 00:49:39,160 --> 00:49:40,190 Jun Hwi. 822 00:49:44,891 --> 00:49:46,331 I will. 823 00:49:48,400 --> 00:49:50,200 And please make it quick. 824 00:49:51,070 --> 00:49:52,641 Before the year ends. 825 00:50:10,891 --> 00:50:12,320 (Gu Jun Gyeom) 826 00:50:14,790 --> 00:50:16,560 Yu Ra! 827 00:50:16,560 --> 00:50:20,231 You startled me. Can't you knock? 828 00:50:20,660 --> 00:50:21,861 Oh, right. 829 00:50:22,770 --> 00:50:24,070 Do you want me to go out and come again? 830 00:50:25,400 --> 00:50:26,670 I shouldn't have said that. 831 00:50:26,670 --> 00:50:28,741 You're an hour late already. 832 00:50:29,570 --> 00:50:32,310 That's because things ran behind schedule. 833 00:50:32,440 --> 00:50:34,481 I'm not working with documents like you do. 834 00:50:34,481 --> 00:50:36,280 I have to deal with people. 835 00:50:37,050 --> 00:50:39,081 Why did you want to see me? 836 00:50:40,280 --> 00:50:41,881 The anniversary of Dad's death is coming. 837 00:50:42,851 --> 00:50:45,091 Oh, right. What was I thinking? 838 00:50:45,091 --> 00:50:47,020 How could I forget about it? 839 00:50:47,920 --> 00:50:51,091 So it's always the elders' love for the young. 840 00:50:51,591 --> 00:50:54,261 The most pitiful ones in the world are parents. 841 00:50:54,261 --> 00:50:55,800 And the second pitiful ones are the deceased. 842 00:50:57,900 --> 00:50:59,940 Wait? What is this? 843 00:51:01,400 --> 00:51:02,871 Isn't this for Jun Gyeom? 844 00:51:04,940 --> 00:51:06,611 Let's go out and have lunch. 845 00:51:06,611 --> 00:51:08,180 The pasta must've gone too soggy. 846 00:51:08,810 --> 00:51:09,910 I'm sorry. 847 00:51:10,450 --> 00:51:12,320 Why do you still keep this? 848 00:51:12,320 --> 00:51:13,820 It just breaks your heart. 849 00:51:14,751 --> 00:51:16,591 You go on out. I'll be right there. 850 00:51:18,190 --> 00:51:19,420 Okay. 851 00:51:26,900 --> 00:51:29,170 (Kim Cheong Ah, Gu Jun Gyeom) 852 00:51:37,670 --> 00:51:41,910 My gosh, how could you be so late for your appointment? 853 00:51:42,180 --> 00:51:43,981 The pasta is all soggy now. 854 00:51:44,881 --> 00:51:48,581 Gosh, I hate her so much. I wonder who's the boss here. 855 00:51:49,790 --> 00:51:53,091 My goodness. I have sinned greatly. 856 00:51:53,391 --> 00:51:56,861 I'm so scared of you that I can't even come here to see my sister. 857 00:51:57,030 --> 00:52:01,300 Ms. Hong, you're supposed to call me Ms. Changnyeong. 858 00:52:01,300 --> 00:52:02,430 It's Ms. Changnyeong. 859 00:52:02,430 --> 00:52:05,700 What's so hard about that? Why don't you memorize it? 860 00:52:06,501 --> 00:52:09,741 Gosh. I bet you're being like this on purpose. 861 00:52:09,741 --> 00:52:11,841 You're trying to hurt my feelings. 862 00:52:12,341 --> 00:52:15,310 She's just not interested in others. 863 00:52:15,611 --> 00:52:17,251 She's always been like this since she was young. 864 00:52:17,251 --> 00:52:18,851 Please don't be upset. 865 00:52:19,280 --> 00:52:22,520 Are you speaking ill of me to someone who works for you? 866 00:52:22,790 --> 00:52:25,690 I think I'm older than you though. 867 00:52:25,761 --> 00:52:30,631 Gosh, you must be happy that you're older than me. 868 00:52:30,631 --> 00:52:32,831 Let's eat. I'm hungry. 869 00:52:41,241 --> 00:52:42,770 How is Jin U doing these days? 870 00:52:43,810 --> 00:52:45,611 He's out of his mind. 871 00:52:45,680 --> 00:52:47,111 But what can he do now? 872 00:52:48,111 --> 00:52:50,981 I was shocked when I saw the news about his divorce. 873 00:52:50,981 --> 00:52:52,881 I understand how he feels. 874 00:52:53,221 --> 00:52:56,320 How could you let him divorce when he was unconscious? 875 00:52:57,391 --> 00:53:00,621 You don't understand because you don't have a daughter-in-law. 876 00:53:00,621 --> 00:53:03,331 Can you give all your money to your daughter-in-law? 877 00:53:03,690 --> 00:53:05,560 Even Jun Hwi's money. 878 00:53:06,231 --> 00:53:08,400 So you didn't give her any alimony? 879 00:53:08,530 --> 00:53:11,971 What are you talking about? She said she wouldn't take it. 880 00:53:11,971 --> 00:53:13,800 It's her last pride. 881 00:53:14,940 --> 00:53:16,611 You were so cruel. 882 00:53:16,611 --> 00:53:19,481 You should have never done that to Seol Ah. 883 00:53:20,280 --> 00:53:22,251 You just mind your own business. 884 00:53:22,481 --> 00:53:25,650 If you meet someone strange, you will act strange. 885 00:53:25,650 --> 00:53:27,381 Everything is relative. 886 00:53:28,280 --> 00:53:31,690 I guess you don't have to worry about Jun Hwi though. 887 00:53:31,690 --> 00:53:33,420 He's not interested in girls. 888 00:53:33,560 --> 00:53:35,631 What are you talking about? 889 00:53:35,631 --> 00:53:38,361 Jun Hwi is seeing someone these days. 890 00:53:38,430 --> 00:53:40,930 What? Is that true? 891 00:53:41,861 --> 00:53:43,131 I don't know. 892 00:53:43,131 --> 00:53:45,940 All I've seen is movie tickets and oxtail soup. 893 00:53:46,200 --> 00:53:49,011 What? What does that mean? 894 00:53:49,011 --> 00:53:52,641 He also bought a car. To driver her around. 895 00:53:53,310 --> 00:53:55,081 Really? Jun Hwi did? 896 00:53:56,351 --> 00:53:57,351 It's a lie. 897 00:53:58,481 --> 00:53:59,950 We will see. 898 00:54:01,481 --> 00:54:02,891 I'm curious though. 899 00:54:02,891 --> 00:54:05,891 About what kind of girl Jun Hwi likes. 900 00:54:15,771 --> 00:54:19,371 Before things get serious for her, please end things with her. 901 00:54:21,141 --> 00:54:22,811 You two just dated briefly... 902 00:54:23,571 --> 00:54:25,410 like others do. 903 00:54:32,881 --> 00:54:35,021 She's not answering again. 904 00:54:36,250 --> 00:54:37,650 I'm really upset. 905 00:54:37,650 --> 00:54:39,220 She's not answering, and she doesn't even call me back. 906 00:54:39,220 --> 00:54:40,660 That darn wench... 907 00:54:40,660 --> 00:54:42,561 What's wrong, Ms. Oh? You're scaring me. 908 00:54:42,561 --> 00:54:44,891 After the LPGA, Go Yun Ji came back... 909 00:54:44,891 --> 00:54:46,861 in another company's clothes. 910 00:54:46,861 --> 00:54:49,831 The clothes of our competitor are going viral online. 911 00:54:50,601 --> 00:54:52,771 Isn't it a breach of contract? 912 00:54:52,771 --> 00:54:54,170 So she made some money. 913 00:54:54,271 --> 00:54:56,611 She wants to pay some penalty and work with another company. 914 00:54:56,611 --> 00:54:57,970 She has no sense of loyalty. 915 00:54:59,680 --> 00:55:01,240 What do we do, Mr. Gu? 916 00:55:01,240 --> 00:55:03,081 Should we let her go or not? 917 00:55:06,920 --> 00:55:08,021 Mr. Gu... 918 00:55:09,051 --> 00:55:10,220 Mr. Gu? 919 00:55:11,990 --> 00:55:13,021 Yes? 920 00:55:13,021 --> 00:55:14,521 It's your call. 921 00:55:15,291 --> 00:55:16,591 About what? 922 00:55:17,490 --> 00:55:20,730 Will you let her go or not? 923 00:55:35,281 --> 00:55:38,111 Do you have any trouble in your family? 924 00:55:40,150 --> 00:55:43,650 Is there anything I can help you with? 925 00:55:46,521 --> 00:55:47,760 We'll let her go. 926 00:55:47,821 --> 00:55:49,960 Tell the Law Department that we will cancel the contract. 927 00:55:53,831 --> 00:55:56,170 Gosh, he's so cold-hearted. 928 00:55:56,771 --> 00:55:59,771 He didn't think about it even for an hour. 929 00:56:00,000 --> 00:56:02,510 Why? I like it that things are going quickly. 930 00:56:02,970 --> 00:56:06,980 Mr. Gu, I heard we are having a new employee here. 931 00:56:07,611 --> 00:56:08,811 It's not true, is it? 932 00:56:09,650 --> 00:56:12,311 It's true. That's what I asked for. 933 00:56:14,180 --> 00:56:17,291 I see. It's too bad though. 934 00:56:18,420 --> 00:56:20,391 I heard he is one of Vice Chairman Do's people. 935 00:56:20,621 --> 00:56:21,821 Vice Chairman? 936 00:56:21,821 --> 00:56:23,861 Why would we have such an important figure? 937 00:56:23,861 --> 00:56:26,960 He's like a secret royal inspector. He's here to spy on us. 938 00:56:27,101 --> 00:56:29,170 Why would they want to spy on us? 939 00:56:29,170 --> 00:56:31,730 I'm just working really hard although I met the wrong boss. 940 00:56:32,470 --> 00:56:34,541 That's why we're being spied on. 941 00:56:34,541 --> 00:56:37,371 To be exact, Mr. Gu, not us. 942 00:56:37,371 --> 00:56:38,811 We've had a lot of funding. 943 00:56:45,410 --> 00:56:47,881 I'll go out and get some fresh air. 944 00:56:48,051 --> 00:56:49,081 Go ahead. 945 00:56:58,260 --> 00:57:00,200 What's wrong with him? He's being weird. 946 00:57:00,200 --> 00:57:01,831 Has the value of our stocks crashed? 947 00:57:02,331 --> 00:57:04,200 I bet he's stressed out from a heavy workload. 948 00:57:04,571 --> 00:57:05,970 It must be hard for him. 949 00:57:05,970 --> 00:57:07,940 It's not like anyone can be a senior manager. 950 00:57:11,371 --> 00:57:13,510 (Senior Manager Gu Jun Hwi) 951 00:57:23,851 --> 00:57:25,121 You're staring at it again? 952 00:57:27,260 --> 00:57:29,891 Are you sure I bought a decent outfit? 953 00:57:30,291 --> 00:57:32,230 It's my first ever suit. 954 00:57:32,730 --> 00:57:35,260 Why does this bother me so much? 955 00:57:35,631 --> 00:57:38,771 Because it's your first day at your first full-time job. 956 00:57:38,970 --> 00:57:41,700 It's nice. You chose well. 957 00:57:42,301 --> 00:57:44,670 Do you know which department you'll work at? 958 00:57:45,010 --> 00:57:46,111 Not yet. 959 00:57:46,111 --> 00:57:47,740 Mr. Do offered to send me... 960 00:57:47,740 --> 00:57:50,650 to the Planning Department to work with him, but I refused. 961 00:57:50,650 --> 00:57:53,621 What? The Planning Department is an important team. 962 00:57:53,621 --> 00:57:55,021 Exactly. 963 00:57:55,021 --> 00:57:57,621 I feel bad that I got the job as a favor. 964 00:57:57,621 --> 00:57:58,750 How could I work there? 965 00:58:00,091 --> 00:58:02,490 I wavered for a bit out of greed, 966 00:58:02,660 --> 00:58:06,960 but I asked to be sent to the team every new hire wants to avoid. 967 00:58:06,960 --> 00:58:09,871 Hey, that's a bit too much. 968 00:58:09,871 --> 00:58:12,230 It's your first job that'll decide your career. 969 00:58:12,740 --> 00:58:15,341 I'll start at the bottom and go up. 970 00:58:16,470 --> 00:58:18,910 As long as it's not Sports Marketing. 971 00:58:21,111 --> 00:58:23,950 Are you belittling Sports Marketing? 972 00:58:23,950 --> 00:58:26,081 That's where Jun Hwi works. 973 00:58:26,980 --> 00:58:28,551 That's why I don't want to go there. 974 00:58:29,391 --> 00:58:30,420 What? 975 00:58:30,821 --> 00:58:32,051 He's a senior manager now. 976 00:58:32,051 --> 00:58:34,621 Do you want me to work for your boyfriend? 977 00:58:36,061 --> 00:58:37,230 Would that be awkward? 978 00:58:37,930 --> 00:58:39,061 Very. 979 00:58:39,061 --> 00:58:41,900 I wish you could become friends. 980 00:58:42,361 --> 00:58:44,831 But that might be hard considering what he's like. 981 00:58:45,200 --> 00:58:46,841 I guess it would be awkward. 982 00:58:47,541 --> 00:58:50,510 But he's not like what you see on the outside. 983 00:58:50,641 --> 00:58:54,081 The more you see and get to know him, the more likable he is. 984 00:58:54,811 --> 00:58:58,710 You'll see him often from now on. Can't you try to like him? 985 00:59:01,420 --> 00:59:02,450 Okay. 986 00:59:03,121 --> 00:59:05,220 I'll do my best so you don't get... 987 00:59:05,220 --> 00:59:06,621 caught in the middle. 988 00:59:07,021 --> 00:59:08,091 Okay. 989 00:59:10,391 --> 00:59:11,490 Thanks, friend. 990 00:59:32,450 --> 00:59:34,480 Is this a coincidence? 991 00:59:35,381 --> 00:59:36,990 What if it's not? 992 00:59:37,851 --> 00:59:39,121 Exactly. 993 00:59:39,490 --> 00:59:41,160 To call it a coincidence, 994 00:59:41,291 --> 00:59:43,591 it feels a bit too much like fate. 995 00:59:43,960 --> 00:59:45,660 It feels so strange. 996 00:59:47,031 --> 00:59:49,871 Why did we meet again? 997 00:59:51,301 --> 00:59:52,430 I wonder. 998 00:59:53,271 --> 00:59:55,371 Why did we meet again? 999 00:59:56,410 --> 01:00:00,111 Why am I seeing you when I know it's wrong? 1000 01:00:01,940 --> 01:00:03,281 How should we break up... 1001 01:00:04,150 --> 01:00:05,551 to hurt you the least? 1002 01:00:15,420 --> 01:00:16,430 What are you doing? 1003 01:00:17,391 --> 01:00:19,400 Why are you acting so forlorn? 1004 01:00:23,470 --> 01:00:24,970 I met Seol Ah. 1005 01:00:24,970 --> 01:00:27,841 What? Did you ask to see her? 1006 01:00:28,301 --> 01:00:30,311 No. She called me. 1007 01:00:31,041 --> 01:00:32,470 She wants me to end it. 1008 01:00:36,311 --> 01:00:39,051 That is what Seol Ah would say. 1009 01:00:39,051 --> 01:00:40,650 What did you say? 1010 01:00:42,180 --> 01:00:43,490 I said yes. 1011 01:00:48,791 --> 01:00:50,091 I can do it, right? 1012 01:00:50,430 --> 01:00:52,760 Yes, you can do it. 1013 01:00:53,900 --> 01:00:55,230 You have to. 1014 01:00:56,601 --> 01:00:59,071 I can't do it, but you can. 1015 01:01:00,940 --> 01:01:02,141 Right? 1016 01:01:05,611 --> 01:01:08,041 I just have to become a scumbag. 1017 01:01:09,650 --> 01:01:11,710 - Right? - That's it. 1018 01:01:12,720 --> 01:01:15,450 What? Do you want to remain the good guy? 1019 01:01:20,521 --> 01:01:22,260 For Cheong Ah's sake, 1020 01:01:22,730 --> 01:01:25,831 the right thing to do is to make her get over you soon. 1021 01:01:34,200 --> 01:01:35,541 May I help you? 1022 01:01:35,541 --> 01:01:37,071 - Oh. - Yes, yes. 1023 01:01:37,071 --> 01:01:40,611 Where can we go to take the ferry on Hangang? 1024 01:01:40,611 --> 01:01:42,180 Hangang? Oh, okay. 1025 01:01:43,710 --> 01:01:45,081 You are here. 1026 01:01:45,551 --> 01:01:47,281 And go out, 1027 01:01:47,281 --> 01:01:48,851 and turn right, 1028 01:01:49,021 --> 01:01:50,250 and walking. 1029 01:01:51,720 --> 01:01:55,321 About 100m, you can see the... 1030 01:01:56,091 --> 01:01:57,160 Underground. 1031 01:01:57,160 --> 01:01:58,260 You know? 1032 01:01:58,260 --> 01:02:00,260 It's like... Underground. 1033 01:02:01,861 --> 01:02:05,101 - Oh, underground. - Ah, okay. 1034 01:02:05,101 --> 01:02:09,341 And keep walking, walking. You will see the Hangang Park. 1035 01:02:11,970 --> 01:02:13,781 - Oh, okay. - Okay. 1036 01:02:13,940 --> 01:02:15,410 - Thank you. - Thank you. 1037 01:02:15,410 --> 01:02:16,851 Have a nice day. 1038 01:02:27,821 --> 01:02:29,591 Are you sure you like me? 1039 01:02:31,091 --> 01:02:32,331 I guess. 1040 01:02:36,371 --> 01:02:37,970 Call me. 1041 01:02:38,670 --> 01:02:40,301 Did you break your fingers? 1042 01:03:04,791 --> 01:03:07,430 I'll never leave you first. 1043 01:03:07,561 --> 01:03:09,061 Don't even dream about it. 1044 01:03:11,670 --> 01:03:13,500 And please make it quick. 1045 01:03:14,470 --> 01:03:16,141 Before the year ends. 1046 01:03:50,940 --> 01:03:52,071 My gosh. 1047 01:04:00,250 --> 01:04:01,750 Oh, dear. 1048 01:04:04,920 --> 01:04:07,321 I'm Kim Cheong Ah from Yeouido Patrol Division. 1049 01:04:07,391 --> 01:04:08,861 Did you fall down? 1050 01:04:09,121 --> 01:04:12,131 I'll check if you're hurt. Don't be alarmed. 1051 01:04:12,361 --> 01:04:14,561 I don't have any! 1052 01:04:14,561 --> 01:04:16,200 What do you want? 1053 01:04:16,970 --> 01:04:20,000 Get lost. What good are police? 1054 01:04:20,801 --> 01:04:22,871 Don't harass a civilian. 1055 01:04:23,970 --> 01:04:26,311 Why did you drink so much? 1056 01:04:26,381 --> 01:04:28,440 Are you upset about something? 1057 01:04:29,180 --> 01:04:31,281 You're frozen stiff. 1058 01:04:32,510 --> 01:04:34,150 What's your name? 1059 01:04:34,150 --> 01:04:35,551 - My name? - Yes. 1060 01:04:36,920 --> 01:04:38,190 Kim Ji Soo. 1061 01:04:38,190 --> 01:04:39,690 Ms. Kim Ji Soo? 1062 01:04:39,690 --> 01:04:40,920 Where do you live? 1063 01:04:40,920 --> 01:04:42,321 Where do you live? 1064 01:04:44,260 --> 01:04:46,660 Let's take her to our station, 1065 01:04:47,031 --> 01:04:48,361 then take her home. 1066 01:04:48,500 --> 01:04:50,301 Let's get her up. 1067 01:04:50,500 --> 01:04:52,131 - Come along. - Get off me! 1068 01:04:52,131 --> 01:04:53,771 Let go of me! 1069 01:04:53,771 --> 01:04:55,271 Let go! 1070 01:04:55,271 --> 01:04:58,811 Will you leave me alone? 1071 01:04:58,811 --> 01:05:00,081 Okay, Ji Soo. 1072 01:05:00,081 --> 01:05:01,480 Calm down. 1073 01:05:01,480 --> 01:05:05,051 Don't hit me. It hurts when I get hit. 1074 01:05:05,250 --> 01:05:07,220 We'll walk slowly along. 1075 01:05:07,220 --> 01:05:10,021 Let's stand up. 1, 2, 3. 1076 01:05:13,460 --> 01:05:14,920 Don't be sad. 1077 01:05:15,220 --> 01:05:18,331 I'm happier than I've ever been. 1078 01:05:19,260 --> 01:05:21,031 I met an amusing girl. 1079 01:05:22,531 --> 01:05:24,601 Being with her is fun enough... 1080 01:05:24,970 --> 01:05:26,601 to make me reconsider dying. 1081 01:05:29,271 --> 01:05:30,670 Oh, dear. 1082 01:05:31,041 --> 01:05:32,170 Walk slowly. 1083 01:05:33,081 --> 01:05:34,311 You'll be okay. 1084 01:05:41,021 --> 01:05:42,720 It's okay. 1085 01:05:42,720 --> 01:05:45,121 It's okay. Throw up everything. 1086 01:05:45,891 --> 01:05:48,990 Empty your insides so you feel better. 1087 01:05:48,990 --> 01:05:51,631 This won't do. I'll get someone else. 1088 01:05:55,801 --> 01:05:57,470 You got vomit all over you. 1089 01:05:59,970 --> 01:06:01,301 You'll get cold. 1090 01:06:13,521 --> 01:06:14,781 Oh, dear. 1091 01:06:16,121 --> 01:06:18,690 - Hello. - Get her on my back. 1092 01:06:21,121 --> 01:06:22,821 There we go. 1093 01:06:29,361 --> 01:06:31,331 What a smell. Wipe yourself down. 1094 01:06:34,101 --> 01:06:35,801 Or go and shower. 1095 01:06:43,051 --> 01:06:45,851 Oh, dear. She threw up quite a lot. 1096 01:07:22,051 --> 01:07:23,091 What? 1097 01:07:30,190 --> 01:07:32,891 Even the smallest thing becomes special if you like someone. 1098 01:07:33,531 --> 01:07:35,660 "I'll text you as soon as I arrive." 1099 01:07:35,660 --> 01:07:38,500 When you said that, my heart pounded so much... 1100 01:07:38,500 --> 01:07:40,500 that I couldn't sleep at all. 1101 01:07:45,871 --> 01:07:47,841 What is this? 1102 01:07:48,641 --> 01:07:50,680 I can't believe you'd surprise me this way. 1103 01:07:51,480 --> 01:07:52,750 It's nice. 1104 01:07:55,150 --> 01:07:56,250 Cheong Ah. 1105 01:07:59,051 --> 01:08:00,420 Get away from me. 1106 01:08:05,490 --> 01:08:07,730 What did you just say? 1107 01:08:14,400 --> 01:08:16,371 You want me to get lost? 1108 01:08:17,041 --> 01:08:19,470 How can you scare me like that? 1109 01:08:20,710 --> 01:08:23,680 You came all this way just so you could act this way? 1110 01:08:25,010 --> 01:08:26,150 I don't like you anymore. 1111 01:08:28,720 --> 01:08:29,750 What? 1112 01:08:32,920 --> 01:08:34,260 I no longer like you. 1113 01:09:05,650 --> 01:09:08,260 (Beautiful Love, Wonderful Life) 1114 01:09:08,460 --> 01:09:09,821 Can you hold off on other customers? 1115 01:09:09,821 --> 01:09:11,031 I'd like to book the entire restaurant. 1116 01:09:11,031 --> 01:09:12,160 What is the meaning of this? 1117 01:09:12,160 --> 01:09:14,160 - Forget the food. - What? 1118 01:09:14,160 --> 01:09:15,831 You're making me waste perfectly good food! 1119 01:09:15,831 --> 01:09:17,000 Just give me 10 minutes. 1120 01:09:17,000 --> 01:09:18,531 It's Jun Gyeom's watch. 1121 01:09:18,631 --> 01:09:20,440 We should stop seeing each other. 1122 01:09:20,440 --> 01:09:21,500 Is it because of me? 1123 01:09:21,500 --> 01:09:23,101 You said you have a boyfriend now. 1124 01:09:23,101 --> 01:09:26,581 I want you to enjoy his company and be happily in love. 1125 01:09:26,581 --> 01:09:28,510 Are you the one who paid Yeon Ah this much? 1126 01:09:28,510 --> 01:09:30,450 It came out of my pocket. 1127 01:09:30,510 --> 01:09:32,510 Consider it a gift and just accept it. 1128 01:09:32,510 --> 01:09:33,781 This is a type of money that I don't need. 1129 01:09:33,781 --> 01:09:36,891 You still believe that money can buy you everything. 77952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.