All language subtitles for APB - S01 E09 - Last Train to Europa (720p AMZN WebRip)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,871 Crime fighting gets an upgrade on APB. 2 00:00:03,904 --> 00:00:05,873 - So, are you impressed? - Wow. 3 00:00:05,906 --> 00:00:08,709 Catch all-new episodes Mondays. And check out our other Fox programs. 4 00:00:08,742 --> 00:00:11,845 Bones, Sleepy Hollow and 24: Legacy. 5 00:00:11,879 --> 00:00:14,582 - Why does it need to be you? - I'm the only one I can trust. 6 00:00:14,615 --> 00:00:16,084 Only on Fox. 7 00:00:18,052 --> 00:00:20,221 Previously on APB... I will upgrade the 13th 8 00:00:20,254 --> 00:00:22,056 with the best technology money can buy 9 00:00:22,090 --> 00:00:24,092 or I can build, 'cause, let's be honest, 10 00:00:24,125 --> 00:00:25,426 that's the good stuff. 11 00:00:25,459 --> 00:00:26,819 We are here to drum up new business 12 00:00:26,843 --> 00:00:28,229 and increase revenue, period. 13 00:00:28,262 --> 00:00:29,097 Privatized policing. 14 00:00:29,130 --> 00:00:32,066 This could be a billion-dollar business. 15 00:00:32,100 --> 00:00:35,035 APB Prime... A revolutionary approach 16 00:00:35,069 --> 00:00:37,271 to privatized policing. (clears throat) 17 00:00:37,305 --> 00:00:38,872 Yeah, we're not doing any of that. 18 00:00:38,906 --> 00:00:41,275 You're just gonna have to trust me on this one. 19 00:00:41,309 --> 00:00:42,310 Gideon out. 20 00:00:47,548 --> 00:00:49,717 Been a while. 21 00:00:49,750 --> 00:00:51,885 ADA: Danny... DANNY: I go by DV8 now. 22 00:00:51,919 --> 00:00:54,288 I need some help. What are you gonna do for me? 23 00:00:54,322 --> 00:00:56,224 I'll owe you a favor. 24 00:00:56,257 --> 00:00:58,892 A favor. I need you to shut someone down. 25 00:00:58,926 --> 00:01:00,528 Bad guys. No one can know. 26 00:01:00,561 --> 00:01:03,164 All the way down... you just have to dial a phone number. 27 00:01:32,360 --> 00:01:35,095 Yo, what gives? 28 00:01:35,129 --> 00:01:36,797 We never do runs out this far. 29 00:01:36,830 --> 00:01:37,998 It's a new deal. 30 00:01:38,031 --> 00:01:39,300 Benoit's orders. 31 00:01:39,333 --> 00:01:41,169 How come I wasn't told? 32 00:01:41,202 --> 00:01:43,337 I don't know. 33 00:01:43,371 --> 00:01:46,674 Maybe you were off in the ladies' room or something. 34 00:01:46,707 --> 00:01:47,708 (chuckles) 35 00:01:57,385 --> 00:02:01,155 (phone ringing) 36 00:02:01,189 --> 00:02:04,124 (sighs) Jesse, this better be good. 37 00:02:04,158 --> 00:02:05,369 It's been, like, two weeks since you called. 38 00:02:05,393 --> 00:02:06,513 JESSE: Charlie, listen to me. 39 00:02:06,537 --> 00:02:08,329 I'm on a boat, and the guy I'm with 40 00:02:08,362 --> 00:02:10,331 just went down to the hold, so I can't talk long. 41 00:02:10,364 --> 00:02:12,533 But I'm telling you, I think they're gonna kill me. 42 00:02:12,566 --> 00:02:14,344 Whoa, whoa, whoa, slow down. Tell me where you are. 43 00:02:14,368 --> 00:02:16,170 The boat I'm on is called The Wild Goose. 44 00:02:16,204 --> 00:02:18,272 We're supposed to be slinging oxy for Benoit, 45 00:02:18,306 --> 00:02:21,375 but I think it's a hit on me. 46 00:02:21,409 --> 00:02:22,443 Is Benoit there now? 47 00:02:22,476 --> 00:02:24,345 You're not hearing me, Charlie. 48 00:02:24,378 --> 00:02:27,281 I think that they know that I'm working for the FBI. 49 00:02:27,315 --> 00:02:28,915 Jesse, listen to me, okay? (pistol cocks) 50 00:02:28,939 --> 00:02:32,152 I'm coming to help. Just get someplace safe. 51 00:02:32,186 --> 00:02:34,154 Jesse? Jesse. 52 00:02:34,188 --> 00:02:35,356 Bon voyage, Jesse. 53 00:02:35,389 --> 00:02:36,389 CHARLIE: Jesse! 54 00:02:38,492 --> 00:02:39,827 (gunshots) 55 00:02:39,860 --> 00:02:41,395 Jesse. 56 00:02:41,429 --> 00:02:42,396 (struggling) 57 00:02:42,430 --> 00:02:43,430 Jesse! 58 00:02:47,835 --> 00:02:49,337 Hey, Mom, I have a question. 59 00:02:49,370 --> 00:02:51,410 Finish your tostada, you're gonna be late to school. 60 00:02:51,434 --> 00:02:52,373 Busy day ahead? 61 00:02:52,406 --> 00:02:53,741 Is there any other kind? 62 00:02:53,774 --> 00:02:55,376 Be nice if you had some help. 63 00:02:55,409 --> 00:02:57,678 The handsome, successful, good-with-kids kind. 64 00:02:57,711 --> 00:02:59,380 Really, Mom? 65 00:02:59,413 --> 00:03:02,082 I'm not asking my boss out, period. 66 00:03:02,115 --> 00:03:03,384 What was your question? 67 00:03:03,417 --> 00:03:05,586 What are the birds and the bees? 68 00:03:09,290 --> 00:03:10,491 Where did you hear that? 69 00:03:10,524 --> 00:03:13,060 Brian O'Hara. He says his father told him. 70 00:03:13,093 --> 00:03:14,562 Well, Brian O'Hara needs to keep 71 00:03:14,595 --> 00:03:16,497 his family conversations to himself. 72 00:03:16,530 --> 00:03:18,832 It's not about animals, is it? 73 00:03:18,866 --> 00:03:20,100 You should ask your father. 74 00:03:20,133 --> 00:03:22,870 Mami! ¿Qué? That's his department. 75 00:03:22,903 --> 00:03:25,072 I would, but he's always working. 76 00:03:27,941 --> 00:03:30,411 I'll tell you what. I think it's a great question. 77 00:03:30,444 --> 00:03:32,004 And I promise that I'll answer it later, 78 00:03:32,037 --> 00:03:34,237 but please, for right now, just go get ready for school. 79 00:03:34,261 --> 00:03:35,261 Okay. 80 00:03:36,317 --> 00:03:38,452 Mami, por favor. I mean, really. 81 00:03:38,486 --> 00:03:41,689 (speaking Spanish) 82 00:03:41,722 --> 00:03:43,056 (knock on door) 83 00:03:50,631 --> 00:03:54,402 Charlie. What are you doing here? 84 00:03:54,435 --> 00:03:55,803 I-I should have called first. 85 00:03:55,836 --> 00:03:57,738 And I'm sorry, but, Murphy, 86 00:03:57,771 --> 00:04:00,073 I need your help. 87 00:04:02,643 --> 00:04:04,645 (siren blares) 88 00:04:12,320 --> 00:04:14,322 What?! Damn it! 89 00:04:14,355 --> 00:04:16,089 Got to be fast around here. 90 00:04:16,123 --> 00:04:17,124 (chuckles) 91 00:04:18,125 --> 00:04:19,627 Better not be the jelly. 92 00:04:19,660 --> 00:04:22,496 It's not the jelly. 93 00:04:22,530 --> 00:04:23,497 GIDEON: Come on! 94 00:04:23,531 --> 00:04:25,566 We're gonna bounce back. 95 00:04:25,599 --> 00:04:27,335 What's that about? 96 00:04:27,368 --> 00:04:29,448 GIDEON: I am the future of Reeves Industries. Nothing. 97 00:04:29,472 --> 00:04:31,339 Just Gideon losing his company. 98 00:04:31,372 --> 00:04:32,732 GIDEON: Why is it on every channel? 99 00:04:32,756 --> 00:04:35,509 Why is it on every channel?! 100 00:04:35,543 --> 00:04:38,512 The future of Reeves Industries hangs in the balance 101 00:04:38,546 --> 00:04:41,515 as founder and CEO Gideon Reeves failed 102 00:04:41,549 --> 00:04:44,518 to garner shareholder support this past week. 103 00:04:44,552 --> 00:04:46,312 You believe this crap? Yeah, I mean, you want 104 00:04:46,336 --> 00:04:47,488 my honest answer, or...? No. 105 00:04:47,521 --> 00:04:49,281 According to reliable sources, a takeover bid 106 00:04:49,305 --> 00:04:50,591 is reportedly being considered 107 00:04:50,624 --> 00:04:52,960 by the company's board of directors. 108 00:04:52,993 --> 00:04:55,295 Unbelievable. I mean, it's a little... 109 00:04:55,329 --> 00:04:56,464 Ada! Reports indicate that 110 00:04:56,497 --> 00:04:58,966 the closed-door dealings were organized 111 00:04:58,999 --> 00:05:00,968 by none other than Reeves Industries' 112 00:05:01,001 --> 00:05:04,972 longtime board chairperson Lauren Fitch. 113 00:05:05,005 --> 00:05:07,240 (reporters shouting questions) 114 00:05:09,543 --> 00:05:12,112 (exhales sharply) I... 115 00:05:12,145 --> 00:05:15,549 cannot... believe 116 00:05:15,583 --> 00:05:18,118 that lying, two-faced 117 00:05:18,151 --> 00:05:20,388 excuse for a... (line ringing) 118 00:05:20,421 --> 00:05:21,698 LAUREN: You've reached the voice mail of Lauren Fitch. 119 00:05:21,722 --> 00:05:22,823 Leave a message. 120 00:05:22,856 --> 00:05:24,558 If you think for one second 121 00:05:24,592 --> 00:05:26,560 I'm gonna sit back while you try to. 122 00:05:26,594 --> 00:05:29,997 Winklevoss my Zuckerberg, you are sorely mistaken. 123 00:05:30,030 --> 00:05:32,566 Could you explain to me how, somewhere between 124 00:05:32,600 --> 00:05:33,643 the boardroom and the bedroom, you somehow 125 00:05:33,667 --> 00:05:35,836 forgot to mention that you were arranging 126 00:05:35,869 --> 00:05:38,706 to steal my company out from underneath me? 127 00:05:38,739 --> 00:05:40,659 Gideon, I need you. I am in the middle of leaving 128 00:05:40,683 --> 00:05:42,543 a nasty voice message, Murphy. 129 00:05:42,576 --> 00:05:43,977 Lauren screwed him over. 130 00:05:44,011 --> 00:05:45,813 Shocker. 131 00:05:45,846 --> 00:05:47,347 Right. Um, this can't wait. 132 00:05:48,416 --> 00:05:51,051 Ju... call me back, damn it! Sorry. 133 00:05:51,084 --> 00:05:53,754 Just distracted by watching my life's work 134 00:05:53,787 --> 00:05:55,989 and $120 billion go up in smoke. 135 00:05:56,023 --> 00:05:57,658 I know you have a lot going on, 136 00:05:57,691 --> 00:06:00,428 but if there was ever a time that I needed a favor, 137 00:06:00,461 --> 00:06:01,461 this is it. 138 00:06:03,764 --> 00:06:05,999 Oh, God. 139 00:06:06,033 --> 00:06:07,713 All right, all right, you got my attention. 140 00:06:07,737 --> 00:06:09,036 But why are we outside? 141 00:06:09,069 --> 00:06:11,439 MURPHY: It's a sensitive conversation. 142 00:06:11,472 --> 00:06:14,408 Gideon Reeves, this is Special Agent Charlie Vaughn 143 00:06:14,442 --> 00:06:15,409 with the FBI. 144 00:06:15,443 --> 00:06:17,611 It's a pleasure to meet you. 145 00:06:17,645 --> 00:06:19,405 Charlie here used to work in the 13 district. 146 00:06:19,438 --> 00:06:20,406 Feels like another life, 147 00:06:20,439 --> 00:06:22,416 but, yeah, it's a special place. 148 00:06:22,450 --> 00:06:24,170 It's good to see you taking good care of it. 149 00:06:24,194 --> 00:06:25,553 Well, I don't know how much longer 150 00:06:25,586 --> 00:06:27,026 I'm gonna be taking care of anything. 151 00:06:27,050 --> 00:06:29,089 But as long as I am, how-how can I help? 152 00:06:29,122 --> 00:06:32,793 Well, I have this informant on a case I've been working on. 153 00:06:32,826 --> 00:06:34,462 Kid's name is Jesse. 154 00:06:34,495 --> 00:06:36,396 Really been risking his neck to help me out, 155 00:06:36,430 --> 00:06:39,032 then yesterday he went missing. 156 00:06:39,066 --> 00:06:40,634 Okay, what's the case? 157 00:06:40,668 --> 00:06:42,470 Louis Benoit. 158 00:06:42,503 --> 00:06:46,440 Refreshingly cosmopolitan name for a criminal. 159 00:06:46,474 --> 00:06:49,276 Is he a chef or impressionist painter or... 160 00:06:49,309 --> 00:06:51,612 Actually, one of the biggest drug dealers in Chicago. 161 00:06:51,645 --> 00:06:53,614 Pills mostly. Oxy. 162 00:06:53,647 --> 00:06:55,783 He smuggles them from Canada across Lake Michigan. 163 00:06:55,816 --> 00:06:58,136 And we've been building a case against this guy for a year. 164 00:06:58,160 --> 00:06:59,787 Jesse's testimony was gonna put him away, 165 00:06:59,820 --> 00:07:01,822 but yesterday Jesse calls me 166 00:07:01,855 --> 00:07:04,825 from one of Benoit's boats, and he sounded scared. 167 00:07:04,858 --> 00:07:06,538 I'm worried he's at the bottom of the lake. 168 00:07:06,562 --> 00:07:07,661 What makes you say that? 169 00:07:07,695 --> 00:07:09,497 Local fisherman spotted a fire on the water 170 00:07:09,530 --> 00:07:12,466 six miles out, and the boat Jesse was on... missing. 171 00:07:12,500 --> 00:07:15,068 I go by his house, I check his hangouts, nothing. 172 00:07:15,102 --> 00:07:17,505 Well, I'm still fairly new to policing, 173 00:07:17,538 --> 00:07:20,508 but that-that sounds bad for your informant. 174 00:07:20,541 --> 00:07:22,275 That's why I need your help, Mr. Reeves. 175 00:07:22,309 --> 00:07:25,646 I need a way to process a crime scene 176 00:07:25,679 --> 00:07:27,481 500 feet below the surface. 177 00:07:27,515 --> 00:07:29,917 Now, Murphy tells me you're doing amazing things here. 178 00:07:29,950 --> 00:07:32,920 Well... I figured you might have a way. 179 00:07:32,953 --> 00:07:34,822 Agent Vaughn, I'm sorry. 180 00:07:34,855 --> 00:07:36,590 I-I-I wish that I could help, 181 00:07:36,624 --> 00:07:40,661 but it's... kind of a bad time right now. 182 00:07:40,694 --> 00:07:42,663 Jesse risked his neck for me. 183 00:07:42,696 --> 00:07:43,664 He was trying to get out of the life. 184 00:07:43,697 --> 00:07:45,666 He trusted me; I owe him justice, at least. 185 00:07:45,699 --> 00:07:46,899 Why District 13, Agent Vaughn? 186 00:07:46,923 --> 00:07:49,269 Why not just go to the FBI? 187 00:07:49,302 --> 00:07:51,271 You realize Lake Michigan is ice-nine levels 188 00:07:51,304 --> 00:07:52,706 of freezing this time of year? 189 00:07:52,740 --> 00:07:53,541 Which is why the marine unit 190 00:07:53,574 --> 00:07:54,675 won't send in the divers. 191 00:07:54,708 --> 00:07:55,976 But we can't wait. 192 00:07:56,009 --> 00:07:57,969 If I'm gonna get anything out of this crime scene, 193 00:07:57,993 --> 00:07:59,947 anything I can use against Benoit, 194 00:07:59,980 --> 00:08:01,682 I got to get it now. 195 00:08:01,715 --> 00:08:04,484 Now, Murphy tells me you've got better toys than the Bureau has, 196 00:08:04,518 --> 00:08:05,878 and that you can do the impossible. 197 00:08:05,902 --> 00:08:08,504 And that is exactly what I need right now. 198 00:08:11,391 --> 00:08:12,893 Ah... 199 00:08:12,926 --> 00:08:15,529 (clears throat) 200 00:08:15,563 --> 00:08:16,997 (dialing) 201 00:08:19,733 --> 00:08:22,903 Ada, I need you to get something from Reeves Industries for me. 202 00:08:25,372 --> 00:08:27,808 GIDEON: Wait for it, wait for it. 203 00:08:27,841 --> 00:08:29,309 Huh? 204 00:08:29,342 --> 00:08:30,544 What is that? 205 00:08:30,578 --> 00:08:32,212 That is awesome. 206 00:08:32,245 --> 00:08:35,649 It is a deep-space submersible, 207 00:08:35,683 --> 00:08:37,551 designed to explore Europa. 208 00:08:37,585 --> 00:08:40,387 What's Europa? GIDEON: That's one of Jupiter's moons. 209 00:08:40,420 --> 00:08:43,223 It's covered in frozen lakes, and NASA contracted us 210 00:08:43,256 --> 00:08:46,694 to build it, in hopes of finding signs of life 211 00:08:46,727 --> 00:08:48,095 beneath the ice. 212 00:08:48,128 --> 00:08:50,564 And they are not that happy that I borrowed it. 213 00:08:50,598 --> 00:08:51,699 Well, I will bring it back. 214 00:08:51,732 --> 00:08:54,167 It cost $50 million. 215 00:08:54,201 --> 00:08:56,604 I'll make sure not to scratch it. 216 00:08:59,940 --> 00:09:01,742 Space submarines, NASA? 217 00:09:01,775 --> 00:09:04,578 You weren't kidding about this guy. 218 00:09:04,612 --> 00:09:07,447 When he's in, he's-he's all in. 219 00:09:07,480 --> 00:09:10,000 Agent Vaughn, I could use a hand getting this baby in the water. 220 00:09:10,024 --> 00:09:10,751 You got it. 221 00:09:10,784 --> 00:09:12,252 I'll be back. 222 00:09:12,285 --> 00:09:13,754 Thank you. 223 00:09:13,787 --> 00:09:16,023 Well, there are safety hooks on each side of the sub. 224 00:09:16,056 --> 00:09:18,391 They need to be turned simultaneously in order to... 225 00:09:18,425 --> 00:09:20,060 Charlie seems like a nice guy. 226 00:09:20,093 --> 00:09:22,796 Yeah, he was always that kind of cop that 227 00:09:22,830 --> 00:09:24,965 just never stopped caring. Oh, well, 228 00:09:24,998 --> 00:09:27,467 you have that in common, right? 229 00:09:27,500 --> 00:09:28,736 CHARLIE: I think I see it. 230 00:09:28,769 --> 00:09:30,403 (grunts) 231 00:09:30,437 --> 00:09:31,437 Anything else? 232 00:09:32,072 --> 00:09:33,741 What, what? I'm just... 233 00:09:33,774 --> 00:09:35,334 I'm just wondering if there's something, 234 00:09:35,358 --> 00:09:37,611 I don't know, special about Special Agent Vaughn. 235 00:09:37,645 --> 00:09:38,979 I'm not having this conversation. 236 00:09:39,012 --> 00:09:41,481 I knew it. I was right. 237 00:09:46,519 --> 00:09:48,388 (sighs) So... 238 00:09:48,421 --> 00:09:49,623 so, what, you guys date, or... 239 00:09:54,461 --> 00:09:57,464 Charlie was the reason my marriage broke up. 240 00:09:58,431 --> 00:09:59,800 Right. 241 00:09:59,833 --> 00:10:02,069 Well, that's another kind of dating. 242 00:10:02,102 --> 00:10:05,739 Scott and I weren't in a good place. 243 00:10:05,773 --> 00:10:08,508 Charlie and I were friends, and we... 244 00:10:08,541 --> 00:10:10,077 we made a mistake. 245 00:10:10,110 --> 00:10:12,312 Only it made a bad situation worse. 246 00:10:12,345 --> 00:10:14,682 Right. You two still... 247 00:10:14,715 --> 00:10:16,850 No. Any more questions, Geraldo? None whatsoever. 248 00:10:16,884 --> 00:10:17,651 Okay. Okay. 249 00:10:17,685 --> 00:10:19,920 I'll just... 250 00:10:19,953 --> 00:10:22,622 (phone buzzing) 251 00:10:22,656 --> 00:10:23,623 Hello. 252 00:10:23,657 --> 00:10:25,659 Hi, Ada. Did you miss me? 253 00:10:28,228 --> 00:10:31,765 Yeah, um, I can't really talk right now. 254 00:10:31,799 --> 00:10:32,933 Don't worry, I'll be quick. 255 00:10:32,966 --> 00:10:34,702 I'm calling in that favor you owe me. 256 00:10:34,735 --> 00:10:36,670 Okay, so what do you want? 257 00:10:36,704 --> 00:10:38,672 We'll discuss it in person. 258 00:10:38,706 --> 00:10:40,674 Meet me at the Clark Street Bridge, noon. 259 00:10:40,708 --> 00:10:43,811 Yeah, I can't, um... 260 00:10:43,844 --> 00:10:45,564 I can't really meet you right now, 'cause... 261 00:10:45,588 --> 00:10:46,313 You can. 262 00:10:46,346 --> 00:10:47,715 And you will. 263 00:10:47,748 --> 00:10:50,317 Otherwise, I'm telling everyone exactly what you did 264 00:10:50,350 --> 00:10:52,552 when you had a man killed. 265 00:11:01,695 --> 00:11:03,330 PETE: Comms are up, 266 00:11:03,363 --> 00:11:05,032 and all instruments are calibrated. 267 00:11:05,065 --> 00:11:08,702 Cool. Let's get that R.O.V. wet, Pete. 268 00:11:08,736 --> 00:11:09,736 (grunts) 269 00:11:11,939 --> 00:11:13,907 PETE: Anchors aweigh, Gideon. 270 00:11:13,941 --> 00:11:15,709 She's a go. 271 00:11:18,178 --> 00:11:20,147 GIDEON: We used historical current data 272 00:11:20,180 --> 00:11:24,885 to create a model with the lake floor at a depth of 279 feet 273 00:11:24,918 --> 00:11:27,154 and then generated a surface area map, 274 00:11:27,187 --> 00:11:29,757 giving us a search diameter of 20 square miles. 275 00:11:29,790 --> 00:11:34,261 * Are you really living? * 276 00:11:34,294 --> 00:11:38,766 * Or do you search for meaning? * 277 00:11:38,799 --> 00:11:41,201 PETE: Gideon, we've been at this for hours 278 00:11:41,234 --> 00:11:43,270 with nothing to show for it but plankton. 279 00:11:43,303 --> 00:11:45,172 GIDEON: Okay, let's keep an eye out. 280 00:11:45,205 --> 00:11:47,607 PETE: Kind of hard. Not much light 281 00:11:47,640 --> 00:11:49,209 300 feet below the surface. 282 00:11:49,242 --> 00:11:50,577 How long has he been at this? 283 00:11:50,610 --> 00:11:52,212 MURPHY: Too long. 284 00:11:53,580 --> 00:11:56,950 * You really need releasing... * 285 00:11:57,985 --> 00:11:58,986 GIDEON: There! 286 00:12:04,424 --> 00:12:07,027 CHARLIE: The Wild Goose? 287 00:12:07,060 --> 00:12:08,929 What happened to it? 288 00:12:08,962 --> 00:12:10,397 Well, about to find out. 289 00:12:18,271 --> 00:12:20,140 I don't see Jesse. 290 00:12:20,173 --> 00:12:21,942 CONRAD: Can you check out the cabin? 291 00:12:21,975 --> 00:12:23,977 GIDEON: No, there's too much damage from the fire, 292 00:12:24,011 --> 00:12:26,146 and the sub's too big to fit through the doorway. 293 00:12:26,179 --> 00:12:28,315 Great. Now what? 294 00:12:28,348 --> 00:12:30,383 Please. This baby's designed to bust through 295 00:12:30,417 --> 00:12:33,821 62 miles of moon ice. 296 00:12:33,854 --> 00:12:34,855 Watch this. 297 00:12:36,156 --> 00:12:37,657 Leaving the stern 298 00:12:37,690 --> 00:12:41,594 and coming around to the starboard side. 299 00:12:50,838 --> 00:12:51,872 (chuckles) 300 00:13:02,482 --> 00:13:04,251 Nice. 301 00:13:04,284 --> 00:13:06,286 Big Bad Wolf's got nothing on me. 302 00:13:06,319 --> 00:13:09,823 * Pieces broken * 303 00:13:09,857 --> 00:13:14,427 * A million secrets unspoken. * 304 00:13:14,461 --> 00:13:15,996 Oh! 305 00:13:17,898 --> 00:13:19,833 Sorry, Agent Vaughn, 306 00:13:19,867 --> 00:13:21,969 but it looks like your informant is, uh, 307 00:13:22,002 --> 00:13:23,837 done informing. 308 00:13:23,871 --> 00:13:26,039 No. 309 00:13:26,073 --> 00:13:27,674 That's not Jesse. 310 00:13:29,910 --> 00:13:31,711 What? Then who is that? 311 00:13:31,744 --> 00:13:33,046 That's Pascal. 312 00:13:33,080 --> 00:13:34,447 It's one of Benoit's hit men. 313 00:13:34,481 --> 00:13:36,283 He's probably there to take Jesse out and... 314 00:13:36,316 --> 00:13:38,018 looks like he turned the tables on him. 315 00:13:38,051 --> 00:13:39,286 So he could still be alive. 316 00:13:39,319 --> 00:13:40,620 For now. 317 00:13:40,653 --> 00:13:42,413 If they're already sending hit men after him, 318 00:13:42,437 --> 00:13:44,439 he's not gonna be around for much longer. 319 00:13:55,102 --> 00:13:56,669 CHARLIE: Listen, I appreciate the offer, 320 00:13:56,703 --> 00:13:58,238 but you guys have done enough. 321 00:13:58,271 --> 00:13:59,339 I've got to find Jesse. 322 00:13:59,372 --> 00:14:00,908 Could the FBI give you more resources? 323 00:14:00,941 --> 00:14:02,042 They can. 324 00:14:02,075 --> 00:14:05,012 But any request I put in has to be run up the flagpole, 325 00:14:05,045 --> 00:14:06,246 and it is a long flagpole. 326 00:14:06,279 --> 00:14:07,480 By the time that happens, 327 00:14:07,514 --> 00:14:09,917 Jesse will either be gone or dead. 328 00:14:09,950 --> 00:14:11,351 MURPHY: So let us help you. 329 00:14:11,384 --> 00:14:14,988 Look, Benoit dumps, what, $6 million in pills 330 00:14:15,022 --> 00:14:16,423 a year in this city? 331 00:14:16,456 --> 00:14:18,325 That makes it our case, too. 332 00:14:18,358 --> 00:14:19,359 Yeah, I don't know. 333 00:14:19,392 --> 00:14:21,328 I mean, I'd have to request paperwork 334 00:14:21,361 --> 00:14:22,896 for a, a joint task force. 335 00:14:22,930 --> 00:14:26,499 Yeah. Or, another option, don't put in the paperwork. 336 00:14:26,533 --> 00:14:28,701 This might be an FBI case. 337 00:14:28,735 --> 00:14:30,938 It's also a crime in our district. 338 00:14:30,971 --> 00:14:32,940 There's no law against two agencies 339 00:14:32,973 --> 00:14:34,874 going after the same bad guy. 340 00:14:34,908 --> 00:14:35,909 He's got a point. 341 00:14:35,943 --> 00:14:38,111 Okay, but there is a risk. 342 00:14:38,145 --> 00:14:40,914 If this goes wrong, and the FBI brass hears how it went down... 343 00:14:40,948 --> 00:14:42,015 Yeah. 344 00:14:42,049 --> 00:14:45,518 You want to know how I built a $120 billion company? 345 00:14:45,552 --> 00:14:47,354 Now, I do apologize when necessary, 346 00:14:47,387 --> 00:14:48,667 but I don't ever ask permission. 347 00:14:49,322 --> 00:14:51,124 I can fix your problem 348 00:14:51,158 --> 00:14:53,093 and keep my mind off my own. 349 00:14:53,126 --> 00:14:54,261 Come on, Special Agent. 350 00:14:54,294 --> 00:14:55,762 Let's do this. 351 00:15:04,071 --> 00:15:05,572 Look who's here. 352 00:15:05,605 --> 00:15:07,045 You didn't leave me much of a choice. 353 00:15:07,069 --> 00:15:08,375 Well, I did some digging. 354 00:15:08,408 --> 00:15:10,810 It turns out that that was a lot more than just a favor 355 00:15:10,843 --> 00:15:12,545 you asked me for a few weeks ago. 356 00:15:12,579 --> 00:15:14,081 That call I made? 357 00:15:14,114 --> 00:15:17,150 It was to a cell phone attached to a bomb. 358 00:15:17,184 --> 00:15:19,786 A man died in the explosion. 359 00:15:19,819 --> 00:15:21,179 And he was gonna kill three people. 360 00:15:21,203 --> 00:15:22,322 Maybe. 361 00:15:22,355 --> 00:15:23,991 But I'm pretty sure the Chicago police 362 00:15:24,024 --> 00:15:27,094 still kind of frown on murder. 363 00:15:27,127 --> 00:15:28,595 So what do you want, Danny? 364 00:15:28,628 --> 00:15:30,597 You've inspired me, Ada. 365 00:15:30,630 --> 00:15:33,233 I want to stop the bad guys, just like you. 366 00:15:33,266 --> 00:15:36,936 And I want to start... with Gideon Reeves. 367 00:15:36,970 --> 00:15:38,972 Gideon's not a criminal. 368 00:15:40,207 --> 00:15:42,009 He's really got you brainwashed, hasn't he? 369 00:15:42,042 --> 00:15:44,511 What are you talking about? 370 00:15:44,544 --> 00:15:46,980 While you're worried about losers stealing TV sets, 371 00:15:47,014 --> 00:15:49,416 your boss is creating a police state right in front of you. 372 00:15:49,449 --> 00:15:51,184 Oh, my God. He's a fascist, Ada. 373 00:15:51,218 --> 00:15:52,619 He's using technology 374 00:15:52,652 --> 00:15:53,812 to steal our civil liberties. 375 00:15:53,846 --> 00:15:54,813 That's not what it's like. 376 00:15:54,847 --> 00:15:57,557 That's exactly what it's like! 377 00:15:59,192 --> 00:16:01,428 "One believes things because one has been conditioned 378 00:16:01,461 --> 00:16:03,163 to believe them." Remember that? 379 00:16:03,196 --> 00:16:04,597 It's from Brave New World, 380 00:16:04,631 --> 00:16:06,271 the book you begged me to read in college. 381 00:16:06,295 --> 00:16:09,102 Way before Gideon was pulling your strings. 382 00:16:09,136 --> 00:16:12,839 I'm reminding you of the truth you used to know. 383 00:16:12,872 --> 00:16:15,375 Here. This is for you. 384 00:16:15,408 --> 00:16:17,544 What is it? 385 00:16:17,577 --> 00:16:18,845 I call it a crowbar. 386 00:16:18,878 --> 00:16:20,398 Just plug it into the district servers, 387 00:16:20,422 --> 00:16:23,050 it'll pry open an encrypted backdoor for me to do my thing. 388 00:16:23,083 --> 00:16:24,884 Your thing? 389 00:16:24,917 --> 00:16:26,986 It's called checks and balances. 390 00:16:27,020 --> 00:16:30,223 The wolf got himself put in charge of protecting the sheep. 391 00:16:30,257 --> 00:16:31,358 And with this, 392 00:16:31,391 --> 00:16:33,460 I watch the wolf. 393 00:16:33,493 --> 00:16:34,661 I'm not doing that. 394 00:16:34,694 --> 00:16:35,862 Oh, yes, you are. 395 00:16:35,895 --> 00:16:37,664 And you've got 24 hours to make it happen, 396 00:16:37,697 --> 00:16:39,566 otherwise every cop in this city 397 00:16:39,599 --> 00:16:41,401 will know about the blood on your hands. 398 00:16:41,434 --> 00:16:43,670 Danny, please. You can't undo all of this that we're... 399 00:16:43,703 --> 00:16:45,472 That's where you're wrong, Ada. 400 00:16:45,505 --> 00:16:47,207 Like the book says, 401 00:16:47,240 --> 00:16:49,876 "Ending is better than mending." 402 00:16:53,113 --> 00:16:54,681 (exhales) 403 00:17:00,753 --> 00:17:02,689 (Gideon yawns) 404 00:17:02,722 --> 00:17:04,091 What you got? 405 00:17:04,124 --> 00:17:06,259 I pulled up Jesse's last known address, 406 00:17:06,293 --> 00:17:08,895 all the stuff from Charlie's confidential informant files, 407 00:17:08,928 --> 00:17:10,029 and I got us this. 408 00:17:10,063 --> 00:17:11,164 Look at you, 409 00:17:11,198 --> 00:17:13,333 data-mining like a Reeves Industries professional. 410 00:17:13,366 --> 00:17:15,168 You mean Chicago detective. 411 00:17:15,202 --> 00:17:16,903 Well, if he's in the city, 412 00:17:16,936 --> 00:17:19,239 sending his face out on the APB app... 413 00:17:19,272 --> 00:17:20,240 I was thinking that, too, but that could be 414 00:17:20,273 --> 00:17:21,341 very dangerous for Jesse. 415 00:17:21,374 --> 00:17:23,110 You saw that floating corpse, right? 416 00:17:23,143 --> 00:17:25,612 I think he wandered into dangerous territory 417 00:17:25,645 --> 00:17:26,679 a while back. 418 00:17:26,713 --> 00:17:27,547 I know. But as bad as it is, 419 00:17:27,580 --> 00:17:29,182 it could get worse. 420 00:17:29,216 --> 00:17:30,617 If we scare Jesse out of hiding, 421 00:17:30,650 --> 00:17:32,219 then Benoit's guys can get to him first. 422 00:17:33,753 --> 00:17:35,722 Unless we get Benoit off the street. 423 00:17:39,792 --> 00:17:43,296 And so, the guy says, "I worked in Chicago for 20 years." 424 00:17:43,330 --> 00:17:45,450 "I never had a problem with crime." And the lady goes, 425 00:17:45,474 --> 00:17:46,533 "Well, what did you do?" 426 00:17:46,566 --> 00:17:50,069 And the guy says, "I was a hit man." 427 00:17:50,103 --> 00:17:51,304 (laughter) 428 00:17:51,338 --> 00:17:53,005 Mr. Benoit? 429 00:17:54,507 --> 00:17:55,608 Have a seat. 430 00:17:56,809 --> 00:17:58,311 (patrons murmuring) 431 00:17:58,345 --> 00:17:59,746 The hell do you want? 432 00:17:59,779 --> 00:18:01,381 We've got a warrant for your arrest. 433 00:18:01,414 --> 00:18:04,117 Are you serious, coming in here? 434 00:18:04,151 --> 00:18:05,385 I'm a legitimate businessman. 435 00:18:05,418 --> 00:18:06,419 (laughs) 436 00:18:08,788 --> 00:18:09,789 Can you stand, please? 437 00:18:16,028 --> 00:18:17,397 You're embarrassing me. 438 00:18:17,430 --> 00:18:19,299 I'm gonna sue your whole damn department. 439 00:18:19,332 --> 00:18:21,734 You may want to sue the FBI while you're at it. 440 00:18:21,768 --> 00:18:24,804 Oh, so you guys are Agent Vaughn's bitches, huh? 441 00:18:24,837 --> 00:18:27,240 If I were you, I'd let the lawyers do the talking. 442 00:18:27,274 --> 00:18:28,308 Let's go. 443 00:18:34,381 --> 00:18:35,548 REYES: Let's go. 444 00:18:37,350 --> 00:18:40,119 Enjoy your lunch, fellas. 445 00:18:44,657 --> 00:18:46,125 Anything, Ada? 446 00:18:46,159 --> 00:18:48,195 Yeah, we got some tips after we uploaded his photo. 447 00:18:48,228 --> 00:18:50,197 A few of them place him downtown. 448 00:18:50,230 --> 00:18:52,332 MURPHY: What about these two, here? 449 00:18:52,365 --> 00:18:53,200 They say he was seen 450 00:18:53,233 --> 00:18:55,001 driving away from that area. 451 00:18:55,034 --> 00:18:56,834 I mean, he can't be at two places at one time. 452 00:18:56,867 --> 00:18:57,668 Yeah, I was thinking about that. 453 00:18:57,702 --> 00:18:59,706 It could just be noise, 454 00:18:59,739 --> 00:19:01,441 or it could be... MURPHY: What? 455 00:19:01,474 --> 00:19:03,643 Yeah, you see? A tip that says he's on the move 456 00:19:03,676 --> 00:19:05,044 came from the same account. 457 00:19:05,077 --> 00:19:07,046 Maybe Jesse's trying to throw us off the trail. 458 00:19:07,079 --> 00:19:08,479 So you think that's Jesse's account? 459 00:19:08,503 --> 00:19:10,383 I mean, it'd be a good bet. 460 00:19:10,417 --> 00:19:12,577 And we get their GPS info for emergency services, so... 461 00:19:12,601 --> 00:19:14,020 You can get his location? 462 00:19:14,053 --> 00:19:16,389 We can get his exact location, to be exact. 463 00:19:16,423 --> 00:19:18,291 That's redundant. I don't know... 464 00:19:18,325 --> 00:19:19,885 I'm gonna head that way. Keep me posted. 465 00:19:20,860 --> 00:19:22,529 (phone rings) 466 00:19:22,562 --> 00:19:24,231 This is Agent Vaughn. 467 00:19:24,264 --> 00:19:25,998 MURPHY: Charlie. 468 00:19:26,032 --> 00:19:27,600 Get in the car, we found him. Okay. 469 00:19:29,202 --> 00:19:31,204 (siren wailing) 470 00:19:40,079 --> 00:19:41,414 MURPHY: Gideon, I'm coming in hot. 471 00:19:41,448 --> 00:19:43,216 But you got to tell me where I'm going. 472 00:19:44,784 --> 00:19:47,220 Okay, okay. Hold onto your paddle shifters. 473 00:19:47,254 --> 00:19:48,555 Murphy, got him. 474 00:19:48,588 --> 00:19:50,490 He's in Millennium Park. 475 00:19:50,523 --> 00:19:52,225 MURPHY: I'm on my way. Okay, hurry. 476 00:19:52,259 --> 00:19:53,360 He's stops now, 477 00:19:53,393 --> 00:19:55,313 I don't know how much longer he's gonna stay put. 478 00:19:55,337 --> 00:19:55,895 Copy that. 479 00:19:55,928 --> 00:19:57,930 (siren wailing) 480 00:20:17,250 --> 00:20:19,218 (sighing): Okay. 481 00:20:19,252 --> 00:20:20,320 What is this thing? 482 00:20:25,425 --> 00:20:27,694 CONRAD: Ada. 483 00:20:27,727 --> 00:20:29,929 I was wondering where you were. 484 00:20:29,962 --> 00:20:31,230 Yeah, I was doing a thing. 485 00:20:31,264 --> 00:20:33,266 Well, I don't mean to interrupt, 486 00:20:33,300 --> 00:20:34,734 but I got something for you. 487 00:20:34,767 --> 00:20:37,470 CONRAD: Jelly doughnuts. 488 00:20:37,504 --> 00:20:39,706 A whole dozen, just for you. 489 00:20:39,739 --> 00:20:41,073 I felt bad. 490 00:20:41,107 --> 00:20:42,387 Well, you didn't have to do that. 491 00:20:42,411 --> 00:20:43,610 No, no, I wanted to. 492 00:20:43,643 --> 00:20:44,911 It's the least I could do. 493 00:20:44,944 --> 00:20:46,746 You do a lot around here. 494 00:20:46,779 --> 00:20:49,282 And I want you to know, it's appreciated. 495 00:20:49,316 --> 00:20:50,550 Thank you. 496 00:20:50,583 --> 00:20:52,552 That's really nice. 497 00:20:52,585 --> 00:20:55,322 Yeah, well... 498 00:21:04,531 --> 00:21:05,998 (sighs) 499 00:21:14,674 --> 00:21:17,310 (beeping) 500 00:21:17,344 --> 00:21:18,511 GOSS: What's up, Ada? 501 00:21:18,545 --> 00:21:19,579 ADA: Hey, Goss. 502 00:21:19,612 --> 00:21:20,513 I just got a call that I need 503 00:21:20,547 --> 00:21:21,348 you and Brandt to check out. 504 00:21:21,381 --> 00:21:22,315 What's that? 505 00:21:22,349 --> 00:21:24,183 It's a hacker goes by the name "DV8." 506 00:21:24,216 --> 00:21:27,320 I'm sending a picture to your cruiser right now. 507 00:21:27,354 --> 00:21:28,488 What do we know about him? 508 00:21:28,521 --> 00:21:29,489 Not much. 509 00:21:29,522 --> 00:21:30,857 Just got an anonymous tip 510 00:21:30,890 --> 00:21:32,592 he's up to some seriously bad stuff. 511 00:21:32,625 --> 00:21:34,327 He lives across town from your location. 512 00:21:34,361 --> 00:21:36,496 It's a drive, but I'll owe you one. 513 00:21:36,529 --> 00:21:37,564 Sounds interesting. 514 00:21:38,976 --> 00:21:40,376 GOSS: All right, we'll check it out. 515 00:21:40,400 --> 00:21:41,601 We're on it. 516 00:21:41,634 --> 00:21:43,870 (tires screeching) 517 00:21:43,903 --> 00:21:46,205 (siren wailing) 518 00:21:52,745 --> 00:21:54,313 CHARLIE: You people work fast. 519 00:21:54,347 --> 00:21:56,725 I don't want to inflate his ego, 'cause I know he's listening, 520 00:21:56,749 --> 00:21:58,829 but that's the wonders of working with Gideon Reeves. 521 00:21:58,862 --> 00:22:00,462 GIDEON: Flattery will get you everywhere. 522 00:22:00,486 --> 00:22:02,778 All right, he's moving again. Go south, go south. 523 00:22:04,857 --> 00:22:08,528 Uh-oh, Captain Conrad's speaking in hushed tones 524 00:22:08,561 --> 00:22:10,630 with a gray-haired man in an expensive suit 525 00:22:10,663 --> 00:22:14,033 and a murse over his shoulder. 526 00:22:14,066 --> 00:22:15,768 That doesn't look good. 527 00:22:21,040 --> 00:22:23,410 Is that guy selling subscriptions, or...? 528 00:22:23,443 --> 00:22:25,412 That was Benoit's high-priced lawyer. 529 00:22:25,445 --> 00:22:27,013 He wants his client out. 530 00:22:27,046 --> 00:22:28,486 I told him we'd get on the paperwork, 531 00:22:28,515 --> 00:22:31,551 but I can only type so slow. 532 00:22:31,584 --> 00:22:35,154 So whatever you're doing, better do it faster. 533 00:22:35,187 --> 00:22:37,189 (typing) 534 00:22:38,391 --> 00:22:39,559 You hear that, Murphy? 535 00:22:39,592 --> 00:22:40,672 MURPHY: Copy. Still looking. 536 00:22:57,710 --> 00:23:00,880 You know, it's not exactly easy to pick out one guy 537 00:23:00,913 --> 00:23:02,248 in a sea of tourists, 538 00:23:02,281 --> 00:23:03,559 especially when you're blinded by the world's largest 539 00:23:03,583 --> 00:23:04,884 shiny object. 540 00:23:04,917 --> 00:23:06,218 No eyes on him yet. 541 00:23:24,937 --> 00:23:28,608 Well, if it's any consolation, it is a pretty cool view. 542 00:23:34,614 --> 00:23:35,648 Any luck? 543 00:23:35,682 --> 00:23:37,416 Eh, nothing over there. 544 00:23:37,450 --> 00:23:39,418 Be prepared; If he sees us, he's gonna run. 545 00:23:39,452 --> 00:23:40,487 Doesn't he trust you? 546 00:23:40,520 --> 00:23:41,588 Well, he did. 547 00:23:41,621 --> 00:23:43,422 But I promised him protection. 548 00:23:43,456 --> 00:23:45,496 Given the circumstances, I wouldn't trust me either. 549 00:23:46,358 --> 00:23:48,127 Gideon, he's not here. 550 00:23:48,160 --> 00:23:50,096 (chuckles) GPS says he is. 551 00:23:50,129 --> 00:23:51,289 I'm looking at him right now. 552 00:23:51,323 --> 00:23:52,525 I don't know what to tell you. 553 00:23:52,558 --> 00:23:54,100 Murphy, he is right on top of you. 554 00:23:58,971 --> 00:24:00,339 No, we're on top of him. 555 00:24:19,726 --> 00:24:20,727 Jesse! 556 00:24:25,164 --> 00:24:26,766 Jesse! Jesse! 557 00:24:26,799 --> 00:24:29,001 Stop, we're trying to help you! 558 00:24:31,303 --> 00:24:33,072 GIDEON: Agent Vaughn did say he might run. 559 00:24:33,873 --> 00:24:35,207 Yeah, I can see that. 560 00:24:38,310 --> 00:24:41,313 (car horn honks, tires screech) 561 00:24:41,347 --> 00:24:42,549 C-Come on, come on. 562 00:24:45,718 --> 00:24:47,286 You think she ever gets tired? 563 00:24:47,319 --> 00:24:49,055 I once saw that woman chase a suspect 564 00:24:49,088 --> 00:24:51,123 94 floors down the Hancock Tower, 565 00:24:51,157 --> 00:24:52,525 without breaking a damn sweat. 566 00:24:52,559 --> 00:24:54,894 This poor kid doesn't stand a chance. 567 00:25:02,234 --> 00:25:03,369 (grunts) 568 00:25:03,402 --> 00:25:04,370 MAN: Hey, watch where you're going! 569 00:25:04,403 --> 00:25:05,805 (Murphy grunts) 570 00:25:05,838 --> 00:25:08,140 Get off of me! Oh! 571 00:25:08,174 --> 00:25:09,408 (claps) What did I tell you? 572 00:25:09,441 --> 00:25:10,342 She got him. 573 00:25:10,376 --> 00:25:12,011 Stop fighting. Get off of me! 574 00:25:12,044 --> 00:25:13,746 We're trying to save your life. 575 00:25:13,780 --> 00:25:16,115 Hail Murphy, full of badass. 576 00:25:23,422 --> 00:25:26,525 Jesse, you know I can help you. 577 00:25:26,559 --> 00:25:27,727 I heard that before. 578 00:25:27,760 --> 00:25:30,162 Right before Benoit tried to whack me. 579 00:25:30,196 --> 00:25:31,530 I don't know who to trust. 580 00:25:33,766 --> 00:25:36,603 Why don't you just tell us what happened on the boat? 581 00:25:38,137 --> 00:25:40,339 I got a call. 582 00:25:40,372 --> 00:25:43,175 We were on a run, but something was weird. 583 00:25:43,209 --> 00:25:45,845 Pascal, he wasn't himself. 584 00:25:45,878 --> 00:25:47,213 That's when I called you guys. 585 00:25:47,246 --> 00:25:49,682 You killed him. I-I didn't have a choice. 586 00:25:49,716 --> 00:25:51,676 He fired at me a couple times. He hit a fuel line. 587 00:25:51,709 --> 00:25:53,990 By the time I managed to wrestle the gun out of his hands, 588 00:25:54,014 --> 00:25:55,387 the whole boat was in flames. 589 00:25:55,421 --> 00:25:57,065 They don't call it a life raft for nothing, you know. 590 00:25:57,089 --> 00:25:59,289 Look, I'm really sorry, man, but without your testimony, 591 00:25:59,313 --> 00:26:00,627 Benoit's gonna walk. 592 00:26:00,660 --> 00:26:01,804 You'll be looking over your shoulder 593 00:26:01,828 --> 00:26:02,795 for the rest of your life. 594 00:26:02,829 --> 00:26:03,630 Better than no life at all. 595 00:26:03,663 --> 00:26:04,663 Jesse... Here. 596 00:26:08,467 --> 00:26:10,202 Look, man, you don't know me. 597 00:26:10,236 --> 00:26:11,804 I know you tackle like Dick Butkus. 598 00:26:13,239 --> 00:26:15,441 I've known Charlie for a long time. 599 00:26:15,474 --> 00:26:17,634 I've trusted him with my life more than once, and look, 600 00:26:17,658 --> 00:26:18,611 I'm still here. 601 00:26:18,645 --> 00:26:20,279 Trusting him? 602 00:26:21,180 --> 00:26:22,982 That's your only play. 603 00:26:23,015 --> 00:26:24,817 You can't be sure of that. 604 00:26:24,851 --> 00:26:26,252 I can be sure of this, 605 00:26:26,285 --> 00:26:29,321 if we can find you, so can Benoit. 606 00:26:32,692 --> 00:26:33,932 She's a better talker than you. 607 00:26:33,956 --> 00:26:36,024 Believe me, I know. 608 00:26:38,264 --> 00:26:39,799 You better protect my ass. 609 00:26:39,832 --> 00:26:42,635 I got a FBI safe house just outside the city. 610 00:26:42,669 --> 00:26:43,736 JESSE: That right? 611 00:26:43,770 --> 00:26:44,837 They got cable? 612 00:26:46,338 --> 00:26:47,674 Come on, I'll follow you there. 613 00:26:49,441 --> 00:26:52,111 GIDEON: So now she's taking him to an FBI safe house. 614 00:26:52,144 --> 00:26:53,813 I knew she would. 615 00:26:53,846 --> 00:26:56,366 Yeah, well, you know everything that goes on around here, right? 616 00:26:56,390 --> 00:26:57,183 (chuckles) 617 00:26:57,216 --> 00:26:58,918 I keep my eyes and ears open. 618 00:26:58,951 --> 00:27:00,286 Right. 619 00:27:00,319 --> 00:27:03,089 So what's the story with Murphy and this guy? 620 00:27:03,122 --> 00:27:05,825 No, you won't hear it from me. 621 00:27:05,858 --> 00:27:07,927 Cops don't talk. 622 00:27:07,960 --> 00:27:09,628 I do have a question for you, though. 623 00:27:09,662 --> 00:27:11,030 I watch the news, 624 00:27:11,063 --> 00:27:13,132 and I'm aware of what's going on with your company. 625 00:27:13,165 --> 00:27:14,533 I have to ask, 626 00:27:14,566 --> 00:27:16,803 is District 13 gonna lose you? 627 00:27:16,836 --> 00:27:19,438 Hmm. 628 00:27:19,471 --> 00:27:21,273 Billionaires don't talk, either. 629 00:27:21,307 --> 00:27:22,942 (footsteps approaching) 630 00:27:22,975 --> 00:27:26,312 But you might want to take cover. 631 00:27:26,345 --> 00:27:28,047 Ah. 632 00:27:28,080 --> 00:27:29,849 Hi. 633 00:27:32,719 --> 00:27:34,721 Hello, Lauren. 634 00:27:34,754 --> 00:27:36,956 Or should I call you Judas? 635 00:27:36,989 --> 00:27:38,825 You got some nerve coming here. 636 00:27:38,858 --> 00:27:42,729 You just stole a $50 million submersible from my company. 637 00:27:42,762 --> 00:27:44,663 Your company? 638 00:27:44,697 --> 00:27:47,566 Your little takeover bid still has a long way to go. 639 00:27:47,599 --> 00:27:50,703 Till the lawyers sign the papers, that's my company. 640 00:27:52,338 --> 00:27:53,873 Don't get too comfortable. 641 00:27:53,906 --> 00:27:55,708 The board is voting to suspend you. 642 00:27:55,742 --> 00:27:57,543 Oh, God. 643 00:27:57,576 --> 00:27:58,811 I'll talk to them. 644 00:27:58,845 --> 00:28:00,845 Oh, they heard enough at the shareholders' meeting. 645 00:28:00,869 --> 00:28:01,513 "Gideon out"? 646 00:28:01,547 --> 00:28:03,149 That... 647 00:28:03,182 --> 00:28:04,516 I was trying to send a message. 648 00:28:04,550 --> 00:28:06,350 Okay, well, now they're sending you a message. 649 00:28:06,374 --> 00:28:08,554 For the past few months you have neglected everyone 650 00:28:08,587 --> 00:28:10,089 and everything at Reeves Industries 651 00:28:10,122 --> 00:28:13,559 so that you can play cops and robots here at District 13. 652 00:28:13,592 --> 00:28:14,894 We have all had enough. 653 00:28:16,362 --> 00:28:18,865 So when I really need you to have my back, 654 00:28:18,898 --> 00:28:20,566 you stick a knife in it? 655 00:28:20,599 --> 00:28:23,069 If you remain at the helm, 656 00:28:23,102 --> 00:28:24,603 your company will fail. 657 00:28:24,636 --> 00:28:27,840 Those billions of dollars that you love to spend? 658 00:28:27,874 --> 00:28:29,375 They go away, Gideon. 659 00:28:29,408 --> 00:28:31,744 You think that this is about the money? 660 00:28:31,778 --> 00:28:33,880 It's always been about the money. 661 00:28:35,114 --> 00:28:37,784 Maybe once, a long time ago, 662 00:28:37,817 --> 00:28:39,786 it was about something a lot more. 663 00:28:44,423 --> 00:28:45,792 Now I know better. 664 00:28:55,467 --> 00:28:57,636 (pounding on door) BRANDT: Chicago Police! 665 00:29:01,440 --> 00:29:02,909 Clear! 666 00:29:02,942 --> 00:29:04,844 Bedroom's empty. 667 00:29:06,278 --> 00:29:07,579 You're not gonna need that. 668 00:29:07,613 --> 00:29:10,416 You don't know that, DV8's a cyber terrorist. 669 00:29:10,449 --> 00:29:11,417 Translation: 670 00:29:11,450 --> 00:29:13,986 He's a nerd armed with nachos and soda. 671 00:29:14,020 --> 00:29:15,621 They tend to avoid bathing 672 00:29:15,654 --> 00:29:17,389 and cry when the cuffs are slapped on. 673 00:29:17,423 --> 00:29:18,825 This'll be a walk in the park. 674 00:29:24,096 --> 00:29:25,597 BRANDT: Well, I guess he deviated. 675 00:29:28,600 --> 00:29:30,636 (chuckles) 676 00:29:32,171 --> 00:29:33,840 GOSS: Or he's watching us right now. 677 00:29:40,880 --> 00:29:42,849 (beeping) 678 00:29:48,888 --> 00:29:49,989 BRANDT: Whoa. 679 00:29:50,022 --> 00:29:51,623 This ain't nachos and soda. What the...? 680 00:29:51,657 --> 00:29:52,859 GOSS: It's a burn switch. 681 00:29:52,892 --> 00:29:54,693 He's torching the gear! Should we grab it? 682 00:29:54,726 --> 00:29:56,662 GOSS: No! We call the fire department 683 00:29:56,695 --> 00:29:58,464 and get the hell out of here! (Coughing) 684 00:30:00,066 --> 00:30:01,467 MURPHY: Squad. 1309. 685 00:30:01,500 --> 00:30:02,869 Escorting Agent Vaughn and witness 686 00:30:02,902 --> 00:30:04,436 to the FBI safe house. 687 00:30:04,470 --> 00:30:05,872 GIDEON: Copy that, 1309. 688 00:30:05,905 --> 00:30:08,007 Hurry back, I'm not paying for 689 00:30:08,040 --> 00:30:10,676 special time with Special Agent Vaughn. 690 00:30:10,709 --> 00:30:13,045 MURPHY: All right, Gideon. 691 00:30:13,079 --> 00:30:14,881 1309, out. 692 00:30:22,088 --> 00:30:23,189 Hey, Charlie. 693 00:30:23,222 --> 00:30:25,524 CHARLIE: Yeah, Murph? How's the passenger? 694 00:30:28,360 --> 00:30:29,695 Yeah, he's out. 695 00:30:29,728 --> 00:30:32,031 Probably hasn't slept in a few days. 696 00:30:32,064 --> 00:30:34,104 You know, I know what it's like losing an informant. 697 00:30:34,128 --> 00:30:36,335 You hadn't come to us for help, he would've been dead. 698 00:30:36,368 --> 00:30:37,669 He's lucky to have you. 699 00:30:37,703 --> 00:30:39,071 Eh, it's more like he's lucky 700 00:30:39,105 --> 00:30:41,473 you had an outer space submarine on hand. 701 00:30:41,507 --> 00:30:43,242 And I got to say that your new boss 702 00:30:43,275 --> 00:30:45,077 seems like one hell of a guy to work for. 703 00:30:45,111 --> 00:30:47,246 MURPHY: Thank God we're on a private comm channel, 704 00:30:47,279 --> 00:30:49,481 and he didn't hear that. 705 00:30:49,515 --> 00:30:50,917 CHARLIE: Huh. Well, in that case, 706 00:30:50,950 --> 00:30:52,484 wanna hear a joke? 707 00:30:52,518 --> 00:30:55,054 (chuckles) No, you tell terrible jokes. 708 00:30:55,087 --> 00:30:57,089 A grasshopper walks into a bar. 709 00:30:57,123 --> 00:30:58,557 I said no. 710 00:30:58,590 --> 00:31:00,226 Bartender says, "You're a grasshopper, 711 00:31:00,259 --> 00:31:01,894 we make a drink named after you." 712 00:31:01,928 --> 00:31:04,430 Grasshopper says, "You make a drink named Phil?" 713 00:31:04,463 --> 00:31:06,565 (laughs) 714 00:31:06,598 --> 00:31:08,534 That's terrible, please, no more. 715 00:31:12,038 --> 00:31:13,940 We've got company. 716 00:31:17,309 --> 00:31:19,111 Look alive. 717 00:31:22,114 --> 00:31:24,083 CHARLIE: No, I think we're good. 718 00:31:24,116 --> 00:31:25,117 They're just passing. 719 00:31:25,151 --> 00:31:26,785 And we're almost there anyway. 720 00:31:27,819 --> 00:31:29,088 (gunfire) (shouts) 721 00:31:29,121 --> 00:31:30,923 (tires screeching) 722 00:31:37,796 --> 00:31:39,298 (engine revs, tires screech) 723 00:31:42,001 --> 00:31:43,902 1309. 10-1, shots fired! 724 00:31:46,138 --> 00:31:48,140 Murphy? 1309. Shots fired! 725 00:31:48,174 --> 00:31:50,109 Murphy, what's going on? We're under attack! 726 00:31:50,142 --> 00:31:51,143 It's Benoit's men! 727 00:31:56,315 --> 00:31:58,951 ("Stephanie" by Hello Operator playing) 728 00:32:13,099 --> 00:32:16,935 * I don't know where the wind blows * 729 00:32:16,969 --> 00:32:18,570 * Keep my calm * 730 00:32:18,604 --> 00:32:19,972 * And hold me like a child... * 731 00:32:20,006 --> 00:32:21,240 (both exclaiming) 732 00:32:21,273 --> 00:32:22,808 Jesse's hit! 733 00:32:22,841 --> 00:32:24,010 Jesse's hit! 734 00:32:24,043 --> 00:32:25,643 CONRAD: We've got to get 'em some backup. 735 00:32:25,667 --> 00:32:27,946 GIDEON: Ada, you heard the nice captain. 736 00:32:27,980 --> 00:32:30,016 I need all units to... what... 737 00:32:30,049 --> 00:32:31,183 what's Murphy's location? 738 00:32:31,217 --> 00:32:32,985 She's 30 minutes outside of the city. 739 00:32:33,019 --> 00:32:34,329 What's she doing all the way out there? GIDEON: I don't care. 740 00:32:34,353 --> 00:32:37,056 Call the local cops. Get everyone there now! 741 00:32:38,790 --> 00:32:39,858 MURPHY: Charlie! 742 00:32:39,891 --> 00:32:41,327 Yeah! Behind you! 743 00:32:41,360 --> 00:32:42,961 I'll cover you. Go! 744 00:32:48,800 --> 00:32:49,968 CHARLIE: Go, go, go, go, go. 745 00:32:55,241 --> 00:32:57,009 (Charlie speaking indistinctly) 746 00:33:03,382 --> 00:33:04,983 * Ooh * 747 00:33:05,017 --> 00:33:07,286 * I like the way you move * 748 00:33:07,319 --> 00:33:09,855 * I like the way you move... * 749 00:33:09,888 --> 00:33:11,923 I called for backup. We just need to wait. 750 00:33:12,658 --> 00:33:14,293 How is he? 751 00:33:14,326 --> 00:33:15,694 Yeah, he's bleeding, but he's fine. 752 00:33:15,727 --> 00:33:16,862 (gunshots) 753 00:33:20,899 --> 00:33:22,068 Go, Vaughn, go! 754 00:33:29,741 --> 00:33:31,581 CONRAD: God Almighty, they're under heavy fire. 755 00:33:32,944 --> 00:33:35,414 GIDEON: Help me get them out of it, Ada. 756 00:33:35,447 --> 00:33:37,127 Okay, local PD says they're sending people, 757 00:33:37,161 --> 00:33:38,663 but they're gonna be a while. 758 00:33:38,696 --> 00:33:41,220 (gunshots) 759 00:33:41,253 --> 00:33:43,055 What do you need? GIDEON: Pete. 760 00:33:43,089 --> 00:33:45,591 I need you to get a drone to Murphy in Melrose Park. 761 00:33:45,624 --> 00:33:46,592 How long? 762 00:33:46,625 --> 00:33:48,294 Hmm, top speed, at least 20 minutes. 763 00:33:50,229 --> 00:33:53,065 They'll be dead in ten. 764 00:33:55,234 --> 00:33:56,602 I'm gonna make it, right? 765 00:33:56,635 --> 00:33:59,035 It's a clean shot, through and through. You're gonna be fine. 766 00:34:01,640 --> 00:34:03,175 We got to get Jesse to a hospital 767 00:34:03,209 --> 00:34:04,076 or he's gonna bleed out. 768 00:34:04,110 --> 00:34:05,411 Okay, they got us outgunned 769 00:34:05,444 --> 00:34:07,079 and our ammo's not gonna last forever. 770 00:34:07,113 --> 00:34:09,215 If they charge us, we're dead. 771 00:34:09,248 --> 00:34:10,916 Gideon will come for us. Yeah? 772 00:34:10,949 --> 00:34:12,218 And what if he doesn't? 773 00:34:13,219 --> 00:34:14,520 They're not gonna let us 774 00:34:14,553 --> 00:34:16,054 walk out of here alive. 775 00:34:16,088 --> 00:34:17,256 (gunshots) 776 00:34:17,289 --> 00:34:19,525 Theresa. 777 00:34:19,558 --> 00:34:22,628 There's something I need to say to you about us. 778 00:34:22,661 --> 00:34:24,181 Charlie, this is not the time for that. 779 00:34:24,205 --> 00:34:26,098 Might be all the time we have, 780 00:34:26,132 --> 00:34:28,300 and I need you to hear it. 781 00:34:28,334 --> 00:34:31,270 Theresa, there's not a day goes by that I don't think about you, 782 00:34:31,303 --> 00:34:34,573 wondering if things could be different, 783 00:34:34,606 --> 00:34:36,108 if we could try again. 784 00:34:36,142 --> 00:34:39,745 MURPHY: Charlie, what happened between us was a long time ago. 785 00:34:39,778 --> 00:34:42,314 I'm not apologizing for it and you shouldn't either. 786 00:34:42,348 --> 00:34:43,915 But it should stay in the past. 787 00:34:43,949 --> 00:34:46,318 (gunshots) 788 00:34:55,627 --> 00:34:56,628 MURPHY: Damn it. 789 00:34:58,764 --> 00:35:00,524 I should've grabbed the shotgun from the car. 790 00:35:00,548 --> 00:35:02,768 Doesn't matter now unless it can drive itself in here. 791 00:35:02,801 --> 00:35:04,136 Oh, my God, that's it. Hey... 792 00:35:04,170 --> 00:35:06,138 Hang on. I have an idea. 793 00:35:06,172 --> 00:35:07,415 Wait a minute. Have you been listening the whole time? 794 00:35:07,439 --> 00:35:08,607 (chuckles) 795 00:35:08,640 --> 00:35:09,608 What is it? 796 00:35:09,641 --> 00:35:11,009 Pete, did you install 797 00:35:11,042 --> 00:35:13,512 the collision avoidance systems in all the cruisers? 798 00:35:13,545 --> 00:35:15,113 Yeah, I finished them last week. Uh-huh. 799 00:35:15,147 --> 00:35:16,667 And did you use a single channel remote 800 00:35:16,691 --> 00:35:17,949 to activate the brakes? 801 00:35:17,983 --> 00:35:19,594 No. Multi, in case we need to make an upgrade. 802 00:35:19,618 --> 00:35:21,258 Uh-huh, well, we're gonna make an upgrade. 803 00:35:21,287 --> 00:35:22,154 Get down to the motor pool. 804 00:35:22,188 --> 00:35:23,922 I'm gonna connect to Murphy's cruiser. 805 00:35:23,955 --> 00:35:25,324 What are you gonna do? 806 00:35:25,357 --> 00:35:26,858 I'm gonna engineer a getaway car. 807 00:35:29,195 --> 00:35:30,996 I don't think this is gonna work, Gideon. 808 00:35:31,029 --> 00:35:33,389 GIDEON: Okay, okay, I don't need Pessimistic Pete right now. 809 00:35:33,413 --> 00:35:35,534 I need Positive Pete, okay? 810 00:35:35,567 --> 00:35:38,036 I'm gonna hack the sensors on Murphy's cruiser. 811 00:35:38,069 --> 00:35:40,172 I just don't know which ones. You want me to activate 812 00:35:40,206 --> 00:35:43,141 each of the sensors in the guidance system? Yes, yes, yes. 813 00:35:43,175 --> 00:35:44,009 Accelerator, 814 00:35:44,042 --> 00:35:45,311 brakes, power steering. 815 00:35:45,344 --> 00:35:47,045 You sure about this? 816 00:35:47,078 --> 00:35:49,215 No, I'm not sure! Just do it. 817 00:35:49,248 --> 00:35:52,017 I am doing it. 818 00:35:52,050 --> 00:35:54,353 30 seconds. 819 00:35:56,222 --> 00:35:59,225 I'm gonna activate the accelerator first, you ready? 820 00:35:59,258 --> 00:36:01,227 Yes, give me one sec. 821 00:36:01,260 --> 00:36:02,961 PETE: There's the accelerator. 822 00:36:02,994 --> 00:36:04,463 Good, now give me steering. 823 00:36:04,496 --> 00:36:05,564 PETE: Left turn first. 824 00:36:07,599 --> 00:36:09,835 Yes. Right turn. 825 00:36:09,868 --> 00:36:12,338 All right, it works. 826 00:36:12,371 --> 00:36:14,406 Now, let's go pick up some friends. 827 00:36:18,377 --> 00:36:21,813 MAN: Hey, G-man, Federal Agent Vaughn, 828 00:36:21,847 --> 00:36:23,415 we don't care about you. 829 00:36:23,449 --> 00:36:24,350 Just send over Carrot Top 830 00:36:24,383 --> 00:36:25,884 and we'll let your girlfriend go. 831 00:36:30,889 --> 00:36:32,591 Nice shot. I'm out. 832 00:36:32,624 --> 00:36:33,859 That's all I got. 833 00:36:33,892 --> 00:36:35,261 We're sitting ducks now. 834 00:36:35,294 --> 00:36:36,895 Gideon, how far out are you? 835 00:36:36,928 --> 00:36:38,096 GIDEON: Close, very close. 836 00:36:38,129 --> 00:36:39,129 It's not close enough. 837 00:36:40,432 --> 00:36:42,268 All right, all set. 838 00:36:42,301 --> 00:36:43,569 Okay, got everything? 839 00:36:43,602 --> 00:36:45,871 Almost everything. 840 00:36:45,904 --> 00:36:47,606 What does that mean? 841 00:36:47,639 --> 00:36:49,508 It means you're not gonna be able to back up. 842 00:36:49,541 --> 00:36:50,542 There's no reverse. 843 00:36:53,445 --> 00:36:55,414 Well, this should be fun. 844 00:37:03,889 --> 00:37:06,258 (engine starts) 845 00:37:06,292 --> 00:37:08,260 (tires screeching) 846 00:37:20,071 --> 00:37:21,440 Think that was their last round. 847 00:37:21,473 --> 00:37:22,708 You good to take them out? 848 00:37:22,741 --> 00:37:23,709 Yeah. 849 00:37:23,742 --> 00:37:25,744 (grunts) 850 00:37:28,480 --> 00:37:31,082 (tires squealing) 851 00:37:34,286 --> 00:37:35,554 Yahoo! 852 00:37:35,587 --> 00:37:36,922 Yahoo? 853 00:37:36,955 --> 00:37:38,256 Yeah, Dukes of Hazzard, man. 854 00:37:44,530 --> 00:37:45,764 (gunshots) 855 00:37:45,797 --> 00:37:48,199 MURPHY: Gideon, is that you? Yep. Kind of. 856 00:37:55,006 --> 00:37:58,143 (gunshots) 857 00:38:00,956 --> 00:38:01,956 Get him in the car. 858 00:38:01,980 --> 00:38:04,149 There's no driver. Yes, there is. 859 00:38:13,359 --> 00:38:14,526 CHARLIE: All right, come on. 860 00:38:14,560 --> 00:38:15,560 In, in, in. 861 00:38:17,963 --> 00:38:19,398 You got it, you got it, you got it. 862 00:38:25,170 --> 00:38:26,570 MURPHY: Thanks for the ride, Gideon. 863 00:38:26,594 --> 00:38:27,506 Don't mention it. 864 00:38:27,539 --> 00:38:29,007 Get that kid to the hospital. 865 00:38:29,040 --> 00:38:30,840 We're on it, but you got to give me the wheel. 866 00:38:30,864 --> 00:38:33,311 All right, fine. 867 00:38:33,345 --> 00:38:36,415 Gideon... out. 868 00:38:39,918 --> 00:38:41,920 (siren wailing) 869 00:38:46,392 --> 00:38:47,526 (Murphy laughs) 870 00:38:47,559 --> 00:38:50,228 And that's what they call the birds and the bees. 871 00:38:50,261 --> 00:38:51,697 Do you have any questions? 872 00:38:51,730 --> 00:38:53,832 I think I'm gonna be sick. 873 00:38:53,865 --> 00:38:54,966 (laughs) I know. 874 00:38:55,000 --> 00:38:56,635 I know it's a lot to take in, 875 00:38:56,668 --> 00:38:58,404 but it's important. 876 00:38:58,437 --> 00:39:00,038 You're growing up. 877 00:39:00,071 --> 00:39:03,975 I want you to know that... you can always ask me anything. 878 00:39:04,009 --> 00:39:04,976 Okay. 879 00:39:05,010 --> 00:39:06,512 I'm here for you. 880 00:39:06,545 --> 00:39:09,748 (knock on door) 881 00:39:09,781 --> 00:39:10,982 Go get ready for practice. 882 00:39:11,016 --> 00:39:12,384 Okay. 883 00:39:14,285 --> 00:39:15,587 CHARLIE: Hey, you. 884 00:39:15,621 --> 00:39:16,555 Hey. How's Jesse? 885 00:39:16,588 --> 00:39:17,656 Jesse's good. 886 00:39:17,689 --> 00:39:19,591 The hospital has cable, so... 887 00:39:19,625 --> 00:39:21,427 There you go. (laughs) 888 00:39:21,460 --> 00:39:22,594 I just wanted to come by 889 00:39:22,628 --> 00:39:24,530 and let you know they're charging Benoit today. 890 00:39:24,563 --> 00:39:26,243 Yeah, he's going away for a very long time. 891 00:39:26,267 --> 00:39:27,866 Thanks to you. And you... 892 00:39:27,899 --> 00:39:30,602 and your space sub thingy. Yeah. 893 00:39:30,636 --> 00:39:32,604 (laughs) 894 00:39:34,606 --> 00:39:36,608 It was nice working with you again. 895 00:39:36,642 --> 00:39:39,445 Actually, that's why I'm here. 896 00:39:39,478 --> 00:39:41,580 Talked to the brass, told them about you, 897 00:39:41,613 --> 00:39:43,615 and let's just say there's an FBI application 898 00:39:43,649 --> 00:39:45,517 with your name on it if you want. 899 00:39:45,551 --> 00:39:47,686 Charlie. Better pay. Better hours. 900 00:39:47,719 --> 00:39:50,622 Look... (sighs) 901 00:39:50,656 --> 00:39:53,191 I don't know how much time District 13 has left 902 00:39:53,224 --> 00:39:54,292 with Gideon in charge, 903 00:39:54,325 --> 00:39:57,228 but he's done a lot for us, a lot for me. 904 00:39:57,262 --> 00:40:00,031 I'm gonna see it through with him. 905 00:40:00,065 --> 00:40:02,634 Okay. He's a good guy. 906 00:40:02,668 --> 00:40:03,769 And something tells me 907 00:40:03,802 --> 00:40:05,070 he's not going anywhere. 908 00:40:06,838 --> 00:40:08,073 (overlapping chatter) 909 00:40:08,106 --> 00:40:09,641 Mr. Benoit. Mr. Benoit. 910 00:40:09,675 --> 00:40:11,675 Mr. Benoit, what do you have to say to the charges? 911 00:40:11,699 --> 00:40:12,811 (overlapping chatter) 912 00:40:12,844 --> 00:40:14,764 REPORTER: How long have you been smuggling drugs? 913 00:40:14,788 --> 00:40:16,657 Mr. Benoit, Mr. Benoit. Mr. Benoit, Mr. Benoit. 914 00:40:16,848 --> 00:40:18,484 (siren chirps) 915 00:40:18,517 --> 00:40:20,061 REPORTER: Mr. Benoit, do you think this is a government setup? 916 00:40:20,085 --> 00:40:21,419 REPORTER 2: Mr. Reeves. 917 00:40:21,453 --> 00:40:22,597 Mr. Reeves, how does it feel to win your company back? 918 00:40:22,621 --> 00:40:23,831 Pretty good. Is it true there's no takeover bid? 919 00:40:23,855 --> 00:40:25,815 Well... What's your relationship with Lauren Fitch? 920 00:40:25,849 --> 00:40:28,729 That's not any of your business. Tell us about your new deal with the FBI. 921 00:40:28,753 --> 00:40:31,231 Well... (clears throat) 922 00:40:32,664 --> 00:40:36,067 You guys ever hear of Lennon and McCartney? 923 00:40:36,101 --> 00:40:37,636 Yes. 924 00:40:37,669 --> 00:40:38,669 Hall and Oates? 925 00:40:39,938 --> 00:40:41,807 England Dan and John Ford Coley? 926 00:40:41,840 --> 00:40:44,643 All those guys were okay on their own, 927 00:40:44,676 --> 00:40:47,278 but together they were unstoppable. 928 00:40:47,312 --> 00:40:49,312 That is exactly what Reeves Industries' partnership 929 00:40:49,336 --> 00:40:50,849 with the FBI is gonna be. 930 00:40:50,882 --> 00:40:54,319 I know everyone's excited about what the FBI licensing our tech 931 00:40:54,352 --> 00:40:55,521 means for our stock price. 932 00:40:55,554 --> 00:40:56,922 I can't say that I'm not pleased. 933 00:40:56,955 --> 00:41:00,592 It's killed any talk of a takeover of my company. 934 00:41:00,626 --> 00:41:03,328 But this is also good for something else... 935 00:41:03,361 --> 00:41:06,498 justice. 936 00:41:06,532 --> 00:41:10,669 Watch out, bad guys, because the feds have some new toys. 937 00:41:10,702 --> 00:41:14,039 They're actually hand-me-down toys from the, from the 13th, 938 00:41:14,072 --> 00:41:16,675 but it's, that-that's the whole point 939 00:41:16,708 --> 00:41:17,509 of this experiment, all right? 940 00:41:17,543 --> 00:41:19,044 Listen, guys, I've got to go 941 00:41:19,077 --> 00:41:20,879 help my cops catch some crooks. 942 00:41:20,912 --> 00:41:21,880 I will talk to you later. 943 00:41:21,913 --> 00:41:23,148 No, no, no more questions. 944 00:41:23,181 --> 00:41:25,517 Thank you. (phone buzzes) 945 00:41:25,551 --> 00:41:26,852 Hello. 946 00:41:26,885 --> 00:41:29,788 DANNY: You think you're so clever. 947 00:41:29,821 --> 00:41:31,322 Okay, just listen to me because I... 948 00:41:31,356 --> 00:41:34,693 No, no, Ada, I am done listening to you. 949 00:41:34,726 --> 00:41:36,361 We had a deal. 950 00:41:36,394 --> 00:41:39,531 I'm coming, Ada, and I'm going to destroy you, Gideon Reeves, 951 00:41:39,565 --> 00:41:43,401 and everything that stands between me and him. 952 00:41:58,016 --> 00:42:01,720 LAUREN: Gideon. It was always your company. 953 00:42:01,753 --> 00:42:03,555 I was only trying to help you keep it. 954 00:42:03,589 --> 00:42:07,158 But now that you've found someone new to save your ass... 955 00:42:07,192 --> 00:42:11,029 I guess my work here is finally done. 956 00:42:11,062 --> 00:42:13,665 Cheers. Lauren. 957 00:42:13,699 --> 00:42:17,168 Wow. That's my favorite. 958 00:42:17,202 --> 00:42:18,203 ADA: Hey. 959 00:42:18,236 --> 00:42:19,605 Um, we have to talk. 960 00:42:19,638 --> 00:42:22,608 Hey. You hear? 961 00:42:22,641 --> 00:42:24,676 We won. The board voted. 962 00:42:24,710 --> 00:42:27,913 Yeah, I know. 963 00:42:27,946 --> 00:42:29,414 So, why do you look like someone 964 00:42:29,447 --> 00:42:30,949 poured battery acid in your cereal? 965 00:42:30,982 --> 00:42:33,018 Because I have to tell you something 966 00:42:33,051 --> 00:42:35,020 and I think you're not gonna like it. 967 00:42:35,053 --> 00:42:38,256 Okay, what-what is it? 968 00:42:38,289 --> 00:42:39,958 I have to quit this job now. 969 00:42:39,991 --> 00:42:41,459 What are you talking about? 970 00:42:41,492 --> 00:42:42,961 I can't explain it. So... 971 00:42:42,994 --> 00:42:44,763 Well, then I don't accept your resignation. 972 00:42:44,796 --> 00:42:45,964 Not a resignation. 973 00:42:45,997 --> 00:42:47,877 I'm walking out that door and you can't stop me. 974 00:42:47,901 --> 00:42:49,903 Hey, hey, hey. 975 00:42:52,003 --> 00:42:54,806 If you're in trouble, whatever the reason, I can fix it. 976 00:42:54,840 --> 00:42:55,941 Just tell me what it is. 977 00:42:55,974 --> 00:42:56,942 No, you can't. 978 00:42:56,975 --> 00:42:58,043 You really can't. 979 00:42:58,076 --> 00:42:59,611 I... Ada? 980 00:42:59,645 --> 00:43:01,112 Ada! 981 00:43:45,056 --> 00:43:46,616 Captioned by Media Access Group at WGBH. 982 00:43:49,560 --> 00:43:51,697 You've seen the future of crime fighting on APB. 983 00:43:51,730 --> 00:43:55,366 Here are a few more shows to check out from Fox. 984 00:43:55,400 --> 00:43:57,502 Do you two have any idea what this number is? 985 00:43:57,535 --> 00:44:00,215 - Last night's winning Lotto. - The number of cats in your apartment. 986 00:44:00,239 --> 00:44:04,776 It's the amount of money you two cost the city working together for three days. 987 00:44:04,810 --> 00:44:07,378 You've been on the job 25 years. Not a nick on you. 988 00:44:08,513 --> 00:44:10,315 You get partnered with Riggs three days, 989 00:44:10,348 --> 00:44:13,218 you crashed two cars and nearly got yourself killed. 990 00:44:13,251 --> 00:44:17,122 - You ever feel like you made the wrong career choice? - Yeah, the day I met you. 991 00:44:17,155 --> 00:44:19,891 ANNOUNCER: Lethal Weapon. Wednesdays. 992 00:44:19,925 --> 00:44:22,360 Man, take the damn shades off! 993 00:44:22,393 --> 00:44:23,995 Man, put the damn shades back on. 994 00:44:24,029 --> 00:44:25,029 On Fox. 70100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.