Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,589 --> 00:00:59,589
DEN ALVORSFULDE LEG
2
00:01:48,669 --> 00:01:51,749
- Godmorgen.
- Godmorgen. Te?
3
00:02:15,109 --> 00:02:18,349
- Godmorgen.
- Stj�rnblom.
4
00:02:18,509 --> 00:02:21,309
- Godmorgen.
- Du har vel badedragt med?
5
00:02:21,469 --> 00:02:23,989
- Badedragt?
- Ja.
6
00:02:24,949 --> 00:02:27,789
- Badedragt.
- Badedragt?
7
00:03:06,469 --> 00:03:08,949
Far, v�gn nu op.
8
00:03:12,589 --> 00:03:15,109
- Goddag.
- Goddag.
9
00:03:18,909 --> 00:03:22,269
- Her er glat, Stj�rnblom.
- Hurra.
10
00:03:25,069 --> 00:03:28,909
Lydia, Lydia, Lydia.
Smuk som en sommerdag.
11
00:03:30,589 --> 00:03:33,549
Det her er Anders Stilles datter, Lydia.
12
00:03:33,709 --> 00:03:37,269
Stj�rnblom, ny korrekturl�ser
p� Nationalbladet.
13
00:03:39,749 --> 00:03:41,669
Det er da alligevel...
14
00:03:41,829 --> 00:03:44,229
Alts� hvis man sammenligner med...
15
00:03:45,469 --> 00:03:48,669
- Det her...
- Det er da fint?
16
00:03:50,229 --> 00:03:53,189
N�, jeg troede, at det var nat.
17
00:03:53,349 --> 00:03:56,709
Anders... Anders.
18
00:03:56,869 --> 00:03:59,269
Bror. Velkommen.
19
00:03:59,429 --> 00:04:01,589
Hov, jeg blev helt...
20
00:04:01,749 --> 00:04:04,189
- Sk�l.
- Sk�l.
21
00:04:06,429 --> 00:04:10,549
- S� spiser vi. Velbekomme.
- Tak.
22
00:04:12,909 --> 00:04:19,429
- V�rsgo.
- Og det syder endnu. Perfekt.
23
00:04:20,989 --> 00:04:27,149
Jeg tager en mere. En lille kartoffel.
Lydia, har vi nogle servietter?
24
00:04:27,309 --> 00:04:31,469
- Vi tager en til, ikke?
- Jo, det synes jeg.
25
00:04:31,629 --> 00:04:34,349
Velbekomme.
26
00:04:34,509 --> 00:04:37,469
- Vi har jo ikke sk�let endnu.
- Sk�l.
27
00:04:41,389 --> 00:04:45,989
- Skal du have en lille en?
- Vil Lydia ikke have et glas?
28
00:04:49,949 --> 00:04:52,429
Sk�l for k�rligheden og kunsten.
29
00:04:52,589 --> 00:04:59,869
Vi l�fter vore glas og udbringer en sk�l
for Stilles pragtfulde malerier.
30
00:05:00,029 --> 00:05:05,869
For regnen,
som blinker p� tr�stammerne.
31
00:05:06,989 --> 00:05:11,749
Der er sket noget.
Et �jeblik er blevet indfanget.
32
00:05:24,549 --> 00:05:31,469
Sk�l. En gang i 80'erne
malede jeg et helt bl�t l�rred...
33
00:05:32,989 --> 00:05:36,629
Jeg kaldte det "Udhus i m�gvejr".
34
00:05:38,989 --> 00:05:41,669
Det h�nger p� Nationalmuseet.
35
00:05:48,629 --> 00:05:51,629
Er den Deres fars?
36
00:05:51,789 --> 00:05:55,429
Den der? Nej, den er min.
37
00:05:59,909 --> 00:06:02,309
V�rsgo.
38
00:06:17,269 --> 00:06:22,109
Jeg har ikke noget h�ngende p� v�ggen,
der hvor jeg bor. Bortset fra et kort.
39
00:06:22,269 --> 00:06:27,029
- Et verdenskort?
- Nej, bare et kort over V�rmland.
40
00:06:39,309 --> 00:06:42,789
Jeg vil gerne ud at rejse.
41
00:06:44,109 --> 00:06:46,469
Og se verden.
42
00:07:41,829 --> 00:07:44,309
Jeg holder dig.
43
00:07:48,869 --> 00:07:52,149
- Gik det?
- Ja. Tak.
44
00:07:52,309 --> 00:07:54,989
Farvel.
45
00:07:55,149 --> 00:08:01,109
- Vi skriver p�nt om Deres v�rker.
- Jeg m� finde de rigtige formuleringer.
46
00:08:01,269 --> 00:08:05,629
- Jeg takker p� forh�nd.
- Det gl�der vi os til.
47
00:08:06,429 --> 00:08:09,149
- Farvel.
- Farvel.
48
00:08:16,909 --> 00:08:21,389
- Ham Stj�rnblom...
- Han hed vistnok Arvid.
49
00:08:22,789 --> 00:08:26,549
S� du, hvor sulten han var?
50
00:08:29,669 --> 00:08:32,229
Er det s�dan en som ham, du vil have?
51
00:08:32,389 --> 00:08:37,389
En v�rml�nding?
Dine b�rn kommer til at sulte.
52
00:08:37,549 --> 00:08:40,109
Han er af den rastl�se slags.
53
00:08:40,269 --> 00:08:44,389
De, der har v�ret fattige,
har en slags usikkerhed...
54
00:08:44,549 --> 00:08:47,989
- Markel lod punchen st�.
- Hvad?
55
00:08:48,149 --> 00:08:50,709
Den st�r p� bordet.
56
00:08:58,229 --> 00:09:01,549
V�K. JEG VIL V�K
57
00:09:38,349 --> 00:09:43,069
For helvede da ogs�.
Hvad vil annonc�rerne ikke sige?
58
00:09:43,229 --> 00:09:49,909
Vi kan ikke have en leder, der p�st�r,
at telefonen er en d�gnflue.
59
00:09:50,069 --> 00:09:54,469
Jeg overdrev nok lidt,
men jeg giver den h�jst ti �r.
60
00:09:54,629 --> 00:09:57,789
Med al respekt,
stemmen bliver helt forvr�nget.
61
00:09:57,949 --> 00:10:02,709
Det vil vise sig. Skriv om
dronning Sofia. Hun har f�et en ny hund.
62
00:10:02,869 --> 00:10:04,949
Vi g�r i trykken om en time.
63
00:10:06,309 --> 00:10:08,389
Stj�rnblom.
64
00:10:15,789 --> 00:10:22,229
Lov�n vil ikke anmelde Faust.
Han vil ikke skrive om natten.
65
00:10:22,389 --> 00:10:26,229
Det er �benbart �del�ggende for ham,
men ikke for komponisten.
66
00:10:26,389 --> 00:10:30,749
- Er det en opera?
- Ja. "Faust".
67
00:10:31,869 --> 00:10:35,469
- Vil Stj�rnblom g�re det?
- Jeg ved ikke noget om opera.
68
00:10:35,629 --> 00:10:40,589
Nej, men Stj�rnblom kan stave
og spille klaver.
69
00:10:40,749 --> 00:10:47,349
V�r ikke pr�tenti�s og efterlign ikke
Lov�n, for s� f�r jeg ballade.
70
00:10:49,229 --> 00:10:54,589
- Tak.
- S� f�r De ogs� set lidt af Tyskland.
71
00:10:54,749 --> 00:10:56,669
Tyskland?
72
00:10:56,829 --> 00:11:00,869
Ja. P� scenen. "Faust".
73
00:11:02,669 --> 00:11:04,509
Pokkers da ogs�...
74
00:12:41,709 --> 00:12:43,749
Godaften.
75
00:12:43,909 --> 00:12:47,789
- Godaften.
- Er De kommet alene?
76
00:12:47,949 --> 00:12:51,309
Jeg skriver en anmeldelse
for Nationalbladet.
77
00:12:53,109 --> 00:12:55,029
Jeg h�ber, at det g�r godt.
78
00:12:55,189 --> 00:13:01,069
- Jeg troede, at De l�ste korrektur.
- Det er nok ogs� en engangsforseelse.
79
00:13:04,029 --> 00:13:07,109
Min far kommer nok nu.
80
00:13:08,029 --> 00:13:10,789
Jeg har t�nkt p� Dem.
81
00:13:12,069 --> 00:13:14,749
Jeg har ogs� t�nkt p� Dem.
82
00:13:14,909 --> 00:13:17,149
Lydia.
83
00:13:18,189 --> 00:13:20,469
Far...
84
00:13:34,629 --> 00:13:37,869
"Strygerne...
Fr�ken Klarholms stemme..."
85
00:13:38,029 --> 00:13:40,309
Nu kommer det. H�r nu.
86
00:13:40,469 --> 00:13:44,069
"Margareta skal f�rst blive sk�r
i f�ngselsscenen -
87
00:13:44,229 --> 00:13:47,829
- men fr�ken Klarholm spiller sk�r
fra begyndelsen."
88
00:13:47,989 --> 00:13:55,469
"Hun har vist v�ret sk�r siden f�dslen."
Godt, Stj�rnblom. Smaddergodt!
89
00:14:03,149 --> 00:14:04,869
Nye rejsende.
90
00:14:21,709 --> 00:14:23,629
Far.
91
00:14:31,149 --> 00:14:33,629
Goddag, Arvid.
92
00:14:33,789 --> 00:14:35,989
Goddag.
93
00:14:46,629 --> 00:14:50,269
- Hvor l�nge bliver du?
- Jeg tager af sted i morgen.
94
00:14:55,669 --> 00:15:00,589
- M� jeg tage lidt?
- Ja. Der er ogs� kartofler.
95
00:15:01,509 --> 00:15:06,589
- F�r du ordentlig mad i Stockholm?
- Ja. Jeg trives p� pensionatet.
96
00:15:06,749 --> 00:15:09,309
Men alting er meget dyrt.
97
00:15:10,229 --> 00:15:14,989
Jeg har v�ret i operaen.
Som en slags journalist.
98
00:15:19,869 --> 00:15:23,029
Jeg skrev en anmeldelse.
99
00:15:23,189 --> 00:15:26,309
Jeg kan l�se den h�jt,
hvis far vil h�re den.
100
00:15:27,309 --> 00:15:32,349
Du var dygtig i skolen,
og du ville jo v�re l�rer her.
101
00:15:51,669 --> 00:15:54,869
Har du brug for den her
i Stockholm?
102
00:15:55,029 --> 00:15:58,909
Jeg k�bte den til din mors begravelse.
103
00:15:59,069 --> 00:16:03,789
Jeg ved ikke, hvorfor jeg k�bte den.
Den var ret dyr.
104
00:16:15,789 --> 00:16:21,869
- Hvor er den flot.
- Ja. Tak.
105
00:16:32,189 --> 00:16:35,709
Stj�rnblom,
der skal l�ses korrektur p� dette.
106
00:16:36,829 --> 00:16:40,509
Der. Jeg har skrevet
en nekrolog over Stille.
107
00:16:40,669 --> 00:16:44,549
- Anders Stille?
- Ja. Han er d�d.
108
00:16:44,709 --> 00:16:49,469
- Jeg vidste ikke, at han var syg.
- Det var en ulykke.
109
00:16:49,629 --> 00:16:54,949
Han skulle ud at male om natten.
Han havde drukket, og det var frostvejr.
110
00:16:55,109 --> 00:16:57,789
Hvad med hans datter?
111
00:16:59,549 --> 00:17:02,869
Det var hende, der fandt ham.
112
00:18:08,349 --> 00:18:11,909
Goddag. Hvad kan jeg hj�lpe med?
113
00:18:12,069 --> 00:18:16,789
Jeg vil gerne indrykke en annonce
om husholdningsarbejde.
114
00:18:19,709 --> 00:18:21,909
Fr�ken Stille?
115
00:18:22,869 --> 00:18:25,669
- Goddag.
- Goddag.
116
00:18:25,829 --> 00:18:30,869
Jeg vil indrykke en annonce
om husholdningsarbejde.
117
00:18:31,869 --> 00:18:37,069
Chefredakt�ren er ude.
Vi kan g� ind p� kontoret.
118
00:18:54,269 --> 00:18:57,669
- Jeg kondolerer.
- Tak.
119
00:18:58,989 --> 00:19:01,589
S� De s�ger hj�lp til husholdningen?
120
00:19:01,749 --> 00:19:06,269
Nej, jeg s�ger selv en plads.
121
00:19:07,309 --> 00:19:09,029
Husholdningsarbejde?
122
00:19:10,029 --> 00:19:11,429
Beh�ver De det?
123
00:19:11,589 --> 00:19:14,709
Jeg kan ikke andet.
124
00:19:16,549 --> 00:19:19,709
Skal jeg tage Deres frakke?
125
00:20:21,669 --> 00:20:26,389
Jeg kan ikke sl� Dem ud af hovedet.
Jeg t�nker p� Dem om natten.
126
00:20:28,389 --> 00:20:31,589
Jeg er bange for at glemme,
hvordan De ser ud.
127
00:20:34,829 --> 00:20:38,229
Men jeg kan ikke gifte mig.
128
00:20:38,389 --> 00:20:40,869
Ikke nu.
129
00:20:58,549 --> 00:21:01,189
Jeg ejer ikke noget.
130
00:21:03,829 --> 00:21:06,349
Jeg er ikke noget.
131
00:21:12,429 --> 00:21:14,989
Forst�r De det?
132
00:21:15,149 --> 00:21:17,069
Ja.
133
00:21:17,229 --> 00:21:19,589
Nej.
134
00:21:28,229 --> 00:21:31,349
Kan vi m�des i skjul?
135
00:21:34,709 --> 00:21:37,469
Jeg er n�dt til at g� nu.
136
00:22:38,389 --> 00:22:41,989
Lammesteg p� Rydbergs, jeg giver.
R�dvinssovs.
137
00:22:42,149 --> 00:22:44,789
Gustav Adolfs Torv er afsp�rret.
138
00:22:44,949 --> 00:22:50,149
- Demonstrationerne? Skriver vi om dem?
- Ja, jeg skriver da ikke om lammesteg.
139
00:22:51,029 --> 00:22:55,549
- Skal jeg sm�re noget sm�rrebr�d?
- Jeg kan ikke lide hjemmesmurt.
140
00:22:55,709 --> 00:22:57,269
Stj�rnblom.
141
00:22:59,989 --> 00:23:04,189
Der kommer de.
Hvor er det her land p� vej hen?
142
00:23:04,349 --> 00:23:07,629
Socialister og kommunister.
143
00:23:07,789 --> 00:23:09,829
Jeg synes, at det er godt.
144
00:23:09,989 --> 00:23:13,149
Godt?
Du kan vel se, hvordan det st�r til?
145
00:23:13,309 --> 00:23:16,949
Davs, Roslin.
Skal du ud at demonstrere?
146
00:23:17,109 --> 00:23:20,869
Nej, jeg har et m�de i Nobelkomit�en.
Den obligatoriske nordmand...
147
00:23:21,029 --> 00:23:24,589
Men det er vel kun rimeligt,
at godtfolk f�r lov til at stemme?
148
00:23:24,749 --> 00:23:29,349
Er kvinder godtfolk?
Lov�n, redaktionssekret�r. Kultur.
149
00:23:29,509 --> 00:23:35,709
- Videnskab. Markel, jeg er nyforlovet.
- Tillykke.
150
00:23:35,869 --> 00:23:40,589
Jeg tror ikke, at min kommende
hustru ved, hvad hun skal stemme.
151
00:23:42,669 --> 00:23:46,269
Her er hun s�.
Min kommende kone.
152
00:23:46,429 --> 00:23:50,949
- Lydia, kender du redakt�r Markel?
- Ja. Vi har m�dt hinanden.
153
00:23:51,109 --> 00:23:53,989
- Og Lov�n.
- Goddag, fr�ken Stille.
154
00:23:56,069 --> 00:23:58,269
Og...
155
00:23:58,429 --> 00:24:01,109
Stj�rnblom.
156
00:24:01,269 --> 00:24:03,269
Lydia Stille.
157
00:24:07,229 --> 00:24:08,989
Kom, min ven.
158
00:24:22,269 --> 00:24:25,389
Han er vist god for mindst 600.000.
159
00:24:29,069 --> 00:24:33,229
Jeg troede, at hun syntes,
at jeg var for gammel.
160
00:24:34,829 --> 00:24:38,629
Jeg troede, at hun h�bede p�
at m�de en, der var yngre.
161
00:24:38,789 --> 00:24:42,749
Og s� Roslin...
Han er jo langt over 50.
162
00:24:43,949 --> 00:24:47,669
S� det kan da ikke v�re alderen,
det kommer an p�.
163
00:24:47,829 --> 00:24:50,749
Hun havde ikke noget valg.
Stilles malerier gav ikke meget.
164
00:24:50,909 --> 00:24:53,989
Det var ikke ligefrem stor kunst.
165
00:24:57,109 --> 00:25:00,189
Men man har altid et valg.
166
00:25:03,949 --> 00:25:07,069
F�j for helvede.
167
00:25:12,309 --> 00:25:18,189
EFTER�RET KOM TIDLIGT
168
00:26:00,709 --> 00:26:05,469
Byd ham p� et glas champagne.
G�r det nu.
169
00:26:14,509 --> 00:26:20,269
Undskyld, mine for�ldre bad mig... De
lignede en, der tr�ngte til champagne.
170
00:26:20,429 --> 00:26:23,229
Vi st�r derhenne.
171
00:26:25,349 --> 00:26:29,629
Far kalder sig direkt�r. Mor tror,
hun er med i et stykke af Strindberg.
172
00:26:29,789 --> 00:26:33,229
- Tak.
- Velbekomme.
173
00:26:33,389 --> 00:26:37,189
Er det ikke lidt trist at se Paris p�
en scene i stedet for i virkeligheden?
174
00:26:37,349 --> 00:26:40,749
Hvad synes De om forestillingen?
175
00:26:40,909 --> 00:26:46,149
Ja...
Jeg kan ikke sige noget om den.
176
00:26:46,309 --> 00:26:50,429
Jeg skal skrive en anmeldelse.
Til Nationalbladet.
177
00:26:51,869 --> 00:26:55,109
Nej, er det rigtigt?
178
00:26:55,269 --> 00:26:59,789
- Direkt�r Randel.
- Arvid Stj�rnblom.
179
00:26:59,949 --> 00:27:02,029
- Fru Randel.
- Arvid Stj�rnblom.
180
00:27:02,189 --> 00:27:05,909
- Dagmar... Randel.
- Arvid Stj�rnblom.
181
00:27:07,309 --> 00:27:12,029
- Nu begynder anden akt.
- Godaften.
182
00:27:12,189 --> 00:27:14,869
Du kan bare komme senere.
183
00:27:16,509 --> 00:27:18,589
Det...
184
00:27:19,949 --> 00:27:22,869
- Godaften.
- Godaften.
185
00:27:53,589 --> 00:27:56,789
Laksen skal v�re fed og god.
186
00:27:56,949 --> 00:27:58,709
Og kald mig bare Monica.
187
00:27:58,869 --> 00:28:01,509
- Arvid.
- Leif.
188
00:28:01,669 --> 00:28:07,069
"That's Leif',
som engl�nderne siger.
189
00:28:07,229 --> 00:28:10,469
Mor, du g�r mig vanvittig...
190
00:28:12,309 --> 00:28:16,509
Nu vil jeg udbringe en sk�l.
Arvid, Dagmar...
191
00:28:22,429 --> 00:28:28,309
- Ja, det er en �gte Anders Stille.
- Jeg tror, at det er Stilles hustru.
192
00:28:28,469 --> 00:28:31,749
Far, d�k maleriet til. Folk stirrer.
193
00:28:31,909 --> 00:28:35,029
- De er ikke altid s�dan.
- Jo, det er vi.
194
00:28:35,189 --> 00:28:40,349
Jeg fik den billigt p� en auktion.
Men jeg tror ikke, at det er hans kone.
195
00:28:40,509 --> 00:28:45,469
- Far, v�r nu s�d.
- Dagmar, det er blot en investering.
196
00:28:46,509 --> 00:28:51,509
Tal ikke om penge foran b�rnene.
Maleriet er pinligt nok i sig selv.
197
00:28:52,469 --> 00:28:57,349
Stj�rnblom er jo intellektuel.
Det er p� mode med n�genhed.
198
00:28:57,509 --> 00:29:02,269
Dagmar siger, at hun vil politianmelde
os, hvis vi h�nger det op.
199
00:29:02,429 --> 00:29:05,789
Jeg er fuldst�ndig ligeglad, mor.
200
00:29:05,949 --> 00:29:09,029
Der er noget specielt over Stille.
Han er undervurderet.
201
00:29:09,189 --> 00:29:11,229
Der ser du, Monica.
202
00:29:11,389 --> 00:29:15,589
Tror Stj�rnblom,
at man kan vurdere det i procent?
203
00:29:17,469 --> 00:29:20,829
Alts� hvor meget
han er undervurderet i procent?
204
00:29:20,989 --> 00:29:23,269
Nemlig.
205
00:29:27,629 --> 00:29:34,389
Man v�lger ikke sin sk�bne. Eller
hustru eller elskerinde eller b�rn.
206
00:29:35,709 --> 00:29:39,989
Man f�r dem. Man har dem...
207
00:29:40,149 --> 00:29:43,949
...og m�ske mister man dem.
208
00:29:44,109 --> 00:29:47,589
Men man v�lger ikke selv.
209
00:29:49,069 --> 00:29:51,469
Men tillykke.
210
00:29:52,509 --> 00:29:55,509
- Tak.
- Fr�ken Randel er godt stillet.
211
00:29:55,669 --> 00:30:00,949
- Hendes far vil hj�lpe os.
- Han var heldig med nogle ejendomme.
212
00:30:01,109 --> 00:30:05,029
Jeg h�ber ikke, at datteren
har arvet faderens intelligens.
213
00:30:05,189 --> 00:30:09,669
Eller moderens udseende,
hvis man m� v�re s� fri.
214
00:30:10,789 --> 00:30:16,149
Jeg misunder Arvid.
Han har fundet k�rligheden.
215
00:31:06,389 --> 00:31:09,749
- Te?
- Tak.
216
00:31:51,709 --> 00:31:56,909
NOGLE �R SENERE
217
00:32:00,029 --> 00:32:03,709
- Har du set min ring?
- Din vielsesring?
218
00:32:03,869 --> 00:32:07,349
- Ligger den ikke p� badev�relset?
- Nej.
219
00:32:15,349 --> 00:32:19,109
Vi bliver 16, tror jeg.
Hvad g�r jeg, hvis de beder mig synge?
220
00:32:19,269 --> 00:32:21,869
S� synger du.
221
00:32:22,029 --> 00:32:24,629
Nej, men hvad...
222
00:32:24,789 --> 00:32:29,509
�rgerligt, at du ikke kan tage med.
Mor har arrangeret et lille orkester.
223
00:32:29,669 --> 00:32:32,709
Jeg er n�dt til at v�lge "Carmen".
224
00:32:32,869 --> 00:32:38,389
De skal spille "Forelkvintetten",
s� mor vil servere foreller til forret.
225
00:32:38,549 --> 00:32:40,749
Stop.
226
00:32:42,309 --> 00:32:45,589
- Godnat.
- Godnat.
227
00:32:45,749 --> 00:32:49,069
- Anne Marie.
- Godnat.
228
00:32:49,229 --> 00:32:50,989
Godnat.
229
00:32:51,149 --> 00:32:54,469
Felicia, lad d�ren
til b�rnev�relset st� p� klem...
230
00:33:02,149 --> 00:33:06,229
- Du m� gerne v�kke mig, hvis du vil.
- Hils endelig.
231
00:34:53,309 --> 00:34:56,149
Er De lykkelig?
232
00:34:58,029 --> 00:35:00,869
Er De lykkelig?
233
00:35:56,829 --> 00:36:00,429
Jeg er her i nogle dage
for at k�be julegaver.
234
00:36:00,589 --> 00:36:03,869
Min mand tager tilbage til Solvik
i morgen tidlig.
235
00:36:08,749 --> 00:36:12,429
Men jeg bliver her til p� mandag.
236
00:36:12,589 --> 00:36:14,869
P� Hotel Continental.
237
00:36:19,949 --> 00:36:24,909
Jeg drikker te i spisesalen
i morgen klokken halv tre.
238
00:36:28,149 --> 00:36:30,709
Jeg er gift.
239
00:36:30,869 --> 00:36:33,669
Vi skal jo bare drikke te.
240
00:37:03,189 --> 00:37:07,509
- Her er den.
- N� ja, der.
241
00:37:07,669 --> 00:37:09,749
I vores seng.
242
00:37:46,989 --> 00:37:50,469
Der er pr�vesmagning
p� julefrokoster p� Rydbergs.
243
00:37:50,629 --> 00:37:53,269
Jeg kan ikke g� med.
Jeg har for travlt.
244
00:38:38,989 --> 00:38:41,189
- Goddag.
- Goddag.
245
00:38:44,789 --> 00:38:47,869
Her er lidt for mange mennesker.
246
00:38:48,029 --> 00:38:51,709
Det er nok bedre p� v�relset.
247
00:38:53,669 --> 00:38:56,269
S� venter jeg lidt.
248
00:38:59,109 --> 00:39:00,829
V�relse nummer 12.
249
00:39:25,349 --> 00:39:29,229
T�nk, at du har gemt den.
250
00:39:30,989 --> 00:39:34,389
"V�k. Jeg vil v�k."
251
00:39:35,909 --> 00:39:39,389
Vil du stadig v�k?
252
00:39:41,949 --> 00:39:44,549
Jeg vil nok bare hjem.
253
00:39:44,709 --> 00:39:48,389
Jeg tror,
at jeg har mistet mig selv.
254
00:39:55,989 --> 00:40:00,869
Det er m�rkeligt, at alting er
s� melankolsk mellem os to.
255
00:40:01,029 --> 00:40:03,549
Ja...
256
00:40:03,709 --> 00:40:06,589
Det er m�rkeligt.
257
00:41:43,829 --> 00:41:48,989
T�nk, hvis jeg skulle leve hele mit liv
uden nogensinde at have v�ret din.
258
00:42:21,589 --> 00:42:24,309
Elsker du din hustru?
259
00:42:31,349 --> 00:42:33,589
Vi er gift.
260
00:42:34,549 --> 00:42:37,949
Jeg har lovet at elske hende.
261
00:42:40,949 --> 00:42:42,709
Hvad med dig?
262
00:42:47,509 --> 00:42:50,989
- Vi har en datter.
- Det har vi ogs�.
263
00:42:51,149 --> 00:42:53,389
Marianne.
264
00:42:54,509 --> 00:42:59,269
Anne Marie.
Det er n�sten det samme.
265
00:43:00,269 --> 00:43:02,749
Det er ikke det samme.
266
00:43:09,949 --> 00:43:12,069
Jeg forst�r det ikke.
267
00:43:15,629 --> 00:43:20,589
Jeg forst�r det ikke. Hvordan kan
du leve sammen med Roslin?
268
00:43:21,949 --> 00:43:24,309
Hvordan?
269
00:43:28,029 --> 00:43:32,189
Hvordan kan du leve med din hustru?
Hvordan?
270
00:44:48,309 --> 00:44:51,309
Men...
Er du hjemme?
271
00:44:53,469 --> 00:44:58,069
- Far, se, hvad vi har k�bt.
- Hvor fint. Knallerter.
272
00:44:58,229 --> 00:45:01,149
Kom ikke herind.
Vi har k�bt julegaver.
273
00:45:01,309 --> 00:45:04,829
- Vil du have noget? Vi har k�bt kager.
- Nej tak.
274
00:45:04,989 --> 00:45:08,029
- Er du sikker? Te?
- Nej tak.
275
00:45:08,829 --> 00:45:10,829
S�t vand over til te.
276
00:45:23,949 --> 00:45:26,069
Harriet.
277
00:45:32,589 --> 00:45:35,349
Det var postbuddet.
278
00:45:45,869 --> 00:45:48,549
Tak for mad.
279
00:46:03,189 --> 00:46:07,949
- Skal vi finde noget pynt til tr�et?
- Bare ikke noget fra haven.
280
00:46:08,109 --> 00:46:13,869
Sidste �rs "naturpynt" var forf�rdelig.
Det skal helst v�re lidt kultiveret.
281
00:46:14,989 --> 00:46:19,269
Nu er det jul igen, og nu er det jul
igen, og julen varer lige til p�ske.
282
00:46:19,429 --> 00:46:23,909
Nej, det er ikke sandt, nej, det er ikke
sandt, for derimellem kommer fasten.
283
00:46:24,069 --> 00:46:26,469
B�r lidt portvin ind.
284
00:46:28,389 --> 00:46:31,509
Du m� ikke r�re noget.
285
00:46:32,909 --> 00:46:36,229
Den julegave er lige s� meget
til morfar som til Anne Marie.
286
00:46:36,389 --> 00:46:38,469
Se, hvor hurtigt det k�rer.
287
00:46:38,629 --> 00:46:41,829
Far...
Kom og kig.
288
00:46:43,269 --> 00:46:44,869
Lige om lidt.
289
00:46:45,029 --> 00:46:51,669
...og pludselig ligger onkel Leif
p� k�kkengulvet, fuld som en allike.
290
00:47:10,029 --> 00:47:15,189
- Det er juleaften. Vi har g�ster.
- Jeg kommer.
291
00:48:08,589 --> 00:48:12,709
- G�r du i bad nu?
- Jeg har hovedpine.
292
00:48:13,989 --> 00:48:16,829
Det er nok champagnen.
293
00:48:24,469 --> 00:48:27,909
- K�bte jeg ikke den her i Paris?
- Jo.
294
00:48:30,989 --> 00:48:34,509
Du kan m�ske tage den p�
efter badet?
295
00:48:36,149 --> 00:48:39,189
Jeg tror, jeg vil v�k herfra.
296
00:48:41,109 --> 00:48:44,149
Jeg vil hjem.
297
00:48:44,309 --> 00:48:48,109
Det her er dit hjem.
298
00:48:49,589 --> 00:48:52,069
Jeg vil skilles.
299
00:48:53,229 --> 00:48:58,469
- Undskyld...
- Hvorfor?
300
00:48:58,629 --> 00:49:03,069
Er det teateret,
selskabslivet og alt det?
301
00:49:03,229 --> 00:49:06,389
Det vigtigste er...
302
00:49:06,549 --> 00:49:08,669
...at jeg ikke elsker dig.
303
00:49:08,829 --> 00:49:12,869
Lydia, jeg er m�ske nok gammel,
men jeg er ikke idiot.
304
00:49:13,949 --> 00:49:17,189
Har jeg nogensinde spurgt dig,
om du elsker mig?
305
00:49:29,549 --> 00:49:32,429
Tak. Jeg klarer mig.
306
00:50:00,629 --> 00:50:05,469
Lydia, jeg har bestemt,
at du f�r det, som du vil.
307
00:50:05,629 --> 00:50:08,549
Du f�r 3000 om �ret.
308
00:50:08,709 --> 00:50:11,989
Jeg vil ikke have,
at folk tror, at du har bedraget mig -
309
00:50:12,149 --> 00:50:15,589
- og at jeg straffer dig
ved at lade dig sulte.
310
00:50:15,749 --> 00:50:20,589
Folk m� tro, hvad de vil.
Jeg har ikke brug for s� meget.
311
00:50:20,749 --> 00:50:23,269
Kom.
312
00:50:29,469 --> 00:50:34,029
Jeg kan vel i det mindste s�rge for,
at du f�r nogle ordentlige m�bler.
313
00:50:37,309 --> 00:50:39,709
Tak.
314
00:50:48,269 --> 00:50:52,789
Men Marianne
bliver selvf�lgelig boende hos mig.
315
00:50:57,869 --> 00:51:01,429
Det er dig,
der har bestemt dig for at flytte.
316
00:51:03,109 --> 00:51:05,509
Ikke uden Marianne.
317
00:51:05,669 --> 00:51:11,589
- Du ville jo ikke engang have b�rn.
- Nej, men nu vil jeg.
318
00:51:11,749 --> 00:51:16,509
Og det er bedst for hende at blive fri
for at vokse op med s�dan en som dig.
319
00:52:07,949 --> 00:52:11,949
Marianne? Vil du ikke �bne?
320
00:52:18,469 --> 00:52:21,909
Jeg lover, at vi ses igen.
321
00:52:49,429 --> 00:52:52,989
FOR�RET KOM
322
00:53:02,109 --> 00:53:04,309
- Godmorgen.
- Godmorgen.
323
00:53:07,109 --> 00:53:09,429
- Godmorgen.
- Godmorgen.
324
00:53:14,829 --> 00:53:19,909
Klokken er ni. Solen skinner,
og vi begynder med Pettersson.
325
00:53:20,069 --> 00:53:23,629
St�v den fotografiske plade af
og tag hen til Rigsdagshuset.
326
00:53:23,789 --> 00:53:25,029
Nu?
327
00:53:25,189 --> 00:53:28,869
Lov�n g�r op til banken
og l�ser kundg�relser.
328
00:53:29,029 --> 00:53:32,629
Sidst, men ikke mindst...
329
00:53:32,789 --> 00:53:36,389
Kammerat Lidner, vores nye
medarbejder p� udenrigsstoffet.
330
00:53:36,549 --> 00:53:38,989
- Velkommen.
- Tak. Spasiba.
331
00:53:45,069 --> 00:53:47,989
Hvilke lande har De arbejdet i,
hr. Lidner?
332
00:53:48,149 --> 00:53:53,029
Rusland og Danmark. Men det er kun
i Stockholm, at jeg sover ordentligt.
333
00:53:53,189 --> 00:53:55,189
Skriver De stadig noveller?
334
00:53:58,589 --> 00:54:01,589
Hr. Lidner er bolsjevik.
335
00:54:03,829 --> 00:54:06,749
- Stj�rnblom...
- Tak.
336
00:54:39,229 --> 00:54:43,109
- Skal du i teateret?
- Nej, ikke i aften.
337
00:54:44,069 --> 00:54:48,749
Jeg ville ellers gerne med.
Hvor skal du s� hen?
338
00:54:48,909 --> 00:54:51,389
Jeg skal l�re russisk.
339
00:54:51,549 --> 00:54:58,029
Lidner, vores nye udenrigskorrespondent
skal undervise mig.
340
00:54:58,189 --> 00:55:01,909
- N�? I kan v�re her, hvis I vil.
- Nej.
341
00:55:02,069 --> 00:55:06,509
Vi har aftalt at m�des hos ham.
Det er for sent at lave det om.
342
00:55:07,509 --> 00:55:10,869
- Hvor bor han?
- P� et pensionat.
343
00:55:13,149 --> 00:55:16,029
Tak for mad.
344
00:55:52,149 --> 00:55:54,669
Kom ind.
345
00:56:12,429 --> 00:56:15,669
Vin. Vindruer.
346
00:56:17,709 --> 00:56:19,629
P�rer.
347
00:56:22,909 --> 00:56:26,949
Lydia.
Du m� aldrig skrive til mig igen.
348
00:56:29,069 --> 00:56:32,949
Det har br�ndt i min lomme hele dagen.
349
00:56:33,949 --> 00:56:36,149
Jeg ville vise dig mit nye hjem.
350
00:56:39,869 --> 00:56:42,909
- S� du skiltet?
- Ja.
351
00:56:44,429 --> 00:56:46,549
Dit eget navn.
352
00:56:53,149 --> 00:56:55,469
De her er til os.
353
00:57:33,629 --> 00:57:35,789
Jeg har savnet dig.
354
00:57:35,949 --> 00:57:38,629
Jeg har savnet dig utrolig meget.
355
00:59:32,469 --> 00:59:34,829
�bn den.
356
00:59:40,349 --> 00:59:43,109
Nej...
357
00:59:43,269 --> 00:59:46,549
Har vi r�d til det, Arvid?
358
00:59:48,069 --> 00:59:50,509
Lad os se...
359
00:59:50,669 --> 00:59:53,549
Hvor er den smuk.
360
00:59:53,709 --> 00:59:56,909
Og den har du k�bt
helt uden grund?
361
00:59:57,069 --> 00:59:58,669
Ja.
362
01:00:00,269 --> 01:00:06,309
Jeg s� den og t�nkte,
at den skulle du have.
363
01:00:09,309 --> 01:00:13,869
- Har du set den?
- Flot. Det er et hjerte.
364
01:00:18,509 --> 01:00:21,349
Vi har det da godt, ikke?
365
01:00:22,349 --> 01:00:26,029
Far, sig noget p� russisk.
366
01:00:33,189 --> 01:00:39,149
- Goddagski, lille Anne Mariski.
- Nej, rigtig russisk.
367
01:00:40,389 --> 01:00:44,589
Skal vi danski, lille Mariski?
Kom, morski.
368
01:00:51,109 --> 01:00:54,589
Mor skal lige kigge lidt.
369
01:00:57,029 --> 01:01:01,029
Hvor er den fin.
Den passer perfekt. G�r den ikke?
370
01:01:01,189 --> 01:01:02,789
Jo.
371
01:01:05,349 --> 01:01:07,589
- Hav en god rejse.
- Tak.
372
01:01:09,189 --> 01:01:12,829
Her. Skynd jer. Toget g�r snart.
373
01:01:12,989 --> 01:01:15,469
Far skal med.
374
01:01:15,629 --> 01:01:20,149
S�de Anne Marie, far skal arbejde,
ellers udkommer der ingen avis.
375
01:01:20,309 --> 01:01:26,949
- Den kan udkomme efter sommerferien.
- Farfar vil s� gerne se dig.
376
01:01:39,029 --> 01:01:42,229
Hav nu en rigtig dejlig sommerferie.
377
01:01:42,389 --> 01:01:44,749
Farvel.
378
01:02:27,269 --> 01:02:29,869
Det hele f�les s� sm�t.
379
01:02:58,269 --> 01:02:59,949
Kom.
380
01:03:51,749 --> 01:03:53,429
Kom.
381
01:04:14,509 --> 01:04:16,149
Paris.
382
01:04:17,389 --> 01:04:18,949
London.
383
01:04:19,109 --> 01:04:22,349
- �h, London.
- Venedig.
384
01:04:23,629 --> 01:04:25,549
Rom.
385
01:04:26,509 --> 01:04:28,789
Jeg vil til Rom.
386
01:04:28,949 --> 01:04:32,189
Eller M�nen.
387
01:04:33,149 --> 01:04:35,829
Uppsala.
388
01:04:36,869 --> 01:04:40,389
Hellere M�nen end Uppsala.
389
01:04:41,269 --> 01:04:44,309
Vi tager til M�nen.
390
01:04:45,589 --> 01:04:48,149
Dig og mig.
391
01:05:39,949 --> 01:05:43,149
Jeg kan godt lide
at v�re sammen med dig.
392
01:05:43,309 --> 01:05:45,789
Jeg elsker dig.
393
01:05:53,749 --> 01:06:00,029
Jeg m�dte en mand i sidste uge. En
forfatter, jeg kender. Eller har kendt.
394
01:06:00,189 --> 01:06:03,069
Har kendt? Hvordan det?
395
01:06:04,149 --> 01:06:09,389
Ikke s�dan...
Vi s�s et stykke tid.
396
01:06:09,549 --> 01:06:13,909
- Det var ikke noget alvorligt.
- Hvorn�r?
397
01:06:14,069 --> 01:06:16,509
Det er nogle �r siden.
398
01:06:16,669 --> 01:06:21,469
- Nogle �r? Du var jo gift.
- Ja, ligesom dig.
399
01:06:23,389 --> 01:06:26,949
- Da vi sagde farvel...
- En forfatter?
400
01:06:28,029 --> 01:06:31,109
Ja. Han skriver noveller.
401
01:06:31,269 --> 01:06:35,149
De er ret gode. S�rgelige.
402
01:06:36,909 --> 01:06:39,749
Du ville nok synes,
at han er talentl�s.
403
01:06:39,909 --> 01:06:42,829
Ja, sikkert.
404
01:06:43,789 --> 01:06:46,149
Da vi tog afsked...
405
01:06:49,029 --> 01:06:51,469
...f�lte jeg mig helt tom.
406
01:06:51,629 --> 01:06:55,509
Jeg kunne ikke fatte,
at han havde betydet noget for mig.
407
01:06:55,669 --> 01:07:00,309
- Hvad hedder han?
- Det er lige meget.
408
01:07:00,469 --> 01:07:03,429
Du betyder noget for mig.
409
01:07:10,589 --> 01:07:13,229
Jeg elsker dig.
410
01:07:19,629 --> 01:07:21,869
Kys mig.
411
01:07:56,909 --> 01:08:00,429
Jeg er sulten. Der er vel ikke
s� mange p� en s�ndag?
412
01:08:00,589 --> 01:08:05,269
- Nej, men det...
- Hvem ville genkende os?
413
01:08:06,389 --> 01:08:09,989
- Jeg m� lade v�re med at kysse dig.
- Det kan du ikke.
414
01:08:23,069 --> 01:08:27,589
- Stj�rnblom. Fru Roslin.
- Godaften.
415
01:08:27,749 --> 01:08:31,709
Markel. Det er l�nge siden.
416
01:08:31,869 --> 01:08:35,389
- Jeg forstyrrer vel ikke?
- Slet ikke.
417
01:08:35,549 --> 01:08:40,869
Der kom et telegram til Dem i g�r.
Vi vidste ikke, hvor De var.
418
01:08:41,029 --> 01:08:43,509
Tak.
419
01:08:56,709 --> 01:08:58,909
Hvad fanden?
420
01:09:07,189 --> 01:09:11,709
Min far er blevet syg.
Jeg m� tage hjem.
421
01:09:13,629 --> 01:09:17,069
- Har De ledt efter mig?
- Nej.
422
01:09:18,269 --> 01:09:20,549
Det har vi ikke.
423
01:09:21,389 --> 01:09:24,909
De skal ikke tro,
at fru Roslin og jeg...
424
01:09:25,069 --> 01:09:26,869
Lydia?
425
01:09:27,029 --> 01:09:32,349
- De skal ikke tro...
- Tag morgentoget til V�rmland.
426
01:09:35,549 --> 01:09:37,789
For Deres hustrus skyld.
427
01:09:37,949 --> 01:09:41,509
Jeg holder meget af hende.
428
01:09:42,629 --> 01:09:44,549
Deres hustru, alts�.
429
01:09:44,709 --> 01:09:49,629
Jeg ville gerne selv have
s�dan et �gteskab.
430
01:09:49,789 --> 01:09:52,629
Det er vel ikke for sent.
431
01:10:00,709 --> 01:10:06,389
- Skal jeg ogs� spidse Deres blyanter?
- Nej tak.
432
01:10:13,309 --> 01:10:18,429
- Er det alvorligt?
- Ellers ville hun ikke skrive.
433
01:10:24,989 --> 01:10:28,589
- Ved hun noget om os?
- Nej.
434
01:10:34,029 --> 01:10:36,869
Du m� ikke tage af sted.
435
01:10:37,029 --> 01:10:40,509
Det er vores sommer.
Den kan ikke v�re forbi endnu.
436
01:10:42,989 --> 01:10:45,949
Jeg har ikke noget valg.
437
01:10:52,389 --> 01:10:54,909
De her dage...
438
01:10:55,069 --> 01:10:59,949
De her n�tter er m�ske
den bedste tid i vores liv.
439
01:11:01,309 --> 01:11:04,109
Jeg er gift, Lydia.
440
01:11:04,269 --> 01:11:07,629
Og min far er syg.
441
01:11:14,429 --> 01:11:16,429
G�.
442
01:11:17,469 --> 01:11:20,229
G� din vej.
443
01:11:57,909 --> 01:12:01,949
- Hallo? Hos direkt�r Roslin.
- Tillykke med f�dselsdagen.
444
01:12:02,109 --> 01:12:05,389
Mor...
Hvorn�r kommer du?
445
01:12:06,349 --> 01:12:10,189
Jeg vil vise dig min nye kjole,
n�r du kommer.
446
01:12:10,349 --> 01:12:15,709
- Har du f�et den af far?
- Ja. Den er hvid med blonder.
447
01:12:15,869 --> 01:12:17,789
M� jeg f� telefonen?
448
01:12:22,469 --> 01:12:25,229
- Roslin.
- Det er Lydia.
449
01:12:25,389 --> 01:12:29,389
Jeg ville bare �nske Marianne
tillykke med f�dselsdagen.
450
01:12:29,549 --> 01:12:33,029
Det har du jo gjort,
s� vi siger farvel nu.
451
01:12:33,189 --> 01:12:39,429
- Vent, Markus. M� jeg komme p� bes�g?
- Vi har sagt farvel.
452
01:12:39,589 --> 01:12:42,469
Jeg vil tale med mor.
453
01:13:14,229 --> 01:13:16,149
Er det dig?
454
01:13:23,229 --> 01:13:25,509
Har du det godt?
455
01:13:26,789 --> 01:13:28,709
Ja.
456
01:13:30,989 --> 01:13:33,829
Det er en smuk sommer.
457
01:13:35,429 --> 01:13:38,309
Jeg er n�sten...
458
01:13:39,429 --> 01:13:42,429
Jeg ville sige,
at jeg er lykkelig.
459
01:13:43,709 --> 01:13:46,349
Lykkelig...
460
01:13:46,509 --> 01:13:48,829
Kan man v�re det?
461
01:14:01,789 --> 01:14:05,149
Den der lykke, Arvid...
462
01:14:05,309 --> 01:14:08,949
Den kan �del�gge dit liv.
463
01:14:12,349 --> 01:14:15,149
Og andres liv.
464
01:16:16,669 --> 01:16:19,109
Jeg elsker dig.
465
01:16:38,709 --> 01:16:42,709
OG SOMMEREN GIK
466
01:17:13,109 --> 01:17:15,349
Godaften.
467
01:17:15,509 --> 01:17:17,669
Lidner.
468
01:17:26,189 --> 01:17:28,469
Dagmar Stj�rnblom.
469
01:17:33,069 --> 01:17:37,909
N� ja, det er Dem,
der underviser min mand i russisk?
470
01:17:38,069 --> 01:17:41,389
- Skal vi g� ind? Nu g�r vi ind.
- Ja.
471
01:17:41,549 --> 01:17:47,429
- S� forst�r korrespondenten jo alt.
- Det er ballet. De danser.
472
01:17:47,589 --> 01:17:50,829
- N� ja...
- Godaften.
473
01:17:50,989 --> 01:17:52,949
Godaften.
474
01:18:09,989 --> 01:18:12,869
Godaften igen.
475
01:18:19,469 --> 01:18:21,789
Fru Stj�rnblom.
476
01:18:21,949 --> 01:18:24,549
- Dagmar.
- Lydia Stille.
477
01:19:29,189 --> 01:19:34,589
Jeg ville nok have danset anderledes.
Men det var en fin forestilling.
478
01:19:34,749 --> 01:19:37,989
Din kollega... Lidner.
479
01:19:38,149 --> 01:19:40,909
Han blev ogs� meget r�rt.
480
01:19:43,589 --> 01:19:46,309
Kan du hj�lpe mig?
481
01:19:57,709 --> 01:20:00,309
Jeg m� hen p� redaktionen.
482
01:20:00,469 --> 01:20:03,429
- Nu?
- Ja.
483
01:20:05,589 --> 01:20:08,069
- Skal jeg vente oppe p� dig?
- Nej.
484
01:21:12,749 --> 01:21:16,469
Var det ham, du talte om i sommer?
485
01:21:16,629 --> 01:21:19,269
Lydia, er det Lidner?
486
01:21:21,189 --> 01:21:24,509
Fort�l mig sandheden. Er det Lidner?
487
01:21:25,469 --> 01:21:27,549
- Er det Lidner?
- Ja.
488
01:21:34,429 --> 01:21:37,669
Var det her? Her i sengen?
489
01:21:38,869 --> 01:21:42,709
Er det sket der? Lydia, du er min.
490
01:21:42,869 --> 01:21:47,109
Du m� ikke give dig hen til andre.
Det er uv�rdigt. Billigt.
491
01:21:47,269 --> 01:21:49,629
Men du har jo selv...
492
01:21:51,589 --> 01:21:56,069
- Det kan jeg aldrig tilgive.
- Jeg har aldrig bedt om din tilgivelse.
493
01:21:56,229 --> 01:22:01,389
Du har en side, jeg ikke synes om. Alt
det, du har gjort for din egen skyld.
494
01:22:01,549 --> 01:22:04,029
Giftet dig til penge,
bedraget din mand...
495
01:22:04,189 --> 01:22:07,189
Alt det har du ogs� gjort.
496
01:22:54,349 --> 01:22:56,709
- Goddag.
- Goddag.
497
01:22:57,709 --> 01:23:01,629
Hvad kan jeg f� for den her?
498
01:23:01,789 --> 01:23:05,389
Jeg vil bede om en tur-retur
til Katrineholm.
499
01:23:08,389 --> 01:23:11,909
Fru Roslin. Er der sket noget?
500
01:23:12,069 --> 01:23:15,549
- Er direkt�ren hjemme?
- Ja, han er p� laboratoriet.
501
01:23:15,709 --> 01:23:18,029
Han siger, at fruen ikke er velkommen.
502
01:23:18,189 --> 01:23:22,989
- Jeg vil bare se Marianne.
- Han bad mig sige nej.
503
01:23:24,189 --> 01:23:28,429
Det kan han ikke g�re.
Han kan ikke g�re s�dan.
504
01:23:30,029 --> 01:23:34,709
Herren ville henvende sig til
myndighederne, hvis ikke De gik.
505
01:24:35,629 --> 01:24:37,949
Er der sket noget?
506
01:24:56,669 --> 01:24:58,629
Tak.
507
01:25:10,269 --> 01:25:12,669
Hold om mig.
508
01:26:04,269 --> 01:26:07,149
Undskyld.
509
01:26:07,309 --> 01:26:10,469
Jeg skulle ikke v�re kommet.
510
01:26:12,989 --> 01:26:15,189
Nej. Jeg m� hellere g�.
511
01:26:23,389 --> 01:26:26,389
Hold op, Carl.
512
01:26:31,149 --> 01:26:34,229
Nej. Du skal glemme mig.
513
01:29:32,269 --> 01:29:35,669
Skal du ikke �bne?
514
01:29:40,749 --> 01:29:43,509
Hvorfor �bner du ikke?
515
01:29:56,589 --> 01:30:00,269
Du kan i det mindste puste lysene ud.
516
01:30:03,109 --> 01:30:05,509
Det er lige meget.
517
01:30:07,749 --> 01:30:10,509
Du er her nu.
518
01:31:40,669 --> 01:31:43,989
Lidner har beg�et selvmord.
519
01:31:46,589 --> 01:31:49,749
- De fandt ham p� pensionatet.
- Hvordan?
520
01:31:56,949 --> 01:32:01,989
Hvorfor sagde han ikke noget?
Havde De nogen mistanke?
521
01:32:08,069 --> 01:32:10,709
Havde han ingen venner her i byen?
522
01:32:44,149 --> 01:32:46,069
Han er d�d.
523
01:32:47,749 --> 01:32:51,229
- Hvad mener du? Hvem?
- Han har taget sit eget liv.
524
01:32:51,389 --> 01:32:53,109
Hvem?
525
01:32:54,349 --> 01:32:57,189
Lidner.
526
01:33:09,029 --> 01:33:11,949
Jeg t�r ikke at se dig mere.
527
01:34:38,509 --> 01:34:41,909
- Skal du ikke have noget at spise?
- Nej tak.
528
01:34:53,989 --> 01:34:56,309
Jeg har gjort noget dumt, Arvid.
529
01:34:56,469 --> 01:34:58,989
Det kan jeg d�rligt forestille mig.
530
01:35:00,109 --> 01:35:04,669
Der kom et brev til dig,
og jeg l�ste det.
531
01:35:05,549 --> 01:35:08,029
Fra hvem?
532
01:35:09,789 --> 01:35:12,349
Fra hvem?
533
01:35:12,509 --> 01:35:15,789
Jeg forst�r ikke,
hvad hun forestiller sig -
534
01:35:15,949 --> 01:35:20,749
- n�r hun skriver hertil,
til vores familie, til vores hjem.
535
01:35:24,509 --> 01:35:27,109
Jeg rejser.
536
01:35:29,949 --> 01:35:34,989
- Hvad mener du? Hvor skal du hen?
- Jeg skal v�k herfra.
537
01:35:35,909 --> 01:35:39,389
- Hvad siger du?
- Jeg skal v�k.
538
01:35:43,789 --> 01:35:47,269
- Hvad mener du?
- Jeg vil skilles.
539
01:35:49,469 --> 01:35:55,549
Jeg skal nok s�rge for dig.
Men jeg vil skilles.
540
01:35:58,429 --> 01:36:05,349
Du er s�dan en k�rlig,
rar og dannet husbond.
541
01:36:05,509 --> 01:36:07,909
Jeg elsker dig s� h�jt.
542
01:36:11,429 --> 01:36:14,709
Vi glemmer bare det hele.
543
01:36:18,949 --> 01:36:25,749
Jeg ved, at hun har ofret meget for
dig, men jeg er gift med dig, Arvid.
544
01:36:37,309 --> 01:36:40,789
Arvid, jeg vil ikke skilles.
545
01:36:46,429 --> 01:36:49,349
Jeg g�r ikke med til det.
546
01:36:49,509 --> 01:36:52,629
H�rer du? Jeg g�r ikke med til det.
547
01:37:22,589 --> 01:37:25,149
Arvid...
548
01:37:30,189 --> 01:37:32,989
Jeg er s� bange.
549
01:38:13,349 --> 01:38:17,949
Du skal nok komme til at elske mig.
Jeg er din bedste ven.
550
01:38:21,149 --> 01:38:25,069
Og det andet har altid v�ret s� godt.
551
01:38:30,389 --> 01:38:33,789
- Nej.
- Hvad burde jeg have gjort anderledes?
552
01:38:33,949 --> 01:38:37,069
- Sig, hvad jeg har gjort forkert.
- Hold op.
553
01:38:40,549 --> 01:38:44,509
Vi har det jo godt.
Du kan leve, som du vil.
554
01:38:44,669 --> 01:38:49,189
Vores �gteskab bygger p� en l�gn.
Det er bedst for alle, hvis jeg flytter.
555
01:38:49,349 --> 01:38:52,069
Jeg vil ikke flytte.
556
01:38:54,109 --> 01:38:57,309
Du skal ikke flytte.
557
01:38:58,269 --> 01:39:02,389
H�r nu. Far skal flytte.
558
01:39:02,549 --> 01:39:07,189
Han vil forlade dig og mig.
Forst�r du det?
559
01:39:09,709 --> 01:39:15,909
- Jeg ved ikke, hvad jeg g�r.
- Slip. Kom. Slip.
560
01:39:20,949 --> 01:39:23,269
Hvor har I m�dtes?
561
01:39:23,429 --> 01:39:28,429
- Har I v�ret her? Hvor tit ses I?
- Lad nu v�re.
562
01:39:28,589 --> 01:39:31,589
Fort�l mig det.
563
01:39:32,549 --> 01:39:34,709
- Hvor tit ses I?
- Hold op.
564
01:39:37,389 --> 01:39:39,109
Hvad?
565
01:39:43,829 --> 01:39:47,109
Jeg elsker dig, men ikke p� den m�de.
566
01:41:21,629 --> 01:41:25,589
Nationalbladet vil savne Dem.
Skal vi ikke s�tte os?
567
01:41:25,749 --> 01:41:30,389
- Jeg vil skrive hver dag.
- Jeg mener som menneske.
568
01:41:30,549 --> 01:41:35,029
De kan sende et telegram.
Jeg vil vide, hvad De synes om Europa.
569
01:41:35,189 --> 01:41:39,749
Uanset om det kommer i avisen eller ej.
Eller endnu bedre! Bliv her.
570
01:41:39,909 --> 01:41:42,829
Jeg skifter ikke mening.
571
01:41:43,749 --> 01:41:46,149
Hvorn�r g�r toget?
572
01:41:46,309 --> 01:41:51,189
Jeg giver frokost. Vi kan kigge p�
solform�rkelsen fra et vinduesbord.
573
01:41:51,349 --> 01:41:54,549
Jeg kommer til at savne Arvid.
574
01:41:55,509 --> 01:41:57,429
Slip.
575
01:42:00,229 --> 01:42:02,909
Skal Lov�n skrive om solform�rkelsen?
576
01:42:04,069 --> 01:42:09,829
Ja. Helt idiotisk.
Jeg ligner en vaskebj�rn.
577
01:42:11,469 --> 01:42:15,749
M� jeg invitere fr�ken Zeijlon
p� frokost?
578
01:42:15,909 --> 01:42:18,909
Vi kan tage et vinduesbord.
579
01:42:19,069 --> 01:42:22,029
Ja tak. Gerne.
580
01:42:27,149 --> 01:42:30,349
- Farvel.
- Hav en god tur.
581
01:44:07,669 --> 01:44:10,469
Hvor har jeg savnet dig.
582
01:44:11,429 --> 01:44:14,749
- Jeg har ogs� savnet dig.
- Godt.
583
01:44:18,629 --> 01:44:22,029
En enkel til Hamburg.
De skal skifte i K�benhavn.
584
01:44:45,149 --> 01:44:48,189
- Goddag.
- Goddag.
585
01:44:52,989 --> 01:44:56,189
Det her er min datter, Marianne.
586
01:44:56,349 --> 01:45:00,709
Marianne, det her er Arvid Stj�rnblom.
Han er...
587
01:45:00,869 --> 01:45:03,149
...en gammel bekendt.
588
01:45:09,909 --> 01:45:12,189
Mor, kom nu.
44099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.