Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,669 --> 00:00:25,171
[man] What if I told you...
2
00:00:26,589 --> 00:00:28,466
I know what happens when you die?
3
00:00:29,842 --> 00:00:30,968
You become a ghost...
4
00:00:32,261 --> 00:00:33,929
trapped in a shadowland.
5
00:00:34,013 --> 00:00:35,681
[echoing clangs]
6
00:00:37,516 --> 00:00:39,268
A world of whispers,
7
00:00:40,061 --> 00:00:43,105
invisible except to other ghosts.
8
00:00:44,648 --> 00:00:45,608
Orphaned,
9
00:00:47,610 --> 00:00:49,695
unable to return to those you loved.
10
00:00:51,072 --> 00:00:52,323
[faint children's chatter]
11
00:00:58,829 --> 00:01:00,122
But with loneliness...
12
00:01:02,291 --> 00:01:03,626
{\an8}comes freedom...
13
00:01:03,709 --> 00:01:05,086
["Dig Down" by Muse playing]
14
00:01:10,716 --> 00:01:12,176
...to go where you please.
15
00:01:18,682 --> 00:01:19,975
Do what you want.
16
00:01:27,149 --> 00:01:30,027
Ghosts have one power above all others:
17
00:01:31,112 --> 00:01:32,488
to haunt the living.
18
00:01:35,866 --> 00:01:36,951
Haunt them...
19
00:01:37,993 --> 00:01:39,829
for what they've done.
20
00:01:39,912 --> 00:01:41,413
[plane engine drones]
21
00:01:41,497 --> 00:01:47,795
♪ Dig down ♪
22
00:01:52,341 --> 00:01:55,886
♪ Find faith ♪
23
00:01:55,970 --> 00:01:58,139
♪ We won't let them divide... ♪
24
00:01:58,264 --> 00:02:00,391
345-Tango-Tango.
25
00:02:00,474 --> 00:02:03,269
♪ Never abide ♪
26
00:02:03,352 --> 00:02:05,938
♪ We will find a way ♪
27
00:02:06,021 --> 00:02:08,023
Tango-Tango, we have engine failure.
28
00:02:10,776 --> 00:02:11,861
Shit, shit, shit!
29
00:02:11,944 --> 00:02:13,154
Mayday, mayday, mayday!
30
00:02:13,237 --> 00:02:14,363
Going down!
31
00:02:17,324 --> 00:02:18,409
[hatch opens]
32
00:02:26,917 --> 00:02:28,919
This is the day I died three years ago...
33
00:02:30,004 --> 00:02:31,463
as far as anyone else knows.
34
00:02:32,298 --> 00:02:33,883
There was no eulogy. No wake.
35
00:02:35,551 --> 00:02:37,219
I became a ghost.
36
00:02:37,761 --> 00:02:40,055
But this isn't where the storyreally starts. No, no.
37
00:02:40,598 --> 00:02:43,225
That was four months ago,on my team's first mission.
38
00:02:43,642 --> 00:02:46,770
And that was a glorious clusterfuck.
39
00:02:46,854 --> 00:02:50,024
-[woman 1] It didn't fucking work!
-[woman 2] One? Five for One.
40
00:02:50,107 --> 00:02:51,692
God, I hate these numbers.
41
00:02:51,775 --> 00:02:53,777
-[man 1] They're for your own safety.
-[man 2] Get in the car.
42
00:02:53,861 --> 00:02:55,571
She's, uh, she's bleeding.
43
00:02:55,654 --> 00:02:57,239
-[woman 2] I'm aware.
-[woman 1] Drive!
44
00:02:57,323 --> 00:02:58,449
[engine starts]
45
00:02:58,532 --> 00:03:01,118
-[man 2] Gonna smoke these motherfuckers!
-[engine revving]
46
00:03:01,827 --> 00:03:03,913
-[man shouting indistinctly]
-[gunfire]
47
00:03:03,996 --> 00:03:05,331
[man 2] They're shooting at us!
48
00:03:05,414 --> 00:03:06,248
[engine roars]
49
00:03:07,499 --> 00:03:09,460
-[woman 1 groans]
-[man 1] Go, go, go!
50
00:03:09,543 --> 00:03:10,711
[engine roars]
51
00:03:13,380 --> 00:03:16,383
-We're gonna need a hospital.
-[man 1] Getting a little tense in here.
52
00:03:19,386 --> 00:03:21,388
{\an8}[bells tolling]
53
00:03:21,472 --> 00:03:23,224
[engine roars]
54
00:03:23,307 --> 00:03:24,266
[tires screech]
55
00:03:27,978 --> 00:03:29,396
Where did the guys come from?
56
00:03:29,480 --> 00:03:31,565
-You said you were covering the door.
-I was covering the door.
57
00:03:31,649 --> 00:03:33,359
-You were shot through a window!
-Such an amateur show.
58
00:03:33,442 --> 00:03:34,777
-Oh, an amateur show?
-Yeah!
59
00:03:34,860 --> 00:03:37,571
I know, you got shot through the window.
God, that's so bad.
60
00:03:37,655 --> 00:03:38,822
[woman 1]
What lawyer has this many guards?
61
00:03:38,906 --> 00:03:39,782
You're definitely gonna die.
62
00:03:39,865 --> 00:03:41,909
I don't know,
a lawyer with friends in high places.
63
00:03:41,992 --> 00:03:43,869
-Mafia friends or something.
-[woman 2] Mafia?
64
00:03:43,953 --> 00:03:46,372
The point is we got this.
That's all that matters.
65
00:03:46,455 --> 00:03:48,457
-Yeah. What's that?
-It's... It's disturbing.
66
00:03:49,959 --> 00:03:51,043
Gonna hurt, okay?
67
00:03:51,126 --> 00:03:53,087
I'm gonna go in really deep
and find that bullet.
68
00:03:53,170 --> 00:03:55,839
No, no, no. Don't.
No, you're not gonna put that in her.
69
00:03:55,923 --> 00:03:58,550
-[woman 2] Oh, I'm in. Feel that?
-[woman 1 exclaims]
70
00:03:58,634 --> 00:04:00,302
-[woman 2] Shit.
-Oh, God. There it goes.
71
00:04:00,386 --> 00:04:02,179
Oh, that's so gross.
72
00:04:02,263 --> 00:04:03,973
-[man 2] Oh, I'm gonna yak.
-We got a tail.
73
00:04:04,807 --> 00:04:06,892
Stop playing with your fucking gun,
and let me work.
74
00:04:06,976 --> 00:04:09,061
[woman 1] Shut up. You wanna die?
75
00:04:09,687 --> 00:04:11,230
Hey, I think they got us. You wanna...
76
00:04:11,313 --> 00:04:12,523
Yeah, here we go. Hang on.
77
00:04:12,940 --> 00:04:14,525
-[engine roars]
-Okay.
78
00:04:17,152 --> 00:04:18,737
-[tires screech]
-[man yells]
79
00:04:18,821 --> 00:04:20,489
-It's a little tight.
-[tires screech]
80
00:04:22,366 --> 00:04:23,742
[woman 1] Watch out!
81
00:04:32,001 --> 00:04:35,254
What did you guys do in there?
Why are you covered in blood?
82
00:04:35,337 --> 00:04:38,757
The head, neck, and face
are very vascular, so it's a lot of blood.
83
00:04:39,633 --> 00:04:42,928
[man 2] Oh, please tell meyou didn't kill a mafia guy in Italy!
84
00:04:43,345 --> 00:04:44,930
Fuck... off.
85
00:04:45,848 --> 00:04:46,849
No.
86
00:04:47,516 --> 00:04:48,976
I'm trying to help you here.
87
00:04:49,059 --> 00:04:54,231
And anything beyond a simple "yes"
is gonna just super suck for your face.
88
00:04:54,648 --> 00:04:58,027
Look, your client is a half-wit,
fuckstain war criminal.
89
00:04:58,110 --> 00:04:59,153
Why are you protecting him?
90
00:04:59,236 --> 00:05:01,739
My client has never ordered
any gas attacks.
91
00:05:01,822 --> 00:05:05,367
No, he's ordered the four generals that
work for him to order the gas attacks.
92
00:05:05,451 --> 00:05:06,785
Just get him on the phone.
93
00:05:07,286 --> 00:05:08,829
Let's just fucking get nuts.
94
00:05:08,912 --> 00:05:09,872
What do you say?
95
00:05:09,955 --> 00:05:11,749
-Client privilege.
-[laughs]
96
00:05:11,832 --> 00:05:13,500
You're gonna be a pirate.
97
00:05:14,418 --> 00:05:16,503
-[man 2] This is getting blood on my car.
-Shut up!
98
00:05:16,587 --> 00:05:17,755
There's a BMW chasing us.
99
00:05:17,838 --> 00:05:19,465
[rotor blades whirring]
100
00:05:19,548 --> 00:05:21,175
[police radio chatter in Italian]
101
00:05:24,428 --> 00:05:25,429
[tires screech]
102
00:05:26,722 --> 00:05:28,349
[man 2]
Can I take a moment to thank you?
103
00:05:28,974 --> 00:05:31,352
There is nothing else I'd rather be doing
with my life.
104
00:05:31,435 --> 00:05:32,686
I don't care.
105
00:05:34,605 --> 00:05:35,606
Go, go!
106
00:05:38,567 --> 00:05:39,693
[tires screech]
107
00:05:42,654 --> 00:05:44,615
[slowed scream]
108
00:05:51,789 --> 00:05:53,540
-Whoo!
-[engine roars]
109
00:06:00,172 --> 00:06:02,132
-[man 2] Oh, nuns, of course.
-[nuns scream]
110
00:06:02,841 --> 00:06:03,759
They'll forgive me.
111
00:06:03,842 --> 00:06:05,594
What the fuck?
112
00:06:06,595 --> 00:06:07,930
Watch out for that--
113
00:06:09,723 --> 00:06:12,643
{\an8}[slowed] Ohhh...
114
00:06:12,726 --> 00:06:15,521
Oh, I so had the right of way.
115
00:06:16,313 --> 00:06:18,148
You hit one more person, and I'm walking.
116
00:06:18,232 --> 00:06:20,526
-You hear that?
-A lot of backseat-driving going on.
117
00:06:21,819 --> 00:06:22,986
[women scream]
118
00:06:23,070 --> 00:06:24,696
[tense electronic music playing]
119
00:06:30,411 --> 00:06:32,037
Nice call on the Day-Glo green.
120
00:06:32,121 --> 00:06:35,332
-[Six] Is it too flashy?
-Blends into the Italian architecture.
121
00:06:35,416 --> 00:06:37,418
-[Six] What, you don't like this color?
-Baby, baby!
122
00:06:37,501 --> 00:06:40,003
[echoing] Baby... Baby... Baby...
123
00:06:40,087 --> 00:06:43,465
[slowed scream]
124
00:06:48,595 --> 00:06:51,515
[slowed] No, no, no, no! Puppies!
125
00:06:52,933 --> 00:06:55,561
[slowed] Fuck!
126
00:06:57,479 --> 00:06:58,689
[ping]
127
00:07:00,607 --> 00:07:02,234
She's fine. She's fine.
128
00:07:05,070 --> 00:07:06,155
[car horn blaring]
129
00:07:11,034 --> 00:07:11,910
Uh, he's got a gun.
130
00:07:17,416 --> 00:07:18,834
[echoing breath]
131
00:07:21,670 --> 00:07:22,754
-Move!
-What?
132
00:07:24,173 --> 00:07:26,592
-Jesus! Shoot him!
-Go get him!
133
00:07:29,470 --> 00:07:30,387
[Six] Do it!
134
00:07:42,816 --> 00:07:43,650
She okay?
135
00:07:45,068 --> 00:07:47,488
-She's lost a shit ton of blood.
-This isn't a shit ton.
136
00:07:47,571 --> 00:07:49,031
[Six] Oh, it's leaking under my seat!
137
00:07:49,114 --> 00:07:52,910
I am judge of what's a shit ton.
You see? Blood. Red.
138
00:07:52,993 --> 00:07:56,079
Can you just staunch it
or whatever the fuck you call it?
139
00:07:56,163 --> 00:07:57,956
I can actually hear it pumping out.
140
00:07:58,415 --> 00:07:59,583
[Two exclaims in pain]
141
00:08:00,292 --> 00:08:01,627
She squirted.
142
00:08:01,710 --> 00:08:03,921
-That was literal... She squirted.
-That's a lot of blood!
143
00:08:04,004 --> 00:08:05,464
Tell me that didn't go in your mouth.
144
00:08:11,803 --> 00:08:14,014
Guess this happens when you try to steal
a whole country. Right, One?
145
00:08:14,097 --> 00:08:15,891
Yeah, we could have used
a warm-up mission.
146
00:08:15,974 --> 00:08:18,310
Yeah, that's my problem.
I'm just getting warmed up.
147
00:08:29,738 --> 00:08:30,989
[One] Oh! Fuck!
148
00:08:31,073 --> 00:08:31,907
Oh!
149
00:08:33,158 --> 00:08:35,118
Why is everyone on a fucking Vespa?
150
00:08:40,582 --> 00:08:42,251
-[woman moans seductively]
-[Six] Whoa.
151
00:08:42,334 --> 00:08:43,502
God, I love Italy.
152
00:08:43,585 --> 00:08:45,254
["Glory" by The Score playing]
153
00:08:51,760 --> 00:08:52,970
I'm starting to feel it.
154
00:08:54,680 --> 00:08:56,974
I'm feeling fucking carsick.
155
00:08:59,434 --> 00:09:01,436
♪ This is not another story ♪
156
00:09:02,271 --> 00:09:04,773
♪ This is not another drill ♪
157
00:09:06,316 --> 00:09:07,734
One for Four?
158
00:09:07,818 --> 00:09:08,986
[man]
Yeah, go for Four.
159
00:09:09,069 --> 00:09:09,903
[One] We need you.
160
00:09:10,320 --> 00:09:11,446
[Four] 'Course you need me.
161
00:09:11,530 --> 00:09:12,531
I'm here.
162
00:09:12,614 --> 00:09:14,950
Remind me, where the fuck is "here?"
163
00:09:15,033 --> 00:09:16,326
[Four] "Here" here. Like, here?
164
00:09:16,410 --> 00:09:17,703
Specificity.
165
00:09:17,786 --> 00:09:19,246
♪ ...the greatest ever nowWatch out ♪
166
00:09:19,329 --> 00:09:21,331
♪ I'm a force that you will fear ♪
167
00:09:26,878 --> 00:09:29,256
Here.Right effin' here!
168
00:09:29,339 --> 00:09:31,091
Top of the Duomo, like we talked about.
169
00:09:32,009 --> 00:09:33,051
Look up.
170
00:09:35,137 --> 00:09:36,054
Where you going?
171
00:09:36,138 --> 00:09:37,097
[tires screech]
172
00:09:37,180 --> 00:09:39,349
♪ I will never be too afraid to bleedGiving all of me ♪
173
00:09:39,433 --> 00:09:40,976
♪ Even when it's hard ♪
174
00:09:41,685 --> 00:09:42,894
♪ Ooh ♪
175
00:09:43,604 --> 00:09:44,479
Oh, shit.
176
00:09:45,022 --> 00:09:45,981
Coming down.
177
00:09:46,064 --> 00:09:48,442
♪ I do it for the glory ♪
178
00:09:48,525 --> 00:09:50,402
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
179
00:09:51,028 --> 00:09:54,281
-♪Whoa-oh-oh-oh-oh ♪-♪ I do it for the glory ♪
180
00:09:54,364 --> 00:09:56,033
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
181
00:09:56,742 --> 00:09:59,703
-♪ Whoa-oh ♪-♪ I do it for the glory ♪
182
00:09:59,786 --> 00:10:02,039
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
183
00:10:05,375 --> 00:10:07,002
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
184
00:10:07,085 --> 00:10:08,295
I see you.
185
00:10:08,378 --> 00:10:09,630
Punch up.Pit maneuver!
186
00:10:10,213 --> 00:10:11,173
[tires screech]
187
00:10:12,716 --> 00:10:14,384
♪ I do it for the glory ♪
188
00:10:14,468 --> 00:10:16,470
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
189
00:10:17,679 --> 00:10:20,557
-[police radio chatter in Italian]
-♪ I do it for the glory ♪
190
00:10:20,641 --> 00:10:22,059
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
191
00:10:22,142 --> 00:10:24,102
[women scream]
192
00:10:26,772 --> 00:10:27,606
Right over you!
193
00:10:29,358 --> 00:10:31,360
[slowed breath]
194
00:10:36,239 --> 00:10:39,409
Coming north. Down on Via de... Via de...
195
00:10:39,951 --> 00:10:41,536
There's so many fucking vias in Italy.
196
00:10:42,621 --> 00:10:43,705
Wrong way!
197
00:10:44,665 --> 00:10:45,791
Come back. I've got an idea.
198
00:10:50,879 --> 00:10:52,547
[jovial chatter]
199
00:10:53,215 --> 00:10:54,049
Round the corner.
200
00:10:57,135 --> 00:10:58,887
That's it. Keep coming, keep coming.
201
00:10:58,970 --> 00:11:00,347
[engine roars]
202
00:11:09,815 --> 00:11:10,899
[women screaming]
203
00:11:12,234 --> 00:11:14,653
-Six, you see that?
-[woman speaking in Italian]
204
00:11:14,736 --> 00:11:16,613
-That's called "skill."
-[in disgust] Oh!
205
00:11:17,030 --> 00:11:18,782
Who knew the optic nerve was so long?
206
00:11:18,865 --> 00:11:20,951
Surprised his asshole didn't come with it.
207
00:11:21,702 --> 00:11:23,620
This isn't gonna work. Pull over there.
208
00:11:23,704 --> 00:11:25,122
-[engine roars]
-[tires screech]
209
00:11:30,794 --> 00:11:32,838
[Six yelps] Ah! What the fuck, dude?
210
00:11:32,921 --> 00:11:35,173
-Aargh! No!
-Okay. Don't...
211
00:11:35,257 --> 00:11:36,425
[yells in disgust]
212
00:11:37,300 --> 00:11:39,302
Don't you squish it, you motherfucker!
213
00:11:43,890 --> 00:11:45,559
-[automatic gunfire]
-[shouts]
214
00:11:45,642 --> 00:11:47,185
-Grab it! Got it?
-I'm fucking serious!
215
00:11:47,269 --> 00:11:49,438
-You squish it, the mission's over!
-Get it!
216
00:11:50,439 --> 00:11:51,732
-Dude, come on!
-Got it!
217
00:11:51,815 --> 00:11:53,316
-Oh, fuck me!
-Got it!
218
00:11:53,400 --> 00:11:55,902
-Toss it! Toss it!
-Keep your goddamn eye on the road!
219
00:11:56,987 --> 00:11:58,321
This is so stressful.
220
00:11:58,405 --> 00:11:59,531
[approaching police siren]
221
00:12:05,036 --> 00:12:07,622
-[Six] Whose eye is that?
-It's-- It's the lawyer's.
222
00:12:08,165 --> 00:12:12,127
-[Six] Did you just scoop it out, or--
-God, no! I didn't scoop it out.
223
00:12:12,210 --> 00:12:13,420
-Two did.
-[beeping]
224
00:12:13,503 --> 00:12:15,046
[One] Okay, here we go.
225
00:12:15,922 --> 00:12:17,007
All right.
226
00:12:18,508 --> 00:12:20,594
[pigeon coos, wings flapping]
227
00:12:23,638 --> 00:12:25,849
Okay. All of Rovach's transmissions.
228
00:12:26,308 --> 00:12:27,976
Gonna lead us straight
to the four generals.
229
00:12:29,102 --> 00:12:30,520
[approaching police siren]
230
00:12:31,438 --> 00:12:33,732
-I'm getting light-headed.
-You're not the one holding it.
231
00:12:33,815 --> 00:12:35,859
[Six] You got the generals? Can I go?
232
00:12:35,942 --> 00:12:37,569
-[siren whoops]
-Cop.
233
00:12:37,652 --> 00:12:39,237
-Cop.
-Don't you move.
234
00:12:39,321 --> 00:12:41,490
-[Five] There's a cop looking right at us.
-[beep]
235
00:12:42,532 --> 00:12:44,159
-Go, guy. Go, go, go, go!
-[engine roars]
236
00:12:48,163 --> 00:12:49,873
[police radio chatter in Italian]
237
00:12:52,417 --> 00:12:53,794
You gotta lose that police chopper.
238
00:12:54,294 --> 00:12:55,128
{\an8}[In Italian]
239
00:13:01,176 --> 00:13:03,887
[slowed laugh]
240
00:13:03,970 --> 00:13:05,222
[gunshot]
241
00:13:08,517 --> 00:13:09,810
Buongiorno, Uno.
242
00:13:09,893 --> 00:13:12,103
[in English] Yeah, hey. Shit's gone...
We're super fucked.
243
00:13:12,521 --> 00:13:14,231
Well, I could probably point you
to il bagno.
244
00:13:14,314 --> 00:13:16,274
Whatever. Four needs an Uber.
245
00:13:16,358 --> 00:13:17,526
Way ahead of you, papi.
246
00:13:17,609 --> 00:13:19,611
[police siren wailing]
247
00:13:21,613 --> 00:13:22,989
Buongiorno, Quattro.
248
00:13:23,073 --> 00:13:24,074
Go, go, go!
249
00:13:27,118 --> 00:13:28,620
[One] I'm gonna send new exfil.
250
00:13:28,703 --> 00:13:31,540
As soon as we get clear, lose the chopper.
Can you do that?
251
00:13:31,623 --> 00:13:34,251
-Lose the chopper?
-"Can I lose the chopper?"
252
00:13:40,257 --> 00:13:41,091
Go, go, go, go, go!
253
00:13:41,174 --> 00:13:43,802
[horns blaring]
254
00:13:48,056 --> 00:13:49,641
-Shit! Shit!
-Fucking drive!
255
00:13:49,724 --> 00:13:50,725
You fucking drive!
256
00:13:54,271 --> 00:13:55,146
[Two] Get down.
257
00:14:02,237 --> 00:14:04,656
-Is your arm hurt?
-What? You wanna fucking shoot?
258
00:14:04,739 --> 00:14:06,950
Then can you use it to shoot back?
259
00:14:07,868 --> 00:14:10,036
-You seeing that? You seeing that?
-Yes! Yes!
260
00:14:10,120 --> 00:14:11,830
[horn blaring]
261
00:14:13,456 --> 00:14:14,666
Don't tell me my job.
262
00:14:17,586 --> 00:14:19,838
-[gunfire]
-[driver speaking in Italian]
263
00:14:21,006 --> 00:14:23,216
-Hey, remember the Uffizi?
-Fuck, no.
264
00:14:23,300 --> 00:14:25,385
It's the museum next to where
we got those mochaccinos.
265
00:14:25,468 --> 00:14:28,096
I remember the mochaccinos!
I'm saying fuck, no!
266
00:14:32,517 --> 00:14:33,685
[man screaming]
267
00:14:39,441 --> 00:14:41,484
[horn blaring]
268
00:14:47,240 --> 00:14:48,408
Punch him.
269
00:14:58,585 --> 00:15:00,837
-[Six breathing rapidly]
-Sorry for yelling.
270
00:15:01,963 --> 00:15:03,423
Mind if I turn on some music?
271
00:15:03,506 --> 00:15:05,675
♪ If you wanna be my lover ♪
272
00:15:05,759 --> 00:15:07,761
♪ You gotta get with my friends-- ♪
273
00:15:07,844 --> 00:15:09,471
[music stops abruptly]
274
00:15:10,472 --> 00:15:12,849
[police radio chatter in Italian]
275
00:15:14,351 --> 00:15:16,895
-["The Fear" by The Score playing]
-[people screaming]
276
00:15:19,314 --> 00:15:21,107
[One] Just watch out for the people!
277
00:15:22,525 --> 00:15:25,362
Okay, where in the fuck is the front door?
278
00:15:30,033 --> 00:15:30,909
[woman screams]
279
00:15:30,992 --> 00:15:32,160
[horn honks]
280
00:15:33,078 --> 00:15:34,913
Gun! Gun, gun, gun, gun!
281
00:15:42,003 --> 00:15:44,130
-♪ It's time to stand up, stand up ♪-Two!
282
00:15:44,214 --> 00:15:45,966
♪ Show me what you're made of ♪
283
00:15:46,049 --> 00:15:48,134
♪ Hands up, hands up ♪
284
00:15:49,886 --> 00:15:52,430
♪ Fight the fearRise up from the ground ♪
285
00:15:52,514 --> 00:15:55,016
♪ Gonna make you a believer ♪
286
00:15:59,104 --> 00:16:00,271
[softly] Oh, fuck!
287
00:16:00,355 --> 00:16:01,606
[approaching police sirens]
288
00:16:03,316 --> 00:16:04,359
Glad you're on the team.
289
00:16:04,901 --> 00:16:05,860
Me too.
290
00:16:09,739 --> 00:16:12,993
[Six] You said whatever I need to do,
right? So, I'm just gonna do it.
291
00:16:13,702 --> 00:16:16,621
-We're definitely gonna be on the news.
-No shit. Hang on.
292
00:16:16,705 --> 00:16:17,789
[engine roars]
293
00:16:18,623 --> 00:16:21,501
["O Fortuna"
by The Spiritual Project playing]
294
00:16:29,384 --> 00:16:30,468
[tires screech]
295
00:16:30,552 --> 00:16:32,554
[horn blaring]
296
00:16:33,263 --> 00:16:34,764
[people screaming]
297
00:16:34,848 --> 00:16:35,765
Shit!
298
00:16:35,849 --> 00:16:37,100
Ah, shit!
299
00:16:40,812 --> 00:16:41,938
No, no, no, no, no!
300
00:16:42,397 --> 00:16:44,065
That was Apollo and Daphne!
301
00:16:51,614 --> 00:16:54,451
You see any choppers?
I don't see any choppers.
302
00:16:55,910 --> 00:16:57,287
Three, lost the chopper.
303
00:16:57,370 --> 00:16:59,622
Not the David. No! Not the David,
not the David, not the--
304
00:16:59,706 --> 00:17:02,250
[Six] Is the David the one
with the really small...
305
00:17:02,333 --> 00:17:03,460
Yep, that's it.
306
00:17:03,918 --> 00:17:06,546
You wanna get out and compare,
or should we maybe think about going?
307
00:17:06,629 --> 00:17:07,881
-No. I'm good.
-Yep. Let's go.
308
00:17:07,964 --> 00:17:09,007
Go!
309
00:17:12,761 --> 00:17:15,388
Oh, shit!
Two black Suburbans coming your way.
310
00:17:16,014 --> 00:17:18,099
Six, fake 'em out. I'm coming to you.
311
00:17:19,517 --> 00:17:21,478
[engine roars]
312
00:17:24,522 --> 00:17:25,982
Go, go, go, go, go!
313
00:17:32,197 --> 00:17:33,448
They're expecting, "Go, go, go!"
314
00:18:00,683 --> 00:18:02,435
[Six] You got a superhero on the squad!
315
00:18:04,020 --> 00:18:05,897
["Legend" by The Score playing]
316
00:18:07,690 --> 00:18:09,317
♪ Here we go, here we go ♪
317
00:18:09,859 --> 00:18:12,195
-♪ It's about time that we set it off ♪
-[speaking French]
318
00:18:14,280 --> 00:18:15,406
{\an8}[in English] I don't speak that.
319
00:18:15,907 --> 00:18:17,826
♪ Red lights, I could never stop ♪
320
00:18:19,077 --> 00:18:20,453
[Six] Shit's about to get crazy.
321
00:18:20,537 --> 00:18:22,622
Now? I'm conducting surgery.
322
00:18:22,705 --> 00:18:25,166
-I'm trying to lose a thousand cars.
-She's gonna die, you know?
323
00:18:25,250 --> 00:18:27,585
You can live for days with a gunshot wound
in the stomach.
324
00:18:27,669 --> 00:18:29,170
-She'll be fine.
-[yelling in Spanish]
325
00:18:29,254 --> 00:18:30,588
No. Don't speak that either.
326
00:18:32,715 --> 00:18:33,550
Up top!
327
00:18:38,680 --> 00:18:39,806
[man screams]
328
00:18:40,515 --> 00:18:42,642
-Oh, oh, oh, oh!
-Whoa.
329
00:18:43,768 --> 00:18:45,395
[Five] Oh, I feel it, I feel it.
330
00:18:46,187 --> 00:18:47,605
I got it, I got it.
331
00:18:47,689 --> 00:18:48,690
Yeah!
332
00:18:48,773 --> 00:18:50,942
[Two]
Oh, I feel so much better now.
333
00:18:51,025 --> 00:18:52,193
[Five]
I got it, baby!
334
00:18:53,903 --> 00:18:56,447
♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪
335
00:18:56,531 --> 00:18:59,159
♪ Till all my scars bleed gold ♪
336
00:18:59,242 --> 00:19:01,744
♪ Whoa, whoa ♪
337
00:19:02,245 --> 00:19:05,206
♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪
338
00:19:05,790 --> 00:19:08,376
Yes! Now, that's driving! That's driving!
339
00:19:08,459 --> 00:19:10,795
♪ My name's forever known ♪
340
00:19:10,879 --> 00:19:11,713
♪ Whoa-oh... ♪
341
00:19:11,796 --> 00:19:12,839
What the heck?
342
00:19:13,715 --> 00:19:16,176
♪ Bang, bangWon't stop till we're legend ♪
343
00:19:16,259 --> 00:19:17,260
I can't see!
344
00:19:19,929 --> 00:19:21,055
Whoa, shit!
345
00:19:21,931 --> 00:19:23,433
Oh, shit!
346
00:19:24,601 --> 00:19:25,643
[both scream]
347
00:19:27,562 --> 00:19:29,856
[Five, Two breathing shakily]
348
00:19:29,939 --> 00:19:30,982
[exhales forcefully]
349
00:19:34,861 --> 00:19:35,820
[One] Okay.
350
00:19:38,531 --> 00:19:39,532
Okay.
351
00:19:39,616 --> 00:19:40,575
Come on.
352
00:19:41,159 --> 00:19:42,660
Go, go, go!
353
00:19:46,623 --> 00:19:47,790
Where's--
354
00:19:59,719 --> 00:20:01,721
[somber electronic music playing]
355
00:20:09,145 --> 00:20:11,731
[Three] Here's a toast to a kid I liked.
356
00:20:12,440 --> 00:20:13,483
Are you crying?
357
00:20:14,692 --> 00:20:16,527
[Three] We didn't even know his name.
358
00:20:16,861 --> 00:20:18,363
[Two] We don't know any names.
359
00:20:18,780 --> 00:20:19,989
What was his name?
360
00:20:21,574 --> 00:20:22,617
It doesn't matter.
361
00:20:24,244 --> 00:20:25,453
He was a good man.
362
00:20:27,747 --> 00:20:29,415
[One groans wearily]
363
00:20:36,839 --> 00:20:38,758
Thought I managed the risk. I'm sorry.
364
00:20:40,969 --> 00:20:42,178
Did he have a family?
365
00:20:43,179 --> 00:20:44,722
I think you're looking at it.
366
00:20:45,306 --> 00:20:46,474
All of us.
367
00:20:51,813 --> 00:20:53,273
We're not a family.
368
00:20:54,857 --> 00:20:56,401
Not the Cleavers.
369
00:20:56,859 --> 00:20:57,735
What?
370
00:20:57,819 --> 00:20:58,903
The Cleavers.
371
00:20:59,696 --> 00:21:01,197
Ward, June?
372
00:21:01,281 --> 00:21:02,699
-What? No.
-[One] Leave It to Beaver.
373
00:21:02,782 --> 00:21:04,534
-[Two] Leave It to Beaver?
-[One] Jerry Mathers?
374
00:21:04,993 --> 00:21:05,868
-No.
-[One] Tony Dow?
375
00:21:05,952 --> 00:21:08,204
-No.
-Barbara Billingsley, Hugh Beaumont?
376
00:21:08,288 --> 00:21:10,665
-[Two] Never heard of it.
-No? Nobody watches Nick at Nite?
377
00:21:10,748 --> 00:21:13,126
[Two]
The French don't watch shit like that.
378
00:21:13,209 --> 00:21:15,837
[One] Millennials, French people.
Let's just grab the head.
379
00:21:15,920 --> 00:21:17,422
[Four] What does this mean?
380
00:21:17,630 --> 00:21:19,966
It means we find a Seven.
381
00:21:22,385 --> 00:21:24,012
[slowed rotor blades whirring]
382
00:21:25,805 --> 00:21:27,348
[menacing electronic music playing]
383
00:21:35,106 --> 00:21:36,524
[man 1] Central, Aid and Base.
384
00:21:36,607 --> 00:21:39,527
[man 2] Aid and Base, this is Central.The net is yours.
385
00:21:42,238 --> 00:21:44,198
[rotor blades whirring]
386
00:22:00,923 --> 00:22:03,009
[echoing] Jackpot.
387
00:22:06,804 --> 00:22:08,806
{\an8}[indistinct chatter on TV]
388
00:22:09,807 --> 00:22:10,850
[exhales]
389
00:22:11,434 --> 00:22:13,644
Don't be afraid now,I'm gonna put my foot...
390
00:22:13,728 --> 00:22:15,855
[man chuckles]
391
00:22:17,648 --> 00:22:19,359
-Whoa!-We'll be quietfor a second.
392
00:22:19,442 --> 00:22:20,860
Do you hear any noise? [echoing]
393
00:22:20,943 --> 00:22:22,070
-Zero.-Zero.
394
00:22:27,742 --> 00:22:29,077
[man] Hey. Whoa!
395
00:22:29,160 --> 00:22:30,661
Whoa, hey, hey!
396
00:22:31,454 --> 00:22:33,414
[man 1] We got a van stepping out.United Nations.
397
00:22:33,498 --> 00:22:35,249
[man 2] ISR is approaching coordinates.
398
00:22:35,333 --> 00:22:37,085
[man 3]
Black Hawk, got eyes on the white van?
399
00:22:38,461 --> 00:22:40,671
He looks agitated, man.Something's wrong.
400
00:22:40,755 --> 00:22:42,590
He's headed for my guys,
and I don't like it.
401
00:22:42,673 --> 00:22:44,509
I said he is headed for my guys.
402
00:22:44,592 --> 00:22:47,345
My guys... [echoing]
403
00:22:53,643 --> 00:22:55,478
Looks like the letters are backwards.
404
00:22:56,979 --> 00:23:00,566
I said the UN is backwards.
Request permission to fire.
405
00:23:00,650 --> 00:23:02,777
[man 4] Maybe you haven't heard,we're spectators here.
406
00:23:02,860 --> 00:23:04,404
-[sniper] Commander--
-[man 4] Unless you wanna
407
00:23:04,862 --> 00:23:08,408
suck on a court-martial, I suggestyou pull up a chair and spectate.
408
00:23:08,908 --> 00:23:10,368
[soldier] The van! The van!
409
00:23:10,451 --> 00:23:11,869
RPG!
410
00:23:21,629 --> 00:23:22,755
[men screaming]
411
00:23:36,310 --> 00:23:38,312
[mournful piano music playing]
412
00:23:44,235 --> 00:23:45,486
[sniper] Dear mister and missus,
413
00:23:47,321 --> 00:23:48,865
you may not know me,
414
00:23:49,323 --> 00:23:52,952
but Johnny's one of my Delta brothers;a friend.
415
00:23:54,203 --> 00:23:56,205
[tense electronic music building]
416
00:23:59,834 --> 00:24:00,668
[sniffles]
417
00:24:01,752 --> 00:24:03,171
[One] Welcome home, Blaine.
418
00:24:03,254 --> 00:24:04,881
[music stops]
419
00:24:06,549 --> 00:24:09,427
We've been looking for a special operator
like you for a while.
420
00:24:12,847 --> 00:24:14,015
Who are you?
421
00:24:15,391 --> 00:24:17,435
I'm somebody who'd have let you
pull the trigger.
422
00:24:17,935 --> 00:24:18,895
Excuse me?
423
00:24:22,815 --> 00:24:23,983
I listened to your call.
424
00:24:24,609 --> 00:24:25,776
Never mind how.
425
00:24:27,111 --> 00:24:28,988
I would've let you pull that trigger.
426
00:24:32,158 --> 00:24:33,326
Can I come in?
427
00:24:37,497 --> 00:24:38,706
[Blaine exhales]
428
00:24:40,166 --> 00:24:41,167
Thank you.
429
00:24:44,086 --> 00:24:45,838
Nobody's gonna save the world.
430
00:24:46,631 --> 00:24:47,798
[Blaine sighs]
431
00:24:48,508 --> 00:24:51,886
But we can make it a little less shitty,
you know?
432
00:24:54,263 --> 00:24:56,265
And I'm the guy who can help you do that.
433
00:24:59,477 --> 00:25:00,728
You wonder what it would be like
434
00:25:00,811 --> 00:25:03,523
if you could do the job
that you were put on this Earth to do?
435
00:25:04,148 --> 00:25:04,982
Hmm?
436
00:25:06,359 --> 00:25:10,071
You could take out some truly evil people.
437
00:25:12,406 --> 00:25:14,325
Not people that the government tells you
are evil,
438
00:25:14,408 --> 00:25:17,828
because based on, you know,
policies or politics and bureaucracy
439
00:25:17,912 --> 00:25:19,580
or trade relations or any of that shit.
440
00:25:19,664 --> 00:25:26,087
No, I'm talking truly world-class
evil motherfuckers.
441
00:25:28,631 --> 00:25:30,758
I can help you go after those guys.
442
00:25:32,260 --> 00:25:36,180
And I will never tell you
to not pull that trigger.
443
00:25:38,349 --> 00:25:39,767
What would you say to that?
444
00:25:42,228 --> 00:25:46,607
[ominous instrumental music playing]
445
00:25:56,951 --> 00:25:58,160
[man, echoing] Hey, kid!
446
00:26:03,749 --> 00:26:06,002
-[man 1] Hey, what's that guy doing?
-[man 2] Don't do it!
447
00:26:06,085 --> 00:26:06,919
Hey!
448
00:26:08,754 --> 00:26:10,089
[echoing] Man overboard!
449
00:26:18,014 --> 00:26:19,765
[man] Blaine was a born operator,
450
00:26:21,267 --> 00:26:22,893
a fourth-generation soldier.
451
00:26:23,561 --> 00:26:27,273
As a matter of fact, his family fought
for us since the Second World War.
452
00:26:27,356 --> 00:26:30,234
And like those before him,
Blaine believed in right and wrong,
453
00:26:30,318 --> 00:26:33,362
in knowing the difference
and then doing something about it.
454
00:26:35,281 --> 00:26:36,991
[through earpiece] He told me stories...
455
00:26:38,534 --> 00:26:40,745
he heard as a kid about his grandfather.
456
00:26:41,787 --> 00:26:44,957
A Tuskegee airman
killed in action in 1944.
457
00:26:45,791 --> 00:26:47,209
He would like that we're here,
458
00:26:48,377 --> 00:26:50,087
placing these photos together...
459
00:26:50,755 --> 00:26:52,590
-[bell tolling]
-...at his hero's grave.
460
00:26:54,675 --> 00:26:57,094
[man 2, through earpiece]
And he damn sure loved his country,
461
00:26:57,178 --> 00:26:59,555
like Captain America. [chuckles]
462
00:27:00,056 --> 00:27:02,516
And none of us know how we would react
463
00:27:02,600 --> 00:27:04,727
if we were put in the same position
he was.
464
00:27:05,186 --> 00:27:06,771
[through earpiece] The fear, the noise.
465
00:27:07,355 --> 00:27:08,606
But if I was Blaine,
466
00:27:09,315 --> 00:27:12,401
I would've shot the motherfuckers.
I would've blown their fucking heads off.
467
00:27:12,485 --> 00:27:13,611
That's just me.
468
00:27:13,694 --> 00:27:16,656
I would've been the last man standing.
469
00:27:17,156 --> 00:27:20,660
And I don't have any military background,
but I'm like a mother duck.
470
00:27:20,743 --> 00:27:22,328
You get in the way of my ducklings--
471
00:27:22,745 --> 00:27:24,121
-[sobs]
-[man 3] Man, just sit down.
472
00:27:24,205 --> 00:27:25,539
Just... Just sit down.
473
00:27:25,623 --> 00:27:28,542
-[sobbing through earpiece]
-You should have seen him watching Coco.
474
00:27:29,126 --> 00:27:30,169
Puddle of tears.
475
00:27:31,170 --> 00:27:32,922
It's an emotional movie.
476
00:27:33,547 --> 00:27:35,007
[Blaine] He's really heaving.
477
00:27:35,091 --> 00:27:36,634
God, that's hard to watch.Okay.
478
00:27:37,885 --> 00:27:39,679
I think we've seen enough.
479
00:27:40,221 --> 00:27:41,889
["The Handler" by Muse playing]
480
00:27:41,972 --> 00:27:44,183
From now on, you will be known as Seven.
481
00:27:44,850 --> 00:27:45,810
I'm One.
482
00:27:46,310 --> 00:27:47,520
So, there's seven of us.
483
00:27:47,603 --> 00:27:49,188
No, six.
484
00:27:51,440 --> 00:27:53,401
♪ You ♪
485
00:27:54,443 --> 00:27:58,489
♪ Were my oppressor ♪
486
00:27:58,614 --> 00:28:01,117
♪ And I ♪
487
00:28:01,867 --> 00:28:03,411
{\an8}♪ And I have been programmed... ♪
488
00:28:03,494 --> 00:28:06,372
[One] There's this trick that we all doto get through our day.
489
00:28:06,455 --> 00:28:10,710
{\an8}We take a box and into that box,we place all the horrors of the world,
490
00:28:10,793 --> 00:28:13,421
all the wrongs humans do to one another.
491
00:28:13,921 --> 00:28:16,882
And then we close the boxand pretend it doesn't exist.
492
00:28:18,509 --> 00:28:21,637
Only some of us spend too much timeinside the box.
493
00:28:22,096 --> 00:28:24,390
We've lost our ability to pretend.
494
00:28:24,932 --> 00:28:26,851
We know there's too muchunfinished business
495
00:28:26,934 --> 00:28:28,060
in this fucked-up world.
496
00:28:29,270 --> 00:28:33,190
Our job as ghosts is to do the dirty workthe living can't or won't.
497
00:28:34,775 --> 00:28:36,444
And we do it from here.
498
00:28:37,153 --> 00:28:39,113
This is our haunted house.
499
00:28:39,739 --> 00:28:43,159
It's a lot like the Batcave,
except it's nothing like the Batcave.
500
00:28:43,242 --> 00:28:44,493
Seven, you're dead.
501
00:28:45,411 --> 00:28:48,205
You're gonna be restricted to citiesthat you've never visited before.
502
00:28:48,289 --> 00:28:49,457
People that you've never met.
503
00:28:49,540 --> 00:28:51,709
All, of course, except your fellow ghosts.
504
00:28:51,792 --> 00:28:55,087
None of whom you'll know by name,
only number, for safety,
505
00:28:56,088 --> 00:28:57,673
and so no one gets too close.
506
00:28:58,758 --> 00:28:59,717
Walk over here.
507
00:29:01,093 --> 00:29:02,636
This is our target hit board.
508
00:29:03,095 --> 00:29:07,308
These nine men have been placing
too much shit inside the box.
509
00:29:07,725 --> 00:29:08,976
So, now, they answer to us.
510
00:29:11,771 --> 00:29:13,898
Target number one: this prick.
511
00:29:15,065 --> 00:29:16,233
First mission:
512
00:29:16,984 --> 00:29:20,488
the dictator of Turgistan, Rovach Alimov.
513
00:29:21,030 --> 00:29:22,990
When you're dead,
you get to stop all the bullshit.
514
00:29:23,073 --> 00:29:26,035
No more DMV lines,
no more shopping Christmas...
515
00:29:26,118 --> 00:29:27,411
Or backstabbing girlfriends.
516
00:29:27,495 --> 00:29:30,122
[Five] They should make
an "Out of Office" reply for dead people.
517
00:29:30,206 --> 00:29:31,874
"Sorry I'm away from the planet right now.
518
00:29:32,333 --> 00:29:33,292
I'm fucking dead."
519
00:29:33,375 --> 00:29:36,045
No more tax, no more criminal records,
520
00:29:36,128 --> 00:29:40,341
no more getting arrested by the pigs
just for being naked or just usual stuff.
521
00:29:40,424 --> 00:29:42,718
You know, being naked, getting drunk.
Casual stuff.
522
00:29:43,219 --> 00:29:44,845
[Five]
Know the best part about being dead?
523
00:29:44,929 --> 00:29:47,139
-[Four] Mm.
-[Five] No more immigration lines.
524
00:29:47,723 --> 00:29:49,767
Don't look at me like that.
I'm fucking American.
525
00:29:49,850 --> 00:29:51,060
I'm illegal.
526
00:29:51,602 --> 00:29:52,937
You guys sure are cynical.
527
00:29:53,020 --> 00:29:54,271
How about high blood pressure?
528
00:29:54,355 --> 00:29:56,857
Fuck you, high blood pressure.
I'll eat whatever the fuck I want.
529
00:29:56,941 --> 00:29:58,275
Thank you very much.
530
00:29:58,359 --> 00:30:00,486
You realize you're actually still alive,
right?
531
00:30:03,322 --> 00:30:04,448
[electrical hum]
532
00:30:08,494 --> 00:30:10,162
Fuck you, too, technology.
533
00:30:10,704 --> 00:30:12,581
{\an8}[One] What they don't knowis I've been making magnets
534
00:30:12,665 --> 00:30:14,708
since my seventh gradescience fair project,
535
00:30:15,334 --> 00:30:16,919
which I completely dominated, by the way.
536
00:30:17,753 --> 00:30:19,713
I figured outhow to take big stuff like this...
537
00:30:19,797 --> 00:30:20,923
This is pure shit.
538
00:30:21,006 --> 00:30:22,007
...into this.
539
00:30:22,591 --> 00:30:25,386
I came up with neodymium, micro magnets.
540
00:30:25,469 --> 00:30:27,388
Equal vibrating phones,ten million cell phones...
541
00:30:27,471 --> 00:30:29,974
-[cell phone ringing]
-...Priuses, Teslas, all use my ingenuity.
542
00:30:30,057 --> 00:30:33,102
And someday,
this will make me very, very rich.
543
00:30:33,185 --> 00:30:34,228
[girl laughs]
544
00:30:35,437 --> 00:30:38,190
You guys, you got it all wrong, you know.
545
00:30:38,941 --> 00:30:40,526
Best thing about being dead...
546
00:30:41,443 --> 00:30:42,444
is the freedom.
547
00:30:44,071 --> 00:30:45,739
I mean, we're all gonna die.
548
00:30:46,615 --> 00:30:49,159
May as well do it
while we're alive, right?
549
00:30:49,618 --> 00:30:52,830
When you're young, you lock yourselves
into all of these bad decisions.
550
00:30:52,913 --> 00:30:55,875
You know, marriages and mortgages,
and all that kind of stuff.
551
00:30:55,958 --> 00:30:56,959
But you die...
552
00:30:58,961 --> 00:31:00,421
it's all erased.
553
00:31:01,797 --> 00:31:03,549
Poof! Gone.
554
00:31:04,341 --> 00:31:09,263
From that point forward,
all that matters is what you choose.
555
00:31:10,723 --> 00:31:13,183
The point is that we should bring Seven
behind the curtain.
556
00:31:13,267 --> 00:31:15,185
You wanna hand me those over there?
557
00:31:15,644 --> 00:31:19,398
Here we go. All right,
a little demonstration, no technology.
558
00:31:19,481 --> 00:31:24,570
This is how to stage a coup
in three not-so-easy steps.
559
00:31:24,653 --> 00:31:27,448
All right, you got a country,
Turgistan, yeah?
560
00:31:27,531 --> 00:31:30,576
These are the people, nice people,
going about, doing their thing.
561
00:31:31,243 --> 00:31:35,664
Then you got the four generals,
cuatro cunts, very bad guys.
562
00:31:35,748 --> 00:31:37,249
But there's one worse guy.
563
00:31:38,208 --> 00:31:39,627
That's the piece-of-shit dictator.
564
00:31:40,294 --> 00:31:41,629
Right there at the top.
565
00:31:41,712 --> 00:31:43,005
Don't forget his brother.
566
00:31:43,088 --> 00:31:44,715
[Three] Democracy-loving brother.
567
00:31:45,299 --> 00:31:46,508
He's the key.
568
00:31:47,384 --> 00:31:50,804
So, we're gonna hit the four generals.
They're gonna lead us to the brother.
569
00:31:50,888 --> 00:31:54,141
You kill top generals,
you fuck a dictator's day.
570
00:31:54,224 --> 00:31:56,226
The second thing we're gonna do
is free the brother.
571
00:31:56,310 --> 00:31:59,480
The last thing that we're gonna do
is we're gonna say goodbye
572
00:31:59,563 --> 00:32:03,859
to piece-of-shit dictator
and hello to democracy-loving brother.
573
00:32:04,610 --> 00:32:07,154
It all goes down in four months.
574
00:32:07,237 --> 00:32:10,491
El Día de los Muertos.
The Day of the Dead.
575
00:32:14,203 --> 00:32:15,287
Oh, that's it?
576
00:32:16,205 --> 00:32:18,457
Oh, well, that's pretty simple, you know?
577
00:32:20,209 --> 00:32:21,043
It's cups.
578
00:32:22,336 --> 00:32:24,964
[sucks teeth] So, we're all gonna die?
579
00:32:25,756 --> 00:32:26,799
Not me.
580
00:32:27,216 --> 00:32:29,134
She's not.We all are.
581
00:32:30,219 --> 00:32:32,262
-Painfully.
-[Seven] Yeah, y'all are funny.
582
00:32:32,346 --> 00:32:35,724
So, what else can you tell me
about this guy Rovach in Turgistan?
583
00:32:37,559 --> 00:32:38,978
[ticking]
584
00:32:39,061 --> 00:32:41,063
[ticking slows, stops]
585
00:32:41,814 --> 00:32:43,273
[reporter 1] On the Turgistan border,
586
00:32:43,357 --> 00:32:46,110
{\an8}hundreds of thousandsare fleeing Rovach's reign--
587
00:32:46,193 --> 00:32:47,820
{\an8}[reporter 2]Military targets the aid work--
588
00:32:47,903 --> 00:32:50,864
[reporter 3] Rovach's military targetsthese secret hospitals.
589
00:32:50,948 --> 00:32:52,950
[reporter 4]
As the world sits on the sideline--
590
00:32:54,159 --> 00:32:55,577
[wind blowing]
591
00:33:06,505 --> 00:33:07,715
[inaudible]
592
00:33:09,174 --> 00:33:11,844
A million people have been displaced
since the conflict began.
593
00:33:11,927 --> 00:33:14,972
We have over 80,000 in this camp alone,
nearly half of them children.
594
00:33:15,055 --> 00:33:16,765
-Heartbreaking. God.
-Yeah.
595
00:33:16,849 --> 00:33:18,976
I'd love to show you
the hospital we just built.
596
00:33:19,059 --> 00:33:20,519
We're not gonna go to the hospital.
597
00:33:20,602 --> 00:33:22,479
I'm a little behind
on my malaria pills, but--
598
00:33:22,563 --> 00:33:24,106
Malaria's not an issue in this part.
599
00:33:24,189 --> 00:33:25,315
I'll be the judge of that.
600
00:33:25,399 --> 00:33:27,568
Here's what we're gonna do, though.
Okay, I'm gonna...
601
00:33:28,193 --> 00:33:30,195
-What's your name again?
-Oliver.
602
00:33:30,279 --> 00:33:33,407
Oliver. Oliver here is gonna take
a picture of us right there,
603
00:33:33,490 --> 00:33:36,869
and then I am going to take some shots
of some kids, hopefully not too sick,
604
00:33:36,952 --> 00:33:38,829
nothing too depressing, no amputees.
605
00:33:38,912 --> 00:33:41,331
-Then I'm gonna carry some...
-[shutter clicks]
606
00:33:41,415 --> 00:33:43,167
...you know, water jugs around,
607
00:33:43,250 --> 00:33:46,503
and then I'm gonna cut your foundation
a giant check.
608
00:33:46,587 --> 00:33:48,213
-Okay, what's your name again?
-Mike.
609
00:33:48,297 --> 00:33:50,382
Yeah, okay. Thank you, Mike.
610
00:33:52,843 --> 00:33:54,053
Watch out there.
611
00:33:54,136 --> 00:33:55,888
-Please, let me help you.
-It's balanced.
612
00:33:55,971 --> 00:33:56,805
If I dropped one,
613
00:33:56,889 --> 00:33:59,058
-I'd just walk around in circles.
-[shutter clicks]
614
00:33:59,308 --> 00:34:01,101
What's that rich guy doing here?
615
00:34:01,185 --> 00:34:03,312
[man] I don't know.
Photo op for social media?
616
00:34:03,395 --> 00:34:04,354
Showing he cares?
617
00:34:05,272 --> 00:34:07,733
I should've been a soccer player.
I could've gone pro.
618
00:34:07,816 --> 00:34:09,234
-Get out of here. We're good.
-[laughs]
619
00:34:09,318 --> 00:34:11,320
[police siren wailing]
620
00:34:11,403 --> 00:34:13,405
[jet engine rumbling]
621
00:34:17,659 --> 00:34:18,702
[approaching jet engine]
622
00:34:18,786 --> 00:34:21,872
-[man shouting indistinctly]
-[jet engine roars overhead]
623
00:34:23,332 --> 00:34:25,334
[menacing electronic music playing]
624
00:34:26,668 --> 00:34:28,921
[panicked voices, yelling]
625
00:34:30,422 --> 00:34:32,424
-They're gonna hit us!
-What's going on?
626
00:34:35,302 --> 00:34:36,845
Come with us! We gotta get the masks!
627
00:34:45,104 --> 00:34:47,648
-Get the masks!
-Gas! Gas!
628
00:34:47,731 --> 00:34:48,649
-Get the masks!
-Gas!
629
00:34:56,448 --> 00:34:57,324
{\an8}[in Turkmen]
630
00:34:58,784 --> 00:35:01,078
-[One, in English] Go open the boxes.
-[man] Pass them out.
631
00:35:01,578 --> 00:35:03,789
[inaudible]
632
00:35:14,424 --> 00:35:16,343
-[man exclaims]
-[woman screams]
633
00:35:16,426 --> 00:35:17,845
[all coughing]
634
00:35:18,428 --> 00:35:19,555
[explosion]
635
00:35:19,638 --> 00:35:21,140
[coughs, grunts]
636
00:35:24,143 --> 00:35:25,853
[heartbeat]
637
00:35:31,692 --> 00:35:33,944
-[jet engines passing overhead]
-[woman screams]
638
00:35:35,070 --> 00:35:37,281
-[muffled panicked breathing]
-[heartbeat continuing]
639
00:35:37,364 --> 00:35:38,407
[screaming]
640
00:35:49,918 --> 00:35:51,253
[One] Put that on. Put this on.
641
00:35:51,336 --> 00:35:54,464
[heartbeat pace increasing]
642
00:36:01,096 --> 00:36:03,140
[muffled panicked breathing]
643
00:36:04,516 --> 00:36:06,518
[mournful instrumental music playing]
644
00:37:37,776 --> 00:37:40,862
[man] We're in the Louvre.
In the most beautiful place in the world.
645
00:37:40,946 --> 00:37:41,947
Shut it off.
646
00:37:42,030 --> 00:37:43,073
But, sir...
647
00:37:43,156 --> 00:37:45,659
-Where did you find this?
-Social media, sir.
648
00:37:45,742 --> 00:37:48,954
It's everywhere. News outlets
and foreign governments are greeting it
649
00:37:49,037 --> 00:37:50,455
with universal condemnation.
650
00:37:50,539 --> 00:37:52,958
[reporter] He is a war criminalthat no one holds accountable.
651
00:37:53,041 --> 00:37:57,045
His worst atrocities involvebanned chemical weapons.
652
00:37:57,462 --> 00:37:58,422
Such a fuss.
653
00:37:59,298 --> 00:38:00,924
It's all perfectly bloodless.
654
00:38:01,550 --> 00:38:02,968
Who do you think shot it?
655
00:38:03,468 --> 00:38:04,594
Impress me.
656
00:38:05,887 --> 00:38:06,972
You shot it,
657
00:38:07,472 --> 00:38:09,224
had it shot and leaked,
658
00:38:09,933 --> 00:38:12,853
to communicate resolve, inspire fear.
659
00:38:17,607 --> 00:38:20,861
Show my enemies what's in store for them
and for those they love.
660
00:38:21,361 --> 00:38:22,612
It's only the beginning.
661
00:38:26,491 --> 00:38:29,369
{\an8}[woman]
Thou wast provoked by thy foul mind,
662
00:38:29,995 --> 00:38:33,457
which never dreamt on aught
but butcheries.
663
00:38:33,540 --> 00:38:35,500
Say that I slew them not.
664
00:38:35,584 --> 00:38:38,628
But dead they are,
and devilish slain by thee.
665
00:38:41,965 --> 00:38:43,508
[male actor] Why dost thou spit at me?
666
00:38:43,592 --> 00:38:46,303
[female actor]
Would it were mortal poison, for thy sake.
667
00:38:46,928 --> 00:38:49,973
[male actor]
Never came poison from so sweet a place.
668
00:38:50,057 --> 00:38:53,018
[female actor]
Never hung poison on a fouler toad.
669
00:38:53,101 --> 00:38:56,646
[male actor, muted] Thine eyes,
sweet lady, have infected mine.
670
00:38:56,730 --> 00:38:59,566
[female actor, muted] Would they were
basilisks, to strike thee dead!
671
00:39:00,984 --> 00:39:02,986
[applause]
672
00:39:05,113 --> 00:39:07,115
[light jazz music playing]
673
00:39:11,745 --> 00:39:12,746
Martini.
674
00:39:13,455 --> 00:39:15,582
Stirred.Not shaken, stirred.
675
00:39:21,338 --> 00:39:22,339
[One] What's your opinion?
676
00:39:22,422 --> 00:39:24,007
I'll take a Negroni.
677
00:39:24,091 --> 00:39:25,092
Just poured.
678
00:39:27,302 --> 00:39:28,345
Sorry?
679
00:39:28,428 --> 00:39:30,347
On the... On the play?
680
00:39:30,430 --> 00:39:33,850
There's that old cliché,
"Does art actually imitate life?"
681
00:39:33,934 --> 00:39:36,853
'Cause you got this tyrant
who's walking the stage--
682
00:39:36,937 --> 00:39:37,771
[Rovach] Baasha.
683
00:39:37,854 --> 00:39:39,689
And, uh, in the first act,
684
00:39:41,400 --> 00:39:43,360
his cruelty goes completely unpunished.
685
00:39:43,443 --> 00:39:44,569
But in the fifth...
686
00:39:46,405 --> 00:39:49,491
In the fifth... justice.
687
00:39:51,076 --> 00:39:52,661
Always justice.
688
00:39:53,453 --> 00:39:55,038
[Rovach] You see a tyrant.
689
00:39:55,122 --> 00:39:58,500
I see a man bringing order
to a disordered world.
690
00:39:59,167 --> 00:40:02,671
Scouring its filth,
polishing it till it shines.
691
00:40:02,754 --> 00:40:05,966
In art, our most fervent hopes come true.
692
00:40:06,049 --> 00:40:07,676
Heroes always win.
693
00:40:08,760 --> 00:40:09,678
It's bullshit.
694
00:40:10,720 --> 00:40:13,890
In life... totally different.
695
00:40:16,184 --> 00:40:19,771
Nah, I'm with Shakespeare.
Act Five's coming.
696
00:40:19,855 --> 00:40:21,565
-To Shakespeare.
-[One] Mm.
697
00:40:21,648 --> 00:40:22,607
To Bill.
698
00:40:23,400 --> 00:40:25,318
I think you both just spoiled the end.
699
00:40:26,361 --> 00:40:27,362
No.
700
00:40:29,823 --> 00:40:30,949
We didn't.
701
00:40:36,788 --> 00:40:38,457
[chuckling] I didn't catch your name.
702
00:40:38,540 --> 00:40:40,625
-Rovach.
-No, I was talking to her.
703
00:40:43,753 --> 00:40:45,881
Do you mind? I can feel the tip.
704
00:40:49,217 --> 00:40:50,177
Yeah.
705
00:40:51,178 --> 00:40:53,221
He's no longer inside me. We're safe.
706
00:40:53,305 --> 00:40:54,431
[bartender chuckles]
707
00:40:54,514 --> 00:40:55,432
What is your name?
708
00:40:56,266 --> 00:40:57,309
Arianna.
709
00:40:57,392 --> 00:41:00,353
Arianna.
Big guy's still staring at me, isn't he?
710
00:41:02,022 --> 00:41:03,982
-Yeah.
-He's gonna kick my ass later.
711
00:41:04,065 --> 00:41:05,025
-Good.
-Yeah.
712
00:41:05,108 --> 00:41:06,359
["Dig Down" by Muse playing]
713
00:41:11,615 --> 00:41:14,951
♪ When hope ♪
714
00:41:15,035 --> 00:41:18,830
♪ And love has been lost ♪
715
00:41:18,914 --> 00:41:22,167
♪ And you fall to the ground ♪
716
00:41:22,250 --> 00:41:25,587
♪ You must find a way ♪
717
00:41:25,670 --> 00:41:28,465
♪ Ohhhh ♪
718
00:41:29,174 --> 00:41:31,009
♪ Dig down... ♪
719
00:41:33,386 --> 00:41:35,180
[One]
We must be doing something wrong.
720
00:41:35,263 --> 00:41:36,139
[Arianna] Why?
721
00:41:36,223 --> 00:41:39,142
'Cause the chocolates have lasted
the whole night right there.
722
00:41:39,226 --> 00:41:41,228
-Like they're glued there.
-[giggling] That's crazy.
723
00:41:42,771 --> 00:41:43,813
I'm getting old.
724
00:41:43,897 --> 00:41:44,814
[Arianna snorts]
725
00:41:46,066 --> 00:41:47,984
Do you believe what that man said?
726
00:41:49,194 --> 00:41:51,446
Evil goes unpunished.
727
00:41:52,197 --> 00:41:53,740
I believe he believes it.
728
00:41:54,741 --> 00:41:56,076
And what about you?
729
00:41:58,703 --> 00:42:01,164
I just feel like the whole world's,
like, on an...
730
00:42:01,957 --> 00:42:03,833
endless, evil...
731
00:42:04,626 --> 00:42:05,961
shitty loop.
732
00:42:06,545 --> 00:42:07,629
[Arianna] Hmm.
733
00:42:08,922 --> 00:42:10,382
But he'll get his.
734
00:42:15,220 --> 00:42:16,972
[inhales deeply]
735
00:42:17,055 --> 00:42:18,723
You know, this was fun.
736
00:42:20,892 --> 00:42:22,394
Are you ghosting me?
737
00:42:24,145 --> 00:42:25,313
Do I look like a ghost to you?
738
00:42:25,397 --> 00:42:28,608
No. It's like the things you say,
it sounds like you want to be.
739
00:42:28,692 --> 00:42:30,110
-The things I say.
-Mm-hmm.
740
00:42:31,778 --> 00:42:34,447
But what makes you think
that I want to see you again?
741
00:42:35,073 --> 00:42:36,324
[both chuckle]
742
00:42:38,368 --> 00:42:40,120
You weren't that memorable.
743
00:42:40,829 --> 00:42:42,080
[One] Ow!
744
00:42:42,831 --> 00:42:45,500
Besides, I'm moving to New York.
745
00:42:46,293 --> 00:42:47,752
-[chuckles]
-Mmm.
746
00:42:47,836 --> 00:42:49,254
That's where I live.
747
00:42:49,337 --> 00:42:50,380
Sucker.
748
00:42:51,381 --> 00:42:53,049
So, now you're stalking me?
749
00:42:54,426 --> 00:42:55,385
Maybe a little bit.
750
00:43:02,434 --> 00:43:04,352
[aircraft engine drones]
751
00:43:07,480 --> 00:43:10,358
-[One] And now you're all caught up.
-[ticking]
752
00:43:16,364 --> 00:43:18,116
[woman on TV]
Anything happen in school today?
753
00:43:18,199 --> 00:43:20,827
{\an8}Angela Valentine saidshe was going to get sick in class.
754
00:43:20,910 --> 00:43:22,037
{\an8}[woman] What happened?
755
00:43:22,120 --> 00:43:22,996
{\an8}She did.
756
00:43:23,413 --> 00:43:26,499
-Hey, what do you know about One?
-[Four] He loves Wally the dog.
757
00:43:27,083 --> 00:43:29,669
He's obsessed with this Beaver show.
I think he's an orphan.
758
00:43:29,753 --> 00:43:32,213
We got a little bet on
if you wanna put some money in.
759
00:43:32,631 --> 00:43:34,257
It's an interesting crew
you got here, bro.
760
00:43:34,341 --> 00:43:35,717
How many missions you guys run?
761
00:43:35,800 --> 00:43:36,843
-Counting Florence?
-Yeah.
762
00:43:36,926 --> 00:43:39,054
-One.
-One what?
763
00:43:39,137 --> 00:43:41,181
Actually, no, there was, um,
this, like, mini-mission,
764
00:43:41,264 --> 00:43:43,183
so maybe one and a quarter.
It was in Sicily.
765
00:43:43,266 --> 00:43:45,435
But Florence, absolute shitshow.
766
00:43:45,518 --> 00:43:48,355
I mean, if I wasn't there,
probably more than one of us dead.
767
00:43:48,438 --> 00:43:50,523
-That's all I'm saying.
-Are you fucking kidding me?
768
00:43:51,441 --> 00:43:52,359
I don't fuck around.
769
00:43:52,442 --> 00:43:55,028
You realize I just buried myself
in front of my family and friends?
770
00:43:55,111 --> 00:43:56,571
Yeah, One told me about that.
771
00:43:56,655 --> 00:43:58,323
Big military funeral.
772
00:43:58,406 --> 00:43:59,616
Guns popping, flags.
773
00:44:00,241 --> 00:44:02,577
It's pretty cool. At my funeral,
there was five people there,
774
00:44:02,661 --> 00:44:04,245
and two of them left before the end.
775
00:44:04,329 --> 00:44:06,373
It is tough watching
your mum cry at your grave.
776
00:44:06,456 --> 00:44:07,290
[Seven] Yeah.
777
00:44:07,374 --> 00:44:08,833
This mission, I got a good feeling.
778
00:44:08,917 --> 00:44:11,127
I got a really good feeling
about this mission.
779
00:44:13,713 --> 00:44:15,382
[Seven] How come you can't find this guy?
780
00:44:15,465 --> 00:44:18,677
I don't know. One can usually find anyone,
but he just can't seem to find him.
781
00:44:18,760 --> 00:44:20,845
He said Americans caught him
a few years back.
782
00:44:20,929 --> 00:44:22,097
-[ticking]
-Americans?
783
00:44:22,597 --> 00:44:23,515
I don't know.
784
00:44:23,598 --> 00:44:24,808
[ticking slows, stops]
785
00:44:24,891 --> 00:44:26,559
[man 1, on radio]
Prep your team, target...
786
00:44:26,643 --> 00:44:28,103
[man 2] Camille, I get you hate this,
787
00:44:28,186 --> 00:44:30,146
{\an8}but sometimes you gotta put bad guyson thrones.
788
00:44:30,230 --> 00:44:31,314
{\an8}[woman] Just do your job.
789
00:44:55,004 --> 00:44:56,798
No one touch. He's mine.
790
00:44:56,881 --> 00:44:59,426
♪ All we ever hear from youIs blah, blah, blah ♪
791
00:44:59,509 --> 00:45:03,430
♪ So all we ever do is go ya, ya, ya ♪
792
00:45:03,805 --> 00:45:06,850
♪ And we don't even careAbout what they say ♪
793
00:45:06,933 --> 00:45:08,768
♪ 'Cause it's ya, ya, ya, ya ♪
794
00:45:10,645 --> 00:45:12,355
♪ Blah, blah, blah, blah ♪
795
00:45:12,439 --> 00:45:13,982
♪ Blah, blah, blah ♪
796
00:45:17,819 --> 00:45:20,530
I was assured by your state department--
797
00:45:20,613 --> 00:45:22,741
-I'm from a different department.
-God, CIA.
798
00:45:22,824 --> 00:45:24,492
I've come to deliver you to your brother.
799
00:45:25,034 --> 00:45:28,288
You don't know my brother.
Rovach is a monster.
800
00:45:28,371 --> 00:45:33,042
He'll violate every single principle
your nation holds dear.
801
00:45:33,126 --> 00:45:36,004
I begged the director
not to do this, Murat, begged.
802
00:45:36,254 --> 00:45:38,757
The Americans caught him years back
and gave him to his brother.
803
00:45:38,840 --> 00:45:41,718
That bald-looking fella.
You like him though, One, yeah?
804
00:45:41,801 --> 00:45:44,095
He's definitely an arsehole,
but a likable arseshole, no?
805
00:45:44,721 --> 00:45:46,431
-No.
-Well, he likes you.
806
00:45:48,349 --> 00:45:49,517
Here's the fun part.
807
00:45:49,601 --> 00:45:51,644
How many billionairesdo you actually know?
808
00:45:51,728 --> 00:45:54,522
You've heard of Elon Musk,Bill Gates, that's the... Fuck it.
809
00:45:54,606 --> 00:45:56,775
Okay. Of courseyou haven't heard of me before.
810
00:45:56,858 --> 00:45:59,486
That's how I like it. I'm a good inventor.
811
00:45:59,569 --> 00:46:02,822
Created a lot of tech, trackingand hiding digital trails of people.
812
00:46:02,906 --> 00:46:04,866
Some I even sold to the CIA,
813
00:46:04,949 --> 00:46:07,702
where I met some interesting people,did some adventurous shit.
814
00:46:09,954 --> 00:46:12,832
But slowly, I cleaned house,and I had other ideas.
815
00:46:12,916 --> 00:46:14,918
Used my money to help peoplein bad situations.
816
00:46:15,001 --> 00:46:17,629
But I realized,my billions, that's not enough.
817
00:46:17,712 --> 00:46:19,714
Governments don't really helppeople in need.
818
00:46:19,798 --> 00:46:23,468
So, I said, "Fuck the government.I'm gonna do this myself."
819
00:46:23,551 --> 00:46:26,471
So, here we are. A little eyeball led usto these fuckhead generals,
820
00:46:26,554 --> 00:46:27,597
and it's game on.
821
00:46:28,056 --> 00:46:30,725
[Rovach] Okay, General,
you're flying to Vegas.
822
00:46:30,809 --> 00:46:33,186
I have a very important mission for you.
823
00:46:33,269 --> 00:46:35,939
You are going to meet Viktor,
the arms dealer.
824
00:46:36,773 --> 00:46:37,607
Get drunk.
825
00:46:37,690 --> 00:46:40,068
[all laughing]
826
00:46:40,151 --> 00:46:42,278
["Legendary" by Welshly Arms playing]
827
00:46:42,362 --> 00:46:44,155
We're going to Vegas, baby!
828
00:46:44,781 --> 00:46:46,074
{\an8}[One] Viktor, Vegas, viceroy.
829
00:46:46,157 --> 00:46:48,910
General Garioff, lots of consonants,so we'll make this easy.
830
00:46:48,993 --> 00:46:51,746
{\an8}The little fat one, he's the handlerof Rovach's baby brother.
831
00:46:51,830 --> 00:46:54,332
♪ You know, the truth can be a weapon... ♪
832
00:46:54,415 --> 00:46:58,419
Las Vegas has more facial recognition
software than any place on Earth.
833
00:46:58,503 --> 00:46:59,796
Oh, I know what I'm gonna be.
834
00:46:59,879 --> 00:47:02,966
Choose your disguises wisely.
835
00:47:03,049 --> 00:47:05,301
I'm a grown man.I can handle my shit.
836
00:47:05,385 --> 00:47:06,761
That's not how the expression goes.
837
00:47:06,845 --> 00:47:09,556
Don't handle your shit, flush it down
the toilet like a grown-ass man.
838
00:47:09,639 --> 00:47:12,267
Be subtle. Blend in. Disappear.
839
00:47:12,976 --> 00:47:15,562
♪ A new answer to the same question ♪
840
00:47:15,645 --> 00:47:19,357
♪ How many timeswill you learn the same lesson? ♪
841
00:47:19,899 --> 00:47:22,360
♪ Been dreaming of the payoff ♪
842
00:47:22,944 --> 00:47:25,613
♪ Through the strugglesAnd the trade-offs ♪
843
00:47:25,738 --> 00:47:28,992
♪ Fighting tooth and nailOn the way up ♪
844
00:47:29,075 --> 00:47:32,579
♪ Tell them the truthBut they think it's just made up ♪
845
00:47:33,872 --> 00:47:35,874
[cheering]
846
00:47:37,417 --> 00:47:38,793
[One] Okay, now it's safe.
847
00:47:38,877 --> 00:47:40,044
[beeps]
848
00:47:41,170 --> 00:47:43,047
[general 2]
You mean the red one or the blue one?
849
00:47:43,131 --> 00:47:45,717
-[general 3] Probably a Ferrari.-You don't see gas of this quality.
850
00:47:46,092 --> 00:47:50,346
It's US Army, experimental sarin gasfor testing antidotes.
851
00:47:50,430 --> 00:47:52,640
Whatever's left over,they bury in the desert.
852
00:47:52,724 --> 00:47:54,142
Now, I can procure it,
853
00:47:55,101 --> 00:47:56,603
but you take delivery here.
854
00:47:57,270 --> 00:47:58,646
And no middlemen.
855
00:48:01,691 --> 00:48:02,650
Kill them all?
856
00:48:02,734 --> 00:48:03,776
Mm-hmm.
857
00:48:04,319 --> 00:48:05,278
Love it.
858
00:48:05,361 --> 00:48:08,072
["I'll Take You There"
by The Staple Singers playing]
859
00:48:11,534 --> 00:48:12,577
{\an8}[Speaking in Turkmen]
860
00:48:13,828 --> 00:48:16,497
-[in English] A gift from Viktor.
-I love Viktor.
861
00:48:16,581 --> 00:48:17,415
[chuckles]
862
00:48:20,877 --> 00:48:23,463
♪ Ain't nobody worried ♪
863
00:48:28,259 --> 00:48:29,385
-♪ Come on ♪
-[knock at door]
864
00:48:29,469 --> 00:48:30,428
♪ Come on ♪
865
00:48:30,803 --> 00:48:32,639
♪ Somebody help me now ♪
866
00:48:32,722 --> 00:48:34,557
♪ I'll take you there ♪
867
00:48:36,559 --> 00:48:38,019
-Oh!
-[doorbell rings repeatedly]
868
00:48:38,937 --> 00:48:39,854
[general 1] Coming!
869
00:48:40,855 --> 00:48:43,066
Welcome to party!
870
00:48:43,149 --> 00:48:44,984
-♪ I'll take you there ♪-♪ Oh ♪
871
00:48:46,945 --> 00:48:48,988
-[silenced gunshot]
-♪ I'll take you there ♪
872
00:48:51,115 --> 00:48:53,284
-♪ Mercy ♪-♪ I'll take you there ♪
873
00:48:54,077 --> 00:48:56,788
♪ Oh, let me take you there ♪
874
00:48:56,871 --> 00:48:58,206
♪ I'll take you there ♪
875
00:48:58,289 --> 00:48:59,540
♪ Ohh-ohh-ohh-ohh ♪
876
00:48:59,624 --> 00:49:00,625
{\an8}[in Turkmen]
877
00:49:02,001 --> 00:49:03,169
-♪ All right ♪
-[groaning]
878
00:49:07,966 --> 00:49:09,050
[both scream]
879
00:49:10,093 --> 00:49:12,220
♪ Come on now, play on it ♪
880
00:49:22,647 --> 00:49:24,107
[tinkling]
881
00:49:28,486 --> 00:49:30,488
[general 4 grunting]
882
00:49:31,906 --> 00:49:32,740
[woman gasps]
883
00:49:33,324 --> 00:49:34,325
[sighs]
884
00:49:34,409 --> 00:49:35,284
[gasps]
885
00:49:35,368 --> 00:49:36,619
{\an8}[Two, in Turkmen]
886
00:49:39,414 --> 00:49:40,957
[general 4, in English] It's too late.
887
00:49:41,958 --> 00:49:43,710
The deal is done.
888
00:49:45,378 --> 00:49:47,422
Two tons of sarin gas.
889
00:49:48,965 --> 00:49:50,967
-Where are you keeping Rovach's brother?
-What?
890
00:49:51,050 --> 00:49:53,136
You got three seconds. Be specific.
891
00:49:53,219 --> 00:49:54,971
No, don't think, don't think. Talk!
892
00:49:55,930 --> 00:49:57,432
Three, two...
893
00:49:57,515 --> 00:50:01,686
Ni Hai Tower, uh, in Hong Kong, penthouse.
894
00:50:02,353 --> 00:50:03,396
...one.
895
00:50:04,230 --> 00:50:05,690
[woman gasps, whimpers]
896
00:50:08,026 --> 00:50:09,027
[One] It could be worse.
897
00:50:09,110 --> 00:50:10,778
You know, he could've finished.
898
00:50:11,404 --> 00:50:15,950
Good work. I said undercover,
not coked-up Borg and McEnroe.
899
00:50:16,576 --> 00:50:18,494
I hate this town. I really do.
900
00:50:19,328 --> 00:50:22,331
No, it's Navratilova.
She's a woman tennis player.
901
00:50:22,415 --> 00:50:24,792
Your costume's stupid, too.
Motorcycle dick.
902
00:50:25,752 --> 00:50:28,004
-I'm so, so sorry, ladies.
-[woman whimpers]
903
00:50:28,087 --> 00:50:29,797
But what happens in Vegas...
904
00:50:31,090 --> 00:50:32,508
You know the rest, yeah?
905
00:50:41,350 --> 00:50:42,185
We can't.
906
00:50:43,728 --> 00:50:44,896
[Two moaning passionately]
907
00:50:45,605 --> 00:50:47,273
[Three] Ow! Watch the gun.
908
00:50:47,356 --> 00:50:48,232
Oh, my gosh.
909
00:50:50,151 --> 00:50:51,611
-We can't do this.
-What?
910
00:50:51,694 --> 00:50:52,862
No kissing.
911
00:50:53,863 --> 00:50:54,906
I'm cool with that.
912
00:50:55,448 --> 00:50:58,076
["Nothing Burns Like The Cold"
by Snoh Aalegra playing]
913
00:50:58,159 --> 00:50:59,494
♪ Can we talk about us ♪
914
00:50:59,577 --> 00:51:01,704
-[Two] Stop kissing!
-[both grunt]
915
00:51:01,788 --> 00:51:03,664
-♪ Like we care about us? ♪
-[Two gasps]
916
00:51:04,248 --> 00:51:05,583
What? I'm not kissing.
917
00:51:05,666 --> 00:51:07,919
♪ Can we talk about us ♪
918
00:51:08,002 --> 00:51:09,796
-Come here.
-Nose off.
919
00:51:10,755 --> 00:51:11,631
Way better.
920
00:51:16,135 --> 00:51:18,971
♪ Can we talk about us ♪
921
00:51:19,639 --> 00:51:22,391
♪ Like we care about us? ♪
922
00:51:22,975 --> 00:51:25,728
♪ Can we talk about us... ♪
923
00:51:27,063 --> 00:51:28,648
Where are you running to?
924
00:51:29,774 --> 00:51:31,651
One promised my soul back.
925
00:51:32,735 --> 00:51:34,320
I just gotta talk to somebody.
926
00:51:34,403 --> 00:51:35,738
You're scared.
927
00:51:36,489 --> 00:51:37,657
You're such a pussy.
928
00:51:38,074 --> 00:51:39,575
Ever stage a coup d'état?
929
00:51:40,368 --> 00:51:42,411
No. No, I don't even know what it means.
930
00:51:43,454 --> 00:51:47,291
Oh, wow.A coup.A coup d’état.
It's French, Napoleon.
931
00:51:47,375 --> 00:51:48,835
French history stuff.
932
00:51:49,502 --> 00:51:50,503
Okay.
933
00:51:51,462 --> 00:51:52,505
You can't tear a place down
934
00:51:52,588 --> 00:51:54,340
until you have someone
to build it back up.
935
00:51:54,423 --> 00:51:57,176
That someone is Rovach's brother, Murat.
936
00:51:57,260 --> 00:51:58,803
Imprisoned in Hong Kong.
937
00:51:58,886 --> 00:52:01,389
You see, the army's fucked
now we killed the generals.
938
00:52:02,098 --> 00:52:03,766
They will look for a new leader.
939
00:52:03,850 --> 00:52:05,226
And we're gonna give them one.
940
00:52:05,309 --> 00:52:06,144
[scoffs]
941
00:52:06,644 --> 00:52:09,272
"Coup."I don't even know what it means.
Stupid word.
942
00:52:19,782 --> 00:52:21,200
[speaking Spanish]
943
00:52:28,166 --> 00:52:29,834
Oh, my favorite.
944
00:52:29,917 --> 00:52:32,128
I know, Mama. How you doing?
945
00:52:32,587 --> 00:52:33,921
Well, you see, Ma...
946
00:52:36,966 --> 00:52:41,804
there's this country, Uzbekis...
No, Turg...
947
00:52:42,388 --> 00:52:44,682
Turkis... Turkikas...
948
00:52:44,765 --> 00:52:46,767
Fuck! Turkikasazhan?
949
00:52:46,851 --> 00:52:49,562
Ma, all I know is that it's got a "stan"
at the end,
950
00:52:49,645 --> 00:52:52,356
-and it's in Asia.
-Oh, by Kansas!
951
00:52:53,149 --> 00:52:55,902
Ish. Yes, Mama, by Kansas.
952
00:52:55,985 --> 00:52:59,030
Anyway, the man who ran it died,
and, uh...
953
00:53:01,532 --> 00:53:03,743
he... he left behind two sons.
954
00:53:03,826 --> 00:53:04,952
One good and one bad.
955
00:53:06,204 --> 00:53:07,914
And the bad one came out on top.
956
00:53:07,997 --> 00:53:09,999
So, what the fuck are you looking at,
Nurse Ratched?
957
00:53:10,416 --> 00:53:11,250
Huh?
958
00:53:11,709 --> 00:53:13,669
Go hang with the fucking nuns
or something.
959
00:53:14,503 --> 00:53:15,588
Yeah, walk.
960
00:53:15,671 --> 00:53:16,505
Walk.
961
00:53:17,089 --> 00:53:19,592
I will fucking knock you out
in front of my mother.
962
00:53:21,594 --> 00:53:22,720
[exhales sharply]
963
00:53:22,803 --> 00:53:23,763
Sorry, Mama.
964
00:53:24,639 --> 00:53:27,975
Anyway, the two sons fought,
and the bad one came out on top,
965
00:53:28,059 --> 00:53:30,519
so he locked the good one up, and--
966
00:53:30,603 --> 00:53:32,271
I never liked Diego.
967
00:53:33,022 --> 00:53:36,275
Yeah, me either, Mama.
Working for him didn't agree with me.
968
00:53:37,568 --> 00:53:40,655
But I work for someone else now, Ma.
We're doing good things.
969
00:53:41,530 --> 00:53:43,950
Huh? We're fixing
what's going on in Kansas.
970
00:53:45,785 --> 00:53:48,287
Good things can erase the bad ones,
right, Mama?
971
00:53:51,040 --> 00:53:52,959
I love you, Andres.
972
00:53:53,042 --> 00:53:54,669
Oh, no, no, no, no, no, no.
973
00:53:54,752 --> 00:53:57,672
No, Ma, Andres is in Bogota.
It's me, Javi.
974
00:53:58,506 --> 00:54:00,466
-Javi.
-Javi?
975
00:54:00,549 --> 00:54:03,928
I won't speak to Javi anymore
because he is a murderer.
976
00:54:04,512 --> 00:54:07,556
Ma, it was only bad people, Mama.
977
00:54:08,099 --> 00:54:09,225
[gasps uncertainly]
978
00:54:10,768 --> 00:54:12,728
[ticking]
979
00:54:12,812 --> 00:54:14,647
-[gun cocks]
-[bullets bounce on floor]
980
00:54:14,730 --> 00:54:17,483
[man speaking Spanish in panic]
981
00:54:17,566 --> 00:54:19,360
[in English] Please,
you don't have to do this.
982
00:54:19,443 --> 00:54:20,611
No, I do. My job.
983
00:54:20,695 --> 00:54:22,196
[both speaking Spanish]
984
00:54:28,160 --> 00:54:29,537
[girl, in English] Daddy?
985
00:54:29,620 --> 00:54:31,205
I can't sleep.
986
00:54:42,800 --> 00:54:43,718
Daddy?
987
00:54:46,387 --> 00:54:47,471
He's not here.
988
00:54:48,222 --> 00:54:49,265
Where's your mommy?
989
00:54:49,849 --> 00:54:51,767
I don't have a mommy.
990
00:55:00,651 --> 00:55:02,236
Javi loves you, Mama. Huh?
991
00:55:06,198 --> 00:55:07,867
[yells in fright, speaks Spanish]
992
00:55:07,950 --> 00:55:10,703
[breathing shakily, in English]
You and your Bruce Wayne shit!
993
00:55:10,786 --> 00:55:11,912
[One] Boo.
994
00:55:12,496 --> 00:55:13,456
One rule.
995
00:55:14,707 --> 00:55:15,791
One rule.
996
00:55:18,252 --> 00:55:20,212
You don't know what it's like
to have someone.
997
00:55:20,296 --> 00:55:22,173
She doesn't even remember my name.
998
00:55:22,256 --> 00:55:23,966
So, she'll never know you stopped coming.
999
00:55:24,050 --> 00:55:27,345
See, you're lucky that I don't paint
the inside of this car
1000
00:55:27,428 --> 00:55:28,804
with chunks of your fucking skull.
1001
00:55:28,888 --> 00:55:30,473
Jesus, who raised you, the mob?
1002
00:55:30,556 --> 00:55:32,725
That's none of your fucking business,
Three.
1003
00:55:33,726 --> 00:55:36,020
We sacrificed everything
to be a part of this.
1004
00:55:36,103 --> 00:55:38,272
Honor it, respect it. It's all we got.
1005
00:55:38,356 --> 00:55:39,273
[sighs]
1006
00:55:45,654 --> 00:55:48,657
I don't usually stand on ceremony,
but today,
1007
00:55:49,450 --> 00:55:51,786
what just befell your superiors
in America
1008
00:55:52,453 --> 00:55:55,956
undid over 60 years of loyal service
to my family.
1009
00:55:56,665 --> 00:55:58,834
Those fine men won't be replaced easily.
1010
00:55:58,918 --> 00:56:04,131
Colonel Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem.
1011
00:56:05,466 --> 00:56:07,134
You're next in line, gentlemen.
1012
00:56:07,218 --> 00:56:08,302
[exhales]
1013
00:56:09,678 --> 00:56:13,265
Your combined experience is nearly that
of your predecessors,
1014
00:56:14,016 --> 00:56:16,310
but if my generals' shoes
are to be filled,
1015
00:56:18,312 --> 00:56:19,730
I need men like you.
1016
00:56:20,981 --> 00:56:22,024
Like you,
1017
00:56:23,317 --> 00:56:24,360
but not you.
1018
00:56:28,406 --> 00:56:30,199
[colonels pleading in panic]
1019
00:56:36,539 --> 00:56:37,623
[colonels screaming]
1020
00:56:44,088 --> 00:56:46,257
[Rovach] I don't know
who killed my generals,
1021
00:56:46,799 --> 00:56:49,802
but I'd be a fool to trust the men
who most stood to benefit.
1022
00:56:50,469 --> 00:56:54,014
So, next men up, congratulations!
1023
00:57:02,690 --> 00:57:06,193
[One] All right, we're gonna tiptoe
through these waypoints here, under radar.
1024
00:57:06,277 --> 00:57:07,862
There's our backdoor to Hong Kong.
1025
00:57:08,487 --> 00:57:09,405
[Seven] Hey, One!
1026
00:57:09,864 --> 00:57:11,699
You ever plan on calling me Six?
1027
00:57:12,491 --> 00:57:14,201
-No.
-[Seven] Okay.
1028
00:57:15,077 --> 00:57:17,496
-Hey, look, I know we don't get to ask--
-[Three] Then don't.
1029
00:57:17,580 --> 00:57:19,373
[Seven] But, uh, who is One?
1030
00:57:19,790 --> 00:57:21,584
-Who is he?
-[Five] A rich guy who snapped.
1031
00:57:21,667 --> 00:57:22,501
That's all I got.
1032
00:57:22,585 --> 00:57:24,712
-Yeah, but how did you meet him?
-We didn't.
1033
00:57:24,795 --> 00:57:27,506
He met us. In really weird ways.
1034
00:57:27,590 --> 00:57:29,008
-Oh, yeah.
-Yeah. Very weird,
1035
00:57:29,091 --> 00:57:31,802
-like, perfect timing kind of weird.
-[ticking]
1036
00:57:32,428 --> 00:57:34,597
[ticking slows, stops]
1037
00:57:34,680 --> 00:57:36,849
{\an8}-[man speaking in Ukrainian]
-[police siren wailing]
1038
00:57:36,932 --> 00:57:38,184
[speaking in Ukrainian]
1039
00:57:41,645 --> 00:57:43,272
[in English] Cheap. Fake.
1040
00:57:43,355 --> 00:57:46,775
Fuck! We ain't leaving
till we find the Kalahari.
1041
00:57:46,859 --> 00:57:48,194
[shouts in Ukrainian]
1042
00:57:48,277 --> 00:57:49,695
[tense electronic music playing]
1043
00:57:59,705 --> 00:58:01,081
Let's go.
1044
00:58:04,710 --> 00:58:06,504
[police siren wailing]
1045
00:58:28,150 --> 00:58:29,235
Oh, shit.
1046
00:58:29,318 --> 00:58:30,736
[yells in fright]
1047
00:58:34,657 --> 00:58:35,491
Shit!
1048
00:58:40,079 --> 00:58:41,038
[woman exclaims]
1049
00:58:42,498 --> 00:58:43,791
[both grunting in exertion]
1050
00:58:43,874 --> 00:58:45,042
Whoa, whoa!
1051
00:58:46,710 --> 00:58:49,004
Grab my hand! Grab my hand!
1052
00:58:49,672 --> 00:58:50,506
[man]
Hang on!
1053
00:58:55,970 --> 00:58:57,263
[Four grunts loudly]
1054
00:58:58,222 --> 00:58:59,306
[Four screams]
1055
00:59:08,107 --> 00:59:09,191
[grunts]
1056
00:59:11,694 --> 00:59:12,528
[panting]
1057
00:59:13,320 --> 00:59:14,321
[woman] I'm rich.
1058
00:59:19,201 --> 00:59:21,245
[grunting in exertion]
1059
00:59:24,498 --> 00:59:26,500
[panting]
1060
00:59:31,589 --> 00:59:33,882
What do you want?
What do you fucking want?
1061
00:59:33,966 --> 00:59:35,968
Hey! Hey! Calm down.
1062
00:59:36,635 --> 00:59:38,929
What are you? Are you a fucking pig?
1063
00:59:42,141 --> 00:59:43,309
Are you afraid?
1064
00:59:44,935 --> 00:59:46,103
Never.
1065
00:59:50,733 --> 00:59:51,942
There's power in that.
1066
00:59:53,736 --> 00:59:56,155
More power finding a cause.
1067
00:59:58,907 --> 01:00:00,951
Something so important
that you're afraid to lose it,
1068
01:00:01,035 --> 01:00:03,287
afraid that you're gonna die
some other way.
1069
01:00:03,370 --> 01:00:04,538
For nothing...
1070
01:00:04,622 --> 01:00:07,458
-instead of what you're fighting for.
-You're making a mistake to do this.
1071
01:00:07,541 --> 01:00:08,709
[stammers] I'm a thief.
1072
01:00:08,792 --> 01:00:11,003
I've been robbing my whole f...
I can make you money.
1073
01:00:11,086 --> 01:00:12,755
-Are you afraid?
-I've got skills.
1074
01:00:13,714 --> 01:00:16,008
-I can be useful. I can help you.
-You're gonna die now.
1075
01:00:16,091 --> 01:00:17,885
-I can fucking help you!
-Gonna fucking die now.
1076
01:00:17,968 --> 01:00:20,387
-If you're gonna do it, fucking do it.
-You die now!
1077
01:00:20,471 --> 01:00:21,472
Fucking do it!
1078
01:00:22,431 --> 01:00:23,474
[grunts]
1079
01:00:26,977 --> 01:00:27,978
[snickering]
1080
01:00:28,604 --> 01:00:31,857
-Oh, my God!
-You sick fuck! Who fucking does that?
1081
01:00:31,940 --> 01:00:34,777
-You should have seen your face.
-You sick fuck!
1082
01:00:34,860 --> 01:00:36,195
It's not fucking funny!
1083
01:00:36,278 --> 01:00:37,738
It's really funny.
1084
01:00:38,739 --> 01:00:41,325
Ooh, I never thought I'd meet a family
more screwed up than mine.
1085
01:00:41,408 --> 01:00:44,328
Hey, no. Don't say that.
He hates the word "family." I don't know.
1086
01:00:44,411 --> 01:00:45,537
I think he never had one.
1087
01:00:45,621 --> 01:00:47,665
And if you're ever left behind
in a mission...
1088
01:00:48,165 --> 01:00:49,667
he's not coming back for you.
1089
01:00:49,750 --> 01:00:50,709
[laughs] What?
1090
01:00:51,293 --> 01:00:52,961
We Deltas don't operate like that.
1091
01:00:53,420 --> 01:00:56,006
Things are gonna have to change.
I promise you that.
1092
01:00:56,715 --> 01:00:59,551
FMS, Hong Kong. Engine start.
1093
01:01:00,803 --> 01:01:03,305
Look, I know we're not supposed to ask,
but I'm a nosy dude.
1094
01:01:03,389 --> 01:01:04,848
So, here goes.
1095
01:01:04,932 --> 01:01:06,684
You could have fought a million battles.
1096
01:01:06,767 --> 01:01:09,687
Why now... and why Turgistan?
1097
01:01:10,229 --> 01:01:13,315
Everybody talks about helping.
It's nice to actually do something.
1098
01:01:15,150 --> 01:01:18,654
{\an8}[suspenseful electronic music playing]
1099
01:01:33,419 --> 01:01:35,587
[Rovach]
It is quite the view, little brother.
1100
01:01:38,590 --> 01:01:40,884
Personally, I'd prefer more gold,
you know.
1101
01:01:43,053 --> 01:01:43,971
Black.
1102
01:01:44,054 --> 01:01:47,182
-I'm alone.
-Closing on you, it's, like, dark.
1103
01:01:49,059 --> 01:01:51,103
You know Sultan Ahmed I?
1104
01:01:51,603 --> 01:01:52,646
That shit.
1105
01:01:52,730 --> 01:01:57,234
[Murat] In 1603, Sultan Ahmed I
gave a gift to his younger siblings.
1106
01:01:57,317 --> 01:01:59,319
Magnificent wing in Topkapi Palace.
1107
01:01:59,403 --> 01:02:00,571
The gilded cage.
1108
01:02:01,113 --> 01:02:03,407
Yeah, I've learned my history, too.
1109
01:02:04,783 --> 01:02:07,327
Would you prefer the sultans before Ahmed?
1110
01:02:08,120 --> 01:02:11,248
Who strangled the younger brother
with the same silk sheets?
1111
01:02:15,002 --> 01:02:18,088
You have your own library, screening room.
1112
01:02:18,797 --> 01:02:20,466
Yeah, it's a fun prison.
1113
01:02:20,549 --> 01:02:23,469
And this, what is... what is this?
1114
01:02:23,886 --> 01:02:24,762
Art.
1115
01:02:24,845 --> 01:02:25,888
Ugly art.
1116
01:02:26,764 --> 01:02:29,433
And the occasional visit
from a loving brother.
1117
01:02:29,516 --> 01:02:32,603
Quite generous after you tried to take
what was rightfully mine.
1118
01:02:32,686 --> 01:02:34,938
The throne is not yours or mine.
1119
01:02:35,355 --> 01:02:37,524
-It belongs to the people.
-The people?
1120
01:02:37,608 --> 01:02:39,026
[Murat] Yes, brother, the people.
1121
01:02:39,109 --> 01:02:40,819
Like they're some sacred body.
1122
01:02:41,612 --> 01:02:46,241
Instead of a violent, ignorant,
illiterate mob who just begs for the whip.
1123
01:02:46,325 --> 01:02:48,577
He's got his anger issues.
1124
01:02:50,454 --> 01:02:52,539
What are you doing here?
1125
01:02:53,081 --> 01:02:56,084
These shameful chemical attacks of yours,
1126
01:02:56,168 --> 01:02:58,587
you're making me more popular
than yourself.
1127
01:02:59,546 --> 01:03:01,381
The only way you'll ever leave this place
1128
01:03:01,465 --> 01:03:04,510
is if Daqeeq here throws you
through that window.
1129
01:03:04,593 --> 01:03:06,053
I wish.
1130
01:03:09,181 --> 01:03:10,182
[sighs]
1131
01:03:13,268 --> 01:03:16,146
My generals, the Four Horsemen,
were just executed.
1132
01:03:17,356 --> 01:03:19,149
Do you know anything about that?
1133
01:03:20,692 --> 01:03:21,777
Do you?
1134
01:03:23,111 --> 01:03:24,279
[mouths]
1135
01:03:25,572 --> 01:03:27,241
These attacks on my generals
1136
01:03:27,324 --> 01:03:30,244
will only increase the frequency
of my chemical strikes.
1137
01:03:31,328 --> 01:03:35,082
It may take years,
but they will carve you up
1138
01:03:35,165 --> 01:03:38,377
for all the beautiful things
you have done for these people.
1139
01:03:38,460 --> 01:03:41,046
Who? The US? They made me.
1140
01:03:41,672 --> 01:03:44,007
Russia? They armed me.
1141
01:03:46,385 --> 01:03:48,846
Daqeeq, seriously?
1142
01:03:48,929 --> 01:03:50,556
Did you buy that shirt by yourself?
1143
01:03:51,431 --> 01:03:52,349
You're embarrassing me.
1144
01:03:53,016 --> 01:03:54,726
Sorry. I have bad taste.
1145
01:03:57,312 --> 01:03:59,106
Daqeeq is under strict order:
1146
01:03:59,189 --> 01:04:02,985
If any harm should befall me,
the same exact harm will befall you.
1147
01:04:03,068 --> 01:04:04,862
Specifically and immediately.
1148
01:04:05,821 --> 01:04:07,322
I'm going back to Turgistan.
1149
01:04:08,240 --> 01:04:09,616
To my safe travels.
1150
01:04:13,328 --> 01:04:14,997
{\an8}[Seven] Hey, team, we're below radar.
1151
01:04:15,080 --> 01:04:17,708
So, buckle up'cause it's about to get bumpy.
1152
01:04:18,709 --> 01:04:19,710
Oh, fuck me.
1153
01:04:20,627 --> 01:04:23,589
You know, I usually look at the stewardess
to see if I should be scared.
1154
01:04:24,298 --> 01:04:25,757
Flight attendant.
1155
01:04:27,009 --> 01:04:28,010
You can look at me.
1156
01:04:29,052 --> 01:04:31,263
Oh, darling, you could be on fire,
1157
01:04:31,346 --> 01:04:33,891
and you would have the same creepy,
blank expression on your face.
1158
01:04:33,974 --> 01:04:34,975
No offense.
1159
01:04:36,226 --> 01:04:37,603
You know, guys, what sucks?
1160
01:04:38,020 --> 01:04:41,607
If we were to crash,
no one would ever know or care.
1161
01:04:41,690 --> 01:04:43,442
We would have no impact on anything.
1162
01:04:43,525 --> 01:04:44,818
Like we never existed.
1163
01:04:44,902 --> 01:04:47,613
[One, on intercom] I can hear you,and if you're gonna shit your pants,
1164
01:04:47,696 --> 01:04:49,197
there's a bathroom in the back.
1165
01:04:49,656 --> 01:04:52,326
[suspenseful electronic music playing]
1166
01:04:52,409 --> 01:04:55,287
[One] The world is wrapped in red tape,
1167
01:04:55,996 --> 01:04:59,333
and I couldn't cut through iteven with a billion-dollar sword.
1168
01:05:00,584 --> 01:05:02,252
So, we left behind everything,
1169
01:05:02,878 --> 01:05:04,546
everyone,
1170
01:05:04,630 --> 01:05:05,797
to become...
1171
01:05:06,548 --> 01:05:07,382
no one.
1172
01:05:11,303 --> 01:05:14,014
So, how long's this been going on?
1173
01:05:15,140 --> 01:05:16,266
What?
1174
01:05:16,350 --> 01:05:19,102
I've been wondering the same thing.
Florence?
1175
01:05:20,062 --> 01:05:21,188
Nah, Vegas.
1176
01:05:21,271 --> 01:05:23,148
-Vegas.
-[Seven] Definitely Vegas.
1177
01:05:24,107 --> 01:05:25,442
So, you guys know about us?
1178
01:05:25,525 --> 01:05:26,401
[Seven laughs]
1179
01:05:26,485 --> 01:05:28,904
-Well, we do now, dumbass.
-[Seven] Nice.
1180
01:05:28,987 --> 01:05:31,615
Well, I guess it's not against the rules,
right?
1181
01:05:31,698 --> 01:05:35,285
Depends.
So, are you guys fucking or making love?
1182
01:05:35,369 --> 01:05:36,536
What's the difference?
1183
01:05:37,287 --> 01:05:38,121
We're fucking.
1184
01:05:39,539 --> 01:05:40,666
Oh, good.
1185
01:05:40,749 --> 01:05:43,251
Hey. Who's this honey badger?
1186
01:05:43,335 --> 01:05:45,587
-I'm... I'm Raymond.
-[One] Hi, Raymond.
1187
01:05:45,671 --> 01:05:46,922
You new to the team?
1188
01:05:47,005 --> 01:05:48,507
Just... Just hanging out.
1189
01:05:49,174 --> 01:05:50,050
It's Britney, bitch.
1190
01:05:50,467 --> 01:05:53,261
So, we should probably go discuss
our sensitive geopolitical issues
1191
01:05:53,345 --> 01:05:56,056
when we're, you know, Raymond-free.
Great security, though.
1192
01:05:56,139 --> 01:05:57,307
Really great.
1193
01:05:57,766 --> 01:05:58,850
Especially you.
1194
01:06:00,936 --> 01:06:02,980
{\an8}Hong Kong, penthouse extraction.
1195
01:06:03,522 --> 01:06:06,775
We're gonna break out Rovach'sbaby brother from his 90th-floor prison.
1196
01:06:07,442 --> 01:06:10,487
It's a simple snatch-and-grab.
Minus the word simple because it's not.
1197
01:06:10,570 --> 01:06:12,197
-And minus the word snatch--
-Snatch?
1198
01:06:12,280 --> 01:06:13,657
-Snatch.
-Snatch.
1199
01:06:13,740 --> 01:06:15,283
-Snatch what?
-Minus the word "snatch-and-grab."
1200
01:06:15,367 --> 01:06:16,910
-They mean the same thing.
-[Two] Snatch?
1201
01:06:16,994 --> 01:06:18,412
Snatch. Stop saying that.
1202
01:06:19,538 --> 01:06:20,956
This mine.
1203
01:06:21,915 --> 01:06:23,333
[Seven] Yeah, nothing's simple.
1204
01:06:23,417 --> 01:06:25,877
The next building over,we use the sky cranes.
1205
01:06:25,961 --> 01:06:27,713
One as a sniper's nest for yours truly,
1206
01:06:27,796 --> 01:06:29,339
one as a crossover,building to building.
1207
01:06:30,048 --> 01:06:32,092
[man] Crane lose control. Very dangerous.
1208
01:06:32,676 --> 01:06:34,594
-Stay off the roof.
-[Daqeeq] What do you mean?
1209
01:06:34,678 --> 01:06:36,638
-Because I will fuck you up.
-You not fuck me up.
1210
01:06:36,722 --> 01:06:38,223
{\an8}[in Cantonese]
1211
01:06:38,974 --> 01:06:40,058
-What?
-Don't talk to me like this!
1212
01:06:40,142 --> 01:06:42,102
-Smash you like a bitch.
-No, no, no, no.
1213
01:06:42,185 --> 01:06:43,520
No? Bye.
1214
01:06:43,603 --> 01:06:45,147
[suspenseful electronic music playing]
1215
01:06:51,778 --> 01:06:54,364
[One] We have 15 minutesbefore HK police arrive.
1216
01:07:06,668 --> 01:07:08,545
-You afraid?
-Nope.
1217
01:07:08,628 --> 01:07:11,006
-Good luck.
-Saying good luck is bad luck.
1218
01:07:11,089 --> 01:07:13,425
-I take it back.
-Taking it back is even worse luck.
1219
01:07:13,508 --> 01:07:15,302
-Go, go, go, go, go.
-Yeah.
1220
01:07:16,136 --> 01:07:16,970
Good luck.
1221
01:07:17,554 --> 01:07:19,014
[Four] Do you want me to die?
1222
01:07:19,514 --> 01:07:20,474
Wanker.
1223
01:07:23,727 --> 01:07:24,644
[Five] It's time.
1224
01:07:30,776 --> 01:07:32,069
[engine revs]
1225
01:07:34,196 --> 01:07:35,322
Ferrari's landed.
1226
01:07:40,118 --> 01:07:41,286
[Seven] It's a good ride, One.
1227
01:07:41,369 --> 01:07:43,246
A little scary up here, but...
1228
01:07:43,330 --> 01:07:46,249
[Four] Nah, this is fun.Don't be a pussy, Seven.
1229
01:07:46,750 --> 01:07:48,752
Yeah, I got the gun, smartass.
1230
01:07:48,835 --> 01:07:49,836
Remember that.
1231
01:07:52,255 --> 01:07:54,216
[Four] Slow it down, One. Slow it down.
1232
01:07:57,886 --> 01:07:59,179
[Seven] Overwatch is set.
1233
01:08:02,557 --> 01:08:04,768
I got the target in his bed,
scratching his balls,
1234
01:08:04,851 --> 01:08:06,311
reading some Chinese book.
1235
01:08:06,394 --> 01:08:07,479
Hit it, guys.
1236
01:08:07,562 --> 01:08:10,107
[engine revving]
1237
01:08:17,405 --> 01:08:18,740
[Seven] Eagle's landed.
1238
01:08:18,824 --> 01:08:20,450
I love that movie line.
1239
01:08:27,582 --> 01:08:28,542
[grunts]
1240
01:08:34,714 --> 01:08:35,882
Hello, boys.
1241
01:08:40,720 --> 01:08:43,723
-[man speaking Cantonese]
-You know, laughter is life.
1242
01:08:44,432 --> 01:08:46,893
Just kidding.
I stole that from my old dentist's office.
1243
01:08:46,977 --> 01:08:48,353
Along with a shit ton of nitrous.
1244
01:08:51,773 --> 01:08:52,774
[man] Hey!
1245
01:08:53,817 --> 01:08:56,444
Badges? We don't need no stinking badges.
1246
01:08:56,528 --> 01:08:58,321
[laughter]
1247
01:08:58,405 --> 01:09:00,198
[Two] One, laughing gas is working.
1248
01:09:04,661 --> 01:09:05,954
[Five] Oh, shit.
1249
01:09:06,037 --> 01:09:07,122
[man speaking in Cantonese]
1250
01:09:08,707 --> 01:09:09,958
We got a 911.
1251
01:09:10,417 --> 01:09:12,335
-Cops were called.
-Cops?
1252
01:09:12,419 --> 01:09:13,670
[Five] We got 13 minutes.
1253
01:09:18,425 --> 01:09:19,551
Zip line secure.
1254
01:09:21,761 --> 01:09:22,596
Ready, ready.
1255
01:09:23,555 --> 01:09:24,389
[Seven] One.
1256
01:09:26,224 --> 01:09:27,601
There's movement, man.
1257
01:09:27,684 --> 01:09:28,768
Where?
1258
01:09:28,852 --> 01:09:31,021
[Seven] Four bogeys. Rooftop.
1259
01:09:32,522 --> 01:09:33,648
[man shouting in Cantonese]
1260
01:09:35,483 --> 01:09:36,860
[man shouting in Cantonese]
1261
01:09:40,071 --> 01:09:42,866
-[laughter]
-What, am I funny to you?
1262
01:09:42,949 --> 01:09:43,825
Huh?
1263
01:09:43,909 --> 01:09:44,951
I'm funny?
1264
01:09:45,035 --> 01:09:46,745
How am I funny to you?
1265
01:09:46,828 --> 01:09:48,371
Do I amuse you?
1266
01:09:48,455 --> 01:09:49,664
[Three laughing]
1267
01:09:50,957 --> 01:09:52,542
I'm gonna need your finger. Come here.
1268
01:09:59,257 --> 01:10:01,009
[Two] Two and Three, in the elevator.
1269
01:10:02,636 --> 01:10:04,054
[One] All right. You got targets.
1270
01:10:04,137 --> 01:10:05,305
On your left, eye level.
1271
01:10:06,431 --> 01:10:07,557
[speaks inaudibly]
1272
01:10:18,818 --> 01:10:20,654
[Seven] Underwater. Thirty seconds.
1273
01:10:24,532 --> 01:10:25,825
He's in some shit, man.
1274
01:10:31,122 --> 01:10:32,290
Freeze, Four.
1275
01:10:32,832 --> 01:10:33,875
He's above you.
1276
01:10:35,293 --> 01:10:36,503
Sixty seconds.
1277
01:10:36,586 --> 01:10:39,339
One, he's gonna drown. I got four guys
up top. Want me to drop 'em?
1278
01:10:39,422 --> 01:10:40,715
No, mission will be compromised.
1279
01:10:41,508 --> 01:10:43,885
[Seven]
Let me drop 'em, One. This is what I do.
1280
01:10:46,972 --> 01:10:48,265
He's been under 120.
1281
01:10:50,100 --> 01:10:51,017
He's gonna drown.
1282
01:10:52,018 --> 01:10:52,894
Four, move right.
1283
01:10:55,438 --> 01:10:56,690
Incoming round.
1284
01:10:57,357 --> 01:10:58,233
[silenced rifle shot]
1285
01:11:00,402 --> 01:11:01,486
You're welcome.
1286
01:11:01,569 --> 01:11:04,114
And y'all can refer to me as Mr. Sevenfrom now on.
1287
01:11:04,614 --> 01:11:06,658
[lounge music playing]
1288
01:11:06,741 --> 01:11:08,034
[Three] Hot mask.
1289
01:11:08,118 --> 01:11:10,829
In a Darth Vader daughter kind of way.
1290
01:11:11,246 --> 01:11:13,498
Maybe later we can... coochie-coochie?
1291
01:11:13,581 --> 01:11:14,416
[Two] Stop it.
1292
01:11:14,499 --> 01:11:15,875
[Three] Woochie-woochie-coochie.
1293
01:11:15,959 --> 01:11:17,335
A little over-the-top, guys.
1294
01:11:17,419 --> 01:11:18,628
[Three] Oh, Check this out.
1295
01:11:18,712 --> 01:11:20,088
I went to the dentist.
1296
01:11:20,630 --> 01:11:21,756
[Two] Oh, my God.
1297
01:11:21,840 --> 01:11:24,217
-You lost one of the seals!
-Huh?
1298
01:11:24,301 --> 01:11:26,469
[Two] You're on laughing gas,
you dumb motherfucker.
1299
01:11:26,553 --> 01:11:27,637
-[laughs]
-Give me your gun.
1300
01:11:27,721 --> 01:11:30,223
-[Three] I'm not giving you my gun.
-You're a danger to yourself.
1301
01:11:30,307 --> 01:11:32,434
-[gun cocks]
-[Three] I am the danger.
1302
01:11:32,517 --> 01:11:33,518
[One] No more movie lines.
1303
01:11:33,601 --> 01:11:35,603
Okay? Not just tonight... but ever.
1304
01:11:35,687 --> 01:11:37,731
[Three] It's a TV line, not a movie line.
1305
01:11:37,814 --> 01:11:39,024
[Two] Just stay behind me.
1306
01:11:39,107 --> 01:11:40,859
[Three] Yes, Miss Vader.
1307
01:11:41,526 --> 01:11:43,153
[mimics Darth Vader's breathing]
1308
01:11:43,862 --> 01:11:46,114
-You almost done there?
-[Two] Okay, we've got a problem.
1309
01:11:46,197 --> 01:11:49,159
Three got hit with nitrous,
and he's stupider than usual.
1310
01:11:49,242 --> 01:11:51,870
This is the funniest shit ever!
[Three laughs]
1311
01:11:53,371 --> 01:11:55,123
[distant police sirens wailing]
1312
01:11:55,206 --> 01:11:57,083
-[One] How you doing over there?
-[grunts]
1313
01:11:57,167 --> 01:11:58,209
You having fun yet?
1314
01:11:58,293 --> 01:12:00,712
Anyone ever asked you dumb questions
when you're 90 stories up?
1315
01:12:01,254 --> 01:12:02,505
No need to climb angry.
1316
01:12:02,589 --> 01:12:05,091
Mate, you're really ruining my flow
right now, you know that?
1317
01:12:05,175 --> 01:12:06,801
[Seven] Get thosehigh-intensity speakers placed.
1318
01:12:06,885 --> 01:12:08,887
I got the targets all grouped
in the kitchen.
1319
01:12:08,970 --> 01:12:12,182
Hey, have you ever... you ever been
to an American movie theater?
1320
01:12:12,265 --> 01:12:14,267
Between 1983 and 2015?
1321
01:12:14,351 --> 01:12:16,227
No, I just pirate them on my phone.
1322
01:12:16,686 --> 01:12:18,605
That's an asshole move. All right.
1323
01:12:18,688 --> 01:12:20,732
Get ready to pull that trigger.
1324
01:12:20,815 --> 01:12:22,067
Till my finger hurts.
1325
01:12:22,150 --> 01:12:23,318
[high-pitched tone]
1326
01:12:23,401 --> 01:12:24,944
[loud speaker feedback]
1327
01:12:25,028 --> 01:12:27,280
[loud drone]
1328
01:12:28,573 --> 01:12:29,866
[drone volume increasing]
1329
01:12:33,203 --> 01:12:34,579
{\an8}[in Cantonese]
1330
01:12:36,081 --> 01:12:37,624
[in English] No party here! No party!
1331
01:12:37,707 --> 01:12:40,293
[loud drone continuing]
1332
01:12:40,377 --> 01:12:46,925
[loud THX synthesized crescendo playing]
1333
01:12:47,008 --> 01:12:48,009
Hit it.
1334
01:12:48,093 --> 01:12:49,010
Now.
1335
01:12:55,683 --> 01:12:57,268
[Three laughs] I see dead people.
1336
01:13:07,112 --> 01:13:08,822
[Two grunts, groans]
1337
01:13:08,905 --> 01:13:09,906
-[Two] Help me.
-[laughing]
1338
01:13:09,989 --> 01:13:10,824
Three!
1339
01:13:11,324 --> 01:13:12,784
-Get off.
-[laughing hysterically]
1340
01:13:14,119 --> 01:13:15,161
[Three] What are you doing?
1341
01:13:16,496 --> 01:13:18,957
[man] Move, move, move.
Move, move, move, move, move.
1342
01:13:19,040 --> 01:13:20,375
[tense electronic music playing]
1343
01:13:25,296 --> 01:13:27,549
-I got 'em up top.
-[silenced gunshots]
1344
01:13:30,969 --> 01:13:31,970
[Seven] Move.
1345
01:13:35,056 --> 01:13:37,600
Who are you? Stay away. Stay away!
1346
01:13:38,351 --> 01:13:40,228
-Let's go.
-[Seven] One, Four's got the target.
1347
01:13:40,311 --> 01:13:41,980
Always starts out well.
1348
01:13:42,063 --> 01:13:44,107
-[Four] Stay low.
-[Murat] You're American military?
1349
01:13:45,733 --> 01:13:47,735
[Seven]
Two, Three, you're clear to move up top.
1350
01:13:48,486 --> 01:13:49,988
Four, move.
1351
01:13:50,071 --> 01:13:51,448
Got the target. Moving out.
1352
01:13:52,031 --> 01:13:53,158
Let's go.
1353
01:13:53,241 --> 01:13:54,868
[Three] Oh, wow. Look at this.
1354
01:13:54,951 --> 01:13:57,036
-[Two] Stay behind me, idiot.
-Oh, yeah.
1355
01:14:01,291 --> 01:14:02,750
-[man] Don't move!
-[Seven] I got him.
1356
01:14:04,294 --> 01:14:05,211
[Four] Come on.
1357
01:14:05,587 --> 01:14:07,088
Move, move, move, move, move.
1358
01:14:11,718 --> 01:14:13,344
[Two] Get back here!
1359
01:14:13,428 --> 01:14:14,471
[Three] One sec.
1360
01:14:15,138 --> 01:14:17,015
-Oh, pearl handle.
-Oh, shit.
1361
01:14:17,098 --> 01:14:18,475
[Three] That's a cool piece.
1362
01:14:18,558 --> 01:14:20,685
[Two] This is like bringing a child
to a gunfight.
1363
01:14:22,770 --> 01:14:23,730
[Three] Whoa.
1364
01:14:24,731 --> 01:14:28,776
There you go. Come on, come on, come on.
Say peek-a-boo, you punk.
1365
01:14:29,819 --> 01:14:30,737
[Two] No, no! Stop!
1366
01:14:33,448 --> 01:14:34,282
[Three] Ouch!
1367
01:14:34,365 --> 01:14:35,992
[Seven] Who the fuck was that?
1368
01:14:36,075 --> 01:14:37,660
Somebody speak to me.
1369
01:14:37,744 --> 01:14:41,289
-Please tell me I did not just kill Three.
-[Three] What? These are good masks.
1370
01:14:41,372 --> 01:14:43,708
The hell you picking up
a bad guy's gun for, man?
1371
01:14:43,791 --> 01:14:45,668
-[Three] You shot me, bro!-This is going great.
1372
01:14:45,752 --> 01:14:47,545
-You shot me!
-[Seven] Because you're an idiot.
1373
01:14:47,629 --> 01:14:50,798
-You don't look through a bullet hole.
-I'm so mad at everyone right now.
1374
01:14:50,882 --> 01:14:52,509
What's new? I like you mad.
1375
01:14:52,592 --> 01:14:54,761
Wrong intel. Too many men.
1376
01:14:54,844 --> 01:14:56,930
Oh, no. I'm pissed now.
1377
01:14:57,013 --> 01:14:59,599
I just got shot by my own man.
More guys coming.
1378
01:15:08,816 --> 01:15:10,485
[Five] What's going on?You guys have one minute left.
1379
01:15:10,568 --> 01:15:12,987
We're only supposed to have
seven guys working.
1380
01:15:13,071 --> 01:15:14,572
Where are they coming from?
1381
01:15:14,989 --> 01:15:15,949
[man] Go.
1382
01:15:16,032 --> 01:15:17,659
[Seven] We got five more targets.
1383
01:15:27,210 --> 01:15:28,461
Get up here now, all you've got.
1384
01:15:35,009 --> 01:15:36,177
Watch out for the snipers.
1385
01:15:37,303 --> 01:15:39,514
[Two] Two at the bar, three in the corner.
1386
01:15:39,597 --> 01:15:42,600
Okay, we do like that movie
Butch Cassidy and the Sundance Kid, okay?
1387
01:15:43,434 --> 01:15:45,228
They died at the end of that movie.
1388
01:15:46,479 --> 01:15:48,147
-They do?
-Yeah.
1389
01:16:01,744 --> 01:16:03,288
Hey, Chan, what's up?
1390
01:16:10,670 --> 01:16:12,380
[Seven] Two, Three, hold at the stair.
1391
01:16:17,176 --> 01:16:18,469
[automatic gunfire continuing]
1392
01:16:18,553 --> 01:16:19,887
[sirens blaring]
1393
01:16:27,228 --> 01:16:29,022
[Five] Fifteen minutes.
1394
01:16:30,398 --> 01:16:32,692
-Half of China's in the lobby.
-[One groans]
1395
01:16:32,775 --> 01:16:34,402
That's... That's high.
1396
01:16:34,485 --> 01:16:37,238
[Five] We're out of time.What the hell are you guys doing up there?
1397
01:16:37,322 --> 01:16:38,865
Come on.
1398
01:16:41,326 --> 01:16:42,827
We're stuck at the stairwell.
1399
01:16:43,494 --> 01:16:44,871
Can we go down?
1400
01:16:44,954 --> 01:16:47,624
Negative. This place is full of police.
Do not come down.
1401
01:16:47,707 --> 01:16:49,042
[police shouting in Cantonese]
1402
01:16:51,169 --> 01:16:52,670
[Murat] They're surrounding us.
1403
01:16:52,754 --> 01:16:54,547
[Three] Only one way out. That's up.
1404
01:16:56,174 --> 01:16:57,383
[Two] Two coming up.
1405
01:16:59,719 --> 01:17:01,304
Guys, I got a bad idea.
1406
01:17:01,387 --> 01:17:04,474
What do you mean you have a bad idea?
No, you're supposed to have good ideas.
1407
01:17:06,601 --> 01:17:10,229
Like a... really, really bad idea.
1408
01:17:12,857 --> 01:17:15,193
One, remember when I saidsome shit was gonna go bad?
1409
01:17:15,276 --> 01:17:17,236
Shoot people!You're a sniper, goddamn it!
1410
01:17:17,320 --> 01:17:20,073
[Seven] It's fucked up right now,so watch me work. I'm improvising.
1411
01:17:20,156 --> 01:17:22,283
Y'all might wanna grab a hold
of some shit.
1412
01:17:23,368 --> 01:17:25,161
-[Three] What do you mean?
-[Two] The pool!
1413
01:17:25,244 --> 01:17:26,704
[Three] Oh, no, no, no! Back, back!
1414
01:17:26,788 --> 01:17:28,539
[Two] Grab something!
1415
01:17:30,083 --> 01:17:31,668
[pounding electronic music playing]
1416
01:17:34,962 --> 01:17:36,214
Jump!
1417
01:17:44,389 --> 01:17:45,723
[man screams]
1418
01:17:48,935 --> 01:17:50,311
[men screaming]
1419
01:18:04,409 --> 01:18:05,451
[Three] Hang on!
1420
01:18:11,749 --> 01:18:13,751
[Two grunts]
1421
01:18:33,146 --> 01:18:34,939
You drowned everybody!
1422
01:18:35,857 --> 01:18:38,192
Drowned the whole fucking team!
1423
01:18:38,276 --> 01:18:39,736
-Dumbest idea ever.
-[Two] Fucking crazy.
1424
01:18:39,819 --> 01:18:41,487
-Almost killed us.
-[Murat] I don't like Seven.
1425
01:18:41,571 --> 01:18:44,115
-[Three] We need a long talk after this.
-[Seven] We'll chat later.
1426
01:18:44,198 --> 01:18:46,576
-Hey.Whoa, whoa.Okay.
-[rapidly approaching footsteps]
1427
01:18:47,076 --> 01:18:47,994
Whoa.
1428
01:18:55,752 --> 01:18:57,003
[police siren wailing]
1429
01:18:57,670 --> 01:18:59,964
[Seven] You wanna tell everyonewhere you learned that shit?
1430
01:19:04,510 --> 01:19:07,346
-Go.
-Is a helicopter coming to rescue us?
1431
01:19:07,430 --> 01:19:08,723
-[Three] Pretty soon.
-'Cause...
1432
01:19:08,806 --> 01:19:11,350
[panicked] Oh, no. No, no, no.
Come on, no. What? Wait.
1433
01:19:11,434 --> 01:19:14,645
Oh, my God. I'm afraid of heights.
I will have a heart attack.
1434
01:19:14,729 --> 01:19:16,856
-Yeah? Don't cover your face!
-[shouts] Ah!
1435
01:19:16,939 --> 01:19:18,649
-[Murat] Ow!
-Why?
1436
01:19:20,234 --> 01:19:21,652
-I'm knocking him out.
-[Murat] Stop.
1437
01:19:21,736 --> 01:19:23,488
-You're to save--
-[Three] Come on!
1438
01:19:23,571 --> 01:19:25,072
It's gonna be over soon!
1439
01:19:25,156 --> 01:19:26,699
-[Murat] Ow!
-Hey, hey, hey!
1440
01:19:26,783 --> 01:19:28,201
-[Three] Go down!
-[One] Stop!
1441
01:19:28,284 --> 01:19:30,161
-Goddamn it!
-[Murat] What bullshit is this?
1442
01:19:30,244 --> 01:19:31,829
I thought you guys are here to rescue me.
1443
01:19:31,913 --> 01:19:33,581
-[One] He's the good guy.
-Yes!
1444
01:19:33,664 --> 01:19:36,000
-What's wrong with you, you fucking goon?
-[Murat yells]
1445
01:19:36,083 --> 01:19:38,628
-I was trying to knock him out.
-No. He's the point of the mission.
1446
01:19:38,711 --> 01:19:40,046
-Use your head.
-He wasn't going.
1447
01:19:40,129 --> 01:19:40,963
No, get out! Go!
1448
01:19:41,047 --> 01:19:44,842
[Murat, screaming in panic]
Oh, my God!
1449
01:19:44,926 --> 01:19:46,302
-Go.
-Whatever. I'm leaving.
1450
01:19:46,385 --> 01:19:47,553
Adiós, asshole.
1451
01:20:01,943 --> 01:20:02,985
No. No!
1452
01:20:03,069 --> 01:20:05,696
-No! No, no. Stay away.
-[Three] Come here!
1453
01:20:09,200 --> 01:20:10,493
[Murat] Get off me.
1454
01:20:11,536 --> 01:20:13,663
-[Three] You fucking...
-Hey!
1455
01:20:13,746 --> 01:20:15,373
[punching continuing]
1456
01:20:15,456 --> 01:20:16,290
[Three] Come on.
1457
01:20:16,374 --> 01:20:17,542
Oh, now what?
1458
01:20:18,543 --> 01:20:19,919
-Do you have rabies?
-No.
1459
01:20:20,002 --> 01:20:21,128
You have rabies?
1460
01:20:21,212 --> 01:20:22,255
-What?
-What?
1461
01:20:22,338 --> 01:20:24,966
-What the fuck is wrong with you?
-He was escaping.
1462
01:20:25,049 --> 01:20:27,468
And why do you think
he might wanna get away from you?
1463
01:20:27,552 --> 01:20:29,303
You should thank me.
I just saved the mission.
1464
01:20:29,387 --> 01:20:31,055
What? Get off of him.
1465
01:20:31,556 --> 01:20:33,057
-Get off of him.
-[Murat] Get off me.
1466
01:20:33,140 --> 01:20:35,309
How many times
do I have to save this mission? Fuck.
1467
01:20:35,393 --> 01:20:38,521
-Probably have some ice in the car.
-Fucking sick prick. I'm so sorry.
1468
01:20:38,604 --> 01:20:40,189
-[Murat] Your buddy is an asshole.
-Hey.
1469
01:20:40,273 --> 01:20:41,566
Come on. It gets better.
1470
01:20:41,649 --> 01:20:42,483
Don't help.
1471
01:20:42,942 --> 01:20:45,528
Don't help. Just stay right there,
James Bond. Thank you.
1472
01:20:47,029 --> 01:20:48,072
[softly] Oh, shit.
1473
01:20:51,158 --> 01:20:52,118
Three bullets.
1474
01:20:52,201 --> 01:20:53,661
[somber electronic music playing]
1475
01:20:55,413 --> 01:20:57,707
Come on, Four. We're moving.
1476
01:20:58,583 --> 01:20:59,458
Just go.
1477
01:21:00,626 --> 01:21:01,586
I can't get across.
1478
01:21:02,628 --> 01:21:04,005
They cut the zip line.
1479
01:21:04,755 --> 01:21:05,798
I'm sorry.
1480
01:21:07,216 --> 01:21:08,384
It's just bad luck.
1481
01:21:10,261 --> 01:21:12,346
[man shouting indistinctly over radio]
1482
01:21:14,307 --> 01:21:15,391
[softly] Yeah.
1483
01:21:15,474 --> 01:21:16,601
Bad luck.
1484
01:21:20,688 --> 01:21:21,939
[automatic gunfire]
1485
01:21:22,023 --> 01:21:23,608
[pounding instrumental music playing]
1486
01:21:28,279 --> 01:21:30,573
-[approaching police sirens]
-[Five] Come on, come on.
1487
01:21:32,116 --> 01:21:33,159
That's a lot of cops.
1488
01:21:36,037 --> 01:21:37,580
[man] Come on. Get up!
1489
01:21:38,664 --> 01:21:40,249
[Four] Whoa! I'm coming, I'm coming.
1490
01:21:44,962 --> 01:21:47,131
What made your president change his mind?
1491
01:21:48,215 --> 01:21:51,886
This wasn't him. The guy doesn't know
how to spell Turgistan.
1492
01:21:52,678 --> 01:21:54,805
This better not be
what I'm thinking it is.
1493
01:21:55,598 --> 01:21:57,266
-What's that?
-A coup.
1494
01:21:57,850 --> 01:21:59,769
Exchanging my brother with me.
1495
01:21:59,852 --> 01:22:00,686
♪ Run ♪
1496
01:22:01,145 --> 01:22:05,316
["Run" by Awolnation
(What So Not & QUIX remix) playing]
1497
01:22:14,158 --> 01:22:15,076
♪ Run ♪
1498
01:22:28,005 --> 01:22:30,174
-What is that?
-Three blew the budget on the Ferrari.
1499
01:22:31,509 --> 01:22:33,844
-Sorry. My bad. My bad.
-Stupid.
1500
01:22:33,928 --> 01:22:36,389
It's adorable.
We are not having a good night.
1501
01:22:39,976 --> 01:22:41,102
[both grunting]
1502
01:22:51,487 --> 01:22:53,155
[engine roars]
1503
01:22:53,239 --> 01:22:56,367
I can't steer like Six, so let's avoid
any violent bullshit, all right?
1504
01:22:57,785 --> 01:22:59,537
[both grunting]
1505
01:23:03,249 --> 01:23:04,333
[man screaming]
1506
01:23:09,088 --> 01:23:10,089
Oh!
1507
01:23:13,467 --> 01:23:14,635
Oh, shit!
1508
01:23:14,719 --> 01:23:15,970
Was that a bad guy?
1509
01:23:24,562 --> 01:23:26,397
[sirens blaring]
1510
01:23:32,069 --> 01:23:34,613
-[police officers speaking in Cantonese]
-Shit.
1511
01:23:34,947 --> 01:23:35,781
[Three] Kill him?
1512
01:23:35,865 --> 01:23:37,616
{\an8}-[Policeman in Cantonese]
-[One] No.
1513
01:23:37,700 --> 01:23:39,243
-[Three] Want me to kill him?
-[One] No.
1514
01:23:39,326 --> 01:23:40,536
[Murat, in English] Hey!
1515
01:23:40,619 --> 01:23:42,997
-Cops. I've been kidnapped!
-I'm gonna kill him.
1516
01:23:43,080 --> 01:23:45,291
-And I'm gonna let you.
-They are kidnapping me!
1517
01:23:45,374 --> 01:23:47,460
-[speaks in Cantonese]
-Hey, cops, where are you going?
1518
01:23:52,006 --> 01:23:53,382
Whoa. Shit.
1519
01:24:05,644 --> 01:24:07,229
-[police sirens wailing]
-[Four yells]
1520
01:24:08,481 --> 01:24:09,482
[man shouts in Cantonese]
1521
01:24:13,319 --> 01:24:15,571
-[Four] Shit.
-[man shouts in Cantonese]
1522
01:24:15,654 --> 01:24:16,864
-[gunshots]
-[bullets ricochet]
1523
01:24:16,947 --> 01:24:17,782
Fuck.
1524
01:24:17,865 --> 01:24:19,617
{\an8}[man, in Turkmen]
1525
01:24:28,918 --> 01:24:29,919
Whoa!
1526
01:24:58,906 --> 01:25:00,366
-[suspenseful music playing]
-Fuck.
1527
01:25:00,449 --> 01:25:01,492
[Four] I made it across.
1528
01:25:01,992 --> 01:25:03,202
Southwest side.
1529
01:25:04,578 --> 01:25:05,996
Where are you guys?
1530
01:25:06,080 --> 01:25:06,997
No!
1531
01:25:09,959 --> 01:25:11,168
[Four screaming]
1532
01:25:11,627 --> 01:25:13,295
-Stop the car.
-No, don't stop the car.
1533
01:25:13,379 --> 01:25:14,547
-We're leaving him.
-What?
1534
01:25:14,630 --> 01:25:15,506
-[Seven] No.
-He's on his own.
1535
01:25:15,589 --> 01:25:17,466
-[Seven] Stop the car.
-Do not stop the car.
1536
01:25:17,550 --> 01:25:19,677
-Stop the fucking car!
-Hey! Don't fucking do it!
1537
01:25:21,595 --> 01:25:23,097
He cocked it first.
1538
01:25:23,180 --> 01:25:25,933
I'm not doing this again.
I'm not leaving him behind.
1539
01:25:26,976 --> 01:25:28,227
We're all we got.
1540
01:25:28,978 --> 01:25:29,937
[grunting]
1541
01:25:31,981 --> 01:25:34,358
-[Seven] Get out the car.
-[Three] He's in the net up there.
1542
01:25:42,908 --> 01:25:45,202
Dude, little space.
1543
01:25:48,622 --> 01:25:50,833
[Daqeeq grunting]
1544
01:25:51,250 --> 01:25:52,168
Die!
1545
01:26:00,301 --> 01:26:01,594
[Three] Come on. Hurry, Seven.
1546
01:26:04,763 --> 01:26:06,015
Come on, come on, come on.
1547
01:26:07,183 --> 01:26:08,767
I'm gonna kill you.
1548
01:26:09,518 --> 01:26:10,436
[Four] No!
1549
01:26:10,519 --> 01:26:12,605
[suspenseful music building]
1550
01:26:12,688 --> 01:26:13,856
[One] Hurry, Seven.
1551
01:26:15,983 --> 01:26:16,817
[gunshot]
1552
01:26:21,989 --> 01:26:22,948
[distant thud]
1553
01:26:24,992 --> 01:26:26,577
[Four breathing heavily]
1554
01:26:32,499 --> 01:26:33,500
Nice shot.
1555
01:26:35,294 --> 01:26:36,337
Carvers.
1556
01:26:40,591 --> 01:26:41,675
Cleavers.
1557
01:26:51,393 --> 01:26:53,354
They're making war on me.
1558
01:26:53,437 --> 01:26:56,482
My most loyal generals are dead,
and my brother is loose.
1559
01:26:56,565 --> 01:26:58,359
They're not shadows. They're men.
1560
01:26:58,442 --> 01:26:59,485
[woman] And women.
1561
01:26:59,568 --> 01:27:02,529
Uncommonly skilled
in covering their tracks.
1562
01:27:02,613 --> 01:27:05,324
Outside of their violence against you,
they appear not to exist at all.
1563
01:27:05,407 --> 01:27:08,202
You mean to tell me in a world
of cell phones and Internet browsers--
1564
01:27:08,285 --> 01:27:10,496
We have found no digital footprints.
1565
01:27:11,372 --> 01:27:14,333
She was declared dead seven months ago.
1566
01:27:14,416 --> 01:27:16,001
Your firm is helpless.
1567
01:27:16,752 --> 01:27:19,797
I find people by examining their links
to the world,
1568
01:27:19,880 --> 01:27:24,009
to families, friends,
employers, organizations.
1569
01:27:24,093 --> 01:27:28,889
Once I find a thread, I pull it
and keep pulling it until I reach them
1570
01:27:28,973 --> 01:27:30,975
so I can have my teams kill them.
1571
01:27:31,058 --> 01:27:32,268
How is this different?
1572
01:27:33,102 --> 01:27:37,022
Whatever links to the world
these people had, they've cut them.
1573
01:27:37,106 --> 01:27:38,899
And yet they walk the Earth
like you and me.
1574
01:27:39,775 --> 01:27:42,736
They have blood types and birthdays
and sock drawers.
1575
01:27:42,820 --> 01:27:45,364
This ghost act is itself a form of hubris.
1576
01:27:45,906 --> 01:27:48,450
If they exist, they can be made not to.
1577
01:27:50,286 --> 01:27:52,288
[tense electronic music playing]
1578
01:27:53,580 --> 01:27:54,415
We're good.
1579
01:28:08,012 --> 01:28:10,556
This shit isn't sitting right with me,
man. You made me a promise.
1580
01:28:10,639 --> 01:28:12,391
You said you'd always let me
pull the trigger.
1581
01:28:12,474 --> 01:28:14,310
Yeah. Yeah, I did say that.
1582
01:28:14,393 --> 01:28:16,186
-Yeah, you remember that?
-Okay, easy.
1583
01:28:16,270 --> 01:28:18,939
-You know why we don't use names?
-Why?
1584
01:28:19,023 --> 01:28:20,524
No offense, Four, I'm glad you're alive,
1585
01:28:20,607 --> 01:28:23,527
but you left us out on that street there.
We were totally exposed.
1586
01:28:23,610 --> 01:28:26,071
If I was up there, I'd expect you
to leave me and not turn back.
1587
01:28:26,155 --> 01:28:28,032
-Fuck that.
-Mission is more important than the man.
1588
01:28:28,115 --> 01:28:29,116
Fuck the mission.
1589
01:28:30,909 --> 01:28:33,287
-You don't leave a soldier behind.
-I got news for you.
1590
01:28:33,370 --> 01:28:36,707
Seven, you're not a soldier anymore.
She's not a doctor.
1591
01:28:36,790 --> 01:28:38,083
She's not a spy.
1592
01:28:38,167 --> 01:28:41,170
-He's not a hitman. And I'm not a CEO.
-A rich asshole?
1593
01:28:41,253 --> 01:28:42,796
Oh, I am still a rich asshole.
1594
01:28:42,880 --> 01:28:44,631
-I just don't have a name.
-You are. What's your name?
1595
01:28:44,715 --> 01:28:46,967
-Don't tell him.
-I'm Blaine.
1596
01:28:47,051 --> 01:28:48,427
I just saved your life.
1597
01:28:49,261 --> 01:28:50,346
What's your name?
1598
01:28:52,431 --> 01:28:53,390
It's Billy.
1599
01:28:53,474 --> 01:28:54,391
Billy.
1600
01:28:54,475 --> 01:28:56,477
-You look like a Billy.
-You look like a Four.
1601
01:28:57,770 --> 01:28:58,812
I'm Javier.
1602
01:28:59,355 --> 01:29:00,272
Camille.
1603
01:29:00,773 --> 01:29:01,690
Amelia.
1604
01:29:02,733 --> 01:29:04,943
It's nice to meet everyone. That's great.
1605
01:29:05,652 --> 01:29:07,237
That's great. Let's go, let's go.
1606
01:29:09,198 --> 01:29:10,157
Great.
1607
01:29:10,866 --> 01:29:14,078
[Seven] Hey, ghosts.This is Seven, AKA Blaine.
1608
01:29:14,161 --> 01:29:16,413
We're below radar,we're entering Turgistan airspace.
1609
01:29:16,497 --> 01:29:18,374
That gives us four daystill Day of the Dead.
1610
01:29:18,457 --> 01:29:21,543
{\an8}[tense electronic music playing]
1611
01:29:24,338 --> 01:29:25,923
[woman] Concentric circles.
1612
01:29:26,006 --> 01:29:28,717
Your enemy's radius of operationsis shrinking.
1613
01:29:28,801 --> 01:29:29,927
Thirty-eight hours ago,
1614
01:29:30,010 --> 01:29:33,347
an unidentified aircraft vanished
off-radar near Tyrus.
1615
01:29:33,806 --> 01:29:37,643
It filed no flight plan,it ignored control and then disappeared.
1616
01:29:49,363 --> 01:29:50,739
Two, Three, you hustling?
1617
01:29:51,156 --> 01:29:52,199
Speed it up.
1618
01:29:53,534 --> 01:29:54,368
[Two] Don't drop it.
1619
01:29:54,451 --> 01:29:55,869
It's a two-block walk. Come on.
1620
01:30:00,082 --> 01:30:01,667
Funny guy. What is your number?
1621
01:30:01,750 --> 01:30:04,878
One, Two, Three? Whatever it is.
My number is Zero.
1622
01:30:04,962 --> 01:30:06,839
I'm doing jack ass here.
1623
01:30:07,256 --> 01:30:11,301
You got the biggest job of all 'cause
none of this matters if you don't step up.
1624
01:30:11,385 --> 01:30:13,220
They will catch all of us!
1625
01:30:13,303 --> 01:30:14,513
Can I ask you something?
1626
01:30:14,596 --> 01:30:17,015
-[inspirational music playing]
-If you had one shot,
1627
01:30:17,391 --> 01:30:19,601
one opportunity
to seize everything that you ever wanted
1628
01:30:19,685 --> 01:30:23,105
in one moment,
would you capture it or let it slip?
1629
01:30:24,273 --> 01:30:25,524
[music abruptly stops]
1630
01:30:27,359 --> 01:30:28,318
Was that, uh...
1631
01:30:28,819 --> 01:30:29,736
Was that Eminem?
1632
01:30:31,113 --> 01:30:33,615
-Yes.
-You gave me fucking goosebumps.
1633
01:30:34,783 --> 01:30:38,078
If I do whatever you're asking me to do,
my brother will cut off my head.
1634
01:30:38,162 --> 01:30:41,123
And he loves cutting heads.And believe me,
1635
01:30:41,206 --> 01:30:43,750
compared to what he will dowith you ghosts, this is nothing.
1636
01:30:43,834 --> 01:30:45,711
[Two] Arm them.Click to the right.
1637
01:30:47,337 --> 01:30:49,798
I wonder how many people you have to kill
to get one of these.
1638
01:31:01,185 --> 01:31:02,644
We're at the TV relay.
1639
01:31:09,776 --> 01:31:10,694
Hey, are you afraid?
1640
01:31:14,239 --> 01:31:15,073
[Five] He's in.
1641
01:31:15,157 --> 01:31:17,910
Three little words
have helped dictators rule:
1642
01:31:19,119 --> 01:31:21,497
State-run television.
1643
01:31:26,960 --> 01:31:29,338
We're gonna becomethe new heads of programming...
1644
01:31:29,421 --> 01:31:31,048
-[high-pitched tone]
-Inverter's in place.
1645
01:31:32,299 --> 01:31:34,051
...and you're gonna be
our new spokesperson.
1646
01:31:36,094 --> 01:31:39,431
After his national address,
he'll have a big party on his yacht.
1647
01:31:41,391 --> 01:31:43,435
[One]
If we're gonna flush Rovach to his yacht,
1648
01:31:43,519 --> 01:31:45,562
we need to disable security at his palace,
1649
01:31:46,021 --> 01:31:47,814
which meansa crippling surge of electricity,
1650
01:31:47,898 --> 01:31:51,401
which means an unannounced visitto a state-run power generator.
1651
01:31:51,485 --> 01:31:55,531
This one's highly defended, no back doors,so we walk through the front.
1652
01:31:56,073 --> 01:31:57,950
All right, guys. You're clear to the gate.
1653
01:31:58,033 --> 01:32:00,994
[One] Never underestimate the powerof a very nice suit.
1654
01:32:02,454 --> 01:32:05,249
Remember, they don't like Americans.
1655
01:32:05,332 --> 01:32:07,167
Everything's looking good. They're in.
1656
01:32:07,251 --> 01:32:08,585
Cheeks on seats.
1657
01:32:08,669 --> 01:32:10,671
{\an8}[rapid tapping on keyboard]
1658
01:32:15,676 --> 01:32:16,843
[Seven clears throat]
1659
01:32:22,766 --> 01:32:24,017
[in Scottish accent] Manchester.
1660
01:32:24,101 --> 01:32:27,604
Manchester and Farquarson.
We've got a website, look it up.
1661
01:32:27,688 --> 01:32:29,815
Inspection is our business.
That's the slogan.
1662
01:32:29,898 --> 01:32:30,816
And your name again?
1663
01:32:30,899 --> 01:32:32,276
My name is Mr. Worthington,
1664
01:32:32,359 --> 01:32:35,279
-and this is my associate, Mr. Ferijips--
-[in Turkmen accent] Ferjelpo.
1665
01:32:35,362 --> 01:32:36,572
[uncertainly] Surjepo.
1666
01:32:37,030 --> 01:32:38,031
And he's from...
1667
01:32:38,115 --> 01:32:39,157
Turgistan.
1668
01:32:40,242 --> 01:32:41,785
-Turgistan.
-Turgistan.
1669
01:32:41,868 --> 01:32:42,953
You want soup?
1670
01:32:43,579 --> 01:32:44,997
Got any booze in there?
1671
01:32:46,915 --> 01:32:47,958
No.
1672
01:32:48,041 --> 01:32:50,168
-Cup. Compliment his wife.
-Is that your wife?
1673
01:32:51,211 --> 01:32:52,129
It's my daughter.
1674
01:32:56,592 --> 01:32:57,801
Uh...
1675
01:32:58,218 --> 01:32:59,344
[inhales deeply]
1676
01:32:59,428 --> 01:33:01,305
It's hard living out here, isn't it?
1677
01:33:02,389 --> 01:33:04,016
She come out full grown?
1678
01:33:04,099 --> 01:33:06,310
Faked me out there
with the gray hair and the wrinkles
1679
01:33:06,393 --> 01:33:08,645
-and the orthopedic shoes and--
-What do you want?
1680
01:33:08,729 --> 01:33:10,063
An unannounced stress test.
1681
01:33:10,522 --> 01:33:12,149
Plants three through seven, they passed.
1682
01:33:12,232 --> 01:33:14,276
And I have no doubt that you will, too.
All right.
1683
01:33:14,359 --> 01:33:15,736
The only failure was at plant two.
1684
01:33:15,819 --> 01:33:16,862
You know, that was very...
1685
01:33:16,945 --> 01:33:18,030
Plant two failed?
1686
01:33:18,113 --> 01:33:19,865
..minor. Yes, so, you know Mr. Noor?
1687
01:33:19,948 --> 01:33:22,075
-We're trying to keep his name out of it.
-Yeah.
1688
01:33:22,159 --> 01:33:23,619
Noor is a fool.
1689
01:33:24,411 --> 01:33:25,954
[all laugh]
1690
01:33:26,038 --> 01:33:26,872
Yeah.
1691
01:33:28,707 --> 01:33:31,543
-Noor is dead. Say he's dead.
-No, he's dead.
1692
01:33:31,627 --> 01:33:32,669
He died.
1693
01:33:32,753 --> 01:33:34,713
Wrong guy. He's alive. Fuck!
1694
01:33:38,634 --> 01:33:40,510
[breathing anxiously]
Just recover. Recover.
1695
01:33:40,927 --> 01:33:42,804
Yeah. He was found with a belt...
1696
01:33:43,722 --> 01:33:46,558
tied around his neck
in an unfortunate masturbating accident.
1697
01:33:48,310 --> 01:33:50,812
Ferocious masturbating accident.
1698
01:33:51,480 --> 01:33:52,314
It was very sad.
1699
01:33:52,397 --> 01:33:53,899
One, shut the fuck up.
1700
01:33:54,441 --> 01:33:56,485
-What?
-Come on. We've all choked ourselves
1701
01:33:56,568 --> 01:33:58,195
having a little choke, haven't we?
1702
01:33:59,112 --> 01:33:59,988
[buzzing]
1703
01:34:01,865 --> 01:34:02,783
Come.
1704
01:34:03,367 --> 01:34:05,243
And this is our finest room.
1705
01:34:05,327 --> 01:34:09,247
It transmits all state-run television
and power to the palace.
1706
01:34:09,331 --> 01:34:10,457
Very efficient.
1707
01:34:13,377 --> 01:34:17,130
Maybe Mr. Grace can mention it
to Mr. Bashir.
1708
01:34:18,131 --> 01:34:19,257
I doubt it.
1709
01:34:21,760 --> 01:34:23,261
[Seven] Does it ever bother you, bro?
1710
01:34:23,762 --> 01:34:26,223
To mean nothing to anyone.
1711
01:34:27,224 --> 01:34:31,478
Like, one wrong word in there,
and they go find themselves an Eight?
1712
01:34:31,895 --> 01:34:32,813
Nine?
1713
01:34:32,896 --> 01:34:34,356
Why do you think I chose you?
1714
01:34:35,065 --> 01:34:37,150
A man whose longest relationship's
with a rifle.
1715
01:34:37,234 --> 01:34:39,653
[chuckles]
You don't know my fucking life, bro.
1716
01:34:40,237 --> 01:34:43,323
You can't do the stuff that we do
and have someone you love.
1717
01:34:43,407 --> 01:34:44,616
It doesn't... It doesn't work.
1718
01:34:44,700 --> 01:34:47,619
Everybody's got someone
or something to lose, man.
1719
01:34:48,537 --> 01:34:49,496
Even you.
1720
01:34:51,665 --> 01:34:56,336
No, I... I'm gonna leave this world
the same way that I came into it.
1721
01:34:57,045 --> 01:34:58,296
Alone, thank you.
1722
01:34:58,380 --> 01:34:59,297
[laughs]
1723
01:34:59,381 --> 01:35:02,259
You can drop the boo-hoo bullshit
'cause I see through it.
1724
01:35:03,719 --> 01:35:04,970
You were good in there.
1725
01:35:05,053 --> 01:35:07,097
-I know.
-Yeah, that Turkmen was garbage.
1726
01:35:07,180 --> 01:35:08,515
-[both laugh]
-Fuck you.
1727
01:35:09,266 --> 01:35:11,643
You've got a soul, man.
You should let it out.
1728
01:35:16,064 --> 01:35:18,942
[suspenseful electronic music playing]
1729
01:35:19,776 --> 01:35:21,987
[man]
Presidente, we go live in five minutes.
1730
01:35:29,995 --> 01:35:31,163
[One] When the shit goes down,
1731
01:35:31,246 --> 01:35:33,915
presidential protocol isthey take him to his yacht.
1732
01:35:34,750 --> 01:35:36,334
They store him in a stateroom.
1733
01:35:36,418 --> 01:35:37,919
It's hardened like a bunker.
1734
01:35:40,505 --> 01:35:43,467
[Two] Wow!It's so big!
1735
01:35:43,550 --> 01:35:45,510
{\an8}[man, in Turkmen]
1736
01:35:45,594 --> 01:35:46,595
{\an8}[laughs]
1737
01:35:49,765 --> 01:35:50,974
{\an8}[both laugh]
1738
01:35:52,309 --> 01:35:56,605
[speaking Turkmen]
1739
01:35:56,688 --> 01:35:57,939
[in English]
How you doing, Mama?
1740
01:35:58,023 --> 01:35:58,857
[speaking Turkmen]
1741
01:35:59,691 --> 01:36:01,359
[in English] Three, set at palace.
1742
01:36:09,659 --> 01:36:10,827
It's beautiful.
1743
01:36:11,453 --> 01:36:12,454
Thank you.
1744
01:36:13,163 --> 01:36:14,498
I just threw it together.
1745
01:36:15,791 --> 01:36:17,918
The route to Rovach's boat
will take about an hour.
1746
01:36:19,127 --> 01:36:20,462
We need every second.
1747
01:36:23,507 --> 01:36:25,091
[somber piano music playing]
1748
01:36:25,175 --> 01:36:27,010
You know, none of us will be remembered.
1749
01:36:31,181 --> 01:36:32,682
What's about to happen will.
1750
01:36:35,602 --> 01:36:38,271
Little things, they add up to big things.
1751
01:36:40,607 --> 01:36:41,733
[exhales forcefully]
1752
01:36:43,276 --> 01:36:44,861
Let's go change the world.
1753
01:36:51,159 --> 01:36:52,369
[high-pitched tone]
1754
01:36:54,663 --> 01:36:56,456
[alarm wails]
1755
01:36:56,540 --> 01:36:57,499
[beeping]
1756
01:36:57,582 --> 01:36:58,750
[Murat] Hey, One.
1757
01:36:58,834 --> 01:36:59,835
I'm freaking the fuck out.
1758
01:37:03,421 --> 01:37:05,465
My fellow countrymen, well--
1759
01:37:05,549 --> 01:37:06,591
No, I can't do this.
1760
01:37:06,675 --> 01:37:08,093
I can't go live.
1761
01:37:09,177 --> 01:37:10,011
Uh...
1762
01:37:11,513 --> 01:37:12,347
[Murat clears throat]
1763
01:37:13,557 --> 01:37:16,226
My brothers and, uh, my sisters.
1764
01:37:16,309 --> 01:37:18,144
I'm here to teach.
1765
01:37:19,729 --> 01:37:21,356
It's time for a revolution.
1766
01:37:21,439 --> 01:37:25,610
For so many years, our peoplehave suffered under my brother.
1767
01:37:25,694 --> 01:37:26,736
Free yourself,
1768
01:37:26,820 --> 01:37:27,904
rise up.
1769
01:37:27,988 --> 01:37:29,531
Set us free.
1770
01:37:29,614 --> 01:37:31,199
It's time for a revolution.
1771
01:37:31,283 --> 01:37:36,872
♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪
1772
01:37:36,955 --> 01:37:40,125
♪ This time I won't let go ♪
1773
01:37:40,208 --> 01:37:41,585
♪ I'd rather die ♪
1774
01:37:41,668 --> 01:37:44,963
♪ Than give up the fightGive up the fight, give up the fight... ♪
1775
01:37:47,090 --> 01:37:48,174
Who picked this?
1776
01:37:49,342 --> 01:37:50,260
You're welcome.
1777
01:37:50,343 --> 01:37:51,845
-It's a good song.
-This... No.
1778
01:37:51,928 --> 01:37:54,556
-It's perfect.
-That is subjective.
1779
01:37:54,639 --> 01:37:57,642
♪ Than give up the fightGive up the fight, give up the fight
1780
01:37:57,726 --> 01:37:58,852
♪ Give up the fight ♪
1781
01:37:58,935 --> 01:38:01,646
♪ Oh-oh, oh-oh ♪
1782
01:38:01,730 --> 01:38:02,856
-[chanting]
-[Murat] Rise up
1783
01:38:02,939 --> 01:38:04,858
and let's take our country back.
1784
01:38:04,941 --> 01:38:06,902
♪ Oh-oh ♪
1785
01:38:06,985 --> 01:38:10,071
♪ Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh ♪
1786
01:38:10,155 --> 01:38:11,406
♪Oh-oh-oh-oh ♪
1787
01:38:13,491 --> 01:38:15,035
We'll see if this works.
1788
01:38:15,201 --> 01:38:16,036
[beep]
1789
01:38:16,119 --> 01:38:18,872
♪ Flares are going upFlares are going up ♪
1790
01:38:18,955 --> 01:38:20,290
-[rapid beeping]
-♪ Oh-oh-oh-oh ♪
1791
01:38:20,373 --> 01:38:24,711
♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪
1792
01:38:24,794 --> 01:38:28,048
♪ This time I won't let go ♪
1793
01:38:28,131 --> 01:38:29,758
♪ I'd rather die... ♪
1794
01:38:29,841 --> 01:38:31,843
[guests gasp]
1795
01:38:31,927 --> 01:38:34,095
[guests screaming]
1796
01:38:34,179 --> 01:38:37,390
♪ Won't wave my white flag, no ♪
1797
01:38:37,474 --> 01:38:39,559
♪ Oh, I won't go down slow... ♪
1798
01:38:39,643 --> 01:38:41,561
-No. I don't really care.
-[man 1] Power's out.
1799
01:38:41,645 --> 01:38:43,355
Just tell me. Who the fuck is it?
1800
01:38:43,438 --> 01:38:45,815
State TV are compromised.
It's showing everywhere.
1801
01:38:45,899 --> 01:38:47,442
[man 2] We are under attack.
1802
01:38:48,526 --> 01:38:50,362
[crowd cheering]
1803
01:38:58,703 --> 01:38:59,871
{\an8}-[man] Breakthrough...-BBC...
1804
01:38:59,955 --> 01:39:02,332
{\an8}-Breaking news...-A coup is underway...
1805
01:39:02,415 --> 01:39:04,668
[Rovach and advisers speak Turkmen]
1806
01:39:04,751 --> 01:39:06,920
[in English] Every man we've got,
fully armed and tacked.
1807
01:39:13,969 --> 01:39:15,428
All right, guys, here they come.
1808
01:39:17,806 --> 01:39:18,974
[tires screech]
1809
01:39:21,935 --> 01:39:23,853
I'm counting cars.
It's like a fucking parade.
1810
01:39:25,522 --> 01:39:26,690
Murat, go.
1811
01:39:41,788 --> 01:39:43,415
[Rovach] Scramble all squadrons.
1812
01:39:43,498 --> 01:39:45,792
Bring in strike fighters to escort me.
1813
01:39:45,875 --> 01:39:48,336
Replace traditional ordnance
with sarin VX.
1814
01:39:48,753 --> 01:39:50,296
Start on my word.
1815
01:39:50,922 --> 01:39:52,507
[crowd chanting angrily]
1816
01:39:54,300 --> 01:39:56,761
Why is it always me
that has to do this kind of shit, man?
1817
01:39:59,014 --> 01:40:02,350
Hey, Chatty Cathy.
Do you know what over and out means?
1818
01:40:02,434 --> 01:40:04,519
I'm a little afraid.
What do you want me to say?
1819
01:40:04,602 --> 01:40:06,229
Conversation's over. Capisce?
1820
01:40:06,312 --> 01:40:09,524
There's a lot of bad guys,
and I'm the only good guy here. Move!
1821
01:40:09,607 --> 01:40:11,901
If I die, just tell my motherthat I love her.
1822
01:40:11,985 --> 01:40:13,319
Over and out!
1823
01:40:17,323 --> 01:40:19,659
They poke the nest,
they're gonna find hornets.
1824
01:40:19,743 --> 01:40:22,495
♪ This time I won't let go ♪
1825
01:40:22,579 --> 01:40:23,955
♪ I'd rather die ♪
1826
01:40:24,039 --> 01:40:26,958
♪ Than give up the fightGive up the fight, give up the fight ♪
1827
01:40:27,042 --> 01:40:28,460
♪ Give up the fight ♪
1828
01:40:28,543 --> 01:40:31,755
♪ Won't wave my white flag, no ♪
1829
01:40:31,838 --> 01:40:34,466
♪ No, I won't go down slow ♪
1830
01:40:34,549 --> 01:40:36,718
♪ Won't go down slow... ♪
1831
01:40:37,260 --> 01:40:39,596
Oh, okay, papi. They have fighter jets.
1832
01:40:39,679 --> 01:40:41,222
They have fighter jets, man.
1833
01:40:45,143 --> 01:40:46,102
Is this gonna work?
1834
01:40:46,603 --> 01:40:47,437
Well...
1835
01:40:49,981 --> 01:40:51,649
I hope so. [laughs]
1836
01:40:51,733 --> 01:40:52,609
We better hurry.
1837
01:40:52,692 --> 01:40:54,736
[protesters clamoring]
1838
01:41:08,958 --> 01:41:09,834
Where'd you get these?
1839
01:41:10,710 --> 01:41:11,795
It's the pro shit.
1840
01:41:12,295 --> 01:41:13,630
Ghost guns.
1841
01:41:13,713 --> 01:41:16,466
Ceramic barrels,
plastic frames, plastic mags.
1842
01:41:20,804 --> 01:41:21,888
[grunts]
1843
01:41:24,682 --> 01:41:26,476
[Rovach] These are no longer my people.
1844
01:41:26,559 --> 01:41:28,436
Through that crowd. Through that crowd!
1845
01:41:32,273 --> 01:41:33,942
[protesters screaming]
1846
01:41:34,025 --> 01:41:35,276
No, you evil fuck!
1847
01:41:39,155 --> 01:41:40,782
[inaudible]
1848
01:41:49,290 --> 01:41:51,501
This is where you ask me if I'm afraid.
1849
01:41:51,584 --> 01:41:53,586
Right now, I'm shit scared.
1850
01:41:55,713 --> 01:41:57,298
[guests shouting, screaming]
1851
01:42:03,805 --> 01:42:06,349
Dropping one! Two!
1852
01:42:07,142 --> 01:42:09,018
Three! Four!
1853
01:42:15,358 --> 01:42:16,192
Drive. Drive fast.
1854
01:42:25,994 --> 01:42:27,579
-[gunshots]
-[grunting]
1855
01:42:29,080 --> 01:42:30,456
What's the status, Three?
1856
01:42:30,540 --> 01:42:33,084
I'm good. Just making the world
a better place, that's all.
1857
01:42:37,463 --> 01:42:39,465
[protesters clamoring]
1858
01:42:41,885 --> 01:42:43,428
[crowd screaming, shouting]
1859
01:42:48,266 --> 01:42:50,018
Go! Go! Let's go!
1860
01:42:51,561 --> 01:42:53,813
[Seven] TOT, let's go, let's go, let's go!
1861
01:42:53,897 --> 01:42:55,982
Hey, Four,
you've gotta sabotage that anchor.
1862
01:42:56,065 --> 01:42:57,358
See you on the other side.
1863
01:43:04,115 --> 01:43:05,533
Open the bridge.
1864
01:43:05,617 --> 01:43:06,618
All the way.
1865
01:43:09,829 --> 01:43:11,456
Don't start the party without me.
1866
01:43:13,082 --> 01:43:14,334
[One] Time clock. Guys.
1867
01:43:14,417 --> 01:43:15,752
Let's go. Go.
1868
01:43:23,927 --> 01:43:25,845
President. Ready to go underway.
1869
01:43:38,608 --> 01:43:39,859
[yells]
1870
01:43:39,943 --> 01:43:40,944
[grunts]
1871
01:43:41,027 --> 01:43:42,278
[laughs]
1872
01:43:42,362 --> 01:43:44,322
[laughs]
1873
01:43:45,281 --> 01:43:46,115
{\an8}[in Italian]
1874
01:43:47,325 --> 01:43:48,368
[in English]
Hello.
1875
01:43:53,373 --> 01:43:54,624
[protesters chanting]
1876
01:43:57,919 --> 01:43:58,878
Why are we not moving?
1877
01:43:58,962 --> 01:44:00,338
[speaking Turkmen]
1878
01:44:00,797 --> 01:44:02,090
Cauliflower is very nice.
1879
01:44:02,173 --> 01:44:04,342
-I wanna move!
-I told the captain to move.
1880
01:44:04,425 --> 01:44:06,928
-There's nothing more I can do.
-I want to move right now!
1881
01:44:07,011 --> 01:44:08,763
He's German. He's very precise.
1882
01:44:08,846 --> 01:44:10,682
Start the engines. Prepare to leave.
1883
01:44:10,765 --> 01:44:12,100
[guests screaming, shouting]
1884
01:44:14,686 --> 01:44:16,688
[beeping]
1885
01:44:20,817 --> 01:44:22,485
[Two] Side door is opening.
1886
01:44:40,378 --> 01:44:41,921
Take the wheel! Take the wheel!
1887
01:44:43,506 --> 01:44:44,882
[ship horn blares]
1888
01:44:54,017 --> 01:44:54,934
Lock the boat down.
1889
01:44:55,018 --> 01:44:56,519
Everyone, strap on body armor,
1890
01:44:56,602 --> 01:44:58,104
and tell the captain let's get going.
1891
01:45:00,898 --> 01:45:02,275
[captain] Captain of the Kismet.
1892
01:45:02,358 --> 01:45:03,568
I need military escort.
1893
01:45:03,651 --> 01:45:05,987
Not so fast. We're gonna stay and party.
Get down.
1894
01:45:06,070 --> 01:45:07,947
Down. Get down. On your knees.
1895
01:45:08,031 --> 01:45:10,199
-All right.
-Show me your hands, por favor.
1896
01:45:10,742 --> 01:45:11,784
Two hands!
1897
01:45:14,746 --> 01:45:18,291
[man, on radio] This is Turgistan securityon the Kismet. Pirates have just--
1898
01:45:19,125 --> 01:45:20,585
[Four] Comms cut. We're good.
1899
01:45:27,216 --> 01:45:28,718
-Bonjour.
-Hi.
1900
01:45:28,801 --> 01:45:29,677
-Hey.
-Hi.
1901
01:45:33,389 --> 01:45:34,432
Hey, papi.
1902
01:45:44,901 --> 01:45:45,985
Listen closely.
1903
01:45:47,070 --> 01:45:48,404
The enemy is us.
1904
01:45:49,072 --> 01:45:51,741
We must target him not where he is strong
but where he's weak.
1905
01:45:52,241 --> 01:45:54,619
Hospitals, to take away his safety.
1906
01:45:55,119 --> 01:45:57,705
Schools, to take away his future.
1907
01:45:58,581 --> 01:46:01,501
Youth, to suffocate his hope.
1908
01:46:01,584 --> 01:46:02,418
[Murat] Stop.
1909
01:46:02,502 --> 01:46:04,420
-[Rovach] Commence gas attack.-Get out of my way.
1910
01:46:04,504 --> 01:46:05,421
[Rovach] Do it now.
1911
01:46:06,672 --> 01:46:07,757
Do it!
1912
01:46:08,174 --> 01:46:09,008
I said do--
1913
01:46:09,675 --> 01:46:11,094
Join me, brothers.
1914
01:46:11,177 --> 01:46:13,471
So you don't have to kill
your own people again.
1915
01:46:14,597 --> 01:46:17,183
Tell the military to back away
from that boat.
1916
01:46:17,725 --> 01:46:21,187
Together, we will bring peace
to our beloved country.
1917
01:46:22,105 --> 01:46:23,106
We're good.
1918
01:46:24,273 --> 01:46:25,858
Guards have chest armor.
1919
01:46:25,942 --> 01:46:26,901
Yes, they do.
1920
01:46:26,984 --> 01:46:29,862
[Seven] We got the fancy composite Kevlar.
I hope this works, man.
1921
01:46:29,946 --> 01:46:32,156
-[One] It'll work.
-They have some fancy food up there.
1922
01:46:32,240 --> 01:46:34,200
Really? Tell me more about that.
Don't hold back.
1923
01:46:34,283 --> 01:46:38,830
This fish soup they call...
labu... labuan...
1924
01:46:38,913 --> 01:46:40,248
I'm fucking kidding. Focus.
1925
01:46:40,331 --> 01:46:42,792
It's so delicious, man.
They put this little cheese on it.
1926
01:46:43,334 --> 01:46:46,963
Does it have to be on the walkie-talkie?
And we're all standing right here. Yeah?
1927
01:46:47,380 --> 01:46:49,090
Don't you give me attitude, okay?
1928
01:46:49,173 --> 01:46:51,634
-Over and out.
-[muttering] I...
1929
01:46:51,717 --> 01:46:55,096
Don't scratch my boat with your guns.
It cost me one billion manat.
1930
01:46:55,179 --> 01:46:57,265
{\an8}[adviser, in Turkmen]
1931
01:47:03,729 --> 01:47:06,482
[beeping increasing in pace]
1932
01:47:08,609 --> 01:47:11,904
[One, in English] When I pop this,
the magnet pulse lasts for 15 seconds.
1933
01:47:11,988 --> 01:47:12,864
[high-pitched tone]
1934
01:47:17,285 --> 01:47:19,454
Welcome to the world's biggest magnet.
1935
01:47:22,498 --> 01:47:25,710
I was thinking that when this is over,
I want you to meet my mother, yes?
1936
01:47:26,169 --> 01:47:28,212
[laughs] Oh, God. You didn't say that.
1937
01:47:28,296 --> 01:47:30,006
What? Yes, I said it.
1938
01:47:31,716 --> 01:47:33,134
What's wrong with you people?
1939
01:47:33,217 --> 01:47:34,677
[guests screaming, shouting]
1940
01:47:40,766 --> 01:47:42,602
Ooh! Big guns.
1941
01:47:42,894 --> 01:47:43,936
Ooh, la la!
1942
01:47:45,521 --> 01:47:47,398
I found the back doors to Rovach's suite.
1943
01:47:47,482 --> 01:47:49,484
[guests speaking indistinctly]
1944
01:47:55,615 --> 01:47:56,824
Fuck!
1945
01:47:59,994 --> 01:48:01,662
[groans] Ah, fucking American-made!
1946
01:48:02,288 --> 01:48:04,290
-[ship horn blares]
-[guests shouting, screaming]
1947
01:48:05,082 --> 01:48:06,459
The fucking chip fell out.
1948
01:48:07,126 --> 01:48:08,127
-What?
-What?
1949
01:48:08,211 --> 01:48:09,962
-The chip fell out!
-Well, fix it.
1950
01:48:10,046 --> 01:48:14,008
I can't just fix it, all right?
The phone is very fucking complicated.
1951
01:48:16,511 --> 01:48:18,846
No. No, no, no, no. No, no.
Go. Go, go, go.
1952
01:48:19,388 --> 01:48:21,891
-Sir, please, we must leave right now.
-Hungry. I went for a dip.
1953
01:48:21,974 --> 01:48:23,392
-I'm important guest.
-We have to--
1954
01:48:23,476 --> 01:48:24,769
I just went for a dip, all right?
1955
01:48:24,852 --> 01:48:26,646
This is succulent chicken, man.
1956
01:48:27,104 --> 01:48:28,898
-Show me your hands.
-This couscous?
1957
01:48:30,191 --> 01:48:31,192
Show me your hands!
1958
01:48:31,275 --> 01:48:32,485
[shouts in Turkmen]
1959
01:48:33,444 --> 01:48:34,278
Fine.
1960
01:48:35,696 --> 01:48:36,697
Hey.
1961
01:48:37,156 --> 01:48:38,199
You know what?
1962
01:48:39,367 --> 01:48:40,993
I would love to meet your mother.
1963
01:48:41,744 --> 01:48:42,912
Really?
1964
01:48:53,798 --> 01:48:54,757
[man screams]
1965
01:49:04,141 --> 01:49:05,643
I'm really happy.
1966
01:49:05,726 --> 01:49:06,727
[yells angrily]
1967
01:49:06,811 --> 01:49:08,771
-[police siren wails]
-[Seven] Contact!
1968
01:49:16,404 --> 01:49:17,280
Come on.
1969
01:49:25,121 --> 01:49:26,497
-[One] What the fuck?
-[Seven] One!
1970
01:49:28,708 --> 01:49:31,919
-What the fuck?
-Put the phone down, and use your gun.
1971
01:49:40,303 --> 01:49:41,470
I got it, I got it! I got it!
1972
01:49:44,348 --> 01:49:46,100
-Grenade!
-[loud drone]
1973
01:50:03,326 --> 01:50:04,160
Gah!
1974
01:50:04,243 --> 01:50:05,494
[men groaning, grunting]
1975
01:50:10,291 --> 01:50:11,250
[grunting]
1976
01:50:13,127 --> 01:50:14,003
Oh!
1977
01:50:14,086 --> 01:50:15,838
[man screams]
1978
01:50:21,802 --> 01:50:22,928
[loud drone]
1979
01:50:40,905 --> 01:50:41,822
[exclaims]
1980
01:50:41,906 --> 01:50:44,700
Holy shit!
I mean, I wasn't sure it would work.
1981
01:50:44,784 --> 01:50:47,703
I mean, I wasn't "sure" sure.
I had a suspicion, but I, uh...
1982
01:50:48,079 --> 01:50:50,122
God, this is all so fucking dangerous.
1983
01:50:50,206 --> 01:50:51,082
Move!
1984
01:50:54,210 --> 01:50:55,169
Hey, hey!
1985
01:50:55,252 --> 01:50:57,004
You like that phone now, motherfucker?
1986
01:50:57,421 --> 01:50:58,381
This thing is amazing.
1987
01:50:59,340 --> 01:51:01,425
Stop fucking around. We gotta find Rovach.
1988
01:51:04,136 --> 01:51:05,096
[groans]
1989
01:51:05,179 --> 01:51:06,514
Oh, shit. What happened?
1990
01:51:06,972 --> 01:51:08,557
What the fuck?
1991
01:51:10,434 --> 01:51:11,310
[electrical hum]
1992
01:51:12,853 --> 01:51:14,063
{\an8}[in Turkmen]
1993
01:51:20,820 --> 01:51:22,571
[in English] Jesus. What did you do?
1994
01:51:22,655 --> 01:51:24,031
You goddamn animals.
1995
01:51:24,115 --> 01:51:25,700
Don't look at me. She's the evil one.
1996
01:51:26,117 --> 01:51:27,660
-You did this?
-Yeah.
1997
01:51:27,743 --> 01:51:28,994
-Why?
-[Seven] If we don't move quick,
1998
01:51:29,078 --> 01:51:31,330
-they're gonna pull them from the boat.
-You're sick.
1999
01:51:31,414 --> 01:51:32,707
Disgusting.
2000
01:51:35,543 --> 01:51:36,752
[One] Let's find Rovach.
2001
01:51:40,089 --> 01:51:41,257
[loud drone]
2002
01:51:42,967 --> 01:51:44,301
[men screaming]
2003
01:51:50,516 --> 01:51:52,476
[men grunting, groaning]
2004
01:51:53,185 --> 01:51:54,270
[Seven] Let's go.
2005
01:51:54,812 --> 01:51:56,188
[loud drone]
2006
01:52:08,576 --> 01:52:09,785
More guys coming.
2007
01:52:11,537 --> 01:52:12,747
[Seven] Flashbang!
2008
01:52:12,830 --> 01:52:14,206
[man] Move it here!
2009
01:52:28,596 --> 01:52:29,597
[man] Move, move.
2010
01:52:35,686 --> 01:52:37,855
-The boat's moving.
-That's bad.
2011
01:52:39,940 --> 01:52:41,275
-Mag!
-[automatic gunfire]
2012
01:52:42,359 --> 01:52:45,112
-Magnet! Where is the magnet?
-[Seven] They're getting their guns!
2013
01:52:46,739 --> 01:52:48,824
-Fix the phone!
-I'm trying!
2014
01:52:49,617 --> 01:52:51,744
The screen is cracked!
2015
01:52:55,331 --> 01:52:56,832
We get it! They're dead!
2016
01:52:57,249 --> 01:52:59,585
Shit. They got our position.
We need to move.
2017
01:52:59,668 --> 01:53:02,046
Honestly, I didn't think
we'd make it this far.
2018
01:53:02,588 --> 01:53:04,131
Go kill the engine.
2019
01:53:18,062 --> 01:53:19,772
[One] That is disgusting!
2020
01:53:19,855 --> 01:53:20,898
It was a flashbang.
2021
01:53:21,357 --> 01:53:22,483
Holy shit.
2022
01:53:23,484 --> 01:53:24,944
We should split up.
2023
01:53:28,322 --> 01:53:29,406
Go with him.
2024
01:53:30,491 --> 01:53:31,492
Get me to the boat.
2025
01:53:31,575 --> 01:53:32,660
[alarm wailing]
2026
01:53:36,163 --> 01:53:38,165
[man panting]
2027
01:53:39,250 --> 01:53:42,670
-You. Where's Rovach?
-[clattering]
2028
01:53:44,046 --> 01:53:45,339
[loud drone]
2029
01:53:52,096 --> 01:53:53,222
I feel like a Jedi.
2030
01:54:02,940 --> 01:54:04,358
Five, flush him out.
2031
01:54:19,540 --> 01:54:20,749
[yells angrily]
2032
01:54:27,756 --> 01:54:29,758
[Four] Five, find Rovach.I'll distract the guards.
2033
01:54:35,347 --> 01:54:36,223
I wouldn't do that.
2034
01:54:37,641 --> 01:54:39,476
[rapid beeping]
2035
01:54:43,856 --> 01:54:46,191
[boat groaning, creaking]
2036
01:54:53,741 --> 01:54:55,034
[man] We're sinking.
2037
01:55:01,206 --> 01:55:04,126
I've got four guys on me.
I'm on the upper deck, and I'm screwed.
2038
01:55:07,296 --> 01:55:08,631
[man] Who are you?
2039
01:55:08,964 --> 01:55:10,507
He's up there! On top!
2040
01:55:16,263 --> 01:55:17,222
[One] No, no, no!
2041
01:55:20,059 --> 01:55:21,018
[grunting]
2042
01:55:23,354 --> 01:55:24,271
Come on!
2043
01:55:24,355 --> 01:55:27,066
Oh, no.Wait. Wait. I got it.
2044
01:55:27,816 --> 01:55:29,068
-[gunshot]
-[groans]
2045
01:55:29,151 --> 01:55:31,195
Big motherfucker.
2046
01:55:34,031 --> 01:55:36,367
[grunts]
2047
01:55:38,619 --> 01:55:39,703
[gasps]
2048
01:55:57,930 --> 01:56:00,057
-[both exclaim]
-I almost shot you right in the head.
2049
01:56:00,140 --> 01:56:01,600
Goddamn it. You go eat some food.
2050
01:56:01,684 --> 01:56:02,810
-Fuck you.
-Fuck you.
2051
01:56:02,893 --> 01:56:03,769
No, you fuck you.
2052
01:56:03,852 --> 01:56:05,854
["White Flag" by Bishop Briggs playing]
2053
01:56:07,147 --> 01:56:09,650
-[Two] I'm in Rovach's stateroom.
-[Rovach speaking Turkmen]
2054
01:56:10,985 --> 01:56:13,570
-[in English] Get me to the rescue boat.
-One.
2055
01:56:14,154 --> 01:56:15,614
Rovach is leaving with a guard.
2056
01:56:15,698 --> 01:56:17,032
What do you want me to do?
2057
01:56:17,116 --> 01:56:18,075
Four, where you at?
2058
01:56:23,288 --> 01:56:24,164
[Four] One, please!
2059
01:56:24,248 --> 01:56:25,499
-Four?
-[Four] Help me!
2060
01:56:25,582 --> 01:56:26,458
Give me a hint, buddy.
2061
01:56:29,420 --> 01:56:30,504
[ship creaking]
2062
01:56:31,130 --> 01:56:32,881
Get me out of this boat.
2063
01:56:34,091 --> 01:56:34,925
What's your 20?
2064
01:56:35,009 --> 01:56:36,343
Anybody got eyes on the target?
2065
01:56:36,427 --> 01:56:39,221
I don't know my 20. Stay off the channel.
I'm going for Four.
2066
01:56:39,471 --> 01:56:42,307
-Four, where you at, buddy?
-[Seven] You're breaking your own rules.
2067
01:56:44,518 --> 01:56:46,270
I thought you didn't have a family.
2068
01:57:02,870 --> 01:57:03,996
Presidente!
2069
01:57:11,378 --> 01:57:12,629
-[bone cracks]
-[screams in pain]
2070
01:57:13,213 --> 01:57:14,506
Fuck, fuck, fuck!
2071
01:57:17,593 --> 01:57:19,386
It's a big ship. Say something, pal.
2072
01:57:21,013 --> 01:57:22,014
He's gonna kill me.
2073
01:57:22,431 --> 01:57:24,433
Look, Bond, you gotta get here fast.
2074
01:57:34,359 --> 01:57:35,778
There you are.
2075
01:57:35,861 --> 01:57:36,737
Cleavers.
2076
01:57:36,820 --> 01:57:37,780
What?
2077
01:57:37,863 --> 01:57:39,573
It's a TV show. Come on, let's go.
2078
01:57:39,656 --> 01:57:41,033
Fucking millennials.
2079
01:57:41,116 --> 01:57:42,534
Ship's sinking. Come on.
2080
01:57:44,078 --> 01:57:47,372
♪ This time I won't let go ♪
2081
01:57:47,456 --> 01:57:48,499
♪ I'd rather die ♪
2082
01:57:49,041 --> 01:57:51,585
♪ Than give up the fightGive up the fight, give up the fight ♪
2083
01:57:51,668 --> 01:57:53,212
♪ Give up the fight ♪
2084
01:57:53,295 --> 01:57:56,632
♪ Won't wave my white flag, no ♪
2085
01:57:56,799 --> 01:57:59,176
♪ Oh, I won't go down slow ♪
2086
01:57:59,968 --> 01:58:01,470
♪ I'd rather die ♪
2087
01:58:01,720 --> 01:58:03,597
♪ Than give up the fight... ♪
2088
01:58:04,348 --> 01:58:05,849
[indistinct radio chatter]
2089
01:58:12,481 --> 01:58:13,315
They're all in.
2090
01:58:13,398 --> 01:58:15,526
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
2091
01:58:15,609 --> 01:58:18,695
♪Won't wave my white flag, no ♪
2092
01:58:18,779 --> 01:58:22,032
♪ This time I won't let go ♪
2093
01:58:22,116 --> 01:58:23,575
♪ I'd rather die ♪
2094
01:58:23,659 --> 01:58:26,411
♪ Than give up the fightGive up the fight, give up the fight... ♪
2095
01:58:34,837 --> 01:58:37,548
As fast as she can fly
to the villa in Dezar.
2096
01:58:37,631 --> 01:58:39,049
They sunk my boat.
2097
01:58:41,051 --> 01:58:43,554
I was thinking of somewhere else.
2098
01:58:48,100 --> 01:58:50,394
-Hey.
-I'll blow your fucking head off!
2099
01:58:53,939 --> 01:58:54,982
Who are you?
2100
01:58:55,440 --> 01:58:56,316
[One] No one.
2101
01:58:59,903 --> 01:59:01,238
[man choking]
2102
01:59:06,535 --> 01:59:07,536
Murat!
2103
01:59:19,047 --> 01:59:21,341
[reporter1] In Turgistan,we're witnessing a regime change.
2104
01:59:21,425 --> 01:59:23,302
[reporter 2]
We're following a major breaking story.
2105
01:59:23,385 --> 01:59:24,469
[reporter 3] Country's overthrown...
2106
01:59:24,553 --> 01:59:26,013
[reporter 4] Countries around the world
2107
01:59:26,096 --> 01:59:27,556
are now mobilizing to give them help.
2108
01:59:27,639 --> 01:59:30,184
Refugee camps are emptying.It's an amazing sight to see.
2109
01:59:30,267 --> 01:59:31,768
[somber instrumental music playing]
2110
01:59:39,401 --> 01:59:41,695
[reporter 5]
We're following a major breaking story.
2111
01:59:41,778 --> 01:59:44,948
[reporter 4] We understand now thatthey're dropping Rovach off to rebels.
2112
02:00:03,425 --> 02:00:06,845
[rebels cheering, chanting]
2113
02:00:14,269 --> 02:00:15,437
[Rovach] I know you.
2114
02:00:17,189 --> 02:00:18,232
From the opera, right?
2115
02:00:18,941 --> 02:00:21,026
-Welcome to Act Five.
-I knew it.
2116
02:00:21,777 --> 02:00:22,986
What are you gonna do?
2117
02:00:28,242 --> 02:00:29,201
Murat!
2118
02:00:29,743 --> 02:00:30,827
I'm your brother!
2119
02:00:32,496 --> 02:00:34,498
You didn't listen to me, Brother.
2120
02:00:36,208 --> 02:00:37,501
Kill me here, huh?
2121
02:00:39,002 --> 02:00:40,420
I wanna die with dignity.
2122
02:00:41,129 --> 02:00:41,964
Kill me here.
2123
02:00:42,047 --> 02:00:43,006
Kill me here!
2124
02:00:45,050 --> 02:00:46,093
Kill me!
2125
02:00:48,053 --> 02:00:49,513
[rebels yelling angrily]
2126
02:00:50,180 --> 02:00:51,556
Kill me right now.
2127
02:01:01,358 --> 02:01:02,651
Don't let them touch me.
2128
02:01:02,734 --> 02:01:04,319
Shoot me right now!
2129
02:01:09,491 --> 02:01:10,492
Murat!
2130
02:01:12,327 --> 02:01:13,745
No! No!
2131
02:01:19,584 --> 02:01:21,586
[rebels clamoring]
2132
02:01:25,424 --> 02:01:27,634
[rebels clamoring]
2133
02:01:35,225 --> 02:01:36,810
[Rovach screaming]
2134
02:01:41,356 --> 02:01:43,358
[rebels clamoring]
2135
02:01:45,986 --> 02:01:47,571
[screams]
2136
02:02:05,505 --> 02:02:06,506
[One] Truth?
2137
02:02:08,425 --> 02:02:10,552
I have no idea what happens when you die.
2138
02:02:11,720 --> 02:02:13,138
Death's still a mystery.
2139
02:02:19,019 --> 02:02:20,270
But life...
2140
02:02:22,647 --> 02:02:23,857
a little less so.
2141
02:02:27,152 --> 02:02:28,111
Alone...
2142
02:02:30,113 --> 02:02:31,448
we walk the Earth...
2143
02:02:33,658 --> 02:02:34,576
quiet.
2144
02:02:38,580 --> 02:02:39,790
But together?
2145
02:02:41,541 --> 02:02:42,584
As a team?
2146
02:02:44,836 --> 02:02:46,671
Oh, we can do some shit...
2147
02:02:48,173 --> 02:02:49,925
awfully loud.
2148
02:02:52,719 --> 02:02:55,013
They say that your soul departswhen you pass.
2149
02:02:56,890 --> 02:02:58,266
[inaudible]
2150
02:02:58,683 --> 02:03:00,894
Well, for us, it was the opposite.
2151
02:03:05,857 --> 02:03:07,859
The moment nothing to lose...
2152
02:03:09,903 --> 02:03:11,613
became something to gain.
2153
02:03:13,865 --> 02:03:15,992
[inspirational instrumental music playing]
2154
02:03:23,041 --> 02:03:25,043
[inaudible]
2155
02:05:01,223 --> 02:05:03,225
[faint children's chatter]
2156
02:05:10,065 --> 02:05:11,900
And the whole wide world...
2157
02:05:13,151 --> 02:05:14,611
seemed a little less haunted.
2158
02:05:15,904 --> 02:05:17,239
I am one...
2159
02:05:17,948 --> 02:05:18,907
but not done.
2160
02:05:19,324 --> 02:05:21,326
["Bulletproof" by The Score playing]
2161
02:05:24,663 --> 02:05:27,958
{\an8}♪ I wish, I wish that I was bulletproofBulletproof ♪
2162
02:05:28,041 --> 02:05:31,127
{\an8}♪ I wish that I could wear a maskAnd face the truth ♪
2163
02:05:31,211 --> 02:05:32,295
{\an8}♪ I wish that I was ♪
2164
02:05:32,379 --> 02:05:34,172
{\an8}♪ Bullet-bulletproof ♪
2165
02:05:34,798 --> 02:05:37,842
Next time,
can we just knock off a fucking casino?
2166
02:05:40,929 --> 02:05:44,432
♪ I wish, I wish that I was bulletproofBulletproof ♪
2167
02:05:44,516 --> 02:05:47,519
♪ I wish that I could wear a maskAnd face the truth ♪
2168
02:05:47,602 --> 02:05:48,687
♪ I wish that I was ♪
2169
02:05:48,770 --> 02:05:51,481
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2170
02:05:51,565 --> 02:05:53,858
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bullet ♪
2171
02:05:53,942 --> 02:05:57,153
♪ I wish that I was bulletproofBulletproof ♪
2172
02:05:57,237 --> 02:06:00,407
♪ March onwardAs they ricochet within a noose ♪
2173
02:06:00,490 --> 02:06:01,449
♪ I wish that I was ♪
2174
02:06:01,533 --> 02:06:04,369
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2175
02:06:04,452 --> 02:06:07,455
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2176
02:06:20,510 --> 02:06:24,848
♪ A monster inside of my skinAnd I don't know where to begin, no ♪
2177
02:06:26,391 --> 02:06:31,563
♪ There's a monster inside of my skinAnd I don't know who's gonna win, oh ♪
2178
02:06:33,523 --> 02:06:37,193
♪ I wish, I wish that I was bulletproofBulletproof ♪
2179
02:06:37,277 --> 02:06:40,280
♪ I wish that I could wear a maskAnd face the truth ♪
2180
02:06:40,363 --> 02:06:41,364
♪ I wish that I was ♪
2181
02:06:41,448 --> 02:06:44,451
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2182
02:06:44,534 --> 02:06:46,828
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2183
02:06:46,911 --> 02:06:49,956
♪ I wish that I was bulletproofBulletproof ♪
2184
02:06:50,040 --> 02:06:53,168
♪ March onwardAs they ricochet within a noose ♪
2185
02:06:53,251 --> 02:06:54,336
♪ I wish that I was ♪
2186
02:06:54,419 --> 02:06:57,172
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2187
02:06:57,255 --> 02:07:00,467
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2188
02:07:00,550 --> 02:07:03,637
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2189
02:07:03,720 --> 02:07:06,848
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2190
02:07:06,931 --> 02:07:10,310
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2191
02:07:10,393 --> 02:07:13,188
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2192
02:07:13,897 --> 02:07:15,899
[tense electronic music playing]
163286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.