Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,324 --> 00:02:05,605
انتي لم تستطيعي ان تبقي المنافسة بيننا اليس كذلك ,كلافيرا؟
جعلتي الاطفال يفشلون معكي
2
00:02:13,609 --> 00:02:14,662
روبي
3
00:02:21,313 --> 00:02:22,893
روبي تستطيعين سماعي؟
4
00:02:22,918 --> 00:02:24,049
هل انتم بخير يا رفاق؟
5
00:02:25,096 --> 00:02:26,550
هل نحن بخير؟
6
00:02:26,575 --> 00:02:27,230
انا اعرف
7
00:02:27,255 --> 00:02:28,960
كان من المفترض ان انخفض
لكن استمعي
8
00:02:28,985 --> 00:02:30,589
اظن انني اخيرا اكتشفت نقطة ضعف
9
00:02:31,321 --> 00:02:32,967
كلنا اذان صاغية
10
00:02:34,678 --> 00:02:35,758
رفاق
11
00:02:36,934 --> 00:02:42,565
الاسطوانة في مدفع كوردو تدور و تقفل علي مدفع غبار عملاق في كل مرة تغير اسلوب الهجوم
12
00:02:42,611 --> 00:02:44,471
نحن نعلم هذا
13
00:02:44,808 --> 00:02:46,835
صحيح لكن مدفع الصواريخ لا يغلق
14
00:02:46,861 --> 00:02:47,854
انه يخرج
15
00:02:47,879 --> 00:02:51,884
بدون درعها,طلقة واحدة متقنة ستفجر الصواريخ بينما لا يزالون في مطلقة الصواريخ
16
00:02:51,909 --> 00:02:54,164
هذا سيدمر المدفع بالكامل
17
00:02:54,189 --> 00:02:55,841
اوسكار هذا عبقري
18
00:02:55,866 --> 00:02:56,882
هل يمكنك
19
00:02:56,907 --> 00:02:58,709
اطلاق طلقة كهذه؟
20
00:02:58,901 --> 00:03:01,588
سنحصل علي فرصة واحدة قبل ان تلاحظ
21
00:03:01,614 --> 00:03:04,767
يجب ان انظر الي مطلق الصواريخ بطريقة عملية
22
00:03:04,792 --> 00:03:07,506
حسنا,انا لدية طريقة لفعل هذا
23
00:03:11,696 --> 00:03:13,369
روبي ماذا تفعلين
24
00:03:21,948 --> 00:03:23,714
هاي,كوردو
25
00:03:23,739 --> 00:03:28,403
انا لدي صاروخ متبقي و انا اعرف اين سأطلقه بالضبط
26
00:03:30,641 --> 00:03:33,615
تقولين قذيقة واحد؟
27
00:03:33,640 --> 00:03:37,626
هذا عار ماريا
لانني لدي العديد
28
00:03:37,946 --> 00:03:40,206
هل انتما مجنونتان
29
00:03:40,231 --> 00:03:44,180
احيانا افضل طريقة للأقتراب هي المباشرة
30
00:03:50,090 --> 00:03:50,903
انت
31
00:04:00,456 --> 00:04:03,996
هل اعتقدتي انه يمكنك خداعي
32
00:04:07,367 --> 00:04:08,947
تمسكوا
33
00:04:14,531 --> 00:04:16,558
لا استطيع ان اري,عيناي
34
00:04:16,583 --> 00:04:18,066
لا لا لا
35
00:04:18,091 --> 00:04:19,336
فلتستلم التحكم
36
00:04:22,759 --> 00:04:25,659
سنطحطم سنطحطم
37
00:04:28,671 --> 00:04:29,558
انظروا
38
00:04:45,508 --> 00:04:47,621
انا لا ازال قطعة واحدة
39
00:04:52,231 --> 00:04:54,091
ذكية جدا
40
00:04:54,451 --> 00:04:59,181
لكن حتي اذكي القرود
لا يمكن مقارنتها مع ذكاء البشر
41
00:05:02,833 --> 00:05:05,039
هيا هيا
42
00:05:10,799 --> 00:05:12,199
روبي توقفي
43
00:05:18,601 --> 00:05:20,968
احتاجك ان تثق بي
44
00:05:33,710 --> 00:05:36,190
استسلموا لأجل جرائمك
45
00:05:36,215 --> 00:05:38,839
و توقعي عقابك
46
00:05:38,961 --> 00:05:39,981
لا
47
00:05:44,126 --> 00:05:45,986
نحن ذاهبون لأطلس
48
00:05:47,161 --> 00:05:50,581
اناس اكبر منك حاولو ايقافنا و فشلوا
49
00:05:50,777 --> 00:05:53,971
و لكن من المفترض ان نكون علي نفس الجانب
50
00:05:54,525 --> 00:05:57,292
من المفترض ان نستخدم قوانا لنحمي الناس
51
00:05:58,029 --> 00:06:00,849
لكن انت استخدمتي قواكي
لكي تحاصري الجميع
52
00:06:01,427 --> 00:06:05,909
نحن لم نرد ان نسرق منك
فعلناها لأنك لم تعطينا خيار اخر
53
00:06:07,094 --> 00:06:11,501
الان انا اعطيكي فرصة اخيرة لكي تجلسي و تستمعي لنا
54
00:06:18,612 --> 00:06:20,765
لقد سمعت ما يكفي
55
00:06:26,047 --> 00:06:26,961
روبي
56
00:06:33,277 --> 00:06:33,924
ماذا
57
00:06:34,603 --> 00:06:36,863
انها حمقاء
58
00:06:37,911 --> 00:06:39,951
مطلق الصواريخ يخرج
59
00:06:40,588 --> 00:06:43,014
لكن الغبار يبقي بالداخل
60
00:06:55,249 --> 00:06:57,129
ماذا لا
61
00:06:57,828 --> 00:06:59,415
لا
62
00:07:08,621 --> 00:07:10,454
روبي روبي
63
00:07:13,594 --> 00:07:14,607
اخبرتك
64
00:07:20,238 --> 00:07:22,811
لا تخبرني ان الامر قد فاتني
65
00:07:25,142 --> 00:07:28,522
انتم عرفتما انكم لا تستطيعون ان تفوزا في معركة اثنان علي واحد في هيفن
66
00:07:28,608 --> 00:07:31,368
ماذا يجعلكم متأكدين من الفوز الان
67
00:07:31,439 --> 00:07:32,933
ليس لدي خيار
68
00:07:33,259 --> 00:07:36,559
انا لدي اناس اهتموا بشأني حقا
69
00:07:36,590 --> 00:07:39,390
و انا وعدتهم اني لن اتركهم مرة اخري
70
00:07:39,481 --> 00:07:41,587
لذا لن اموت الان
71
00:07:44,054 --> 00:07:47,107
انت تعرفين,لقد وعدتي ذات مرة
72
00:07:47,397 --> 00:07:49,777
انها ستبقي دائما بجانبي
73
00:07:51,582 --> 00:07:53,542
و انظري كيف احتفظت به
74
00:07:54,816 --> 00:07:56,923
هل وعدتك انت؟
75
00:07:56,967 --> 00:07:59,894
او الشخاص الذي كنت تتظاهر انك كنت عليه
76
00:08:02,892 --> 00:08:05,285
اذا انا لم اكن جيدا كفاية بالنسبة لك
77
00:08:06,113 --> 00:08:08,840
انت تعرف انه اكثر من هذا
78
00:08:09,052 --> 00:08:11,679
انا اعرف انك اتخذت قرارك
79
00:08:12,680 --> 00:08:14,914
و انا ايضا
80
00:08:57,885 --> 00:08:58,658
بليك
81
00:09:00,821 --> 00:09:02,788
لحظة الحقيقة يانغ
82
00:09:02,818 --> 00:09:05,571
هل تعتقدين انك اسرع مما كنت عليه في بيكون؟
83
00:09:11,162 --> 00:09:12,482
و انا ايضا
84
00:09:20,240 --> 00:09:22,706
هالتك بدأت تستنذف
85
00:09:33,284 --> 00:09:34,618
اضربيني
86
00:09:36,315 --> 00:09:38,748
ما الذي تراه فيك
87
00:09:46,494 --> 00:09:48,661
انتي فقط جبانة مثلها
88
00:09:59,146 --> 00:10:00,366
امسكتك
89
00:10:15,752 --> 00:10:17,352
ربما لا اكون اسرع
90
00:10:21,327 --> 00:10:22,620
لكني اذكي
91
00:10:25,021 --> 00:10:26,221
لا
92
00:11:25,062 --> 00:11:28,015
انا,انا لن اخلف بوعدي
انا اعدك
93
00:11:28,370 --> 00:11:29,956
انا اقسم لك
94
00:11:34,163 --> 00:11:35,789
اعلم انك لن تفعلي
95
00:11:42,654 --> 00:11:43,774
لا
96
00:11:44,679 --> 00:11:46,906
لا لا
97
00:11:46,931 --> 00:11:48,359
انتم
98
00:11:48,384 --> 00:11:51,001
انتم لن تصلوا لأطلس ابدا,اتسموعنني؟
99
00:11:51,048 --> 00:11:52,188
ابدا
100
00:11:52,696 --> 00:11:54,463
الي كل القوات
101
00:11:54,488 --> 00:11:58,855
اقتربوا من موقعي و أبيدو هذا الوباء
102
00:11:59,174 --> 00:11:59,688
تبا
103
00:11:59,707 --> 00:12:01,124
اصعدوا جميعا
104
00:12:01,151 --> 00:12:02,638
نحن سنذهب
105
00:12:02,678 --> 00:12:04,051
ماذا عن يانغ و بليك
106
00:12:04,366 --> 00:12:08,152
سيدتي,لقد حاولنا ان نكلمك
ارغوس في خطر
107
00:12:09,022 --> 00:12:09,642
ماذا
108
00:12:41,106 --> 00:12:44,946
انه ليفاياثان كان يقترب اثناء قتالكم
نحن نحتاجك
8444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.