All language subtitles for rwby s6e10 Stealing from the Elderly - Rooster Teeth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,399 --> 00:02:16,839 لقد ارتحت لائني سمعت انك عدتي لرشدك سيدة شني 2 00:02:16,905 --> 00:02:21,726 لقد ارتبك العديد منا عندما سمعنا انك ستذهبين لأكادمية بيكون 3 00:02:21,751 --> 00:02:26,644 بمجرد معرفتي بأنك ستعودين لأطلس اراح هذا قلبي العجوز 4 00:02:26,669 --> 00:02:30,351 لقد كان هذا فقط الوقت لكي اجمع كل مشاعري معا و ارجع الي اصولي 5 00:02:30,376 --> 00:02:34,035 لا استطيع الانتظار لكي اراكي تتبعين خطوات اختك 6 00:02:34,269 --> 00:02:36,069 بالضبط 7 00:02:36,094 --> 00:02:40,684 انا ارسل معكي اثنان من افضل حراسي لكي يوصلوكي شخصيا 8 00:02:41,122 --> 00:02:45,372 تأكدي ان يسمع الجنرال ايرون وود هذا الجزء 9 00:02:46,553 --> 00:02:49,266 فلتسمحي لي بمساعدتك في حقيبتك 10 00:02:49,291 --> 00:02:50,821 يا الهي , يالها من حقيبة ثقيلة 11 00:02:50,846 --> 00:02:51,716 كل شئ بخير 12 00:02:51,741 --> 00:02:52,256 هذا غير منطقي 13 00:02:52,281 --> 00:02:53,459 فلتسمحي لي بمساعدتك ايضا 14 00:02:53,484 --> 00:02:55,906 استطيع ان اتولي الامر بنفسي 15 00:02:57,866 --> 00:02:59,340 فقط كما تدربنا 16 00:03:01,232 --> 00:03:03,226 اوه لا 17 00:03:03,251 --> 00:03:04,553 انظروا الي هذا 18 00:03:04,578 --> 00:03:07,069 هو فقط سيفتقدك كثيرا 19 00:03:07,094 --> 00:03:08,930 يجب ان تسرعي و تغادري من هنا 20 00:03:08,955 --> 00:03:11,545 طفل يبكي! يجب ان نسليه 21 00:03:16,683 --> 00:03:18,170 هذا كان قريبا 22 00:03:18,196 --> 00:03:19,376 هل كل شئ بخير ؟ 23 00:03:23,911 --> 00:03:24,951 نحن علي السفينة 24 00:03:24,976 --> 00:03:25,778 حسنا 25 00:03:25,909 --> 00:03:27,309 سوف نراقب اجهزتنا 26 00:03:27,334 --> 00:03:31,653 في اللحظة التي تخرج فيها وايس عن نطاق مبني كوم ستخرج عن نطاق الرادار ايضا 27 00:03:31,841 --> 00:03:33,441 و من ثم بليك ستبداء خطوتها 28 00:03:33,554 --> 00:03:34,701 نحن تقريبا وصلنا لمنطقة الهبوط 29 00:03:35,961 --> 00:03:37,674 حسنا,تذكري 30 00:03:37,699 --> 00:03:40,966 اولا,صندوق الرادار منفصل عن باقي ادوات التواصل 31 00:03:40,991 --> 00:03:44,789 لذا غالبا ان اطفئتيها لن يؤثر علي باقي المدينة 32 00:03:45,057 --> 00:03:45,570 ثانيا 33 00:03:46,070 --> 00:03:48,036 هذه المحادثة لم تحدث ابدا 34 00:03:48,061 --> 00:03:49,196 لا تقلقي 35 00:03:49,221 --> 00:03:52,598 هذه ليست اول مرة اعطل فيها نظام امن اطلس 36 00:03:53,323 --> 00:03:55,410 لم تحدث ابدا 37 00:04:00,719 --> 00:04:02,392 هل انتي متأكدة الا ااتي معكي 38 00:04:02,417 --> 00:04:05,316 المزيد من الدخلاء تعني فرصة اكبر ليتم كشفنا 39 00:04:05,347 --> 00:04:08,033 ...هذا ليس بالضبط 40 00:04:09,769 --> 00:04:12,883 انا اعني انك رائعة و انا سوف اسرعة بالعودة 41 00:04:15,158 --> 00:04:16,151 اذهبي 42 00:04:20,915 --> 00:04:23,295 السير علي الاقدام لن يأخذ وقتا طويلا 43 00:04:23,350 --> 00:04:25,644 اجل,كل شئ يجري حسب الخطة 44 00:04:27,520 --> 00:04:29,520 انا اعني,علم 45 00:04:39,721 --> 00:04:40,781 هذا سينجح 46 00:04:43,446 --> 00:04:44,240 اجل 47 00:04:58,128 --> 00:04:59,688 ايتها السيدة شني 48 00:04:59,713 --> 00:05:01,658 لأجل سلامتك,نحن نطلب من ان 49 00:05:01,860 --> 00:05:02,573 ماذا 50 00:05:02,931 --> 00:05:03,891 خائنة 51 00:05:07,387 --> 00:05:11,067 هذه المظلة لن عفيك من خيانتك 52 00:05:17,242 --> 00:05:19,696 هل انت متأكد انك تستطيعين الطيران بهذا؟ 53 00:05:19,721 --> 00:05:22,119 يا فتاة,انا كنت حاصدة ارواح الغريم 54 00:05:23,378 --> 00:05:27,131 ما الجزء الذي لا تفهمينه عن كوني افضل صيادة في جيلي 55 00:05:27,989 --> 00:05:30,403 حسنا,لكن عينك 56 00:05:38,350 --> 00:05:39,276 ماذا كنتي تقولين ؟ 57 00:05:39,349 --> 00:05:42,249 انك قلتي بأن عينك تحتاج للتصليح 58 00:05:44,611 --> 00:05:45,145 لكن 59 00:06:04,189 --> 00:06:05,876 حسنا يا رفاق هذه هي 60 00:06:06,156 --> 00:06:07,243 بليك حان دورك 61 00:06:10,109 --> 00:06:10,749 بليك 62 00:06:15,223 --> 00:06:16,903 يانغ ما الذي يجري 63 00:06:20,188 --> 00:06:21,508 انا لا اعرف 64 00:06:28,354 --> 00:06:30,347 سيددتي,لدينا شئ علي الرادار 65 00:06:33,198 --> 00:06:37,104 و من سيكون احمق كفاية ليدخل منطقتنا الجوية بدون اعلامنا؟ 66 00:06:37,129 --> 00:06:39,372 كما يبدو,نحن يا سيدتي 67 00:06:41,178 --> 00:06:43,691 مانتا 5-1 هذه قاعدة ارغوس 68 00:06:43,716 --> 00:06:47,290 نحن نري انك استدرت للخلف ما هي حالتك حول 69 00:06:47,315 --> 00:06:49,345 كيف يمكنهم ان يرونا 70 00:06:49,370 --> 00:06:51,027 شخص ما لم ينهي عمله 71 00:06:51,052 --> 00:06:54,044 لا تقلقي لقد عملت مع قوات اطلس من قبل 72 00:06:54,069 --> 00:06:55,690 انا اعرف مصطلاحتهم 73 00:06:56,771 --> 00:06:59,884 قاعدة اطلس,معكم مانتا 5-1 لا تتردد في مصارعتنا 74 00:06:59,909 --> 00:07:05,087 يبدو انه سيتم مسحنا بسبب لـشعبة العمليات الميدانية لكننا عائدون الي الحدود,حول 75 00:07:06,976 --> 00:07:11,376 مانتا 5-1 ارجع الي القاعدة حالا او سيتم معاملتك كرهينة,حول 76 00:07:11,401 --> 00:07:13,712 ظننت انك قلتي انك تعرفين مصطلحاتهم 77 00:07:13,737 --> 00:07:17,199 المصطلحات كانت جيدة,لكن الطيارين لدينا ليسوا نساء عجوزات 78 00:07:18,133 --> 00:07:19,906 حسنا,لقد كشفوني 79 00:07:20,341 --> 00:07:22,868 عقلي مرتبك فعلا 80 00:07:22,893 --> 00:07:25,011 لماذا لا تدعوني يا اطفال اقود هذا الشئ 81 00:07:25,431 --> 00:07:26,790 كلافيرا! 82 00:07:26,864 --> 00:07:30,410 انتي و الاطفال الوقحين تخططون لشئ ما,اليس كذلك؟ 83 00:07:30,445 --> 00:07:33,558 هل ظننتم انكم تستطيعون ان تسيطروا علي ممتلكات تحت سلتطي 84 00:07:33,583 --> 00:07:35,859 ان لم ترجعوا السفينة في هذه اللحظة 85 00:07:35,884 --> 00:07:37,988 سوف اصنع عبرة منكم 86 00:07:38,013 --> 00:07:41,507 سوف اريكم عظمة اطلس الحقيقية 87 00:07:43,778 --> 00:07:45,285 هل تسمعين هذا كوردو؟ 88 00:07:47,908 --> 00:07:50,661 هذا صوتي و انا لا اهتم 89 00:07:52,960 --> 00:07:53,514 روبي 90 00:07:53,700 --> 00:07:54,634 نحن في مشكلة 91 00:07:54,659 --> 00:07:57,886 كوردو كشفتنا,و ماريا ولا تساعد علي الاطلاق 92 00:07:57,911 --> 00:07:59,939 لماذا الرادار ما زال يعمل 93 00:07:59,964 --> 00:08:02,019 نحن لا نعلم,بليك لا تستجيب 94 00:08:02,044 --> 00:08:02,977 ماذا نفعل؟ 95 00:08:03,002 --> 00:08:04,364 فلتبقوا السفينة قطعة واحدة 96 00:08:09,399 --> 00:08:11,865 ربماى يجب ان نساعد يانغ و بليك اولا 97 00:08:11,890 --> 00:08:12,779 تبا 98 00:08:13,040 --> 00:08:15,193 كوردو سوف تجمع مقاتليها 99 00:08:15,218 --> 00:08:19,785 لدينا 90 ثانية قبل ان يصلوا الي الجو,و يلحقوا بوايس و ماريا 100 00:08:20,151 --> 00:08:21,444 هذا كله خطائي 101 00:08:21,673 --> 00:08:23,213 ما الذي تتحدث عنه 102 00:08:23,310 --> 00:08:24,510 قدرتك؟ 103 00:08:24,535 --> 00:08:28,471 كل خيار اتخذته قد قادني هنا,و قد سحبتكم معي 104 00:08:28,779 --> 00:08:30,665 اوز انا و الاخرين 105 00:08:30,690 --> 00:08:33,860 نحن مسؤولون عن الفوضي في العالم الان 106 00:08:33,885 --> 00:08:35,386 لم يكن من المفترض ان أاتي 107 00:08:35,415 --> 00:08:37,318 لم يكن من المفترض ان اسمح لكم بان تأتو 108 00:08:37,343 --> 00:08:39,252 بماذا كنت افكر 109 00:08:43,287 --> 00:08:47,114 نحن في هذا كلنا,و سنفعل كل ما بوسعنا 110 00:08:47,432 --> 00:08:49,519 هذا ما يستطيع فعله اي شخص 111 00:08:49,544 --> 00:08:52,778 و انا اعلم ان هذا ما خطط له دائما 112 00:08:53,916 --> 00:08:58,623 نحن كنا سنأتي حتي لو لم تسمح لنا لذا توقف عن الكلام بأننا مسؤوليتك 113 00:08:58,648 --> 00:08:59,686 نحن لسنا كذلك 114 00:09:01,208 --> 00:09:04,674 لكننا ما نزال نستطيع استخدام كرو برانوين في جانبنا 115 00:09:10,923 --> 00:09:13,503 كيف كبرتي بهذه السرعة 116 00:09:14,397 --> 00:09:17,037 لدي اشخاص اتعلم منهم (تقصد قضوة) 117 00:09:17,822 --> 00:09:19,052 رفاق 118 00:09:20,915 --> 00:09:23,424 هيا لا ترسل المقاتلين 119 00:09:54,817 --> 00:10:00,368 من الواضح ان الناس قد نست انهم يعيشون في سلام بسبب اطلس العظيمة 120 00:10:02,852 --> 00:10:06,361 هل كوردوفين تقود هذا؟ 121 00:10:06,973 --> 00:10:11,108 اعتبروا هذا تذكيرا 122 00:10:22,836 --> 00:10:24,193 هل انت بخير؟ 123 00:10:24,221 --> 00:10:25,118 انا بخير 124 00:10:25,143 --> 00:10:27,506 لكنها فقدت عقلها بالتأكيد 125 00:10:27,531 --> 00:10:30,075 و هذه كانت طلقة تحذير 126 00:10:30,100 --> 00:10:33,199 كل سكان اطلس,فلتراقبوا 127 00:10:33,224 --> 00:10:37,205 و شاهدوا كيف تنفذ قائدتكم الاوامر 128 00:10:45,096 --> 00:10:48,572 انه الوقت لتسألو انفسك يا اطفال 129 00:10:49,436 --> 00:10:53,830 هل تتمنون حقا ان تتحدوني؟ 130 00:10:57,542 --> 00:10:59,069 فلتسرعي بالعودة وايس 131 00:10:59,302 --> 00:11:02,029 احتاجك علي الارض لكي نحطم هذا الشئ 132 00:11:02,347 --> 00:11:04,286 لماذا الرادال ما زال يعمل 133 00:11:04,404 --> 00:11:05,173 نحن لا نعلم 134 00:11:05,198 --> 00:11:06,404 بل...ييك 135 00:11:17,762 --> 00:11:20,611 انه جيد ان نحظي اخيرا بوقت لوحدنا 136 00:11:20,636 --> 00:11:21,769 الا تظنين ؟ 137 00:11:22,472 --> 00:11:24,326 فلتتركي لوحدي 138 00:11:26,019 --> 00:11:29,455 لكنني انتظرت طويلا 139 00:11:29,480 --> 00:11:31,694 لكي تبتعدي عنهم 140 00:11:42,465 --> 00:11:46,122 لماذا دخلتي الي حياتي و دمرتي كل شئ 141 00:11:46,147 --> 00:11:48,367 لقد طاردتني في انيما 142 00:11:48,392 --> 00:11:50,569 انا لا اريد ان افعل اي شئ في حياتك 143 00:12:26,690 --> 00:12:29,168 فلتنسي الماضي ادام 144 00:12:29,886 --> 00:12:31,314 افعل هذا لنفسك 145 00:12:31,785 --> 00:12:33,164 فقط انسي كل شئ؟ 146 00:12:33,189 --> 00:12:35,020 هل هذا ما فعلتيه لي فقط؟ 147 00:12:35,051 --> 00:12:37,328 انتي نسيتي ذكرياتنا معا؟ 148 00:12:37,353 --> 00:12:38,275 ادم 149 00:12:38,953 --> 00:12:41,420 لقد تركتك تهربين مرة بالفعل بليك 150 00:12:42,514 --> 00:12:45,475 و لن اكرر هذا الخطاء مرة اخري 12958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.