All language subtitles for rwby s6e06 - vio dailymotion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,465 --> 00:02:18,319 العاصفة قد هدأت الان 2 00:02:18,718 --> 00:02:20,638 يجب ان نكون قادرين علي الرحيل بحلول الصباح 3 00:02:21,461 --> 00:02:22,161 هذا جيد 4 00:02:23,175 --> 00:02:23,882 لا 5 00:02:24,946 --> 00:02:27,266 لدي شعور سئ حيال هذا المكان 6 00:02:29,328 --> 00:02:31,141 خصوصا مع وجودي 7 00:02:33,196 --> 00:02:34,169 هل انت 8 00:02:34,478 --> 00:02:35,338 بخير؟ 9 00:02:36,868 --> 00:02:37,981 بالتاكيد 10 00:02:38,845 --> 00:02:40,459 فلتخبري الجميع ان يذهبوا للنوم 11 00:02:40,814 --> 00:02:43,254 سوف اوقظكم قبل شروق الشمس 12 00:02:53,589 --> 00:02:55,049 انها مذكرات 13 00:02:55,734 --> 00:02:58,254 مالك هذا المنزل,بارتلبي 14 00:02:58,431 --> 00:03:01,685 كما يبدو انه هو وبعض العائلات الاخري 15 00:03:01,710 --> 00:03:05,321 اسسوا هذا المكان و حاولو ان يعيشوا بأنفسهم 16 00:03:05,711 --> 00:03:07,098 و يبدو ان الامر قد نجح 17 00:03:07,520 --> 00:03:08,146 علي الاقل 18 00:03:08,300 --> 00:03:09,360 لفترة قصيرة 19 00:03:09,911 --> 00:03:10,677 غريم؟ 20 00:03:11,276 --> 00:03:13,956 فقط الكثير من العلاقات الصعبة 21 00:03:14,211 --> 00:03:17,378 جعلت الزراعة ابطأ, جعلت كل شئ صعبا 22 00:03:17,786 --> 00:03:19,486 انه عار حقا 23 00:03:19,833 --> 00:03:22,847 كان يبدو مثل الناس الطموح 24 00:03:23,069 --> 00:03:26,349 بحث عن طرق عديدة ليتغلب علي مشاكله 25 00:03:26,381 --> 00:03:27,035 هاي رفاق 26 00:03:28,094 --> 00:03:29,814 كرو قال اننا يجب ان ننام قليلا 27 00:03:30,509 --> 00:03:32,422 سوف ننهض باكرا غدا 28 00:03:32,842 --> 00:03:33,948 الحمدلله 29 00:03:39,416 --> 00:03:43,786 و في النهاية يأتي طفل و يملي علي ماذا افعل 30 00:03:44,145 --> 00:03:45,352 "فلتذهب الي السرير" (بطريقة ساخرة) 31 00:04:32,383 --> 00:04:33,876 اغلقي النافذة 32 00:04:40,805 --> 00:04:42,112 ايها العم كرو 33 00:04:43,002 --> 00:04:44,649 هيا فلتنهض 34 00:04:46,919 --> 00:04:48,292 فلتتركيني لوحدي 35 00:04:48,441 --> 00:04:50,441 لقد نمت كثيرا 36 00:05:00,793 --> 00:05:01,699 ماذا 37 00:05:06,791 --> 00:05:08,397 اوه-صحيح 38 00:05:09,117 --> 00:05:10,130 شروق الشمس 39 00:05:15,844 --> 00:05:16,550 انت تعرف 40 00:05:16,810 --> 00:05:18,690 يمكنك الحديث معي بشأن بعض الامور 41 00:05:19,625 --> 00:05:20,411 يانغ ايضا 42 00:05:22,529 --> 00:05:24,302 فلنخرج من هنا فقط 43 00:05:34,840 --> 00:05:35,527 ها نحن 44 00:05:36,742 --> 00:05:38,722 هل يمكنني فقط ان اعود الي السرير 45 00:05:39,201 --> 00:05:42,181 ان كنا كلنا تعبين,ربما يجب ان نعد الفطور اولا؟ 46 00:05:42,447 --> 00:05:43,534 هل تريدين اعداده؟ 47 00:05:44,302 --> 00:05:45,656 ليس حقا 48 00:05:51,098 --> 00:05:52,504 هل جهزتم الدراجة يا رفاق ؟ 49 00:05:53,319 --> 00:05:54,799 لقد اشرقت الشمس الان 50 00:05:54,854 --> 00:05:56,141 ...لذا فلنرفع هذا الشئ فقط و 51 00:06:03,347 --> 00:06:06,341 انتم ايها الناس تجلبون الحظ السئ فقط ,اليس كذلك؟ 52 00:06:15,448 --> 00:06:18,981 بدأت افكر بأن الكون لا يريدنا ان نصل لأطلس 53 00:06:19,736 --> 00:06:22,142 انها فقط شئ مسطح انا متأكدة بأنه هناك المزيد 54 00:06:22,229 --> 00:06:23,582 ليس هذا فقط 55 00:06:23,684 --> 00:06:24,724 انه كل شئ 56 00:06:25,587 --> 00:06:28,094 العواصف-التحطمات-الوحوش 57 00:06:29,240 --> 00:06:30,586 انا متعبة جدا 58 00:06:30,777 --> 00:06:31,664 انا ايضا 59 00:06:31,936 --> 00:06:35,143 يبدو الامر اننا يجب ان نثابر دوما لكي نستمر بالتقدم 60 00:06:35,828 --> 00:06:36,748 اجل 61 00:06:37,649 --> 00:06:39,223 لكن هذا ما بدأنا لاجله 62 00:06:39,351 --> 00:06:41,431 لقد بدأنا كل هذا لمحاولة انقاذ العالم 63 00:06:41,669 --> 00:06:42,536 ليس فقط 64 00:06:43,252 --> 00:06:44,566 ان نكون متأخرين و غير مرغوب بنا 65 00:06:47,251 --> 00:06:48,511 اللية الماضية انا.. 66 00:06:49,984 --> 00:06:51,530 لم استطع التوقف عن التفكير 67 00:06:52,736 --> 00:06:55,243 لماذا نحن حتي سنذهب الي اطلس 68 00:07:04,191 --> 00:07:06,064 وايس نحن يجب علينا فعل هذا 69 00:07:06,244 --> 00:07:06,818 لماذا؟ 70 00:07:08,954 --> 00:07:12,581 اوزبين لديه القطع خلف ابواب عملاقة تحت مدارس عادية 71 00:07:13,269 --> 00:07:13,775 لكن 72 00:07:14,324 --> 00:07:17,717 كم من الوقت ستحتاجه سالم لتجد مصباح في منتصف هذه الاماكن 73 00:07:18,109 --> 00:07:18,429 ماذا 74 00:07:19,584 --> 00:07:20,577 ربما الغريم 75 00:07:20,602 --> 00:07:22,111 سيجدونها في النهاية بالتأكيد 76 00:07:22,832 --> 00:07:25,412 لكن ان دفناها او رميناها بالاسفل 77 00:07:25,718 --> 00:07:26,911 سيتطلبها هذا سنوات 78 00:07:27,277 --> 00:07:29,224 ربما حتي لن يحدث و نحن احياء 79 00:07:30,907 --> 00:07:32,794 لكن يمكننا ان ننهي الامر حالا 80 00:07:50,481 --> 00:07:51,428 انا 81 00:07:52,356 --> 00:07:53,390 حقا 82 00:07:54,076 --> 00:07:55,203 متعبة 83 00:08:20,635 --> 00:08:22,835 لا لا لم اقصد هذا 84 00:08:23,694 --> 00:08:25,381 روبي كل شئ بخير 85 00:08:25,467 --> 00:08:26,066 لا 86 00:08:26,133 --> 00:08:28,426 هناك شئ بالاسفل هناك لقد رأيته 87 00:08:28,454 --> 00:08:29,861 كان ينظر الي 88 00:08:34,295 --> 00:08:34,902 هاي 89 00:08:35,387 --> 00:08:37,574 كل شئ بخير لقد قلتي انك متعبة للتو 90 00:08:37,933 --> 00:08:39,246 ربما انه لا شئ 91 00:08:39,599 --> 00:08:40,539 الان فلنذهب 92 00:08:40,696 --> 00:08:41,950 ما الخطب بك 93 00:08:42,211 --> 00:08:43,511 لا يمكننا الرحيل هكذا 94 00:08:43,536 --> 00:08:46,340 يجب علينا ان ننزل هناك يجب ان نسترجع المصباح 95 00:08:46,461 --> 00:08:47,555 بماذا كنت افكر 96 00:08:47,703 --> 00:08:50,483 كل ما علينا فعله هو اصلاح هذه المقطورة 97 00:08:50,611 --> 00:08:51,558 هاي يا فتي المزرعة (يقصد فلاح او مزارع) 98 00:08:51,697 --> 00:08:53,124 تفقد هذا الظل للحظة 99 00:08:53,149 --> 00:08:55,546 انا لن ارحل بدون المصباح 100 00:09:00,089 --> 00:09:01,382 سوفانزل معك 101 00:09:01,477 --> 00:09:02,957 سوف ننزل معا 102 00:09:04,609 --> 00:09:05,756 حسنا 103 00:09:07,206 --> 00:09:08,900 فلتحضروا المصباح الغبي 104 00:09:08,957 --> 00:09:11,197 اوسكار,اصلح العجلات الغبية 105 00:09:12,376 --> 00:09:14,076 الي اين انت ذاهب؟ 106 00:09:14,198 --> 00:09:15,324 الي اين تعتقدين؟ 107 00:09:18,023 --> 00:09:18,810 غبي 108 00:09:35,916 --> 00:09:37,649 ربما التيار حملها بعيدا 109 00:10:05,211 --> 00:10:06,705 اوه هيا اين هي! 110 00:10:07,355 --> 00:10:09,675 فقط اطفأو الانوار و ابحث عن اي بريق 111 00:10:11,534 --> 00:10:12,507 حسنا 112 00:10:25,021 --> 00:10:25,648 هناك 113 00:10:44,154 --> 00:10:45,280 يا رفاق- انا 114 00:10:59,176 --> 00:10:59,843 روبي 115 00:11:04,321 --> 00:11:05,294 ما الامر؟ 116 00:11:19,430 --> 00:11:20,976 ما هذا 117 00:11:21,334 --> 00:11:22,174 سلاحي 118 00:11:22,640 --> 00:11:23,414 يبدو كأنه 119 00:11:23,694 --> 00:11:24,654 ثقيل 120 00:11:24,739 --> 00:11:25,433 اهربوا 121 00:11:26,381 --> 00:11:27,741 الان 122 00:11:44,784 --> 00:11:45,604 من هذا الطريق 123 00:12:22,309 --> 00:12:24,029 لا استطيع فعل هذا 124 00:12:24,975 --> 00:12:25,728 لا استطيع 125 00:12:33,669 --> 00:12:34,543 مخرج 126 00:12:34,796 --> 00:12:35,709 مخرج 127 00:12:43,732 --> 00:12:45,245 اوه هيا 128 00:12:51,112 --> 00:12:51,726 بليك 129 00:12:52,245 --> 00:12:53,885 انهضي 130 00:12:54,487 --> 00:12:55,960 كل شئ بخير 131 00:13:17,607 --> 00:13:18,574 بلييييك 132 00:13:27,077 --> 00:13:28,051 لقد وجدتها 133 00:13:28,310 --> 00:13:29,644 ما الذي حصل للتو 134 00:13:32,676 --> 00:13:33,729 انه مغلق 135 00:13:35,141 --> 00:13:36,268 ابتعدوا عن طريقي 136 00:13:45,612 --> 00:13:46,332 لا 137 00:13:46,954 --> 00:13:47,674 لا 138 00:13:59,262 --> 00:13:59,869 روبي 139 00:14:01,540 --> 00:14:03,500 ما لون عينيك؟ 140 00:14:04,477 --> 00:14:04,971 انهم 141 00:14:05,524 --> 00:14:06,537 فضيون 142 00:14:09,060 --> 00:14:10,887 هل لديك عائلة ؟ 143 00:14:10,912 --> 00:14:12,054 اصدقاء 144 00:14:12,079 --> 00:14:12,831 ماذا؟ 145 00:14:14,528 --> 00:14:15,721 لا تفكري بشأنهم 146 00:14:16,867 --> 00:14:19,107 فكري بشأن الناس الذين يحبونك 147 00:14:19,839 --> 00:14:20,319 ركزي 148 00:14:20,598 --> 00:14:21,764 علي ذكرياتهم 149 00:14:22,339 --> 00:14:24,306 الطريقة التي تجعلك تشعرين بها 150 00:14:26,276 --> 00:14:27,023 ركزي 151 00:14:34,283 --> 00:14:35,083 الضوء 152 00:14:35,436 --> 00:14:36,636 جميل 153 00:14:37,693 --> 00:14:39,333 انه ثمين 154 00:14:43,098 --> 00:14:44,238 و 155 00:14:44,678 --> 00:14:45,551 يجب ان 156 00:14:45,805 --> 00:14:47,265 يتم حمايته 157 00:15:21,121 --> 00:15:22,427 !لقد عدنا الي المنزل 158 00:15:26,337 --> 00:15:27,797 ايها العم كرو فلتنهض 159 00:15:27,822 --> 00:15:29,437 هاي ابتعدي عني 160 00:15:30,240 --> 00:15:31,874 ما الذي تفعلونه هنا 161 00:15:31,899 --> 00:15:33,640 نحن راحلون ايها الاحمق 162 00:15:33,665 --> 00:15:34,706 هيا بنا 163 00:15:38,751 --> 00:15:39,738 ليس بعد 164 00:15:46,898 --> 00:15:47,864 اوسكار 165 00:15:49,450 --> 00:15:51,064 يجب ان نرحل-الان 166 00:15:58,901 --> 00:16:00,694 هاي ما الذي تفعلينه 167 00:16:13,423 --> 00:16:15,063 الان يمكننا الرحيل 168 00:16:16,553 --> 00:16:17,273 توقفوا 169 00:16:17,513 --> 00:16:18,533 توقفوا 170 00:16:18,746 --> 00:16:20,306 ما الخطب بكم 171 00:16:20,331 --> 00:16:20,932 ...لقد كان 172 00:16:47,486 --> 00:16:48,633 الاباثي 173 00:16:50,474 --> 00:16:53,321 انهم ليسوا اقوياء او ضارين 174 00:16:56,448 --> 00:16:58,828 انهم يستنزفون ارادتك في البقاء 175 00:17:01,466 --> 00:17:04,946 بدأت تنفذ الاموال من ولاية بارتلبي 176 00:17:05,383 --> 00:17:08,429 ارادو ينقصوا كلفة بعض الصيادين 177 00:17:09,031 --> 00:17:13,583 لكن لكي يفعل هذا كان يريد الجميع هادئا 178 00:17:14,723 --> 00:17:15,596 دائما 179 00:17:17,482 --> 00:17:19,915 استطاع ان يبعد اثنين من القطيع 180 00:17:20,220 --> 00:17:23,453 رفع الحزم كان مأساويا,لكن احتجز الحقراء في القبو 181 00:17:24,415 --> 00:17:26,969 زوجتي اعتقدت اني سددت مجري المياه 182 00:17:27,594 --> 00:17:28,954 سوف افعلها غدا 183 00:17:28,979 --> 00:17:32,016 و اخبرها عن حقيقة هذه الاشياء التي تخلصت من الجميع 184 00:17:33,065 --> 00:17:34,252 انا تعب 185 00:17:35,283 --> 00:17:38,189 و الصفحة التالية تثبت انه قد فعل 186 00:17:38,742 --> 00:17:43,494 لكن قبل ان يأتي باقي القطيع لكي يتبعوا الضائعين منهم 187 00:17:45,486 --> 00:17:49,787 اظن انهم قد عبروا من الولاية خلال قنوات المياه 188 00:17:50,314 --> 00:17:53,494 و من ثم بارتلبي حجزهم في القبو في صباح اليوم التالي 189 00:17:54,590 --> 00:17:56,157 خطة بارتلبي نجحت 190 00:17:59,253 --> 00:18:02,746 لم يكن احد غاضبا او حزينا او خائفا 191 00:18:03,945 --> 00:18:05,492 لم يكن احد موجودا 192 00:18:07,213 --> 00:18:09,886 و من ثم لم يكن احد هناك 193 00:18:22,797 --> 00:18:25,010 انا اسفة لما قلته 194 00:18:26,405 --> 00:18:27,378 عن الاستسلام 195 00:18:31,944 --> 00:18:33,057 انا ايضا 196 00:18:33,632 --> 00:18:35,572 لا يمكننا الاستسلام حتي يكون المصباح بمأمن 197 00:18:36,082 --> 00:18:37,276 انه ليس خطأك 198 00:18:37,980 --> 00:18:39,806 لقد كانت هذه الاشياء 199 00:18:40,308 --> 00:18:42,068 كان يجب علي ان اعرف 200 00:18:42,485 --> 00:18:44,299 العلامات كانت موجودة هناك 201 00:18:44,731 --> 00:18:48,451 لم اري من قبل مستوطنة تختفي بهذا الشكل من قبل 202 00:18:49,250 --> 00:18:51,943 انا اظن انه عقلي 203 00:18:51,968 --> 00:18:54,154 لم يعد مثلما كان عليه سابقا 204 00:18:55,364 --> 00:18:56,890 ايتها السيدة كلافيرا 205 00:18:58,565 --> 00:19:00,578 كيف تعرفين كل هذا عن الغريم ؟ 206 00:19:01,069 --> 00:19:04,022 و في قنوات المياه عرفتي بالضبط ماذا يجب ان تقولي لكي تجعلي 207 00:19:04,321 --> 00:19:06,148 اعيني تفعل هذا 208 00:19:07,222 --> 00:19:07,989 كيف 209 00:19:09,735 --> 00:19:10,781 حسنا 210 00:19:10,806 --> 00:19:12,615 اليس هذا واضحا يا فتاة 211 00:19:14,562 --> 00:19:15,996 انا ذات عيون فضية 15390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.