Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,465 --> 00:02:18,319
العاصفة قد هدأت الان
2
00:02:18,718 --> 00:02:20,638
يجب ان نكون قادرين علي الرحيل بحلول الصباح
3
00:02:21,461 --> 00:02:22,161
هذا جيد
4
00:02:23,175 --> 00:02:23,882
لا
5
00:02:24,946 --> 00:02:27,266
لدي شعور سئ حيال هذا المكان
6
00:02:29,328 --> 00:02:31,141
خصوصا مع وجودي
7
00:02:33,196 --> 00:02:34,169
هل انت
8
00:02:34,478 --> 00:02:35,338
بخير؟
9
00:02:36,868 --> 00:02:37,981
بالتاكيد
10
00:02:38,845 --> 00:02:40,459
فلتخبري الجميع ان يذهبوا للنوم
11
00:02:40,814 --> 00:02:43,254
سوف اوقظكم قبل شروق الشمس
12
00:02:53,589 --> 00:02:55,049
انها مذكرات
13
00:02:55,734 --> 00:02:58,254
مالك هذا المنزل,بارتلبي
14
00:02:58,431 --> 00:03:01,685
كما يبدو انه هو وبعض العائلات الاخري
15
00:03:01,710 --> 00:03:05,321
اسسوا هذا المكان و حاولو ان يعيشوا بأنفسهم
16
00:03:05,711 --> 00:03:07,098
و يبدو ان الامر قد نجح
17
00:03:07,520 --> 00:03:08,146
علي الاقل
18
00:03:08,300 --> 00:03:09,360
لفترة قصيرة
19
00:03:09,911 --> 00:03:10,677
غريم؟
20
00:03:11,276 --> 00:03:13,956
فقط الكثير من العلاقات الصعبة
21
00:03:14,211 --> 00:03:17,378
جعلت الزراعة ابطأ,
جعلت كل شئ صعبا
22
00:03:17,786 --> 00:03:19,486
انه عار حقا
23
00:03:19,833 --> 00:03:22,847
كان يبدو مثل الناس الطموح
24
00:03:23,069 --> 00:03:26,349
بحث عن طرق عديدة ليتغلب علي مشاكله
25
00:03:26,381 --> 00:03:27,035
هاي رفاق
26
00:03:28,094 --> 00:03:29,814
كرو قال اننا يجب ان ننام قليلا
27
00:03:30,509 --> 00:03:32,422
سوف ننهض باكرا غدا
28
00:03:32,842 --> 00:03:33,948
الحمدلله
29
00:03:39,416 --> 00:03:43,786
و في النهاية يأتي طفل و يملي علي ماذا افعل
30
00:03:44,145 --> 00:03:45,352
"فلتذهب الي السرير"
(بطريقة ساخرة)
31
00:04:32,383 --> 00:04:33,876
اغلقي النافذة
32
00:04:40,805 --> 00:04:42,112
ايها العم كرو
33
00:04:43,002 --> 00:04:44,649
هيا فلتنهض
34
00:04:46,919 --> 00:04:48,292
فلتتركيني لوحدي
35
00:04:48,441 --> 00:04:50,441
لقد نمت كثيرا
36
00:05:00,793 --> 00:05:01,699
ماذا
37
00:05:06,791 --> 00:05:08,397
اوه-صحيح
38
00:05:09,117 --> 00:05:10,130
شروق الشمس
39
00:05:15,844 --> 00:05:16,550
انت تعرف
40
00:05:16,810 --> 00:05:18,690
يمكنك الحديث معي بشأن بعض الامور
41
00:05:19,625 --> 00:05:20,411
يانغ ايضا
42
00:05:22,529 --> 00:05:24,302
فلنخرج من هنا فقط
43
00:05:34,840 --> 00:05:35,527
ها نحن
44
00:05:36,742 --> 00:05:38,722
هل يمكنني فقط ان اعود الي السرير
45
00:05:39,201 --> 00:05:42,181
ان كنا كلنا تعبين,ربما يجب ان نعد الفطور اولا؟
46
00:05:42,447 --> 00:05:43,534
هل تريدين اعداده؟
47
00:05:44,302 --> 00:05:45,656
ليس حقا
48
00:05:51,098 --> 00:05:52,504
هل جهزتم الدراجة يا رفاق ؟
49
00:05:53,319 --> 00:05:54,799
لقد اشرقت الشمس الان
50
00:05:54,854 --> 00:05:56,141
...لذا فلنرفع هذا الشئ فقط و
51
00:06:03,347 --> 00:06:06,341
انتم ايها الناس تجلبون الحظ السئ فقط ,اليس كذلك؟
52
00:06:15,448 --> 00:06:18,981
بدأت افكر بأن الكون لا يريدنا ان نصل لأطلس
53
00:06:19,736 --> 00:06:22,142
انها فقط شئ مسطح
انا متأكدة بأنه هناك المزيد
54
00:06:22,229 --> 00:06:23,582
ليس هذا فقط
55
00:06:23,684 --> 00:06:24,724
انه كل شئ
56
00:06:25,587 --> 00:06:28,094
العواصف-التحطمات-الوحوش
57
00:06:29,240 --> 00:06:30,586
انا متعبة جدا
58
00:06:30,777 --> 00:06:31,664
انا ايضا
59
00:06:31,936 --> 00:06:35,143
يبدو الامر اننا يجب ان نثابر دوما لكي نستمر بالتقدم
60
00:06:35,828 --> 00:06:36,748
اجل
61
00:06:37,649 --> 00:06:39,223
لكن هذا ما بدأنا لاجله
62
00:06:39,351 --> 00:06:41,431
لقد بدأنا كل هذا لمحاولة انقاذ العالم
63
00:06:41,669 --> 00:06:42,536
ليس فقط
64
00:06:43,252 --> 00:06:44,566
ان نكون متأخرين و غير مرغوب بنا
65
00:06:47,251 --> 00:06:48,511
اللية الماضية
انا..
66
00:06:49,984 --> 00:06:51,530
لم استطع التوقف عن التفكير
67
00:06:52,736 --> 00:06:55,243
لماذا نحن حتي سنذهب الي اطلس
68
00:07:04,191 --> 00:07:06,064
وايس
نحن يجب علينا فعل هذا
69
00:07:06,244 --> 00:07:06,818
لماذا؟
70
00:07:08,954 --> 00:07:12,581
اوزبين لديه القطع خلف ابواب عملاقة تحت مدارس عادية
71
00:07:13,269 --> 00:07:13,775
لكن
72
00:07:14,324 --> 00:07:17,717
كم من الوقت ستحتاجه سالم لتجد مصباح في منتصف هذه الاماكن
73
00:07:18,109 --> 00:07:18,429
ماذا
74
00:07:19,584 --> 00:07:20,577
ربما الغريم
75
00:07:20,602 --> 00:07:22,111
سيجدونها في النهاية بالتأكيد
76
00:07:22,832 --> 00:07:25,412
لكن ان دفناها او رميناها بالاسفل
77
00:07:25,718 --> 00:07:26,911
سيتطلبها هذا سنوات
78
00:07:27,277 --> 00:07:29,224
ربما حتي لن يحدث و نحن احياء
79
00:07:30,907 --> 00:07:32,794
لكن يمكننا ان ننهي الامر حالا
80
00:07:50,481 --> 00:07:51,428
انا
81
00:07:52,356 --> 00:07:53,390
حقا
82
00:07:54,076 --> 00:07:55,203
متعبة
83
00:08:20,635 --> 00:08:22,835
لا لا لم اقصد هذا
84
00:08:23,694 --> 00:08:25,381
روبي
كل شئ بخير
85
00:08:25,467 --> 00:08:26,066
لا
86
00:08:26,133 --> 00:08:28,426
هناك شئ بالاسفل هناك لقد رأيته
87
00:08:28,454 --> 00:08:29,861
كان ينظر الي
88
00:08:34,295 --> 00:08:34,902
هاي
89
00:08:35,387 --> 00:08:37,574
كل شئ بخير
لقد قلتي انك متعبة للتو
90
00:08:37,933 --> 00:08:39,246
ربما انه لا شئ
91
00:08:39,599 --> 00:08:40,539
الان فلنذهب
92
00:08:40,696 --> 00:08:41,950
ما الخطب بك
93
00:08:42,211 --> 00:08:43,511
لا يمكننا الرحيل هكذا
94
00:08:43,536 --> 00:08:46,340
يجب علينا ان ننزل هناك
يجب ان نسترجع المصباح
95
00:08:46,461 --> 00:08:47,555
بماذا كنت افكر
96
00:08:47,703 --> 00:08:50,483
كل ما علينا فعله هو اصلاح هذه المقطورة
97
00:08:50,611 --> 00:08:51,558
هاي يا فتي المزرعة
(يقصد فلاح او مزارع)
98
00:08:51,697 --> 00:08:53,124
تفقد هذا الظل للحظة
99
00:08:53,149 --> 00:08:55,546
انا لن ارحل بدون المصباح
100
00:09:00,089 --> 00:09:01,382
سوفانزل معك
101
00:09:01,477 --> 00:09:02,957
سوف ننزل معا
102
00:09:04,609 --> 00:09:05,756
حسنا
103
00:09:07,206 --> 00:09:08,900
فلتحضروا المصباح الغبي
104
00:09:08,957 --> 00:09:11,197
اوسكار,اصلح العجلات الغبية
105
00:09:12,376 --> 00:09:14,076
الي اين انت ذاهب؟
106
00:09:14,198 --> 00:09:15,324
الي اين تعتقدين؟
107
00:09:18,023 --> 00:09:18,810
غبي
108
00:09:35,916 --> 00:09:37,649
ربما التيار حملها بعيدا
109
00:10:05,211 --> 00:10:06,705
اوه هيا اين هي!
110
00:10:07,355 --> 00:10:09,675
فقط اطفأو الانوار و ابحث عن اي بريق
111
00:10:11,534 --> 00:10:12,507
حسنا
112
00:10:25,021 --> 00:10:25,648
هناك
113
00:10:44,154 --> 00:10:45,280
يا رفاق- انا
114
00:10:59,176 --> 00:10:59,843
روبي
115
00:11:04,321 --> 00:11:05,294
ما الامر؟
116
00:11:19,430 --> 00:11:20,976
ما هذا
117
00:11:21,334 --> 00:11:22,174
سلاحي
118
00:11:22,640 --> 00:11:23,414
يبدو كأنه
119
00:11:23,694 --> 00:11:24,654
ثقيل
120
00:11:24,739 --> 00:11:25,433
اهربوا
121
00:11:26,381 --> 00:11:27,741
الان
122
00:11:44,784 --> 00:11:45,604
من هذا الطريق
123
00:12:22,309 --> 00:12:24,029
لا استطيع فعل هذا
124
00:12:24,975 --> 00:12:25,728
لا استطيع
125
00:12:33,669 --> 00:12:34,543
مخرج
126
00:12:34,796 --> 00:12:35,709
مخرج
127
00:12:43,732 --> 00:12:45,245
اوه هيا
128
00:12:51,112 --> 00:12:51,726
بليك
129
00:12:52,245 --> 00:12:53,885
انهضي
130
00:12:54,487 --> 00:12:55,960
كل شئ بخير
131
00:13:17,607 --> 00:13:18,574
بلييييك
132
00:13:27,077 --> 00:13:28,051
لقد وجدتها
133
00:13:28,310 --> 00:13:29,644
ما الذي حصل للتو
134
00:13:32,676 --> 00:13:33,729
انه مغلق
135
00:13:35,141 --> 00:13:36,268
ابتعدوا عن طريقي
136
00:13:45,612 --> 00:13:46,332
لا
137
00:13:46,954 --> 00:13:47,674
لا
138
00:13:59,262 --> 00:13:59,869
روبي
139
00:14:01,540 --> 00:14:03,500
ما لون عينيك؟
140
00:14:04,477 --> 00:14:04,971
انهم
141
00:14:05,524 --> 00:14:06,537
فضيون
142
00:14:09,060 --> 00:14:10,887
هل لديك عائلة ؟
143
00:14:10,912 --> 00:14:12,054
اصدقاء
144
00:14:12,079 --> 00:14:12,831
ماذا؟
145
00:14:14,528 --> 00:14:15,721
لا تفكري بشأنهم
146
00:14:16,867 --> 00:14:19,107
فكري بشأن الناس الذين يحبونك
147
00:14:19,839 --> 00:14:20,319
ركزي
148
00:14:20,598 --> 00:14:21,764
علي ذكرياتهم
149
00:14:22,339 --> 00:14:24,306
الطريقة التي تجعلك تشعرين بها
150
00:14:26,276 --> 00:14:27,023
ركزي
151
00:14:34,283 --> 00:14:35,083
الضوء
152
00:14:35,436 --> 00:14:36,636
جميل
153
00:14:37,693 --> 00:14:39,333
انه ثمين
154
00:14:43,098 --> 00:14:44,238
و
155
00:14:44,678 --> 00:14:45,551
يجب ان
156
00:14:45,805 --> 00:14:47,265
يتم حمايته
157
00:15:21,121 --> 00:15:22,427
!لقد عدنا الي المنزل
158
00:15:26,337 --> 00:15:27,797
ايها العم كرو فلتنهض
159
00:15:27,822 --> 00:15:29,437
هاي ابتعدي عني
160
00:15:30,240 --> 00:15:31,874
ما الذي تفعلونه هنا
161
00:15:31,899 --> 00:15:33,640
نحن راحلون ايها الاحمق
162
00:15:33,665 --> 00:15:34,706
هيا بنا
163
00:15:38,751 --> 00:15:39,738
ليس بعد
164
00:15:46,898 --> 00:15:47,864
اوسكار
165
00:15:49,450 --> 00:15:51,064
يجب ان نرحل-الان
166
00:15:58,901 --> 00:16:00,694
هاي
ما الذي تفعلينه
167
00:16:13,423 --> 00:16:15,063
الان يمكننا الرحيل
168
00:16:16,553 --> 00:16:17,273
توقفوا
169
00:16:17,513 --> 00:16:18,533
توقفوا
170
00:16:18,746 --> 00:16:20,306
ما الخطب بكم
171
00:16:20,331 --> 00:16:20,932
...لقد كان
172
00:16:47,486 --> 00:16:48,633
الاباثي
173
00:16:50,474 --> 00:16:53,321
انهم ليسوا اقوياء او ضارين
174
00:16:56,448 --> 00:16:58,828
انهم يستنزفون ارادتك في البقاء
175
00:17:01,466 --> 00:17:04,946
بدأت تنفذ الاموال من ولاية بارتلبي
176
00:17:05,383 --> 00:17:08,429
ارادو ينقصوا كلفة بعض الصيادين
177
00:17:09,031 --> 00:17:13,583
لكن لكي يفعل هذا كان يريد الجميع هادئا
178
00:17:14,723 --> 00:17:15,596
دائما
179
00:17:17,482 --> 00:17:19,915
استطاع ان يبعد اثنين من القطيع
180
00:17:20,220 --> 00:17:23,453
رفع الحزم كان مأساويا,لكن احتجز الحقراء في القبو
181
00:17:24,415 --> 00:17:26,969
زوجتي اعتقدت اني سددت مجري المياه
182
00:17:27,594 --> 00:17:28,954
سوف افعلها غدا
183
00:17:28,979 --> 00:17:32,016
و اخبرها عن حقيقة هذه الاشياء التي تخلصت من الجميع
184
00:17:33,065 --> 00:17:34,252
انا تعب
185
00:17:35,283 --> 00:17:38,189
و الصفحة التالية تثبت انه قد فعل
186
00:17:38,742 --> 00:17:43,494
لكن قبل ان يأتي باقي القطيع
لكي يتبعوا الضائعين منهم
187
00:17:45,486 --> 00:17:49,787
اظن انهم قد عبروا من الولاية خلال قنوات المياه
188
00:17:50,314 --> 00:17:53,494
و من ثم بارتلبي حجزهم في القبو في صباح اليوم التالي
189
00:17:54,590 --> 00:17:56,157
خطة بارتلبي نجحت
190
00:17:59,253 --> 00:18:02,746
لم يكن احد غاضبا او حزينا او خائفا
191
00:18:03,945 --> 00:18:05,492
لم يكن احد موجودا
192
00:18:07,213 --> 00:18:09,886
و من ثم لم يكن احد هناك
193
00:18:22,797 --> 00:18:25,010
انا اسفة لما قلته
194
00:18:26,405 --> 00:18:27,378
عن الاستسلام
195
00:18:31,944 --> 00:18:33,057
انا ايضا
196
00:18:33,632 --> 00:18:35,572
لا يمكننا الاستسلام حتي يكون المصباح بمأمن
197
00:18:36,082 --> 00:18:37,276
انه ليس خطأك
198
00:18:37,980 --> 00:18:39,806
لقد كانت هذه الاشياء
199
00:18:40,308 --> 00:18:42,068
كان يجب علي ان اعرف
200
00:18:42,485 --> 00:18:44,299
العلامات كانت موجودة هناك
201
00:18:44,731 --> 00:18:48,451
لم اري من قبل مستوطنة تختفي بهذا الشكل من قبل
202
00:18:49,250 --> 00:18:51,943
انا اظن انه عقلي
203
00:18:51,968 --> 00:18:54,154
لم يعد مثلما كان عليه سابقا
204
00:18:55,364 --> 00:18:56,890
ايتها السيدة كلافيرا
205
00:18:58,565 --> 00:19:00,578
كيف تعرفين كل هذا عن الغريم ؟
206
00:19:01,069 --> 00:19:04,022
و في قنوات المياه عرفتي بالضبط ماذا يجب ان تقولي لكي تجعلي
207
00:19:04,321 --> 00:19:06,148
اعيني تفعل هذا
208
00:19:07,222 --> 00:19:07,989
كيف
209
00:19:09,735 --> 00:19:10,781
حسنا
210
00:19:10,806 --> 00:19:12,615
اليس هذا واضحا يا فتاة
211
00:19:14,562 --> 00:19:15,996
انا ذات عيون فضية
15390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.