All language subtitles for rwby s6e02 - Uncovered - video dailymotion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,710 --> 00:02:55,463 اوه يا الهي 2 00:02:56,056 --> 00:02:57,110 هل انت بخير ؟ 3 00:02:58,678 --> 00:02:59,811 اين كنتي ؟ 4 00:03:10,303 --> 00:03:12,810 يجب ان نأخذ القطعة الي اطلس ؟ 5 00:03:13,556 --> 00:03:15,476 هذا ما قاله اوز 6 00:03:18,645 --> 00:03:20,585 لابد انك تمزح 7 00:03:20,727 --> 00:03:22,527 انا اعني انظريالي الجانب المشرق 8 00:03:22,622 --> 00:03:24,655 اخيرا سنخرج من هذا المنزل 9 00:03:25,794 --> 00:03:28,027 حسنا,ثقي بي انا لست متحمسا لهذه الفكرة ايضا 10 00:03:28,346 --> 00:03:32,072 لكن بدون سيدة الربيع لتختم القطعة و تعيدها لمكانها 11 00:03:32,327 --> 00:03:33,874 هذا افضل خيار نملكه 12 00:03:34,056 --> 00:03:36,120 اطلس ربما لا تكون اكثر مملكة امانا حاليا 13 00:03:36,200 --> 00:03:37,434 لاكن الحدود مغلقة 14 00:03:37,724 --> 00:03:39,351 الجنرال ايرون وود امر الجميع بالتراجع 15 00:03:39,734 --> 00:03:41,454 ااه,ليس الجميع 16 00:03:41,734 --> 00:03:47,726 مدينة ارغوس تقع فش الشمال و هي النقطة التجارية بين انيما و سوليتاس 17 00:03:47,879 --> 00:03:51,601 لديهم اكبر قاعدة عسكرية خاضعة لأتلس خارج المملكة هناك 18 00:03:51,822 --> 00:03:54,617 مستحيل ان يهجروها هكذا 19 00:03:54,737 --> 00:03:56,397 و ان استغلينا فرصنا جيدا 20 00:03:56,522 --> 00:04:00,982 اظن انه سيكون لدينا فرصة لكي نقنعهم ان يوصلونا مباشرة لأيرون وود 21 00:04:01,165 --> 00:04:04,938 نحن لدينا وريثة شركة شني للغبار 22 00:04:05,175 --> 00:04:07,202 الوريثة السابقة 23 00:04:07,283 --> 00:04:08,436 اجل اجل 24 00:04:08,805 --> 00:04:12,171 لكن اظن اذا كانت هذه فرصة لكسب المال لنغتنمها 25 00:04:13,859 --> 00:04:16,586 اتمني ان يكفينا خيارنا الاول 26 00:04:17,662 --> 00:04:19,962 سعيد لرؤيتك تشعر بتحسن 27 00:04:20,395 --> 00:04:21,361 بطريقة مماثلة 28 00:04:21,770 --> 00:04:25,036 اظن انه ليس لدينا المزيد من الوقت لنتعافي 29 00:04:25,524 --> 00:04:27,944 اخشي ان يكون الوقت هو مشكلتنا 30 00:04:28,177 --> 00:04:28,717 عظيم 31 00:04:29,092 --> 00:04:33,145 حسنا,طالما تلك الاشياء بالخارج ربما تقع قوتها في الايدي الخاطئة 32 00:04:33,595 --> 00:04:38,054 بالحديث عن هذا , ما الذي تفعله هذه الاشياء بالضبط 33 00:04:38,254 --> 00:04:39,674 كرو لم يخبرنا ابدا 34 00:04:45,001 --> 00:04:45,807 بالطبع 35 00:04:47,946 --> 00:04:49,346 قطعة المعرفة 36 00:04:49,777 --> 00:04:52,964 لديها قوة بديعة و خطيرة للغاية 37 00:04:53,748 --> 00:04:55,835 مستعملها يطرح اي سؤال 38 00:04:56,254 --> 00:04:58,820 و المصباح سيوفر الاجابة 39 00:05:00,987 --> 00:05:01,921 مثيرة للاهتمام 40 00:05:02,501 --> 00:05:04,234 لكنها رائعة 41 00:05:04,569 --> 00:05:05,296 بالطبع 42 00:05:05,931 --> 00:05:08,071 علي اي حال, هذا لن يحدث بدون شروط 43 00:05:09,030 --> 00:05:11,723 المصباح لا يستطيع ان يخبركم اشياء ستحدث في المستقبل 44 00:05:12,178 --> 00:05:14,851 و سيجاوب فقط 3 اسئلة 45 00:05:15,150 --> 00:05:16,844 في كل 100 عام 46 00:05:19,424 --> 00:05:22,278 حسنا اظن ان هذا ليس سيئا جدا 47 00:05:22,746 --> 00:05:24,532 مسؤلييتها كبيرا ايضا 48 00:05:24,619 --> 00:05:25,952 اذا فلنصوت 49 00:05:26,031 --> 00:05:27,105 ما الذي يجب ان نسال عنه اولا؟ 50 00:05:28,151 --> 00:05:29,651 هل نستطيع ان نطلب المزيد من الاسئلة؟ 51 00:05:29,735 --> 00:05:31,655 هل نستطيع ان نطلب المزيد من الاسئلة؟ 52 00:05:31,679 --> 00:05:32,452 هذه ليست امنيات 53 00:05:33,525 --> 00:05:36,631 للاسف لن تستطيعي ان تسأليه عن اي شئ حاليا 54 00:05:37,308 --> 00:05:40,015 الاسئلة قد تمت قبل ان اختمها 55 00:05:41,251 --> 00:05:42,938 الان نعرف ما هي 56 00:05:44,326 --> 00:05:45,913 ويجب ان نبقيها امنة 57 00:05:53,156 --> 00:05:54,109 عظيم 58 00:05:54,416 --> 00:05:54,916 هذا 59 00:05:55,156 --> 00:05:56,403 فقط عظيم 60 00:05:57,353 --> 00:05:58,553 نحن محاصرون 61 00:05:58,906 --> 00:06:00,586 و نحن ايضا ضائعون 62 00:06:00,829 --> 00:06:02,136 وحصلنا علي 63 00:06:02,294 --> 00:06:04,934 عجوزة غير قادرة علي الدفاع عن نفسها 64 00:06:06,533 --> 00:06:09,260 اسمي هو ماريا كالافيرا 65 00:06:09,337 --> 00:06:11,617 و انا قادرة علي الدفاع عن نفسي 66 00:06:11,750 --> 00:06:13,677 انا فقط سمعي سئ 67 00:06:14,019 --> 00:06:16,179 وعمياء بدون عيناي 68 00:06:16,820 --> 00:06:19,906 و هي بالتأكيد بحاجة الي التصليح 69 00:06:21,836 --> 00:06:22,496 حسنا 70 00:06:22,596 --> 00:06:24,703 بدأت افهم وجهة نظرك 71 00:06:24,875 --> 00:06:26,675 هلا تهدئي الان 72 00:06:27,059 --> 00:06:30,459 ان خسرنا هدوئنا الان نحن فقط سندعو المزيد من الغريم 73 00:06:30,527 --> 00:06:31,867 هل هذا حقا يهم؟ 74 00:06:31,969 --> 00:06:34,849 مؤخرا اصبحنا نجذب الغريم منذ غادرنا هيفن 75 00:06:34,881 --> 00:06:36,954 اوه و كيف يمكن ان انسي بشأن هذا 76 00:06:37,258 --> 00:06:39,431 ماذا حدث بشأن "الا نكذب و انصاف الحقائق" 77 00:06:39,695 --> 00:06:40,275 اجل 78 00:06:41,022 --> 00:06:42,995 اظنه حان وقت التفسير 79 00:06:45,880 --> 00:06:47,694 انا لم اكذب عليكم 80 00:06:47,831 --> 00:06:50,604 انت بالتاكيد لم تخبرنا كل شئ عن القطعة 81 00:06:51,132 --> 00:06:51,832 اجل 82 00:06:51,972 --> 00:06:54,339 لن ندع هذا الامر يمر هكذا 83 00:06:54,560 --> 00:06:56,833 انا اريد ان اعرف لماذا لا تخبرنا بكل شئ 84 00:06:59,745 --> 00:07:02,698 انه صحيح ان الغريم ينجذبون للقطع 85 00:07:02,903 --> 00:07:04,191 انه شئ لا يمكن تجاهله 86 00:07:04,732 --> 00:07:07,926 اظن ان هذا بسبب اصولهم انا لست متأكد تماما 87 00:07:08,067 --> 00:07:08,887 بغض النظر 88 00:07:09,046 --> 00:07:12,900 ربما ان اخبرتكم هذا سيجعلكم محبطين و يأسين 89 00:07:13,034 --> 00:07:14,968 يبدو ان هذا افضل خيار 90 00:07:15,367 --> 00:07:18,740 اتعرف لقد تعبت من ان الناس يختارون الافضل بالنسبة لي 91 00:07:18,777 --> 00:07:21,370 الهذا لم تخبر الجميع عن حقيقة ليونهارت ايضا ؟ 92 00:07:21,760 --> 00:07:23,333 اجل في الحقيقة 93 00:07:23,559 --> 00:07:26,593 اظن ان مملكة ميسترال تستحق افضل من الحقيقة 94 00:07:27,181 --> 00:07:30,831 و انا اظن انه افضل ان يتذكر الناس تاريخ خدمة ليونهارت المشرف 95 00:07:31,006 --> 00:07:33,832 و ليس الاخطاء الصغيرة التي ارتكبها في سنواته الاخيرة 96 00:07:33,931 --> 00:07:34,818 اخطاء صغيرة ؟ 97 00:07:34,843 --> 00:07:37,302 ما الذي فعله ليونهارت و كان يستحق اللوم عليه ؟ 98 00:07:37,326 --> 00:07:38,873 انا لن اغير رأيي 99 00:07:39,423 --> 00:07:42,550 لكن هل خطئ بسيط فعله سيمحي كل افعاله الجيدة ؟ 100 00:07:42,642 --> 00:07:44,562 لدينا كلنا اخطاء 101 00:07:45,288 --> 00:07:50,478 ربما قابلتم البروفيسور ليونهارت لكنكم لم تقابلو الرجل الذي كان عليه قبل ان يقابل سالم 102 00:07:50,975 --> 00:07:53,522 انظر من المفترض ان نكون في هذا معا 103 00:07:53,692 --> 00:07:55,172 تستطيع ان تثق بنا 104 00:07:55,201 --> 00:07:56,607 لن ندير ظهرنا لك 105 00:07:56,661 --> 00:07:58,921 هل تعتقدون ان ليو كان الاول؟ 106 00:08:02,503 --> 00:08:05,310 و تعتقدون انه لم يقل نفس الشئ لي ؟ 107 00:08:08,167 --> 00:08:12,727 يجب ان تفهموا ان افعالي قائمة علي تجاربي السابقة 108 00:08:13,289 --> 00:08:16,036 انا لا اقول انكم سوف تخونوني 109 00:08:16,104 --> 00:08:19,851 انا فقط اقول انه لدي اسبابي للأشياء التي افعلها,للاسرار التي اخبئها 110 00:08:20,321 --> 00:08:21,367 لاكن السبب انني.... 111 00:08:24,661 --> 00:08:25,395 اين 112 00:08:25,848 --> 00:08:26,428 القطعة 113 00:08:27,594 --> 00:08:28,348 هنا 114 00:08:31,830 --> 00:08:33,657 لقد وقعت منك بين الحطام 115 00:08:35,278 --> 00:08:36,971 ارجوكي,انهي هذا 116 00:08:39,155 --> 00:08:42,249 اذا كل تلك الاوقات التي كنت تقول فيها انك مؤمن بالبشرية 117 00:08:42,929 --> 00:08:44,556 هذا كان فقط لمصلحة الجميع 118 00:08:47,849 --> 00:08:50,069 هذا ليس ما كنت اعنيه 119 00:08:50,862 --> 00:08:51,656 ايتها السيدة روز 120 00:08:52,015 --> 00:08:56,315 القطعة الاثرية لديها قوة كبيرة و مسؤوليتي حراستها 121 00:08:56,436 --> 00:08:56,803 لكن 122 00:08:57,265 --> 00:08:59,336 لكن انت قلت انها لن تعمل الان 123 00:08:59,383 --> 00:09:00,916 لماذا يهم من يحملها ؟ 124 00:09:02,559 --> 00:09:04,026 اريدك ان تستمعي ال.... 125 00:09:07,020 --> 00:09:07,900 اوز 126 00:09:08,500 --> 00:09:09,146 اسرعي 127 00:09:10,643 --> 00:09:11,443 انه 128 00:09:11,755 --> 00:09:13,195 هو يحاول يقافكم 129 00:09:14,105 --> 00:09:15,331 يوقفنا من ماذا؟ 130 00:09:16,616 --> 00:09:17,769 هو خائف 131 00:09:18,223 --> 00:09:18,989 من ان تكتشفوا 132 00:09:20,115 --> 00:09:21,015 ما الذي 133 00:09:21,994 --> 00:09:23,674 يخفيه 134 00:09:26,701 --> 00:09:29,008 اسمها هو جن 135 00:09:30,154 --> 00:09:32,614 انطقي اسمها لتستدعيها 136 00:09:32,764 --> 00:09:33,971 اسم ؟ 137 00:09:42,248 --> 00:09:43,142 جن! 138 00:09:47,551 --> 00:09:48,258 ماذا 139 00:10:32,073 --> 00:10:33,540 رائع 140 00:10:36,554 --> 00:10:40,294 اخبروني ما نوع المعرفة التي تسعون اليها 141 00:11:54,055 --> 00:11:55,708 هذا ممتع 142 00:12:06,709 --> 00:12:07,476 حسنا 143 00:12:15,404 --> 00:12:17,104 انت السيد مالاكيت؟ 144 00:12:18,831 --> 00:12:23,038 انا السيدة"ستسلخكي حية" اذا ناديتني هكذا مجددا 145 00:12:24,248 --> 00:12:26,388 اذا عن ماذا تبحثين 146 00:12:26,619 --> 00:12:27,652 حسنا,شخص ما 147 00:12:30,246 --> 00:12:30,879 لطيف 148 00:12:31,464 --> 00:12:33,037 ماذا تريدين مقابلها 149 00:12:34,571 --> 00:12:37,178 انا ابحث عن المسافرين في الصور 150 00:12:39,181 --> 00:12:43,513 حسنا, عزيزتي لقد اتيتي للمكان الصحيح 151 00:12:48,911 --> 00:12:50,845 هذا مفاجئ اليس كذلك؟ 152 00:12:51,622 --> 00:12:54,069 تعرفين حتي انا كنت اخاف من العناكب 153 00:12:55,139 --> 00:12:56,799 تعرفين ماذا افعل عندما اراهم؟ 154 00:12:57,352 --> 00:12:58,759 تقتليهم؟ 155 00:12:59,317 --> 00:13:03,411 لا العالم يحتاج للعناكب 156 00:13:04,049 --> 00:13:07,456 انا فقط اجعل العناكب تعمل لصالحي 157 00:13:16,746 --> 00:13:17,746 اعطينا اسبوع 158 00:13:18,756 --> 00:13:20,256 سنجد المسافرين 159 00:13:32,413 --> 00:13:34,013 انتي تعرفين اين هم بالفعل 160 00:13:34,239 --> 00:13:35,978 ذلك الشخص سأل عنهم الاسبوع الماضي 161 00:13:36,026 --> 00:13:37,439 انا اعرف اننا نعرف 162 00:13:38,188 --> 00:13:40,814 لكن الذي لا نعرفه 163 00:13:41,439 --> 00:13:45,072 هو الشخص الذي سئل عن مكانها في ميسترال 164 00:13:50,465 --> 00:13:51,605 انا جن 165 00:13:51,829 --> 00:13:54,496 خلقت بواسطة اله الضوء 166 00:13:54,568 --> 00:13:57,528 لكي اساعد البشرية و ازيد معرفتهم 167 00:13:57,839 --> 00:14:02,484 لدي القدرة علي ان اجيب 3 اسئلة كل 100 عام 168 00:14:03,224 --> 00:14:05,588 انت محظوظ , انت تعرف اني مازلت قادرة علي اجابة.... 169 00:14:05,676 --> 00:14:06,576 هذا يكفي 170 00:14:09,127 --> 00:14:11,860 سؤاليين في هذا العصر 171 00:14:22,607 --> 00:14:25,367 انا سعيدة لرؤيتك مرة اخري ايها الرجل العجوز 172 00:14:25,849 --> 00:14:26,515 روبي 173 00:14:27,344 --> 00:14:28,270 ارجوك 174 00:14:29,201 --> 00:14:29,961 لا تفعليها 175 00:14:31,807 --> 00:14:32,421 هاي 176 00:14:37,179 --> 00:14:39,899 افعلوا ما تظنوه صحيح يا اطفال 177 00:14:42,807 --> 00:14:43,514 جن 178 00:14:51,846 --> 00:14:53,906 ما الذي يخفيه اوزبين عنا 179 00:14:53,952 --> 00:14:55,179 لاااااااا 180 00:14:59,691 --> 00:15:00,891 م-م-ماذا؟ 181 00:15:05,819 --> 00:15:07,992 وايس-يانغ 182 00:15:10,118 --> 00:15:13,371 بليك,روبي 183 00:15:14,580 --> 00:15:16,100 روبي 184 00:15:16,347 --> 00:15:17,060 يانغ 185 00:15:19,533 --> 00:15:21,673 في يوم من الأيام 186 00:15:24,180 --> 00:15:26,067 كان هناك مبني وحيد 187 00:15:29,222 --> 00:15:31,409 محجوز فيه فتاة وحيدة 188 00:15:37,889 --> 00:15:38,909 كانت تدعي..... 189 00:15:39,670 --> 00:15:41,270 سالم 15424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.