All language subtitles for charlies.angels.s04e16.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,713 CHARLIE: Once upon a time 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,514 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,030 One in los Ange/es. 4 00:00:10,040 --> 00:00:11,393 One in San Francisco. 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,035 The other in Boston. 6 00:00:16,400 --> 00:00:17,628 Ano’ they were each assigned. . 7 00:00:17,920 --> 00:00:19,069 [BUZZING] 8 00:00:19,360 --> 00:00:22,397 very hazardous duties. 9 00:00:22,680 --> 00:00:24,557 But I took them away from all that 10 00:00:24,840 --> 00:00:26,432 and now they work for me. 11 00:00:26,720 --> 00:00:28,199 My name is Charlie. 12 00:00:28,480 --> 00:00:30,994 [m] 13 00:01:14,520 --> 00:01:16,715 [m] 14 00:01:51,960 --> 00:01:54,474 Well, well, well. 15 00:01:54,800 --> 00:01:56,358 Devlin. 16 00:01:56,640 --> 00:01:58,596 I knew I'd catch up with you someday. 17 00:01:58,920 --> 00:02:00,911 What do you want, Mackey? 18 00:02:01,200 --> 00:02:03,873 It's been three years since we pulled that heist 19 00:02:04,160 --> 00:02:07,391 in Baltimore on that broad, remember? 20 00:02:07,720 --> 00:02:11,076 You got all the jewels. 21 00:02:11,400 --> 00:02:13,072 lgot three years in the can. 22 00:02:13,400 --> 00:02:14,753 That's the breaks, pal. 23 00:02:15,040 --> 00:02:16,632 [LAUGHS] 24 00:02:16,920 --> 00:02:19,832 No, not to my way ofthinking. 25 00:02:21,520 --> 00:02:23,192 I see you made the news. 26 00:02:23,480 --> 00:02:25,596 Got yourself in some big trouble this time. 27 00:02:25,880 --> 00:02:26,835 I also got a big lawyer. 28 00:02:27,160 --> 00:02:28,513 He got my ball and he's getting me off. 29 00:02:28,800 --> 00:02:29,676 Now, what's your point? 30 00:02:30,000 --> 00:02:31,672 Well, my point is, 31 00:02:32,000 --> 00:02:37,438 the paper said that necklace was worth about 150 grand. 32 00:02:37,760 --> 00:02:39,079 l'll settle for half. 33 00:02:42,960 --> 00:02:45,349 Tell you what, Mackey. You'll settle for a thousand. 34 00:02:45,680 --> 00:02:48,069 And that's for old times' sake. 35 00:02:48,360 --> 00:02:51,272 And, pal, just forget that you had this conversation. 36 00:02:51,600 --> 00:02:52,669 Devlinl 37 00:02:53,960 --> 00:02:54,949 You better think twice. 38 00:02:55,240 --> 00:02:56,389 I got enough on you 39 00:02:56,680 --> 00:02:59,990 to put you away for life. 40 00:03:00,320 --> 00:03:03,869 Mackey, before you say any more, you better think twice. 41 00:03:04,200 --> 00:03:04,996 [scorrst 42 00:03:05,320 --> 00:03:07,470 I think the cops would still be interested 43 00:03:07,760 --> 00:03:11,389 in hearing about the broad in Miami, remember? 44 00:03:11,680 --> 00:03:14,717 And there's the one in, uh, Chicago. 45 00:03:15,040 --> 00:03:16,917 You want me to keep going? 46 00:03:19,480 --> 00:03:20,515 I need a little time. 47 00:03:20,840 --> 00:03:21,750 Pffl. 48 00:03:22,040 --> 00:03:23,678 I still haven't fenced the necklace. 49 00:03:23,960 --> 00:03:26,349 [BOTH LAUGHING] 50 00:03:28,000 --> 00:03:31,117 Sure, I'll give you 24 hours. 51 00:03:31,400 --> 00:03:32,719 [m] 52 00:03:33,000 --> 00:03:35,275 I'll be in touch... 53 00:03:35,600 --> 00:03:37,033 .. .partner. 54 00:03:41,880 --> 00:03:42,676 [MACKEY GRUNTS] 55 00:03:42,960 --> 00:03:46,748 [m] 56 00:03:51,720 --> 00:03:53,233 [BREATHING HEAVILY] 57 00:03:58,320 --> 00:04:00,436 [m] 58 00:04:08,240 --> 00:04:09,355 [ENGINE STARTS] 59 00:04:09,680 --> 00:04:11,079 [TIRES SQUEALING] 60 00:04:12,480 --> 00:04:14,471 [CHUCKLING] 61 00:04:16,680 --> 00:04:19,877 Hey, Vic, my lucky hat is talkin' to me. 62 00:04:20,160 --> 00:04:20,990 [GIGGLES] 63 00:04:21,320 --> 00:04:22,514 Compression in the ninth. Ha-ha! 64 00:04:22,800 --> 00:04:24,552 MAN [ON TV]: Stay tuned now for the local news. 65 00:04:24,840 --> 00:04:26,558 in Santa Monica early this morning, 66 00:04:26,840 --> 00:04:28,876 a man identified as John Mackey was found shot. 67 00:04:29,200 --> 00:04:29,950 Hey, it figures-- 68 00:04:30,280 --> 00:04:31,076 Shh, Shh, Shh. 69 00:04:31,360 --> 00:04:32,270 He was talren to county hospital 70 00:04:32,560 --> 00:04:33,356 where he remains in a coma. 71 00:04:33,640 --> 00:04:34,470 It's a winner-- Shut up! 72 00:04:34,760 --> 00:04:35,795 --no motive for the crime. 73 00:04:36,120 --> 00:04:37,189 However, they are speculating 74 00:04:37,480 --> 00:04:38,595 the crime may he gang-related, 75 00:04:38,920 --> 00:04:40,512 since Mac/re y has a police record. 76 00:04:40,840 --> 00:04:42,990 ln vest/gators are hoping for his sufficient recovery 77 00:04:43,280 --> 00:04:44,599 to identity his assai- 78 00:04:44,920 --> 00:04:46,319 [GLASS SHATTERS] 79 00:04:48,000 --> 00:04:49,479 What's the matter with you? Nothing. 80 00:04:49,800 --> 00:04:50,550 I'm just a little on edge. 81 00:04:50,840 --> 00:04:52,512 Go on to the track by yourself, will you? 82 00:04:52,800 --> 00:04:53,949 Sure. 83 00:04:54,240 --> 00:04:54,990 [SIGHS] 84 00:04:55,280 --> 00:04:56,554 Anything you say. 85 00:04:56,840 --> 00:04:59,957 [m] 86 00:05:20,960 --> 00:05:22,598 Yeah, l-l'd like some information, please, 87 00:05:22,920 --> 00:05:25,070 on your flight to, uh, Arizona. 88 00:05:25,360 --> 00:05:27,157 Yeah, Phoenix. Phoenix, Arizona. That's fine. 89 00:05:27,440 --> 00:05:29,158 [m] 90 00:05:29,440 --> 00:05:31,715 MAN: I've been a bail bondsman for 30 years. 91 00:05:32,000 --> 00:05:35,390 This is the first time anyone's ever run out on me. 92 00:05:35,720 --> 00:05:37,597 I could lose $50,000. 93 00:05:37,880 --> 00:05:40,155 My home is mortgaged, my wife's in the hospital. 94 00:05:40,480 --> 00:05:41,390 What about the police? 95 00:05:41,680 --> 00:05:43,477 They're not gonna look for Devlin out of state. 96 00:05:43,760 --> 00:05:44,715 There hasn't been a hearing. 97 00:05:45,000 --> 00:05:46,911 I still don't understand why hejumped bail. 98 00:05:47,240 --> 00:05:48,036 I mean, his lawyer said 99 00:05:48,360 --> 00:05:50,078 there wasn't enough evidence to convict him. 100 00:05:50,400 --> 00:05:51,549 That's right. 101 00:05:51,840 --> 00:05:54,593 Even the woman he supposedly stole the necklace from 102 00:05:54,880 --> 00:05:56,233 is reluctant to testify against him. 103 00:05:56,520 --> 00:05:58,397 They were dating each other. They had thing going. 104 00:05:58,680 --> 00:06:01,069 He looks the type. 105 00:06:01,360 --> 00:06:02,315 Yeah. 106 00:06:02,600 --> 00:06:04,272 He's been linked, uh, socially 107 00:06:04,560 --> 00:06:07,074 with several beautiful and wealthy women. 108 00:06:07,360 --> 00:06:09,476 Apparently, he has something they find attractive. 109 00:06:09,800 --> 00:06:10,869 So, what do you want us to do? 110 00:06:11,160 --> 00:06:13,355 lwant you to find him and bring him back. 111 00:06:13,680 --> 00:06:14,715 What if he doesn't wanna come? 112 00:06:15,000 --> 00:06:15,989 Bring him back anyway. 113 00:06:16,280 --> 00:06:17,554 Mm. That sounds like kidnapping. 114 00:06:17,840 --> 00:06:19,114 I think that's against the law. 115 00:06:19,440 --> 00:06:22,352 CHARLIE: Well, perhaps we can dangle alure in front of Mr. Devlin. 116 00:06:22,640 --> 00:06:26,155 If he runs true to character, he just might talre the bait. 117 00:06:26,480 --> 00:06:27,595 I don't quite follow you, Charlie. 118 00:06:27,880 --> 00:06:29,472 it the police won 't go after him, 119 00:06:29,760 --> 00:06:31,955 perhaps a beautiful bounty hunter can. 120 00:06:32,280 --> 00:06:33,872 Did you say a bounty hunter? 121 00:06:34,200 --> 00:06:35,713 There's no indication he's dangerous. 122 00:06:36,040 --> 00:06:37,189 He's suspected of nothing more 123 00:06:37,480 --> 00:06:38,833 than filching expensive trinkets. 124 00:06:39,160 --> 00:06:41,833 And confronted with all three Angels, 125 00:06:42,160 --> 00:06:43,639 ldouht it he could make a choice. 126 00:06:43,960 --> 00:06:47,635 50 l 7/ make it easy for him and send Kris. 127 00:06:47,960 --> 00:06:49,075 Okay, how do I find him? 128 00:06:49,360 --> 00:06:52,272 De vlin's car was found abandoned near LA. airport. 129 00:06:52,560 --> 00:06:55,870 A man fitting his description booked a flight to Phoenix 130 00:06:56,160 --> 00:06:57,434 under the name of Tony Cole. 131 00:06:57,760 --> 00:07:00,752 He 's checked into the Spa Hotel just outside Phoenix. 132 00:07:01,040 --> 00:07:02,951 Your flight lea ves in the morning. 133 00:07:03,240 --> 00:07:04,389 Any questions, Kris? 134 00:07:04,680 --> 00:07:06,477 You said he likes wealthy women. 135 00:07:06,760 --> 00:07:07,556 Right. 136 00:07:07,840 --> 00:07:09,114 Women that, uh, look wealthy 137 00:07:09,440 --> 00:07:10,668 and dress wealthy. 138 00:07:10,960 --> 00:07:12,154 Yes, i get your point. 139 00:07:12,440 --> 00:07:14,271 All right, l've set up charge accounts for you 140 00:07:14,560 --> 00:07:15,788 at some of the nice boutiques. 141 00:07:16,120 --> 00:07:17,439 And there's an elegant rental car 142 00:07:17,720 --> 00:07:18,994 waiting for you in Phoenix. 143 00:07:19,280 --> 00:07:21,271 Hm. You got a lot of class, Charlie. 144 00:07:21,560 --> 00:07:22,470 [CHUCKLES] 145 00:07:22,760 --> 00:07:24,876 [m] 146 00:07:32,680 --> 00:07:35,194 WOMAN [OVER PA]: Flight 601 from Los Angeles to Phoenix 147 00:07:35,480 --> 00:07:37,232 now arriving at Gate 5. 148 00:07:37,560 --> 00:07:39,676 [m] 149 00:07:58,880 --> 00:08:01,474 DEVLIN: Lovely. Lovely. So is this. 150 00:08:01,760 --> 00:08:03,955 This one's very nice too. 151 00:08:05,360 --> 00:08:08,033 I'm very fond of gold, as you can see. 152 00:08:13,120 --> 00:08:14,394 Enjoy your drink. 153 00:08:14,720 --> 00:08:16,551 Put that on my lab. 154 00:08:32,520 --> 00:08:36,229 I guess there's no easy way. 155 00:08:36,520 --> 00:08:37,316 I beg your pardon. 156 00:08:37,600 --> 00:08:38,715 Well, to avoid all those clichés 157 00:08:39,000 --> 00:08:40,274 such as, um, "Haven't we met?" 158 00:08:40,560 --> 00:08:43,074 or "Aren't you so-and-so from such-and-such?" 159 00:08:43,360 --> 00:08:44,270 There's just no easy way. 160 00:08:44,560 --> 00:08:46,676 Heh. Are you trying to introduce yourself? 161 00:08:47,000 --> 00:08:47,910 Well, that was the plan, 162 00:08:48,200 --> 00:08:49,997 but I seem to fresh out of clever repartee. 163 00:08:50,280 --> 00:08:52,748 Well, maybe you should just tell me your name. 164 00:08:53,040 --> 00:08:54,234 All right. Tony. 165 00:08:54,520 --> 00:08:55,350 Tony Cole. 166 00:08:55,680 --> 00:08:57,159 Hello. Hi. 167 00:08:57,440 --> 00:08:58,236 See? That was easy. 168 00:08:58,520 --> 00:08:59,748 Yes, it was. Thank you. 169 00:09:00,040 --> 00:09:00,916 You're welcome. 170 00:09:01,200 --> 00:09:02,110 Uh, may I join you, Miss...? 171 00:09:02,400 --> 00:09:04,595 Munroe. Kris Munroe. And yes, you may. 172 00:09:04,880 --> 00:09:06,074 Thank you. 173 00:09:06,360 --> 00:09:08,157 You alone? 174 00:09:08,480 --> 00:09:09,629 Very much so. 175 00:09:09,920 --> 00:09:11,717 That's hard to figure. 176 00:09:12,000 --> 00:09:13,831 Well, I want it that way, at least for a while. 177 00:09:14,120 --> 00:09:15,633 Where you from? 178 00:09:15,920 --> 00:09:17,433 L.A. 179 00:09:17,720 --> 00:09:20,154 I've been to LA, but it's not one of my favorite places. 180 00:09:20,440 --> 00:09:21,953 Ah. 181 00:09:22,280 --> 00:09:23,269 What is your favorite place? 182 00:09:23,560 --> 00:09:25,312 Right here next to you. 183 00:09:25,600 --> 00:09:26,669 [CHUCKLES] 184 00:09:27,000 --> 00:09:29,116 Why, Mr. Cole, you haven't run out of clever repartee. 185 00:09:29,400 --> 00:09:31,391 Well, it comes and goes. 186 00:09:31,680 --> 00:09:33,910 By the way, was that Miss or Mrs? 187 00:09:34,200 --> 00:09:35,428 Miss. 188 00:09:35,760 --> 00:09:36,636 Recently divorced. 189 00:09:36,960 --> 00:09:37,790 Terrific. 190 00:09:38,080 --> 00:09:39,274 Would you join me for a drink tonight? 191 00:09:39,560 --> 00:09:41,949 Well, you certainly don't waste any time, do you? 192 00:09:42,240 --> 00:09:44,356 Well, time is precious. 193 00:09:45,400 --> 00:09:46,469 I'll think about it. 194 00:09:46,760 --> 00:09:50,150 Good. I'll be in Room 301, waiting by the phone. 195 00:09:50,480 --> 00:09:53,119 [m] 196 00:10:11,880 --> 00:10:12,835 Yuck. 197 00:10:20,960 --> 00:10:22,109 Los Angeles, please. 198 00:10:22,400 --> 00:10:23,719 [RINGING] 199 00:10:24,000 --> 00:10:26,434 Townsend Agency. Oh, hi, Kris. How's it going? 200 00:10:26,760 --> 00:10:28,830 Well, Mr. Cole certainly is a fast worker. 201 00:10:29,120 --> 00:10:31,031 I don't know what all those otherwomen saw in him. 202 00:10:31,320 --> 00:10:32,355 Frankly, he makes my skin crawl. 203 00:10:32,640 --> 00:10:34,710 Well, whatever his flaws, bad taste isn't one of them. 204 00:10:35,000 --> 00:10:36,194 He picked you out right away. 205 00:10:36,520 --> 00:10:37,669 Thanks. 206 00:10:37,960 --> 00:10:40,190 Listen, the less time I have to spend with him, the better. 207 00:10:40,480 --> 00:10:42,516 Do you have an address? Did you find a house we could use? 208 00:10:42,800 --> 00:10:44,119 Yeah, I checked with a friend of mine 209 00:10:44,400 --> 00:10:45,310 who's a real-estate broker. 210 00:10:45,600 --> 00:10:47,113 We've got a house in Bel Air that we can use. 211 00:10:47,400 --> 00:10:48,674 The people that own it are in Europe. 212 00:10:49,000 --> 00:10:49,989 Great. What's the address? 213 00:10:50,280 --> 00:10:52,396 It's 2234 Ridgecross. 214 00:10:52,680 --> 00:10:56,719 Two-two-three-tour Ridgecross. 215 00:10:57,040 --> 00:10:59,190 Okay. I'll call you right after I set up the bait. 216 00:10:59,480 --> 00:11:00,993 Okay. Great. 217 00:11:04,640 --> 00:11:06,358 [SIGHS] 218 00:11:06,680 --> 00:11:09,240 Room 301, please. 219 00:11:09,560 --> 00:11:11,357 Mr. Cole, hello. Kris Munroe. 220 00:11:11,680 --> 00:11:13,750 Oh, Tony. Okay. 221 00:11:14,040 --> 00:11:15,712 Listen, I got your roses. They're beautiful. 222 00:11:16,000 --> 00:11:18,434 I'd like to accept your invitation. 223 00:11:18,720 --> 00:11:19,914 What time? 224 00:11:20,240 --> 00:11:21,036 That should be fine. 225 00:11:21,360 --> 00:11:22,759 Thank you. 226 00:11:27,920 --> 00:11:30,832 [LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 227 00:11:31,160 --> 00:11:33,230 Looks like a custom-made piece. 228 00:11:33,520 --> 00:11:34,794 I'll probably have to break it up. 229 00:11:35,120 --> 00:11:37,793 Just remember that's worth 150,000 retail. 230 00:11:38,080 --> 00:11:39,672 I want 80 grand. No less. 231 00:11:40,000 --> 00:11:41,228 Get a load of her. 232 00:11:41,520 --> 00:11:44,114 [INAUDIBLE DIALOGUE] 233 00:11:44,400 --> 00:11:46,311 And she's all mine. 234 00:11:46,640 --> 00:11:48,995 I'll expect an answer tomorrow. 235 00:11:54,320 --> 00:11:55,150 Good evening. 236 00:11:55,480 --> 00:11:56,913 Good evening. 237 00:12:00,840 --> 00:12:02,432 Thank you. 238 00:12:03,560 --> 00:12:06,028 Guess who's the envy of every man in this room. 239 00:12:06,360 --> 00:12:07,156 [CHUCKLES] 240 00:12:07,440 --> 00:12:09,271 You're very good fora divorcée's ego. 241 00:12:09,560 --> 00:12:11,710 Oh, something tells me you're used to being stared at. 242 00:12:12,040 --> 00:12:12,995 [CORK POPS] Ah. 243 00:12:13,280 --> 00:12:15,350 I took the liberty of ordering champagne. 244 00:12:15,640 --> 00:12:16,436 What a nice liberty. 245 00:12:16,720 --> 00:12:17,835 Thank you. 246 00:12:18,120 --> 00:12:19,599 What'll we drink to? 247 00:12:21,600 --> 00:12:23,238 To my new friend, Tony Cole. 248 00:12:23,520 --> 00:12:27,115 And to my stunningly beautiful lady. 249 00:12:31,200 --> 00:12:31,996 Hm. 250 00:12:32,280 --> 00:12:33,508 So fill me in. 251 00:12:33,800 --> 00:12:35,472 How did I get so lucky to find you unattached? 252 00:12:35,760 --> 00:12:38,274 Well, it's a short story. 253 00:12:38,600 --> 00:12:39,794 My ex-husband owns half the world, 254 00:12:40,080 --> 00:12:42,116 and I got very tired of being another possession. 255 00:12:42,440 --> 00:12:43,475 What brings you to Arizona? 256 00:12:43,760 --> 00:12:46,957 I'm cutting the old ties. Actually, I'm selling my house. 257 00:12:47,280 --> 00:12:49,236 I didn't wanna be there while they were showing it. 258 00:12:49,520 --> 00:12:51,875 And I wanted to spend some time alone, get my thoughts together. 259 00:12:52,200 --> 00:12:54,430 Well, I'm sorry I spoiled your plans. 260 00:12:54,720 --> 00:12:57,678 That's a lie. I'm not sorry at all. 261 00:12:58,000 --> 00:12:59,399 [GIGGLES] 262 00:12:59,680 --> 00:13:01,159 Neither am I. 263 00:13:02,920 --> 00:13:04,399 What do you do fora living? 264 00:13:04,720 --> 00:13:06,073 Oh, I dabble in a little of everything. 265 00:13:06,360 --> 00:13:07,634 It's boring stuff. 266 00:13:07,920 --> 00:13:10,832 I'm growing tired of the rat race. 267 00:13:11,120 --> 00:13:13,554 | feel like my life is passing me by. 268 00:13:13,840 --> 00:13:16,195 I've never been married, 269 00:13:16,520 --> 00:13:18,272 never found the right woman. 270 00:13:18,600 --> 00:13:20,511 Well, I didn't find the right man, either. 271 00:13:20,800 --> 00:13:22,153 So there you go. Ha-ha. 272 00:13:22,480 --> 00:13:24,277 Seems like we have a lot in common. 273 00:13:24,560 --> 00:13:25,356 0h. 274 00:13:25,640 --> 00:13:26,629 What happened? 275 00:13:26,920 --> 00:13:28,069 Tsk. I broke my bracelet. 276 00:13:28,400 --> 00:13:30,038 May I? 277 00:13:30,360 --> 00:13:32,669 Looks like the clasp is broken. I could have this fixed for you. 278 00:13:32,960 --> 00:13:34,188 I know an excellent local jeweler. 279 00:13:34,480 --> 00:13:36,835 It breaks all the time. I know how to fix it. Thank you. 280 00:13:37,160 --> 00:13:39,993 I guess I'll have to think of another way. 281 00:13:40,280 --> 00:13:41,110 Another way? 282 00:13:41,400 --> 00:13:43,118 To see you again. 283 00:13:43,400 --> 00:13:45,755 [CHUCKLES] 284 00:13:46,040 --> 00:13:47,314 Well, you can always ask. 285 00:13:49,520 --> 00:13:50,350 To asking. 286 00:13:50,680 --> 00:13:52,033 To asking. 287 00:13:52,320 --> 00:13:53,230 Tsk. 288 00:13:54,320 --> 00:13:56,276 [m] 289 00:13:56,600 --> 00:13:57,999 [BOTH LAUGHING] 290 00:13:59,880 --> 00:14:01,074 Thank you for a lovely evening. 291 00:14:01,400 --> 00:14:02,913 You're welcome. 292 00:14:03,200 --> 00:14:05,873 Really. It was just what the doctor ordered. 293 00:14:06,160 --> 00:14:08,515 Um... What's wrong? 294 00:14:08,800 --> 00:14:10,870 I'm just taking things a little more slowly these days, 295 00:14:11,200 --> 00:14:12,872 that's all. 296 00:14:13,200 --> 00:14:14,155 I'll call you in the morning. 297 00:14:14,440 --> 00:14:15,555 Please do. 298 00:14:18,480 --> 00:14:19,959 [BOTH CHUCKLE] 299 00:14:25,360 --> 00:14:27,510 [m] 300 00:14:31,160 --> 00:14:32,309 [SIGHS] 301 00:14:32,640 --> 00:14:34,756 [m] 302 00:14:39,560 --> 00:14:41,710 [m] 303 00:14:45,320 --> 00:14:47,595 MAN: It's all there, 80,000. 304 00:14:47,880 --> 00:14:49,916 Well, I might have something else for you pretty soon. 305 00:14:50,240 --> 00:14:51,468 Let me guess. That blond you were with 306 00:14:51,760 --> 00:14:52,954 in the lounge last night, right? 307 00:14:53,280 --> 00:14:56,636 Well, I think the lady has possibilities, don't you? 308 00:14:56,920 --> 00:14:58,194 I don't know from ladies, Devlin. 309 00:14:58,480 --> 00:14:59,799 I only know from diamonds. 310 00:15:00,120 --> 00:15:00,916 Keep in touch. 311 00:15:01,200 --> 00:15:02,633 Take it easy. 312 00:15:17,160 --> 00:15:18,354 WOMAN [ON PHONE]: Can i help you? 313 00:15:18,680 --> 00:15:20,591 Uh, L.A. General Hospital. 314 00:15:20,880 --> 00:15:21,995 Yes, sir. 315 00:15:22,280 --> 00:15:25,477 Yeah, I called earlier about Mr. Mackey's condition. 316 00:15:25,760 --> 00:15:26,636 Mr. Macke y died this morning. 317 00:15:26,920 --> 00:15:28,399 If you want any further information, 318 00:15:28,680 --> 00:15:30,033 ill have to transfer you. 319 00:15:30,360 --> 00:15:31,952 No, t-that's all right. 320 00:15:32,280 --> 00:15:33,030 Thank you. 321 00:15:33,360 --> 00:15:35,476 [m] 322 00:15:38,720 --> 00:15:40,676 [m] 323 00:15:41,000 --> 00:15:42,399 [SNORTS] 324 00:15:49,200 --> 00:15:50,428 You know what? What? 325 00:15:50,760 --> 00:15:52,352 You have succeeded in doing the impossible. 326 00:15:52,680 --> 00:15:54,955 lhave? Mm-hm. 327 00:15:55,240 --> 00:15:57,196 You've really helped me get my mind off my troubles. 328 00:15:57,480 --> 00:15:59,391 My divorce and everything. 329 00:15:59,720 --> 00:16:01,551 Glad to be of assistance. 330 00:16:03,840 --> 00:16:05,671 Um, I think we should get back to the horses. 331 00:16:05,960 --> 00:16:08,315 We don't wanna be out here after dark. 332 00:16:09,600 --> 00:16:11,750 [m] 333 00:16:14,360 --> 00:16:15,679 [SNAKE RATTLING] 334 00:16:22,600 --> 00:16:24,352 Well, there's more to you than meets the eye. 335 00:16:24,640 --> 00:16:26,915 What are you carrying a gun for? 336 00:16:27,200 --> 00:16:29,191 Uh, my husband taught me how to use it. 337 00:16:29,480 --> 00:16:31,038 We had some kidnapping threats. 338 00:16:31,320 --> 00:16:32,070 It's sort of a habit. 339 00:16:32,360 --> 00:16:35,477 Well, I hope you never get mad at me. 340 00:16:35,800 --> 00:16:38,234 Listen, uh, I'm feeling kind of shaky. 341 00:16:38,520 --> 00:16:40,556 Can we go? 342 00:16:40,840 --> 00:16:43,035 [m] 343 00:16:43,320 --> 00:16:44,230 DEVLIN: It was nothing. 344 00:16:44,560 --> 00:16:45,879 Thank God. 345 00:16:46,160 --> 00:16:47,718 Uh, would you like to join me in the Jacuzzi, 346 00:16:48,000 --> 00:16:49,877 get the knots out? I don't think so. 347 00:16:50,160 --> 00:16:54,039 I think I'll settle for a hot shower and a short nap. 348 00:16:54,360 --> 00:16:55,759 0h. 349 00:16:57,000 --> 00:16:58,718 This is kind of important. I forgot to mail it. 350 00:16:59,000 --> 00:17:01,036 Would you mind? No, I'll be glad to. 351 00:17:01,320 --> 00:17:03,117 Thank you. Okay, I'll see you for dinner. 352 00:17:03,400 --> 00:17:05,231 See you for dinner. Okay. 353 00:17:09,240 --> 00:17:10,229 [DOOR CLOSES] 354 00:17:10,520 --> 00:17:12,636 [m] 355 00:17:22,920 --> 00:17:24,558 Bos, Kris. 356 00:17:24,840 --> 00:17:25,750 Yeah, fine. 357 00:17:26,040 --> 00:17:28,679 I gave him the envelope with the Ridgecross address. 358 00:17:28,960 --> 00:17:30,791 No, I'm fine. Stop worrying. 359 00:17:31,080 --> 00:17:32,957 I'll get back to you later. 360 00:17:35,960 --> 00:17:38,155 [m] 361 00:17:38,440 --> 00:17:40,635 BECK: I'm glad you're all right, but let me tell you, 362 00:17:40,920 --> 00:17:42,797 my lucky hat and myself, we're doing all right too. 363 00:17:43,120 --> 00:17:44,599 We got something nice in the eighth. 364 00:17:44,880 --> 00:17:46,757 Yeah, never mind your lucky hat. 365 00:17:47,080 --> 00:17:48,195 I want you to check out a house for me. 366 00:17:48,480 --> 00:17:49,356 A house? 367 00:17:49,640 --> 00:17:51,073 Yeah, take down this address. 368 00:17:51,360 --> 00:17:52,429 You got a pencil? 369 00:17:52,720 --> 00:17:53,675 Yeah. 370 00:17:54,000 --> 00:17:56,275 Two-two-three-four Ridgecross. 371 00:17:56,560 --> 00:17:57,595 Ridgecraft? 372 00:17:57,920 --> 00:18:00,275 Ridgecross. Bel Air. 373 00:18:00,560 --> 00:18:01,629 It's for sale. 374 00:18:01,920 --> 00:18:04,878 Now call Timely, T-l-M-E-L-Y, Realty. 375 00:18:05,160 --> 00:18:07,469 Make an appointment to see the house. Check it out. 376 00:18:07,760 --> 00:18:09,239 Look over the furniture, the paintings, 377 00:18:09,560 --> 00:18:11,835 the security systems, and call me back. All of it. 378 00:18:12,120 --> 00:18:13,109 Timely, huh? 379 00:18:13,440 --> 00:18:14,509 Okay, I'll talk to you later. 380 00:18:14,800 --> 00:18:17,109 [m] 381 00:18:17,440 --> 00:18:19,510 BOSLEY: Thanks, Bob. I appreciate the favor. 382 00:18:21,320 --> 00:18:23,550 Well, that was my friend at Timely Realty. 383 00:18:23,840 --> 00:18:27,116 A Mr. Beck wants to see the house at 2234 Ridgecross 384 00:18:27,400 --> 00:18:28,435 this afternoon at 3:00. 385 00:18:28,720 --> 00:18:29,914 Beck? Yeah. 386 00:18:30,200 --> 00:18:31,110 The servants are on vacation, 387 00:18:31,400 --> 00:18:33,197 and the gardener doesn't come in till tomorrow, 388 00:18:33,480 --> 00:18:34,674 so we're in the clear. 389 00:18:35,000 --> 00:18:36,319 Didn't our client say a guy named Beck 390 00:18:36,600 --> 00:18:38,192 was living with Devlin at his beach house? 391 00:18:38,480 --> 00:18:40,710 Right. Fred Beck. 392 00:18:41,000 --> 00:18:43,275 Which means Devlin has taken the bait. 393 00:18:43,600 --> 00:18:45,591 Time to go put the signs up at Ridgecross. 394 00:18:45,880 --> 00:18:47,313 Let's go. 395 00:18:48,240 --> 00:18:50,674 [m] 396 00:19:16,080 --> 00:19:17,513 Here he comes. 397 00:19:22,200 --> 00:19:23,189 Ah, how do you do? I'm Mr. Beck. 398 00:19:23,480 --> 00:19:25,072 I made an appointment to see this house. 399 00:19:25,360 --> 00:19:26,839 Oh, of course. I'm Kelly. 400 00:19:27,120 --> 00:19:28,189 Hello. Heh. So nice to know you. 401 00:19:28,520 --> 00:19:29,270 Won't you come in? 402 00:19:29,600 --> 00:19:30,794 Ah, charming. Cape Cod? 403 00:19:31,080 --> 00:19:32,672 Uh, no. No, not quite. 404 00:19:32,960 --> 00:19:34,393 Hey, how you doin'? Heh-heh. 405 00:19:34,680 --> 00:19:36,796 [SOUTHERN ACCENT] Could we get started, please? 406 00:19:37,080 --> 00:19:38,035 I'm in a bit ofa rush. 407 00:19:38,360 --> 00:19:41,830 Ch, of course. Uh, Mr. Beck, Mrs. Stevens. 408 00:19:42,120 --> 00:19:44,395 Uh, she's here to see the house also. 409 00:19:44,680 --> 00:19:45,430 I hope you don't mind. 410 00:19:45,720 --> 00:19:47,073 Not at all. It's my pleasure. 411 00:19:47,360 --> 00:19:48,554 Okay. Likewise. 412 00:19:48,840 --> 00:19:49,909 Here we go. 413 00:19:50,240 --> 00:19:52,708 Uh, this is the dining room. 414 00:19:53,040 --> 00:19:55,076 Notice the moldings? Very unusual. 415 00:19:55,360 --> 00:19:56,236 Breathtaking. 416 00:19:56,520 --> 00:19:57,270 Yes. 417 00:19:57,560 --> 00:19:58,390 Uh, after this, 418 00:19:58,680 --> 00:20:00,910 I'd like to take you to the kitchen. 419 00:20:01,200 --> 00:20:01,996 A gourmet's delight. 420 00:20:02,280 --> 00:20:03,679 [CHUCKLES] It has everything. 421 00:20:03,960 --> 00:20:06,315 Custom cabinets, built-in Spanish tiles, 422 00:20:06,640 --> 00:20:07,470 you name it. Ooh. 423 00:20:07,800 --> 00:20:09,916 Yeah. And then we're gonna see the game room. 424 00:20:10,200 --> 00:20:11,918 It is really something. [CHUCKLES] 425 00:20:12,200 --> 00:20:14,475 This is exquisite. 426 00:20:14,760 --> 00:20:17,513 Quite a layout. Reminds me of Roman days. 427 00:20:17,800 --> 00:20:19,438 [CHUCKLES] [CHUCKLES] 428 00:20:19,720 --> 00:20:20,914 [ALARM RINGING QUIETLY] 429 00:20:21,240 --> 00:20:24,073 I just love these antiques. 430 00:20:24,400 --> 00:20:25,833 Miss Munroe has exquisite taste. 431 00:20:26,160 --> 00:20:27,434 I must agree. 432 00:20:27,720 --> 00:20:29,392 KELLY: What more could anyone ask for? 433 00:20:29,680 --> 00:20:32,114 At a million and a half, it's a steal. 434 00:20:32,400 --> 00:20:35,437 Why, it certainly is. 435 00:20:35,720 --> 00:20:38,109 Yes, uh, very reasonable. 436 00:20:38,400 --> 00:20:39,958 Is everything all right? 437 00:20:42,160 --> 00:20:43,957 [ALARM RINGS] 438 00:20:44,240 --> 00:20:45,116 [ALARM STOPS] 439 00:20:45,400 --> 00:20:47,789 The problem seems to be somewhere in the switch. 440 00:20:48,080 --> 00:20:49,638 I'm gonna have to disable the alarm system 441 00:20:49,920 --> 00:20:50,875 fora couple of days, 442 00:20:51,160 --> 00:20:53,469 until I can do some rewiring. 443 00:20:54,920 --> 00:20:57,559 KELLY: Well, I guess that about does it. 444 00:21:00,080 --> 00:21:01,593 It's lovely. 445 00:21:01,880 --> 00:21:03,871 Yeah, I like the appointments and, uh, your drapes. 446 00:21:04,160 --> 00:21:06,958 Oh, I'm glad. Uh, here's my card. 447 00:21:07,280 --> 00:21:08,235 Mm-hm. And as I said, 448 00:21:08,520 --> 00:21:10,476 I don't think it'll be on the market long. 449 00:21:10,760 --> 00:21:12,512 You'll have to beat me to it. 450 00:21:12,800 --> 00:21:14,631 I'd like to see it all over again. 451 00:21:14,960 --> 00:21:16,712 Heh-heh. Well, I'll discuss it with the wife. 452 00:21:17,040 --> 00:21:18,268 She makes all the decisions. 453 00:21:18,560 --> 00:21:19,754 Thank you. Bye-bye. 454 00:21:20,080 --> 00:21:21,035 Bye. [CHUCKLES] 455 00:21:26,760 --> 00:21:27,670 His tongue was hanging out. 456 00:21:27,960 --> 00:21:29,313 Let's hope he chokes on it. 457 00:21:29,640 --> 00:21:30,629 [CHUCKLES] 458 00:21:30,920 --> 00:21:32,990 [m] 459 00:21:40,640 --> 00:21:42,119 [ENGINE STARTS] 460 00:21:45,720 --> 00:21:47,631 BECK: I'm tellln' you, Vic, it's some joint. 461 00:21:47,920 --> 00:21:50,195 They're asking a million and a half. 462 00:21:50,480 --> 00:21:52,277 There's this blond broad that wants it. 463 00:21:52,560 --> 00:21:53,436 [LAUGHS] 464 00:21:53,720 --> 00:21:54,516 Hey, uh, listen. 465 00:21:54,800 --> 00:21:55,550 There's a big safe. 466 00:21:55,840 --> 00:21:56,670 It looks kinda tough, 467 00:21:57,000 --> 00:21:58,194 but I think it's your lucky day. 468 00:21:58,480 --> 00:22:00,675 Security man was over there, he was turning off the alarm. 469 00:22:01,000 --> 00:22:01,750 What was that all about? 470 00:22:02,080 --> 00:22:03,718 Something to do with the wiring. 471 00:22:04,040 --> 00:22:06,429 But, look, I gotta go back there today anyway. 472 00:22:06,760 --> 00:22:08,955 I gotta go back there. I left my-- My lucky hat there. 473 00:22:09,240 --> 00:22:11,390 Would you believe 50 bucks in the lining? 474 00:22:11,720 --> 00:22:13,551 All right, stay near the phone. I'll get back to you. 475 00:22:13,840 --> 00:22:15,956 [m] 476 00:22:20,800 --> 00:22:23,075 Ah, grac/as. 477 00:22:23,400 --> 00:22:25,277 Thank you. 478 00:22:27,480 --> 00:22:28,959 Ah, guess what. What? 479 00:22:29,280 --> 00:22:30,235 I got an offer on my house. 480 00:22:30,520 --> 00:22:31,350 So soon? 481 00:22:31,640 --> 00:22:32,629 I know. 482 00:22:32,920 --> 00:22:35,070 The only problem is, I have to go back to LA. immediately 483 00:22:35,360 --> 00:22:37,476 and start escrow, get some valuables out of the house. 484 00:22:37,760 --> 00:22:38,636 Well, that's unfortunate. 485 00:22:38,960 --> 00:22:40,552 l was looking forward to establishing 486 00:22:40,840 --> 00:22:43,513 a more permanent kind of a relationship. 487 00:22:43,840 --> 00:22:45,353 I didn't know things could happen so fast. 488 00:22:45,640 --> 00:22:47,232 And besides, I didn't know I'd meet you. 489 00:22:47,520 --> 00:22:49,875 Guess we have a mutual problem. 490 00:22:50,160 --> 00:22:53,630 I hate to think that you're gonna go out of my life forever. 491 00:22:53,920 --> 00:22:55,319 What are you doing the next few days? 492 00:22:55,640 --> 00:22:57,073 Heh. What do you got in mind? 493 00:22:57,360 --> 00:22:58,509 Why don't you go back with me? 494 00:22:58,800 --> 00:23:01,394 I told you LA. is not one of my favorite towns. 495 00:23:01,680 --> 00:23:03,910 Well, it's the company that counts. 496 00:23:04,200 --> 00:23:05,428 You could stay with me. 497 00:23:09,360 --> 00:23:10,429 You make it hard to say no. 498 00:23:10,720 --> 00:23:12,790 Ha. Now look who's putting up resistance. 499 00:23:13,120 --> 00:23:14,519 What's in it for me? 500 00:23:14,800 --> 00:23:17,314 Now, isn't that a silly question. 501 00:23:19,560 --> 00:23:20,754 Why don't we get a flight tonight? 502 00:23:21,080 --> 00:23:23,196 Uh-uh. ltold you |-- No more flights. 503 00:23:23,480 --> 00:23:25,277 I can't fly since I crashed my Learjet. 504 00:23:25,560 --> 00:23:28,552 You know, even with hypnosis, I still can't handle it. 505 00:23:28,880 --> 00:23:29,676 Mind driving? 506 00:23:30,000 --> 00:23:31,558 I turned in my rental. 507 00:23:31,880 --> 00:23:33,393 So I'll rent one. I don't know. 508 00:23:33,720 --> 00:23:35,517 My brokerwants me back as soon as possible. 509 00:23:35,840 --> 00:23:36,955 It would only take us 12 hours. 510 00:23:37,240 --> 00:23:40,277 We'll drive straight through and split the time at the wheel. 511 00:23:40,600 --> 00:23:42,113 It's the only way I'll get you to go, huh? 512 00:23:42,440 --> 00:23:43,714 It's the only way. 513 00:23:45,040 --> 00:23:45,995 I guess we're driving. 514 00:23:46,280 --> 00:23:47,076 Shall we pack? 515 00:23:47,400 --> 00:23:49,834 It'll just take me a minute. Beautiful. 516 00:23:50,120 --> 00:23:52,270 [m] 517 00:23:56,120 --> 00:23:57,917 BOSLEY: What is it, Charlie? What's so urgent? 518 00:23:58,240 --> 00:24:00,470 CHARLIE: I've just learned from a source that Mr. Dev/in 519 00:24:00,760 --> 00:24:03,433 is not the simple con man we supposed him to be. 520 00:24:03,720 --> 00:24:05,199 Now, if that information is correct, 521 00:24:05,480 --> 00:24:06,833 Kris is in danger. 522 00:24:07,120 --> 00:24:07,916 What do you mean? 523 00:24:08,200 --> 00:24:08,996 A man named John Mackey 524 00:24:09,280 --> 00:24:10,395 died at county hospital 525 00:24:10,680 --> 00:24:11,715 But before he died, 526 00:24:12,000 --> 00:24:13,228 he named Devlin as his killer. 527 00:24:13,520 --> 00:24:14,953 Terrific. 528 00:24:15,240 --> 00:24:16,639 Now we know why Devlin jumped bail. 529 00:24:16,920 --> 00:24:20,151 There 's more. He also fingered Devlin as the man responsible 530 00:24:20,440 --> 00:24:22,590 for the rape-murders of three women. 531 00:24:22,880 --> 00:24:23,790 Charlie, are you sure? 532 00:24:24,080 --> 00:24:25,149 Unfortunately yes. 533 00:24:25,480 --> 00:24:26,833 Bosley, call Kris. 534 00:24:27,120 --> 00:24:29,588 Get her away from Devlin fast. 535 00:24:29,880 --> 00:24:30,835 I'm right on it, Charlie. 536 00:24:31,120 --> 00:24:33,395 [m] 537 00:24:33,680 --> 00:24:35,159 [RINGING] 538 00:24:43,360 --> 00:24:44,839 [RINGING CONTINUES] 539 00:24:47,520 --> 00:24:50,671 [m] 540 00:24:57,120 --> 00:24:59,270 [m] 541 00:25:01,800 --> 00:25:02,994 Uh-oh. What's the matter? 542 00:25:03,280 --> 00:25:05,475 I forgot my earrings. I'll meet you right downstairs. 543 00:25:05,760 --> 00:25:07,716 Okay. 544 00:25:09,840 --> 00:25:11,831 [RINGING] 545 00:25:13,600 --> 00:25:14,749 Hello? 546 00:25:15,040 --> 00:25:16,792 Hi, Bosley, I've been trying to get ahold of you. 547 00:25:17,080 --> 00:25:20,231 Listen, he took the bait. I'm heading back to LA. with him. 548 00:25:20,520 --> 00:25:23,592 What do you mean I'm not? 549 00:25:23,880 --> 00:25:24,710 He's what? 550 00:25:25,040 --> 00:25:27,031 Kris, he's killed three women. 551 00:25:27,320 --> 00:25:29,072 It's time for the police to take over. 552 00:25:29,360 --> 00:25:30,156 Since it's a major crime, 553 00:25:30,440 --> 00:25:32,032 they'll start steps for extradition. 554 00:25:32,320 --> 00:25:34,629 Listen, Bos, by the time the police do their paperwork, 555 00:25:34,960 --> 00:25:35,836 Devlin could be in Brazil. 556 00:25:36,120 --> 00:25:37,553 lthink I better hang in there with him. 557 00:25:37,880 --> 00:25:39,438 Kris, Devlin sounds like a psychopath. 558 00:25:39,760 --> 00:25:40,749 Anything could trigger him off. 559 00:25:41,040 --> 00:25:43,190 You just can't put yourself in jeopardy like that. 560 00:25:43,520 --> 00:25:44,589 How do you know he's not gonna 561 00:25:44,880 --> 00:25:46,552 get you out on the highway and try to kill you? 562 00:25:46,840 --> 00:25:49,229 Because he thinks there's a big payoff in Los Angeles, 563 00:25:49,560 --> 00:25:50,913 and I'm the icing on the cake. 564 00:25:51,200 --> 00:25:52,553 Kris, Charlie wants you out of it. 565 00:25:52,840 --> 00:25:53,590 Bosley, I can't. 566 00:25:53,880 --> 00:25:55,074 |f| back out now, we could lose him. 567 00:25:55,400 --> 00:25:57,675 Three women raped and murdered. I couldn't live with myself 568 00:25:57,960 --> 00:25:59,916 knowing I didn't do evewthlng I could to stop him. 569 00:26:00,240 --> 00:26:02,231 Kris, I have got to clear this with Charlie. 570 00:26:02,520 --> 00:26:03,430 Bosley, I'm hanging up. 571 00:26:03,720 --> 00:26:05,278 I don't dare keep him waiting much longer. 572 00:26:05,560 --> 00:26:08,313 Listen, I'll call you when | get to a gas station, okay? 573 00:26:08,600 --> 00:26:10,716 [m] 574 00:26:16,760 --> 00:26:18,910 [m] 575 00:26:26,600 --> 00:26:28,033 [ENGINE STARTS] 576 00:26:31,440 --> 00:26:33,590 [m] 577 00:26:53,640 --> 00:26:55,358 [DOORBELL RINGS] 578 00:26:59,840 --> 00:27:01,159 [DOORBELL RINGS] 579 00:27:07,960 --> 00:27:09,916 Hello! 580 00:27:11,920 --> 00:27:13,512 Yes? 581 00:27:13,800 --> 00:27:15,836 You looking for somebody? Yeah, I was here yesterday 582 00:27:16,120 --> 00:27:16,996 to buy the house. 583 00:27:17,320 --> 00:27:18,196 I left my hat behind. 584 00:27:18,520 --> 00:27:20,272 Hey, where are the real estate women? 585 00:27:20,560 --> 00:27:22,198 Oh, I don't know what you're talking about. 586 00:27:22,480 --> 00:27:23,515 This house isn't for sale. 587 00:27:23,800 --> 00:27:24,994 [LAUGHS] Hey, old pal. 588 00:27:25,320 --> 00:27:26,435 You got the wrong information. 589 00:27:26,720 --> 00:27:27,755 No, I haven't. 590 00:27:28,080 --> 00:27:29,513 The owners are out of town. 591 00:27:29,800 --> 00:27:31,074 I'm taking care of the place. 592 00:27:31,360 --> 00:27:32,475 Well, where were you yesterday? 593 00:27:32,760 --> 00:27:34,352 I'm only here a couple of days a week. 594 00:27:34,640 --> 00:27:37,871 Look, pal, I was here yesterday, there was a real estate woman-- 595 00:27:38,160 --> 00:27:39,149 I don't know, I forget her name. 596 00:27:39,440 --> 00:27:41,078 She showed me through the entire house. 597 00:27:41,360 --> 00:27:43,510 There was this otherwoman, she walked with us. 598 00:27:43,840 --> 00:27:46,354 There was this guy that was working on a safe. 599 00:27:46,680 --> 00:27:47,430 You better get out of here. 600 00:27:47,760 --> 00:27:49,352 Hey, that's all I want is my hat. 601 00:27:49,680 --> 00:27:51,875 That's all. l-- You better get out of here, 602 00:27:52,160 --> 00:27:53,559 or I'm gonna call the police. 603 00:27:54,680 --> 00:27:57,877 Don't break out in a rash. All right. 604 00:27:58,160 --> 00:27:58,956 All right. 605 00:27:59,280 --> 00:28:01,111 [m] 606 00:28:01,440 --> 00:28:02,919 [CLEARS THROAT] 607 00:28:13,240 --> 00:28:14,673 [CAR ENGINE STARTS] 608 00:28:16,880 --> 00:28:19,030 [m] 609 00:28:29,560 --> 00:28:30,993 Getting tired? 610 00:28:31,280 --> 00:28:33,475 No. Energy to burn. 611 00:28:33,760 --> 00:28:35,910 We're gonna need some gas. 612 00:28:36,200 --> 00:28:38,953 Well, we should be hitting a station soon. Good. 613 00:28:39,240 --> 00:28:41,595 I have to call my attorney, let him know I'm coming in. 614 00:28:43,480 --> 00:28:45,152 BOSLEY: We'll be waiting inside 615 00:28:45,440 --> 00:28:46,839 the Ridgecross house with the police. 616 00:28:47,160 --> 00:28:48,718 He steps through the door, we'll nail him. 617 00:28:49,000 --> 00:28:50,399 Okay. KELLY: Kris, if he makes 618 00:28:50,680 --> 00:28:52,750 any unexpected moves, don't stick around 619 00:28:53,080 --> 00:28:55,435 Uh, I won't. 620 00:28:55,720 --> 00:28:57,039 About five hours should do it. 621 00:28:59,760 --> 00:29:01,557 Right. Okay. 622 00:29:01,880 --> 00:29:04,030 [m] 623 00:29:06,880 --> 00:29:08,791 Ah. Honey, I'm gonna take over. 624 00:29:09,080 --> 00:29:10,638 Okay. 625 00:29:10,920 --> 00:29:13,036 [m] 626 00:29:18,760 --> 00:29:20,830 How you feeling? 627 00:29:21,120 --> 00:29:23,111 Fine. 628 00:29:23,440 --> 00:29:25,476 You seem a little tense. 629 00:29:25,760 --> 00:29:26,829 I've just been thinking about 630 00:29:27,160 --> 00:29:30,709 all the stuffl have to get done when I get home. 631 00:29:31,000 --> 00:29:33,673 Sure it doesn't have something to do with me? 632 00:29:34,000 --> 00:29:36,309 Don't be silly. 633 00:29:36,600 --> 00:29:38,989 Well, you've been kinda quiet. 634 00:29:39,280 --> 00:29:40,998 I'm sorry. 635 00:29:41,280 --> 00:29:42,998 You having any second thoughts? 636 00:29:43,280 --> 00:29:44,474 About me, I mean? 637 00:29:44,800 --> 00:29:46,631 No. What makes you think that? 638 00:29:48,760 --> 00:29:50,478 Just want you to feel as good as I do. 639 00:29:50,800 --> 00:29:52,791 I'm just a little moody, that's all. 640 00:29:53,080 --> 00:29:54,638 Don't let it bother you. 641 00:29:54,920 --> 00:29:55,955 You hungry? 642 00:29:56,240 --> 00:29:57,275 No, are you? 643 00:29:57,600 --> 00:29:59,511 No, but I will be. 644 00:30:00,760 --> 00:30:02,830 Well, why don't we stop someplace for the night, 645 00:30:03,120 --> 00:30:05,588 instead of driving straight through? 646 00:30:05,880 --> 00:30:08,110 I'd really rather just keep going. 647 00:30:09,560 --> 00:30:12,074 You see, i-it's my back. It's bothering me. 648 00:30:12,360 --> 00:30:14,476 I hurt it playing tennis. 649 00:30:14,760 --> 00:30:15,556 The only thing that helps 650 00:30:15,840 --> 00:30:17,159 is a hot tub and a good night's rest. 651 00:30:17,440 --> 00:30:19,829 Maybe a little massage. 652 00:30:20,160 --> 00:30:22,469 You look like you have real strong hands. 653 00:30:22,760 --> 00:30:24,876 [CHUCKLES] 654 00:30:25,160 --> 00:30:27,310 Well, if it's the driving, it doesn't bother me. 655 00:30:27,600 --> 00:30:29,431 You could sit over here, put the seat back, relax. 656 00:30:29,760 --> 00:30:31,876 Nah, it's too uncomfortable. 657 00:30:33,440 --> 00:30:35,670 Is there any reason you have to be in LA. before tomorrow? 658 00:30:35,960 --> 00:30:38,349 Well, I did make an early appointment with my lawyer. 659 00:30:38,680 --> 00:30:40,875 Well, we'll leave first thing in the morning. 660 00:30:41,160 --> 00:30:42,912 I really would feel a lot better. 661 00:30:43,200 --> 00:30:44,758 I know a nice motel nearby. 662 00:30:45,040 --> 00:30:46,871 We'll stop there. I really-- 663 00:30:47,160 --> 00:30:49,799 Please. No more discussion. We'll stop there. 664 00:30:50,080 --> 00:30:52,230 Besides-- Ha-ha-hal 665 00:30:52,520 --> 00:30:56,308 --I already made our reservations this morning. 666 00:30:56,600 --> 00:30:58,033 [LAUGHS] 667 00:31:01,000 --> 00:31:03,195 [m] 668 00:31:13,800 --> 00:31:14,949 I'll go in and get us a room. 669 00:31:15,240 --> 00:31:16,878 Rooms. 670 00:31:17,160 --> 00:31:19,993 Okay. Rooms. For the moment. 671 00:31:30,000 --> 00:31:32,753 Sure you don't want something to help you relax? 672 00:31:33,040 --> 00:31:34,598 Sleep relaxes me. 673 00:31:34,880 --> 00:31:37,394 Sounds like a good idea. Don't let me keep you. 674 00:31:37,680 --> 00:31:40,148 No, no. The plan was that l was going to sleep here 675 00:31:40,440 --> 00:31:42,032 and you were going to your room. 676 00:31:42,320 --> 00:31:43,958 Very unimaginative. 677 00:31:44,240 --> 00:31:45,958 But safe. 678 00:31:46,240 --> 00:31:47,798 Safe? 679 00:31:48,080 --> 00:31:49,593 You're very attractive, Mr. Cole. 680 00:31:49,920 --> 00:31:53,117 But like I said before, my head's really not into it. 681 00:31:53,400 --> 00:31:54,833 Maybe tomorrow, when we get to my house. 682 00:31:55,120 --> 00:31:56,439 Tomorrow? 683 00:31:56,760 --> 00:31:59,911 Why is everything always "tomorrow" with you, my love? 684 00:32:00,200 --> 00:32:02,077 [m] 685 00:32:02,360 --> 00:32:04,112 Unhl Wait, please. 686 00:32:04,440 --> 00:32:06,271 Look, I'm just not ready. 687 00:32:06,600 --> 00:32:08,636 Give me some time. Time? 688 00:32:08,920 --> 00:32:10,399 Don't you play head games with me. 689 00:32:10,680 --> 00:32:12,557 It upsets me. I don't like to be upset. 690 00:32:12,840 --> 00:32:13,989 It brings out the worst in me. 691 00:32:14,320 --> 00:32:15,833 No, no, no, no. Look, tomorrow. 692 00:32:16,160 --> 00:32:17,718 Tomorrow, 693 00:32:18,000 --> 00:32:19,319 when we get to the house, 694 00:32:19,600 --> 00:32:22,319 I promise you. 695 00:32:22,600 --> 00:32:24,511 You have a surprise you'll never forget. 696 00:32:24,800 --> 00:32:26,518 [m] 697 00:32:26,800 --> 00:32:28,313 Okay? 698 00:32:37,800 --> 00:32:39,313 Good night. 699 00:32:50,880 --> 00:32:52,393 Yes, I'm calling Los Angeles. 700 00:32:52,680 --> 00:32:53,908 [PHONE RINGS] 701 00:32:54,240 --> 00:32:55,673 BOSLEY [ON MACHINE]: Townsend Agency 702 00:32:55,960 --> 00:32:57,154 We're out for the moment, 703 00:32:57,440 --> 00:32:58,953 so please feel free to leave a message. 704 00:32:59,280 --> 00:33:00,349 KRIS: Hi, Bos. Kris. 705 00:33:00,640 --> 00:33:02,278 Listen, /'m at the Moonlight Motel in Blythe. 706 00:33:02,560 --> 00:33:04,630 E verything's under control Call me in the morning. 707 00:33:04,960 --> 00:33:07,030 [m] 708 00:33:28,680 --> 00:33:30,716 -What are you doing here? -l've been driving all night. 709 00:33:31,000 --> 00:33:32,399 I'm glad you told me you stopped here. 710 00:33:32,680 --> 00:33:33,874 We gotta talk. 711 00:33:34,160 --> 00:33:37,197 Devlin, you've been had. That Kris Munroe broad is a phony. 712 00:33:38,600 --> 00:33:41,068 Don't tell me lwas in the wrong house. 713 00:33:41,360 --> 00:33:44,079 I know exactly where I was. 714 00:33:44,360 --> 00:33:46,112 I'm telling you, somebody's playing games. 715 00:33:46,400 --> 00:33:48,038 That house on Ridgecross ain't for sale. 716 00:33:48,320 --> 00:33:50,436 And that little lady friend of yours, she doesn't own it. 717 00:33:50,720 --> 00:33:51,994 Beck, if you're telling the truth, 718 00:33:52,280 --> 00:33:53,349 and you're too stupid to lie, 719 00:33:53,640 --> 00:33:56,552 then somebody's setting me up. 720 00:33:56,880 --> 00:33:58,677 Setting you up forwhat? I don't know. 721 00:33:58,960 --> 00:34:01,155 But I'll bet she deliberately gave me that letter to mail, 722 00:34:01,440 --> 00:34:04,000 figuring that I'd look at the address. 723 00:34:04,280 --> 00:34:05,395 I don't understand any ofthis. 724 00:34:05,720 --> 00:34:07,950 Naturally. Fix me a drink. 725 00:34:10,680 --> 00:34:12,238 You know, I thought I was doing the con job. 726 00:34:12,560 --> 00:34:14,437 That dame must think I'm some jerk. 727 00:34:14,720 --> 00:34:16,915 Well, two can play the same game. 728 00:34:17,240 --> 00:34:19,993 Miss Munroe didn't tell me she lost her key. 729 00:34:20,320 --> 00:34:21,594 She told me. Aw, come on, 730 00:34:21,880 --> 00:34:24,553 can I have another key, please? 731 00:34:32,200 --> 00:34:35,112 That'll cost you a dollar extra. 732 00:34:37,200 --> 00:34:38,792 And don't lose this one. 733 00:34:39,080 --> 00:34:41,196 [m] 734 00:35:01,000 --> 00:35:02,353 Sit down. 735 00:35:11,960 --> 00:35:13,473 What are we gonna do? First thing we're gonna do 736 00:35:13,760 --> 00:35:16,957 is get out of here in your car. 737 00:35:17,240 --> 00:35:19,310 KRIS: Tony? Good morning, love. 738 00:35:19,600 --> 00:35:21,795 Hi. How'd you get in? Who is this? 739 00:35:22,080 --> 00:35:23,752 -Well, this is a friend -of mine. 740 00:35:24,040 --> 00:35:25,359 He just got in from Los Angeles 741 00:35:25,680 --> 00:35:28,399 with some very interesting information. 742 00:35:28,720 --> 00:35:29,835 Information? 743 00:35:31,000 --> 00:35:33,912 Yeah, about you, doll face. 744 00:35:34,200 --> 00:35:34,996 Me? What about me? 745 00:35:35,280 --> 00:35:36,872 Well, that's what lwanna find out. 746 00:35:37,160 --> 00:35:38,912 Like who are you? 747 00:35:39,240 --> 00:35:40,434 I don't understand. 748 00:35:41,600 --> 00:35:42,794 I mean, who are you? 749 00:35:43,080 --> 00:35:45,036 [PHONE RINGING] 750 00:35:47,920 --> 00:35:50,150 Aren't you gonna answer it? Probably a wrong number. 751 00:35:50,440 --> 00:35:53,512 Nobody knows that I'm here. Answer it. 752 00:35:57,600 --> 00:35:58,510 Yes? 753 00:35:58,840 --> 00:36:00,239 We got your message on the service saying that you 754 00:36:00,520 --> 00:36:02,192 checked in there for the night. 755 00:36:02,480 --> 00:36:03,799 [m] 756 00:36:04,080 --> 00:36:05,035 KELLY: You okay? 757 00:36:05,320 --> 00:36:07,072 Has Devlin been giving you any more problems? 758 00:36:07,360 --> 00:36:09,715 Kris? 759 00:36:10,000 --> 00:36:11,035 Kris, are you there? 760 00:36:11,320 --> 00:36:12,594 Kris?! 761 00:36:14,240 --> 00:36:15,559 [DIAL TONE HUMS] 762 00:36:15,840 --> 00:36:17,831 You're right. 763 00:36:18,120 --> 00:36:19,394 It was a wrong number. 764 00:36:19,680 --> 00:36:21,796 [m] 765 00:36:27,520 --> 00:36:29,670 [m] 766 00:36:34,240 --> 00:36:35,912 You'll have to go over all that again for me, 767 00:36:36,200 --> 00:36:38,395 Mr. Bosley. You say you were talking 768 00:36:38,680 --> 00:36:40,875 to her, and you were cutoff. 769 00:36:41,160 --> 00:36:41,910 [ENGINE STARTS] 770 00:36:42,200 --> 00:36:43,474 Hold on. 771 00:36:49,080 --> 00:36:51,674 Hey! Wait a minute! Come back! 772 00:37:00,240 --> 00:37:02,800 She just got taken out of here in a car with two men. 773 00:37:03,080 --> 00:37:04,832 i tried to stop them, they nearly ran me down. 774 00:37:05,120 --> 00:37:07,350 Something's gone wrong. Yeah, I'd say so. 775 00:37:07,640 --> 00:37:08,550 What kind of a car? 776 00:37:08,840 --> 00:37:09,955 Did you get a look at the license? 777 00:37:10,280 --> 00:37:12,316 No. But it was a Ford. 778 00:37:12,600 --> 00:37:16,229 Uh, four-door sedan, uh, vinyl top, green, 779 00:37:16,520 --> 00:37:17,748 ’73 or ’74. 780 00:37:18,080 --> 00:37:19,877 All right. Now, look, sir, this is an emergency. 781 00:37:20,160 --> 00:37:21,957 I want you to call your local Highway Patrol. 782 00:37:22,240 --> 00:37:23,958 Give them a description of the car. 783 00:37:24,240 --> 00:37:26,674 Also, tell them there's a kidnapping in progress. 784 00:37:26,960 --> 00:37:29,952 Well call the field office, fill them in on the details. 785 00:37:30,240 --> 00:37:31,639 Also, though, I want you to tell them 786 00:37:31,920 --> 00:37:33,876 that we'll need a helicopter when we get to Blythe. 787 00:37:34,160 --> 00:37:36,310 Now, do that right away, will you, please? 788 00:37:36,640 --> 00:37:37,470 Let's go. 789 00:37:37,760 --> 00:37:39,830 [m] 790 00:37:43,200 --> 00:37:44,474 Okay, let's get down to it. 791 00:37:44,760 --> 00:37:47,115 That house in Beverly Hills you don't own. 792 00:37:47,440 --> 00:37:48,839 My friend here checked on it. 793 00:37:49,880 --> 00:37:53,156 You've been setting me up for something. 794 00:37:53,440 --> 00:37:55,590 Okay, I'm sorry. Look, you're right. 795 00:37:55,880 --> 00:37:57,074 I was supposed to come and get you, 796 00:37:57,360 --> 00:37:58,475 then bring you back to LA. 797 00:37:58,760 --> 00:38:01,320 l was doing a favor for a friend. 798 00:38:01,600 --> 00:38:03,591 Well, that's not really true either. 799 00:38:03,920 --> 00:38:05,751 I was doing it because I need the money. 800 00:38:06,040 --> 00:38:07,359 Who? What friend? 801 00:38:07,680 --> 00:38:09,671 Who wants me? 802 00:38:09,960 --> 00:38:11,632 Your bail bondsman, Harry Silvers. 803 00:38:11,920 --> 00:38:13,717 Look, I'm sorry I got involved in this whole mess. 804 00:38:14,000 --> 00:38:16,195 I didn't count on falling in love with you. 805 00:38:16,520 --> 00:38:18,670 [LAUGHS] 806 00:38:18,960 --> 00:38:20,029 That's terrific. 807 00:38:20,320 --> 00:38:22,311 I can't even touch her. 808 00:38:22,600 --> 00:38:23,953 Suddenly she's in love with me. 809 00:38:24,280 --> 00:38:25,998 Hey, Vic, 810 00:38:26,320 --> 00:38:28,595 I think she's telling you the truth. It makes perfect sense. 811 00:38:28,880 --> 00:38:30,359 Harry Silvers is out of a lot of bread. 812 00:38:30,640 --> 00:38:32,312 Shut up, Beck. 813 00:38:32,600 --> 00:38:34,875 Don't believe a word that comes out of her mouth. Listen, that guy back at the 814 00:38:36,000 --> 00:38:40,357 hotel may have called the cops. 815 00:38:40,640 --> 00:38:43,473 Maybe we better get offthe road for a while. 816 00:38:43,760 --> 00:38:45,557 Pull in that turn up ahead. 817 00:38:46,760 --> 00:38:49,399 [m] 818 00:39:13,800 --> 00:39:15,677 lguess we're out of water. 819 00:39:15,960 --> 00:39:16,870 Put any in lately? 820 00:39:17,200 --> 00:39:18,394 I think so. I don't know. 821 00:39:18,680 --> 00:39:20,716 You keep your eyes on her, and watch her. Watch her good. 822 00:39:21,040 --> 00:39:22,439 She's a lot smarter than you. 823 00:39:22,720 --> 00:39:24,870 [m] 824 00:39:29,640 --> 00:39:31,278 Pull the hood. 825 00:39:35,120 --> 00:39:37,236 Thanks for standing up for me. 826 00:39:37,560 --> 00:39:39,118 You shouldn't have double-crossed him. 827 00:39:39,400 --> 00:39:40,310 You know him a long time? 828 00:39:40,640 --> 00:39:42,756 That's none of your business. 829 00:39:43,040 --> 00:39:43,950 I know him. What if I told you I could prove that your 830 00:39:44,240 --> 00:39:45,878 friend's a murderer? 831 00:39:46,160 --> 00:39:47,912 You're trying to do to me what you did to him. 832 00:39:48,200 --> 00:39:49,076 Right? 833 00:39:49,400 --> 00:39:50,515 Well, it's not gonna work. 834 00:40:02,360 --> 00:40:05,193 Get rid of the gun. Out. 835 00:40:06,960 --> 00:40:07,836 Now what? 836 00:40:08,120 --> 00:40:09,792 Now we go for a little walk to the highway. 837 00:40:10,080 --> 00:40:11,354 Suppose I say no? 838 00:40:11,640 --> 00:40:13,153 Then I'll have to use this. 839 00:40:13,440 --> 00:40:15,192 Gosh, honey, you sure fell out of love in a hurry. 840 00:40:15,480 --> 00:40:17,277 Well, you can't win 'em all, Devlin. 841 00:40:17,600 --> 00:40:18,635 Yeah, I can. 842 00:40:18,920 --> 00:40:20,433 Stay where you are. 843 00:40:20,760 --> 00:40:21,590 [GUN CLICKS] 844 00:40:21,880 --> 00:40:23,711 Ha-ha-ha! Sorry. 845 00:40:24,000 --> 00:40:25,274 Unhl Now don't move. 846 00:40:25,600 --> 00:40:28,558 Sorry it isn't a gold bracelet, baby. 847 00:40:28,840 --> 00:40:30,353 It's gonna do the trick just fine. 848 00:40:30,640 --> 00:40:32,835 Hey, uh, what are we gonna do now? 849 00:40:33,840 --> 00:40:36,308 We're gonna take a walk. Where? 850 00:40:36,600 --> 00:40:38,750 Ah, same direction. Now move. 851 00:40:39,080 --> 00:40:42,436 [m] 852 00:40:53,240 --> 00:40:55,390 [m] 853 00:41:01,040 --> 00:41:03,508 DEVLIN: Come on. Get up. 854 00:41:06,720 --> 00:41:09,996 [m] 855 00:41:12,880 --> 00:41:14,836 I don't see anything. 856 00:41:19,800 --> 00:41:22,473 The green sedan didn't go through the roadblock, 857 00:41:22,760 --> 00:41:25,035 so it-- It must have gotten off the main highway. 858 00:41:28,280 --> 00:41:30,396 [m] 859 00:41:44,680 --> 00:41:45,635 Take a walk, Beck. 860 00:41:45,920 --> 00:41:47,717 Miss Munroe made me a promise last night, 861 00:41:48,000 --> 00:41:49,194 and I'm gonna hold her to it. 862 00:41:49,520 --> 00:41:50,873 Now, wait a second. 863 00:41:51,160 --> 00:41:53,037 Uh, there's no point in hurting her. 864 00:41:53,360 --> 00:41:54,156 We got enough problems. 865 00:41:54,480 --> 00:41:55,674 That's right, Beck. 866 00:41:55,960 --> 00:41:57,996 And you're about to become an accessory to a murder. 867 00:41:58,320 --> 00:41:59,514 What are you talking about? 868 00:41:59,800 --> 00:42:01,552 Think he's gonna let me go when he's finished? 869 00:42:01,840 --> 00:42:03,159 He's already killed three women. 870 00:42:03,440 --> 00:42:04,714 You're crazy. KRIS: It's true. 871 00:42:05,040 --> 00:42:07,076 A man he shot in Los Angeles, John Mackey, 872 00:42:07,360 --> 00:42:08,759 talked to the police before he died. 873 00:42:09,080 --> 00:42:10,399 DEVLIN: I told you to take a walk. He named Devlin as the man who 874 00:42:10,680 --> 00:42:13,114 raped and murdered three women. 875 00:42:13,400 --> 00:42:16,995 Hey. Wait a second. Mackey. 876 00:42:17,280 --> 00:42:19,669 That was the guy on television That's why you were upset. 877 00:42:19,960 --> 00:42:22,554 That's why you threw the glass across the room. She's right. 878 00:42:22,840 --> 00:42:24,239 You killed him because he knew about you. DEVLIN: 879 00:42:24,560 --> 00:42:26,039 Beck, you're thinking too much. 880 00:42:26,320 --> 00:42:28,914 Ain't no way I'm gonna stand around and let you kill her. 881 00:42:29,200 --> 00:42:30,553 I don't need that on my conscience. 882 00:42:30,840 --> 00:42:32,796 DEVLIN: You really think I'm gonna stand by, 883 00:42:33,080 --> 00:42:34,911 let you spoil my fun? 884 00:42:35,200 --> 00:42:36,428 [GUNSHOT] 885 00:42:36,720 --> 00:42:37,914 No! No! 886 00:42:38,240 --> 00:42:39,593 [GUNSHOT] [BECK GRUNTS] 887 00:42:39,880 --> 00:42:42,155 [m] 888 00:42:47,720 --> 00:42:48,550 Hey. 889 00:42:48,840 --> 00:42:51,354 BOSLEY: There's nobody down there. 890 00:42:55,080 --> 00:42:56,957 Looks like they've abandoned it. 891 00:42:57,240 --> 00:42:58,832 Why don't we just keep going this way, 892 00:42:59,120 --> 00:43:00,269 follow the road? 893 00:43:02,360 --> 00:43:04,476 [m] 894 00:44:30,400 --> 00:44:32,470 [FOOT SCRAPING] 895 00:44:33,000 --> 00:44:37,118 [m] 896 00:44:45,680 --> 00:44:47,193 [GRUNTING] 897 00:44:58,680 --> 00:45:00,955 There's Kris. Look! 898 00:45:04,680 --> 00:45:05,476 Devlin! 899 00:45:05,800 --> 00:45:08,917 [m] 900 00:45:19,600 --> 00:45:22,273 Can we go down? Can you get close enough to pick her up? 901 00:45:22,560 --> 00:45:23,709 Right. Let's go! 902 00:45:24,000 --> 00:45:26,673 [m] 903 00:46:02,320 --> 00:46:04,151 [SCREAMS] 904 00:46:05,120 --> 00:46:08,749 [m] 905 00:46:42,080 --> 00:46:43,638 Honey, are you okay? 906 00:46:43,920 --> 00:46:45,148 It's the only way to fly. 907 00:46:45,480 --> 00:46:46,674 Oh. 908 00:46:51,240 --> 00:46:53,117 Funny. What? 909 00:46:53,400 --> 00:46:55,391 He doesn't look nearly as good as his picture. 910 00:46:57,960 --> 00:47:00,076 [m] 911 00:47:09,040 --> 00:47:10,792 [m] 912 00:47:11,080 --> 00:47:13,071 CHARLIE: i suppose lshcvld reprimand you, Kris, 913 00:47:13,360 --> 00:47:15,920 for insisting on bringing Mr. De vlin in alone 914 00:47:16,200 --> 00:47:18,794 and scary us all half to death. 915 00:47:19,080 --> 00:47:20,274 Everything would have gone smoothly 916 00:47:20,600 --> 00:47:22,591 if it hadn't been for Beck's lucky hat. 917 00:47:22,880 --> 00:47:24,711 By the way, we should do whatever we can for Beck. 918 00:47:25,000 --> 00:47:26,399 He did try to help me-- Oh! [POPS] 919 00:47:26,680 --> 00:47:27,829 Bosley, my nerves. Oh! 920 00:47:28,120 --> 00:47:29,394 Oh. Sorry. 921 00:47:29,680 --> 00:47:32,513 We have this compliments of our client, Harry Silver. 922 00:47:32,800 --> 00:47:35,553 I think Beck will probably get a light sentence, Kris. 923 00:47:35,840 --> 00:47:38,718 His biggest crime seems to be a poor choice of friends. 924 00:47:39,040 --> 00:47:39,870 And Devlin? 925 00:47:40,200 --> 00:47:41,189 There's enough evidence 926 00:47:41,480 --> 00:47:42,993 to put him away for the rest of his life. 927 00:47:43,280 --> 00:47:44,633 By the way, 928 00:47:44,960 --> 00:47:46,951 that's a very beautiful bracelet you have on there. 929 00:47:49,560 --> 00:47:50,549 How careless of me. 930 00:47:50,880 --> 00:47:53,075 I suppose you'll be wanting this back, Charlie. 931 00:47:53,360 --> 00:47:54,918 I think you should let her keep it. 932 00:47:55,200 --> 00:47:56,394 I think she deserves it, Charlie. 933 00:47:56,720 --> 00:47:58,676 She has my vote. All right, Kris. 934 00:47:58,960 --> 00:47:59,836 You can keep it. 935 00:48:00,120 --> 00:48:01,439 Maybe it'll serve as a reminder 936 00:48:01,720 --> 00:48:04,029 that you're to follow orders next time. 937 00:48:04,320 --> 00:48:05,355 Yes, Charlie. 938 00:48:05,640 --> 00:48:06,914 You still got a lot of class. 939 00:48:07,200 --> 00:48:08,155 Yep. 940 00:48:09,640 --> 00:48:11,232 [ALL LAUGH] 941 00:48:11,520 --> 00:48:13,590 [m] 942 00:48:18,560 --> 00:48:21,711 [m] 64563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.