Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,713
CHARLIE:
Once upon a time
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,514
there were three little girls
who went to the
police academy.
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,030
One in los Ange/es.
4
00:00:10,040 --> 00:00:11,393
One in San Francisco.
5
00:00:11,680 --> 00:00:14,035
The other in Boston.
6
00:00:16,400 --> 00:00:17,628
Ano’ they were each
assigned. .
7
00:00:17,920 --> 00:00:19,069
[BUZZING]
8
00:00:19,360 --> 00:00:22,397
very hazardous duties.
9
00:00:22,680 --> 00:00:24,557
But I took them
away from all that
10
00:00:24,840 --> 00:00:26,432
and now they work for me.
11
00:00:26,720 --> 00:00:28,199
My name is Charlie.
12
00:00:28,480 --> 00:00:30,994
[m]
13
00:01:14,520 --> 00:01:16,715
[m]
14
00:01:51,960 --> 00:01:54,474
Well, well, well.
15
00:01:54,800 --> 00:01:56,358
Devlin.
16
00:01:56,640 --> 00:01:58,596
I knew I'd catch up
with you someday.
17
00:01:58,920 --> 00:02:00,911
What do you want,
Mackey?
18
00:02:01,200 --> 00:02:03,873
It's been three years
since we pulled that heist
19
00:02:04,160 --> 00:02:07,391
in Baltimore on that broad,
remember?
20
00:02:07,720 --> 00:02:11,076
You got all the jewels.
21
00:02:11,400 --> 00:02:13,072
lgot three years in the can.
22
00:02:13,400 --> 00:02:14,753
That's the breaks, pal.
23
00:02:15,040 --> 00:02:16,632
[LAUGHS]
24
00:02:16,920 --> 00:02:19,832
No, not to my way ofthinking.
25
00:02:21,520 --> 00:02:23,192
I see you made the news.
26
00:02:23,480 --> 00:02:25,596
Got yourself in some big
trouble this time.
27
00:02:25,880 --> 00:02:26,835
I also got a big lawyer.
28
00:02:27,160 --> 00:02:28,513
He got my ball
and he's getting me off.
29
00:02:28,800 --> 00:02:29,676
Now, what's your point?
30
00:02:30,000 --> 00:02:31,672
Well, my point is,
31
00:02:32,000 --> 00:02:37,438
the paper said that necklace
was worth about 150 grand.
32
00:02:37,760 --> 00:02:39,079
l'll settle for half.
33
00:02:42,960 --> 00:02:45,349
Tell you what, Mackey.
You'll settle for a thousand.
34
00:02:45,680 --> 00:02:48,069
And that's
for old times' sake.
35
00:02:48,360 --> 00:02:51,272
And, pal, just forget
that you had this
conversation.
36
00:02:51,600 --> 00:02:52,669
Devlinl
37
00:02:53,960 --> 00:02:54,949
You better think twice.
38
00:02:55,240 --> 00:02:56,389
I got enough on you
39
00:02:56,680 --> 00:02:59,990
to put you away for life.
40
00:03:00,320 --> 00:03:03,869
Mackey, before you say
any more,
you better think twice.
41
00:03:04,200 --> 00:03:04,996
[scorrst
42
00:03:05,320 --> 00:03:07,470
I think the cops
would still be interested
43
00:03:07,760 --> 00:03:11,389
in hearing about
the broad in Miami, remember?
44
00:03:11,680 --> 00:03:14,717
And there's the one in,
uh, Chicago.
45
00:03:15,040 --> 00:03:16,917
You want me to keep going?
46
00:03:19,480 --> 00:03:20,515
I need a little time.
47
00:03:20,840 --> 00:03:21,750
Pffl.
48
00:03:22,040 --> 00:03:23,678
I still haven't fenced
the necklace.
49
00:03:23,960 --> 00:03:26,349
[BOTH LAUGHING]
50
00:03:28,000 --> 00:03:31,117
Sure, I'll give you 24 hours.
51
00:03:31,400 --> 00:03:32,719
[m]
52
00:03:33,000 --> 00:03:35,275
I'll be in touch...
53
00:03:35,600 --> 00:03:37,033
.. .partner.
54
00:03:41,880 --> 00:03:42,676
[MACKEY GRUNTS]
55
00:03:42,960 --> 00:03:46,748
[m]
56
00:03:51,720 --> 00:03:53,233
[BREATHING HEAVILY]
57
00:03:58,320 --> 00:04:00,436
[m]
58
00:04:08,240 --> 00:04:09,355
[ENGINE STARTS]
59
00:04:09,680 --> 00:04:11,079
[TIRES SQUEALING]
60
00:04:12,480 --> 00:04:14,471
[CHUCKLING]
61
00:04:16,680 --> 00:04:19,877
Hey, Vic, my lucky hat
is talkin' to me.
62
00:04:20,160 --> 00:04:20,990
[GIGGLES]
63
00:04:21,320 --> 00:04:22,514
Compression in the ninth.
Ha-ha!
64
00:04:22,800 --> 00:04:24,552
MAN [ON TV]:
Stay tuned now
for the local news.
65
00:04:24,840 --> 00:04:26,558
in Santa Monica
early this morning,
66
00:04:26,840 --> 00:04:28,876
a man identified as
John Mackey was found shot.
67
00:04:29,200 --> 00:04:29,950
Hey, it figures--
68
00:04:30,280 --> 00:04:31,076
Shh, Shh, Shh.
69
00:04:31,360 --> 00:04:32,270
He was talren to
county hospital
70
00:04:32,560 --> 00:04:33,356
where he remains in a coma.
71
00:04:33,640 --> 00:04:34,470
It's a winner--
Shut up!
72
00:04:34,760 --> 00:04:35,795
--no motive for the crime.
73
00:04:36,120 --> 00:04:37,189
However, they are speculating
74
00:04:37,480 --> 00:04:38,595
the crime may he
gang-related,
75
00:04:38,920 --> 00:04:40,512
since Mac/re y has
a police record.
76
00:04:40,840 --> 00:04:42,990
ln vest/gators are hoping
for his sufficient recovery
77
00:04:43,280 --> 00:04:44,599
to identity his assai-
78
00:04:44,920 --> 00:04:46,319
[GLASS SHATTERS]
79
00:04:48,000 --> 00:04:49,479
What's the matter with you?
Nothing.
80
00:04:49,800 --> 00:04:50,550
I'm just a little on edge.
81
00:04:50,840 --> 00:04:52,512
Go on to the track
by yourself, will you?
82
00:04:52,800 --> 00:04:53,949
Sure.
83
00:04:54,240 --> 00:04:54,990
[SIGHS]
84
00:04:55,280 --> 00:04:56,554
Anything you say.
85
00:04:56,840 --> 00:04:59,957
[m]
86
00:05:20,960 --> 00:05:22,598
Yeah, l-l'd like some
information, please,
87
00:05:22,920 --> 00:05:25,070
on your flight to,
uh, Arizona.
88
00:05:25,360 --> 00:05:27,157
Yeah, Phoenix.
Phoenix, Arizona. That's fine.
89
00:05:27,440 --> 00:05:29,158
[m]
90
00:05:29,440 --> 00:05:31,715
MAN:
I've been a bail bondsman
for 30 years.
91
00:05:32,000 --> 00:05:35,390
This is the first time
anyone's ever run out on me.
92
00:05:35,720 --> 00:05:37,597
I could lose $50,000.
93
00:05:37,880 --> 00:05:40,155
My home is mortgaged,
my wife's in the hospital.
94
00:05:40,480 --> 00:05:41,390
What about the police?
95
00:05:41,680 --> 00:05:43,477
They're not gonna look for
Devlin out of state.
96
00:05:43,760 --> 00:05:44,715
There hasn't been a hearing.
97
00:05:45,000 --> 00:05:46,911
I still don't understand
why hejumped bail.
98
00:05:47,240 --> 00:05:48,036
I mean, his lawyer said
99
00:05:48,360 --> 00:05:50,078
there wasn't enough evidence
to convict him.
100
00:05:50,400 --> 00:05:51,549
That's right.
101
00:05:51,840 --> 00:05:54,593
Even the woman he supposedly
stole the necklace from
102
00:05:54,880 --> 00:05:56,233
is reluctant
to testify against him.
103
00:05:56,520 --> 00:05:58,397
They were dating each other.
They had thing going.
104
00:05:58,680 --> 00:06:01,069
He looks the type.
105
00:06:01,360 --> 00:06:02,315
Yeah.
106
00:06:02,600 --> 00:06:04,272
He's been linked,
uh, socially
107
00:06:04,560 --> 00:06:07,074
with several beautiful
and wealthy women.
108
00:06:07,360 --> 00:06:09,476
Apparently, he has something
they find attractive.
109
00:06:09,800 --> 00:06:10,869
So, what do you want us to do?
110
00:06:11,160 --> 00:06:13,355
lwant you to find him
and bring him back.
111
00:06:13,680 --> 00:06:14,715
What if he doesn't wanna come?
112
00:06:15,000 --> 00:06:15,989
Bring him back anyway.
113
00:06:16,280 --> 00:06:17,554
Mm. That sounds
like kidnapping.
114
00:06:17,840 --> 00:06:19,114
I think that's against
the law.
115
00:06:19,440 --> 00:06:22,352
CHARLIE: Well, perhaps we can
dangle alure in front
of Mr. Devlin.
116
00:06:22,640 --> 00:06:26,155
If he runs true to character,
he just might talre the bait.
117
00:06:26,480 --> 00:06:27,595
I don't quite follow you,
Charlie.
118
00:06:27,880 --> 00:06:29,472
it the police
won 't go after him,
119
00:06:29,760 --> 00:06:31,955
perhaps a beautiful
bounty hunter can.
120
00:06:32,280 --> 00:06:33,872
Did you say
a bounty hunter?
121
00:06:34,200 --> 00:06:35,713
There's no indication
he's dangerous.
122
00:06:36,040 --> 00:06:37,189
He's suspected of nothing
more
123
00:06:37,480 --> 00:06:38,833
than filching expensive
trinkets.
124
00:06:39,160 --> 00:06:41,833
And confronted with
all three Angels,
125
00:06:42,160 --> 00:06:43,639
ldouht it he could
make a choice.
126
00:06:43,960 --> 00:06:47,635
50 l 7/ make it easy for him
and send Kris.
127
00:06:47,960 --> 00:06:49,075
Okay, how do I find him?
128
00:06:49,360 --> 00:06:52,272
De vlin's car was found
abandoned near LA. airport.
129
00:06:52,560 --> 00:06:55,870
A man fitting his description
booked a flight to Phoenix
130
00:06:56,160 --> 00:06:57,434
under the name of Tony Cole.
131
00:06:57,760 --> 00:07:00,752
He 's checked into the
Spa Hotel just outside
Phoenix.
132
00:07:01,040 --> 00:07:02,951
Your flight lea ves
in the morning.
133
00:07:03,240 --> 00:07:04,389
Any questions, Kris?
134
00:07:04,680 --> 00:07:06,477
You said
he likes wealthy women.
135
00:07:06,760 --> 00:07:07,556
Right.
136
00:07:07,840 --> 00:07:09,114
Women that, uh, look wealthy
137
00:07:09,440 --> 00:07:10,668
and dress wealthy.
138
00:07:10,960 --> 00:07:12,154
Yes, i get your point.
139
00:07:12,440 --> 00:07:14,271
All right, l've set up
charge accounts for you
140
00:07:14,560 --> 00:07:15,788
at some of the nice
boutiques.
141
00:07:16,120 --> 00:07:17,439
And there's
an elegant rental car
142
00:07:17,720 --> 00:07:18,994
waiting for you in Phoenix.
143
00:07:19,280 --> 00:07:21,271
Hm. You got a lot of class,
Charlie.
144
00:07:21,560 --> 00:07:22,470
[CHUCKLES]
145
00:07:22,760 --> 00:07:24,876
[m]
146
00:07:32,680 --> 00:07:35,194
WOMAN [OVER PA]:
Flight 601
from Los Angeles to Phoenix
147
00:07:35,480 --> 00:07:37,232
now arriving at Gate 5.
148
00:07:37,560 --> 00:07:39,676
[m]
149
00:07:58,880 --> 00:08:01,474
DEVLIN:
Lovely. Lovely. So is this.
150
00:08:01,760 --> 00:08:03,955
This one's very nice too.
151
00:08:05,360 --> 00:08:08,033
I'm very fond of gold,
as you can see.
152
00:08:13,120 --> 00:08:14,394
Enjoy your drink.
153
00:08:14,720 --> 00:08:16,551
Put that on my lab.
154
00:08:32,520 --> 00:08:36,229
I guess there's
no easy way.
155
00:08:36,520 --> 00:08:37,316
I beg your pardon.
156
00:08:37,600 --> 00:08:38,715
Well, to avoid
all those clichés
157
00:08:39,000 --> 00:08:40,274
such as, um,
"Haven't we met?"
158
00:08:40,560 --> 00:08:43,074
or "Aren't you so-and-so
from such-and-such?"
159
00:08:43,360 --> 00:08:44,270
There's just no easy way.
160
00:08:44,560 --> 00:08:46,676
Heh. Are you trying
to introduce yourself?
161
00:08:47,000 --> 00:08:47,910
Well, that was the plan,
162
00:08:48,200 --> 00:08:49,997
but I seem to fresh out of
clever repartee.
163
00:08:50,280 --> 00:08:52,748
Well, maybe you should just
tell me your name.
164
00:08:53,040 --> 00:08:54,234
All right. Tony.
165
00:08:54,520 --> 00:08:55,350
Tony Cole.
166
00:08:55,680 --> 00:08:57,159
Hello.
Hi.
167
00:08:57,440 --> 00:08:58,236
See? That was easy.
168
00:08:58,520 --> 00:08:59,748
Yes, it was. Thank you.
169
00:09:00,040 --> 00:09:00,916
You're welcome.
170
00:09:01,200 --> 00:09:02,110
Uh, may I join you, Miss...?
171
00:09:02,400 --> 00:09:04,595
Munroe. Kris Munroe.
And yes, you may.
172
00:09:04,880 --> 00:09:06,074
Thank you.
173
00:09:06,360 --> 00:09:08,157
You alone?
174
00:09:08,480 --> 00:09:09,629
Very much so.
175
00:09:09,920 --> 00:09:11,717
That's hard to figure.
176
00:09:12,000 --> 00:09:13,831
Well, I want it that way,
at least for a while.
177
00:09:14,120 --> 00:09:15,633
Where you from?
178
00:09:15,920 --> 00:09:17,433
L.A.
179
00:09:17,720 --> 00:09:20,154
I've been to LA, but it's
not one of my favorite places.
180
00:09:20,440 --> 00:09:21,953
Ah.
181
00:09:22,280 --> 00:09:23,269
What is your favorite place?
182
00:09:23,560 --> 00:09:25,312
Right here next to you.
183
00:09:25,600 --> 00:09:26,669
[CHUCKLES]
184
00:09:27,000 --> 00:09:29,116
Why, Mr. Cole, you haven't
run out of clever repartee.
185
00:09:29,400 --> 00:09:31,391
Well, it comes and goes.
186
00:09:31,680 --> 00:09:33,910
By the way,
was that Miss or Mrs?
187
00:09:34,200 --> 00:09:35,428
Miss.
188
00:09:35,760 --> 00:09:36,636
Recently divorced.
189
00:09:36,960 --> 00:09:37,790
Terrific.
190
00:09:38,080 --> 00:09:39,274
Would you join me
for a drink tonight?
191
00:09:39,560 --> 00:09:41,949
Well, you certainly don't
waste any time, do you?
192
00:09:42,240 --> 00:09:44,356
Well, time is precious.
193
00:09:45,400 --> 00:09:46,469
I'll think about it.
194
00:09:46,760 --> 00:09:50,150
Good. I'll be in Room 301,
waiting by the phone.
195
00:09:50,480 --> 00:09:53,119
[m]
196
00:10:11,880 --> 00:10:12,835
Yuck.
197
00:10:20,960 --> 00:10:22,109
Los Angeles, please.
198
00:10:22,400 --> 00:10:23,719
[RINGING]
199
00:10:24,000 --> 00:10:26,434
Townsend Agency.
Oh, hi, Kris. How's it going?
200
00:10:26,760 --> 00:10:28,830
Well, Mr. Cole
certainly is a fast worker.
201
00:10:29,120 --> 00:10:31,031
I don't know what all those
otherwomen saw in him.
202
00:10:31,320 --> 00:10:32,355
Frankly, he makes my
skin crawl.
203
00:10:32,640 --> 00:10:34,710
Well, whatever his flaws,
bad taste isn't one of them.
204
00:10:35,000 --> 00:10:36,194
He picked you out right away.
205
00:10:36,520 --> 00:10:37,669
Thanks.
206
00:10:37,960 --> 00:10:40,190
Listen, the less time I have
to spend with him, the better.
207
00:10:40,480 --> 00:10:42,516
Do you have an address?
Did you find a house
we could use?
208
00:10:42,800 --> 00:10:44,119
Yeah, I checked with
a friend of mine
209
00:10:44,400 --> 00:10:45,310
who's a real-estate broker.
210
00:10:45,600 --> 00:10:47,113
We've got a house in Bel Air
that we can use.
211
00:10:47,400 --> 00:10:48,674
The people that own it
are in Europe.
212
00:10:49,000 --> 00:10:49,989
Great. What's the address?
213
00:10:50,280 --> 00:10:52,396
It's 2234 Ridgecross.
214
00:10:52,680 --> 00:10:56,719
Two-two-three-tour Ridgecross.
215
00:10:57,040 --> 00:10:59,190
Okay. I'll call you
right after I set up the bait.
216
00:10:59,480 --> 00:11:00,993
Okay.
Great.
217
00:11:04,640 --> 00:11:06,358
[SIGHS]
218
00:11:06,680 --> 00:11:09,240
Room 301, please.
219
00:11:09,560 --> 00:11:11,357
Mr. Cole, hello. Kris Munroe.
220
00:11:11,680 --> 00:11:13,750
Oh, Tony. Okay.
221
00:11:14,040 --> 00:11:15,712
Listen, I got your roses.
They're beautiful.
222
00:11:16,000 --> 00:11:18,434
I'd like to accept
your invitation.
223
00:11:18,720 --> 00:11:19,914
What time?
224
00:11:20,240 --> 00:11:21,036
That should be fine.
225
00:11:21,360 --> 00:11:22,759
Thank you.
226
00:11:27,920 --> 00:11:30,832
[LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
227
00:11:31,160 --> 00:11:33,230
Looks like
a custom-made piece.
228
00:11:33,520 --> 00:11:34,794
I'll probably have to
break it up.
229
00:11:35,120 --> 00:11:37,793
Just remember that's worth
150,000 retail.
230
00:11:38,080 --> 00:11:39,672
I want 80 grand. No less.
231
00:11:40,000 --> 00:11:41,228
Get a load of her.
232
00:11:41,520 --> 00:11:44,114
[INAUDIBLE DIALOGUE]
233
00:11:44,400 --> 00:11:46,311
And she's all mine.
234
00:11:46,640 --> 00:11:48,995
I'll expect an answer
tomorrow.
235
00:11:54,320 --> 00:11:55,150
Good evening.
236
00:11:55,480 --> 00:11:56,913
Good evening.
237
00:12:00,840 --> 00:12:02,432
Thank you.
238
00:12:03,560 --> 00:12:06,028
Guess who's the envy
of every man in this room.
239
00:12:06,360 --> 00:12:07,156
[CHUCKLES]
240
00:12:07,440 --> 00:12:09,271
You're very good
fora divorcée's ego.
241
00:12:09,560 --> 00:12:11,710
Oh, something tells me you're
used to being stared at.
242
00:12:12,040 --> 00:12:12,995
[CORK POPS]
Ah.
243
00:12:13,280 --> 00:12:15,350
I took the liberty
of ordering champagne.
244
00:12:15,640 --> 00:12:16,436
What a nice liberty.
245
00:12:16,720 --> 00:12:17,835
Thank you.
246
00:12:18,120 --> 00:12:19,599
What'll we drink to?
247
00:12:21,600 --> 00:12:23,238
To my new friend,
Tony Cole.
248
00:12:23,520 --> 00:12:27,115
And to my stunningly
beautiful lady.
249
00:12:31,200 --> 00:12:31,996
Hm.
250
00:12:32,280 --> 00:12:33,508
So fill me in.
251
00:12:33,800 --> 00:12:35,472
How did I get so lucky
to find you unattached?
252
00:12:35,760 --> 00:12:38,274
Well, it's a short story.
253
00:12:38,600 --> 00:12:39,794
My ex-husband
owns half the world,
254
00:12:40,080 --> 00:12:42,116
and I got very tired
of being another possession.
255
00:12:42,440 --> 00:12:43,475
What brings you to Arizona?
256
00:12:43,760 --> 00:12:46,957
I'm cutting the old ties.
Actually, I'm selling
my house.
257
00:12:47,280 --> 00:12:49,236
I didn't wanna be there
while they were showing it.
258
00:12:49,520 --> 00:12:51,875
And I wanted to spend some
time alone,
get my thoughts together.
259
00:12:52,200 --> 00:12:54,430
Well, I'm sorry
I spoiled your plans.
260
00:12:54,720 --> 00:12:57,678
That's a lie.
I'm not sorry at all.
261
00:12:58,000 --> 00:12:59,399
[GIGGLES]
262
00:12:59,680 --> 00:13:01,159
Neither am I.
263
00:13:02,920 --> 00:13:04,399
What do you do
fora living?
264
00:13:04,720 --> 00:13:06,073
Oh, I dabble in
a little of everything.
265
00:13:06,360 --> 00:13:07,634
It's boring stuff.
266
00:13:07,920 --> 00:13:10,832
I'm growing tired
of the rat race.
267
00:13:11,120 --> 00:13:13,554
| feel like my life
is passing me by.
268
00:13:13,840 --> 00:13:16,195
I've never been married,
269
00:13:16,520 --> 00:13:18,272
never found the right woman.
270
00:13:18,600 --> 00:13:20,511
Well, I didn't find
the right man, either.
271
00:13:20,800 --> 00:13:22,153
So there you go. Ha-ha.
272
00:13:22,480 --> 00:13:24,277
Seems like we have
a lot in common.
273
00:13:24,560 --> 00:13:25,356
0h.
274
00:13:25,640 --> 00:13:26,629
What happened?
275
00:13:26,920 --> 00:13:28,069
Tsk. I broke my bracelet.
276
00:13:28,400 --> 00:13:30,038
May I?
277
00:13:30,360 --> 00:13:32,669
Looks like the clasp is
broken. I could have this
fixed for you.
278
00:13:32,960 --> 00:13:34,188
I know an excellent
local jeweler.
279
00:13:34,480 --> 00:13:36,835
It breaks all the time.
I know how to fix it.
Thank you.
280
00:13:37,160 --> 00:13:39,993
I guess I'll have to
think of another way.
281
00:13:40,280 --> 00:13:41,110
Another way?
282
00:13:41,400 --> 00:13:43,118
To see you again.
283
00:13:43,400 --> 00:13:45,755
[CHUCKLES]
284
00:13:46,040 --> 00:13:47,314
Well, you can always ask.
285
00:13:49,520 --> 00:13:50,350
To asking.
286
00:13:50,680 --> 00:13:52,033
To asking.
287
00:13:52,320 --> 00:13:53,230
Tsk.
288
00:13:54,320 --> 00:13:56,276
[m]
289
00:13:56,600 --> 00:13:57,999
[BOTH LAUGHING]
290
00:13:59,880 --> 00:14:01,074
Thank you
for a lovely evening.
291
00:14:01,400 --> 00:14:02,913
You're welcome.
292
00:14:03,200 --> 00:14:05,873
Really. It was just
what the doctor ordered.
293
00:14:06,160 --> 00:14:08,515
Um...
What's wrong?
294
00:14:08,800 --> 00:14:10,870
I'm just taking things
a little more slowly
these days,
295
00:14:11,200 --> 00:14:12,872
that's all.
296
00:14:13,200 --> 00:14:14,155
I'll call you in the morning.
297
00:14:14,440 --> 00:14:15,555
Please do.
298
00:14:18,480 --> 00:14:19,959
[BOTH CHUCKLE]
299
00:14:25,360 --> 00:14:27,510
[m]
300
00:14:31,160 --> 00:14:32,309
[SIGHS]
301
00:14:32,640 --> 00:14:34,756
[m]
302
00:14:39,560 --> 00:14:41,710
[m]
303
00:14:45,320 --> 00:14:47,595
MAN:
It's all there, 80,000.
304
00:14:47,880 --> 00:14:49,916
Well, I might have something
else for you pretty soon.
305
00:14:50,240 --> 00:14:51,468
Let me guess.
That blond you were with
306
00:14:51,760 --> 00:14:52,954
in the lounge
last night, right?
307
00:14:53,280 --> 00:14:56,636
Well, I think the lady
has possibilities, don't you?
308
00:14:56,920 --> 00:14:58,194
I don't know from ladies,
Devlin.
309
00:14:58,480 --> 00:14:59,799
I only know from diamonds.
310
00:15:00,120 --> 00:15:00,916
Keep in touch.
311
00:15:01,200 --> 00:15:02,633
Take it easy.
312
00:15:17,160 --> 00:15:18,354
WOMAN [ON PHONE]:
Can i help you?
313
00:15:18,680 --> 00:15:20,591
Uh, L.A. General Hospital.
314
00:15:20,880 --> 00:15:21,995
Yes, sir.
315
00:15:22,280 --> 00:15:25,477
Yeah, I called earlier
about Mr. Mackey's condition.
316
00:15:25,760 --> 00:15:26,636
Mr. Macke y died this morning.
317
00:15:26,920 --> 00:15:28,399
If you want
any further information,
318
00:15:28,680 --> 00:15:30,033
ill have to transfer you.
319
00:15:30,360 --> 00:15:31,952
No, t-that's all right.
320
00:15:32,280 --> 00:15:33,030
Thank you.
321
00:15:33,360 --> 00:15:35,476
[m]
322
00:15:38,720 --> 00:15:40,676
[m]
323
00:15:41,000 --> 00:15:42,399
[SNORTS]
324
00:15:49,200 --> 00:15:50,428
You know what?
What?
325
00:15:50,760 --> 00:15:52,352
You have succeeded
in doing the impossible.
326
00:15:52,680 --> 00:15:54,955
lhave?
Mm-hm.
327
00:15:55,240 --> 00:15:57,196
You've really helped me
get my mind off my troubles.
328
00:15:57,480 --> 00:15:59,391
My divorce and everything.
329
00:15:59,720 --> 00:16:01,551
Glad to be of assistance.
330
00:16:03,840 --> 00:16:05,671
Um, I think we should get back
to the horses.
331
00:16:05,960 --> 00:16:08,315
We don't wanna be out here
after dark.
332
00:16:09,600 --> 00:16:11,750
[m]
333
00:16:14,360 --> 00:16:15,679
[SNAKE RATTLING]
334
00:16:22,600 --> 00:16:24,352
Well, there's more to you
than meets the eye.
335
00:16:24,640 --> 00:16:26,915
What are you carrying
a gun for?
336
00:16:27,200 --> 00:16:29,191
Uh, my husband taught me
how to use it.
337
00:16:29,480 --> 00:16:31,038
We had some
kidnapping threats.
338
00:16:31,320 --> 00:16:32,070
It's sort of a habit.
339
00:16:32,360 --> 00:16:35,477
Well, I hope
you never get mad at me.
340
00:16:35,800 --> 00:16:38,234
Listen, uh,
I'm feeling kind of shaky.
341
00:16:38,520 --> 00:16:40,556
Can we go?
342
00:16:40,840 --> 00:16:43,035
[m]
343
00:16:43,320 --> 00:16:44,230
DEVLIN:
It was nothing.
344
00:16:44,560 --> 00:16:45,879
Thank God.
345
00:16:46,160 --> 00:16:47,718
Uh, would you like to join me
in the Jacuzzi,
346
00:16:48,000 --> 00:16:49,877
get the knots out?
I don't think so.
347
00:16:50,160 --> 00:16:54,039
I think I'll settle for
a hot shower and a short nap.
348
00:16:54,360 --> 00:16:55,759
0h.
349
00:16:57,000 --> 00:16:58,718
This is kind of important.
I forgot to mail it.
350
00:16:59,000 --> 00:17:01,036
Would you mind?
No, I'll be glad to.
351
00:17:01,320 --> 00:17:03,117
Thank you.
Okay, I'll see you for dinner.
352
00:17:03,400 --> 00:17:05,231
See you for dinner.
Okay.
353
00:17:09,240 --> 00:17:10,229
[DOOR CLOSES]
354
00:17:10,520 --> 00:17:12,636
[m]
355
00:17:22,920 --> 00:17:24,558
Bos, Kris.
356
00:17:24,840 --> 00:17:25,750
Yeah, fine.
357
00:17:26,040 --> 00:17:28,679
I gave him the envelope
with the Ridgecross address.
358
00:17:28,960 --> 00:17:30,791
No, I'm fine. Stop worrying.
359
00:17:31,080 --> 00:17:32,957
I'll get back to you later.
360
00:17:35,960 --> 00:17:38,155
[m]
361
00:17:38,440 --> 00:17:40,635
BECK:
I'm glad you're all right,
but let me tell you,
362
00:17:40,920 --> 00:17:42,797
my lucky hat and myself,
we're doing all right too.
363
00:17:43,120 --> 00:17:44,599
We got something nice
in the eighth.
364
00:17:44,880 --> 00:17:46,757
Yeah, never mind your
lucky hat.
365
00:17:47,080 --> 00:17:48,195
I want you to check out
a house for me.
366
00:17:48,480 --> 00:17:49,356
A house?
367
00:17:49,640 --> 00:17:51,073
Yeah, take down this address.
368
00:17:51,360 --> 00:17:52,429
You got a pencil?
369
00:17:52,720 --> 00:17:53,675
Yeah.
370
00:17:54,000 --> 00:17:56,275
Two-two-three-four Ridgecross.
371
00:17:56,560 --> 00:17:57,595
Ridgecraft?
372
00:17:57,920 --> 00:18:00,275
Ridgecross. Bel Air.
373
00:18:00,560 --> 00:18:01,629
It's for sale.
374
00:18:01,920 --> 00:18:04,878
Now call Timely, T-l-M-E-L-Y,
Realty.
375
00:18:05,160 --> 00:18:07,469
Make an appointment
to see the house.
Check it out.
376
00:18:07,760 --> 00:18:09,239
Look over the furniture,
the paintings,
377
00:18:09,560 --> 00:18:11,835
the security systems,
and call me back. All of it.
378
00:18:12,120 --> 00:18:13,109
Timely, huh?
379
00:18:13,440 --> 00:18:14,509
Okay, I'll talk to you later.
380
00:18:14,800 --> 00:18:17,109
[m]
381
00:18:17,440 --> 00:18:19,510
BOSLEY:
Thanks, Bob.
I appreciate the favor.
382
00:18:21,320 --> 00:18:23,550
Well, that was my friend
at Timely Realty.
383
00:18:23,840 --> 00:18:27,116
A Mr. Beck wants to see
the house at 2234 Ridgecross
384
00:18:27,400 --> 00:18:28,435
this afternoon at 3:00.
385
00:18:28,720 --> 00:18:29,914
Beck?
Yeah.
386
00:18:30,200 --> 00:18:31,110
The servants are on vacation,
387
00:18:31,400 --> 00:18:33,197
and the gardener doesn't
come in till tomorrow,
388
00:18:33,480 --> 00:18:34,674
so we're in the clear.
389
00:18:35,000 --> 00:18:36,319
Didn't our client say
a guy named Beck
390
00:18:36,600 --> 00:18:38,192
was living with Devlin
at his beach house?
391
00:18:38,480 --> 00:18:40,710
Right. Fred Beck.
392
00:18:41,000 --> 00:18:43,275
Which means Devlin
has taken the bait.
393
00:18:43,600 --> 00:18:45,591
Time to go put the signs up
at Ridgecross.
394
00:18:45,880 --> 00:18:47,313
Let's go.
395
00:18:48,240 --> 00:18:50,674
[m]
396
00:19:16,080 --> 00:19:17,513
Here he comes.
397
00:19:22,200 --> 00:19:23,189
Ah, how do you do?
I'm Mr. Beck.
398
00:19:23,480 --> 00:19:25,072
I made an appointment
to see this house.
399
00:19:25,360 --> 00:19:26,839
Oh, of course.
I'm Kelly.
400
00:19:27,120 --> 00:19:28,189
Hello. Heh.
So nice to know you.
401
00:19:28,520 --> 00:19:29,270
Won't you come in?
402
00:19:29,600 --> 00:19:30,794
Ah, charming. Cape Cod?
403
00:19:31,080 --> 00:19:32,672
Uh, no.
No, not quite.
404
00:19:32,960 --> 00:19:34,393
Hey, how you doin'?
Heh-heh.
405
00:19:34,680 --> 00:19:36,796
[SOUTHERN ACCENT]
Could we get started, please?
406
00:19:37,080 --> 00:19:38,035
I'm in a bit ofa rush.
407
00:19:38,360 --> 00:19:41,830
Ch, of course.
Uh, Mr. Beck, Mrs. Stevens.
408
00:19:42,120 --> 00:19:44,395
Uh, she's here
to see the house also.
409
00:19:44,680 --> 00:19:45,430
I hope you don't mind.
410
00:19:45,720 --> 00:19:47,073
Not at all.
It's my pleasure.
411
00:19:47,360 --> 00:19:48,554
Okay.
Likewise.
412
00:19:48,840 --> 00:19:49,909
Here we go.
413
00:19:50,240 --> 00:19:52,708
Uh, this is the dining room.
414
00:19:53,040 --> 00:19:55,076
Notice the moldings?
Very unusual.
415
00:19:55,360 --> 00:19:56,236
Breathtaking.
416
00:19:56,520 --> 00:19:57,270
Yes.
417
00:19:57,560 --> 00:19:58,390
Uh, after this,
418
00:19:58,680 --> 00:20:00,910
I'd like to take you
to the kitchen.
419
00:20:01,200 --> 00:20:01,996
A gourmet's delight.
420
00:20:02,280 --> 00:20:03,679
[CHUCKLES]
It has everything.
421
00:20:03,960 --> 00:20:06,315
Custom cabinets,
built-in Spanish tiles,
422
00:20:06,640 --> 00:20:07,470
you name it.
Ooh.
423
00:20:07,800 --> 00:20:09,916
Yeah. And then
we're gonna see the game room.
424
00:20:10,200 --> 00:20:11,918
It is really something.
[CHUCKLES]
425
00:20:12,200 --> 00:20:14,475
This is exquisite.
426
00:20:14,760 --> 00:20:17,513
Quite a layout.
Reminds me of Roman days.
427
00:20:17,800 --> 00:20:19,438
[CHUCKLES]
[CHUCKLES]
428
00:20:19,720 --> 00:20:20,914
[ALARM RINGING QUIETLY]
429
00:20:21,240 --> 00:20:24,073
I just love these antiques.
430
00:20:24,400 --> 00:20:25,833
Miss Munroe
has exquisite taste.
431
00:20:26,160 --> 00:20:27,434
I must agree.
432
00:20:27,720 --> 00:20:29,392
KELLY: What more could anyone
ask for?
433
00:20:29,680 --> 00:20:32,114
At a million and a half,
it's a steal.
434
00:20:32,400 --> 00:20:35,437
Why, it certainly is.
435
00:20:35,720 --> 00:20:38,109
Yes, uh, very reasonable.
436
00:20:38,400 --> 00:20:39,958
Is everything all right?
437
00:20:42,160 --> 00:20:43,957
[ALARM RINGS]
438
00:20:44,240 --> 00:20:45,116
[ALARM STOPS]
439
00:20:45,400 --> 00:20:47,789
The problem seems to be
somewhere in the switch.
440
00:20:48,080 --> 00:20:49,638
I'm gonna have to disable
the alarm system
441
00:20:49,920 --> 00:20:50,875
fora couple of days,
442
00:20:51,160 --> 00:20:53,469
until I can do
some rewiring.
443
00:20:54,920 --> 00:20:57,559
KELLY:
Well, I guess
that about does it.
444
00:21:00,080 --> 00:21:01,593
It's lovely.
445
00:21:01,880 --> 00:21:03,871
Yeah, I like the appointments
and, uh, your drapes.
446
00:21:04,160 --> 00:21:06,958
Oh, I'm glad.
Uh, here's my card.
447
00:21:07,280 --> 00:21:08,235
Mm-hm.
And as I said,
448
00:21:08,520 --> 00:21:10,476
I don't think it'll be
on the market long.
449
00:21:10,760 --> 00:21:12,512
You'll have to
beat me to it.
450
00:21:12,800 --> 00:21:14,631
I'd like to see it
all over again.
451
00:21:14,960 --> 00:21:16,712
Heh-heh. Well, I'll discuss it
with the wife.
452
00:21:17,040 --> 00:21:18,268
She makes all the decisions.
453
00:21:18,560 --> 00:21:19,754
Thank you. Bye-bye.
454
00:21:20,080 --> 00:21:21,035
Bye.
[CHUCKLES]
455
00:21:26,760 --> 00:21:27,670
His tongue was hanging out.
456
00:21:27,960 --> 00:21:29,313
Let's hope he chokes on it.
457
00:21:29,640 --> 00:21:30,629
[CHUCKLES]
458
00:21:30,920 --> 00:21:32,990
[m]
459
00:21:40,640 --> 00:21:42,119
[ENGINE STARTS]
460
00:21:45,720 --> 00:21:47,631
BECK:
I'm tellln' you, Vic,
it's some joint.
461
00:21:47,920 --> 00:21:50,195
They're asking
a million and a half.
462
00:21:50,480 --> 00:21:52,277
There's this blond broad
that wants it.
463
00:21:52,560 --> 00:21:53,436
[LAUGHS]
464
00:21:53,720 --> 00:21:54,516
Hey, uh, listen.
465
00:21:54,800 --> 00:21:55,550
There's a big safe.
466
00:21:55,840 --> 00:21:56,670
It looks kinda tough,
467
00:21:57,000 --> 00:21:58,194
but I think
it's your lucky day.
468
00:21:58,480 --> 00:22:00,675
Security man was over there,
he was turning off the alarm.
469
00:22:01,000 --> 00:22:01,750
What was that all about?
470
00:22:02,080 --> 00:22:03,718
Something to do with
the wiring.
471
00:22:04,040 --> 00:22:06,429
But, look, I gotta go back
there today anyway.
472
00:22:06,760 --> 00:22:08,955
I gotta go back there.
I left my--
My lucky hat there.
473
00:22:09,240 --> 00:22:11,390
Would you believe
50 bucks in the lining?
474
00:22:11,720 --> 00:22:13,551
All right, stay near the
phone. I'll get back to you.
475
00:22:13,840 --> 00:22:15,956
[m]
476
00:22:20,800 --> 00:22:23,075
Ah, grac/as.
477
00:22:23,400 --> 00:22:25,277
Thank you.
478
00:22:27,480 --> 00:22:28,959
Ah, guess what.
What?
479
00:22:29,280 --> 00:22:30,235
I got an offer on my house.
480
00:22:30,520 --> 00:22:31,350
So soon?
481
00:22:31,640 --> 00:22:32,629
I know.
482
00:22:32,920 --> 00:22:35,070
The only problem is, I have to
go back to LA. immediately
483
00:22:35,360 --> 00:22:37,476
and start escrow, get some
valuables out of the house.
484
00:22:37,760 --> 00:22:38,636
Well, that's unfortunate.
485
00:22:38,960 --> 00:22:40,552
l was looking forward
to establishing
486
00:22:40,840 --> 00:22:43,513
a more permanent kind
of a relationship.
487
00:22:43,840 --> 00:22:45,353
I didn't know
things could happen so fast.
488
00:22:45,640 --> 00:22:47,232
And besides,
I didn't know I'd meet you.
489
00:22:47,520 --> 00:22:49,875
Guess we have
a mutual problem.
490
00:22:50,160 --> 00:22:53,630
I hate to think that you're
gonna go out of my
life forever.
491
00:22:53,920 --> 00:22:55,319
What are you doing
the next few days?
492
00:22:55,640 --> 00:22:57,073
Heh. What do you got in mind?
493
00:22:57,360 --> 00:22:58,509
Why don't you go back with me?
494
00:22:58,800 --> 00:23:01,394
I told you LA. is not
one of my favorite towns.
495
00:23:01,680 --> 00:23:03,910
Well, it's the company
that counts.
496
00:23:04,200 --> 00:23:05,428
You could stay with me.
497
00:23:09,360 --> 00:23:10,429
You make it hard to say no.
498
00:23:10,720 --> 00:23:12,790
Ha. Now look who's putting up
resistance.
499
00:23:13,120 --> 00:23:14,519
What's in it for me?
500
00:23:14,800 --> 00:23:17,314
Now, isn't that
a silly question.
501
00:23:19,560 --> 00:23:20,754
Why don't we get a flight
tonight?
502
00:23:21,080 --> 00:23:23,196
Uh-uh. ltold you |--
No more flights.
503
00:23:23,480 --> 00:23:25,277
I can't fly
since I crashed my Learjet.
504
00:23:25,560 --> 00:23:28,552
You know, even with hypnosis,
I still can't handle it.
505
00:23:28,880 --> 00:23:29,676
Mind driving?
506
00:23:30,000 --> 00:23:31,558
I turned in my rental.
507
00:23:31,880 --> 00:23:33,393
So I'll rent one.
I don't know.
508
00:23:33,720 --> 00:23:35,517
My brokerwants me back
as soon as possible.
509
00:23:35,840 --> 00:23:36,955
It would only take us
12 hours.
510
00:23:37,240 --> 00:23:40,277
We'll drive straight through
and split the time
at the wheel.
511
00:23:40,600 --> 00:23:42,113
It's the only way
I'll get you to go, huh?
512
00:23:42,440 --> 00:23:43,714
It's the only way.
513
00:23:45,040 --> 00:23:45,995
I guess we're driving.
514
00:23:46,280 --> 00:23:47,076
Shall we pack?
515
00:23:47,400 --> 00:23:49,834
It'll just take me a minute.
Beautiful.
516
00:23:50,120 --> 00:23:52,270
[m]
517
00:23:56,120 --> 00:23:57,917
BOSLEY:
What is it, Charlie?
What's so urgent?
518
00:23:58,240 --> 00:24:00,470
CHARLIE: I've just learned
from a source that Mr. Dev/in
519
00:24:00,760 --> 00:24:03,433
is not the simple con man
we supposed him to be.
520
00:24:03,720 --> 00:24:05,199
Now, if that information
is correct,
521
00:24:05,480 --> 00:24:06,833
Kris is in danger.
522
00:24:07,120 --> 00:24:07,916
What do you mean?
523
00:24:08,200 --> 00:24:08,996
A man named John Mackey
524
00:24:09,280 --> 00:24:10,395
died at county hospital
525
00:24:10,680 --> 00:24:11,715
But before he died,
526
00:24:12,000 --> 00:24:13,228
he named Devlin as
his killer.
527
00:24:13,520 --> 00:24:14,953
Terrific.
528
00:24:15,240 --> 00:24:16,639
Now we know
why Devlin jumped bail.
529
00:24:16,920 --> 00:24:20,151
There 's more. He also
fingered Devlin as the
man responsible
530
00:24:20,440 --> 00:24:22,590
for the rape-murders
of three women.
531
00:24:22,880 --> 00:24:23,790
Charlie, are you sure?
532
00:24:24,080 --> 00:24:25,149
Unfortunately yes.
533
00:24:25,480 --> 00:24:26,833
Bosley, call Kris.
534
00:24:27,120 --> 00:24:29,588
Get her away from
Devlin fast.
535
00:24:29,880 --> 00:24:30,835
I'm right on it, Charlie.
536
00:24:31,120 --> 00:24:33,395
[m]
537
00:24:33,680 --> 00:24:35,159
[RINGING]
538
00:24:43,360 --> 00:24:44,839
[RINGING CONTINUES]
539
00:24:47,520 --> 00:24:50,671
[m]
540
00:24:57,120 --> 00:24:59,270
[m]
541
00:25:01,800 --> 00:25:02,994
Uh-oh.
What's the matter?
542
00:25:03,280 --> 00:25:05,475
I forgot my earrings.
I'll meet you right
downstairs.
543
00:25:05,760 --> 00:25:07,716
Okay.
544
00:25:09,840 --> 00:25:11,831
[RINGING]
545
00:25:13,600 --> 00:25:14,749
Hello?
546
00:25:15,040 --> 00:25:16,792
Hi, Bosley, I've been trying
to get ahold of you.
547
00:25:17,080 --> 00:25:20,231
Listen, he took the bait. I'm
heading back to LA. with him.
548
00:25:20,520 --> 00:25:23,592
What do you mean I'm not?
549
00:25:23,880 --> 00:25:24,710
He's what?
550
00:25:25,040 --> 00:25:27,031
Kris,
he's killed three women.
551
00:25:27,320 --> 00:25:29,072
It's time for the police
to take over.
552
00:25:29,360 --> 00:25:30,156
Since it's a major crime,
553
00:25:30,440 --> 00:25:32,032
they'll start steps
for extradition.
554
00:25:32,320 --> 00:25:34,629
Listen, Bos, by the time
the police do their paperwork,
555
00:25:34,960 --> 00:25:35,836
Devlin could be in Brazil.
556
00:25:36,120 --> 00:25:37,553
lthink I better hang
in there with him.
557
00:25:37,880 --> 00:25:39,438
Kris, Devlin sounds like
a psychopath.
558
00:25:39,760 --> 00:25:40,749
Anything could trigger
him off.
559
00:25:41,040 --> 00:25:43,190
You just can't put yourself
in jeopardy like that.
560
00:25:43,520 --> 00:25:44,589
How do you know
he's not gonna
561
00:25:44,880 --> 00:25:46,552
get you out on the highway
and try to kill you?
562
00:25:46,840 --> 00:25:49,229
Because he thinks there's
a big payoff in Los Angeles,
563
00:25:49,560 --> 00:25:50,913
and I'm the icing on the cake.
564
00:25:51,200 --> 00:25:52,553
Kris,
Charlie wants you out of it.
565
00:25:52,840 --> 00:25:53,590
Bosley, I can't.
566
00:25:53,880 --> 00:25:55,074
|f| back out now,
we could lose him.
567
00:25:55,400 --> 00:25:57,675
Three women raped and
murdered. I couldn't live
with myself
568
00:25:57,960 --> 00:25:59,916
knowing I didn't do
evewthlng I could to
stop him.
569
00:26:00,240 --> 00:26:02,231
Kris, I have got to
clear this with Charlie.
570
00:26:02,520 --> 00:26:03,430
Bosley, I'm hanging up.
571
00:26:03,720 --> 00:26:05,278
I don't dare keep him waiting
much longer.
572
00:26:05,560 --> 00:26:08,313
Listen, I'll call you when
| get to a gas station, okay?
573
00:26:08,600 --> 00:26:10,716
[m]
574
00:26:16,760 --> 00:26:18,910
[m]
575
00:26:26,600 --> 00:26:28,033
[ENGINE STARTS]
576
00:26:31,440 --> 00:26:33,590
[m]
577
00:26:53,640 --> 00:26:55,358
[DOORBELL RINGS]
578
00:26:59,840 --> 00:27:01,159
[DOORBELL RINGS]
579
00:27:07,960 --> 00:27:09,916
Hello!
580
00:27:11,920 --> 00:27:13,512
Yes?
581
00:27:13,800 --> 00:27:15,836
You looking for somebody?
Yeah, I was here yesterday
582
00:27:16,120 --> 00:27:16,996
to buy the house.
583
00:27:17,320 --> 00:27:18,196
I left my hat behind.
584
00:27:18,520 --> 00:27:20,272
Hey, where are
the real estate women?
585
00:27:20,560 --> 00:27:22,198
Oh, I don't know
what you're talking about.
586
00:27:22,480 --> 00:27:23,515
This house
isn't for sale.
587
00:27:23,800 --> 00:27:24,994
[LAUGHS]
Hey, old pal.
588
00:27:25,320 --> 00:27:26,435
You got
the wrong information.
589
00:27:26,720 --> 00:27:27,755
No, I haven't.
590
00:27:28,080 --> 00:27:29,513
The owners are out of town.
591
00:27:29,800 --> 00:27:31,074
I'm taking care of the place.
592
00:27:31,360 --> 00:27:32,475
Well, where were you
yesterday?
593
00:27:32,760 --> 00:27:34,352
I'm only here
a couple of days a week.
594
00:27:34,640 --> 00:27:37,871
Look, pal, I was here
yesterday, there was a
real estate woman--
595
00:27:38,160 --> 00:27:39,149
I don't know,
I forget her name.
596
00:27:39,440 --> 00:27:41,078
She showed me
through the entire house.
597
00:27:41,360 --> 00:27:43,510
There was this otherwoman,
she walked with us.
598
00:27:43,840 --> 00:27:46,354
There was this guy
that was working on a safe.
599
00:27:46,680 --> 00:27:47,430
You better get out of here.
600
00:27:47,760 --> 00:27:49,352
Hey, that's all I want
is my hat.
601
00:27:49,680 --> 00:27:51,875
That's all. l--
You better get out of here,
602
00:27:52,160 --> 00:27:53,559
or I'm gonna call the police.
603
00:27:54,680 --> 00:27:57,877
Don't break out in a rash.
All right.
604
00:27:58,160 --> 00:27:58,956
All right.
605
00:27:59,280 --> 00:28:01,111
[m]
606
00:28:01,440 --> 00:28:02,919
[CLEARS THROAT]
607
00:28:13,240 --> 00:28:14,673
[CAR ENGINE STARTS]
608
00:28:16,880 --> 00:28:19,030
[m]
609
00:28:29,560 --> 00:28:30,993
Getting tired?
610
00:28:31,280 --> 00:28:33,475
No. Energy to burn.
611
00:28:33,760 --> 00:28:35,910
We're gonna need some gas.
612
00:28:36,200 --> 00:28:38,953
Well, we should be
hitting a station soon.
Good.
613
00:28:39,240 --> 00:28:41,595
I have to call my attorney,
let him know I'm coming in.
614
00:28:43,480 --> 00:28:45,152
BOSLEY:
We'll be waiting inside
615
00:28:45,440 --> 00:28:46,839
the Ridgecross house
with the police.
616
00:28:47,160 --> 00:28:48,718
He steps through the door,
we'll nail him.
617
00:28:49,000 --> 00:28:50,399
Okay.
KELLY: Kris, if he makes
618
00:28:50,680 --> 00:28:52,750
any unexpected moves,
don't stick around
619
00:28:53,080 --> 00:28:55,435
Uh, I won't.
620
00:28:55,720 --> 00:28:57,039
About five hours should do it.
621
00:28:59,760 --> 00:29:01,557
Right. Okay.
622
00:29:01,880 --> 00:29:04,030
[m]
623
00:29:06,880 --> 00:29:08,791
Ah.
Honey, I'm gonna take over.
624
00:29:09,080 --> 00:29:10,638
Okay.
625
00:29:10,920 --> 00:29:13,036
[m]
626
00:29:18,760 --> 00:29:20,830
How you feeling?
627
00:29:21,120 --> 00:29:23,111
Fine.
628
00:29:23,440 --> 00:29:25,476
You seem a little tense.
629
00:29:25,760 --> 00:29:26,829
I've just been thinking about
630
00:29:27,160 --> 00:29:30,709
all the stuffl have to
get done when I get home.
631
00:29:31,000 --> 00:29:33,673
Sure it doesn't have
something to do with me?
632
00:29:34,000 --> 00:29:36,309
Don't be silly.
633
00:29:36,600 --> 00:29:38,989
Well,
you've been kinda quiet.
634
00:29:39,280 --> 00:29:40,998
I'm sorry.
635
00:29:41,280 --> 00:29:42,998
You having any
second thoughts?
636
00:29:43,280 --> 00:29:44,474
About me, I mean?
637
00:29:44,800 --> 00:29:46,631
No. What makes you think that?
638
00:29:48,760 --> 00:29:50,478
Just want you to feel
as good as I do.
639
00:29:50,800 --> 00:29:52,791
I'm just a little moody,
that's all.
640
00:29:53,080 --> 00:29:54,638
Don't let it bother you.
641
00:29:54,920 --> 00:29:55,955
You hungry?
642
00:29:56,240 --> 00:29:57,275
No, are you?
643
00:29:57,600 --> 00:29:59,511
No, but I will be.
644
00:30:00,760 --> 00:30:02,830
Well, why don't we
stop someplace for the night,
645
00:30:03,120 --> 00:30:05,588
instead of driving
straight through?
646
00:30:05,880 --> 00:30:08,110
I'd really rather
just keep going.
647
00:30:09,560 --> 00:30:12,074
You see, i-it's my back.
It's bothering me.
648
00:30:12,360 --> 00:30:14,476
I hurt it playing tennis.
649
00:30:14,760 --> 00:30:15,556
The only thing that helps
650
00:30:15,840 --> 00:30:17,159
is a hot tub
and a good night's rest.
651
00:30:17,440 --> 00:30:19,829
Maybe a little massage.
652
00:30:20,160 --> 00:30:22,469
You look like you
have real strong hands.
653
00:30:22,760 --> 00:30:24,876
[CHUCKLES]
654
00:30:25,160 --> 00:30:27,310
Well, if it's the driving,
it doesn't bother me.
655
00:30:27,600 --> 00:30:29,431
You could sit over here,
put the seat back, relax.
656
00:30:29,760 --> 00:30:31,876
Nah,
it's too uncomfortable.
657
00:30:33,440 --> 00:30:35,670
Is there any reason you have
to be in LA. before tomorrow?
658
00:30:35,960 --> 00:30:38,349
Well, I did make an early
appointment with my lawyer.
659
00:30:38,680 --> 00:30:40,875
Well, we'll leave
first thing in the morning.
660
00:30:41,160 --> 00:30:42,912
I really would feel
a lot better.
661
00:30:43,200 --> 00:30:44,758
I know a nice motel nearby.
662
00:30:45,040 --> 00:30:46,871
We'll stop there.
I really--
663
00:30:47,160 --> 00:30:49,799
Please. No more discussion.
We'll stop there.
664
00:30:50,080 --> 00:30:52,230
Besides-- Ha-ha-hal
665
00:30:52,520 --> 00:30:56,308
--I already made
our reservations this morning.
666
00:30:56,600 --> 00:30:58,033
[LAUGHS]
667
00:31:01,000 --> 00:31:03,195
[m]
668
00:31:13,800 --> 00:31:14,949
I'll go in
and get us a room.
669
00:31:15,240 --> 00:31:16,878
Rooms.
670
00:31:17,160 --> 00:31:19,993
Okay. Rooms.
For the moment.
671
00:31:30,000 --> 00:31:32,753
Sure you don't want something
to help you relax?
672
00:31:33,040 --> 00:31:34,598
Sleep relaxes me.
673
00:31:34,880 --> 00:31:37,394
Sounds like a good idea.
Don't let me keep you.
674
00:31:37,680 --> 00:31:40,148
No, no. The plan was
that l was going to sleep here
675
00:31:40,440 --> 00:31:42,032
and you were going
to your room.
676
00:31:42,320 --> 00:31:43,958
Very unimaginative.
677
00:31:44,240 --> 00:31:45,958
But safe.
678
00:31:46,240 --> 00:31:47,798
Safe?
679
00:31:48,080 --> 00:31:49,593
You're very attractive,
Mr. Cole.
680
00:31:49,920 --> 00:31:53,117
But like I said before,
my head's really not into it.
681
00:31:53,400 --> 00:31:54,833
Maybe tomorrow,
when we get to my house.
682
00:31:55,120 --> 00:31:56,439
Tomorrow?
683
00:31:56,760 --> 00:31:59,911
Why is everything always
"tomorrow" with you, my love?
684
00:32:00,200 --> 00:32:02,077
[m]
685
00:32:02,360 --> 00:32:04,112
Unhl Wait, please.
686
00:32:04,440 --> 00:32:06,271
Look, I'm just not ready.
687
00:32:06,600 --> 00:32:08,636
Give me some time.
Time?
688
00:32:08,920 --> 00:32:10,399
Don't you play head games
with me.
689
00:32:10,680 --> 00:32:12,557
It upsets me.
I don't like to be upset.
690
00:32:12,840 --> 00:32:13,989
It brings out
the worst in me.
691
00:32:14,320 --> 00:32:15,833
No, no, no, no.
Look, tomorrow.
692
00:32:16,160 --> 00:32:17,718
Tomorrow,
693
00:32:18,000 --> 00:32:19,319
when we get to the house,
694
00:32:19,600 --> 00:32:22,319
I promise you.
695
00:32:22,600 --> 00:32:24,511
You have a surprise
you'll never forget.
696
00:32:24,800 --> 00:32:26,518
[m]
697
00:32:26,800 --> 00:32:28,313
Okay?
698
00:32:37,800 --> 00:32:39,313
Good night.
699
00:32:50,880 --> 00:32:52,393
Yes,
I'm calling Los Angeles.
700
00:32:52,680 --> 00:32:53,908
[PHONE RINGS]
701
00:32:54,240 --> 00:32:55,673
BOSLEY [ON MACHINE]:
Townsend Agency
702
00:32:55,960 --> 00:32:57,154
We're out for the moment,
703
00:32:57,440 --> 00:32:58,953
so please feel free
to leave a message.
704
00:32:59,280 --> 00:33:00,349
KRIS:
Hi, Bos. Kris.
705
00:33:00,640 --> 00:33:02,278
Listen, /'m at
the Moonlight Motel in Blythe.
706
00:33:02,560 --> 00:33:04,630
E verything's under control
Call me in the morning.
707
00:33:04,960 --> 00:33:07,030
[m]
708
00:33:28,680 --> 00:33:30,716
-What are you doing here?
-l've been driving all night.
709
00:33:31,000 --> 00:33:32,399
I'm glad you told me
you stopped here.
710
00:33:32,680 --> 00:33:33,874
We gotta talk.
711
00:33:34,160 --> 00:33:37,197
Devlin, you've been had. That
Kris Munroe broad is a phony.
712
00:33:38,600 --> 00:33:41,068
Don't tell me
lwas in the wrong house.
713
00:33:41,360 --> 00:33:44,079
I know exactly where I was.
714
00:33:44,360 --> 00:33:46,112
I'm telling you,
somebody's playing games.
715
00:33:46,400 --> 00:33:48,038
That house on Ridgecross
ain't for sale.
716
00:33:48,320 --> 00:33:50,436
And that little lady friend
of yours, she doesn't own it.
717
00:33:50,720 --> 00:33:51,994
Beck,
if you're telling the truth,
718
00:33:52,280 --> 00:33:53,349
and you're
too stupid to lie,
719
00:33:53,640 --> 00:33:56,552
then somebody's
setting me up.
720
00:33:56,880 --> 00:33:58,677
Setting you up forwhat?
I don't know.
721
00:33:58,960 --> 00:34:01,155
But I'll bet she deliberately
gave me that letter to mail,
722
00:34:01,440 --> 00:34:04,000
figuring that I'd
look at the address.
723
00:34:04,280 --> 00:34:05,395
I don't understand
any ofthis.
724
00:34:05,720 --> 00:34:07,950
Naturally.
Fix me a drink.
725
00:34:10,680 --> 00:34:12,238
You know, I thought
I was doing the con job.
726
00:34:12,560 --> 00:34:14,437
That dame must think
I'm some jerk.
727
00:34:14,720 --> 00:34:16,915
Well, two can play
the same game.
728
00:34:17,240 --> 00:34:19,993
Miss Munroe didn't tell me
she lost her key.
729
00:34:20,320 --> 00:34:21,594
She told me.
Aw, come on,
730
00:34:21,880 --> 00:34:24,553
can I have another key,
please?
731
00:34:32,200 --> 00:34:35,112
That'll cost you
a dollar extra.
732
00:34:37,200 --> 00:34:38,792
And don't lose this one.
733
00:34:39,080 --> 00:34:41,196
[m]
734
00:35:01,000 --> 00:35:02,353
Sit down.
735
00:35:11,960 --> 00:35:13,473
What are we gonna do?
First thing we're gonna do
736
00:35:13,760 --> 00:35:16,957
is get out of here
in your car.
737
00:35:17,240 --> 00:35:19,310
KRIS: Tony?
Good morning, love.
738
00:35:19,600 --> 00:35:21,795
Hi.
How'd you get in?
Who is this?
739
00:35:22,080 --> 00:35:23,752
-Well, this is a friend
-of mine.
740
00:35:24,040 --> 00:35:25,359
He just got in
from Los Angeles
741
00:35:25,680 --> 00:35:28,399
with some very interesting
information.
742
00:35:28,720 --> 00:35:29,835
Information?
743
00:35:31,000 --> 00:35:33,912
Yeah, about you,
doll face.
744
00:35:34,200 --> 00:35:34,996
Me? What about me?
745
00:35:35,280 --> 00:35:36,872
Well, that's what lwanna
find out.
746
00:35:37,160 --> 00:35:38,912
Like who are you?
747
00:35:39,240 --> 00:35:40,434
I don't understand.
748
00:35:41,600 --> 00:35:42,794
I mean, who are you?
749
00:35:43,080 --> 00:35:45,036
[PHONE RINGING]
750
00:35:47,920 --> 00:35:50,150
Aren't you gonna answer it?
Probably a wrong number.
751
00:35:50,440 --> 00:35:53,512
Nobody knows that I'm here.
Answer it.
752
00:35:57,600 --> 00:35:58,510
Yes?
753
00:35:58,840 --> 00:36:00,239
We got your message
on the service
saying that you
754
00:36:00,520 --> 00:36:02,192
checked in there
for the night.
755
00:36:02,480 --> 00:36:03,799
[m]
756
00:36:04,080 --> 00:36:05,035
KELLY:
You okay?
757
00:36:05,320 --> 00:36:07,072
Has Devlin been giving you
any more problems?
758
00:36:07,360 --> 00:36:09,715
Kris?
759
00:36:10,000 --> 00:36:11,035
Kris, are you there?
760
00:36:11,320 --> 00:36:12,594
Kris?!
761
00:36:14,240 --> 00:36:15,559
[DIAL TONE HUMS]
762
00:36:15,840 --> 00:36:17,831
You're right.
763
00:36:18,120 --> 00:36:19,394
It was a wrong number.
764
00:36:19,680 --> 00:36:21,796
[m]
765
00:36:27,520 --> 00:36:29,670
[m]
766
00:36:34,240 --> 00:36:35,912
You'll have to go over
all that again for me,
767
00:36:36,200 --> 00:36:38,395
Mr. Bosley.
You say you were talking
768
00:36:38,680 --> 00:36:40,875
to her, and you were cutoff.
769
00:36:41,160 --> 00:36:41,910
[ENGINE STARTS]
770
00:36:42,200 --> 00:36:43,474
Hold on.
771
00:36:49,080 --> 00:36:51,674
Hey! Wait a minute!
Come back!
772
00:37:00,240 --> 00:37:02,800
She just got taken out of here
in a car with two men.
773
00:37:03,080 --> 00:37:04,832
i tried to stop them,
they nearly ran me down.
774
00:37:05,120 --> 00:37:07,350
Something's gone wrong.
Yeah, I'd say so.
775
00:37:07,640 --> 00:37:08,550
What kind of a car?
776
00:37:08,840 --> 00:37:09,955
Did you get a look
at the license?
777
00:37:10,280 --> 00:37:12,316
No. But it was a Ford.
778
00:37:12,600 --> 00:37:16,229
Uh, four-door sedan,
uh, vinyl top, green,
779
00:37:16,520 --> 00:37:17,748
’73 or ’74.
780
00:37:18,080 --> 00:37:19,877
All right. Now, look, sir,
this is an emergency.
781
00:37:20,160 --> 00:37:21,957
I want you to call
your local Highway Patrol.
782
00:37:22,240 --> 00:37:23,958
Give them a description
of the car.
783
00:37:24,240 --> 00:37:26,674
Also, tell them there's
a kidnapping in progress.
784
00:37:26,960 --> 00:37:29,952
Well call the field office,
fill them in on the details.
785
00:37:30,240 --> 00:37:31,639
Also, though,
I want you to tell them
786
00:37:31,920 --> 00:37:33,876
that we'll need a helicopter
when we get to Blythe.
787
00:37:34,160 --> 00:37:36,310
Now, do that right away,
will you, please?
788
00:37:36,640 --> 00:37:37,470
Let's go.
789
00:37:37,760 --> 00:37:39,830
[m]
790
00:37:43,200 --> 00:37:44,474
Okay, let's get down to it.
791
00:37:44,760 --> 00:37:47,115
That house in Beverly Hills
you don't own.
792
00:37:47,440 --> 00:37:48,839
My friend here
checked on it.
793
00:37:49,880 --> 00:37:53,156
You've been
setting me up for something.
794
00:37:53,440 --> 00:37:55,590
Okay, I'm sorry.
Look, you're right.
795
00:37:55,880 --> 00:37:57,074
I was supposed to come
and get you,
796
00:37:57,360 --> 00:37:58,475
then bring you back
to LA.
797
00:37:58,760 --> 00:38:01,320
l was doing a favor
for a friend.
798
00:38:01,600 --> 00:38:03,591
Well, that's not
really true either.
799
00:38:03,920 --> 00:38:05,751
I was doing it
because I need the money.
800
00:38:06,040 --> 00:38:07,359
Who? What friend?
801
00:38:07,680 --> 00:38:09,671
Who wants me?
802
00:38:09,960 --> 00:38:11,632
Your bail bondsman,
Harry Silvers.
803
00:38:11,920 --> 00:38:13,717
Look, I'm sorry I got involved
in this whole mess.
804
00:38:14,000 --> 00:38:16,195
I didn't count on
falling in love with you.
805
00:38:16,520 --> 00:38:18,670
[LAUGHS]
806
00:38:18,960 --> 00:38:20,029
That's terrific.
807
00:38:20,320 --> 00:38:22,311
I can't even touch her.
808
00:38:22,600 --> 00:38:23,953
Suddenly
she's in love with me.
809
00:38:24,280 --> 00:38:25,998
Hey, Vic,
810
00:38:26,320 --> 00:38:28,595
I think she's telling you the
truth. It makes perfect sense.
811
00:38:28,880 --> 00:38:30,359
Harry Silvers
is out of a lot of bread.
812
00:38:30,640 --> 00:38:32,312
Shut up, Beck.
813
00:38:32,600 --> 00:38:34,875
Don't believe a word
that comes out of her mouth.
Listen, that guy back at the
814
00:38:36,000 --> 00:38:40,357
hotel may have
called the cops.
815
00:38:40,640 --> 00:38:43,473
Maybe we better
get offthe road for a while.
816
00:38:43,760 --> 00:38:45,557
Pull in that turn up ahead.
817
00:38:46,760 --> 00:38:49,399
[m]
818
00:39:13,800 --> 00:39:15,677
lguess
we're out of water.
819
00:39:15,960 --> 00:39:16,870
Put any in lately?
820
00:39:17,200 --> 00:39:18,394
I think so.
I don't know.
821
00:39:18,680 --> 00:39:20,716
You keep your eyes on her,
and watch her. Watch her good.
822
00:39:21,040 --> 00:39:22,439
She's a lot smarter
than you.
823
00:39:22,720 --> 00:39:24,870
[m]
824
00:39:29,640 --> 00:39:31,278
Pull the hood.
825
00:39:35,120 --> 00:39:37,236
Thanks
for standing up for me.
826
00:39:37,560 --> 00:39:39,118
You shouldn't have
double-crossed him.
827
00:39:39,400 --> 00:39:40,310
You know him a long time?
828
00:39:40,640 --> 00:39:42,756
That's none of your business.
829
00:39:43,040 --> 00:39:43,950
I know him.
What if I told you
I could prove that your
830
00:39:44,240 --> 00:39:45,878
friend's a murderer?
831
00:39:46,160 --> 00:39:47,912
You're trying to do to me
what you did to him.
832
00:39:48,200 --> 00:39:49,076
Right?
833
00:39:49,400 --> 00:39:50,515
Well, it's not gonna work.
834
00:40:02,360 --> 00:40:05,193
Get rid of the gun.
Out.
835
00:40:06,960 --> 00:40:07,836
Now what?
836
00:40:08,120 --> 00:40:09,792
Now we go for a little walk
to the highway.
837
00:40:10,080 --> 00:40:11,354
Suppose I say no?
838
00:40:11,640 --> 00:40:13,153
Then I'll have to use this.
839
00:40:13,440 --> 00:40:15,192
Gosh, honey, you sure
fell out of love in a hurry.
840
00:40:15,480 --> 00:40:17,277
Well, you can't win 'em all,
Devlin.
841
00:40:17,600 --> 00:40:18,635
Yeah, I can.
842
00:40:18,920 --> 00:40:20,433
Stay where you are.
843
00:40:20,760 --> 00:40:21,590
[GUN CLICKS]
844
00:40:21,880 --> 00:40:23,711
Ha-ha-ha!
Sorry.
845
00:40:24,000 --> 00:40:25,274
Unhl
Now don't move.
846
00:40:25,600 --> 00:40:28,558
Sorry it isn't
a gold bracelet, baby.
847
00:40:28,840 --> 00:40:30,353
It's gonna do the trick
just fine.
848
00:40:30,640 --> 00:40:32,835
Hey, uh,
what are we gonna do now?
849
00:40:33,840 --> 00:40:36,308
We're gonna take a walk.
Where?
850
00:40:36,600 --> 00:40:38,750
Ah, same direction.
Now move.
851
00:40:39,080 --> 00:40:42,436
[m]
852
00:40:53,240 --> 00:40:55,390
[m]
853
00:41:01,040 --> 00:41:03,508
DEVLIN:
Come on. Get up.
854
00:41:06,720 --> 00:41:09,996
[m]
855
00:41:12,880 --> 00:41:14,836
I don't see anything.
856
00:41:19,800 --> 00:41:22,473
The green sedan didn't go
through the roadblock,
857
00:41:22,760 --> 00:41:25,035
so it-- It must have
gotten off the main highway.
858
00:41:28,280 --> 00:41:30,396
[m]
859
00:41:44,680 --> 00:41:45,635
Take a walk, Beck.
860
00:41:45,920 --> 00:41:47,717
Miss Munroe
made me a promise last night,
861
00:41:48,000 --> 00:41:49,194
and I'm gonna
hold her to it.
862
00:41:49,520 --> 00:41:50,873
Now, wait a second.
863
00:41:51,160 --> 00:41:53,037
Uh, there's no point
in hurting her.
864
00:41:53,360 --> 00:41:54,156
We got enough problems.
865
00:41:54,480 --> 00:41:55,674
That's right, Beck.
866
00:41:55,960 --> 00:41:57,996
And you're about to become
an accessory to a murder.
867
00:41:58,320 --> 00:41:59,514
What are you talking about?
868
00:41:59,800 --> 00:42:01,552
Think he's gonna let me go
when he's finished?
869
00:42:01,840 --> 00:42:03,159
He's already killed
three women.
870
00:42:03,440 --> 00:42:04,714
You're crazy.
KRIS: It's true.
871
00:42:05,040 --> 00:42:07,076
A man he shot in Los Angeles,
John Mackey,
872
00:42:07,360 --> 00:42:08,759
talked to the police
before he died.
873
00:42:09,080 --> 00:42:10,399
DEVLIN:
I told you to take a walk.
He named Devlin as the man who
874
00:42:10,680 --> 00:42:13,114
raped and murdered
three women.
875
00:42:13,400 --> 00:42:16,995
Hey. Wait a second. Mackey.
876
00:42:17,280 --> 00:42:19,669
That was the guy on television
That's why you were upset.
877
00:42:19,960 --> 00:42:22,554
That's why you threw the glass
across the room. She's right.
878
00:42:22,840 --> 00:42:24,239
You killed him
because he knew about you.
DEVLIN:
879
00:42:24,560 --> 00:42:26,039
Beck, you're thinking
too much.
880
00:42:26,320 --> 00:42:28,914
Ain't no way I'm gonna stand
around and let you kill her.
881
00:42:29,200 --> 00:42:30,553
I don't need that
on my conscience.
882
00:42:30,840 --> 00:42:32,796
DEVLIN:
You really think I'm gonna
stand by,
883
00:42:33,080 --> 00:42:34,911
let you spoil my fun?
884
00:42:35,200 --> 00:42:36,428
[GUNSHOT]
885
00:42:36,720 --> 00:42:37,914
No! No!
886
00:42:38,240 --> 00:42:39,593
[GUNSHOT]
[BECK GRUNTS]
887
00:42:39,880 --> 00:42:42,155
[m]
888
00:42:47,720 --> 00:42:48,550
Hey.
889
00:42:48,840 --> 00:42:51,354
BOSLEY:
There's nobody down there.
890
00:42:55,080 --> 00:42:56,957
Looks like
they've abandoned it.
891
00:42:57,240 --> 00:42:58,832
Why don't we
just keep going this way,
892
00:42:59,120 --> 00:43:00,269
follow the road?
893
00:43:02,360 --> 00:43:04,476
[m]
894
00:44:30,400 --> 00:44:32,470
[FOOT SCRAPING]
895
00:44:33,000 --> 00:44:37,118
[m]
896
00:44:45,680 --> 00:44:47,193
[GRUNTING]
897
00:44:58,680 --> 00:45:00,955
There's Kris. Look!
898
00:45:04,680 --> 00:45:05,476
Devlin!
899
00:45:05,800 --> 00:45:08,917
[m]
900
00:45:19,600 --> 00:45:22,273
Can we go down? Can you get
close enough to pick her up?
901
00:45:22,560 --> 00:45:23,709
Right.
Let's go!
902
00:45:24,000 --> 00:45:26,673
[m]
903
00:46:02,320 --> 00:46:04,151
[SCREAMS]
904
00:46:05,120 --> 00:46:08,749
[m]
905
00:46:42,080 --> 00:46:43,638
Honey, are you okay?
906
00:46:43,920 --> 00:46:45,148
It's the only way to fly.
907
00:46:45,480 --> 00:46:46,674
Oh.
908
00:46:51,240 --> 00:46:53,117
Funny.
What?
909
00:46:53,400 --> 00:46:55,391
He doesn't look nearly as good
as his picture.
910
00:46:57,960 --> 00:47:00,076
[m]
911
00:47:09,040 --> 00:47:10,792
[m]
912
00:47:11,080 --> 00:47:13,071
CHARLIE:
i suppose lshcvld
reprimand you, Kris,
913
00:47:13,360 --> 00:47:15,920
for insisting on bringing
Mr. De vlin in alone
914
00:47:16,200 --> 00:47:18,794
and scary us all
half to death.
915
00:47:19,080 --> 00:47:20,274
Everything would have
gone smoothly
916
00:47:20,600 --> 00:47:22,591
if it hadn't been
for Beck's lucky hat.
917
00:47:22,880 --> 00:47:24,711
By the way, we should
do whatever we can for Beck.
918
00:47:25,000 --> 00:47:26,399
He did try to help me-- Oh!
[POPS]
919
00:47:26,680 --> 00:47:27,829
Bosley,
my nerves. Oh!
920
00:47:28,120 --> 00:47:29,394
Oh. Sorry.
921
00:47:29,680 --> 00:47:32,513
We have this compliments
of our client, Harry Silver.
922
00:47:32,800 --> 00:47:35,553
I think Beck will probably
get a light sentence, Kris.
923
00:47:35,840 --> 00:47:38,718
His biggest crime seems to be
a poor choice of friends.
924
00:47:39,040 --> 00:47:39,870
And Devlin?
925
00:47:40,200 --> 00:47:41,189
There's enough evidence
926
00:47:41,480 --> 00:47:42,993
to put him away
for the rest of his life.
927
00:47:43,280 --> 00:47:44,633
By the way,
928
00:47:44,960 --> 00:47:46,951
that's a very beautiful
bracelet you have on there.
929
00:47:49,560 --> 00:47:50,549
How careless of me.
930
00:47:50,880 --> 00:47:53,075
I suppose you'll be
wanting this back, Charlie.
931
00:47:53,360 --> 00:47:54,918
I think you should
let her keep it.
932
00:47:55,200 --> 00:47:56,394
I think she deserves it,
Charlie.
933
00:47:56,720 --> 00:47:58,676
She has my vote.
All right, Kris.
934
00:47:58,960 --> 00:47:59,836
You can keep it.
935
00:48:00,120 --> 00:48:01,439
Maybe it'll serve
as a reminder
936
00:48:01,720 --> 00:48:04,029
that you're to follow orders
next time.
937
00:48:04,320 --> 00:48:05,355
Yes, Charlie.
938
00:48:05,640 --> 00:48:06,914
You still got
a lot of class.
939
00:48:07,200 --> 00:48:08,155
Yep.
940
00:48:09,640 --> 00:48:11,232
[ALL LAUGH]
941
00:48:11,520 --> 00:48:13,590
[m]
942
00:48:18,560 --> 00:48:21,711
[m]
64563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.