Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,752
CHARLIE:
Once upon a time
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,554
there were three little girls
who went to
the police academy.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,115
One in los Ange/es.
4
00:00:10,080 --> 00:00:11,433
One in San Francisco.
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,109
The other in Boston.
6
00:00:16,440 --> 00:00:17,668
And they were each assigned
7
00:00:17,960 --> 00:00:19,188
[BUZZING]
8
00:00:19,480 --> 00:00:22,358
very hazardous duties.
9
00:00:22,640 --> 00:00:24,596
But i took them
away from all that
10
00:00:24,880 --> 00:00:26,472
and now they work for me.
11
00:00:26,760 --> 00:00:28,239
My name is Charlie.
12
00:01:51,840 --> 00:01:54,035
I,”
13
00:02:28,960 --> 00:02:30,791
Do you think this is enough
for a suit and tie?
14
00:02:31,120 --> 00:02:33,190
[FOREIGN ACCENT]
I think it is unwise
to carry around
15
00:02:33,480 --> 00:02:35,914
that much currency,
Your Highness.
16
00:02:36,200 --> 00:02:37,553
This is a great deal?
17
00:02:37,880 --> 00:02:39,233
I believe in this.
18
00:02:39,520 --> 00:02:41,750
I also believe George
should ride in
the front with me
19
00:02:42,040 --> 00:02:43,758
and you should ride
in back seat, Your Highness.
20
00:02:44,040 --> 00:02:46,031
I don't like
the back seat.
21
00:02:46,320 --> 00:02:49,118
And I told you not to call me
Your Highness
while we are here.
22
00:02:49,400 --> 00:02:50,879
Call me Eric.
23
00:02:51,160 --> 00:02:52,878
That is hardly proper.
24
00:02:53,160 --> 00:02:55,230
The devil with proper.
25
00:02:55,560 --> 00:02:56,390
And don't crowd me,
26
00:02:56,680 --> 00:02:58,910
guard me from a distance.
27
00:02:59,240 --> 00:03:01,629
Would you let me breathe?
28
00:03:03,480 --> 00:03:05,357
I,”
29
00:03:09,200 --> 00:03:10,519
What is that?
30
00:03:10,800 --> 00:03:12,279
It's a skateboard.
31
00:03:12,560 --> 00:03:13,788
What does it look like?
32
00:03:16,000 --> 00:03:17,353
A skateboard.
33
00:03:17,640 --> 00:03:20,074
Pretty far out, eh?
34
00:03:34,040 --> 00:03:35,109
Purple.
35
00:03:35,440 --> 00:03:37,510
Do you think Charlie
will look good in purple?
36
00:03:37,800 --> 00:03:40,109
Since we've never seen him,
how would we know?
37
00:03:40,440 --> 00:03:42,635
Actually, I think
I hate this color.
38
00:03:42,920 --> 00:03:45,354
Actually, so do I.
39
00:04:05,880 --> 00:04:07,472
Uh, do you see
something you like?
40
00:04:08,800 --> 00:04:10,518
I just started looking.
41
00:04:10,800 --> 00:04:12,756
Perhaps it you told me about
the style
42
00:04:13,040 --> 00:04:14,268
of your husband's dress,
43
00:04:14,600 --> 00:04:16,113
I could suggest--
It's not for him.
44
00:04:16,440 --> 00:04:18,476
No?
I mean,
ldon‘t have a husband.
45
00:04:18,760 --> 00:04:20,159
Ah.
46
00:04:20,480 --> 00:04:23,119
Then this is for a...
A friend?
47
00:04:23,440 --> 00:04:25,510
A birthday present.
48
00:04:26,320 --> 00:04:27,196
Close friend?
49
00:04:27,480 --> 00:04:29,630
Um, yes, actually.
50
00:04:30,680 --> 00:04:31,999
0h.
51
00:04:35,720 --> 00:04:37,756
Well, perhaps if you told me
about his taste in clothes,
52
00:04:38,080 --> 00:04:39,752
I could suggest--
I can't.
53
00:04:40,080 --> 00:04:41,149
Difficult to explain?
54
00:04:41,440 --> 00:04:43,829
Well, I've never seen him.
55
00:04:44,120 --> 00:04:47,430
Eh. You've never seen him?
56
00:04:47,760 --> 00:04:50,069
It's difficult to explain.
57
00:04:50,360 --> 00:04:51,190
How much is this tie?
58
00:04:51,480 --> 00:04:53,232
Oh, that‘s very reasonable.
59
00:04:53,560 --> 00:04:54,675
How much is reasonable?
60
00:04:54,960 --> 00:04:56,712
Mm...
Make me an offer.
61
00:04:59,760 --> 00:05:01,432
Do you always do business
this way?
62
00:05:02,640 --> 00:05:03,709
Is there
any otherway?
63
00:05:04,000 --> 00:05:05,718
Doesn't the owner
object?
64
00:05:06,720 --> 00:05:07,755
Uh, the owner?
65
00:05:08,040 --> 00:05:10,110
Doesn‘t he object
to you bartering
with customers?
66
00:05:10,400 --> 00:05:13,312
No, you see,
lam the owner?
67
00:05:13,600 --> 00:05:14,669
0h.
68
00:05:15,000 --> 00:05:15,830
See how it works out?
69
00:05:16,160 --> 00:05:18,151
A-ha.
Tell you what.
70
00:05:18,440 --> 00:05:19,873
I'd give you a dollar
for this tie.
71
00:05:20,160 --> 00:05:22,230
Sold.
You're kidding!
72
00:05:22,520 --> 00:05:23,919
I mean, I'm kidding.
I mean,
73
00:05:24,200 --> 00:05:25,872
you can't let me have
this tie for a dollar.
74
00:05:26,160 --> 00:05:28,469
On one condition.
Which is?
75
00:05:28,800 --> 00:05:30,313
You'll be my guest
for lunch.
76
00:05:30,640 --> 00:05:32,870
That's a very clumsy
approach.
77
00:05:33,160 --> 00:05:35,310
Is the only one
I can think of.
78
00:05:35,640 --> 00:05:36,868
[CHUCKLES]
79
00:05:37,160 --> 00:05:39,310
The fact is so clumsy
I think I'll take you upon it.
80
00:05:39,640 --> 00:05:41,392
I'll have this giftwrapped
and delivered.
81
00:05:41,680 --> 00:05:43,830
Delivered?
l-l insist.
82
00:05:44,120 --> 00:05:45,473
You're very strange.
83
00:05:45,760 --> 00:05:47,671
But willing.
84
00:05:47,960 --> 00:05:50,428
I'll just tell my friend.
85
00:05:50,720 --> 00:05:52,153
Okay.
86
00:05:52,440 --> 00:05:54,749
I,”
87
00:06:13,000 --> 00:06:15,514
Buy this, have it giftwrapped
and wait for me at the hotel.
88
00:06:15,800 --> 00:06:19,031
But Your Highness--
Wait for me at the hotel.
89
00:06:24,160 --> 00:06:26,276
I think I'm beginning
to like it.
90
00:06:26,560 --> 00:06:28,596
Would you mind ill broke
our date for lunch?
91
00:06:28,880 --> 00:06:30,632
Depends.
On what?
92
00:06:30,920 --> 00:06:32,319
Who's replacing me?
93
00:06:32,600 --> 00:06:33,669
[WHISPERS]
Him.
94
00:06:35,560 --> 00:06:38,074
Mm. You're forgiven.
95
00:06:38,360 --> 00:06:39,634
Do you mind ifl have him
for dinner?
96
00:06:39,960 --> 00:06:41,279
I'll let you know
after lunch.
97
00:06:41,560 --> 00:06:43,152
I'll call you if I need
a ride home.
98
00:06:43,440 --> 00:06:45,476
I bet you don't.
99
00:06:45,800 --> 00:06:47,677
I don't like that.
100
00:06:48,000 --> 00:06:50,434
Actually, it grows on you.
101
00:06:54,520 --> 00:06:56,988
Ready?
Ready.
102
00:07:09,600 --> 00:07:11,670
There is a charming cafe.
103
00:07:11,960 --> 00:07:12,676
Do you agree?
104
00:07:12,960 --> 00:07:13,836
[CHUCKLING]
I agree.
105
00:07:14,160 --> 00:07:15,195
Why don't you
make the decision?
106
00:07:15,480 --> 00:07:16,833
I've been out ofthe country
so long.
107
00:07:17,160 --> 00:07:18,639
Ah, there's a place close.
108
00:07:18,920 --> 00:07:20,114
l-- I'm sure
you'll like it.
109
00:07:20,400 --> 00:07:21,958
Okay.
110
00:07:22,240 --> 00:07:24,800
By the way, I'm Eric.
111
00:07:25,120 --> 00:07:26,030
Jill Munroe.
112
00:07:26,320 --> 00:07:28,072
I'm very pleased to meet you,
Miss Munroe.
113
00:07:28,360 --> 00:07:30,999
Thank you.
114
00:07:38,960 --> 00:07:40,632
Ah.
115
00:07:46,040 --> 00:07:48,110
[ENGINE STARTS]
116
00:07:56,640 --> 00:07:59,393
Uh, this is one
of my favorite places.
117
00:07:59,680 --> 00:08:02,433
Would you like to try?
I'd love to.
118
00:08:18,000 --> 00:08:21,834
[SOFT MUSIC PLAYING]
119
00:08:30,960 --> 00:08:33,030
Thank you.
120
00:08:38,040 --> 00:08:39,598
Thank you.
121
00:08:59,720 --> 00:09:01,278
How did you do this?
122
00:09:01,600 --> 00:09:02,510
This?
123
00:09:02,800 --> 00:09:04,870
I went into your store
to buy a tie.
124
00:09:05,160 --> 00:09:06,752
And now, all of a sudden,
we're sitting here
125
00:09:07,040 --> 00:09:08,519
staring to each other
over the top menus.
126
00:09:08,800 --> 00:09:10,756
Well, I confess.
127
00:09:11,040 --> 00:09:12,758
I'm very attracted to you.
128
00:09:13,040 --> 00:09:14,473
And I'd like to...
129
00:09:15,680 --> 00:09:16,795
To what?
130
00:09:17,080 --> 00:09:18,354
To know you better.
131
00:09:18,640 --> 00:09:22,076
| sort of figured
that was the plan.
132
00:09:24,080 --> 00:09:26,071
You are American, yes?
133
00:09:26,360 --> 00:09:28,715
Yes, aren't we all?
What I meant was
134
00:09:29,040 --> 00:09:31,190
even though you've been living
out ofthe country, well,
135
00:09:31,480 --> 00:09:34,040
you are familiarwith
the American way of living?
136
00:09:34,320 --> 00:09:35,992
Aren't you?
137
00:09:36,280 --> 00:09:39,078
Oh, of course.
Of course.
138
00:09:39,360 --> 00:09:42,670
Why don't I believe
that "of course"?
139
00:09:42,960 --> 00:09:44,791
You think l'm...lying?
140
00:09:45,080 --> 00:09:47,799
No, lying is a strong word.
It's just that...
141
00:09:48,080 --> 00:09:49,832
In my line of work,
I have to be observant,
142
00:09:50,120 --> 00:09:50,996
and I get the impression
143
00:09:51,280 --> 00:09:53,191
you're not
what you appear to be.
144
00:09:53,520 --> 00:09:55,795
Well, you are very clever.
145
00:09:56,080 --> 00:09:57,559
You've discovered my secret.
146
00:09:57,840 --> 00:09:58,829
Which is?
147
00:09:59,160 --> 00:10:02,994
I'm really a... A prince.
148
00:10:03,320 --> 00:10:04,753
A prince?
149
00:10:06,040 --> 00:10:07,519
Yes, I'm traveling incognito
150
00:10:07,800 --> 00:10:09,631
because a group
of political assassins
151
00:10:09,960 --> 00:10:11,598
tried to kill me
in my homeland,
152
00:10:11,920 --> 00:10:13,558
where my father reigns
as a benevolent king.
153
00:10:13,880 --> 00:10:15,552
Mm. That's good!
154
00:10:15,880 --> 00:10:16,630
[LAUGHING]
155
00:10:16,960 --> 00:10:17,790
That's very good.
156
00:10:18,080 --> 00:10:20,150
You believe me?
Every word.
157
00:10:20,440 --> 00:10:22,874
Good. Now, why don't we
order something?
158
00:10:23,160 --> 00:10:25,151
Yeah.
159
00:10:26,360 --> 00:10:28,316
And that was really good.
160
00:10:31,960 --> 00:10:34,838
I,”
161
00:10:35,120 --> 00:10:37,315
You just got me to spend
two hours over lunch.
162
00:10:37,600 --> 00:10:39,795
I never spend two hours
over lunch.
163
00:10:40,080 --> 00:10:41,752
It could take even longer
on the water.
164
00:10:42,040 --> 00:10:43,519
On the water?
165
00:10:46,600 --> 00:10:48,238
ERIC:
I'm a very good sailor.
166
00:10:48,520 --> 00:10:50,636
Tomorrow I could
rent a boat?
167
00:10:52,320 --> 00:10:53,719
We're going on with this,
are we?
168
00:10:54,040 --> 00:10:56,474
I think we should,
don't you?
169
00:10:57,440 --> 00:10:59,510
It's not a bad idea,
actually.
170
00:10:59,840 --> 00:11:02,308
I could pick you up
tomorrow at 11?
171
00:11:03,280 --> 00:11:04,349
Sounds fine.
172
00:11:04,680 --> 00:11:05,999
In the meantime,
could you get me a cab?
173
00:11:06,280 --> 00:11:07,349
l have to get home.
174
00:11:07,680 --> 00:11:09,033
I'll drive you.
Oh, no. No, lcan't--
175
00:11:09,320 --> 00:11:12,039
No, I insist.
Okay. Where's you car?
176
00:11:12,320 --> 00:11:14,515
Uh...
177
00:11:18,280 --> 00:11:19,793
I'll tell you,
why don't you go back inside
178
00:11:20,080 --> 00:11:21,752
and have an aperitif,
and then come back out.
179
00:11:22,040 --> 00:11:24,429
I'll have my car here
in about 10 minutes.
180
00:11:24,720 --> 00:11:26,676
All right?
Okay.
181
00:12:27,400 --> 00:12:29,868
[TIRES SQUEALING]
182
00:12:45,760 --> 00:12:47,716
Wow!
Where did you get this?
183
00:12:48,000 --> 00:12:51,037
Ah, ljust took
the liberty.
184
00:13:05,400 --> 00:13:07,834
[HORN HONKING
AND TIRES SQUEALING]
185
00:13:12,520 --> 00:13:14,033
[ENGINE STARTING]
186
00:13:23,000 --> 00:13:25,036
[HORNS HONKING]
187
00:13:47,160 --> 00:13:50,038
[TIRES SQUEALING]
188
00:13:51,920 --> 00:13:54,115
Well, how do you like it?
189
00:13:54,400 --> 00:13:55,879
It's a very nice buggy.
190
00:13:56,160 --> 00:13:57,878
B-- Buggy?
191
00:13:58,840 --> 00:14:01,035
Buggy, a set of wheels.
192
00:14:01,360 --> 00:14:02,793
Ah, yes.
Maybe you'd like to drive.
193
00:14:03,080 --> 00:14:05,594
No, I think
you need the practice.
194
00:14:05,880 --> 00:14:07,677
You have a very good
sense of humor.
195
00:14:07,960 --> 00:14:09,837
I like that.
196
00:14:10,160 --> 00:14:11,309
Tell me something.
197
00:14:11,600 --> 00:14:13,238
When did you decide
to buy this car?
198
00:14:15,640 --> 00:14:18,313
And you just went inside
and bought it?
199
00:14:18,600 --> 00:14:21,034
lam impulsive...sometimes.
200
00:14:21,320 --> 00:14:24,232
[CHUCKLING]
You must also have
very good credit.
201
00:14:24,520 --> 00:14:26,750
ERIC:
No, I gave them currency.
202
00:14:27,040 --> 00:14:29,429
Currency?
203
00:14:29,760 --> 00:14:30,909
You paid cash?
204
00:14:31,200 --> 00:14:33,873
Yes. See?
205
00:14:34,160 --> 00:14:36,720
God, do you always carry
a wad like this round?
206
00:14:37,000 --> 00:14:38,149
Awad?
207
00:14:38,480 --> 00:14:42,268
A wad. Um, a bundle,
a bankroll, you know?
208
00:14:42,600 --> 00:14:43,919
As I said, I am impulsive.
209
00:14:44,200 --> 00:14:46,111
If! see something Iwant,
I buy it at once.
210
00:14:46,440 --> 00:14:50,752
That takes cash, no?
I guess so.
211
00:14:51,040 --> 00:14:53,156
JILL:
I think we've got a problem.
212
00:14:53,440 --> 00:14:54,589
What do you mean?
213
00:14:54,880 --> 00:14:57,189
I thought I saw a man
in a blue Ford watching you,
214
00:14:57,480 --> 00:14:58,913
straight in front
of the restaurant.
215
00:14:59,240 --> 00:15:02,118
And now he's behind us.
See?
216
00:15:02,400 --> 00:15:04,994
I,”
217
00:15:09,920 --> 00:15:11,319
Watch out!
218
00:15:18,680 --> 00:15:19,669
Sorry.
219
00:15:19,960 --> 00:15:20,790
[SIGHS]
220
00:15:21,080 --> 00:15:23,674
How long have
you been driving?
For years.
221
00:15:23,960 --> 00:15:25,837
It doesn't show.
This is a new car.
222
00:15:26,120 --> 00:15:27,235
I'm just not used to it yet.
223
00:15:27,560 --> 00:15:31,189
Tell me, you--
You think he is following us?
224
00:15:31,480 --> 00:15:32,595
I know he's following us.
225
00:15:32,880 --> 00:15:35,189
The question is,
do you know why?
226
00:15:35,480 --> 00:15:38,233
Maybe he saw my quad?
227
00:15:38,520 --> 00:15:40,511
You're very strange.
228
00:15:40,800 --> 00:15:42,279
Look, if you don't want him
to follow us,
229
00:15:42,560 --> 00:15:43,788
there's no problem,
230
00:15:44,120 --> 00:15:45,872
I'll just leave him behind.
231
00:15:56,400 --> 00:15:57,958
[TIRES SCREECHING]
232
00:16:13,040 --> 00:16:14,917
Ahh!
233
00:16:15,240 --> 00:16:16,912
I don't think
you're qualified for this.
234
00:16:17,240 --> 00:16:19,071
Don't worry,
I'm in control.
235
00:16:38,440 --> 00:16:41,079
There's
a driveway to the right
around the curb. Take it.
236
00:16:58,920 --> 00:17:00,956
Well, I did good,
yes?
237
00:17:01,280 --> 00:17:03,316
A little rough around
the edges, but not bad.
238
00:17:03,600 --> 00:17:05,830
Well, I'm pleased
you're pleased.
239
00:17:06,160 --> 00:17:07,434
I'm not pleased.
240
00:17:07,720 --> 00:17:08,948
No?
241
00:17:09,240 --> 00:17:10,639
No.
242
00:17:10,960 --> 00:17:12,598
I don't think
you're leveling with me.
243
00:17:12,920 --> 00:17:14,990
Not...leveling?
244
00:17:15,280 --> 00:17:16,952
See? That's exactly
what I'm talking about.
245
00:17:17,240 --> 00:17:18,389
If you are who you say
you are,
246
00:17:18,720 --> 00:17:20,597
you know what
that expression means.
247
00:17:21,960 --> 00:17:23,109
What does it mean?
248
00:17:23,400 --> 00:17:25,311
To tell the truth.
249
00:17:25,640 --> 00:17:29,269
All right.
Then I will level with you.
250
00:17:29,600 --> 00:17:31,079
All right.
251
00:17:31,400 --> 00:17:32,230
Tomorrow.
252
00:17:32,560 --> 00:17:34,118
Now.
253
00:17:34,440 --> 00:17:36,271
Tomorrow. I promise.
254
00:17:36,560 --> 00:17:37,788
I will tell you everything.
255
00:17:38,080 --> 00:17:40,640
Everything?
Everything.
256
00:17:40,920 --> 00:17:43,480
You know, the more
I get to know you...
257
00:17:43,760 --> 00:17:45,557
I,”
258
00:17:45,840 --> 00:17:46,989
The more I like you.
259
00:17:47,280 --> 00:17:49,714
Well, I'd like
to get to know you better,
260
00:17:50,040 --> 00:17:52,156
but at a much slower pace.
261
00:17:55,680 --> 00:17:57,159
You have my word.
262
00:18:13,200 --> 00:18:15,998
Do you mean that you
were actually picked up
263
00:18:16,320 --> 00:18:17,833
in a man's haberdashery?
264
00:18:18,120 --> 00:18:20,509
Picked up sounds
so declasse.
265
00:18:20,800 --> 00:18:21,755
Mm.
266
00:18:22,040 --> 00:18:23,189
Was I picked up?
267
00:18:23,480 --> 00:18:25,038
I'd say you were confiscated.
268
00:18:25,320 --> 00:18:26,594
On a scale
from one to 10,
269
00:18:26,880 --> 00:18:28,791
how would you rate
this confiscate?
270
00:18:29,120 --> 00:18:30,473
An 11.
Wow!
271
00:18:30,760 --> 00:18:32,034
[CHUCKLES]
272
00:18:32,320 --> 00:18:34,470
Maybe the guy who's
chasing you is a detective.
273
00:18:34,800 --> 00:18:35,630
A detective?
274
00:18:35,960 --> 00:18:37,996
Working for a suspicious wife.
275
00:18:39,000 --> 00:18:39,910
I never thought about that.
276
00:18:40,200 --> 00:18:41,519
Well, maybe you should have.
277
00:18:41,840 --> 00:18:45,230
Do me a favor and run this
through the computer,
would you?
278
00:18:45,560 --> 00:18:47,357
It was a dark blue Ford.
279
00:18:47,680 --> 00:18:49,477
I think it was
this year's model.
280
00:18:49,760 --> 00:18:51,716
The first three numbers
of the license plate
281
00:18:52,000 --> 00:18:53,718
were 395, something,
something, something.
282
00:18:54,000 --> 00:18:55,399
BOSLEY: Will do.
JILL: Thankyou.
283
00:18:55,680 --> 00:18:57,636
Jill, you come back here
to play a little
284
00:18:57,920 --> 00:18:58,909
and help us coax Charlie
285
00:18:59,240 --> 00:19:00,559
into coming to his own
birthday party.
286
00:19:00,840 --> 00:19:02,717
Now your little romance
is taking up all your time
287
00:19:03,000 --> 00:19:04,718
and all your energy.
It's not fair.
288
00:19:05,000 --> 00:19:08,197
When it comes time to blow out
the candles, I'll be here.
289
00:19:08,480 --> 00:19:11,278
Promise?
Promise.
290
00:19:13,040 --> 00:19:15,076
You really bought that?
291
00:19:15,360 --> 00:19:17,078
|-- I decided I liked it.
292
00:19:17,360 --> 00:19:18,190
I hate it.
293
00:19:18,480 --> 00:19:19,708
Amen to that.
294
00:19:20,000 --> 00:19:21,956
Here, here.
[CHUCKLES]
295
00:19:22,240 --> 00:19:23,070
It's pretty.
296
00:19:23,360 --> 00:19:24,315
It's awful.
297
00:19:24,640 --> 00:19:27,393
[ALL LAUGHING]
298
00:19:48,680 --> 00:19:51,148
It's so beautiful here.
299
00:19:51,440 --> 00:19:53,670
I'm happy you came.
Oh, me too.
300
00:19:54,000 --> 00:19:55,592
Thank you.
301
00:19:58,520 --> 00:20:00,351
So...
302
00:20:01,920 --> 00:20:02,830
To beginnings?
303
00:20:03,120 --> 00:20:06,078
And explanations.
304
00:20:11,640 --> 00:20:14,473
Well, you were right.
305
00:20:14,760 --> 00:20:17,115
I don't own that shop
where we met yesterday.
306
00:20:17,440 --> 00:20:18,714
You mean,
I'm not gonna get my tie?
307
00:20:19,000 --> 00:20:20,069
Oh, no.
308
00:20:20,400 --> 00:20:21,753
You still get the tie.
Oh, good.
309
00:20:22,040 --> 00:20:24,679
l have my two bodyguards
buy it for you.
310
00:20:24,960 --> 00:20:26,188
Bodyguards?
311
00:20:28,120 --> 00:20:29,951
A crew of bodyguards?
312
00:20:30,280 --> 00:20:32,555
You see,
I manufacture clothing.
313
00:20:32,840 --> 00:20:34,159
Really?
Yes.
314
00:20:34,440 --> 00:20:36,396
In Paris. High fashion.
315
00:20:36,680 --> 00:20:39,956
It's very expensive
and very original.
316
00:20:40,240 --> 00:20:44,028
Several of my competitors have
attempted to buy my company,
317
00:20:44,320 --> 00:20:47,118
and when I refused,
they became violent.
318
00:20:47,400 --> 00:20:48,958
Violent as in
trying to kill you?
319
00:20:49,240 --> 00:20:51,515
That is the impression
I get from their actions.
320
00:20:51,800 --> 00:20:53,233
Because you won't
sell your company,
321
00:20:53,560 --> 00:20:54,515
which is called?
322
00:20:54,800 --> 00:20:57,439
[IN FRENCH ACCENT]
Designer International.
323
00:20:57,720 --> 00:21:00,917
I had no idea the rag business
was that competitive.
324
00:21:01,200 --> 00:21:03,509
The rag business?
325
00:21:03,800 --> 00:21:04,710
Rags. Clothes.
326
00:21:05,000 --> 00:21:05,989
0h!
327
00:21:06,320 --> 00:21:08,754
Oh, yes, it can be
very competitive.
328
00:21:09,640 --> 00:21:11,676
Now that you know
the truth about me,
329
00:21:11,960 --> 00:21:14,155
we'll put those
unhappy thoughts aside
330
00:21:14,440 --> 00:21:15,839
and concentrate on you.
331
00:21:20,720 --> 00:21:22,199
Me?
You haven't told me
332
00:21:22,480 --> 00:21:23,515
what you do for a living,
333
00:21:23,840 --> 00:21:27,196
orwhere you do it.
I was a policewoman.
334
00:21:27,480 --> 00:21:30,711
then a private detective
and now I race cars.
335
00:21:31,000 --> 00:21:32,638
[CHUCKLES]
336
00:21:32,920 --> 00:21:35,559
That's very good.
You are very imaginative.
337
00:21:35,840 --> 00:21:38,400
You don't believe me?
Oh, I believe you.
338
00:21:41,680 --> 00:21:43,159
Of course I believe you.
339
00:21:45,040 --> 00:21:48,828
Policewoman, detective,
race car driver.
340
00:21:49,160 --> 00:21:50,559
Get that out!
341
00:21:58,360 --> 00:21:59,554
Stay back!
342
00:22:38,600 --> 00:22:41,114
Will you tell me
why you're carrying a gun?
343
00:22:41,400 --> 00:22:42,879
I told you
I was a detective.
344
00:22:43,160 --> 00:22:44,149
You did not tell me.
345
00:22:44,440 --> 00:22:46,829
I did.
Not so I'd believe it.
346
00:22:47,120 --> 00:22:47,916
Well, believe it.
347
00:22:48,200 --> 00:22:49,633
And then we better
figure out who he is,
348
00:22:49,960 --> 00:22:51,075
'cause you may have
just used up
349
00:22:51,360 --> 00:22:52,952
all the luck
you're entitled to.
350
00:23:22,600 --> 00:23:24,830
I,”
351
00:23:26,720 --> 00:23:29,792
CHARLIE:
/’m afraid your friend Eric
is still lying to you, Jill
352
00:23:30,080 --> 00:23:31,229
What do you mean,
Charlie?
353
00:23:31,520 --> 00:23:32,953
Well, lcheclred
at that company of his.
354
00:23:33,240 --> 00:23:35,356
'Dessine " international?
355
00:23:35,680 --> 00:23:36,669
And?
356
00:23:36,960 --> 00:23:40,396
As near as i can tell,
it doesn 't exist.
357
00:23:40,720 --> 00:23:42,233
I wonder why
I'm not surprised.
358
00:23:42,560 --> 00:23:44,835
KRIS:
This is all beginning
to sound very unreal.
359
00:23:45,120 --> 00:23:47,156
Except those bullets coming.
That was very real.
360
00:23:47,480 --> 00:23:49,835
Well, if he's not
a clothing tycoon,
361
00:23:50,120 --> 00:23:51,473
why are the bullets
coming at him?
362
00:23:51,760 --> 00:23:53,876
I don't think we're gonna
find any answer to that
363
00:23:54,200 --> 00:23:55,519
until we find out
who he really is.
364
00:23:55,800 --> 00:23:57,472
Look, I hate
to sound mercenary,
365
00:23:57,760 --> 00:24:00,558
but since this isn't a case
that we were hired to solve,
366
00:24:00,840 --> 00:24:03,673
and since we're not
being compensated in any way,
367
00:24:04,000 --> 00:24:06,434
why don't we just
forget the whole mess?
368
00:24:06,720 --> 00:24:08,199
Jill, is that
what you wanna do?
369
00:24:08,480 --> 00:24:09,833
No.
370
00:24:10,120 --> 00:24:11,189
ldidn't think so.
371
00:24:11,480 --> 00:24:12,629
I think you should.
372
00:24:12,960 --> 00:24:15,838
Why do you want
to get involved
with a guy that's a...liar?
373
00:24:16,120 --> 00:24:17,872
Because he does it
so beautifully,
374
00:24:18,160 --> 00:24:20,196
which makes me
wanna figure out why.
375
00:24:20,520 --> 00:24:21,748
I think he needs me.
376
00:24:22,040 --> 00:24:23,268
What does he think?
377
00:24:23,600 --> 00:24:25,750
He thinks I'm gonna meet him
at a picnic this afternoon.
378
00:24:26,040 --> 00:24:27,473
CHARLIE:
And are you?
379
00:24:27,760 --> 00:24:29,034
Yes, I am.
380
00:24:29,360 --> 00:24:31,396
Maybe by then we'll have
some information on who he is,
381
00:24:31,680 --> 00:24:32,908
and why he has
these bodyguards who,
382
00:24:33,240 --> 00:24:34,559
by the way,
aren't very good.
383
00:24:34,840 --> 00:24:36,990
Okay, where do we start?
384
00:24:37,320 --> 00:24:38,878
Why don't you try
the marina?
385
00:24:39,200 --> 00:24:41,236
I think I did some damage
to that boat l
was shooting at.
386
00:24:41,520 --> 00:24:43,078
Maybe you could find out
who was driving it.
387
00:24:44,720 --> 00:24:47,553
I think I'll try to lift
your friend's fingerprints
388
00:24:47,880 --> 00:24:49,313
off the champagne glass,
and see if Charlie
389
00:24:49,600 --> 00:24:50,476
can run it through NCIC.
390
00:24:50,800 --> 00:24:52,438
l'll do that, Kris.
391
00:24:52,760 --> 00:24:54,318
Well, keep in touch, Ange/s.
392
00:24:54,600 --> 00:24:57,876
All this for no client,
and no fee.
393
00:24:58,160 --> 00:25:00,310
Bosley.
394
00:25:09,720 --> 00:25:11,392
The fellow
who rented this boat...
395
00:25:11,680 --> 00:25:15,389
Well, he said his name
was George Brown.
396
00:25:15,680 --> 00:25:17,591
Usually they use
Smith or Jones.
397
00:25:17,880 --> 00:25:19,552
Did he show you
any identification?
398
00:25:19,840 --> 00:25:23,515
No,
theyjust, uh, give me cash
for the deposit on the boat.
399
00:25:23,800 --> 00:25:25,438
Did he pay
for the damage?
400
00:25:25,720 --> 00:25:28,712
Sure, paid cash for that.
401
00:25:29,040 --> 00:25:31,713
No. No argument,
just gave me the cash
402
00:25:32,040 --> 00:25:33,075
and drove off in a hurry.
403
00:25:33,360 --> 00:25:35,954
In a blue Ford?
No, ldon't believe it.
404
00:25:36,240 --> 00:25:38,515
You mean he didn't come
in a blue Ford?
405
00:25:38,840 --> 00:25:41,035
I didn't see him
drive off,
406
00:25:41,320 --> 00:25:42,958
just seen him
drive away.
407
00:25:43,240 --> 00:25:45,515
Well, did you see the car
he drove away in?
408
00:25:45,800 --> 00:25:47,552
Brown model car.
409
00:25:47,840 --> 00:25:48,955
Oh, brown model car.
410
00:25:49,240 --> 00:25:50,275
Yeah.
411
00:25:50,600 --> 00:25:51,510
I don't pay much attention.
412
00:25:51,800 --> 00:25:53,518
You can't hardly fish
from a car, you know.
413
00:25:53,800 --> 00:25:55,711
Right.
414
00:25:56,000 --> 00:25:57,831
Tell me, what did this fellow
look like?
415
00:25:58,120 --> 00:26:00,634
Young fellow,
just a kid.
416
00:26:00,920 --> 00:26:02,114
A kid?
417
00:26:02,400 --> 00:26:04,391
50 or so, I'd say.
418
00:26:09,080 --> 00:26:10,399
Well, thank you.
419
00:26:10,680 --> 00:26:13,240
Next time lam by,
I'll buy you a drink.
420
00:26:13,520 --> 00:26:15,112
You are old enough
to have started drinking?
421
00:26:15,400 --> 00:26:16,958
Well, the truth
of the matter is
422
00:26:17,240 --> 00:26:19,674
I'm old enough,
so I better not start.
423
00:26:21,000 --> 00:26:25,312
Yeah. Okay, thank you.
Bye-bye.
424
00:26:25,640 --> 00:26:27,312
Bye.
425
00:26:27,640 --> 00:26:29,119
City girls.
426
00:26:34,680 --> 00:26:36,830
A-hal Perfecto!
427
00:26:37,880 --> 00:26:38,835
Hi.
428
00:26:39,120 --> 00:26:40,155
Hi.
429
00:26:40,440 --> 00:26:41,668
Hi. You like?
430
00:26:41,960 --> 00:26:44,633
The question is
will Charlie like it?
431
00:26:44,920 --> 00:26:46,512
You have any information
on my friend?
432
00:26:46,800 --> 00:26:49,189
Ah, yes we do, and you
are never gonna believe it.
433
00:26:49,480 --> 00:26:50,549
I'll believe it.
434
00:26:50,840 --> 00:26:51,636
BOSLEY:
No, you won't.
435
00:26:51,960 --> 00:26:54,349
Try me.
Okay.
436
00:26:54,640 --> 00:26:58,189
Your friend Eric is,
brace yourself,
437
00:26:58,480 --> 00:26:59,708
a crown prince.
438
00:27:00,000 --> 00:27:02,036
Run that by me again.
439
00:27:02,320 --> 00:27:03,196
He's a prince.
440
00:27:03,480 --> 00:27:05,311
Formerly
of Austrian vintage,
441
00:27:05,640 --> 00:27:07,312
now one of those
newly formed border republics.
442
00:27:07,640 --> 00:27:08,755
How'd you get
that information?
443
00:27:09,040 --> 00:27:10,712
Well, the fingerprints
that Charlie
444
00:27:11,000 --> 00:27:11,989
took off the champagne glass,
445
00:27:12,280 --> 00:27:13,793
he struck out with the NCIC.
446
00:27:14,080 --> 00:27:16,230
So he ran it through
lnterpol's files,
447
00:27:16,560 --> 00:27:18,915
and voilaa,
a crown prince.
448
00:27:19,240 --> 00:27:20,514
That somebody wants dead.
449
00:27:20,800 --> 00:27:22,711
And you're in
their line of fire.
450
00:27:23,000 --> 00:27:23,910
[SIGHS]
451
00:27:24,240 --> 00:27:26,071
So when we get finished here,
I'm gonna come out
452
00:27:26,360 --> 00:27:27,315
and keep an eye
on your picnic.
453
00:27:27,600 --> 00:27:28,476
I'll stay out ofsight.
454
00:27:28,760 --> 00:27:29,715
Okay. Stay outta earshot,
455
00:27:30,040 --> 00:27:32,349
because you
might not like what
I have to say to the prince.
456
00:27:32,640 --> 00:27:34,278
Bye-bye.
457
00:28:22,000 --> 00:28:23,831
Hello.
458
00:28:33,800 --> 00:28:35,233
I was afraid
you weren't coming.
459
00:28:35,560 --> 00:28:37,073
Why would you think that?
460
00:28:37,400 --> 00:28:38,833
Well, you are a bit late.
461
00:28:39,120 --> 00:28:42,715
Ah... I was detained.
462
00:28:43,000 --> 00:28:45,150
Oh, how nice.
463
00:28:48,120 --> 00:28:50,475
Wait till you try this.
464
00:29:16,960 --> 00:29:19,428
I,”
465
00:29:21,680 --> 00:29:23,079
Whoa.
466
00:29:49,120 --> 00:29:51,395
So, what shall we drink to?
467
00:29:51,720 --> 00:29:53,517
Anything that pleases you,
Your Highness.
468
00:29:53,800 --> 00:29:56,109
Then let's drink to--
469
00:29:57,480 --> 00:29:58,356
What?
470
00:29:58,680 --> 00:30:00,750
I said, "Your Highness."
471
00:30:04,080 --> 00:30:05,433
How did you find out?
472
00:30:05,720 --> 00:30:07,472
I'm a detective,
remember?
473
00:30:07,760 --> 00:30:09,478
Though, it would have been
a lot easier for us
474
00:30:09,760 --> 00:30:10,749
if you hadn't lied to me.
475
00:30:11,040 --> 00:30:12,473
I did not lie to you.
476
00:30:12,760 --> 00:30:14,113
You did!
No.
477
00:30:14,400 --> 00:30:16,868
When we met, I told you
I was a crown prince.
478
00:30:17,200 --> 00:30:18,758
But not so I would
believe you.
479
00:30:19,080 --> 00:30:20,069
Well, believe it.
480
00:30:20,360 --> 00:30:22,078
I do, now that it's too late.
481
00:30:22,360 --> 00:30:23,918
Too late?
482
00:30:24,200 --> 00:30:27,237
What do you mean
too late?
483
00:30:27,520 --> 00:30:31,195
ljust can't see myself
becoming involved with...
484
00:30:31,480 --> 00:30:32,310
A prince.
485
00:30:32,640 --> 00:30:35,154
Are you saying
you're not involved?
486
00:30:36,320 --> 00:30:37,753
I'm just saying that--
487
00:30:38,040 --> 00:30:40,679
I don't know
what I'm saying.
488
00:30:42,280 --> 00:30:44,669
What are you doing here
anyway?
489
00:30:44,960 --> 00:30:46,632
There is a great deal
of unrest in my country.
490
00:30:46,920 --> 00:30:48,592
There have been two attempts
on my life.
491
00:30:48,880 --> 00:30:52,589
So my father sent me
incognito, as you say,
492
00:30:52,880 --> 00:30:55,269
until he could find out
who was trying to kill me.
493
00:30:55,560 --> 00:30:57,755
Obviously,
they followed you here.
494
00:30:58,080 --> 00:30:59,115
So it would seem.
495
00:30:59,400 --> 00:31:01,277
And where does all
leave us?
496
00:31:01,560 --> 00:31:04,074
I don't know.
497
00:31:05,080 --> 00:31:06,672
I need time to think.
498
00:31:08,720 --> 00:31:10,676
To time.
499
00:31:12,520 --> 00:31:14,158
And not wasting it.
500
00:31:14,440 --> 00:31:16,635
I,”
501
00:32:01,280 --> 00:32:03,271
You could get
yourselves killed,
502
00:32:03,600 --> 00:32:04,874
walking up behind me
like that.
503
00:32:05,160 --> 00:32:06,559
If you are so deadly,
504
00:32:06,840 --> 00:32:10,674
how is that you can't
seem to hit your target, hm?
505
00:32:10,960 --> 00:32:12,996
You didn't tell me the girl
on the boat was armed.
506
00:32:13,320 --> 00:32:15,595
We did not know she was armed.
507
00:32:17,320 --> 00:32:19,629
It seems
she is a private detective.
508
00:32:20,720 --> 00:32:22,153
Detective?
509
00:32:23,400 --> 00:32:24,833
Why has he hired
a detective?
510
00:32:25,160 --> 00:32:26,639
He has not hired her.
511
00:32:26,960 --> 00:32:28,871
It is an affair ofthe heart,
as they say.
512
00:32:30,320 --> 00:32:31,753
Sorry I took your car,
513
00:32:32,040 --> 00:32:33,598
but I felt I best
leave the marina
514
00:32:33,920 --> 00:32:34,875
as quickly as possible.
515
00:32:35,160 --> 00:32:36,229
BODYGUARD:
It is no matter.
516
00:32:36,520 --> 00:32:38,078
He was too busy driving
the young woman
517
00:32:38,360 --> 00:32:39,793
in his new sports car.
518
00:32:40,080 --> 00:32:42,036
He did not even notice
Paul and I had to take a taxi
519
00:32:42,320 --> 00:32:43,309
back to the hotel.
520
00:32:43,640 --> 00:32:46,837
This is getting
dangerously complicated.
521
00:32:47,120 --> 00:32:50,032
The people who hired me have
paid you very
well to assist me.
522
00:32:50,360 --> 00:32:52,112
You have not been
very helpful.
523
00:32:52,440 --> 00:32:54,396
We have given you two
opportunities to
make your move.
524
00:32:54,680 --> 00:32:56,432
The failure is yours,
not ours.
525
00:32:56,720 --> 00:32:59,075
PAUL:
When they have finished
their picnic,
526
00:32:59,360 --> 00:33:01,112
they will ride
their horses.
527
00:33:01,400 --> 00:33:03,675
The trail leads
in that direction.
528
00:33:04,000 --> 00:33:05,991
I suggest you make
your move then.
529
00:33:07,160 --> 00:33:08,149
I agree.
530
00:33:08,440 --> 00:33:11,193
Also, on the chance that
the young woman's interest
531
00:33:11,480 --> 00:33:14,472
in the prince
has become more than personal,
532
00:33:14,800 --> 00:33:17,394
I suggest you dispose
of her also.
533
00:33:17,720 --> 00:33:19,836
She could point
an accusing finger at this.
534
00:33:20,120 --> 00:33:21,633
She is your problem.
535
00:33:21,920 --> 00:33:23,069
True.
536
00:33:23,360 --> 00:33:26,909
But then if we
were in trouble,
we would be your problem, eh?
537
00:33:37,960 --> 00:33:40,190
[SIGHS]
538
00:33:40,480 --> 00:33:42,072
Very well.
539
00:33:42,360 --> 00:33:45,079
For the mutual good
of us all,
540
00:33:45,360 --> 00:33:48,079
I will dispose
of her also.
541
00:34:04,200 --> 00:34:06,475
I,”
542
00:35:02,960 --> 00:35:04,598
Hello.
543
00:35:04,880 --> 00:35:06,518
You must be the bodyguards
for the prince.
544
00:35:06,800 --> 00:35:08,995
How do you know that?
545
00:35:09,280 --> 00:35:11,111
She's my sister.
546
00:35:21,320 --> 00:35:22,753
And what are you doing here?
547
00:35:23,040 --> 00:35:24,632
Well, someone's shooting
at your prince,
548
00:35:24,920 --> 00:35:26,911
and she's in the line of fire.
I'm concerned.
549
00:35:27,200 --> 00:35:28,758
Oh, you don't need to be.
550
00:35:29,040 --> 00:35:31,474
We're watching them
both very closely.
551
00:36:01,040 --> 00:36:02,837
What happened
to the brown Sedan?
552
00:36:04,040 --> 00:36:04,995
What do you mean?
553
00:36:05,280 --> 00:36:07,919
My sister said the prince
drives a brown Sedan.
554
00:36:09,320 --> 00:36:11,880
We changed cars
as a security precaution.
555
00:36:16,840 --> 00:36:18,398
Who's that?
556
00:36:20,640 --> 00:36:23,074
Relax, they're my associates.
557
00:36:36,040 --> 00:36:38,110
What are these people
doing here?
558
00:36:38,400 --> 00:36:40,356
I don't know.
559
00:36:40,640 --> 00:36:42,437
But we better
keep them occupied.
560
00:36:42,760 --> 00:36:44,557
We're nearly
to the end of it.
561
00:36:44,880 --> 00:36:46,108
Yeah, Bos,
we just got here.
562
00:36:46,400 --> 00:36:48,436
[BUZZING]
563
00:36:48,760 --> 00:36:50,591
Did you get anything
on the blue Ford?
564
00:36:50,880 --> 00:36:53,599
Yeah, I did.
Hang on a second.
565
00:36:54,360 --> 00:36:56,476
I,”
566
00:37:24,000 --> 00:37:25,831
How did you do
at the marina?
567
00:37:26,120 --> 00:37:27,678
Well, we're not sure.
568
00:37:27,960 --> 00:37:28,790
What do you mean?
569
00:37:29,080 --> 00:37:30,399
Well, the man
who rented the boat
570
00:37:30,720 --> 00:37:33,518
was around 50, gray hair,
wore dark glasses.
571
00:37:33,800 --> 00:37:35,392
He brought the boat back
in a hurry,
572
00:37:35,720 --> 00:37:37,631
paid for the bullet hole
damages,
573
00:37:37,920 --> 00:37:39,797
then he drove off.
In a blue Ford?
574
00:37:40,080 --> 00:37:42,116
No, which has us
a bit puzzled.
575
00:37:43,560 --> 00:37:44,913
TIFFANY:
Hang on, Bos.
576
00:37:45,240 --> 00:37:47,435
Listen.
577
00:37:49,600 --> 00:37:50,794
Bos did some checking,
578
00:37:51,120 --> 00:37:52,917
and a blue Ford
rented under what turned out
579
00:37:53,240 --> 00:37:54,832
to be a phony name
was found abandoned
580
00:37:55,160 --> 00:37:56,991
in Beverly Hills
yesterday afternoon.
581
00:37:57,280 --> 00:37:58,190
Well, that makes sense.
582
00:37:58,480 --> 00:38:00,357
After he blew it chasing
Jill and Prince Charming,
583
00:38:00,640 --> 00:38:01,675
he dumped the car.
584
00:38:02,000 --> 00:38:04,355
Which explains why he drove
a brown car to the marina.
585
00:38:04,640 --> 00:38:05,550
TIFFANY:
Wait a minute.
586
00:38:05,880 --> 00:38:07,029
The old guy at the marina
587
00:38:07,320 --> 00:38:09,754
said he saw him drive
the brown car away.
588
00:38:10,040 --> 00:38:11,678
Now, we're just assuming
that he drove it there.
589
00:38:11,960 --> 00:38:12,995
Where are you getting at?
590
00:38:13,280 --> 00:38:14,508
TIFFANY:
I'm not sure.
591
00:38:14,800 --> 00:38:16,870
But my daddy always told me
that in police work,
592
00:38:17,160 --> 00:38:18,149
you don't assume anything.
593
00:38:18,480 --> 00:38:21,153
When I asked the bodyguards
about their brown car,
594
00:38:21,480 --> 00:38:24,677
they said they had switched
cars as
a precautionary measure.
595
00:38:24,960 --> 00:38:27,428
Somewhere in here there's
a very disturbing coincidence.
596
00:38:27,720 --> 00:38:28,869
Maybe the gray-haired
gentleman
597
00:38:29,200 --> 00:38:30,599
did take another car
to the marina.
598
00:38:30,880 --> 00:38:32,393
Like a cab, maybe.
599
00:38:34,200 --> 00:38:35,394
Okay.
600
00:38:35,680 --> 00:38:38,797
I don't know
where we're going,
but let's try it on.
601
00:38:40,320 --> 00:38:41,639
Bos?
602
00:38:41,960 --> 00:38:44,030
You gotta do
some more checking for us.
603
00:38:44,320 --> 00:38:46,231
Find out if a cab
dropped anybody off
604
00:38:46,520 --> 00:38:49,557
at Grayson's
Marina Boat Rental
on Washington Boulevard
605
00:38:49,880 --> 00:38:51,836
yesterday about noon.
606
00:38:52,120 --> 00:38:54,031
Yeah, I'll hang on.
607
00:39:01,000 --> 00:39:03,434
You know,
it's very strange.
608
00:39:03,720 --> 00:39:05,676
In the middle of
this large city
you have a wilderness.
609
00:39:05,960 --> 00:39:08,474
Well, it's not
a wilderness.
610
00:39:10,000 --> 00:39:12,195
I could grow very fond
of this country.
611
00:39:12,480 --> 00:39:13,913
You better not
grow too fond of it.
612
00:39:14,240 --> 00:39:15,195
Why not?
613
00:39:15,480 --> 00:39:17,596
'Cause sooner or later
you'll have to go home.
614
00:39:19,200 --> 00:39:22,397
Yes, I suppose
that probably is true.
615
00:39:23,920 --> 00:39:25,148
You and I?
616
00:39:25,440 --> 00:39:27,476
We'll we see
each other again?
617
00:39:27,800 --> 00:39:30,075
I drive in Europe.
Drive?
618
00:39:30,360 --> 00:39:31,475
Race cars.
619
00:39:31,800 --> 00:39:34,712
Race cars?
You're a race driver too?
620
00:39:35,000 --> 00:39:36,115
I told you that.
621
00:39:36,400 --> 00:39:38,197
Yes, but...
622
00:39:38,520 --> 00:39:40,556
[IN UNISON]
Not so I believe it.
623
00:39:43,720 --> 00:39:46,518
You know,
besides the fact that
someone was trying to kill me,
624
00:39:46,800 --> 00:39:49,598
there were other reasons
why I was glad to come here.
625
00:39:49,880 --> 00:39:50,630
Such as?
626
00:39:50,920 --> 00:39:53,309
I've been protected
all my life.
627
00:39:53,600 --> 00:39:55,033
Everything was given to me.
628
00:39:55,360 --> 00:39:57,715
Arranged for me,
629
00:39:58,040 --> 00:39:59,837
where I went,
what I said.
630
00:40:00,160 --> 00:40:01,991
Even the clothes I wore.
631
00:40:02,280 --> 00:40:05,431
I wanted to see
what it would be like to be...
632
00:40:05,720 --> 00:40:07,278
Self-sufficient.
633
00:40:07,560 --> 00:40:09,676
To make my own decisions.
634
00:40:10,000 --> 00:40:12,309
That's really why
I didn't tell you who I was.
635
00:40:12,600 --> 00:40:14,830
And you like it,
being self-sufficient?
636
00:40:15,120 --> 00:40:16,838
Very much.
637
00:40:17,920 --> 00:40:19,831
I looked at you
in that store,
638
00:40:20,120 --> 00:40:22,236
and I said to myself,
639
00:40:22,560 --> 00:40:24,039
I'l want her.‘I
640
00:40:25,440 --> 00:40:27,431
And I went after you.
641
00:40:27,720 --> 00:40:30,678
Yes, you did,
didn't you?
642
00:40:40,120 --> 00:40:41,838
[CHUCKLES]
643
00:40:52,280 --> 00:40:54,430
I,”
644
00:41:09,840 --> 00:41:12,400
Okay, Bos. Thanks.
645
00:41:12,680 --> 00:41:15,194
Bos checked out
the cab company
in service at the marina area.
646
00:41:15,480 --> 00:41:17,357
Any luck?
TIFFANY: It's hard to tell.
647
00:41:17,640 --> 00:41:19,710
There's no record of a man
being dropped off
648
00:41:20,000 --> 00:41:21,672
at the old fellow's boat yard.
649
00:41:21,960 --> 00:41:24,076
But two men were
picked up there
650
00:41:24,360 --> 00:41:26,396
about a half an hour
after the shooting incident.
651
00:41:26,680 --> 00:41:27,999
Two men?
TIFFANY: Mm-hm.
652
00:41:28,280 --> 00:41:31,397
And here's
the interesting part.
The cab took them into town,
653
00:41:31,680 --> 00:41:33,671
and dropped them off
at the Wilshire Arms.
654
00:41:34,800 --> 00:41:36,756
Wilshire Arms?
Wait a minute.
655
00:41:37,040 --> 00:41:37,790
Didn't Jill say the prince
656
00:41:38,080 --> 00:41:39,593
was staying
at the Wilshire Arms?
657
00:41:39,880 --> 00:41:41,552
She did, and he is.
658
00:41:41,840 --> 00:41:43,159
You know that disturbing
coincidence
659
00:41:43,440 --> 00:41:44,475
you were talking about?
660
00:41:44,760 --> 00:41:47,194
Doesn't it seem like more
than a coincidence now?
661
00:41:47,520 --> 00:41:51,354
Well,
it does if the two the cab
dropped off at the hotel
662
00:41:51,640 --> 00:41:53,710
were the prince's
bodyguards.
663
00:41:54,000 --> 00:41:56,434
And the brown car
the gray-haired fellow
664
00:41:56,720 --> 00:41:57,914
drove off in
was their sedan.
665
00:41:58,240 --> 00:41:59,753
That they switched
for the Lincoln.
666
00:42:00,040 --> 00:42:01,871
I'm gonna go warn Jill.
I'll go with you.
667
00:42:02,200 --> 00:42:03,428
I'll take care
of those two.
668
00:42:03,720 --> 00:42:05,199
I,”
669
00:42:05,480 --> 00:42:07,436
Talk to you later,
Bos.
670
00:42:12,920 --> 00:42:14,433
[ENGINE STARTS]
671
00:42:21,080 --> 00:42:22,308
Where are they going?
672
00:42:22,640 --> 00:42:24,551
She's determined
to get in the way.
673
00:42:24,840 --> 00:42:26,910
But you're not.
674
00:42:27,200 --> 00:42:28,758
Let's throw
those guns out here.
675
00:42:30,080 --> 00:42:32,071
Come on, move.
676
00:42:36,800 --> 00:42:38,472
Down on the ground
spread-eagle.
677
00:42:38,760 --> 00:42:40,990
Down.
678
00:43:38,680 --> 00:43:40,875
[HORN HONKS]
679
00:43:44,160 --> 00:43:45,354
[HORN CONTINUES HONKING]
680
00:43:46,880 --> 00:43:49,952
[GUNSHOTS]
681
00:43:50,240 --> 00:43:53,596
[HORSE WHINNIES]
682
00:43:53,880 --> 00:43:55,154
Eric!
683
00:44:18,400 --> 00:44:20,197
[TIRES SCREECH]
684
00:44:23,240 --> 00:44:25,435
Don't touch it!
685
00:44:30,320 --> 00:44:33,357
[HORSE WHINNIES]
686
00:44:33,680 --> 00:44:34,874
Jilll
687
00:44:41,000 --> 00:44:42,592
KRIS:
You okay?
688
00:44:42,880 --> 00:44:45,030
We're okay.
689
00:44:47,480 --> 00:44:49,277
We'll I guess this isn't
a terrific time
690
00:44:49,560 --> 00:44:50,549
for introductions.
691
00:44:50,840 --> 00:44:53,673
This is Kelly Garrett
and I'm Kris, Jill's sister.
692
00:44:54,000 --> 00:44:56,958
Hello, Kris.
I'm very pleased to meet you.
693
00:44:57,240 --> 00:44:59,151
I am crown prince
Eric Railman.
694
00:45:01,120 --> 00:45:02,235
Hello.
695
00:45:02,520 --> 00:45:06,035
Hello.
Eleven. Definitely an 11.
696
00:45:07,040 --> 00:45:08,155
A-ha.
697
00:45:08,440 --> 00:45:10,431
[CLEARS THROAT]
698
00:45:18,840 --> 00:45:20,478
I,”
699
00:45:20,760 --> 00:45:22,910
Come around.
700
00:45:23,240 --> 00:45:24,229
Oh, very nice!
701
00:45:24,520 --> 00:45:25,635
[PHONE RINGS]
702
00:45:25,920 --> 00:45:26,909
Oh, I love the banner.
703
00:45:27,240 --> 00:45:29,117
If this doesn't get Charlie
to come to his party,
704
00:45:29,400 --> 00:45:31,152
nothing will.
705
00:45:32,720 --> 00:45:33,789
Hello?
706
00:45:34,120 --> 00:45:35,473
Oh, yes, Charlie.
707
00:45:35,760 --> 00:45:37,273
Your name was just
on our lips.
708
00:45:37,560 --> 00:45:39,118
Yeah, everyone's here.
Just a minute.
709
00:45:39,400 --> 00:45:40,719
Let me put you
on the speaker.
710
00:45:41,040 --> 00:45:41,995
CHARLIE:
Hello, Angels.
711
00:45:42,280 --> 00:45:43,349
ANGELS:
Hi, Charlie.
712
00:45:43,640 --> 00:45:44,959
Charlie.
Yes, Kris?
713
00:45:45,240 --> 00:45:46,719
You haven't forgotten.
714
00:45:47,000 --> 00:45:49,036
My birthday party?
Hardly.
715
00:45:49,320 --> 00:45:50,719
Then why aren't
you here, Charlie?
716
00:45:51,000 --> 00:45:52,638
i will discuss that
in a moment.
717
00:45:52,920 --> 00:45:54,194
Business first.
718
00:45:54,520 --> 00:45:55,316
I understand the prince
719
00:45:55,640 --> 00:45:57,278
has returned
to his own country
720
00:45:57,600 --> 00:45:59,795
Yes, the men who were trying
to kill him
have been arrested.
721
00:46:00,080 --> 00:46:02,310
His father wanted him
to come home.
722
00:46:02,600 --> 00:46:04,158
We just saw him off
at the airport.
723
00:46:04,480 --> 00:46:06,835
Oh, you sound
rather subdued Jill
724
00:46:07,120 --> 00:46:09,554
Well, I like him a lot.
725
00:46:09,840 --> 00:46:12,195
In fact, enough so that
I'm gonna see him next month
726
00:46:12,480 --> 00:46:13,754
when l race at Le Mans.
727
00:46:14,080 --> 00:46:16,833
Well, then the relationship
is still very much alive.
728
00:46:17,160 --> 00:46:19,594
Very much alive, yes.
729
00:46:19,920 --> 00:46:22,150
But let's talk about you
and your party, Charlie.
730
00:46:22,440 --> 00:46:25,034
Oh, yes. Well,
I loved it.
731
00:46:25,320 --> 00:46:27,356
And I specially like
the purple sweater.
732
00:46:27,640 --> 00:46:28,675
BOSLEY:
Presents?
733
00:46:28,960 --> 00:46:30,951
I just realized
they're gone.
734
00:46:31,240 --> 00:46:32,195
They are gone.
735
00:46:32,480 --> 00:46:34,357
Charlie, how did you get
the presents?
736
00:46:34,680 --> 00:46:35,430
Why, I, uh--
737
00:46:35,760 --> 00:46:37,716
I picked them up
when I had my piece of cake.
738
00:46:38,000 --> 00:46:40,036
What?
739
00:46:42,080 --> 00:46:43,593
Charlie, you cheated.
740
00:46:43,880 --> 00:46:46,394
Cheated?
It was my cake, wasn't it?
741
00:46:46,680 --> 00:46:47,715
But you're not
supposed to--
742
00:46:48,000 --> 00:46:50,389
Have my cake
and eat it too?
743
00:46:50,680 --> 00:46:53,399
Yes! I mean, no.
744
00:46:53,680 --> 00:46:56,592
It's not fair. I came back
just because of your birthday.
745
00:46:56,880 --> 00:46:59,838
And you promised we'd give you
a party. Didn't he?
746
00:47:00,160 --> 00:47:01,070
Absolutely.
747
00:47:01,360 --> 00:47:02,713
Charlie, I heard you're sad.
748
00:47:03,040 --> 00:47:05,235
Well, it was a fine party,
Angels,
749
00:47:05,520 --> 00:47:09,069
and I loved the presents.
And I love you.
750
00:47:09,360 --> 00:47:11,715
Better luck next year.
751
00:47:12,000 --> 00:47:14,195
Charlie...
Thanks.
Happy birthday.
752
00:47:14,480 --> 00:47:16,357
'Happy birthday.
Happy birthday.
753
00:47:23,640 --> 00:47:25,631
I,”
51246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.