All language subtitles for charlies.angels.s02e03.remastered.bdr.x264-rovers-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,554 CHARLIE: Once upon a time, 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,513 there were three little girls who went to the police academy, 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,791 two in [as Ange/es. .. 4 00:00:13,040 --> 00:00:16,749 the other in San Francisco, 5 00:00:17,040 --> 00:00:22,114 and they were each assigned very hazardous duties. 6 00:00:22,400 --> 00:00:24,470 but i took them away from all that, 7 00:00:24,760 --> 00:00:26,273 and now they work for me. 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,118 My name is Charlie. 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,278 [m] 10 00:01:26,400 --> 00:01:29,153 [m] 11 00:02:35,840 --> 00:02:36,909 That was terrific. 12 00:02:37,200 --> 00:02:37,996 Now, Bosley, you remember 13 00:02:38,280 --> 00:02:39,599 to thank Charlie for the tickets. 14 00:02:39,920 --> 00:02:41,433 Oh, you can thank him yourself in the morning. 15 00:02:41,760 --> 00:02:43,432 You don't mean in person, finally? 16 00:02:43,760 --> 00:02:44,670 Oh, no, no, no. 17 00:02:44,960 --> 00:02:46,393 On the phone, from Max‘s office. 18 00:02:46,720 --> 00:02:47,755 Max? Who's Max? 19 00:02:48,040 --> 00:02:48,916 Max is the fella 20 00:02:49,200 --> 00:02:50,349 that gave this little charity shindig. 21 00:02:50,680 --> 00:02:52,477 You mean the guy who owns the ice show? 22 00:02:52,760 --> 00:02:56,116 Yeah, well, he's an old friend of Charlie's. 23 00:02:56,440 --> 00:02:57,509 Why do | get the feeling 24 00:02:57,800 --> 00:02:59,074 that this was not strictly for fun? 25 00:02:59,400 --> 00:03:00,230 Uh-huh... 26 00:03:00,520 --> 00:03:01,714 Well, as a matter of fact, 27 00:03:02,000 --> 00:03:03,558 Max has had a few minor problems lalely. 28 00:03:03,840 --> 00:03:05,876 What kind of problems, Bosley? 29 00:03:06,200 --> 00:03:08,430 Well, a couple nights ago, somebody broke into his office. 30 00:03:08,720 --> 00:03:09,789 You mean he was robbed? 31 00:03:10,120 --> 00:03:11,553 Well, not exactly. Max isn't sure. 32 00:03:11,840 --> 00:03:13,398 It seems somebody broke into his files, 33 00:03:14,640 --> 00:03:15,993 Well, that doesn't make much sense. 34 00:03:16,280 --> 00:03:17,713 Well, it might not mean anything, 35 00:03:18,040 --> 00:03:19,109 but we'll talk to Max, 36 00:03:19,400 --> 00:03:21,311 and ifwe've got a job, then we're working, 37 00:03:21,600 --> 00:03:23,079 and if not... well, come on. 38 00:03:23,360 --> 00:03:24,236 We've had a good time. 39 00:03:24,520 --> 00:03:27,432 Even ifl didn't get much of my candy apple. 40 00:03:27,760 --> 00:03:29,955 It was delicious. 41 00:03:45,440 --> 00:03:48,318 [m] 42 00:04:27,560 --> 00:04:30,836 [TELEPHONE RINGING] 43 00:04:40,280 --> 00:04:43,033 [TELEPHONE CONTINUES RINGING] 44 00:04:49,000 --> 00:04:50,672 Yeah? 45 00:04:50,960 --> 00:04:52,359 This is Billy. 46 00:04:53,520 --> 00:04:54,873 About a halfan hour. 47 00:04:55,160 --> 00:04:57,151 They're practicing one of the numbers. 48 00:04:57,480 --> 00:05:01,632 Remember, you promised not to touch her, just him. 49 00:05:01,920 --> 00:05:05,595 You got my money? 50 00:05:05,880 --> 00:05:09,555 Billy don't break his word. Door's gonna be open. 51 00:05:09,840 --> 00:05:11,671 Half an hour. 52 00:05:11,960 --> 00:05:13,393 Okay. 53 00:05:32,960 --> 00:05:35,394 [m] 54 00:05:57,000 --> 00:05:58,069 Here. 55 00:05:58,360 --> 00:06:00,032 Thank you, Billy. 56 00:06:00,320 --> 00:06:02,515 Sure... 57 00:06:02,840 --> 00:06:04,558 Boy, it's too bad 58 00:06:04,880 --> 00:06:07,269 you have to keep taking all those pills, Helene. 59 00:06:07,560 --> 00:06:10,677 Keeps the old asthma under control. 60 00:06:10,960 --> 00:06:12,916 How come you never help me with my skates, Billy? 61 00:06:13,200 --> 00:06:16,590 Don‘t tease him, Jack. 62 00:06:18,680 --> 00:06:20,636 Mm, you've got great hands. 63 00:06:24,160 --> 00:06:26,799 Hey, easy, Billy. 64 00:06:28,520 --> 00:06:30,636 JACK: You got any plans for tonight? 65 00:06:30,920 --> 00:06:32,797 HELENE: No. 66 00:06:33,120 --> 00:06:36,032 Mm, that feels great. 67 00:06:44,360 --> 00:06:47,113 Why don't you knock off for the night, Billy-boy? 68 00:06:48,760 --> 00:06:50,273 Mm... Night, Billy. 69 00:06:50,560 --> 00:06:52,118 Thank you. 70 00:07:00,800 --> 00:07:03,439 [HELENE GIGGLING] 71 00:07:08,840 --> 00:07:11,559 [m] 72 00:08:02,600 --> 00:08:03,794 0h, sir? 73 00:08:04,120 --> 00:08:05,314 Sir, sir... 74 00:08:05,600 --> 00:08:07,079 Um, sir, excuse me. 75 00:08:07,360 --> 00:08:09,271 Excuse me, sir. Excuse me, sir. 76 00:08:09,560 --> 00:08:10,754 Just wondering, uh-- 77 00:08:11,040 --> 00:08:13,270 Iwas wondering, sir, if, um... 78 00:08:13,560 --> 00:08:17,872 itl might negotiate a loan. 79 00:08:18,160 --> 00:08:18,990 What? 80 00:08:19,280 --> 00:08:20,235 A loan, sir. 81 00:08:20,560 --> 00:08:23,597 Iwould like to make a loan. 82 00:08:23,880 --> 00:08:26,872 Well, thank you, sir. Thank you, sir. 83 00:08:40,640 --> 00:08:43,234 [m] 84 00:10:27,720 --> 00:10:29,278 MAX: Charlie, what is this? 85 00:10:29,600 --> 00:10:31,795 I call you for help and what do | wind up with? 86 00:10:32,080 --> 00:10:32,751 Three cheerleaders 87 00:10:33,040 --> 00:10:34,712 and a guy who inhales nuts. 88 00:10:35,000 --> 00:10:36,149 CHARLIE: They'l/he/p, Max. 89 00:10:36,480 --> 00:10:37,196 Trust me. 90 00:10:37,520 --> 00:10:38,396 "Trust me," he says. 91 00:10:38,680 --> 00:10:40,272 First, somebody breaks into my office, 92 00:10:40,560 --> 00:10:42,516 now my two lead skaters are gone-- vanished. 93 00:10:42,800 --> 00:10:45,872 In six days, I officially open the season. 94 00:10:46,200 --> 00:10:47,872 Opening night, we're sold out. 95 00:10:48,200 --> 00:10:50,270 Movie stars, big oil men from the Middle East... 96 00:10:50,560 --> 00:10:52,118 And what do l have? 97 00:10:52,400 --> 00:10:53,435 I'll tell you what I have. 98 00:10:53,720 --> 00:10:55,915 Missing stars is what I have! 99 00:10:56,200 --> 00:10:57,872 A show is what I have not. 100 00:10:58,160 --> 00:11:00,230 When were they last seen? 101 00:11:00,520 --> 00:11:01,191 Last night. 102 00:11:01,480 --> 00:11:02,993 Billy left them in the training room. 103 00:11:03,280 --> 00:11:04,190 Who's Billy? 104 00:11:04,480 --> 00:11:05,959 Billy? Well... 105 00:11:06,240 --> 00:11:08,196 He's sort of our goler, our flunky. 106 00:11:08,520 --> 00:11:10,351 Nice fella-- good strong back. 107 00:11:10,680 --> 00:11:12,318 Above the neck? Not so strong. 108 00:11:12,640 --> 00:11:16,110 Anyway, Billy saw Jack and Helene together 109 00:11:16,440 --> 00:11:17,555 having a... 110 00:11:17,840 --> 00:11:19,398 well, a little hanky-panky, 111 00:11:19,680 --> 00:11:20,590 if you know what I mean. 112 00:11:20,880 --> 00:11:21,915 Jack and Helene, are they married? 113 00:11:22,240 --> 00:11:23,912 Jack, yes. Helene, no. 114 00:11:24,240 --> 00:11:26,595 If you get my drift, young lady. 115 00:11:26,880 --> 00:11:29,155 Have you checked with Jack's wife? 116 00:11:29,440 --> 00:11:30,873 Aw, for... 117 00:11:31,200 --> 00:11:32,713 Charlie, will you please tell these girls 118 00:11:33,040 --> 00:11:35,031 that I'm not just another pretty face... 119 00:11:35,320 --> 00:11:37,550 Of course, I checked with his wife. 120 00:11:37,880 --> 00:11:39,199 She doesn't know where he's at. 121 00:11:39,480 --> 00:11:41,118 Have you checked Helene's apartment? 122 00:11:41,400 --> 00:11:42,310 I called. 123 00:11:42,600 --> 00:11:43,953 She's not there. Hasn't been. 124 00:11:44,240 --> 00:11:46,595 Well, why don't you just call the police? 125 00:11:46,880 --> 00:11:48,199 [CHUCKLING] 126 00:11:48,480 --> 00:11:50,710 Why don't I call the newspapers too? 127 00:11:51,000 --> 00:11:51,989 And tell the ticket-buying public 128 00:11:52,280 --> 00:11:53,952 that my stars are missing? 129 00:11:54,240 --> 00:11:57,915 Charlie, are you sure these people can help me? 130 00:11:58,200 --> 00:12:01,590 Trust me, Max. 131 00:12:01,880 --> 00:12:05,634 Angels, find out why they're missing. 132 00:12:11,040 --> 00:12:12,712 P.A. ANNOUNCEMENT: Rehearsal in 10 minutes, everybody 133 00:12:13,040 --> 00:12:15,474 10 minutes... 134 00:12:18,560 --> 00:12:20,835 May l have your attention, please? 135 00:12:21,120 --> 00:12:24,590 There will be a crew call at 3:30 this afternoon. 3:30. 136 00:12:24,920 --> 00:12:26,672 You with the ice show? 137 00:12:28,440 --> 00:12:31,557 The only ice I want to see is at the bottom of a glass. 138 00:12:33,880 --> 00:12:37,668 My so-called husband is the lead skater. 139 00:12:38,840 --> 00:12:41,593 Jack Ward? I hear he's a terrific skater. 140 00:12:41,880 --> 00:12:45,509 Yeah, skater, 10. Husband, zero. 141 00:12:47,600 --> 00:12:49,511 Damn! 142 00:12:50,920 --> 00:12:51,955 Did you lose something? 143 00:12:52,280 --> 00:12:54,669 Yeah, him... 144 00:12:55,000 --> 00:12:57,195 and the keys to the Chevy. 145 00:12:57,480 --> 00:12:58,549 Hey, listen, 146 00:12:58,880 --> 00:13:00,074 I'm going downtown anyway. 147 00:13:00,360 --> 00:13:02,510 I could drop you off at the locksmith. 148 00:13:02,840 --> 00:13:04,478 I might as well. 149 00:13:04,800 --> 00:13:06,074 Thanks. 150 00:13:06,360 --> 00:13:09,318 lgot a feeling he ain't coming back. 151 00:13:09,640 --> 00:13:11,358 You mean he disappeared? 152 00:13:11,680 --> 00:13:13,591 That's what I mean, love. 153 00:13:13,880 --> 00:13:15,711 Wow. You must be really broken-up. 154 00:13:16,000 --> 00:13:17,877 I'm devastated. 155 00:13:21,920 --> 00:13:24,036 I'm sorry, Helene. 156 00:13:24,360 --> 00:13:25,998 They said they wouldn't touch you. 157 00:13:26,320 --> 00:13:27,719 They promised me. 158 00:13:28,000 --> 00:13:30,958 But they lied. 159 00:13:31,280 --> 00:13:35,671 You gotta believe me, Helene, it wasn't my fault. 160 00:13:36,000 --> 00:13:37,672 I'm sorry. 161 00:13:38,000 --> 00:13:39,399 [DOOR OPENING] 162 00:13:39,680 --> 00:13:43,036 There will be a costume fitting for everyone involved at 4:00. 163 00:13:43,320 --> 00:13:46,551 4:00. Don't be late. 164 00:13:46,880 --> 00:13:48,836 Is this it? 165 00:13:49,120 --> 00:13:51,076 What? 166 00:13:51,360 --> 00:13:54,591 No whirlpool? No electrotherapy? 167 00:13:54,880 --> 00:13:56,916 What kind of a training room is this? 168 00:13:57,200 --> 00:13:58,349 The show travels a lot. 169 00:13:58,680 --> 00:14:01,592 Ah... Very astute. 170 00:14:01,880 --> 00:14:03,916 It isn't economically feasible 171 00:14:04,200 --> 00:14:05,269 to take them with you 172 00:14:05,560 --> 00:14:06,276 when you travel. 173 00:14:06,560 --> 00:14:07,276 And you? 174 00:14:07,560 --> 00:14:08,879 Me? What? 175 00:14:09,200 --> 00:14:12,749 Well, you are obviously one of the key members 176 00:14:13,080 --> 00:14:14,559 ofthis organization. 177 00:14:14,840 --> 00:14:16,432 What is your name? 178 00:14:16,720 --> 00:14:18,597 Everybody calls me Billy. 179 00:14:18,880 --> 00:14:21,030 Good, Billy... 180 00:14:21,320 --> 00:14:24,278 We'll need someone to run the show from backstage, 181 00:14:24,560 --> 00:14:25,470 if you know what I mean. 182 00:14:25,800 --> 00:14:29,349 Lady, you ain't supposed to be in here. 183 00:14:29,680 --> 00:14:31,272 Oh, yes, of course, lam, Billy. 184 00:14:31,560 --> 00:14:32,913 You see, I'm Sabrina Duncan. 185 00:14:33,200 --> 00:14:34,474 I represent the conglomerate 186 00:14:34,800 --> 00:14:37,268 that will most probably buy this show from Max Brown, 187 00:14:37,600 --> 00:14:39,750 lock, stock, and barrel-- personnel included. 188 00:14:40,040 --> 00:14:42,031 Of course, you don't have to worry, Billy. 189 00:14:42,320 --> 00:14:44,311 You will have a job with us. 190 00:14:44,600 --> 00:14:46,795 Oh, thank you. 191 00:14:47,080 --> 00:14:49,355 Now, Billy... 192 00:14:52,600 --> 00:14:54,158 It's usually people like you 193 00:14:54,440 --> 00:14:56,078 who know the true facts. 194 00:14:56,360 --> 00:14:59,557 The girl who disappeared, Helene, 195 00:14:59,840 --> 00:15:01,432 what's her last name? 196 00:15:01,720 --> 00:15:02,470 It's Robinson. 197 00:15:02,760 --> 00:15:04,398 It's Helene Robinson. 198 00:15:04,680 --> 00:15:05,430 She was the best. 199 00:15:05,720 --> 00:15:06,470 Was? 200 00:15:06,800 --> 00:15:07,630 Isl 201 00:15:09,520 --> 00:15:12,796 And, uh, what about Jack Ward? 202 00:15:13,080 --> 00:15:14,274 He's a bum. He's no good. 203 00:15:14,600 --> 00:15:15,476 Well, that's a very interesting 204 00:15:15,800 --> 00:15:16,676 point of view. 205 00:15:16,960 --> 00:15:17,949 Lady, you don't belong in here. 206 00:15:18,240 --> 00:15:20,993 Now, I understand that Helene just disappeared. 207 00:15:21,280 --> 00:15:23,271 Well, that's not very professional, is it? 208 00:15:23,600 --> 00:15:24,874 It's their fault. 209 00:15:25,160 --> 00:15:26,195 She wasn't supposed-- 210 00:15:26,520 --> 00:15:27,669 Whose fault? 211 00:15:27,960 --> 00:15:28,836 Come on, Billy. 212 00:15:29,120 --> 00:15:30,348 What are you trying to say? 213 00:15:30,640 --> 00:15:32,915 Lady, you ain't supposed to be in here. 214 00:15:33,240 --> 00:15:35,151 If I am to evaluate things properly, 215 00:15:35,440 --> 00:15:36,156 I must understand 216 00:15:36,440 --> 00:15:38,351 the odd disappearance of our stars. 217 00:15:40,520 --> 00:15:42,670 Don't say anything bad about Helene. 218 00:15:43,000 --> 00:15:43,830 I wouldn't dream of it. 219 00:15:44,160 --> 00:15:45,309 Lady, I told you. 220 00:15:45,600 --> 00:15:47,477 You ain't supposed to be in here. 221 00:15:47,800 --> 00:15:49,518 That's it-- look up everything, 222 00:15:49,840 --> 00:15:50,829 nice and neat. 223 00:15:51,120 --> 00:15:51,916 There's a place for everything, 224 00:15:52,200 --> 00:15:53,519 and there's a place for everything 225 00:15:53,840 --> 00:15:55,717 and everything in its place. 226 00:15:56,000 --> 00:15:57,115 Would you care to explain 227 00:15:57,400 --> 00:15:58,992 your relationship with Helene Robinson? 228 00:15:59,280 --> 00:16:01,840 I told you, I don't want to talk about that. 229 00:16:02,120 --> 00:16:03,269 Can't you understand? 230 00:16:05,280 --> 00:16:06,508 Yes, okay. All right. 231 00:16:06,800 --> 00:16:07,835 I've got it. 232 00:16:08,120 --> 00:16:10,190 l have it. Thank you much. Very informative. 233 00:16:10,520 --> 00:16:13,080 Very, very, very enlightening. Thank you. 234 00:16:27,960 --> 00:16:30,554 [m] 235 00:17:00,400 --> 00:17:03,312 Did you think about what I asked? 236 00:17:03,600 --> 00:17:04,555 Look, we weren't kidding. 237 00:17:04,840 --> 00:17:05,636 She's got asthma. 238 00:17:05,960 --> 00:17:07,951 She needs those pills. 239 00:17:08,240 --> 00:17:09,719 Look, whatever you had in mind, 240 00:17:10,040 --> 00:17:13,316 it doesn't include killing us, or you'd have done it by now. 241 00:17:13,600 --> 00:17:15,830 Please, the pills are in the top drawer in her dresser. 242 00:17:16,120 --> 00:17:17,235 You can't miss them. 243 00:17:17,520 --> 00:17:19,238 A small brown bottle. 244 00:17:20,720 --> 00:17:23,792 Hey, look, you can't just let her die. 245 00:17:42,720 --> 00:17:45,473 We're here-- We're here to kill the traitors. 246 00:17:45,760 --> 00:17:48,911 If someone else dies, it will look bad for us. 247 00:17:49,200 --> 00:17:50,679 Maybe we should go to the apartment, 248 00:17:51,000 --> 00:17:53,150 get her medication. 249 00:17:56,080 --> 00:17:58,150 First things first. 250 00:17:59,920 --> 00:18:01,990 The guard at the arena. 251 00:18:05,600 --> 00:18:07,750 [m] 252 00:18:26,080 --> 00:18:29,675 Hello. 253 00:18:30,000 --> 00:18:30,830 Come over here, please. 254 00:18:31,160 --> 00:18:34,118 Yeah, what can I do for you? 255 00:18:37,440 --> 00:18:39,431 [TIRES SQUEALING] 256 00:18:49,240 --> 00:18:51,800 SABRINA: listen, lam telling you, 257 00:18:52,080 --> 00:18:54,275 Billy knows more than he's saying. 258 00:18:54,600 --> 00:18:55,555 He almost spilled it. 259 00:18:55,840 --> 00:18:57,671 When I pushed him, he got a little dangerous. 260 00:18:57,960 --> 00:18:58,631 Oh, please. 261 00:18:58,920 --> 00:19:00,239 My Billy's a pussycat. 262 00:19:00,520 --> 00:19:02,351 You just pushed the wrong button. 263 00:19:02,640 --> 00:19:03,834 Your 'pussyoat" has a record 264 00:19:04,160 --> 00:19:05,798 of assault and battery, Max. 265 00:19:06,120 --> 00:19:09,078 All right, so a long time ago, he was a little short-tempered, 266 00:19:09,360 --> 00:19:10,315 but believe me, 267 00:19:10,600 --> 00:19:12,033 he is not responsible for Helene's disappearance. 268 00:19:12,320 --> 00:19:13,514 He loves her. 269 00:19:13,800 --> 00:19:15,995 A lot of strange things happen In the name of love. 270 00:19:16,280 --> 00:19:18,794 i think you'd better check her apartment, Sabrina. 271 00:19:19,080 --> 00:19:20,559 Good idea, Charlie. 272 00:19:20,880 --> 00:19:22,359 Check her apartment for what? 273 00:19:22,680 --> 00:19:23,749 What will you be looking for? 274 00:19:24,040 --> 00:19:25,758 Well, I'll try to figure out if she's been abducted, 275 00:19:26,040 --> 00:19:28,190 or if she's gone away for the weekend to play. 276 00:19:28,520 --> 00:19:30,795 I don't think it's romance. 277 00:19:31,080 --> 00:19:32,479 Shirley said, after a couple of drinks, 278 00:19:32,760 --> 00:19:34,716 that Jackie-baby always comes home to mama. 279 00:19:35,000 --> 00:19:37,070 This time, he didn't. 280 00:19:37,400 --> 00:19:38,310 I vote for foul play. 281 00:19:38,600 --> 00:19:40,636 Is this beautiful, Charlie? 282 00:19:40,920 --> 00:19:41,750 The children are voting. 283 00:19:42,040 --> 00:19:43,189 My life is at stake, 284 00:19:43,480 --> 00:19:45,755 and they're holding democratic election! 285 00:19:46,040 --> 00:19:47,393 How about some results? 286 00:19:47,680 --> 00:19:49,750 Soon, Max, soon. 287 00:19:50,080 --> 00:19:51,832 But, first, you've got to hire us on as skaters. 288 00:19:52,160 --> 00:19:53,559 Skaters? 289 00:19:53,840 --> 00:19:54,716 Alvin will never buy it. 290 00:19:55,040 --> 00:19:56,109 Who's Alvin? 291 00:19:56,400 --> 00:19:57,355 My director. 292 00:19:57,640 --> 00:19:59,119 I'll just have to tell him who you are. 293 00:19:59,400 --> 00:20:00,276 Well, you can't do that, Max. 294 00:20:00,560 --> 00:20:02,471 You can't risk blowing our cover. 295 00:20:02,800 --> 00:20:04,836 Shall we hit the ice for a little practice? 296 00:20:06,000 --> 00:20:07,194 Just my luck. 297 00:20:07,480 --> 00:20:09,436 Jill skates like a pro, and | get this assignment, 298 00:20:09,760 --> 00:20:11,671 and all the bruises. 299 00:20:14,240 --> 00:20:15,593 Yeah, Max, i got the flu, 300 00:20:15,880 --> 00:20:17,711 but my cousin is going to fill in for me 301 00:20:18,000 --> 00:20:19,319 until I get better. 302 00:20:19,600 --> 00:20:21,750 He knows the ropes, Max. 303 00:20:22,040 --> 00:20:25,157 There's an extra uniform right in the locker. 304 00:20:25,440 --> 00:20:26,793 Oh, you can just send me the check. 305 00:20:27,120 --> 00:20:29,315 That's all right. Yeah. 306 00:20:29,600 --> 00:20:32,160 Max, listen. I got to say goodbye. 307 00:20:32,440 --> 00:20:35,159 I'll talk to you later. 308 00:20:35,440 --> 00:20:37,158 How did I do, huh? 309 00:20:42,160 --> 00:20:44,151 Hey, what about the pill-- 310 00:20:46,880 --> 00:20:48,836 Welcome to the club. 311 00:20:49,120 --> 00:20:50,155 What's going on here? 312 00:21:03,440 --> 00:21:08,355 It can destroy six traitors in 1.8 seconds. 313 00:21:08,640 --> 00:21:10,995 You shoot very well at melons. 314 00:21:11,320 --> 00:21:12,833 Can you do the same with people? 315 00:21:13,160 --> 00:21:17,358 Pay as you promised, we'll do what you want. 316 00:21:43,440 --> 00:21:46,876 From now on, you do not know me or Kalik. 317 00:21:47,200 --> 00:21:48,030 You understand? 318 00:21:48,360 --> 00:21:49,873 We understand. 319 00:21:54,080 --> 00:21:56,036 Good day, lovely people. 320 00:21:56,320 --> 00:21:57,435 Are you aware 321 00:21:57,720 --> 00:22:01,918 that I am now borrowing money at 18% perannum? 322 00:22:07,160 --> 00:22:09,390 Clear the ice for auditions, please. 323 00:22:09,720 --> 00:22:11,756 Clear the ice for auditions. 324 00:22:15,440 --> 00:22:17,032 Sufficient. Absolutely sufficient. 325 00:22:17,320 --> 00:22:19,038 I've seen enough. 326 00:22:19,320 --> 00:22:20,594 Well, what do you think? 327 00:22:20,880 --> 00:22:22,359 They are amateurs. 328 00:22:22,640 --> 00:22:23,516 Just a little. 329 00:22:23,800 --> 00:22:25,358 You like them, you run the show. 330 00:22:25,640 --> 00:22:27,073 Oh, no. No. No. 331 00:22:27,400 --> 00:22:28,435 Your decision. 332 00:22:28,720 --> 00:22:31,188 On the ice, I back you up. 333 00:22:35,200 --> 00:22:37,509 El con job. Let's go. 334 00:22:38,560 --> 00:22:40,278 Uh, girls... 335 00:22:40,560 --> 00:22:41,913 You know, when you showed us that turn, 336 00:22:42,200 --> 00:22:44,236 the way you came out of it was so beautiful, 337 00:22:44,520 --> 00:22:46,511 I mean, you just stopped and... 338 00:22:46,840 --> 00:22:48,114 it was great. 339 00:22:48,400 --> 00:22:49,799 It's Canoe, isn't it? 340 00:22:50,080 --> 00:22:51,718 Oh, I knew it was Canoe. 341 00:22:52,720 --> 00:22:54,039 You know, what with your body chemistry, 342 00:22:54,320 --> 00:22:55,150 it's like, I don't know... 343 00:22:55,440 --> 00:22:57,396 it's like gardenias in the fall. 344 00:22:57,720 --> 00:23:00,314 Oh, really? How nice. Thank you. 345 00:23:00,640 --> 00:23:01,834 Listen, girls, I'm sorry, but... 346 00:23:02,120 --> 00:23:05,317 You know, you just stopped, and you were so graceful. 347 00:23:05,600 --> 00:23:08,592 What is it that you do to make it seem so... 348 00:23:08,880 --> 00:23:10,916 so-- what is the word, Kris? 349 00:23:11,240 --> 00:23:13,310 So, so... Organic. 350 00:23:13,600 --> 00:23:14,635 Right, right. 351 00:23:14,920 --> 00:23:16,478 You know, you could have been a ballet dancer. 352 00:23:16,760 --> 00:23:20,116 Don't tell anyone, but I was. 353 00:23:20,400 --> 00:23:21,469 The Hoboken Nureyev. 354 00:23:21,760 --> 00:23:24,832 You see? I knew it. 355 00:23:25,120 --> 00:23:27,076 You know, Alvin, you're really outrageous. 356 00:23:27,360 --> 00:23:28,315 Oh? 357 00:23:28,600 --> 00:23:30,033 Well, I mean, who else could getaway 358 00:23:30,320 --> 00:23:31,469 with fuchsia and magenta? 359 00:23:31,800 --> 00:23:33,677 Oh, and you make it work too. 360 00:23:33,960 --> 00:23:34,995 How did you think of that combination? 361 00:23:35,280 --> 00:23:39,068 Oh, I just don't let myself go to sleep 362 00:23:39,360 --> 00:23:41,271 until I choose the next day's outfit. 363 00:23:41,600 --> 00:23:44,319 ljust toss and turn until it's just right. 364 00:23:44,640 --> 00:23:46,437 "Righteous" is the word. 365 00:23:46,720 --> 00:23:47,550 Right. 366 00:23:47,840 --> 00:23:49,592 You know, I think that you girls 367 00:23:49,880 --> 00:23:52,440 have actually conned me into hiring you. 368 00:23:52,720 --> 00:23:55,598 You definitely are not pros, 369 00:23:55,880 --> 00:23:57,836 but you do bring a certain... 370 00:23:58,160 --> 00:24:02,199 je ne sais quoi elegance into this world of ready-mades. 371 00:24:02,480 --> 00:24:05,438 Alvin, we'll never be able to thank you. 372 00:24:05,720 --> 00:24:09,315 Probably not, but try, dears, oh, I beg of you, try! 373 00:24:11,440 --> 00:24:13,396 Okay. 374 00:24:19,160 --> 00:24:22,470 I hope you don't mind my asking, but who the devil are you? 375 00:24:22,760 --> 00:24:24,716 I'm Olga. 376 00:24:25,000 --> 00:24:26,194 This is Luisi. 377 00:24:27,360 --> 00:24:28,190 Olga, Luisi. 378 00:24:28,520 --> 00:24:29,714 Terrific. 379 00:24:30,000 --> 00:24:30,876 What are you doing here? 380 00:24:31,160 --> 00:24:32,559 We heard a rumor 381 00:24:32,840 --> 00:24:35,354 that your lead skaters have disappeared. 382 00:24:35,640 --> 00:24:37,631 Ugly news travels fast, 383 00:24:37,920 --> 00:24:39,512 but what has that got to do with you? 384 00:24:39,800 --> 00:24:41,074 We would like to audition. 385 00:24:41,360 --> 00:24:42,475 Audition? 386 00:24:42,760 --> 00:24:44,751 You mean to replace them? 387 00:24:45,080 --> 00:24:46,957 We watched the show in Detroit. 388 00:24:47,240 --> 00:24:48,719 We studied all the routines. 389 00:24:49,040 --> 00:24:49,870 They are simple. 390 00:24:50,160 --> 00:24:51,149 I developed the routines. 391 00:24:51,440 --> 00:24:52,634 I don't think they're simple. 392 00:24:52,960 --> 00:24:54,871 No, no, no. She means, they're simply beautiful. 393 00:24:55,160 --> 00:24:58,755 This is either a daydream or a nightmare. 394 00:24:59,040 --> 00:25:01,634 If you have the music, we will show you. 395 00:25:01,920 --> 00:25:03,114 Well, why not? 396 00:25:03,400 --> 00:25:05,914 "Alvin's Gong Show--" amateurs and nuts. 397 00:25:06,200 --> 00:25:07,110 Hit the music, Sam. 398 00:25:07,440 --> 00:25:09,908 Cue six. 399 00:25:21,840 --> 00:25:24,035 [m] 400 00:25:46,600 --> 00:25:52,789 ilfwe only have Iove...l1 401 00:25:53,720 --> 00:26:00,273 I‘ Then tomorrow will dawn J 402 00:26:00,560 --> 00:26:06,476 l‘ And the days of our years J 403 00:26:06,760 --> 00:26:13,313 It Will rise on that morn it 404 00:26:14,800 --> 00:26:21,478 ilfwe only have lover 405 00:26:21,800 --> 00:26:28,512 l‘ We can reach those in pain P 406 00:26:28,800 --> 00:26:34,875 It We can heal all the wounds J 407 00:26:35,160 --> 00:26:41,076 It We can use our own names it 408 00:26:42,440 --> 00:26:48,993 ilfwe only have lover 409 00:26:49,280 --> 00:26:55,150 l‘ We can melt all the guns P 410 00:26:56,400 --> 00:27:02,077 rAnd then give the new world P 411 00:27:02,360 --> 00:27:08,037 P To our daughters and sons P 412 00:27:10,480 --> 00:27:16,953 ilfwe only have lover 413 00:27:17,280 --> 00:27:23,594 It We will never bow down it 414 00:27:23,880 --> 00:27:30,228 l‘ We'll be tall as the pines J 415 00:27:30,520 --> 00:27:36,675 It Neither heroes nor clowns it 416 00:27:37,000 --> 00:27:43,838 ilfwe only have lover 417 00:27:44,120 --> 00:27:50,275 J‘ For the songs that we sing P 418 00:27:50,600 --> 00:27:56,835 P Then we'll have a way out P 419 00:27:57,120 --> 00:28:03,229 l‘ Ifwe only have love N 420 00:28:28,240 --> 00:28:29,798 Oh, I have only one thing to say. 421 00:28:30,080 --> 00:28:31,991 Where have you been all my life? 422 00:28:32,280 --> 00:28:33,793 You are both exquisite. 423 00:28:34,080 --> 00:28:35,957 Whoever you are, you're hired. 424 00:28:36,240 --> 00:28:37,036 You open the show. 425 00:28:37,360 --> 00:28:38,952 Alvin, stop the auditions. 426 00:28:39,400 --> 00:28:41,755 Work with them day and night and in between. 427 00:28:42,040 --> 00:28:43,632 Work? What's to work? 428 00:28:43,920 --> 00:28:45,353 They are perfection. 429 00:28:45,640 --> 00:28:46,959 Just like me. 430 00:28:47,280 --> 00:28:48,474 I can't tell you what it means 431 00:28:48,760 --> 00:28:49,510 to see skating like this. 432 00:28:49,800 --> 00:28:50,516 You are just wonderful. 433 00:28:50,800 --> 00:28:52,870 Wonderful. 434 00:28:53,200 --> 00:28:55,156 They're in. 435 00:28:55,440 --> 00:28:56,953 You'd better go to the apartment 436 00:28:57,240 --> 00:28:58,389 and get the pills. 437 00:28:58,680 --> 00:28:59,669 Now. 438 00:29:02,800 --> 00:29:03,835 They're fabulous. 439 00:29:04,120 --> 00:29:05,553 Makes me want to hang up my skates. 440 00:29:05,880 --> 00:29:08,030 Yes, aren't they? 441 00:29:08,320 --> 00:29:09,912 What's the matter? 442 00:29:10,200 --> 00:29:11,952 Well, I don't know much about professional skaters, 443 00:29:12,240 --> 00:29:13,719 but this all seems so easy. 444 00:29:14,000 --> 00:29:16,036 Just doesn't make sense. 445 00:29:16,320 --> 00:29:18,117 Listen, maybe we'd better talk to Bree about it. 446 00:29:18,440 --> 00:29:20,112 Well, it'll have to be later, 447 00:29:20,440 --> 00:29:22,590 because she's checking out Helene's apartment. 448 00:29:22,880 --> 00:29:25,599 Let's go. Practice makes perfect. 449 00:29:25,880 --> 00:29:27,279 Okay? 450 00:29:56,600 --> 00:29:58,238 Oh, excuse me. 451 00:30:13,680 --> 00:30:15,272 [KEYS RATTLING] 452 00:31:54,880 --> 00:31:55,915 [SCREAMS] 453 00:33:08,000 --> 00:33:10,036 Excuse me, can I borrow your truck? 454 00:33:10,320 --> 00:33:11,958 It's an emergency. 455 00:33:12,240 --> 00:33:13,958 Why are you holding your hands like that? 456 00:33:14,240 --> 00:33:15,036 Oh, I'm sorry. 457 00:33:15,320 --> 00:33:16,389 I'll bring it back... 458 00:33:16,720 --> 00:33:19,075 Sorry. 459 00:33:50,520 --> 00:33:52,033 Hi there. 460 00:33:52,320 --> 00:33:53,389 Out of the truck, please, miss. 461 00:33:53,680 --> 00:33:55,477 Listen-- I know you're probably wondering-- 462 00:33:55,800 --> 00:33:56,915 Out of the truck. 463 00:33:57,200 --> 00:33:58,792 Yes, sir. Your way. 464 00:33:59,080 --> 00:34:00,513 License, please. 465 00:34:00,840 --> 00:34:02,273 Uh... 466 00:34:02,600 --> 00:34:05,592 That would be a driver's license? 467 00:34:05,880 --> 00:34:07,916 That's the idea. 468 00:34:08,200 --> 00:34:09,235 Well, look, 469 00:34:09,560 --> 00:34:10,834 you're never going to believe this, 470 00:34:11,120 --> 00:34:12,235 but I don't have it with me. 471 00:34:12,560 --> 00:34:13,788 You see, I left it in the room 472 00:34:14,080 --> 00:34:16,036 when I took my gun out of my purse to... 473 00:34:16,360 --> 00:34:17,190 to... to shoot at the gorilla 474 00:34:17,480 --> 00:34:18,959 who was driving the limousine. 475 00:34:19,280 --> 00:34:20,395 The gorilla... driving the limousine? 476 00:34:20,680 --> 00:34:24,719 Well, I mean, no, it wasn't really a gorilla. 477 00:34:25,040 --> 00:34:26,234 I mean, a gorilla can't drive... 478 00:34:26,520 --> 00:34:27,635 Even if he did have his license. 479 00:34:27,960 --> 00:34:32,158 It was a person in a gorilla mask... 480 00:34:32,440 --> 00:34:35,113 Have you been drinking, ma'am? 481 00:34:35,400 --> 00:34:36,833 Oh, no. No, no, no. No. 482 00:34:37,120 --> 00:34:38,030 Scout's honor. 483 00:34:38,320 --> 00:34:41,039 Is this your truck? 484 00:34:44,080 --> 00:34:46,753 No. No. 485 00:34:47,040 --> 00:34:48,393 I rented this truck. 486 00:34:48,720 --> 00:34:50,153 Well, actually, 487 00:34:50,480 --> 00:34:53,358 I didn't rent this truck. 488 00:34:53,640 --> 00:34:55,631 I borrowed this truck. 489 00:34:55,920 --> 00:34:56,591 Borrowed? 490 00:34:56,880 --> 00:34:57,995 You could say that. 491 00:34:58,320 --> 00:35:00,788 You stole the truck. 492 00:35:01,080 --> 00:35:04,470 You could say that too. 493 00:35:04,760 --> 00:35:06,273 Listen, look. 494 00:35:07,360 --> 00:35:10,318 I can clear this whole thing up. 495 00:35:10,600 --> 00:35:13,319 I am a private detective. 496 00:35:13,600 --> 00:35:16,034 Now, if... A detective. 497 00:35:16,320 --> 00:35:17,514 Yeah. 498 00:35:17,840 --> 00:35:20,479 Lady, I believe everything you've said today. 499 00:35:20,800 --> 00:35:21,710 But you know what? 500 00:35:22,000 --> 00:35:22,955 Uh... 501 00:35:23,240 --> 00:35:26,676 You don't believe I'm a detective? 502 00:35:26,960 --> 00:35:28,313 I'm afraid not. 503 00:35:28,640 --> 00:35:30,073 How do you spell "gorilla"? 504 00:35:32,000 --> 00:35:33,877 KELLY: / wonder what Charlie's going to say-- 505 00:35:34,160 --> 00:35:36,674 You mean about the cost of Sabrina's bail? 506 00:35:36,960 --> 00:35:38,109 It really adds up, doesn't it? 507 00:35:38,440 --> 00:35:40,078 Operating a vehicle without a license, 508 00:35:40,400 --> 00:35:42,072 stealing a truck, reckless driving, 509 00:35:42,400 --> 00:35:43,833 and I never even heard of "felony littering." 510 00:35:44,160 --> 00:35:44,876 Bah! 511 00:35:45,200 --> 00:35:46,315 While Sabrina's busy 512 00:35:46,600 --> 00:35:48,431 turning into one of the 10 Most Wanted, 513 00:35:48,720 --> 00:35:50,278 what have we learned? 514 00:35:50,560 --> 00:35:51,709 Did Helene's apartment tell you anything? 515 00:35:52,040 --> 00:35:53,951 Well, it tells me she probably didn't go away 516 00:35:54,240 --> 00:35:55,719 for a romantic weekend. 517 00:35:56,040 --> 00:35:57,393 Shelefl her most expensive perfume, 518 00:35:57,680 --> 00:35:59,511 and her eyelashes, and all that stuff. 519 00:35:59,840 --> 00:36:01,353 Iguess that pretty much confirms 520 00:36:01,640 --> 00:36:03,915 Helene's disappearance as a kidnap victim. 521 00:36:04,200 --> 00:36:05,315 I'll take one too, Bos. 522 00:36:07,000 --> 00:36:07,796 Pretty much. 523 00:36:08,080 --> 00:36:08,990 Listen, whoever it was 524 00:36:09,280 --> 00:36:12,556 has a good set of teeth prints on his right hand. 525 00:36:12,840 --> 00:36:13,590 If it was Billy, 526 00:36:13,880 --> 00:36:15,916 I think I can get close enough to find out. 527 00:36:16,200 --> 00:36:17,189 He likes me. 528 00:36:17,520 --> 00:36:18,999 Yeah, well, if it was Billy, 529 00:36:19,320 --> 00:36:20,116 I wouldn't get too close. 530 00:36:20,440 --> 00:36:22,908 He's not fully domesticated yet. 531 00:36:23,240 --> 00:36:25,071 I'll have a double. 532 00:36:25,400 --> 00:36:26,674 You got it. 533 00:36:27,840 --> 00:36:30,798 Okay, boys and girls, from the top. 534 00:36:31,120 --> 00:36:34,999 Ready, and one, two, three, four, five, six, seven, eight, 535 00:36:35,280 --> 00:36:37,953 one, two, three, four, five, six, seven, eight... 536 00:36:38,240 --> 00:36:38,956 One, two-- 537 00:36:39,240 --> 00:36:40,958 Wait! Hold it, hold it, hold it. 538 00:36:41,240 --> 00:36:42,468 Let's go back. 539 00:36:42,800 --> 00:36:45,109 Take it from the follow-up. 540 00:36:45,400 --> 00:36:50,190 Ready, and one, two, three, four, five, six, seven, eight, 541 00:36:50,480 --> 00:36:53,711 one, two, three, four, five, six, seven, eight, 542 00:36:54,000 --> 00:36:54,750 one, two-- 543 00:36:55,040 --> 00:36:55,950 Wait, hold it! Hold it! 544 00:36:56,240 --> 00:36:57,468 Take five. 545 00:36:57,760 --> 00:36:59,318 When I say five, 546 00:36:59,600 --> 00:37:01,909 I mean 300 seconds, and start counting. 547 00:37:03,400 --> 00:37:06,392 One one-thousand, two... 548 00:37:09,240 --> 00:37:10,798 I'm sorry, Alvin. 549 00:37:11,120 --> 00:37:12,314 I'll practice that move tonight, okay? 550 00:37:12,600 --> 00:37:15,034 Honey, you don't have enough nights in your life 551 00:37:15,320 --> 00:37:16,639 to get that move. 552 00:37:16,960 --> 00:37:19,713 I am going to take you out of this line 553 00:37:20,040 --> 00:37:20,995 and turn you over to Michael. 554 00:37:21,280 --> 00:37:22,474 Who's Michael? 555 00:37:22,800 --> 00:37:23,994 Our top clown. 556 00:37:24,280 --> 00:37:25,474 He'll put you in a red nose, 557 00:37:25,800 --> 00:37:26,835 a pillow here, a pillow there,... 558 00:37:27,120 --> 00:37:28,269 I hate to ruin such a figure, 559 00:37:28,560 --> 00:37:29,993 but this way, if you... 560 00:37:30,280 --> 00:37:32,111 if you fall, they'll think it's funny. 561 00:37:32,400 --> 00:37:33,196 Okay? 562 00:37:33,520 --> 00:37:34,350 Now go... 563 00:37:34,680 --> 00:37:36,113 All right, boys and girls, it's back to work. 564 00:37:36,440 --> 00:37:38,874 Now... What? 565 00:37:39,160 --> 00:37:40,149 What's that for? 566 00:37:40,480 --> 00:37:42,630 For being a sweet guy and not firing me. 567 00:37:42,920 --> 00:37:44,831 I can't stand gushy. Now go. 568 00:37:45,120 --> 00:37:46,075 All right, boys and girls, 569 00:37:46,400 --> 00:37:49,710 we're going to take it back from the top... 570 00:37:50,000 --> 00:37:52,389 Ready and... 571 00:37:56,120 --> 00:37:58,429 [DOOR OPENING] 572 00:38:13,920 --> 00:38:16,354 When do I go in? 573 00:38:16,680 --> 00:38:18,636 Soon. 574 00:38:18,920 --> 00:38:21,434 I need two days to fix the guns. 575 00:38:21,720 --> 00:38:23,233 Fix them right. 576 00:38:33,280 --> 00:38:34,030 [KNOCKING] 577 00:38:34,320 --> 00:38:36,072 If you're Alvin, go away. 578 00:38:36,360 --> 00:38:37,429 the muskets aren't ready yet. 579 00:38:37,720 --> 00:38:39,233 And if I'm not? 580 00:38:39,520 --> 00:38:40,714 They told me you could fix anything. 581 00:38:41,040 --> 00:38:42,553 I think my blade's a little loose. 582 00:38:42,880 --> 00:38:45,553 Oh, sure. No sweat. This is what blew me out. 583 00:38:45,880 --> 00:38:46,596 Excuse me? 584 00:38:46,920 --> 00:38:48,638 You see. See this? 585 00:38:48,960 --> 00:38:50,439 I used to do two flips with a roll 586 00:38:50,760 --> 00:38:52,716 over more barrels than you got freckles. 587 00:38:53,000 --> 00:38:57,391 Then one day, I landed perfect, elevation and everything. 588 00:38:57,720 --> 00:38:59,472 Blade snapped, and so did this leg. 589 00:38:59,760 --> 00:39:03,036 I really appreciate this. 590 00:39:03,360 --> 00:39:05,316 You're new around here, aren't you? 591 00:39:05,600 --> 00:39:07,431 Sometimes I feel like a stranger in a crowd. 592 00:39:07,720 --> 00:39:09,915 Everybody knows what's going on except me. 593 00:39:10,240 --> 00:39:11,912 What's to know about? 594 00:39:12,240 --> 00:39:13,195 Well, I mean, 595 00:39:13,480 --> 00:39:15,198 about your two lead skaters disappearing. 596 00:39:15,480 --> 00:39:16,435 You mean Helene and Jack? 597 00:39:16,720 --> 00:39:19,598 Yeah. Do you have any idea what happened to them? 598 00:39:19,880 --> 00:39:23,190 Sure, sure. That's easy. I figure they're dead. 599 00:39:23,480 --> 00:39:24,993 They're just dead, that's all. 600 00:39:25,280 --> 00:39:27,191 Oh... Well, how come you figure that? 601 00:39:27,480 --> 00:39:28,799 Well, when you get ice in your blood, 602 00:39:29,080 --> 00:39:29,990 you just don't up and leave. 603 00:39:30,280 --> 00:39:32,111 Why, you take me. Gimpy old me. 604 00:39:32,400 --> 00:39:34,356 If I get too far away from ice, I get nervous. 605 00:39:34,680 --> 00:39:36,159 Yeah, they must be dead. 606 00:39:36,440 --> 00:39:39,238 It doesn't seem to bother you very much. 607 00:39:39,560 --> 00:39:40,629 Being human is a terminal illness. 608 00:39:40,920 --> 00:39:43,036 We all deserve what we get when we deserve it. 609 00:39:43,320 --> 00:39:45,675 Yeah, Ifigure they must be dead. 610 00:39:45,960 --> 00:39:48,315 There's a limit, Max, to what a person can take. 611 00:39:48,600 --> 00:39:50,113 All right, Alvin. Steady, steady! 612 00:39:50,440 --> 00:39:52,317 We're waiting for the muskets, Iggy! 613 00:39:52,600 --> 00:39:53,749 You are asking about the muskets? 614 00:39:54,040 --> 00:39:55,029 Your hearing is perfect. 615 00:39:55,360 --> 00:39:56,156 All right. 616 00:39:56,440 --> 00:39:59,591 Excuse me if you will, gentlemen. 617 00:39:59,880 --> 00:40:01,233 Here you are, my darling. 618 00:40:01,520 --> 00:40:02,430 Put that up to your shoulder, 619 00:40:02,720 --> 00:40:04,312 and face that way... 620 00:40:04,600 --> 00:40:05,510 and aim at them. 621 00:40:05,840 --> 00:40:08,274 Now come on, deaf, just like we've been rehearsing. 622 00:40:08,560 --> 00:40:09,310 One, and two, 623 00:40:09,600 --> 00:40:11,033 and aim, 624 00:40:11,320 --> 00:40:13,276 and fire... 625 00:40:14,280 --> 00:40:14,996 Perfect! 626 00:40:15,280 --> 00:40:16,110 MAX: Even better than perfect. 627 00:40:16,400 --> 00:40:17,071 All right, now, 628 00:40:17,360 --> 00:40:18,270 when will they all be fixed? 629 00:40:18,600 --> 00:40:20,556 Well, I figure if I work all night, 630 00:40:20,840 --> 00:40:22,512 you can have them tomorrow for rehearsal. 631 00:40:22,800 --> 00:40:25,997 Well, in that case, Iggy, you are perfect too. 632 00:40:26,280 --> 00:40:27,838 I know. 633 00:40:28,120 --> 00:40:30,111 Okay, work, work, work, work! 634 00:40:51,120 --> 00:40:53,190 Would you be interested 635 00:40:53,480 --> 00:40:54,708 in advancing Mason Fairchild 636 00:40:55,000 --> 00:40:58,709 a loan payable within the year at 12% interest, 637 00:40:59,000 --> 00:41:00,194 and that is much better 638 00:41:00,480 --> 00:41:02,038 than anything the banks are offering. 639 00:41:02,320 --> 00:41:03,355 No thanks. 640 00:41:03,680 --> 00:41:07,434 And I thought this territory was going to pay dividends. 641 00:41:07,720 --> 00:41:10,314 l have been here for more than one week, 642 00:41:10,600 --> 00:41:11,874 and thus far, 643 00:41:12,160 --> 00:41:13,559 have not been compensated enough 644 00:41:13,840 --> 00:41:15,512 to drown a termite, 645 00:41:15,800 --> 00:41:17,199 much less wet a man's whistle, 646 00:41:17,480 --> 00:41:18,708 but, of course, it... 647 00:41:19,000 --> 00:41:21,594 You've been here for over a week? 648 00:41:21,880 --> 00:41:24,838 Through thick and thin. 649 00:41:25,160 --> 00:41:27,549 Foul weather and worse. 650 00:41:31,040 --> 00:41:34,749 I say, you don't happen to have a little... 651 00:41:35,040 --> 00:41:37,429 a little drink in that bag of yours, do you? 652 00:41:37,760 --> 00:41:40,797 No, but if you'd answer a few questions for me, 653 00:41:41,080 --> 00:41:43,071 I might be able to work something out. 654 00:41:43,360 --> 00:41:47,512 Are you intimating that l have my price? 655 00:41:47,800 --> 00:41:50,712 Yes. 656 00:41:53,480 --> 00:41:55,277 Ah, sweet nectar. 657 00:41:55,560 --> 00:41:57,596 Okay, now, Mason. 658 00:41:57,880 --> 00:41:59,438 Could you tell me 659 00:41:59,720 --> 00:42:01,597 if you've seen anything out of the ordinary 660 00:42:01,880 --> 00:42:03,950 since you've been staying outside the ice show? 661 00:42:04,280 --> 00:42:10,389 Would you believe a long, blue thing... 662 00:42:10,680 --> 00:42:12,318 that spits money 663 00:42:12,600 --> 00:42:15,160 and sucks people up right off the street? 664 00:42:15,440 --> 00:42:17,795 Must have been 30 feet long. 665 00:42:18,080 --> 00:42:19,798 What? 666 00:42:20,080 --> 00:42:22,196 Young lady, please pay attention. 667 00:42:22,480 --> 00:42:26,234 In five minutes, I will not be coherent. 668 00:42:26,560 --> 00:42:27,788 I'm sorry. 669 00:42:28,080 --> 00:42:29,957 Could you... could you just tell me that again? 670 00:42:30,240 --> 00:42:35,439 Long and blue with smoked windows. 671 00:42:37,720 --> 00:42:39,312 A limousine! 672 00:42:39,600 --> 00:42:41,158 A blue limousine. 673 00:42:41,440 --> 00:42:44,477 You are a believer. 674 00:42:44,760 --> 00:42:47,433 I think I have seen it... 675 00:42:47,720 --> 00:42:48,709 It sits there like a beast, 676 00:42:49,040 --> 00:42:52,510 and it spits them out and sucks them in. 677 00:42:52,840 --> 00:42:54,159 Just like a vacuum cleaner. Whoosh. 678 00:42:54,440 --> 00:42:57,637 Listen, Mason, 679 00:42:57,960 --> 00:43:00,758 I wasn't close enough to get the license plate. 680 00:43:01,040 --> 00:43:02,314 Did you happen to get it? 681 00:43:02,640 --> 00:43:04,631 Oh, no, no, no, no. 682 00:43:04,920 --> 00:43:07,718 They only do that in 1930 movies. 683 00:43:08,000 --> 00:43:12,118 On the other hand, it was in the 1930 684 00:43:12,440 --> 00:43:15,079 that they had a superb sherry. 685 00:43:15,400 --> 00:43:17,277 It was called "diplomat." 686 00:43:17,560 --> 00:43:21,519 The most incredible bouquet. 687 00:43:21,800 --> 00:43:26,157 "Diplomat," that's what it said on the license plate. 688 00:43:26,440 --> 00:43:29,079 "Diplomat"? You sure? 689 00:43:29,360 --> 00:43:32,796 Young lady, do I look like someone 690 00:43:33,120 --> 00:43:35,680 who is not sure of himself? 691 00:43:36,000 --> 00:43:41,074 Oh, Mason, don't ask me that. 692 00:44:24,000 --> 00:44:26,116 I thought I was the only crazy working late. 693 00:44:31,760 --> 00:44:33,034 Who is it? 694 00:44:36,600 --> 00:44:38,556 What's with the crazy masks? 695 00:44:38,840 --> 00:44:41,274 What is it? Halloween or something? 696 00:45:08,360 --> 00:45:10,635 and he says it also spits out money. 697 00:45:10,920 --> 00:45:11,955 Oh, that's great. 698 00:45:12,240 --> 00:45:13,195 Now we've got a drunk 699 00:45:13,520 --> 00:45:16,159 that sounds like a bad song is supplying the clues. 700 00:45:16,480 --> 00:45:19,677 He also saw the "Diplomat" license plates. 701 00:45:19,960 --> 00:45:20,790 Which means the car is from 702 00:45:21,080 --> 00:45:22,274 a foreign consulate in the city. 703 00:45:22,560 --> 00:45:23,629 A foreign consulate-- 704 00:45:23,920 --> 00:45:25,797 foreign go vernment involvement. 705 00:45:26,080 --> 00:45:28,389 This could get very sticky, Sabrina. 706 00:45:28,680 --> 00:45:32,639 Charlie... 707 00:45:32,920 --> 00:45:34,797 I've got a feeling we're running out oftime. 708 00:45:35,120 --> 00:45:39,910 Ready, and one, two, three, four, five, six, seven, eight, 709 00:45:40,200 --> 00:45:42,077 two, two, three, four, five, six, seven, eight, 710 00:45:42,360 --> 00:45:44,078 three, two, three, four, five, six, seven, eight, 711 00:45:44,360 --> 00:45:46,430 three, two, three, four, five, six, seven, eight, 712 00:45:46,760 --> 00:45:49,797 four, two, three, four, five, six, seven, eight, 713 00:45:50,080 --> 00:45:53,117 five, two, three, four, five, six, seven, eight, 714 00:45:53,400 --> 00:45:56,597 six, two, three, four, five, six, seven, eight, 715 00:45:56,880 --> 00:46:00,509 muskets up, aim and fire... 716 00:46:00,800 --> 00:46:02,472 That was really adequate. 717 00:46:02,760 --> 00:46:05,832 What is this with muskets up and all I see is sticks? 718 00:46:06,120 --> 00:46:09,430 Alvin, baby, how are we going to get them 719 00:46:09,720 --> 00:46:10,630 to get the feel of everything 720 00:46:10,920 --> 00:46:13,673 if all | see in their hands are sticks? 721 00:46:13,960 --> 00:46:16,713 All right, boys and girls, go to lunch. 722 00:46:17,040 --> 00:46:21,192 Because Iggy said that they would be here today. 723 00:46:21,480 --> 00:46:23,948 Iggy! Again with Iggy. 724 00:46:24,240 --> 00:46:26,356 I don't want to hear anymore about Iggy! 725 00:46:28,560 --> 00:46:29,709 There will be a lunch break, 726 00:46:30,000 --> 00:46:31,353 ladies and gentlemen, boys and girls, 727 00:46:31,680 --> 00:46:32,635 from 12:15 to 7:75. 728 00:46:32,920 --> 00:46:35,673 Iggy! 729 00:46:35,960 --> 00:46:39,350 Iggy, what is this with no muskets? 730 00:46:42,640 --> 00:46:44,392 Iggy? 731 00:47:06,160 --> 00:47:08,355 There's not supposed to be any visitors in here. 732 00:47:08,640 --> 00:47:09,550 It is all right. 733 00:47:09,880 --> 00:47:11,791 He's my cousin visiting from the other side. 734 00:47:12,080 --> 00:47:13,195 Billy, where is my Iggy? 735 00:47:13,480 --> 00:47:14,151 I don't know, Max. 736 00:47:14,440 --> 00:47:15,793 How could you not know? 737 00:47:16,080 --> 00:47:16,751 Between you and Iggy, 738 00:47:17,040 --> 00:47:18,393 I depend upon you for everything. 739 00:47:18,720 --> 00:47:19,994 I didn't see him today. 740 00:47:20,280 --> 00:47:22,032 Well, when you see him, tell him he's fired, 741 00:47:22,320 --> 00:47:23,389 and if you find him, 742 00:47:23,680 --> 00:47:25,910 tell him we need those muskets. 743 00:47:28,440 --> 00:47:29,236 Who is this? 744 00:47:29,520 --> 00:47:32,398 This is my cousin, Durgas. He just came over. 745 00:47:32,680 --> 00:47:34,591 I thought maybe he could find some work here. 746 00:47:34,880 --> 00:47:37,440 Send him to unemployment. Billy, I told you no visitors. 747 00:47:37,720 --> 00:47:41,110 I told them no visitors, Max. 748 00:47:41,400 --> 00:47:44,312 Mister, you got to go. 749 00:47:44,600 --> 00:47:46,670 Please-- Durgas is a master woodcarver-- 750 00:47:47,000 --> 00:47:48,069 and a machinist-- 751 00:47:48,360 --> 00:47:49,839 and he works very cheap. 752 00:47:50,120 --> 00:47:51,792 Cheap, huh? 753 00:47:52,080 --> 00:47:52,990 Can you fix muskets? 754 00:47:55,200 --> 00:47:56,428 Durgas can fix anything. 755 00:47:56,760 --> 00:47:58,432 Listen to this. 756 00:47:58,760 --> 00:48:00,637 Okay, you're hired until we find Iggy. 757 00:48:00,920 --> 00:48:02,114 Then you're fired. 758 00:48:02,440 --> 00:48:05,477 Billy, show him where to go. 759 00:49:17,360 --> 00:49:21,319 [m] 51635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.