All language subtitles for Watchmen.S01E08.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,795 --> 00:00:06,587 ♪ 2 00:00:08,629 --> 00:00:11,045 People who wear masks are driven by trauma. 3 00:00:11,420 --> 00:00:12,712 They're obsessed with justice 4 00:00:12,795 --> 00:00:14,961 because of some injustice they suffered, 5 00:00:15,045 --> 00:00:16,670 usually when they were kids. 6 00:00:20,754 --> 00:00:21,754 Welcome back. 7 00:00:22,378 --> 00:00:26,003 Dr. Manhattan is here, walking amongst us as a human being. 8 00:00:26,253 --> 00:00:29,003 Are you the one who put that idea in my grandfather's head? 9 00:00:29,086 --> 00:00:30,712 Actually, he put it in mine. 10 00:00:31,420 --> 00:00:32,670 In less than an hour, 11 00:00:32,920 --> 00:00:34,837 they're going to capture Dr. Manhattan, 12 00:00:35,086 --> 00:00:36,629 and they're going to destroy him. 13 00:00:36,920 --> 00:00:38,961 And then, they're going to become him. 14 00:00:39,420 --> 00:00:41,337 That's the craziest shit I've ever heard. 15 00:00:41,837 --> 00:00:44,337 I just told you Dr. Manhattan is here, 16 00:00:44,420 --> 00:00:46,420 walking amongst us as a human being, 17 00:00:46,503 --> 00:00:48,337 and you never asked me who he is. 18 00:00:49,462 --> 00:00:50,795 Time to come out of the tunnel. 19 00:00:50,961 --> 00:00:52,879 We always knew that this day would come. 20 00:00:52,961 --> 00:00:56,837 - You're not yourself. - No, John. You're not yourself. 21 00:00:57,629 --> 00:00:58,961 My name is not John. 22 00:00:59,337 --> 00:01:00,754 I am so sorry. 23 00:01:02,503 --> 00:01:04,128 ♪ 24 00:01:08,462 --> 00:01:09,462 Hey, baby. 25 00:01:11,837 --> 00:01:13,253 We're in fuckin' trouble. 26 00:02:05,295 --> 00:02:07,378 ♪ ♪ 27 00:02:21,503 --> 00:02:25,170 ♪ ♪ 28 00:02:52,337 --> 00:02:53,837 What? 29 00:02:53,920 --> 00:02:56,337 Would you have dinner with me tomorrow night? 30 00:02:56,420 --> 00:02:57,545 No. 31 00:02:57,629 --> 00:03:00,503 - I brought you a beer. - You can see I'm a cop. 32 00:03:00,587 --> 00:03:01,670 Yes. 33 00:03:01,754 --> 00:03:03,563 And I'm telling you to go and you're not going. 34 00:03:03,587 --> 00:03:06,003 - Did you tell me to go? - It was implied. 35 00:03:06,629 --> 00:03:08,837 If I can guess why you're here drinking all alone, 36 00:03:08,920 --> 00:03:11,170 - will you let me join you? - Sure. 37 00:03:11,253 --> 00:03:12,712 Why am I drinking all alone? 38 00:03:12,795 --> 00:03:16,045 You're commemorating the anniversary of your parents' death. 39 00:03:20,420 --> 00:03:22,420 Have a seat. 40 00:03:22,503 --> 00:03:23,754 Thank you. 41 00:03:29,712 --> 00:03:32,670 So, who at the precinct told you to come over here? 42 00:03:33,961 --> 00:03:36,128 I haven't spoken to anyone at the precinct. 43 00:03:36,211 --> 00:03:38,545 - Then who told you about my parents? - You did. 44 00:03:38,629 --> 00:03:41,211 - I did not. - You will. 45 00:03:41,295 --> 00:03:43,295 In about 20 minutes. 46 00:03:44,170 --> 00:03:47,503 - But I didn't tell you yet? - Correct. 47 00:03:47,961 --> 00:03:49,961 Then how did you already know? 48 00:03:51,045 --> 00:03:52,670 I'm Dr. Manhattan. 49 00:03:52,754 --> 00:03:54,754 Obviously. 50 00:03:55,587 --> 00:03:57,045 You're dubious? 51 00:03:57,128 --> 00:03:59,670 Oh, I'm not dubious. I'm just wondering 52 00:03:59,754 --> 00:04:01,378 why the actual Dr. Manhattan 53 00:04:01,462 --> 00:04:03,879 is wearing a Dr. Manhattan mask. 54 00:04:03,961 --> 00:04:06,337 I don't wanna be recognized. 55 00:04:06,920 --> 00:04:09,003 Is this a Zeus thing? 56 00:04:09,086 --> 00:04:10,545 A Zeus thing? 57 00:04:10,629 --> 00:04:12,629 The Greek god. 58 00:04:12,712 --> 00:04:15,003 In all the stories, 59 00:04:15,086 --> 00:04:17,587 he came down from Olympus, trying to get laid, 60 00:04:17,670 --> 00:04:20,754 but he turned himself into a swan or something to blend in. 61 00:04:22,961 --> 00:04:24,837 I'm guessing you popped down here 62 00:04:24,920 --> 00:04:26,754 to Saigon from Mars, 63 00:04:26,837 --> 00:04:29,086 20 years after you abandoned humanity. 64 00:04:29,170 --> 00:04:31,003 That's not me on Mars. 65 00:04:31,086 --> 00:04:33,086 - Oh? - It's a recording of me, 66 00:04:33,170 --> 00:04:36,128 carrying out a series of predetermined patterns, 67 00:04:36,211 --> 00:04:38,086 like a computer program. 68 00:04:38,170 --> 00:04:42,503 It's a decoy so that people will think it's you on Mars. 69 00:04:42,587 --> 00:04:43,712 Exactly. 70 00:04:43,795 --> 00:04:46,795 Then where have you been for the past 20 years? 71 00:04:47,587 --> 00:04:49,295 On Europa. 72 00:04:49,378 --> 00:04:52,670 - It's a moon of Jupiter. - Oh, that Europa. 73 00:04:53,837 --> 00:04:55,378 And what were you doing there? 74 00:04:55,837 --> 00:04:58,003 Uh, technically, what am I doing there. 75 00:04:58,086 --> 00:04:59,629 I don't get it. 76 00:04:59,712 --> 00:05:02,795 The way I experience time is unique, 77 00:05:02,879 --> 00:05:05,295 and for you, particularly, infuriating. 78 00:05:05,378 --> 00:05:08,795 That said, I am, simultaneously, 79 00:05:08,879 --> 00:05:12,462 in this bar, having a conversation with you, 80 00:05:12,545 --> 00:05:14,795 and on Europa, creating life. 81 00:05:14,879 --> 00:05:16,337 Ah. 82 00:05:16,420 --> 00:05:18,378 And how does one create life? 83 00:05:18,795 --> 00:05:22,003 I do it with a wave of my hand. 84 00:05:30,211 --> 00:05:32,961 Dr. Manhattan: It's 1985. 85 00:05:33,045 --> 00:05:35,295 A gossamer sheet of vapory atmosphere 86 00:05:35,378 --> 00:05:37,587 thickens into an azure blanket. 87 00:05:38,920 --> 00:05:41,837 Parched tundra becomes fertile savanna. 88 00:05:41,920 --> 00:05:46,003 Vast swards of green spreading across the moon's arid skin 89 00:05:46,086 --> 00:05:47,961 like a verdant rash. 90 00:05:48,045 --> 00:05:52,253 A primordial ocean transmutes into a liquid creation engine. 91 00:05:54,128 --> 00:05:57,003 I step out onto the amniotic lake, 92 00:05:57,086 --> 00:05:59,337 a hatchery stocked with miracles, 93 00:05:59,420 --> 00:06:01,128 finned, winged, and hoofed. 94 00:06:01,211 --> 00:06:03,003 You walk on water? 95 00:06:03,086 --> 00:06:04,712 Occasionally, yes. 96 00:06:04,795 --> 00:06:06,879 Cool. 97 00:06:06,961 --> 00:06:08,795 You take Sunday off when you're done? 98 00:06:08,879 --> 00:06:11,253 No, the entire process is complete 99 00:06:11,337 --> 00:06:13,211 in approximately 90 seconds. 100 00:06:13,295 --> 00:06:16,629 - Typical. - I'm sorry? 101 00:06:16,712 --> 00:06:19,003 A man creating life in under two minutes. 102 00:06:19,086 --> 00:06:21,629 Dr. Manhattan: Oh, a sex joke. 103 00:06:21,712 --> 00:06:23,920 - That's funny. - Thanks. 104 00:06:25,253 --> 00:06:28,045 So, what about Adam and Eve? 105 00:06:28,128 --> 00:06:30,003 You create them, too? 106 00:06:30,086 --> 00:06:33,378 Adam and Eve are fictional characters. 107 00:06:33,462 --> 00:06:35,503 On Europa, I did it for real. 108 00:06:35,587 --> 00:06:37,670 ♪ ♪ 109 00:06:37,754 --> 00:06:41,670 I knitted their bodies from the microbes in the water. 110 00:06:41,754 --> 00:06:43,378 Two infants that by virtue of 111 00:06:43,462 --> 00:06:46,170 accelerated biomechanical maturation 112 00:06:46,253 --> 00:06:49,837 would soon become a man and a woman. 113 00:06:51,211 --> 00:06:53,295 I give them higher brain function, 114 00:06:53,378 --> 00:06:56,629 instantaneous speech, self-awareness. 115 00:06:58,629 --> 00:07:01,587 And then I bring them a place in which to live. 116 00:07:01,670 --> 00:07:03,837 A manor house. 117 00:07:04,337 --> 00:07:06,503 You brought them a manor house? 118 00:07:06,587 --> 00:07:10,587 - Yes. I teleported it... - To Jupiter. 119 00:07:10,670 --> 00:07:13,337 - Europa. It's-it's a... - Moon of Jupiter. 120 00:07:13,420 --> 00:07:15,712 - You mentioned that. - You're still dubious. 121 00:07:15,795 --> 00:07:19,378 I'm just wondering why you zapped a house across the galaxy 122 00:07:19,462 --> 00:07:21,295 when you can make one yourself? 123 00:07:21,837 --> 00:07:25,003 The manor is a special place, 124 00:07:25,670 --> 00:07:28,670 a place I'm connected to from my childhood. 125 00:07:28,754 --> 00:07:29,961 I feel safe there. 126 00:07:30,420 --> 00:07:33,337 Because you're a child right now. 127 00:07:33,420 --> 00:07:36,670 Yes, right now. 128 00:07:40,462 --> 00:07:43,961 Angela: All at the same time, you're talking to me here, 129 00:07:44,045 --> 00:07:47,170 and you're creating life on a moon of Jupiter, 130 00:07:47,253 --> 00:07:48,920 and you're growing up in a manor 131 00:07:49,003 --> 00:07:50,795 in the English countryside? 132 00:07:50,879 --> 00:07:53,587 Dr. Manhattan: Actually, I'm raised in Heidelberg, Germany, 133 00:07:53,670 --> 00:07:59,462 until my mother falls in love with an officer of the SS and leaves us. 134 00:07:59,545 --> 00:08:02,378 My father is of Jewish ancestry. 135 00:08:02,462 --> 00:08:05,712 Fearing for our lives, he and I flee for England. 136 00:08:05,795 --> 00:08:08,712 There are rumors that the lord and lady of the manor 137 00:08:08,795 --> 00:08:10,503 will take in those in need of help 138 00:08:10,587 --> 00:08:13,253 before we travel to the New World. 139 00:08:13,337 --> 00:08:16,086 Angela: Mm-hmm. When is this happening? 140 00:08:16,170 --> 00:08:18,211 Dr. Manhattan: 1936. 141 00:08:18,295 --> 00:08:21,045 My father was repairing a watch. 142 00:08:22,086 --> 00:08:24,629 At least it's something that he can fix. 143 00:08:30,503 --> 00:08:33,670 I wander the hallways of this strange place. 144 00:08:33,754 --> 00:08:35,003 It will be years before I study 145 00:08:35,086 --> 00:08:38,003 the electromagnetic spectrum of infrared light, 146 00:08:38,086 --> 00:08:41,545 but I can't help but wonder if I've become invisible. 147 00:08:41,629 --> 00:08:45,170 ♪ ♪ 148 00:08:45,253 --> 00:08:47,587 Something catches my eye... 149 00:08:47,670 --> 00:08:50,253 A sealed atmosphere unto itself. 150 00:08:50,337 --> 00:08:53,003 I don't realize it at the time, but later, 151 00:08:53,086 --> 00:08:55,961 this will inspire me to create a jar of my own 152 00:08:56,045 --> 00:08:58,837 on Europa. 153 00:08:58,920 --> 00:09:02,420 ♪ ♪ 154 00:09:05,712 --> 00:09:07,712 In 1936, 155 00:09:07,795 --> 00:09:11,879 parents do not talk to their children about sex. 156 00:09:11,961 --> 00:09:14,545 There, in the darkness of a closet, 157 00:09:14,629 --> 00:09:17,795 I have no idea what I am seeing or hearing. 158 00:09:18,961 --> 00:09:21,879 But whatever these two are doing to one another, 159 00:09:21,961 --> 00:09:24,587 it is overwhelmingly joyful. 160 00:09:26,462 --> 00:09:29,629 This is the first time I know love. 161 00:09:34,420 --> 00:09:36,503 ♪ ♪ 162 00:09:50,670 --> 00:09:54,045 Now, here are some new faces. 163 00:09:54,712 --> 00:09:56,128 Welcome. 164 00:09:56,961 --> 00:09:59,462 - My name is Hans Osterman. - Hans. 165 00:10:00,337 --> 00:10:03,837 Thank you deeply for opening your home. 166 00:10:03,920 --> 00:10:05,670 Introduce yourself. 167 00:10:06,712 --> 00:10:09,003 Jon. 168 00:10:09,086 --> 00:10:10,670 Eyes up. 169 00:10:13,837 --> 00:10:15,837 - Hello, Jon. - Hello. 170 00:10:16,378 --> 00:10:20,378 Hans, might we talk to Jon in private? 171 00:10:21,170 --> 00:10:24,795 We like to get to know all the children during their stay here. 172 00:10:35,920 --> 00:10:38,670 We know you saw us in the bedroom. 173 00:10:39,795 --> 00:10:41,670 And it's all right. 174 00:10:41,754 --> 00:10:43,920 What we were doing... 175 00:10:45,003 --> 00:10:46,754 Good Lord... 176 00:10:48,045 --> 00:10:51,045 What you witnessed... was a good thing. 177 00:10:52,503 --> 00:10:54,712 It was a beautiful thing. 178 00:10:56,045 --> 00:10:58,253 We were creating a life. 179 00:10:58,337 --> 00:11:00,253 You see, we, uh... 180 00:11:00,795 --> 00:11:03,670 We had a son, he would've been about your age. 181 00:11:04,211 --> 00:11:05,420 But he, uh... 182 00:11:05,503 --> 00:11:08,170 he-he fell ill and died. 183 00:11:09,670 --> 00:11:11,170 Such was God's will. 184 00:11:11,253 --> 00:11:13,670 And it is God's will 185 00:11:13,754 --> 00:11:15,420 for us to try again. 186 00:11:21,086 --> 00:11:23,587 Jon, this is for you. 187 00:11:23,670 --> 00:11:26,253 ♪ ♪ 188 00:11:38,503 --> 00:11:39,879 Do you own a bible? 189 00:11:40,295 --> 00:11:43,420 No. Papa does not believe in this. 190 00:11:44,003 --> 00:11:45,712 Oh, well, that's all right. 191 00:11:46,587 --> 00:11:49,295 These are still very beautiful stories. 192 00:11:52,128 --> 00:11:54,961 The first one is called "Genesis." 193 00:11:58,378 --> 00:12:02,420 And it's about how God created the world. 194 00:12:03,128 --> 00:12:06,837 You see, there was a time when there was nothing at all, and... 195 00:12:06,920 --> 00:12:08,211 he made everything. 196 00:12:08,295 --> 00:12:11,378 The sky, the seas, he even made people. 197 00:12:11,462 --> 00:12:15,128 And they were called Adam and Eve. 198 00:12:19,337 --> 00:12:21,420 What if we made a trade? 199 00:12:21,503 --> 00:12:24,462 You could do us a favor in return for the bible. 200 00:12:24,545 --> 00:12:26,086 When you leave this place, 201 00:12:26,170 --> 00:12:29,462 long after, when you grow into a man in America... 202 00:12:31,378 --> 00:12:34,754 make it your purpose to create something beautiful. 203 00:12:35,253 --> 00:12:37,879 - Will you do that for us, Jon? - All right. 204 00:12:39,086 --> 00:12:41,128 Then say it, Jon. 205 00:12:41,211 --> 00:12:44,837 I will create something beautiful. 206 00:12:46,211 --> 00:12:48,420 ♪ ♪ 207 00:12:48,503 --> 00:12:50,420 Dr. Manhattan: Seven decades later, 208 00:12:50,503 --> 00:12:53,629 and 390 million miles away, 209 00:12:53,712 --> 00:12:55,629 I fulfill my promise. 210 00:12:55,712 --> 00:12:58,503 I'm creating something beautiful. 211 00:13:00,253 --> 00:13:02,503 Within the pocket of atmosphere I synthesized, 212 00:13:02,587 --> 00:13:04,545 and before the very structures they lived 213 00:13:04,629 --> 00:13:07,253 and died in decades earlier, 214 00:13:07,337 --> 00:13:09,462 I made Adam and Eve, 215 00:13:09,545 --> 00:13:11,795 not in my own image, 216 00:13:11,879 --> 00:13:13,837 but in theirs. 217 00:13:14,795 --> 00:13:15,795 Angela: Wow. 218 00:13:15,837 --> 00:13:17,879 I gotta tell you, man, 219 00:13:18,545 --> 00:13:20,754 you have a fantastic imagination. 220 00:13:22,045 --> 00:13:24,170 What, you got something caught in your throat? 221 00:13:24,253 --> 00:13:26,479 Dr. Manhattan: Six months from now, a friend is telling me 222 00:13:26,503 --> 00:13:29,337 I have a profound lack of imagination. 223 00:13:29,420 --> 00:13:30,795 You have friends? 224 00:13:30,879 --> 00:13:32,837 Perhaps he's more of a colleague. 225 00:13:32,920 --> 00:13:34,629 He tried to kill me once. 226 00:13:34,712 --> 00:13:36,837 Wonder why. 227 00:13:36,920 --> 00:13:38,670 So, tell me, 228 00:13:38,754 --> 00:13:40,629 if you went through all this trouble 229 00:13:40,712 --> 00:13:44,837 to create the Garden of Eden, then why'd you leave? 230 00:13:45,503 --> 00:13:46,712 So I could meet you. 231 00:13:47,712 --> 00:13:49,211 Come on, man. 232 00:13:50,879 --> 00:13:52,128 I love you. 233 00:13:52,211 --> 00:13:53,712 Oh! 234 00:13:54,545 --> 00:13:55,837 We just met. 235 00:13:55,920 --> 00:13:57,438 When the fuck did you fall in love with me? 236 00:13:57,462 --> 00:14:00,337 I was already in love with you. 237 00:14:00,420 --> 00:14:02,170 Before you even saw me? 238 00:14:02,253 --> 00:14:03,712 I don't... 239 00:14:03,795 --> 00:14:06,587 experience the concept of "before." 240 00:14:08,670 --> 00:14:10,712 So, there's no moment? 241 00:14:10,795 --> 00:14:13,795 - Moment? - A moment. 242 00:14:14,378 --> 00:14:15,629 When you realize, 243 00:14:15,712 --> 00:14:18,295 "Oh shit, I'm in love." 244 00:14:19,378 --> 00:14:21,545 For example, I'm looking at you, 245 00:14:21,629 --> 00:14:23,337 hiding behind your mask, 246 00:14:23,420 --> 00:14:26,712 and I'm having the opposite of that moment. 247 00:14:39,961 --> 00:14:43,128 Hmm. You might be pretty good-looking 248 00:14:43,211 --> 00:14:45,462 if you didn't cover yourself in blue makeup. 249 00:14:45,961 --> 00:14:47,211 It's not makeup. 250 00:14:47,295 --> 00:14:49,795 - You're naturally blue. - That's right. 251 00:14:51,295 --> 00:14:53,712 I thought Dr. Manhattan glows. 252 00:14:53,795 --> 00:14:55,295 I could if I wanted to, 253 00:14:55,378 --> 00:14:57,211 but it would attract too much attention. 254 00:14:57,295 --> 00:15:01,003 Come on. Nobody in here is gonna notice. 255 00:15:01,086 --> 00:15:02,337 Just glow a little bit. 256 00:15:02,420 --> 00:15:04,587 I'd rather you remain unsure 257 00:15:04,670 --> 00:15:07,587 before you agree to have dinner with me tomorrow night. 258 00:15:07,670 --> 00:15:09,003 My blue friend, 259 00:15:09,086 --> 00:15:12,170 you think you may know all about me, 260 00:15:12,253 --> 00:15:16,128 but you have made a critical error in your approach. 261 00:15:17,128 --> 00:15:18,795 I hate Dr. Manhattan. 262 00:15:19,795 --> 00:15:20,961 Why? 263 00:15:21,670 --> 00:15:23,420 Forty years ago, 264 00:15:23,503 --> 00:15:25,378 Nixon comes to Big Blue, 265 00:15:25,462 --> 00:15:27,754 asks him to go to Vietnam. 266 00:15:27,837 --> 00:15:30,920 Manhattan goes, 100 feet tall. 267 00:15:31,003 --> 00:15:34,295 Torches the Vietcong with lasers from his hands. 268 00:15:35,670 --> 00:15:38,587 A little boy watches his village burn. 269 00:15:38,670 --> 00:15:40,045 Boy grows up, 270 00:15:40,128 --> 00:15:43,295 becomes a puppeteer because he wants to hold the strings. 271 00:15:43,378 --> 00:15:47,086 He makes a bomb. That bomb kills my parents 272 00:15:47,170 --> 00:15:50,337 22 years ago tonight. 273 00:15:50,420 --> 00:15:52,670 Tonight is... 274 00:15:52,754 --> 00:15:55,003 the anniversary of your parents' death? 275 00:15:55,545 --> 00:15:59,211 You knew that. You said it before you sat down. 276 00:15:59,295 --> 00:16:03,003 Yes, but you just told me now. 277 00:16:03,503 --> 00:16:04,920 As for Vietnam, 278 00:16:05,003 --> 00:16:07,462 I was trying to be what people wanted me to be. 279 00:16:07,545 --> 00:16:10,420 A soldier, superhero, a savior. 280 00:16:10,503 --> 00:16:12,128 I tried to do the right thing, and... 281 00:16:12,211 --> 00:16:15,128 if it's any consolation, I do regret it. 282 00:16:15,211 --> 00:16:17,086 Aha. 283 00:16:17,170 --> 00:16:20,045 Then you must've known that you would end up regretting it 284 00:16:20,128 --> 00:16:23,170 before you did it. So, why do it anyway? 285 00:16:23,253 --> 00:16:25,879 Haven't you ever done anything you knew you were gonna regret? 286 00:16:27,003 --> 00:16:28,211 Maybe. 287 00:16:28,295 --> 00:16:30,670 Then will you have dinner with me tomorrow night? 288 00:16:31,879 --> 00:16:35,253 Well, you know everything that's gonna happen. 289 00:16:35,337 --> 00:16:37,128 Am I having dinner with you tomorrow night? 290 00:16:37,211 --> 00:16:39,795 - Yes. - Incorrect. 291 00:16:39,879 --> 00:16:42,045 Tonight, you fit in with all the other 292 00:16:42,128 --> 00:16:45,503 drunk Manhattan wannabes, stumbling around for VVN. 293 00:16:45,587 --> 00:16:49,253 But tomorrow, you're gonna stick out like a sore blue thumb. 294 00:16:49,337 --> 00:16:51,086 If I walk into a restaurant with you, 295 00:16:51,170 --> 00:16:52,503 people are gonna stare, man. 296 00:16:52,587 --> 00:16:55,879 Why go to a restaurant when I can teleport you anywhere? 297 00:16:55,961 --> 00:16:58,712 Yeah, yeah, yeah. That sounds great. 298 00:16:58,795 --> 00:17:02,754 But eventually, we're gonna have to go out, in public. 299 00:17:04,337 --> 00:17:06,462 So, how you gonna pull that off, Doc? 300 00:17:06,961 --> 00:17:10,295 Dr. Manhattan: Actually, you've come up with a rather elegant solution 301 00:17:10,378 --> 00:17:12,545 to the problem of my appearance. 302 00:17:12,961 --> 00:17:15,378 - Have I? - Yes. 303 00:17:16,086 --> 00:17:18,712 You're explaining it to me right now. 304 00:17:18,795 --> 00:17:20,211 Actually, for you... 305 00:17:22,587 --> 00:17:24,754 two weeks from right now. 306 00:17:25,462 --> 00:17:27,545 Dao Van Noi. 26. 307 00:17:27,629 --> 00:17:30,961 Accidental gas leak. No next of kin. 308 00:17:41,337 --> 00:17:44,378 Michael Declan. Age 36. 309 00:17:44,462 --> 00:17:47,754 Heroin overdose. No next of kin. 310 00:17:54,795 --> 00:17:57,211 William Heath. Age 33. 311 00:17:57,295 --> 00:17:59,920 Killed himself. No next of kin. 312 00:18:00,003 --> 00:18:02,795 Lived alone, died alone, 313 00:18:02,879 --> 00:18:04,545 and in 48 hours, 314 00:18:04,629 --> 00:18:06,837 they're all gonna be cremated. 315 00:18:06,920 --> 00:18:09,337 Ashes floating over Saigon. 316 00:18:10,503 --> 00:18:12,128 Pick one. 317 00:18:12,503 --> 00:18:15,420 I could actually look like anyone you want, Angela. 318 00:18:15,503 --> 00:18:18,253 Why limit it to just these men? 319 00:18:18,337 --> 00:18:20,337 Because they're real. 320 00:18:20,420 --> 00:18:23,086 They have birth certificates, Social Security numbers, 321 00:18:23,170 --> 00:18:25,253 passports, everything that you need 322 00:18:25,337 --> 00:18:28,337 to exist in this world, so pick. 323 00:18:28,420 --> 00:18:30,712 I don't care what I look like. 324 00:18:30,795 --> 00:18:32,253 Whatever form I take is the one 325 00:18:32,337 --> 00:18:34,337 you should be comfortable with. 326 00:18:34,420 --> 00:18:36,670 Well, I don't care either. 327 00:18:36,754 --> 00:18:40,128 Then, you should have no problem choosing one of these men. 328 00:18:41,128 --> 00:18:43,961 Unless, for some reason, you have yet to... 329 00:18:44,045 --> 00:18:45,837 present all of the options. 330 00:19:06,045 --> 00:19:08,086 His name is Calvin Jelani. 331 00:19:08,170 --> 00:19:10,462 He just dropped dead. 332 00:19:10,545 --> 00:19:13,587 Probably a heart attack. 333 00:19:13,670 --> 00:19:18,837 There's no family to pay for an autopsy, so... 334 00:19:18,920 --> 00:19:21,670 Dr. Manhattan: Ashes over Saigon. 335 00:19:24,170 --> 00:19:26,670 I'd be comfortable with him. 336 00:19:33,420 --> 00:19:35,503 I like the name. 337 00:19:35,587 --> 00:19:37,211 Calvin. 338 00:19:42,587 --> 00:19:45,712 ♪ ♪ 339 00:19:52,420 --> 00:19:53,795 What do you think? 340 00:19:55,378 --> 00:19:57,754 You sound different. 341 00:19:58,587 --> 00:20:01,879 My vocal cords loosened in the transformation. 342 00:20:02,629 --> 00:20:05,920 - Shall I adjust them back? - No! Uh, I'm good. 343 00:20:24,545 --> 00:20:26,128 You... 344 00:20:26,712 --> 00:20:29,337 forgot your thing. 345 00:20:30,503 --> 00:20:33,670 I'm going to forget so much more. 346 00:20:35,295 --> 00:20:37,629 A conversation for another time. 347 00:20:45,545 --> 00:20:48,378 - I have an elegant solution? - Yes. 348 00:20:48,462 --> 00:20:50,003 Okay, what is it? 349 00:20:50,086 --> 00:20:52,211 - I can't tell you. - Why not? 350 00:20:52,295 --> 00:20:53,879 Because then it won't be your idea. 351 00:20:53,961 --> 00:20:57,420 Man, you have got this shit down. 352 00:20:57,503 --> 00:20:59,920 - Thank you. - So, you can see the future, 353 00:21:00,003 --> 00:21:01,629 but you just won't tell me about it. 354 00:21:01,712 --> 00:21:05,337 Dr. Manhattan: I'm not seeing the future, I'm experiencing it. 355 00:21:05,420 --> 00:21:07,754 Uh-huh. And you're experiencing tomorrow night, 356 00:21:07,837 --> 00:21:10,045 - and you and me are having dinner? - Right. 357 00:21:10,128 --> 00:21:11,879 Wrong. 358 00:21:11,961 --> 00:21:13,837 But I'll play. 359 00:21:13,920 --> 00:21:16,754 So, after dinner, 360 00:21:16,837 --> 00:21:19,086 - how long are we together? - Ten years. 361 00:21:19,170 --> 00:21:21,795 Hmm, that seems manageable. I'll still be young. 362 00:21:21,879 --> 00:21:24,712 I can fall in love again. How does it end? 363 00:21:25,128 --> 00:21:26,545 Dr. Manhattan: Tragically. 364 00:21:27,128 --> 00:21:29,337 You wanna be a little more specific? 365 00:21:30,003 --> 00:21:31,462 Dr. Manhattan: I'd rather not. 366 00:21:32,003 --> 00:21:34,253 So, 10 years, tragic ending, 367 00:21:34,337 --> 00:21:36,754 I can roll with that. 368 00:21:36,837 --> 00:21:38,253 But I'm still not convinced. 369 00:21:38,337 --> 00:21:39,629 Dr. Manhattan: Convinced of what? 370 00:21:39,712 --> 00:21:42,337 That you know what's gonna happen next. 371 00:21:42,420 --> 00:21:46,211 Dr. Manhattan: Your favorite song is about to play on the jukebox, 372 00:21:47,086 --> 00:21:48,961 right... now. 373 00:21:58,170 --> 00:22:01,003 Oh my God. Holy shit. 374 00:22:01,086 --> 00:22:02,629 ♪ The tunnel, the tunnel with you... ♪ 375 00:22:02,712 --> 00:22:04,712 I have never even heard this song before. 376 00:22:04,795 --> 00:22:08,211 Dr. Manhattan: It's called "Tunnel of Love," and now it's your favorite. 377 00:22:08,295 --> 00:22:10,420 Wow. 378 00:22:11,045 --> 00:22:13,712 You don't know shit about the future. 379 00:22:15,211 --> 00:22:17,045 But you are funny. 380 00:22:17,128 --> 00:22:20,170 Dr. Manhattan: You find it amusing now, but in six months, 381 00:22:20,253 --> 00:22:21,933 it's the reason you're telling me to leave. 382 00:22:21,961 --> 00:22:25,211 - I thought we were together 10 years. - We are. 383 00:22:25,295 --> 00:22:26,961 Then, what happens in six months? 384 00:22:27,045 --> 00:22:29,104 Dr. Manhattan: It's happening right now. We're making love. 385 00:22:29,128 --> 00:22:32,754 Hmm. It doesn't sound like I'm telling you to leave. 386 00:22:32,837 --> 00:22:34,503 Not yet. 387 00:22:34,587 --> 00:22:36,211 Right now, you're asking where I am. 388 00:22:36,295 --> 00:22:39,629 Where are you? 389 00:22:40,545 --> 00:22:41,795 Cal: I'm in the bar... 390 00:22:43,754 --> 00:22:46,795 the night we met. 391 00:22:46,879 --> 00:22:48,795 Just before I created the egg. 392 00:22:50,754 --> 00:22:52,674 I'm telling you about the fight we're gonna have. 393 00:22:52,754 --> 00:22:55,378 - Shut up. - That you're telling me to leave. 394 00:22:55,462 --> 00:22:57,879 - Angela: Shut up, shut up, shut up. - All right. 395 00:22:59,086 --> 00:23:01,253 God damn it. 396 00:23:05,670 --> 00:23:07,587 We are not gonna fight 397 00:23:07,670 --> 00:23:10,211 because I'm not gonna tell you to leave. 398 00:23:10,295 --> 00:23:12,754 We are and... 399 00:23:13,795 --> 00:23:15,837 you will. 400 00:23:15,920 --> 00:23:18,253 I'm sorry, but it's already occurring. 401 00:23:18,337 --> 00:23:19,837 - Do you wanna fight? - No, 402 00:23:19,920 --> 00:23:22,378 but the fight will still happen regardless of my intent. 403 00:23:22,462 --> 00:23:25,045 Not if we don't let it. 404 00:23:25,128 --> 00:23:27,045 You knew this about me. 405 00:23:27,128 --> 00:23:29,545 Who I am, how I perceive things. 406 00:23:29,629 --> 00:23:31,462 I told you the very first night we met, 407 00:23:31,545 --> 00:23:33,378 knowing that it would lead to this argument. 408 00:23:33,462 --> 00:23:36,378 - We are not in an argument. - We're close. 409 00:23:36,462 --> 00:23:37,879 And now, you say... 410 00:23:37,961 --> 00:23:41,253 Both: Don't tell me what I'm gonna fucking say! 411 00:23:43,670 --> 00:23:45,629 This is not fair. 412 00:23:46,629 --> 00:23:48,045 If we're not gonna be together, 413 00:23:48,128 --> 00:23:50,211 then why are we even fucking together? 414 00:23:50,295 --> 00:23:51,629 It makes no sense. 415 00:23:51,712 --> 00:23:54,045 Until now, my ability to know the future 416 00:23:54,128 --> 00:23:56,587 was immensely reassuring to you. 417 00:23:56,670 --> 00:23:59,086 It gave you a sense of safety and stability 418 00:23:59,170 --> 00:24:01,010 that you never had growing up in the orphanage. 419 00:24:01,086 --> 00:24:04,587 -Uh-uh. -Was your childhood not filled with the constant fear 420 00:24:04,670 --> 00:24:06,688 - that you would never have a family? - Don't you dare... 421 00:24:06,712 --> 00:24:09,128 - Because yours was taken away from you? - Stop! 422 00:24:09,961 --> 00:24:12,003 We're in the fight now. 423 00:24:12,462 --> 00:24:14,712 Yeah, we fucking are. 424 00:24:14,795 --> 00:24:17,003 What do you know about fear? 425 00:24:17,086 --> 00:24:20,961 - When was the last time you were even afraid? - It's 1959. 426 00:24:21,795 --> 00:24:23,961 I'm in Gila Flats, New Mexico. 427 00:24:24,545 --> 00:24:27,420 I left my watch inside the intrinsic field chamber, 428 00:24:27,503 --> 00:24:29,378 and now I'm locked inside, 429 00:24:29,462 --> 00:24:31,503 fully aware that when the countdown ends, 430 00:24:31,587 --> 00:24:34,086 my skin will burn off of my body. 431 00:24:34,170 --> 00:24:35,587 So, 50 years? 432 00:24:35,670 --> 00:24:38,128 The last time you were afraid was 50 years ago? 433 00:24:38,211 --> 00:24:41,086 No, Angela. I'm being torn apart right now. 434 00:24:41,170 --> 00:24:45,086 And then you put yourself back together, piece by piece, 435 00:24:45,670 --> 00:24:47,879 and then you were never scared again. 436 00:24:48,629 --> 00:24:50,920 Because if you know everything that's gonna happen, 437 00:24:51,003 --> 00:24:52,712 what is there to be afraid of? 438 00:24:52,795 --> 00:24:54,503 What is there to risk? 439 00:24:54,587 --> 00:24:56,337 I'm taking a risk. 440 00:24:56,420 --> 00:24:58,086 I've been taking a risk every day 441 00:24:58,170 --> 00:25:00,712 since you walked up to me in that bar. 442 00:25:00,795 --> 00:25:02,378 What the fuck are you doing? 443 00:25:08,503 --> 00:25:09,920 I'm sorry. 444 00:25:13,170 --> 00:25:15,378 Do you need me to say it? 445 00:25:20,295 --> 00:25:21,629 Yes. 446 00:25:24,920 --> 00:25:26,003 Leave. 447 00:25:26,086 --> 00:25:28,503 ♪ Our guardian star ♪ 448 00:25:28,587 --> 00:25:31,003 ♪ Lost all his glow ♪ 449 00:25:31,086 --> 00:25:34,420 ♪ The day that I lost you ♪ 450 00:25:34,503 --> 00:25:36,587 ♪ He lost all his glitter ♪ 451 00:25:36,670 --> 00:25:39,086 ♪ The day you said no ♪ 452 00:25:43,503 --> 00:25:47,420 ♪ Like him, I am doubtful ♪ 453 00:25:48,587 --> 00:25:52,253 ♪ That your love is true ♪ 454 00:25:52,337 --> 00:25:54,587 ♪ But if you decide ♪ 455 00:25:54,670 --> 00:25:57,337 ♪ To call on me ♪ 456 00:25:57,420 --> 00:26:01,295 ♪ Ask for Mr. Blue ♪ 457 00:26:02,712 --> 00:26:06,170 ♪ I'm Mr. Blue ♪ 458 00:26:06,253 --> 00:26:08,211 ♪ Waa-ooh-waa-ooh ♪ 459 00:26:08,295 --> 00:26:11,462 ♪ When you say you love me ♪ 460 00:26:11,545 --> 00:26:13,086 ♪ Mr. Blue ♪ 461 00:26:13,170 --> 00:26:17,961 ♪ Then prove it by going out on the sly ♪ 462 00:26:18,045 --> 00:26:20,837 ♪ Proving your love isn't true ♪ 463 00:26:22,920 --> 00:26:26,128 ♪ Call me Mr. Blue ♪ 464 00:26:27,378 --> 00:26:30,420 ♪ I'm Mr. Blue ♪ 465 00:26:32,712 --> 00:26:37,503 ♪ When you say you're sorry... ♪ 466 00:26:39,961 --> 00:26:42,253 Reactor meltdown. 467 00:26:42,337 --> 00:26:43,961 Idiots! 468 00:26:44,837 --> 00:26:46,920 Gave them every opportunity. 469 00:26:47,503 --> 00:26:50,754 Solar, wind, wireless power transmission. 470 00:26:50,837 --> 00:26:53,211 Why, oh why 471 00:26:53,295 --> 00:26:55,712 do they need to keep to making 472 00:26:55,795 --> 00:26:59,712 their godforsaken bombs? 473 00:27:01,003 --> 00:27:04,211 This may appear paradoxical, but... 474 00:27:04,961 --> 00:27:07,420 they make them feel safe. 475 00:27:14,378 --> 00:27:16,879 Nice to see you again, Jon. 476 00:27:17,462 --> 00:27:20,170 It's nice to see you, too, Adrian. 477 00:27:20,253 --> 00:27:22,503 How did you know it was me? 478 00:27:23,170 --> 00:27:25,045 Because only Dr. Manhattan 479 00:27:25,128 --> 00:27:27,253 would have the balls to show up here 480 00:27:27,337 --> 00:27:29,712 wearing nothing but his birthday suit. 481 00:27:32,462 --> 00:27:33,879 Should I put something on? 482 00:27:35,879 --> 00:27:39,253 - Welcome back to Antarctica, Jon. 483 00:27:39,337 --> 00:27:41,420 I do appreciate this visit. 484 00:27:41,503 --> 00:27:45,754 - How long has it been? - For you, 24 years, 485 00:27:45,837 --> 00:27:48,754 41 days, and 13 hours. 486 00:27:48,837 --> 00:27:52,712 - For me, it's happening... - Right now, yes, yes, I remember. 487 00:27:52,795 --> 00:27:54,920 So, Jon, what am I saying to you, 488 00:27:55,003 --> 00:27:58,253 24 years, 41 days, and 13 hours ago? 489 00:27:58,337 --> 00:28:00,879 You've just attempted to destroy me. 490 00:28:01,837 --> 00:28:04,545 I'm telling you that I'm disappointed in you. 491 00:28:04,629 --> 00:28:06,253 Right. 492 00:28:07,754 --> 00:28:09,378 Sorry about that. 493 00:28:11,420 --> 00:28:14,337 Now, you're explaining that you just killed three million people. 494 00:28:15,754 --> 00:28:18,837 "Morally, you're in checkmate," you're telling me. 495 00:28:18,920 --> 00:28:21,086 I was gambling. 496 00:28:25,629 --> 00:28:26,795 Gambling? 497 00:28:26,879 --> 00:28:29,462 That you had morals. 498 00:28:37,253 --> 00:28:41,128 Still fabricating alien incursions, I see. 499 00:28:42,128 --> 00:28:44,295 And maintaining world peace, 500 00:28:45,128 --> 00:28:47,670 one cephalopod at a time. 501 00:28:53,086 --> 00:28:55,920 It's quite an interesting form you've... 502 00:28:56,003 --> 00:28:57,503 decided to take. 503 00:28:58,128 --> 00:28:59,879 Interesting? 504 00:29:00,337 --> 00:29:03,503 It's not the '80s anymore, Jon. 505 00:29:03,587 --> 00:29:07,420 This kind of appropriation is considered quite... 506 00:29:08,170 --> 00:29:10,045 problematic now. 507 00:29:10,128 --> 00:29:12,795 It's 2009, Doctor. 508 00:29:12,879 --> 00:29:16,837 A lot has changed while you were on Europa. 509 00:29:18,295 --> 00:29:20,086 How do you know I was on Europa? 510 00:29:20,170 --> 00:29:22,045 A little elephant told me. 511 00:29:23,670 --> 00:29:25,503 What I don't know... 512 00:29:25,587 --> 00:29:29,670 is why a blue man is masquerading as a hu-man. 513 00:29:30,170 --> 00:29:33,712 Though, I might venture an educated guess. 514 00:29:35,086 --> 00:29:36,837 What's her name? 515 00:29:40,837 --> 00:29:42,211 Angela. 516 00:29:43,503 --> 00:29:45,128 Love. 517 00:29:47,837 --> 00:29:49,420 Well... 518 00:29:49,503 --> 00:29:51,545 let me guess again. 519 00:29:52,961 --> 00:29:55,045 You're wearing this face 520 00:29:55,128 --> 00:29:57,462 because she has no idea 521 00:29:57,545 --> 00:29:59,795 you're the most omnipotent being 522 00:29:59,879 --> 00:30:02,003 in the history of civilization, 523 00:30:02,086 --> 00:30:07,503 whereas you just want her to love you for you. 524 00:30:08,337 --> 00:30:10,629 I told her who I was the moment I met her. 525 00:30:10,712 --> 00:30:13,295 She knows who you are? 526 00:30:13,378 --> 00:30:14,712 Yes. 527 00:30:15,378 --> 00:30:17,045 Ah! 528 00:30:17,128 --> 00:30:18,629 That's the rub. 529 00:30:18,712 --> 00:30:21,961 Because who in their right mind 530 00:30:22,045 --> 00:30:26,545 would want to be romantically linked to a god? 531 00:30:27,086 --> 00:30:30,712 So, you don't just want to look like a mortal, 532 00:30:31,545 --> 00:30:33,211 you wanna be one. 533 00:30:36,003 --> 00:30:37,211 Will you help me? 534 00:30:39,378 --> 00:30:40,879 Why can't you do it yourself? 535 00:30:41,961 --> 00:30:43,587 You tell me, Adrian. 536 00:30:44,211 --> 00:30:45,545 Because... 537 00:30:45,629 --> 00:30:49,503 you have a profound lack of imagination. 538 00:30:49,587 --> 00:30:51,337 I gotta give it to you, man, 539 00:30:51,420 --> 00:30:53,961 you have a fantastic imagination. 540 00:30:55,837 --> 00:30:58,503 - You laugh now! - Wow! 541 00:30:58,587 --> 00:31:00,670 This Angela must be quite something. 542 00:31:00,754 --> 00:31:02,378 Six months ago, she's telling me 543 00:31:02,462 --> 00:31:05,462 I have a fantastic imagination. 544 00:31:06,462 --> 00:31:08,086 Tell me something. 545 00:31:09,545 --> 00:31:11,045 Do you have a brain? 546 00:31:11,754 --> 00:31:14,670 -I'm sorry? -Well, you seem to have replicated 547 00:31:14,754 --> 00:31:17,211 basic human physiognomy, but, uh, 548 00:31:17,295 --> 00:31:19,587 what about the physiology? 549 00:31:19,670 --> 00:31:22,003 You do have a brain, 550 00:31:22,086 --> 00:31:24,920 - internal organs, blood? - Yes. 551 00:31:25,003 --> 00:31:26,503 - Yeah. - Why? 552 00:31:27,170 --> 00:31:28,670 Well... 553 00:31:29,295 --> 00:31:31,170 theoretically, 554 00:31:31,253 --> 00:31:34,211 we could insert a device into your prefrontal cortex 555 00:31:34,295 --> 00:31:37,545 that would short circuit your memory. 556 00:31:37,629 --> 00:31:39,879 Without the awareness 557 00:31:39,961 --> 00:31:41,961 of your abilities, 558 00:31:42,420 --> 00:31:44,545 you wouldn't know to use them! 559 00:31:44,629 --> 00:31:47,545 Ah! Except, perhaps, as a reflex 560 00:31:47,629 --> 00:31:50,295 in life-threatening situations. 561 00:31:50,795 --> 00:31:52,170 You could walk and talk 562 00:31:52,253 --> 00:31:55,961 and live among the normals undetected. 563 00:31:57,337 --> 00:32:00,295 You just wouldn't know you were Dr. Manhattan. 564 00:32:03,295 --> 00:32:06,879 And how long would it take for you to make this... device? 565 00:32:06,961 --> 00:32:10,128 Oh, my dear, sweet Jon. 566 00:32:12,003 --> 00:32:14,712 I made it 30 years ago. 567 00:32:15,837 --> 00:32:17,754 As you reminded me earlier, Jon, 568 00:32:17,837 --> 00:32:20,629 I did try to destroy you. 569 00:32:20,712 --> 00:32:23,253 But the intrinsic field subtractor 570 00:32:23,337 --> 00:32:26,045 that I lured you into was, in fact, 571 00:32:26,128 --> 00:32:27,795 Plan B. 572 00:32:27,879 --> 00:32:30,128 B for blowing you up. 573 00:32:34,503 --> 00:32:36,128 Tell me, Jon, 574 00:32:37,670 --> 00:32:40,837 do you know what is inside this? 575 00:32:44,128 --> 00:32:45,629 Actually, I don't. 576 00:32:45,712 --> 00:32:47,879 Because I irradiated it 577 00:32:47,961 --> 00:32:51,045 with tachyon particles, one small part of the universe 578 00:32:51,128 --> 00:32:54,295 even you can't see, a blind spot. 579 00:32:54,378 --> 00:32:56,253 This, Jon... 580 00:32:57,795 --> 00:33:00,295 is Plan A. 581 00:33:00,378 --> 00:33:03,503 ♪ ♪ 582 00:33:06,420 --> 00:33:09,003 A for amnesia. 583 00:33:09,629 --> 00:33:12,837 Now, you tell your Angela... 584 00:33:14,128 --> 00:33:16,545 to put this here. 585 00:33:18,879 --> 00:33:20,378 The effect should be immediate. 586 00:33:20,462 --> 00:33:23,462 You'll forget who you are, what you can do, 587 00:33:23,545 --> 00:33:26,128 and everything that's ever happened to you. 588 00:33:26,795 --> 00:33:28,670 So, if you have any business to finish, 589 00:33:28,754 --> 00:33:31,086 now would be the time to finish it. 590 00:33:33,420 --> 00:33:36,754 Angela has a grandfather that she's not yet aware of. 591 00:33:38,086 --> 00:33:40,253 He and I have matters to discuss. 592 00:33:40,337 --> 00:33:42,545 Well, best discuss them now, 593 00:33:42,629 --> 00:33:45,420 while you still know you are you. 594 00:33:46,128 --> 00:33:50,003 Thank you, Adrian. I'll do that. 595 00:33:50,086 --> 00:33:52,545 No, there's one thing 596 00:33:52,629 --> 00:33:54,879 that I'd like in exchange. 597 00:33:56,211 --> 00:33:58,420 I saved the world from... 598 00:33:59,253 --> 00:34:01,420 nuclear Armageddon, Jon. 599 00:34:03,920 --> 00:34:07,086 Aside from you and a select few, 600 00:34:08,462 --> 00:34:09,795 nobody knows. 601 00:34:12,961 --> 00:34:17,462 My plans for a great future... 602 00:34:20,629 --> 00:34:22,587 ignored. 603 00:34:25,128 --> 00:34:27,795 I once asked you, Jon, 604 00:34:30,086 --> 00:34:31,629 whether... 605 00:34:33,128 --> 00:34:35,795 it was all worth it in the end. 606 00:34:39,629 --> 00:34:41,795 You avoided answering 607 00:34:42,337 --> 00:34:43,961 by saying... 608 00:34:45,128 --> 00:34:48,795 "Nothing... ever ends." 609 00:34:54,712 --> 00:34:56,837 Tell me now, Jon, 610 00:34:58,754 --> 00:35:01,961 will I live to see my utopia? 611 00:35:03,253 --> 00:35:04,837 Yes. 612 00:35:06,045 --> 00:35:07,629 But not here. 613 00:35:09,837 --> 00:35:11,503 I don't understand. 614 00:35:12,170 --> 00:35:14,128 I sought to... 615 00:35:14,211 --> 00:35:16,837 create a kind of life that was... 616 00:35:16,920 --> 00:35:19,670 superior to the life here on Earth. 617 00:35:20,587 --> 00:35:23,211 Kinder, gentler. 618 00:35:24,503 --> 00:35:27,420 Beings who are designed to care for others 619 00:35:27,503 --> 00:35:29,670 instead of themselves. 620 00:35:31,879 --> 00:35:34,045 And I did it, Adrian. 621 00:35:35,462 --> 00:35:37,462 I did it on Europa. 622 00:35:37,545 --> 00:35:40,462 ♪ ♪ 623 00:35:44,295 --> 00:35:45,961 It's a beautiful place. 624 00:35:46,045 --> 00:35:48,420 Verdant and untouched, 625 00:35:48,503 --> 00:35:49,961 teeming with life, 626 00:35:50,045 --> 00:35:53,629 completely devoid of conflict. 627 00:35:53,712 --> 00:35:58,337 But all they want is to please me, to adore me. 628 00:35:58,420 --> 00:36:01,003 Their love is infinite, 629 00:36:01,086 --> 00:36:05,295 which is the very reason it's so unsatisfying, 630 00:36:05,378 --> 00:36:10,253 which means that I must leave my creations behind. 631 00:36:11,253 --> 00:36:14,420 ♪ ♪ 632 00:36:17,670 --> 00:36:19,795 They're still there, 633 00:36:20,587 --> 00:36:23,420 just waiting for someone to worship. 634 00:36:24,587 --> 00:36:28,128 Sounds like... paradise. 635 00:36:35,253 --> 00:36:37,754 Would you like me to send you there, Adrian? 636 00:36:40,086 --> 00:36:41,754 Yes, Jon. 637 00:36:43,837 --> 00:36:46,086 I would like that. 638 00:36:48,920 --> 00:36:51,045 Godspeed. 639 00:37:07,253 --> 00:37:10,128 I just push it into your head? 640 00:37:10,837 --> 00:37:11,837 Yes. 641 00:37:11,879 --> 00:37:14,337 I'll make myself intangible. 642 00:37:15,712 --> 00:37:18,337 Be sure to withdraw your hand very quickly. 643 00:37:19,128 --> 00:37:20,879 How do you know it's gonna work? 644 00:37:20,961 --> 00:37:22,587 I don't. 645 00:37:24,462 --> 00:37:26,587 That's what makes it a risk. 646 00:37:27,086 --> 00:37:30,545 Are you gonna forget how to speak or walk? 647 00:37:30,961 --> 00:37:33,253 No. My understanding is that 648 00:37:33,337 --> 00:37:35,795 it will only affect my memory. 649 00:37:38,211 --> 00:37:42,211 Perhaps you could tell me I was in some kind of accident. 650 00:37:44,462 --> 00:37:47,003 We should leave Vietnam, 651 00:37:47,086 --> 00:37:49,795 start over where nobody knows us. 652 00:37:50,170 --> 00:37:52,337 I can be a cop anywhere. 653 00:37:54,337 --> 00:37:56,462 How about Tulsa? 654 00:37:57,170 --> 00:37:59,170 It's where my family's from. 655 00:38:00,128 --> 00:38:02,295 I think that's a great idea. 656 00:38:03,670 --> 00:38:06,170 Of course you do, it's yours. 657 00:38:06,253 --> 00:38:09,003 Actually, it was yours. 658 00:38:10,670 --> 00:38:12,003 What's wrong? 659 00:38:12,086 --> 00:38:14,295 If you forget everything, 660 00:38:15,295 --> 00:38:17,503 will you still be you? 661 00:38:17,961 --> 00:38:21,670 My memories may be lost, Angela... 662 00:38:23,086 --> 00:38:25,712 but you won't be losing me. 663 00:38:25,795 --> 00:38:28,211 Okay, you're losing me, man. 664 00:38:28,295 --> 00:38:30,337 And you're not giving me a lot to work with here, 665 00:38:30,420 --> 00:38:32,837 Dr. Manhattan, so dinner tomorrow night 666 00:38:32,920 --> 00:38:35,503 is gonna be a hard no unless I get some proof. 667 00:38:35,587 --> 00:38:37,462 Dr. Manhattan: Do you have anything in mind? 668 00:38:37,545 --> 00:38:39,712 You said you can create life. 669 00:38:39,795 --> 00:38:42,045 Create some life right now. 670 00:38:42,545 --> 00:38:44,211 Dr. Manhattan: All right. 671 00:38:45,420 --> 00:38:48,462 ♪ We're in the tunnel, the tunnel, the tunnel ♪ 672 00:38:48,545 --> 00:38:53,086 ♪ We're in the tunnel, the tunnel, the tunnel with you... ♪ 673 00:38:53,170 --> 00:38:56,086 - That's it? - It is technically life. 674 00:38:56,170 --> 00:38:57,545 A chicken would've been better. 675 00:38:57,629 --> 00:38:59,754 Dr. Manhattan: But you will still have dinner with me? 676 00:38:59,837 --> 00:39:02,837 No, but I am interested in hearing more about 677 00:39:02,920 --> 00:39:06,462 these 10 glorious years we're together before tragedy strikes. 678 00:39:06,545 --> 00:39:07,979 Dr. Manhattan: What would you like to know? 679 00:39:08,003 --> 00:39:10,587 - Do we have any kids? - Dr. Manhattan: Yes, three, 680 00:39:10,670 --> 00:39:12,462 a boy and two girls. 681 00:39:12,545 --> 00:39:14,503 Hmm, are they, like, half gods? 682 00:39:14,587 --> 00:39:19,128 Dr. Manhattan: I would never pass my abilities on to someone without their consent. 683 00:39:20,045 --> 00:39:24,170 So, that's a thing you can do? Give someone your powers? 684 00:39:24,253 --> 00:39:28,128 I suppose I could transfer my atomic components 685 00:39:28,211 --> 00:39:31,128 into some sort of organic material. 686 00:39:31,211 --> 00:39:32,670 If someone were to consume it, 687 00:39:32,754 --> 00:39:35,211 they would inherit my powers. 688 00:39:35,295 --> 00:39:37,837 So, you can put them in this egg, 689 00:39:37,920 --> 00:39:41,086 and if I ate it, I could walk on water? 690 00:39:41,170 --> 00:39:43,086 Dr. Manhattan: Theoretically, yes. 691 00:39:44,128 --> 00:39:47,587 Well, I don't want kids. 692 00:39:47,670 --> 00:39:49,295 I've never wanted kids, 693 00:39:49,378 --> 00:39:51,211 and I'm never gonna have kids, 694 00:39:51,295 --> 00:39:52,712 so sorry, Doc, 695 00:39:52,795 --> 00:39:55,920 you're gonna have to find another egg to knock up. 696 00:39:56,003 --> 00:39:58,629 ♪ ♪ 697 00:40:05,837 --> 00:40:07,879 Dr. Manhattan: They're not our biological children. 698 00:40:07,961 --> 00:40:10,045 They're... adopted. 699 00:40:10,128 --> 00:40:11,879 Where do we adopt them? 700 00:40:11,961 --> 00:40:13,587 Tulsa. 701 00:40:14,961 --> 00:40:17,462 - What? - Tulsa, Oklahoma. 702 00:40:17,545 --> 00:40:20,045 It's where your family's from. 703 00:40:20,128 --> 00:40:22,545 - Who told you that? - You did. 704 00:40:22,629 --> 00:40:24,337 Uh-uh. No, I didn't. 705 00:40:24,420 --> 00:40:27,920 Dr. Manhattan: You will, six months from now, when I give you the ring. 706 00:40:28,003 --> 00:40:29,712 Ring? 707 00:40:29,795 --> 00:40:31,253 Now, we're getting engaged? 708 00:40:31,337 --> 00:40:33,170 Dr. Manhattan: In a manner of speaking, yes. 709 00:40:33,253 --> 00:40:37,128 But this is after the big fight, when I tell you to leave? 710 00:40:37,211 --> 00:40:40,086 - Yes. - Okay. So then, 711 00:40:40,170 --> 00:40:42,754 these three kids, how long are we living 712 00:40:42,837 --> 00:40:44,587 in Tulsa before we adopt them? 713 00:40:44,670 --> 00:40:47,045 Dr. Manhattan: That, I don't know. 714 00:40:47,128 --> 00:40:49,211 What do you mean you don't know? 715 00:40:49,295 --> 00:40:51,086 I thought you know everything? 716 00:40:51,170 --> 00:40:54,545 Dr. Manhattan: There's a period of time I cannot see. 717 00:40:55,503 --> 00:40:57,879 When I try to look, there's only darkness. 718 00:40:57,961 --> 00:40:59,712 All I know is that you are there 719 00:40:59,795 --> 00:41:01,754 before it begins, and you're there 720 00:41:01,837 --> 00:41:03,378 when it ends. 721 00:41:03,462 --> 00:41:05,378 Why are you smiling? 722 00:41:06,003 --> 00:41:07,587 Nothing. 723 00:41:09,045 --> 00:41:11,045 It's just what you said. 724 00:41:12,045 --> 00:41:15,045 Just sounds a lot like a tunnel. 725 00:41:16,629 --> 00:41:18,211 A tunnel of love. 726 00:41:18,295 --> 00:41:21,420 The tunnel of love. 727 00:41:21,961 --> 00:41:24,378 Ten years, huh? 728 00:41:25,545 --> 00:41:27,211 Then tragedy? 729 00:41:28,795 --> 00:41:30,128 That's right. 730 00:41:30,211 --> 00:41:32,754 But you're not gonna tell me what happens? 731 00:41:32,837 --> 00:41:35,003 I won't. 732 00:41:38,253 --> 00:41:41,837 Maybe I should leave this thing in your brain. 733 00:41:41,920 --> 00:41:45,003 That way, you won't know how it all ends up. 734 00:41:47,170 --> 00:41:49,961 I leave it entirely in your hands. 735 00:41:50,754 --> 00:41:53,211 You wanna get down on one knee? 736 00:41:53,795 --> 00:41:55,545 I do. 737 00:41:57,253 --> 00:42:00,920 ♪ It's just a matter ♪ 738 00:42:01,003 --> 00:42:04,128 ♪ Of time ♪ 739 00:42:09,712 --> 00:42:11,420 I love you. 740 00:42:12,003 --> 00:42:13,754 I love you, too. 741 00:42:32,337 --> 00:42:34,003 Angela: Hey, baby. 742 00:42:36,045 --> 00:42:38,086 We're in fucking trouble. 743 00:42:38,170 --> 00:42:41,295 ♪ ♪ 744 00:42:41,961 --> 00:42:43,503 Cal? 745 00:42:45,837 --> 00:42:47,170 Jon? 746 00:42:48,629 --> 00:42:50,462 Are you okay? 747 00:42:54,795 --> 00:42:55,961 Jon? 748 00:42:56,670 --> 00:42:58,295 Jon? 749 00:43:04,295 --> 00:43:06,462 We're in Tulsa, Oklahoma. 750 00:43:07,462 --> 00:43:09,712 It's 2019. 751 00:43:09,795 --> 00:43:12,003 I had to wake you up... 752 00:43:14,295 --> 00:43:16,670 because you're in danger. 753 00:43:16,754 --> 00:43:19,837 The people here, they're bad people. 754 00:43:22,503 --> 00:43:25,086 They know who you are, 755 00:43:25,170 --> 00:43:27,337 and they're coming to hurt you. 756 00:43:28,003 --> 00:43:30,670 Do you know who you are? 757 00:43:36,045 --> 00:43:38,211 You still have his face. 758 00:43:39,629 --> 00:43:42,837 Jon, the kids are upstairs. 759 00:43:43,295 --> 00:43:45,920 You can't look like this, okay? 760 00:43:46,003 --> 00:43:48,003 You need to change back. 761 00:43:50,086 --> 00:43:51,670 No... 762 00:43:53,045 --> 00:43:56,378 - I need to move forward. - What do you mean? 763 00:43:58,712 --> 00:44:02,754 - Jon, we don't have time for this shit... - This clock is damaged. 764 00:44:03,920 --> 00:44:07,170 Do you remember what happened? How it broke? 765 00:44:12,211 --> 00:44:13,837 Dr. Manhattan: It is Christmas. 766 00:44:13,920 --> 00:44:16,045 A man in a mask kicks in the door. 767 00:44:16,879 --> 00:44:18,545 You push me down. 768 00:44:18,629 --> 00:44:20,503 The bullet hits the clock. 769 00:44:22,837 --> 00:44:24,937 There were two of them. One of them was about to shoot me 770 00:44:24,961 --> 00:44:27,045 in the kitchen, but you zapped him away. 771 00:44:28,420 --> 00:44:30,295 Veidt: Without 772 00:44:30,378 --> 00:44:32,920 the awareness of your abilities, 773 00:44:33,003 --> 00:44:35,337 you wouldn't know to use them! 774 00:44:35,420 --> 00:44:38,295 Ah! Except perhaps as a reflex 775 00:44:38,378 --> 00:44:40,587 in life-threatening situations. 776 00:44:41,128 --> 00:44:43,086 Thank you, Adrian. 777 00:44:43,961 --> 00:44:46,337 Now, I understand what happened. 778 00:44:46,420 --> 00:44:47,420 Adrian... 779 00:44:47,503 --> 00:44:49,295 Who are you talking to? 780 00:44:49,378 --> 00:44:52,629 I'm sorry, Angela. This must be frustrating for you. 781 00:44:54,086 --> 00:44:56,670 I'm experiencing confusion as a result of the device 782 00:44:56,754 --> 00:45:00,545 being removed, and I'm not entirely sure when I am. 783 00:45:01,961 --> 00:45:03,795 Would you excuse me for a moment, please? 784 00:45:06,920 --> 00:45:09,462 - Motherfucker... - Girls: Daddy! Daddy! 785 00:45:09,545 --> 00:45:11,086 Oh, shit. 786 00:45:12,253 --> 00:45:14,503 Daddy! Daddy! 787 00:45:14,587 --> 00:45:15,837 Mom? 788 00:45:15,920 --> 00:45:18,253 - Daddy! - Angela: It's okay! It's okay! 789 00:45:18,337 --> 00:45:19,629 What's happening? 790 00:45:19,712 --> 00:45:23,337 - There's a blue man on our swimming pool! - Look! 791 00:45:25,253 --> 00:45:27,420 He looks like Cal. 792 00:45:28,337 --> 00:45:30,086 That's because he is. 793 00:45:40,045 --> 00:45:41,795 Motherfucker. 794 00:45:42,420 --> 00:45:45,629 Where are they? Where did you send them? 795 00:45:47,754 --> 00:45:50,128 It's all right. They're safe. 796 00:45:50,211 --> 00:45:51,545 No. Uh-uh. 797 00:45:51,629 --> 00:45:52,837 Get the fuck up off the pool 798 00:45:52,920 --> 00:45:54,795 and tell me where they are right now. 799 00:45:55,253 --> 00:45:58,253 - You need to see me on the pool. - Why? 800 00:45:58,337 --> 00:46:01,587 It's important for later. 801 00:46:01,670 --> 00:46:04,045 Okay. I've seen it. 802 00:46:04,587 --> 00:46:06,545 Now, tell me where you sent our children. 803 00:46:19,003 --> 00:46:20,337 They're with your grandfather. 804 00:46:20,420 --> 00:46:21,545 What?! 805 00:46:21,629 --> 00:46:22,920 They're at the Dreamland Theatre 806 00:46:23,003 --> 00:46:25,420 in downtown Tulsa right now. 807 00:46:25,503 --> 00:46:27,795 It's all right, your grandfather was expecting them. 808 00:46:28,503 --> 00:46:30,587 When did you talk to my grandfather? 809 00:46:30,670 --> 00:46:33,795 Ten years ago, I'm standing in Karnak. 810 00:46:33,879 --> 00:46:35,920 Veidt is offering me the device, 811 00:46:36,003 --> 00:46:37,128 and he's telling me... 812 00:46:37,211 --> 00:46:40,420 So, if you have any unfinished business... 813 00:46:41,170 --> 00:46:42,920 now's the time to finish it. 814 00:46:43,003 --> 00:46:45,503 And so, I teleport to New York City. 815 00:46:47,295 --> 00:46:51,295 I'm walking up to a mansion once owned by Nelson Gardner, 816 00:46:51,378 --> 00:46:53,462 - also known as Captain Metropolis... 817 00:46:53,545 --> 00:46:56,337 the leader of the Minutemen. 818 00:46:56,420 --> 00:46:58,295 When he died years ago, 819 00:46:58,378 --> 00:47:01,712 he bequeathed this property to an old acquaintance. 820 00:47:02,545 --> 00:47:04,545 ♪ My prayer... ♪ 821 00:47:04,629 --> 00:47:06,961 Mr. Reeves, hello. 822 00:47:07,045 --> 00:47:08,754 My name is Jon Osterman. 823 00:47:09,378 --> 00:47:11,545 Is that supposed to mean something to me? 824 00:47:12,211 --> 00:47:13,712 Oh. 825 00:47:13,795 --> 00:47:15,879 You may know me better as Dr. Manhattan. 826 00:47:15,961 --> 00:47:20,253 ♪ In a dream that's divine ♪ 827 00:47:23,003 --> 00:47:25,253 ♪ My prayer ♪ 828 00:47:26,170 --> 00:47:28,295 ♪ Is a rapture ♪ 829 00:47:31,670 --> 00:47:34,920 ♪ With a world far away... ♪ 830 00:47:36,462 --> 00:47:38,629 May we talk for a moment? 831 00:47:43,253 --> 00:47:47,295 ♪ Tonight while our hearts... ♪ 832 00:47:47,837 --> 00:47:49,128 Yeah. 833 00:47:49,920 --> 00:47:51,712 All right. 834 00:47:51,795 --> 00:47:55,211 ♪ Oh, tell me the words ♪ 835 00:47:55,295 --> 00:47:59,045 ♪ That I'm longing to know... ♪ 836 00:48:00,754 --> 00:48:02,920 Aren't you supposed to be blue? 837 00:48:03,462 --> 00:48:06,253 I recently made some changes in my life. 838 00:48:07,587 --> 00:48:09,211 I'm about to make a few more, 839 00:48:09,295 --> 00:48:11,295 which is why I wanted to speak with you. 840 00:48:12,337 --> 00:48:14,170 Mr. Reeves... 841 00:48:14,587 --> 00:48:17,462 Our lives have become entangled in a most profound way 842 00:48:17,545 --> 00:48:19,879 through someone known to both of us. 843 00:48:19,961 --> 00:48:22,003 But the future is uncertain, and my ability 844 00:48:22,086 --> 00:48:24,170 to influence events 845 00:48:24,253 --> 00:48:26,211 is limited. 846 00:48:26,295 --> 00:48:27,961 In order to ensure an optimal outcome, 847 00:48:28,045 --> 00:48:30,295 I would like to form an alliance. 848 00:48:31,503 --> 00:48:33,170 You wanna team up with me? 849 00:48:33,253 --> 00:48:36,170 You are Hooded Justice. 850 00:48:36,253 --> 00:48:39,378 - A hero. - Oh, that's what this is all about. 851 00:48:39,462 --> 00:48:41,712 Want me to put on a goddamn mask, huh? 852 00:48:41,795 --> 00:48:43,712 No. 853 00:48:44,378 --> 00:48:46,128 This is about Angela. 854 00:48:46,587 --> 00:48:48,045 Angela? 855 00:48:48,128 --> 00:48:49,795 Your granddaughter. 856 00:48:50,837 --> 00:48:52,378 I don't have a granddaughter. 857 00:48:52,462 --> 00:48:54,128 But you had a son. 858 00:48:54,211 --> 00:48:55,629 Hmm. 859 00:48:59,086 --> 00:49:01,086 He had a daughter, 860 00:49:01,170 --> 00:49:03,378 which makes her your granddaughter. 861 00:49:03,462 --> 00:49:05,879 Oh. That's how that works out, huh? 862 00:49:05,961 --> 00:49:07,961 I met her in Vietnam. 863 00:49:08,837 --> 00:49:10,295 We are in love. 864 00:49:10,378 --> 00:49:12,795 Soon, we will marry and move to Tulsa, 865 00:49:12,879 --> 00:49:14,462 where she'll be a police officer. 866 00:49:15,837 --> 00:49:18,128 I don't know why the hell she'd wanna go to Tulsa. 867 00:49:18,211 --> 00:49:20,837 I'm not sure she knows yet, 868 00:49:21,670 --> 00:49:23,420 but I suspect it's because she senses 869 00:49:23,503 --> 00:49:25,503 it is where she comes from. 870 00:49:29,670 --> 00:49:31,920 - What the hell you want with me? - Nothing. 871 00:49:33,128 --> 00:49:35,795 But Angela does. She wants your help. 872 00:49:36,211 --> 00:49:37,629 She doesn't even know I exist. 873 00:49:37,712 --> 00:49:38,961 That is because you choose 874 00:49:39,045 --> 00:49:40,521 to let her be ignorant to your existence. 875 00:49:40,545 --> 00:49:43,587 - No, she don't want me in her life. - She does. 876 00:49:46,837 --> 00:49:48,462 What the fuck do you know? 877 00:49:48,545 --> 00:49:52,170 I know the moment I first see her, I sense profound emptiness... 878 00:49:53,587 --> 00:49:55,545 and loss. 879 00:49:56,378 --> 00:49:58,587 I know because she says over and over again 880 00:49:58,670 --> 00:49:59,910 that she doesn't want a family, 881 00:49:59,961 --> 00:50:01,503 yet it is clear through her actions 882 00:50:01,587 --> 00:50:03,712 that it is all that she wants. 883 00:50:06,045 --> 00:50:08,420 I know because I'm talking to her right now. 884 00:50:10,961 --> 00:50:13,420 You're talking with him right now? 885 00:50:13,503 --> 00:50:15,211 Relatively, yes. 886 00:50:16,545 --> 00:50:18,503 For you it's right now, but for him, 887 00:50:18,587 --> 00:50:19,837 it's 10 years ago. 888 00:50:19,920 --> 00:50:20,920 That's right. 889 00:50:20,961 --> 00:50:23,003 You're talking to her right now? 890 00:50:23,086 --> 00:50:25,587 Relatively, yes. 891 00:50:26,879 --> 00:50:28,587 Can you ask him something? 892 00:50:31,128 --> 00:50:32,879 - Of course. - Ask him 893 00:50:32,961 --> 00:50:36,712 how did he know Judd Crawford was a part of Cyclops. 894 00:50:37,378 --> 00:50:39,837 Ask him how did he know there was a fucking Klan robe 895 00:50:39,920 --> 00:50:41,462 hidden in his closet. 896 00:50:43,211 --> 00:50:45,003 She wants to know how you knew Judd Crawford 897 00:50:45,086 --> 00:50:47,503 was a member of Cyclops, and how you knew 898 00:50:47,587 --> 00:50:49,462 he had a Klan robe hidden in his closet. 899 00:50:57,128 --> 00:50:58,837 Who's Judd Crawford? 900 00:51:01,003 --> 00:51:04,795 He said he doesn't know who Judd Crawford is. 901 00:51:06,545 --> 00:51:09,086 But he does now. 902 00:51:11,961 --> 00:51:15,128 No... No, no, no, shit! 903 00:51:17,086 --> 00:51:19,253 Did I start all this? 904 00:51:20,295 --> 00:51:21,961 Did I send my grandfather here? 905 00:51:22,045 --> 00:51:24,170 Is this my fault? 906 00:51:25,961 --> 00:51:27,629 I'm confused. 907 00:51:28,378 --> 00:51:30,003 You're confused? 908 00:51:30,503 --> 00:51:33,754 Isn't it a good thing that Judd Crawford is dead? 909 00:51:33,837 --> 00:51:35,920 Does it matter where the idea came from? 910 00:51:36,003 --> 00:51:37,712 Yes, it matters. 911 00:51:38,128 --> 00:51:40,253 I only asked the old man about Crawford 912 00:51:40,337 --> 00:51:42,045 because he murdered him. 913 00:51:42,128 --> 00:51:43,629 Hmm... 914 00:51:43,712 --> 00:51:45,503 The chicken or the egg. 915 00:51:46,712 --> 00:51:47,837 What? 916 00:51:48,629 --> 00:51:50,128 The paradox. 917 00:51:50,211 --> 00:51:53,503 Which came first, the chicken or the egg? 918 00:51:54,670 --> 00:51:57,879 The answer appears to be both. 919 00:51:59,045 --> 00:52:01,253 At exactly the same time. 920 00:52:01,337 --> 00:52:04,337 ♪ ♪ 921 00:52:04,420 --> 00:52:05,503 I'm hungry. 922 00:52:07,211 --> 00:52:09,295 Motherfucker! 923 00:52:13,170 --> 00:52:14,295 What the hell are you doing? 924 00:52:14,378 --> 00:52:16,879 Making waffles. Watch the eggs. 925 00:52:21,337 --> 00:52:22,795 God damn it, Jon! 926 00:52:22,879 --> 00:52:24,879 We don't have time for this! 927 00:52:24,961 --> 00:52:27,420 I woke you up because the Kavalry knows who you are, 928 00:52:27,503 --> 00:52:29,211 and they are coming for you. 929 00:52:29,295 --> 00:52:31,420 You might have an alliance with my grandfather, 930 00:52:31,503 --> 00:52:33,961 but he has one with Lady Trieu, and I'm pretty sure 931 00:52:34,045 --> 00:52:35,629 she knows who you are, too. 932 00:52:35,712 --> 00:52:37,086 So, stop fucking around... 933 00:52:37,170 --> 00:52:38,545 They're already here. 934 00:52:40,295 --> 00:52:43,003 - What? - The 7th Kavalry. 935 00:52:43,712 --> 00:52:46,462 They're in a truck parked across the street. 936 00:52:46,545 --> 00:52:49,253 On the back of the truck is a tachyonic cannon, 937 00:52:49,337 --> 00:52:51,920 which they will use to involuntarily teleport me, 938 00:52:52,003 --> 00:52:53,754 and then destroy me. 939 00:52:57,086 --> 00:52:58,420 They've been here all this time, 940 00:52:58,503 --> 00:52:59,837 and you're just now telling me? 941 00:52:59,920 --> 00:53:02,003 There were more important matters to discuss. 942 00:53:02,086 --> 00:53:03,837 They wanna kill you! 943 00:53:03,920 --> 00:53:06,128 - Yes. - So then, let's fuckin' stop them! 944 00:53:06,211 --> 00:53:07,754 We can't. 945 00:53:08,337 --> 00:53:09,795 - Why not? - We can't stop them. 946 00:53:09,879 --> 00:53:12,378 - There's nothing we can do. - There's something I can do. 947 00:53:41,170 --> 00:53:42,795 What? 948 00:53:43,629 --> 00:53:46,253 - This is the moment. - What moment? 949 00:53:46,337 --> 00:53:49,503 I just told you that you can't save me, 950 00:53:49,587 --> 00:53:52,045 and you're gonna try to anyway. 951 00:53:52,128 --> 00:53:53,795 In the bar the night we met, you asked me 952 00:53:53,879 --> 00:53:56,253 about the moment I fell in love with you. 953 00:53:58,045 --> 00:53:59,629 This is the moment. 954 00:54:00,462 --> 00:54:02,295 Is that supposed to be romantic? 955 00:54:02,378 --> 00:54:04,045 -Sorry? -All this time we've been together, 956 00:54:04,128 --> 00:54:05,354 and you fall in love with me now? 957 00:54:05,378 --> 00:54:08,211 No. I've always been in love with you. 958 00:54:08,295 --> 00:54:10,837 - My perception of time... - Yeah, I get it. 959 00:54:10,920 --> 00:54:12,795 You stay here while I save your life. 960 00:54:17,503 --> 00:54:20,629 ♪ ♪ 961 00:54:31,961 --> 00:54:33,378 Hey! 962 00:54:51,670 --> 00:54:54,795 ♪ ♪ 963 00:55:17,503 --> 00:55:18,879 Fuck! Fuck! 964 00:55:29,795 --> 00:55:32,253 ♪ ♪ 965 00:55:40,629 --> 00:55:42,961 ♪ ♪ 966 00:56:09,503 --> 00:56:11,378 We win. 967 00:56:11,462 --> 00:56:13,587 You were wrong. 968 00:56:14,295 --> 00:56:16,420 No, Angela. 969 00:56:17,086 --> 00:56:18,754 I wasn't. 970 00:56:19,629 --> 00:56:20,503 What? 971 00:56:20,587 --> 00:56:23,086 I'm sorry. 972 00:56:30,003 --> 00:56:31,879 Jon! 973 00:56:31,961 --> 00:56:34,920 I can't keep calling you Dr. Manhattan. 974 00:56:35,003 --> 00:56:36,420 What's your first name? 975 00:56:37,170 --> 00:56:38,503 Dr. Manhattan: It's Jon. 976 00:56:38,587 --> 00:56:39,879 No H. 977 00:56:39,961 --> 00:56:42,629 Jon with no H. 978 00:56:42,712 --> 00:56:45,503 - I'm Angela. - I know. 979 00:56:46,086 --> 00:56:48,253 Yes, of course you do. 980 00:56:49,378 --> 00:56:52,587 So, we spend 10 years in the tunnel of love, 981 00:56:52,670 --> 00:56:55,879 and once we're out, something terrible happens? 982 00:56:55,961 --> 00:56:57,253 That's right. 983 00:56:58,295 --> 00:56:59,961 But you won't tell me what that is? 984 00:57:00,045 --> 00:57:01,795 Dr. Manhattan: I won't. 985 00:57:02,629 --> 00:57:04,170 Okay, Jon. 986 00:57:04,253 --> 00:57:06,795 It was really nice talking to you. 987 00:57:06,879 --> 00:57:08,378 Definitely one of the more 988 00:57:08,462 --> 00:57:10,754 interesting conversations I've had, 989 00:57:10,837 --> 00:57:13,420 but I cannot get serious with someone if... 990 00:57:13,503 --> 00:57:16,211 I know it's just gonna end in tragedy. 991 00:57:17,503 --> 00:57:21,170 By definition, don't all relationships end in tragedy? 992 00:57:22,920 --> 00:57:26,128 Yeah. Guess you have a point. 993 00:57:27,420 --> 00:57:30,587 Then will you have dinner with me 994 00:57:30,670 --> 00:57:32,337 tomorrow night? 995 00:57:36,378 --> 00:57:39,086 Fuck it. Why not? 996 00:57:43,170 --> 00:57:45,337 ♪ I want her right now ♪ 997 00:57:46,712 --> 00:57:49,920 ♪ I want the little girl any way ♪ 998 00:57:50,003 --> 00:57:52,211 ♪ I want her any how ♪ 999 00:57:52,295 --> 00:57:54,754 ♪ I want a woman ♪ 1000 00:57:55,545 --> 00:57:58,378 ♪ I want a lover ♪ 1001 00:57:59,045 --> 00:58:01,961 ♪ I want a friend ♪ 1002 00:58:02,045 --> 00:58:04,128 ♪ A woman, a lover, a friend ♪ 1003 00:58:04,211 --> 00:58:06,211 ♪ Oh ♪ 1004 00:58:06,295 --> 00:58:09,295 ♪ I don't want a fancy gal ♪ 1005 00:58:09,378 --> 00:58:12,670 ♪ With powder and paint ♪ 1006 00:58:12,754 --> 00:58:15,754 ♪ And I don't want a woman ♪ 1007 00:58:16,545 --> 00:58:19,128 ♪ Who thinks she's a saint ♪ 1008 00:58:19,211 --> 00:58:23,295 ♪ I'm looking for someone ♪ 1009 00:58:23,378 --> 00:58:26,670 ♪ Who's not make-believe ♪ 1010 00:58:26,754 --> 00:58:29,420 ♪ And doesn't mind giving ♪ 1011 00:58:29,503 --> 00:58:33,086 ♪ So that she may receive ♪ 1012 00:58:33,920 --> 00:58:37,170 ♪ There must be somebody ♪ 1013 00:58:37,253 --> 00:58:40,837 ♪ Somewhere around ♪ 1014 00:58:40,920 --> 00:58:43,378 ♪ That's looking for someone ♪ 1015 00:58:43,462 --> 00:58:47,211 ♪ To give pound for pound ♪ 1016 00:58:47,920 --> 00:58:51,003 ♪ I want me a woman ♪ 1017 00:58:51,086 --> 00:58:54,253 ♪ Mm, I want a lover ♪ 1018 00:58:54,961 --> 00:58:57,879 ♪ I want a friend ♪ 1019 00:58:57,961 --> 00:59:00,587 ♪ A woman, a lover, a friend ♪ 1020 00:59:04,587 --> 00:59:06,253 ♪ Yeah ♪ 1021 00:59:07,003 --> 00:59:09,462 ♪ I want her right now ♪ 1022 00:59:10,545 --> 00:59:12,545 ♪ I want the little girl anyway... ♪ 1023 00:59:12,629 --> 00:59:15,545 Crookshanks: Will you stay, Master? 1024 00:59:15,629 --> 00:59:17,253 Veidt: No. 1025 00:59:22,420 --> 00:59:25,128 Philips: Will you stay, Master? 1026 00:59:26,337 --> 00:59:28,170 Veidt: No. 1027 00:59:31,795 --> 00:59:34,420 Crookshanks: Will you stay, Master? 1028 00:59:34,503 --> 00:59:36,086 Veidt: No. 1029 00:59:41,211 --> 00:59:43,462 Philips: Will you stay, Master? 1030 00:59:45,295 --> 00:59:48,462 No. 1031 00:59:56,503 --> 00:59:58,170 Will you stay, Master? 1032 00:59:58,879 --> 01:00:00,086 No. 1033 01:00:26,587 --> 01:00:29,837 If you sing "For He's a Jolly Good Fellow," 1034 01:00:31,629 --> 01:00:35,045 I'll vomit all over your boots. 1035 01:00:35,920 --> 01:00:39,045 Philips and Crookshanks insisted on preparing this for you. 1036 01:00:39,128 --> 01:00:41,920 Mm, before or after they repeatedly 1037 01:00:42,003 --> 01:00:44,420 smashed tomatoes in my face? 1038 01:00:45,712 --> 01:00:47,003 An action they would 1039 01:00:47,086 --> 01:00:50,503 certainly desist on performing if you agreed to stay. 1040 01:00:52,003 --> 01:00:53,712 If I didn't know better, 1041 01:00:53,795 --> 01:00:55,712 I'd assume you want to suffer. 1042 01:00:56,420 --> 01:00:58,045 Do you know better? 1043 01:01:01,045 --> 01:01:03,128 Would you like me to get you another book? 1044 01:01:03,211 --> 01:01:05,879 No. I like this one. 1045 01:01:07,086 --> 01:01:08,086 Why? 1046 01:01:08,712 --> 01:01:10,712 You wouldn't understand. 1047 01:01:13,587 --> 01:01:15,378 It's about loneliness. 1048 01:01:19,587 --> 01:01:20,961 I understand loneliness. 1049 01:01:21,045 --> 01:01:22,879 'Cause your big blue daddy left 1050 01:01:22,961 --> 01:01:25,211 to get a pack of cigarettes and never came back? 1051 01:01:25,295 --> 01:01:27,420 I was here. 1052 01:01:28,503 --> 01:01:31,253 The very first to emerge from the water. 1053 01:01:33,253 --> 01:01:35,712 I was here when he put light in the sky 1054 01:01:35,795 --> 01:01:38,462 and air in my lungs. 1055 01:01:38,545 --> 01:01:42,420 I saw grass sprout from dead earth, 1056 01:01:42,503 --> 01:01:44,712 and soon after, I saw him bring 1057 01:01:44,795 --> 01:01:47,503 the beasts forth to graze upon it. 1058 01:01:47,587 --> 01:01:50,337 He made Heaven 1059 01:01:50,420 --> 01:01:52,587 before my very eyes. 1060 01:01:55,587 --> 01:01:57,587 Why is Heaven not enough? 1061 01:01:57,670 --> 01:02:00,045 This is not my home. 1062 01:02:00,128 --> 01:02:06,587 My home is 390 million miles away. 1063 01:02:08,170 --> 01:02:10,128 And my children... 1064 01:02:11,128 --> 01:02:13,378 all eight million of them 1065 01:02:13,462 --> 01:02:18,670 are undoubtedly standing in their cribs, 1066 01:02:18,754 --> 01:02:21,879 crying out in desperation 1067 01:02:21,961 --> 01:02:24,086 for me to return. 1068 01:02:26,629 --> 01:02:29,795 Heaven is not enough because... 1069 01:02:30,961 --> 01:02:33,920 Heaven doesn't need me. 1070 01:02:38,961 --> 01:02:41,170 ♪ ♪ 1071 01:02:46,211 --> 01:02:47,879 Enjoy your fucking cake. 1072 01:03:14,170 --> 01:03:17,295 ♪ ♪ 1073 01:03:57,879 --> 01:04:01,045 ♪ ♪ 1074 01:04:44,295 --> 01:04:46,462 A man offered us a billion dollars. 1075 01:04:48,045 --> 01:04:50,337 - Bolt the doors. - We could all go to prison. 1076 01:04:50,420 --> 01:04:52,170 Enjoy the injunction. 1077 01:04:52,587 --> 01:04:54,712 Did you just try to punch the wall and miss? 1078 01:04:54,795 --> 01:04:56,420 No. I clipped it. I got it. 70969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.