Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,587 --> 00:00:06,006
People who wear
masks are driven by trauma.
2
00:00:06,381 --> 00:00:07,674
They're obsessed with justice
3
00:00:07,758 --> 00:00:09,927
because of some injustice
they suffered,
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,637
usually when they were kids.
5
00:00:15,724 --> 00:00:16,725
Welcome back.
6
00:00:17,351 --> 00:00:20,979
Dr. Manhattan is here, walking
amongst us as a human being.
7
00:00:21,230 --> 00:00:23,982
Are you the one who put that
idea in my grandfather's head?
8
00:00:24,066 --> 00:00:25,692
Actually, he put it in mine.
9
00:00:26,401 --> 00:00:27,653
In less than an hour,
10
00:00:27,903 --> 00:00:29,821
they're going to capture
Dr. Manhattan,
11
00:00:30,072 --> 00:00:31,615
and they're going
to destroy him.
12
00:00:31,907 --> 00:00:33,951
And then, they're going
to become him.
13
00:00:34,409 --> 00:00:36,328
That's the craziest shit
I've ever heard.
14
00:00:36,828 --> 00:00:39,331
I just told you
Dr. Manhattan is here,
15
00:00:39,414 --> 00:00:41,375
walking amongst us
as a human being,
16
00:00:41,458 --> 00:00:43,293
and you never asked me
who he is.
17
00:00:44,419 --> 00:00:45,754
Time to come out of the tunnel.
18
00:00:45,921 --> 00:00:47,839
We always knew that this day
would come.
19
00:00:47,923 --> 00:00:51,802
‐You're not yourself.
‐No, John. You're not yourself.
20
00:00:52,594 --> 00:00:53,929
My name is not John.
21
00:00:54,304 --> 00:00:55,722
I am so sorry.
22
00:01:03,438 --> 00:01:04,439
Hey, baby.
23
00:01:06,817 --> 00:01:08,235
We're in fuckin' trouble.
24
00:01:19,997 --> 00:01:23,292
‐
‐
25
00:02:47,292 --> 00:02:48,794
What?
26
00:02:48,877 --> 00:02:51,296
Would you have dinner
with me tomorrow night?
27
00:02:51,380 --> 00:02:52,506
No.
28
00:02:52,589 --> 00:02:55,467
‐I brought you a beer.
‐You can see I'm a cop.
29
00:02:55,550 --> 00:02:56,635
Yes.
30
00:02:56,718 --> 00:02:58,470
And I'm telling you to go
and you're not going.
31
00:02:58,553 --> 00:03:00,972
‐Did you tell me to go?
‐lt was implied.
32
00:03:01,598 --> 00:03:03,809
If I can guess why you're
here drinking all alone,
33
00:03:03,892 --> 00:03:06,144
‐will you let me join you?
‐Sure.
34
00:03:06,228 --> 00:03:07,688
Why am I drinking all alone?
35
00:03:07,771 --> 00:03:11,024
You're commemorating the
anniversary of your parents' death.
36
00:03:15,404 --> 00:03:17,406
Have a seat.
37
00:03:17,489 --> 00:03:18,740
Thank you.
38
00:03:24,705 --> 00:03:27,624
So, who at the precinct
told you to come over here?
39
00:03:28,917 --> 00:03:31,086
I haven't spoken
to anyone at the precinct.
40
00:03:31,169 --> 00:03:33,505
‐Then who told you about my parents?
‐You did.
41
00:03:33,588 --> 00:03:36,174
‐I did not.
‐You will.
42
00:03:36,258 --> 00:03:38,260
In about
20 minutes.
43
00:03:39,136 --> 00:03:42,472
‐But I didn't tell you yet?
‐Correct.
44
00:03:42,931 --> 00:03:44,933
Then how did you already know?
45
00:03:46,017 --> 00:03:47,644
I'm Dr. Manhattan.
46
00:03:47,728 --> 00:03:49,730
Obviously.
47
00:03:50,564 --> 00:03:52,023
You're dubious?
48
00:03:52,107 --> 00:03:54,651
Oh, I'm not dubious.
I'm just wondering
49
00:03:54,735 --> 00:03:56,361
why the actual Dr. Manhattan
50
00:03:56,445 --> 00:03:58,864
is wearing
a Dr. Manhattan mask.
51
00:03:58,947 --> 00:04:01,324
I don't wanna be recognized.
52
00:04:01,908 --> 00:04:03,994
Is this a Zeus thing?
53
00:04:04,077 --> 00:04:05,537
A Zeus thing?
54
00:04:05,620 --> 00:04:07,622
The Greek god.
55
00:04:07,706 --> 00:04:09,958
In all the stories,
56
00:04:10,041 --> 00:04:12,544
he came down from Olympus,
trying to get laid,
57
00:04:12,627 --> 00:04:15,714
but he turned himself into
a swan or something to blend in.
58
00:04:17,924 --> 00:04:19,801
I'm guessing you
popped down here
59
00:04:19,885 --> 00:04:21,720
to Saigon from Mars,
60
00:04:21,803 --> 00:04:24,055
20 years after you
abandoned humanity.
61
00:04:24,139 --> 00:04:25,974
That's not me on Mars.
62
00:04:26,057 --> 00:04:28,059
‐Oh?
‐lt's a recording of me,
63
00:04:28,143 --> 00:04:31,104
carrying out a series
of predetermined patterns,
64
00:04:31,188 --> 00:04:33,064
like a computer program.
65
00:04:33,148 --> 00:04:37,486
It's a decoy so that people
will think it's you on Mars.
66
00:04:37,569 --> 00:04:38,695
Exactly.
67
00:04:38,779 --> 00:04:41,782
Then where have you been
for the past 20 years?
68
00:04:42,574 --> 00:04:44,284
On Europa.
69
00:04:44,367 --> 00:04:47,662
‐lt's a moon of Jupiter.
‐Oh, that Europa.
70
00:04:48,830 --> 00:04:50,373
And what were you doing there?
71
00:04:50,832 --> 00:04:52,959
Uh, technically,
what am I doing there.
72
00:04:53,043 --> 00:04:54,586
I don't get it.
73
00:04:54,669 --> 00:04:57,756
The way I experience
time is unique,
74
00:04:57,839 --> 00:05:00,258
and for you, particularly,
infuriating.
75
00:05:00,342 --> 00:05:03,762
That said, I am,
simultaneously,
76
00:05:03,845 --> 00:05:07,432
in this bar, having
a conversation with you,
77
00:05:07,516 --> 00:05:09,768
and on Europa, creating life.
78
00:05:09,851 --> 00:05:11,311
Ah.
79
00:05:11,394 --> 00:05:13,355
And how does one create life?
80
00:05:13,772 --> 00:05:16,983
I do it with a wave of my hand.
81
00:05:17,567 --> 00:05:21,404
‐
‐
82
00:05:25,200 --> 00:05:27,953
Dr. Manhattan:
It's 1985.
83
00:05:28,036 --> 00:05:30,288
A gossamer sheet
of vapory atmosphere
84
00:05:30,372 --> 00:05:32,582
thickens into an azure blanket.
85
00:05:33,875 --> 00:05:36,795
Parched tundra becomes
fertile savanna.
86
00:05:36,878 --> 00:05:40,966
Vast swards of green spreading
across the moon's arid skin
87
00:05:41,049 --> 00:05:42,926
like a verdant rash.
88
00:05:43,009 --> 00:05:47,222
A primordial ocean transmutes
into a liquid creation engine.
89
00:05:49,099 --> 00:05:51,977
I step out onto
the amniotic lake,
90
00:05:52,060 --> 00:05:54,312
a hatchery stocked
with miracles,
91
00:05:54,396 --> 00:05:56,106
finned, winged, and hoofed.
92
00:05:56,189 --> 00:05:57,983
You walk on water?
93
00:05:58,066 --> 00:05:59,693
Occasionally, yes.
94
00:05:59,776 --> 00:06:01,861
Cool.
95
00:06:01,945 --> 00:06:03,780
You take Sunday off
when you're done?
96
00:06:03,863 --> 00:06:06,241
No, the entire
process is complete
97
00:06:06,324 --> 00:06:08,201
in approximately 90 seconds.
98
00:06:08,285 --> 00:06:11,621
‐Typical.
‐I'm sorry?
99
00:06:11,705 --> 00:06:13,957
A man creating life
in under two minutes.
100
00:06:14,040 --> 00:06:16,585
Dr. Manhattan:
Oh, a sex joke.
101
00:06:16,668 --> 00:06:18,878
‐That's funny.
‐Thanks.
102
00:06:20,213 --> 00:06:23,008
So, what about Adam and Eve?
103
00:06:23,091 --> 00:06:24,968
You create them, too?
104
00:06:25,051 --> 00:06:28,346
Adam and Eve are
fictional characters.
105
00:06:28,430 --> 00:06:30,473
On Europa, I did it for real.
106
00:06:32,726 --> 00:06:36,646
I knitted their bodies from
the microbes in the water.
107
00:06:36,730 --> 00:06:38,356
Two infants
that by virtue of
108
00:06:38,440 --> 00:06:41,151
accelerated
biomechanical maturation
109
00:06:41,234 --> 00:06:44,821
would soon become
a man and a woman.
110
00:06:46,197 --> 00:06:48,283
I give them higher
brain function,
111
00:06:48,366 --> 00:06:51,620
instantaneous speech,
self‐awareness.
112
00:06:53,622 --> 00:06:56,541
And then I bring them
a place in which to live.
113
00:06:56,625 --> 00:06:58,793
- ‐A manor house.
- ‐
114
00:06:59,294 --> 00:07:01,463
You brought them a manor house?
115
00:07:01,546 --> 00:07:05,550
‐Yes. I teleported it‐‐
‐To Jupiter.
116
00:07:05,634 --> 00:07:08,303
‐Europa. It's‐it's a‐‐
‐Moon of Jupiter.
117
00:07:08,386 --> 00:07:10,680
‐You mentioned that.
‐You're still dubious.
118
00:07:10,764 --> 00:07:14,351
I'm just wondering why you
zapped a house across the galaxy
119
00:07:14,434 --> 00:07:16,269
when you can make one yourself?
120
00:07:16,811 --> 00:07:19,981
The manor is a special place,
121
00:07:20,649 --> 00:07:23,652
a place I'm connected
to from my childhood.
122
00:07:23,735 --> 00:07:24,945
I feel safe there.
123
00:07:25,403 --> 00:07:28,323
Because you're
a child right now.
124
00:07:28,406 --> 00:07:31,660
Yes, right now.
125
00:07:35,455 --> 00:07:38,917
Angela: All at the same time,
you're talking to me here,
126
00:07:39,000 --> 00:07:42,128
and you're creating life
on a moon of Jupiter,
127
00:07:42,212 --> 00:07:43,880
and you're growing up
in a manor
128
00:07:43,964 --> 00:07:45,757
in the English countryside?
129
00:07:45,840 --> 00:07:48,551
Dr. Manhattan: Actually,
I'm raised in Heidelberg, Germany,
130
00:07:48,635 --> 00:07:54,432
until my mother falls in love with
an officer of the SS and leaves us.
131
00:07:54,516 --> 00:07:57,352
My father is
of Jewish ancestry.
132
00:07:57,435 --> 00:08:00,689
Fearing for our lives,
he and I flee for England.
133
00:08:00,772 --> 00:08:03,692
There are rumors that
the lord and lady of the manor
134
00:08:03,775 --> 00:08:05,485
will take in those
in need of help
135
00:08:05,568 --> 00:08:08,238
before we travel
to the New World.
136
00:08:08,321 --> 00:08:11,074
Angela: Mm‐hmm.
When is this happening?
137
00:08:11,157 --> 00:08:13,201
Dr. Manhattan:
1936.
138
00:08:13,284 --> 00:08:16,037
My father was
repairing a watch.
139
00:08:17,080 --> 00:08:19,582
At least it's something
that he can fix.
140
00:08:25,463 --> 00:08:28,633
I wander the hallways
of this strange place.
141
00:08:28,717 --> 00:08:29,968
It will be years before I study
142
00:08:30,051 --> 00:08:32,971
the electromagnetic
spectrum of infrared light,
143
00:08:33,054 --> 00:08:36,516
but I can't help but wonder
if I've become invisible.
144
00:08:40,228 --> 00:08:42,564
Something catches my eye‐‐
145
00:08:42,647 --> 00:08:45,233
a sealed atmosphere
unto itself.
146
00:08:45,316 --> 00:08:47,986
I don't realize it
at the time, but later,
147
00:08:48,069 --> 00:08:50,947
this will inspire me
to create a jar of my own
148
00:08:51,031 --> 00:08:53,825
‐on Europa.
‐
149
00:09:00,707 --> 00:09:02,667
In 1936,
150
00:09:02,751 --> 00:09:06,838
parents do not talk
to their children about sex.
151
00:09:06,921 --> 00:09:09,507
There, in the darkness
of a closet,
152
00:09:09,591 --> 00:09:12,761
I have no idea what
I am seeing or hearing.
153
00:09:13,928 --> 00:09:16,848
But whatever these two
are doing to one another,
154
00:09:16,931 --> 00:09:19,559
it is overwhelmingly joyful.
155
00:09:21,436 --> 00:09:24,606
This is the first time
I know love.
156
00:09:45,627 --> 00:09:49,005
Now, here are
some new faces.
157
00:09:49,672 --> 00:09:51,091
Welcome.
158
00:09:51,925 --> 00:09:54,427
‐My name is Hans Osterman.
‐Hans.
159
00:09:55,303 --> 00:09:58,807
Thank you deeply
for opening your home.
160
00:09:58,890 --> 00:10:00,642
Introduce yourself.
161
00:10:01,684 --> 00:10:03,978
- ‐Jon.
- ‐
162
00:10:04,062 --> 00:10:05,647
Eyes up.
163
00:10:08,817 --> 00:10:10,819
‐Hello, Jon.
‐Hello.
164
00:10:11,361 --> 00:10:15,365
Hans, might we talk
to Jon in private?
165
00:10:16,157 --> 00:10:19,786
We like to get to know all the
children during their stay here.
166
00:10:30,880 --> 00:10:33,633
We know you saw us
in the bedroom.
167
00:10:34,759 --> 00:10:36,636
And it's all right.
168
00:10:36,719 --> 00:10:38,888
What we were doing...
169
00:10:39,973 --> 00:10:41,724
Good Lord...
170
00:10:43,017 --> 00:10:46,020
What you witnessed...
was a good thing.
171
00:10:47,480 --> 00:10:49,691
It was a beautiful thing.
172
00:10:51,025 --> 00:10:53,236
We were creating a life.
173
00:10:53,319 --> 00:10:55,238
You see, we, uh...
174
00:10:55,780 --> 00:10:58,658
We had a son,
he would've been about your age.
175
00:10:59,200 --> 00:11:00,410
But he, uh...
176
00:11:00,493 --> 00:11:03,163
he‐he fell ill and died.
177
00:11:04,664 --> 00:11:06,124
Such was God's will.
178
00:11:06,207 --> 00:11:08,626
And it is God's will
179
00:11:08,710 --> 00:11:10,378
for us to try again.
180
00:11:16,050 --> 00:11:18,553
Jon, this is for you.
181
00:11:33,484 --> 00:11:34,861
Do you own a bible?
182
00:11:35,278 --> 00:11:38,406
No. Papa does not
believe in this.
183
00:11:38,990 --> 00:11:40,700
Oh, well, that's all right.
184
00:11:41,576 --> 00:11:44,287
These are still very
beautiful stories.
185
00:11:47,123 --> 00:11:49,918
The first one is called
"Genesis."
186
00:11:53,338 --> 00:11:57,383
And it's about
how God created the world.
187
00:11:58,092 --> 00:12:01,804
You see, there was a time when
there was nothing at all, and...
188
00:12:01,888 --> 00:12:03,181
he made everything.
189
00:12:03,264 --> 00:12:06,351
The sky, the seas,
he even made people.
190
00:12:06,434 --> 00:12:10,104
And they were called
Adam and Eve.
191
00:12:14,317 --> 00:12:16,402
What if we made a trade?
192
00:12:16,486 --> 00:12:19,447
You could do us a favor
in return for the bible.
193
00:12:19,530 --> 00:12:21,074
When you leave
this place,
194
00:12:21,157 --> 00:12:24,452
long after, when you grow
into a man in America...
195
00:12:26,371 --> 00:12:29,749
make it your purpose to create
something beautiful.
196
00:12:30,208 --> 00:12:32,835
‐Will you do that for us, Jon?
‐All right.
197
00:12:34,045 --> 00:12:36,089
Then say it, Jon.
198
00:12:36,172 --> 00:12:39,801
I will create
something beautiful.
199
00:12:43,471 --> 00:12:45,390
Dr. Manhattan:
Seven decades later,
200
00:12:45,473 --> 00:12:48,601
and 390 million miles away,
201
00:12:48,685 --> 00:12:50,603
I fulfill my promise.
202
00:12:50,687 --> 00:12:53,481
I'm creating
something beautiful.
203
00:12:55,233 --> 00:12:57,485
Within the pocket of
atmosphere I synthesized,
204
00:12:57,568 --> 00:12:59,529
and before the very
structures they lived
205
00:12:59,612 --> 00:13:02,240
and died in decades earlier,
206
00:13:02,323 --> 00:13:04,450
I made Adam and Eve,
207
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
not in my own image,
208
00:13:06,869 --> 00:13:08,830
but in theirs.
209
00:13:09,789 --> 00:13:10,748
Angela:
Wow.
210
00:13:10,832 --> 00:13:12,834
I gotta tell you, man,
211
00:13:13,501 --> 00:13:15,712
you have a fantastic
imagination.
212
00:13:17,005 --> 00:13:19,132
What, you got something
caught in your throat?
213
00:13:19,215 --> 00:13:21,384
Dr. Manhattan: Six months from
now, a friend is telling me
214
00:13:21,467 --> 00:13:24,303
I have a profound
lack of imagination.
215
00:13:24,387 --> 00:13:25,763
You have friends?
216
00:13:25,847 --> 00:13:27,807
Perhaps he's more
of a colleague.
217
00:13:27,890 --> 00:13:29,600
He tried to kill me once.
218
00:13:29,684 --> 00:13:31,811
Wonder why.
219
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
So, tell me,
220
00:13:33,730 --> 00:13:35,606
if you went through
all this trouble
221
00:13:35,690 --> 00:13:39,819
to create the Garden of Eden,
then why'd you leave?
222
00:13:40,486 --> 00:13:41,696
So I could meet you.
223
00:13:42,697 --> 00:13:44,198
Come on, man.
224
00:13:45,867 --> 00:13:47,118
I love you.
225
00:13:47,201 --> 00:13:48,703
Oh!
226
00:13:49,537 --> 00:13:50,830
We just met.
227
00:13:50,913 --> 00:13:52,373
When the fuck did you
fall in love with me?
228
00:13:52,457 --> 00:13:55,293
I was already
in love with you.
229
00:13:55,376 --> 00:13:57,128
Before you even saw me?
230
00:13:57,211 --> 00:13:58,671
I don't...
231
00:13:58,755 --> 00:14:01,549
experience the concept
of "before."
232
00:14:03,634 --> 00:14:05,678
So, there's no moment?
233
00:14:05,762 --> 00:14:08,765
‐Moment?
‐A moment.
234
00:14:09,348 --> 00:14:10,600
When you realize,
235
00:14:10,683 --> 00:14:13,269
"Oh shit, I'm in love."
236
00:14:14,353 --> 00:14:16,522
For example,
I'm looking at you,
237
00:14:16,606 --> 00:14:18,316
hiding behind your mask,
238
00:14:18,399 --> 00:14:21,694
and I'm having the opposite
of that moment.
239
00:14:34,916 --> 00:14:38,086
Hmm. You might be
pretty good‐looking
240
00:14:38,169 --> 00:14:40,421
if you didn't cover
yourself in blue makeup.
241
00:14:40,922 --> 00:14:42,173
It's not makeup.
242
00:14:42,256 --> 00:14:44,759
‐You're naturally blue.
‐That's right.
243
00:14:46,260 --> 00:14:48,679
I thought Dr. Manhattan glows.
244
00:14:48,763 --> 00:14:50,264
I could if I wanted to,
245
00:14:50,348 --> 00:14:52,183
but it would attract
too much attention.
246
00:14:52,266 --> 00:14:55,978
Come on. Nobody in here
is gonna notice.
247
00:14:56,062 --> 00:14:57,313
Just glow a little bit.
248
00:14:57,396 --> 00:14:59,565
I'd rather you remain unsure
249
00:14:59,649 --> 00:15:02,568
before you agree to have
dinner with me tomorrow night.
250
00:15:02,652 --> 00:15:03,986
My blue friend,
251
00:15:04,070 --> 00:15:07,156
you think you may
know all about me,
252
00:15:07,240 --> 00:15:11,119
but you have made a critical
error in your approach.
253
00:15:12,120 --> 00:15:13,788
I hate Dr. Manhattan.
254
00:15:14,789 --> 00:15:15,957
Why?
255
00:15:16,666 --> 00:15:18,376
Forty years ago,
256
00:15:18,459 --> 00:15:20,336
Nixon comes to Big Blue,
257
00:15:20,419 --> 00:15:22,713
asks him to go to Vietnam.
258
00:15:22,797 --> 00:15:25,883
Manhattan goes,
100 feet tall.
259
00:15:25,967 --> 00:15:29,262
Torches the Vietcong
with lasers from his hands.
260
00:15:30,638 --> 00:15:33,558
A little boy watches
his village burn.
261
00:15:33,641 --> 00:15:35,017
Boy grows up,
262
00:15:35,101 --> 00:15:38,271
becomes a puppeteer because
he wants to hold the strings.
263
00:15:38,354 --> 00:15:42,066
He makes a bomb.
That bomb kills my parents
264
00:15:42,150 --> 00:15:45,319
22 years ago tonight.
265
00:15:45,403 --> 00:15:47,655
Tonight is...
266
00:15:47,738 --> 00:15:49,991
the anniversary
of your parents' death?
267
00:15:50,533 --> 00:15:54,203
You knew that.
You said it before you sat down.
268
00:15:54,287 --> 00:15:57,957
Yes, but you just told me now.
269
00:15:58,457 --> 00:15:59,876
As for Vietnam,
270
00:15:59,959 --> 00:16:02,420
I was trying to be what
people wanted me to be.
271
00:16:02,503 --> 00:16:05,381
A soldier, superhero, a savior.
272
00:16:05,465 --> 00:16:07,091
I tried to do
the right thing, and...
273
00:16:07,175 --> 00:16:10,094
if it's any consolation,
I do regret it.
274
00:16:10,178 --> 00:16:12,054
Aha.
275
00:16:12,138 --> 00:16:15,016
Then you must've known that
you would end up regretting it
276
00:16:15,099 --> 00:16:18,144
before you did it.
So, why do it anyway?
277
00:16:18,227 --> 00:16:20,855
Haven't you ever done anything
you knew you were gonna regret?
278
00:16:21,981 --> 00:16:23,191
Maybe.
279
00:16:23,274 --> 00:16:25,651
Then will you have dinner
with me tomorrow night?
280
00:16:26,861 --> 00:16:30,239
Well, you know everything
that's gonna happen.
281
00:16:30,323 --> 00:16:32,116
Am I having dinner
with you tomorrow night?
282
00:16:32,200 --> 00:16:34,785
‐Yes.
‐lncorrect.
283
00:16:34,869 --> 00:16:37,038
Tonight, you fit in
with all the other
284
00:16:37,121 --> 00:16:40,458
drunk Manhattan wannabes,
stumbling around for VVN.
285
00:16:40,541 --> 00:16:44,212
But tomorrow, you're gonna stick
out like a sore blue thumb.
286
00:16:44,295 --> 00:16:46,047
If I walk into
a restaurant with you,
287
00:16:46,130 --> 00:16:47,465
people are gonna stare, man.
288
00:16:47,548 --> 00:16:50,843
Why go to a restaurant when
I can teleport you anywhere?
289
00:16:50,927 --> 00:16:53,679
Yeah, yeah, yeah.
That sounds great.
290
00:16:53,763 --> 00:16:57,725
But eventually,
we're gonna have to go out, in public.
291
00:16:59,310 --> 00:17:01,437
So, how you gonna pull
that off, Doc?
292
00:17:01,938 --> 00:17:05,274
Dr. Manhattan: Actually, you've come
up with a rather elegant solution
293
00:17:05,358 --> 00:17:07,527
to the problem of my appearance.
294
00:17:07,944 --> 00:17:10,363
‐Have I?
‐Yes.
295
00:17:11,072 --> 00:17:13,699
You're explaining
it to me right now.
296
00:17:13,783 --> 00:17:15,201
Actually, for you...
297
00:17:17,578 --> 00:17:19,747
two weeks from right now.
298
00:17:20,456 --> 00:17:22,500
Dao Van Noi. 26.
299
00:17:22,583 --> 00:17:25,920
Accidental gas leak.
No next of kin.
300
00:17:36,305 --> 00:17:39,350
Michael Declan. Age 36.
301
00:17:39,433 --> 00:17:42,728
Heroin overdose.
No next of kin.
302
00:17:49,777 --> 00:17:52,196
William Heath. Age 33.
303
00:17:52,280 --> 00:17:54,907
Killed himself.
No next of kin.
304
00:17:54,991 --> 00:17:57,785
Lived alone, died alone,
305
00:17:57,868 --> 00:17:59,537
and in 48 hours,
306
00:17:59,620 --> 00:18:01,831
they're all gonna be cremated.
307
00:18:01,914 --> 00:18:04,292
Ashes floating over Saigon.
308
00:18:05,459 --> 00:18:07,086
Pick one.
309
00:18:07,461 --> 00:18:10,381
I could actually look like
anyone you want, Angela.
310
00:18:10,464 --> 00:18:13,217
Why limit it
to just these men?
311
00:18:13,301 --> 00:18:15,303
Because they're real.
312
00:18:15,386 --> 00:18:18,055
They have birth certificates,
Social Security numbers,
313
00:18:18,139 --> 00:18:20,224
passports,
everything that you need
314
00:18:20,308 --> 00:18:23,311
to exist in this world, so pick.
315
00:18:23,394 --> 00:18:25,688
I don't care
what I look like.
316
00:18:25,771 --> 00:18:27,231
Whatever form
I take is the one
317
00:18:27,315 --> 00:18:29,317
you should be
comfortable with.
318
00:18:29,400 --> 00:18:31,652
Well, I don't care either.
319
00:18:31,736 --> 00:18:35,114
Then, you should have no problem
choosing one of these men.
320
00:18:36,115 --> 00:18:38,951
Unless, for some reason,
you have yet to...
321
00:18:39,035 --> 00:18:40,828
present all of the options.
322
00:19:01,015 --> 00:19:03,059
His name is
Calvin Jelani.
323
00:19:03,142 --> 00:19:05,436
He just
dropped dead.
324
00:19:05,519 --> 00:19:08,564
Probably a heart attack.
325
00:19:08,648 --> 00:19:13,819
There's no family to pay
for an autopsy, so...
326
00:19:13,903 --> 00:19:16,656
Dr. Manhattan:
Ashes over Saigon.
327
00:19:19,158 --> 00:19:21,661
I'd be comfortable with him.
328
00:19:28,376 --> 00:19:30,461
I like the name.
329
00:19:30,544 --> 00:19:32,171
Calvin.
330
00:19:47,395 --> 00:19:48,771
What do you think?
331
00:19:50,356 --> 00:19:52,733
You sound different.
332
00:19:53,567 --> 00:19:56,862
My vocal cords loosened
in the transformation.
333
00:19:57,613 --> 00:20:00,908
‐Shall I adjust them back?
‐No! Uh, I'm good.
334
00:20:19,510 --> 00:20:21,095
You...
335
00:20:21,679 --> 00:20:24,306
forgot your thing.
336
00:20:25,474 --> 00:20:28,644
I'm going to forget
so much more.
337
00:20:30,271 --> 00:20:32,606
A conversation
for another time.
338
00:20:40,531 --> 00:20:43,367
‐I have an elegant solution?
‐Yes.
339
00:20:43,451 --> 00:20:44,994
Okay, what is it?
340
00:20:45,077 --> 00:20:47,204
‐I can't tell you.
‐Why not?
341
00:20:47,288 --> 00:20:48,873
Because then
it won't be your idea.
342
00:20:48,956 --> 00:20:52,376
Man, you have got
this shit down.
343
00:20:52,460 --> 00:20:54,879
‐Thank you.
‐So, you can see the future,
344
00:20:54,962 --> 00:20:56,589
but you just won't tell me
about it.
345
00:20:56,672 --> 00:21:00,301
Dr. Manhattan: I'm not seeing the
future, I'm experiencing it.
346
00:21:00,384 --> 00:21:02,720
Uh‐huh. And you're
experiencing tomorrow night,
347
00:21:02,803 --> 00:21:05,014
‐and you and me are having dinner?
‐Right.
348
00:21:05,097 --> 00:21:06,849
Wrong.
349
00:21:06,932 --> 00:21:08,809
But I'll play.
350
00:21:08,893 --> 00:21:11,729
So, after dinner,
351
00:21:11,812 --> 00:21:14,064
‐how long are we together?
‐Ten years.
352
00:21:14,148 --> 00:21:16,776
Hmm, that seems manageable.
I'll still be young.
353
00:21:16,859 --> 00:21:19,695
I can fall in love again.
How does it end?
354
00:21:20,112 --> 00:21:21,530
Dr. Manhattan:
Tragically.
355
00:21:22,114 --> 00:21:24,325
You wanna be
a little more specific?
356
00:21:24,992 --> 00:21:26,452
Dr. Manhattan:
I'd rather not.
357
00:21:26,994 --> 00:21:29,246
So, 10 years, tragic ending,
358
00:21:29,330 --> 00:21:31,749
I can roll with that.
359
00:21:31,832 --> 00:21:33,209
But I'm still not convinced.
360
00:21:33,292 --> 00:21:34,585
Dr. Manhattan:
Convinced of what?
361
00:21:34,668 --> 00:21:37,296
That you know
what's gonna happen next.
362
00:21:37,379 --> 00:21:41,175
Dr. Manhattan: Your favorite song
is about to play on the jukebox,
363
00:21:42,051 --> 00:21:43,928
right... now.
364
00:21:53,145 --> 00:21:55,981
Oh my God. Holy shit.
365
00:21:56,065 --> 00:21:57,608
The tunnel,
the tunnel with you...
366
00:21:57,691 --> 00:21:59,693
I have never even heard
this song before.
367
00:21:59,777 --> 00:22:03,197
Dr. Manhattan: It's called "Tunnel
of Love," and now it's your favorite.
368
00:22:03,280 --> 00:22:05,407
Wow.
369
00:22:06,033 --> 00:22:08,702
You don't know shit
about the future.
370
00:22:10,204 --> 00:22:12,039
But you are funny.
371
00:22:12,122 --> 00:22:15,125
Dr. Manhattan: You find it amusing
now, but in six months,
372
00:22:15,209 --> 00:22:16,836
it's the reason
you're telling me to leave.
373
00:22:16,919 --> 00:22:20,172
‐I thought we were together 10 years.
‐We are.
374
00:22:20,256 --> 00:22:21,924
Then, what happens
in six months?
375
00:22:22,007 --> 00:22:24,009
Dr. Manhattan: It's happening right now.
We're making love.
376
00:22:24,093 --> 00:22:27,721
Hmm. It doesn't sound like
I'm telling you to leave.
377
00:22:27,805 --> 00:22:29,473
Not yet.
378
00:22:29,557 --> 00:22:31,183
Right now,
you're asking where I am.
379
00:22:31,267 --> 00:22:34,603
Where are you?
380
00:22:35,521 --> 00:22:36,772
Cal:
I'm in the bar...
381
00:22:38,732 --> 00:22:41,777
the night we met.
382
00:22:41,861 --> 00:22:43,779
Just before
I created the egg.
383
00:22:45,739 --> 00:22:47,658
I'm telling you about
the fight we're gonna have.
384
00:22:47,741 --> 00:22:50,369
‐Shut up.
‐That you're telling me to leave.
385
00:22:50,452 --> 00:22:52,872
‐Angela: Shut up,
shut up, shut up. ‐All right.
386
00:22:54,081 --> 00:22:56,208
God damn it.
387
00:23:00,629 --> 00:23:02,548
We are not gonna fight
388
00:23:02,631 --> 00:23:05,175
because I'm not gonna
tell you to leave.
389
00:23:05,259 --> 00:23:07,720
We are and...
390
00:23:08,762 --> 00:23:10,806
you will.
391
00:23:10,890 --> 00:23:13,225
I'm sorry, but it's
already occurring.
392
00:23:13,309 --> 00:23:14,810
‐Do you wanna fight?
‐No,
393
00:23:14,894 --> 00:23:17,354
but the fight will still
happen regardless of my intent.
394
00:23:17,438 --> 00:23:20,024
Not if we don't let it.
395
00:23:20,107 --> 00:23:22,026
You knew this about me.
396
00:23:22,109 --> 00:23:24,528
Who I am, how I perceive things.
397
00:23:24,612 --> 00:23:26,447
I told you the very
first night we met,
398
00:23:26,530 --> 00:23:28,365
knowing that it would
lead to this argument.
399
00:23:28,449 --> 00:23:31,368
‐We are not in an argument.
‐We're close.
400
00:23:31,452 --> 00:23:32,870
And now, you say...
401
00:23:32,953 --> 00:23:36,248
Both: Don't tell me what
I'm gonna fucking say!
402
00:23:38,626 --> 00:23:40,586
This is not fair.
403
00:23:41,587 --> 00:23:43,005
If we're not
gonna be together,
404
00:23:43,088 --> 00:23:45,174
then why are we even
fucking together?
405
00:23:45,257 --> 00:23:46,592
It makes no sense.
406
00:23:46,675 --> 00:23:49,011
Until now, my ability
to know the future
407
00:23:49,094 --> 00:23:51,555
was immensely reassuring to you.
408
00:23:51,639 --> 00:23:54,058
It gave you a sense
of safety and stability
409
00:23:54,141 --> 00:23:55,976
that you never had
growing up in the orphanage.
410
00:23:56,060 --> 00:23:59,563
‐Uh‐uh. ‐Was your childhood not
filled with the constant fear
411
00:23:59,647 --> 00:24:01,607
‐that you would never have a family?
‐Don't you dare‐‐
412
00:24:01,690 --> 00:24:04,109
‐Because yours was taken
away from you? ‐Stop!
413
00:24:04,944 --> 00:24:06,987
We're in the fight now.
414
00:24:07,446 --> 00:24:09,698
Yeah, we fucking are.
415
00:24:09,782 --> 00:24:11,992
What do you know about fear?
416
00:24:12,076 --> 00:24:15,955
‐When was the last time you
were even afraid? ‐lt's 1959.
417
00:24:16,789 --> 00:24:18,916
I'm in Gila Flats, New Mexico.
418
00:24:19,500 --> 00:24:22,378
I left my watch inside
the intrinsic field chamber,
419
00:24:22,461 --> 00:24:24,338
and now I'm locked inside,
420
00:24:24,421 --> 00:24:26,465
fully aware that when
the countdown ends,
421
00:24:26,548 --> 00:24:29,051
my skin will burn
off of my body.
422
00:24:29,134 --> 00:24:30,552
So, 50 years?
423
00:24:30,636 --> 00:24:33,097
The last time you were
afraid was 50 years ago?
424
00:24:33,180 --> 00:24:36,058
No, Angela.
I'm being torn apart right now.
425
00:24:36,141 --> 00:24:40,062
And then you put yourself
back together, piece by piece,
426
00:24:40,646 --> 00:24:42,856
and then you were
never scared again.
427
00:24:43,607 --> 00:24:45,901
Because if you know everything
that's gonna happen,
428
00:24:45,985 --> 00:24:47,695
what is there
to be afraid of?
429
00:24:47,778 --> 00:24:49,488
What is there to risk?
430
00:24:49,571 --> 00:24:51,323
I'm taking a risk.
431
00:24:51,407 --> 00:24:53,075
I've been taking
a risk every day
432
00:24:53,158 --> 00:24:55,703
since you walked up
to me in that bar.
433
00:24:55,786 --> 00:24:57,371
What the fuck are you doing?
434
00:25:03,460 --> 00:25:04,878
I'm sorry.
435
00:25:08,132 --> 00:25:10,342
Do you need me to say it?
436
00:25:15,264 --> 00:25:16,598
Yes.
437
00:25:19,893 --> 00:25:20,978
Leave.
438
00:25:21,061 --> 00:25:23,480
Our guardian star
439
00:25:23,564 --> 00:25:25,983
Lost all his glow
440
00:25:26,066 --> 00:25:29,403
The day that I lost you
441
00:25:29,486 --> 00:25:31,572
He lost all his glitter
442
00:25:31,655 --> 00:25:34,074
The day you said no
443
00:25:38,495 --> 00:25:42,374
Like him, I am doubtful
444
00:25:43,542 --> 00:25:47,212
That your love is true
445
00:25:47,296 --> 00:25:49,548
But if you decide
446
00:25:49,631 --> 00:25:52,301
To call on me
447
00:25:52,384 --> 00:25:56,263
Ask for Mr. Blue
448
00:25:57,681 --> 00:26:01,143
I'm Mr. Blue
449
00:26:01,226 --> 00:26:03,187
Waa‐ooh‐waa‐ooh
450
00:26:03,270 --> 00:26:06,440
When you say you love me
451
00:26:06,523 --> 00:26:08,066
Mr. Blue
452
00:26:08,150 --> 00:26:12,946
Then prove it
by going out on the sly
453
00:26:13,030 --> 00:26:15,824
Proving your
love isn't true
454
00:26:17,910 --> 00:26:21,121
Call me Mr. Blue
455
00:26:22,372 --> 00:26:25,375
I'm Mr. Blue
456
00:26:27,669 --> 00:26:32,466
When you say
you're sorry...
457
00:26:34,927 --> 00:26:37,221
- ‐Reactor meltdown.
- ‐
458
00:26:37,304 --> 00:26:38,931
Idiots!
459
00:26:39,807 --> 00:26:41,892
Gave them every opportunity.
460
00:26:42,476 --> 00:26:45,729
Solar, wind, wireless
power transmission.
461
00:26:45,813 --> 00:26:48,190
Why, oh why
462
00:26:48,273 --> 00:26:50,692
do they need to keep to making
463
00:26:50,776 --> 00:26:54,696
their godforsaken bombs?
464
00:26:55,989 --> 00:26:59,201
This may appear
paradoxical, but...
465
00:26:59,952 --> 00:27:02,412
they make them
feel safe.
466
00:27:09,336 --> 00:27:11,839
Nice to see you again, Jon.
467
00:27:12,422 --> 00:27:15,133
It's nice to see
you, too, Adrian.
468
00:27:15,217 --> 00:27:17,469
How did you
know it was me?
469
00:27:18,136 --> 00:27:20,013
Because only Dr. Manhattan
470
00:27:20,097 --> 00:27:22,224
would have the balls
to show up here
471
00:27:22,307 --> 00:27:24,685
wearing nothing
but his birthday suit.
472
00:27:27,437 --> 00:27:28,856
Should I put something on?
473
00:27:30,858 --> 00:27:34,236
‐ ‐Welcome
back to Antarctica, Jon.
474
00:27:34,319 --> 00:27:36,405
I do appreciate
this visit.
475
00:27:36,488 --> 00:27:40,742
‐How long has it been?
‐For you, 24 years,
476
00:27:40,826 --> 00:27:43,745
41 days,
and 13 hours.
477
00:27:43,829 --> 00:27:47,666
‐For me, it's happening‐‐ ‐Right
now, yes, yes, I remember.
478
00:27:47,749 --> 00:27:49,877
So, Jon,
what am I saying to you,
479
00:27:49,960 --> 00:27:53,213
24 years, 41 days,
and 13 hours ago?
480
00:27:53,297 --> 00:27:55,841
You've just attempted
to destroy me.
481
00:27:56,800 --> 00:27:59,511
I'm telling you that
I'm disappointed in you.
482
00:27:59,595 --> 00:28:01,221
Right.
483
00:28:02,723 --> 00:28:04,349
Sorry about that.
484
00:28:06,393 --> 00:28:09,313
Now, you're explaining that you
just killed three million people.
485
00:28:10,731 --> 00:28:13,817
"Morally, you're in checkmate,"
you're telling me.
486
00:28:13,901 --> 00:28:16,069
I was gambling.
487
00:28:20,616 --> 00:28:21,783
Gambling?
488
00:28:21,867 --> 00:28:24,453
That you had morals.
489
00:28:32,210 --> 00:28:36,089
Still fabricating
alien incursions, I see.
490
00:28:37,090 --> 00:28:39,259
And maintaining world peace,
491
00:28:40,093 --> 00:28:42,638
one cephalopod at a time.
492
00:28:48,060 --> 00:28:50,896
It's quite an interesting
form you've...
493
00:28:50,979 --> 00:28:52,481
decided to take.
494
00:28:53,106 --> 00:28:54,858
Interesting?
495
00:28:55,317 --> 00:28:58,487
It's not the '80s anymore, Jon.
496
00:28:58,570 --> 00:29:02,407
This kind of appropriation
is considered quite...
497
00:29:03,158 --> 00:29:05,035
problematic now.
498
00:29:05,118 --> 00:29:07,788
It's 2009, Doctor.
499
00:29:07,871 --> 00:29:11,792
A lot has changed
while you were on Europa.
500
00:29:13,251 --> 00:29:15,045
How do you know I was on Europa?
501
00:29:15,128 --> 00:29:17,005
A little elephant told me.
502
00:29:18,632 --> 00:29:20,467
What I don't know...
503
00:29:20,550 --> 00:29:24,638
is why a blue man is
masquerading as a hu‐man.
504
00:29:25,138 --> 00:29:28,684
Though, I might venture
an educated guess.
505
00:29:30,060 --> 00:29:31,812
What's her name?
506
00:29:35,816 --> 00:29:37,192
Angela.
507
00:29:38,485 --> 00:29:40,112
Love.
508
00:29:42,823 --> 00:29:44,408
Well...
509
00:29:44,491 --> 00:29:46,535
let me guess again.
510
00:29:47,953 --> 00:29:50,038
‐
‐You're wearing this face
511
00:29:50,122 --> 00:29:52,416
because she has no idea
512
00:29:52,499 --> 00:29:54,751
you're the most omnipotent being
513
00:29:54,835 --> 00:29:56,962
in the history
of civilization,
514
00:29:57,045 --> 00:30:02,467
whereas you just want her
to love you for you.
515
00:30:03,301 --> 00:30:05,595
I told her who I was
the moment I met her.
516
00:30:05,679 --> 00:30:08,265
She knows who you are?
517
00:30:08,348 --> 00:30:09,683
Yes.
518
00:30:10,350 --> 00:30:12,019
Ah!
519
00:30:12,102 --> 00:30:13,603
That's the rub.
520
00:30:13,687 --> 00:30:16,940
Because who
in their right mind
521
00:30:17,024 --> 00:30:21,528
would want to be
romantically linked to a god?
522
00:30:22,070 --> 00:30:25,699
So, you don't just want
to look like a mortal,
523
00:30:26,533 --> 00:30:28,201
you wanna be one.
524
00:30:30,996 --> 00:30:32,205
Will you help me?
525
00:30:34,332 --> 00:30:35,834
Why can't you do it yourself?
526
00:30:36,918 --> 00:30:38,545
You tell me, Adrian.
527
00:30:39,171 --> 00:30:40,505
Because...
528
00:30:40,589 --> 00:30:44,468
you have a profound
lack of imagination.
529
00:30:44,551 --> 00:30:46,303
I gotta give it to you, man,
530
00:30:46,386 --> 00:30:48,930
you have a fantastic
imagination.
531
00:30:50,807 --> 00:30:53,477
- You laugh now!
- Wow!
532
00:30:53,560 --> 00:30:55,645
This Angela must be
quite something.
533
00:30:55,729 --> 00:30:57,355
Six months ago,
she's telling me
534
00:30:57,439 --> 00:31:00,442
I have a fantastic
imagination.
535
00:31:01,443 --> 00:31:03,070
Tell me something.
536
00:31:04,529 --> 00:31:06,031
Do you have a brain?
537
00:31:06,740 --> 00:31:09,659
‐I'm sorry?
‐Well, you seem to have replicated
538
00:31:09,743 --> 00:31:12,204
basic human physiognomy,
but, uh,
539
00:31:12,287 --> 00:31:14,581
what about the physiology?
540
00:31:14,664 --> 00:31:16,958
You do have a brain,
541
00:31:17,042 --> 00:31:19,878
‐internal organs, blood?
‐Yes.
542
00:31:19,961 --> 00:31:21,463
‐Yeah.
‐Why?
543
00:31:22,130 --> 00:31:23,632
Well...
544
00:31:24,257 --> 00:31:26,134
theoretically,
545
00:31:26,218 --> 00:31:29,179
we could insert a device
into your prefrontal cortex
546
00:31:29,262 --> 00:31:32,516
that would short circuit
your memory.
547
00:31:32,599 --> 00:31:34,851
Without the awareness
548
00:31:34,935 --> 00:31:36,937
of your abilities,
549
00:31:37,395 --> 00:31:39,523
you wouldn't know to use them!
550
00:31:39,606 --> 00:31:42,526
Ah! Except, perhaps, as a reflex
551
00:31:42,609 --> 00:31:45,278
in life‐threatening
situations.
552
00:31:45,779 --> 00:31:47,155
You could walk and talk
553
00:31:47,239 --> 00:31:50,951
and live among
the normals undetected.
554
00:31:52,327 --> 00:31:55,288
You just wouldn't know
you were Dr. Manhattan.
555
00:31:58,250 --> 00:32:01,837
And how long would it take
for you to make this... device?
556
00:32:01,920 --> 00:32:05,090
Oh, my dear, sweet Jon.
557
00:32:06,967 --> 00:32:09,678
I made it 30 years ago.
558
00:32:10,804 --> 00:32:12,722
As you reminded me earlier, Jon,
559
00:32:12,806 --> 00:32:15,600
I did try to destroy you.
560
00:32:15,684 --> 00:32:18,228
But the intrinsic
field subtractor
561
00:32:18,311 --> 00:32:21,022
that I lured you
into was, in fact,
562
00:32:21,106 --> 00:32:22,774
Plan B.
563
00:32:22,858 --> 00:32:25,110
B for blowing you up.
564
00:32:29,489 --> 00:32:31,116
Tell me, Jon,
565
00:32:32,659 --> 00:32:35,829
do you know what is inside this?
566
00:32:39,082 --> 00:32:40,584
Actually, I don't.
567
00:32:40,667 --> 00:32:42,836
Because I irradiated it
568
00:32:42,919 --> 00:32:46,006
with tachyon particles,
one small part of the universe
569
00:32:46,089 --> 00:32:49,259
even you can't see,
a blind spot.
570
00:32:49,342 --> 00:32:51,219
This, Jon...
571
00:32:52,762 --> 00:32:55,265
is Plan A.
572
00:33:01,396 --> 00:33:03,982
A for amnesia.
573
00:33:04,608 --> 00:33:07,819
Now, you tell your Angela...
574
00:33:09,112 --> 00:33:11,531
to put this here.
575
00:33:13,867 --> 00:33:15,368
The effect should be immediate.
576
00:33:15,452 --> 00:33:18,455
You'll forget who you are,
what you can do,
577
00:33:18,538 --> 00:33:21,082
and everything that's
ever happened to you.
578
00:33:21,750 --> 00:33:23,627
So, if you have any
business to finish,
579
00:33:23,710 --> 00:33:26,046
now would be the time
to finish it.
580
00:33:28,381 --> 00:33:31,718
Angela has a grandfather
that she's not yet aware of.
581
00:33:33,053 --> 00:33:35,222
He and I have
matters to discuss.
582
00:33:35,305 --> 00:33:37,516
Well, best discuss them now,
583
00:33:37,599 --> 00:33:40,393
while you still know
you are you.
584
00:33:41,102 --> 00:33:44,981
Thank you, Adrian.
I'll do that.
585
00:33:45,065 --> 00:33:47,526
No, there's one thing
586
00:33:47,609 --> 00:33:49,861
that I'd like in exchange.
587
00:33:51,196 --> 00:33:53,406
I saved the world from...
588
00:33:54,241 --> 00:33:56,409
nuclear Armageddon, Jon.
589
00:33:58,912 --> 00:34:02,082
Aside from you and a select few,
590
00:34:03,416 --> 00:34:04,751
nobody knows.
591
00:34:07,921 --> 00:34:12,425
My plans
for a great future...
592
00:34:15,595 --> 00:34:17,556
ignored.
593
00:34:20,100 --> 00:34:22,769
I once asked you, Jon,
594
00:34:25,063 --> 00:34:26,606
whether...
595
00:34:28,108 --> 00:34:30,777
it was all worth it in the end.
596
00:34:34,614 --> 00:34:36,783
You avoided answering
597
00:34:37,325 --> 00:34:38,952
by saying...
598
00:34:40,120 --> 00:34:43,790
"Nothing... ever ends."
599
00:34:49,671 --> 00:34:51,798
Tell me now, Jon,
600
00:34:53,717 --> 00:34:56,928
will I live to see my utopia?
601
00:34:58,221 --> 00:34:59,806
Yes.
602
00:35:01,016 --> 00:35:02,601
But not here.
603
00:35:04,811 --> 00:35:06,479
I don't understand.
604
00:35:07,147 --> 00:35:09,107
I sought to...
605
00:35:09,190 --> 00:35:11,818
create a kind of
life that was...
606
00:35:11,901 --> 00:35:14,654
superior to the life
here on Earth.
607
00:35:15,572 --> 00:35:18,199
Kinder, gentler.
608
00:35:19,492 --> 00:35:22,412
Beings who are designed
to care for others
609
00:35:22,495 --> 00:35:24,664
instead of themselves.
610
00:35:26,833 --> 00:35:29,002
And I did it, Adrian.
611
00:35:30,420 --> 00:35:32,422
I did it on Europa.
612
00:35:39,262 --> 00:35:40,930
It's a beautiful place.
613
00:35:41,014 --> 00:35:43,391
Verdant and untouched,
614
00:35:43,475 --> 00:35:44,934
teeming with life,
615
00:35:45,018 --> 00:35:48,605
completely devoid of conflict.
616
00:35:48,688 --> 00:35:53,318
But all they want is
to please me, to adore me.
617
00:35:53,401 --> 00:35:55,987
Their love is infinite,
618
00:35:56,071 --> 00:36:00,283
which is the very reason
it's so unsatisfying,
619
00:36:00,367 --> 00:36:05,246
which means that I must leave
my creations behind.
620
00:36:12,629 --> 00:36:14,756
They're still there,
621
00:36:15,548 --> 00:36:18,385
just waiting
for someone to worship.
622
00:36:19,552 --> 00:36:23,098
Sounds like... paradise.
623
00:36:30,230 --> 00:36:32,732
Would you like me
to send you there, Adrian?
624
00:36:35,068 --> 00:36:36,736
Yes, Jon.
625
00:36:38,822 --> 00:36:41,074
I would like that.
626
00:36:43,910 --> 00:36:46,037
Godspeed.
627
00:37:02,220 --> 00:37:05,098
I just push it
into your head?
628
00:37:05,807 --> 00:37:06,766
Yes.
629
00:37:06,850 --> 00:37:09,310
I'll make myself
intangible.
630
00:37:10,687 --> 00:37:13,314
Be sure to withdraw
your hand very quickly.
631
00:37:14,107 --> 00:37:15,859
How do you know
it's gonna work?
632
00:37:15,942 --> 00:37:17,569
I don't.
633
00:37:19,446 --> 00:37:21,573
That's what makes
it a risk.
634
00:37:22,073 --> 00:37:25,535
Are you gonna forget
how to speak or walk?
635
00:37:25,952 --> 00:37:28,246
No. My understanding
is that
636
00:37:28,329 --> 00:37:30,790
it will only
affect my memory.
637
00:37:33,168 --> 00:37:37,172
Perhaps you could tell me
I was in some kind of accident.
638
00:37:39,424 --> 00:37:41,968
We should leave Vietnam,
639
00:37:42,051 --> 00:37:44,763
start over
where nobody knows us.
640
00:37:45,138 --> 00:37:47,307
I can be a cop anywhere.
641
00:37:49,309 --> 00:37:51,436
How about Tulsa?
642
00:37:52,145 --> 00:37:54,147
It's where my family's from.
643
00:37:55,106 --> 00:37:57,275
I think that's a great idea.
644
00:37:58,651 --> 00:38:01,154
Of course you do,
it's yours.
645
00:38:01,237 --> 00:38:03,990
Actually, it was yours.
646
00:38:05,658 --> 00:38:06,993
What's wrong?
647
00:38:07,076 --> 00:38:09,287
If you forget everything,
648
00:38:10,288 --> 00:38:12,499
will you still be you?
649
00:38:12,916 --> 00:38:16,628
My memories may be lost,
Angela...
650
00:38:18,046 --> 00:38:20,673
but you won't be losing me.
651
00:38:20,757 --> 00:38:23,176
Okay, you're losing me, man.
652
00:38:23,259 --> 00:38:25,303
And you're not giving me
a lot to work with here,
653
00:38:25,386 --> 00:38:27,806
Dr. Manhattan,
so dinner tomorrow night
654
00:38:27,889 --> 00:38:30,475
is gonna be a hard no
unless I get some proof.
655
00:38:30,558 --> 00:38:32,435
Dr. Manhattan:
Do you have anything in mind?
656
00:38:32,519 --> 00:38:34,687
You said you can create life.
657
00:38:34,771 --> 00:38:37,023
Create some life right now.
658
00:38:37,524 --> 00:38:39,192
Dr. Manhattan:
All right.
659
00:38:40,401 --> 00:38:43,446
We're in the tunnel,
the tunnel, the tunnel
660
00:38:43,530 --> 00:38:48,076
We're in the tunnel, the
tunnel, the tunnel with you...
661
00:38:48,159 --> 00:38:51,079
‐That's it?
‐lt is technically life.
662
00:38:51,162 --> 00:38:52,539
A chicken would've been better.
663
00:38:52,622 --> 00:38:54,749
Dr. Manhattan: But you will
still have dinner with me?
664
00:38:54,833 --> 00:38:57,794
No, but I am interested
in hearing more about
665
00:38:57,877 --> 00:39:01,422
these 10 glorious years we're
together before tragedy strikes.
666
00:39:01,506 --> 00:39:02,882
Dr. Manhattan:
What would you like to know?
667
00:39:02,966 --> 00:39:05,552
‐Do we have any kids?
‐Dr. Manhattan: Yes, three,
668
00:39:05,635 --> 00:39:07,428
a boy and two girls.
669
00:39:07,512 --> 00:39:09,472
Hmm, are they, like, half gods?
670
00:39:09,556 --> 00:39:14,102
Dr. Manhattan: I would never pass my abilities
on to someone without their consent.
671
00:39:15,019 --> 00:39:19,148
So, that's a thing you can do?
Give someone your powers?
672
00:39:19,232 --> 00:39:23,111
I suppose I could transfer
my atomic components
673
00:39:23,194 --> 00:39:26,114
into some sort of
organic material.
674
00:39:26,197 --> 00:39:27,657
If someone were to consume it,
675
00:39:27,740 --> 00:39:30,201
they would inherit
my powers.
676
00:39:30,285 --> 00:39:32,829
So, you can put them
in this egg,
677
00:39:32,912 --> 00:39:36,040
and if I ate it,
I could walk on water?
678
00:39:36,124 --> 00:39:38,042
Dr. Manhattan:
Theoretically, yes.
679
00:39:39,085 --> 00:39:42,547
Well, I don't want kids.
680
00:39:42,630 --> 00:39:44,257
I've never wanted kids,
681
00:39:44,340 --> 00:39:46,175
and I'm never gonna have kids,
682
00:39:46,259 --> 00:39:47,677
so sorry, Doc,
683
00:39:47,760 --> 00:39:50,889
you're gonna have to find
another egg to knock up.
684
00:40:00,815 --> 00:40:02,859
Dr. Manhattan: They're not
our biological children.
685
00:40:02,942 --> 00:40:05,028
They're... adopted.
686
00:40:05,111 --> 00:40:06,863
Where do we adopt them?
687
00:40:06,946 --> 00:40:08,573
Tulsa.
688
00:40:09,949 --> 00:40:12,452
‐What?
‐Tulsa, Oklahoma.
689
00:40:12,535 --> 00:40:15,038
It's where your
family's from.
690
00:40:15,121 --> 00:40:17,540
‐Who told you that?
‐You did.
691
00:40:17,624 --> 00:40:19,292
Uh‐uh. No, I didn't.
692
00:40:19,375 --> 00:40:22,879
Dr. Manhattan: You will, six months
from now, when I give you the ring.
693
00:40:22,962 --> 00:40:24,672
Ring?
694
00:40:24,756 --> 00:40:26,215
Now, we're getting engaged?
695
00:40:26,299 --> 00:40:28,134
Dr. Manhattan:
In a manner of speaking, yes.
696
00:40:28,217 --> 00:40:32,096
But this is after the big fight,
when I tell you to leave?
697
00:40:32,180 --> 00:40:35,058
‐Yes.
‐Okay. So then,
698
00:40:35,141 --> 00:40:37,727
these three kids,
how long are we living
699
00:40:37,810 --> 00:40:39,562
in Tulsa before we adopt them?
700
00:40:39,646 --> 00:40:42,023
Dr. Manhattan:
That, I don't know.
701
00:40:42,106 --> 00:40:44,192
What do you mean you don't know?
702
00:40:44,275 --> 00:40:46,069
I thought you know everything?
703
00:40:46,152 --> 00:40:49,530
Dr. Manhattan: There's a
period of time I cannot see.
704
00:40:50,490 --> 00:40:52,867
When I try to look,
there's only darkness.
705
00:40:52,951 --> 00:40:54,702
All I know is that you are there
706
00:40:54,786 --> 00:40:56,746
before it begins,
and you're there
707
00:40:56,829 --> 00:40:58,373
when it ends.
708
00:40:58,456 --> 00:41:00,333
Why are you smiling?
709
00:41:00,959 --> 00:41:02,543
Nothing.
710
00:41:04,003 --> 00:41:06,005
It's just what you said.
711
00:41:07,006 --> 00:41:10,009
Just sounds a lot like a tunnel.
712
00:41:11,594 --> 00:41:13,179
A tunnel of love.
713
00:41:13,262 --> 00:41:16,391
The tunnel of love.
714
00:41:16,933 --> 00:41:19,352
Ten years, huh?
715
00:41:20,520 --> 00:41:22,188
Then tragedy?
716
00:41:23,773 --> 00:41:25,108
That's right.
717
00:41:25,191 --> 00:41:27,735
But you're not gonna
tell me what happens?
718
00:41:27,819 --> 00:41:29,988
I won't.
719
00:41:33,241 --> 00:41:36,828
Maybe I should leave
this thing in your brain.
720
00:41:36,911 --> 00:41:39,998
That way, you won't know
how it all ends up.
721
00:41:42,125 --> 00:41:44,919
I leave it entirely
in your hands.
722
00:41:45,712 --> 00:41:48,172
You wanna get down on one knee?
723
00:41:48,756 --> 00:41:50,508
I do.
724
00:41:52,218 --> 00:41:55,888
It's just a matter
725
00:41:55,972 --> 00:41:59,100
Of time
726
00:42:04,689 --> 00:42:06,399
I love you.
727
00:42:06,983 --> 00:42:08,735
I love you, too.
728
00:42:27,295 --> 00:42:28,963
Angela:
Hey, baby.
729
00:42:31,007 --> 00:42:33,051
We're in fucking trouble.
730
00:42:36,929 --> 00:42:38,473
Cal?
731
00:42:40,808 --> 00:42:42,143
Jon?
732
00:42:43,603 --> 00:42:45,438
Are you okay?
733
00:42:49,776 --> 00:42:50,943
Jon?
734
00:42:51,652 --> 00:42:53,279
Jon?
735
00:42:59,285 --> 00:43:01,454
We're in Tulsa, Oklahoma.
736
00:43:02,455 --> 00:43:04,707
It's 2019.
737
00:43:04,791 --> 00:43:06,959
I had to wake you up...
738
00:43:09,253 --> 00:43:11,631
because you're in danger.
739
00:43:11,714 --> 00:43:14,801
The people here,
they're bad people.
740
00:43:17,470 --> 00:43:20,056
They know
who you are,
741
00:43:20,139 --> 00:43:22,308
and they're coming
to hurt you.
742
00:43:22,975 --> 00:43:25,645
Do you know
who you are?
743
00:43:31,025 --> 00:43:33,194
You still have his face.
744
00:43:34,612 --> 00:43:37,824
Jon, the kids are upstairs.
745
00:43:38,282 --> 00:43:40,910
You can't look
like this, okay?
746
00:43:40,993 --> 00:43:42,995
You need to change back.
747
00:43:45,081 --> 00:43:46,666
No...
748
00:43:48,000 --> 00:43:51,337
‐I need to move forward.
‐What do you mean?
749
00:43:53,673 --> 00:43:57,718
‐Jon, we don't have time for this
shit‐‐ ‐This clock is damaged.
750
00:43:58,886 --> 00:44:02,140
Do you remember what
happened? How it broke?
751
00:44:07,186 --> 00:44:08,813
Dr. Manhattan:
It is Christmas.
752
00:44:08,896 --> 00:44:11,023
A man in a mask
kicks in the door.
753
00:44:11,858 --> 00:44:13,526
You push me down.
754
00:44:13,609 --> 00:44:15,486
The bullet hits the clock.
755
00:44:17,822 --> 00:44:19,866
There were two of them.
One of them was about to shoot me
756
00:44:19,949 --> 00:44:22,034
in the kitchen,
but you zapped him away.
757
00:44:23,411 --> 00:44:25,288
‐
‐Veidt: Without
758
00:44:25,371 --> 00:44:27,874
the awareness of
your abilities,
759
00:44:27,957 --> 00:44:30,293
you wouldn't know to use them!
760
00:44:30,376 --> 00:44:33,254
Ah! Except perhaps as a reflex
761
00:44:33,337 --> 00:44:35,548
in life‐threatening
situations.
762
00:44:36,090 --> 00:44:38,050
Thank you, Adrian.
763
00:44:38,926 --> 00:44:41,304
Now, I understand
what happened.
764
00:44:41,387 --> 00:44:42,388
Adrian...
765
00:44:42,471 --> 00:44:44,265
Who are you talking to?
766
00:44:44,348 --> 00:44:47,602
I'm sorry, Angela.
This must be frustrating for you.
767
00:44:49,061 --> 00:44:51,647
I'm experiencing confusion
as a result of the device
768
00:44:51,731 --> 00:44:55,526
being removed, and I'm not
entirely sure when I am.
769
00:44:56,944 --> 00:44:58,779
Would you excuse me
for a moment, please?
770
00:44:58,863 --> 00:45:00,239
‐
‐
771
00:45:01,908 --> 00:45:04,452
‐Motherfucker‐‐
‐Girls: Daddy! Daddy!
772
00:45:04,535 --> 00:45:06,078
Oh, shit.
773
00:45:07,246 --> 00:45:09,498
Daddy! Daddy!
774
00:45:09,582 --> 00:45:10,791
Mom?
775
00:45:10,875 --> 00:45:13,211
‐Daddy!
‐Angela: It's okay! It's okay!
776
00:45:13,294 --> 00:45:14,587
What's happening?
777
00:45:14,670 --> 00:45:18,299
‐There's a blue man on
our swimming pool! ‐Look!
778
00:45:20,218 --> 00:45:22,386
He looks like Cal.
779
00:45:23,304 --> 00:45:25,056
That's because he is.
780
00:45:35,024 --> 00:45:36,776
Motherfucker.
781
00:45:37,401 --> 00:45:40,613
Where are they?
Where did you send them?
782
00:45:42,740 --> 00:45:45,117
It's all right.
They're safe.
783
00:45:45,201 --> 00:45:46,535
No. Uh‐uh.
784
00:45:46,619 --> 00:45:47,828
Get the fuck up
off the pool
785
00:45:47,912 --> 00:45:49,789
and tell me where
they are right now.
786
00:45:50,248 --> 00:45:53,209
‐You need to see me on the pool.
‐Why?
787
00:45:53,292 --> 00:45:56,545
It's important
for later.
788
00:45:56,629 --> 00:45:59,006
Okay. I've seen it.
789
00:45:59,548 --> 00:46:01,509
Now, tell me where
you sent our children.
790
00:46:13,980 --> 00:46:15,314
They're with
your grandfather.
791
00:46:15,398 --> 00:46:16,524
What?!
792
00:46:16,607 --> 00:46:17,900
They're at
the Dreamland Theatre
793
00:46:17,984 --> 00:46:20,403
in downtown Tulsa right now.
794
00:46:20,486 --> 00:46:22,780
It's all right, your grandfather
was expecting them.
795
00:46:23,489 --> 00:46:25,574
When did you talk
to my grandfather?
796
00:46:25,658 --> 00:46:28,786
Ten years ago,
I'm standing in Karnak.
797
00:46:28,869 --> 00:46:30,913
Veidt is offering
me the device,
798
00:46:30,997 --> 00:46:32,123
and he's telling me...
799
00:46:32,206 --> 00:46:35,376
So, if you have any
unfinished business...
800
00:46:36,127 --> 00:46:37,878
now's the time to finish it.
801
00:46:37,962 --> 00:46:40,464
And so, I teleport
to New York City.
802
00:46:42,258 --> 00:46:46,262
I'm walking up to a mansion
once owned by Nelson Gardner,
803
00:46:46,345 --> 00:46:48,431
- ‐also known as Captain Metropolis...
- ‐
804
00:46:48,514 --> 00:46:51,309
the leader of the Minutemen.
805
00:46:51,392 --> 00:46:53,269
When he died years ago,
806
00:46:53,352 --> 00:46:56,689
he bequeathed this property
to an old acquaintance.
807
00:46:57,523 --> 00:46:59,525
My prayer...
808
00:46:59,608 --> 00:47:01,944
Mr. Reeves, hello.
809
00:47:02,028 --> 00:47:03,738
My name is Jon Osterman.
810
00:47:04,363 --> 00:47:06,532
Is that supposed to mean
something to me?
811
00:47:07,199 --> 00:47:08,701
Oh.
812
00:47:08,784 --> 00:47:10,870
You may know me better
as Dr. Manhattan.
813
00:47:10,953 --> 00:47:15,207
In a dream that's divine
814
00:47:17,960 --> 00:47:20,212
My prayer
815
00:47:21,130 --> 00:47:23,257
Is a rapture
816
00:47:26,635 --> 00:47:29,889
With a world far away...
817
00:47:31,432 --> 00:47:33,601
May we talk
for a moment?
818
00:47:38,230 --> 00:47:42,276
Tonight while our hearts...
819
00:47:42,818 --> 00:47:44,111
Yeah.
820
00:47:44,904 --> 00:47:46,697
All right.
821
00:47:46,781 --> 00:47:50,201
Oh, tell me the words
822
00:47:50,284 --> 00:47:54,038
That I'm longing to know...
823
00:47:55,748 --> 00:47:57,875
Aren't you supposed
to be blue?
824
00:47:58,417 --> 00:48:01,212
I recently made some
changes in my life.
825
00:48:02,546 --> 00:48:04,173
I'm about to make a few more,
826
00:48:04,256 --> 00:48:06,258
which is why I wanted
to speak with you.
827
00:48:07,301 --> 00:48:09,136
Mr. Reeves...
828
00:48:09,553 --> 00:48:12,431
Our lives have become entangled
in a most profound way
829
00:48:12,515 --> 00:48:14,850
through someone known
to both of us.
830
00:48:14,934 --> 00:48:16,977
But the future is uncertain,
and my ability
831
00:48:17,061 --> 00:48:19,146
to influence events
832
00:48:19,230 --> 00:48:21,190
is limited.
833
00:48:21,273 --> 00:48:22,942
In order to ensure
an optimal outcome,
834
00:48:23,025 --> 00:48:25,277
I would like to form
an alliance.
835
00:48:26,487 --> 00:48:28,155
You wanna team up with me?
836
00:48:28,239 --> 00:48:31,158
You are Hooded Justice.
837
00:48:31,242 --> 00:48:34,370
‐A hero. ‐Oh,
that's what this is all about.
838
00:48:34,453 --> 00:48:36,705
Want me to put on
a goddamn mask, huh?
839
00:48:36,789 --> 00:48:38,707
No.
840
00:48:39,333 --> 00:48:41,085
This is about Angela.
841
00:48:41,544 --> 00:48:43,003
Angela?
842
00:48:43,087 --> 00:48:44,755
Your granddaughter.
843
00:48:45,798 --> 00:48:47,341
I don't have a granddaughter.
844
00:48:47,425 --> 00:48:49,093
But you had a son.
845
00:48:49,176 --> 00:48:50,594
Hmm.
846
00:48:54,056 --> 00:48:56,058
He had a daughter,
847
00:48:56,142 --> 00:48:58,352
which makes her
your granddaughter.
848
00:48:58,436 --> 00:49:00,855
Oh. That's how that
works out, huh?
849
00:49:00,938 --> 00:49:02,940
I met her
in Vietnam.
850
00:49:03,816 --> 00:49:05,276
We are in love.
851
00:49:05,359 --> 00:49:07,778
Soon, we will marry
and move to Tulsa,
852
00:49:07,862 --> 00:49:09,447
where she'll be
a police officer.
853
00:49:10,823 --> 00:49:13,117
I don't know why the hell
she'd wanna go to Tulsa.
854
00:49:13,200 --> 00:49:15,828
I'm not sure she knows yet,
855
00:49:16,662 --> 00:49:18,414
but I suspect it's
because she senses
856
00:49:18,497 --> 00:49:20,458
it is where she comes from.
857
00:49:24,628 --> 00:49:26,881
‐What the hell you want with me?
‐Nothing.
858
00:49:28,090 --> 00:49:30,759
But Angela does.
She wants your help.
859
00:49:31,177 --> 00:49:32,595
She doesn't even know I exist.
860
00:49:32,678 --> 00:49:33,929
That is because you choose
861
00:49:34,013 --> 00:49:35,431
to let her be ignorant
to your existence.
862
00:49:35,514 --> 00:49:38,559
‐No, she don't want me in her life.
‐She does.
863
00:49:41,812 --> 00:49:43,439
What the fuck do you know?
864
00:49:43,522 --> 00:49:47,151
I know the moment I first see
her, I sense profound emptiness...
865
00:49:48,569 --> 00:49:50,529
and loss.
866
00:49:51,363 --> 00:49:53,574
I know because she says
over and over again
867
00:49:53,657 --> 00:49:54,867
that she doesn't
want a family,
868
00:49:54,950 --> 00:49:56,494
yet it is clear
through her actions
869
00:49:56,577 --> 00:49:58,704
that it is all that she wants.
870
00:50:01,040 --> 00:50:03,375
I know because I'm talking
to her right now.
871
00:50:05,920 --> 00:50:08,380
You're talking
with him right now?
872
00:50:08,464 --> 00:50:10,174
Relatively, yes.
873
00:50:11,509 --> 00:50:13,469
For you it's right now,
but for him,
874
00:50:13,552 --> 00:50:14,803
it's 10 years ago.
875
00:50:14,887 --> 00:50:15,846
That's right.
876
00:50:15,930 --> 00:50:17,973
You're talking
to her right now?
877
00:50:18,057 --> 00:50:20,559
Relatively, yes.
878
00:50:21,852 --> 00:50:23,562
Can you ask him something?
879
00:50:26,106 --> 00:50:27,858
‐Of course.
‐Ask him
880
00:50:27,942 --> 00:50:31,695
how did he know Judd Crawford
was a part of Cyclops.
881
00:50:32,363 --> 00:50:34,823
Ask him how did he know
there was a fucking Klan robe
882
00:50:34,907 --> 00:50:36,450
hidden in his closet.
883
00:50:38,202 --> 00:50:39,995
She wants to know how
you knew Judd Crawford
884
00:50:40,079 --> 00:50:42,498
was a member of Cyclops,
and how you knew
885
00:50:42,581 --> 00:50:44,416
he had a Klan robe
hidden in his closet.
886
00:50:52,091 --> 00:50:53,801
Who's Judd Crawford?
887
00:50:55,970 --> 00:50:59,765
He said he doesn't know
who Judd Crawford is.
888
00:51:01,517 --> 00:51:04,061
But he does now.
889
00:51:06,939 --> 00:51:10,109
No... No, no, no, shit!
890
00:51:12,069 --> 00:51:14,238
Did I start all this?
891
00:51:15,281 --> 00:51:16,949
Did I send my grandfather here?
892
00:51:17,032 --> 00:51:19,159
Is this my fault?
893
00:51:20,953 --> 00:51:22,621
I'm confused.
894
00:51:23,372 --> 00:51:24,957
You're confused?
895
00:51:25,457 --> 00:51:28,711
Isn't it a good thing
that Judd Crawford is dead?
896
00:51:28,794 --> 00:51:30,879
Does it matter where
the idea came from?
897
00:51:30,963 --> 00:51:32,673
Yes, it matters.
898
00:51:33,090 --> 00:51:35,217
I only asked
the old man about Crawford
899
00:51:35,301 --> 00:51:37,011
because he murdered him.
900
00:51:37,094 --> 00:51:38,596
Hmm...
901
00:51:38,679 --> 00:51:40,472
The chicken or the egg.
902
00:51:41,682 --> 00:51:42,808
What?
903
00:51:43,601 --> 00:51:45,102
The paradox.
904
00:51:45,185 --> 00:51:48,480
Which came first,
the chicken or the egg?
905
00:51:49,648 --> 00:51:52,860
The answer appears
to be both.
906
00:51:54,028 --> 00:51:56,238
At exactly the same time.
907
00:51:59,408 --> 00:52:00,492
I'm hungry.
908
00:52:02,202 --> 00:52:04,288
Motherfucker!
909
00:52:08,125 --> 00:52:09,251
What the hell are you doing?
910
00:52:09,335 --> 00:52:11,837
Making waffles.
Watch the eggs.
911
00:52:16,300 --> 00:52:17,760
God damn it, Jon!
912
00:52:17,843 --> 00:52:19,845
We don't have
time for this!
913
00:52:19,928 --> 00:52:22,389
I woke you up because
the Kavalry knows who you are,
914
00:52:22,473 --> 00:52:24,183
and they are coming for you.
915
00:52:24,266 --> 00:52:26,393
You might have an alliance
with my grandfather,
916
00:52:26,477 --> 00:52:28,937
but he has one with Lady Trieu,
and I'm pretty sure
917
00:52:29,021 --> 00:52:30,606
she knows who you are, too.
918
00:52:30,689 --> 00:52:32,066
So, stop
fucking around‐‐
919
00:52:32,149 --> 00:52:33,525
They're already here.
920
00:52:35,277 --> 00:52:37,988
‐What?
‐The 7th Kavalry.
921
00:52:38,697 --> 00:52:41,450
They're in a truck
parked across the street.
922
00:52:41,533 --> 00:52:44,244
On the back of the truck
is a tachyonic cannon,
923
00:52:44,328 --> 00:52:46,914
which they will use
to involuntarily teleport me,
924
00:52:46,997 --> 00:52:48,749
and then destroy me.
925
00:52:52,044 --> 00:52:53,379
They've been here
all this time,
926
00:52:53,462 --> 00:52:54,797
and you're just now
telling me?
927
00:52:54,880 --> 00:52:56,965
There were more important
matters to discuss.
928
00:52:57,049 --> 00:52:58,801
They wanna kill you!
929
00:52:58,884 --> 00:53:01,095
‐Yes. ‐So then,
let's fuckin' stop them!
930
00:53:01,178 --> 00:53:02,721
We can't.
931
00:53:03,305 --> 00:53:04,765
‐Why not?
‐We can't stop them.
932
00:53:04,848 --> 00:53:07,351
‐There's nothing we can do.
‐There's something I can do.
933
00:53:36,130 --> 00:53:37,756
What?
934
00:53:38,590 --> 00:53:41,218
‐This is the moment.
‐What moment?
935
00:53:41,301 --> 00:53:44,471
I just told you that
you can't save me,
936
00:53:44,555 --> 00:53:47,015
and you're gonna
try to anyway.
937
00:53:47,099 --> 00:53:48,767
In the bar the night
we met, you asked me
938
00:53:48,851 --> 00:53:51,228
about the moment
I fell in love with you.
939
00:53:53,021 --> 00:53:54,606
This is the moment.
940
00:53:55,441 --> 00:53:57,276
Is that supposed
to be romantic?
941
00:53:57,359 --> 00:53:59,027
‐Sorry? ‐All this time
we've been together,
942
00:53:59,111 --> 00:54:00,279
and you fall in
love with me now?
943
00:54:00,362 --> 00:54:03,198
No. I've always been
in love with you.
944
00:54:03,282 --> 00:54:05,826
‐My perception of time‐‐
‐Yeah, I get it.
945
00:54:05,909 --> 00:54:07,786
You stay here
while I save your life.
946
00:54:26,930 --> 00:54:28,348
- ‐Hey!
- ‐
947
00:54:31,143 --> 00:54:32,603
‐
‐
948
00:54:38,025 --> 00:54:40,027
‐
‐
949
00:55:04,968 --> 00:55:08,013
‐
‐
950
00:55:12,476 --> 00:55:13,852
Fuck! Fuck!
951
00:56:04,486 --> 00:56:06,363
We win.
952
00:56:06,446 --> 00:56:08,574
You were wrong.
953
00:56:09,283 --> 00:56:11,410
No, Angela.
954
00:56:12,077 --> 00:56:13,745
I wasn't.
955
00:56:14,621 --> 00:56:15,497
What?
956
00:56:15,581 --> 00:56:18,041
‐
‐I'm sorry.
957
00:56:18,125 --> 00:56:20,586
‐
‐
958
00:56:24,965 --> 00:56:26,842
Jon!
959
00:56:26,925 --> 00:56:29,886
I can't keep calling
you Dr. Manhattan.
960
00:56:29,970 --> 00:56:31,388
What's your first name?
961
00:56:32,139 --> 00:56:33,473
Dr. Manhattan:
It's Jon.
962
00:56:33,557 --> 00:56:34,850
No H.
963
00:56:34,933 --> 00:56:37,603
Jon with no H.
964
00:56:37,686 --> 00:56:40,480
‐I'm Angela.
‐I know.
965
00:56:41,064 --> 00:56:43,233
Yes, of course you do.
966
00:56:44,359 --> 00:56:47,571
So, we spend 10 years
in the tunnel of love,
967
00:56:47,654 --> 00:56:50,866
and once we're out,
something terrible happens?
968
00:56:50,949 --> 00:56:52,242
That's right.
969
00:56:53,285 --> 00:56:54,953
But you won't tell
me what that is?
970
00:56:55,037 --> 00:56:56,788
Dr. Manhattan:
I won't.
971
00:56:57,623 --> 00:56:59,124
Okay, Jon.
972
00:56:59,207 --> 00:57:01,752
It was really nice
talking to you.
973
00:57:01,835 --> 00:57:03,337
Definitely one of the more
974
00:57:03,420 --> 00:57:05,714
interesting
conversations I've had,
975
00:57:05,797 --> 00:57:08,383
but I cannot get serious
with someone if...
976
00:57:08,467 --> 00:57:11,178
I know it's just
gonna end in tragedy.
977
00:57:12,471 --> 00:57:16,141
By definition, don't all
relationships end in tragedy?
978
00:57:17,893 --> 00:57:21,104
Yeah. Guess you have a point.
979
00:57:22,397 --> 00:57:25,567
Then will you have
dinner with me
980
00:57:25,651 --> 00:57:27,319
tomorrow night?
981
00:57:31,365 --> 00:57:34,076
Fuck it. Why not?
982
00:57:38,163 --> 00:57:40,332
I want her right now
983
00:57:41,667 --> 00:57:44,878
I want the little
girl any way
984
00:57:44,961 --> 00:57:47,172
I want her any how
985
00:57:47,255 --> 00:57:49,716
I want a woman
986
00:57:50,509 --> 00:57:53,345
I want a lover
987
00:57:54,012 --> 00:57:56,932
I want a friend
988
00:57:57,015 --> 00:57:59,101
A woman, a lover, a friend
989
00:57:59,184 --> 00:58:01,186
Oh
990
00:58:01,269 --> 00:58:04,272
I don't want a fancy gal
991
00:58:04,356 --> 00:58:07,651
With powder and paint
992
00:58:07,734 --> 00:58:10,737
And I don't want a woman
993
00:58:11,530 --> 00:58:14,116
Who thinks she's a saint
994
00:58:14,199 --> 00:58:18,286
I'm looking for someone
995
00:58:18,370 --> 00:58:21,665
Who's not make‐believe
996
00:58:21,748 --> 00:58:24,376
And doesn't mind giving
997
00:58:24,459 --> 00:58:28,046
So that she may receive
998
00:58:28,880 --> 00:58:32,134
There must be somebody
999
00:58:32,217 --> 00:58:35,804
Somewhere around
1000
00:58:35,887 --> 00:58:38,348
That's looking for someone
1001
00:58:38,432 --> 00:58:42,185
To give pound for pound
1002
00:58:42,894 --> 00:58:45,981
I want me a woman
1003
00:58:46,064 --> 00:58:49,234
Mm, I want a lover
1004
00:58:49,943 --> 00:58:52,863
I want a friend
1005
00:58:52,946 --> 00:58:55,574
A woman, a lover, a friend
1006
00:58:59,578 --> 00:59:01,246
Yeah
1007
00:59:01,997 --> 00:59:04,416
I want her right now
1008
00:59:05,500 --> 00:59:07,502
I want the little
girl anyway...
1009
00:59:07,586 --> 00:59:10,505
Crookshanks:
Will you stay, Master?
1010
00:59:10,589 --> 00:59:12,215
Veidt: No.
1011
00:59:17,387 --> 00:59:20,098
Philips:
Will you stay, Master?
1012
00:59:21,308 --> 00:59:23,143
Veidt: No.
1013
00:59:26,772 --> 00:59:29,399
Crookshanks:
Will you stay, Master?
1014
00:59:29,483 --> 00:59:31,067
Veidt: No.
1015
00:59:36,198 --> 00:59:38,450
Philips:
Will you stay, Master?
1016
00:59:40,285 --> 00:59:43,455
‐No.
‐
1017
00:59:51,463 --> 00:59:53,131
Will you stay, Master?
1018
00:59:53,840 --> 00:59:55,050
No.
1019
01:00:08,188 --> 01:00:10,482
‐
‐
1020
01:00:21,576 --> 01:00:24,830
If you sing "For He's
a Jolly Good Fellow,"
1021
01:00:26,623 --> 01:00:30,001
I'll vomit all
over your boots.
1022
01:00:30,877 --> 01:00:34,005
Philips and Crookshanks insisted
on preparing this for you.
1023
01:00:34,089 --> 01:00:36,883
Mm, before or after
they repeatedly
1024
01:00:36,967 --> 01:00:39,386
smashed tomatoes
in my face?
1025
01:00:40,679 --> 01:00:41,972
An action they would
1026
01:00:42,055 --> 01:00:45,475
certainly desist on performing
if you agreed to stay.
1027
01:00:46,977 --> 01:00:48,687
If I didn't know better,
1028
01:00:48,770 --> 01:00:50,689
I'd assume you want to suffer.
1029
01:00:51,398 --> 01:00:53,024
Do you know better?
1030
01:00:56,027 --> 01:00:58,113
Would you like me
to get you another book?
1031
01:00:58,196 --> 01:01:00,866
No. I like this one.
1032
01:01:02,075 --> 01:01:03,034
Why?
1033
01:01:03,702 --> 01:01:05,704
You wouldn't understand.
1034
01:01:08,582 --> 01:01:10,333
It's about loneliness.
1035
01:01:14,546 --> 01:01:15,922
I understand loneliness.
1036
01:01:16,006 --> 01:01:17,841
'Cause your big
blue daddy left
1037
01:01:17,924 --> 01:01:20,176
to get a pack of cigarettes
and never came back?
1038
01:01:20,260 --> 01:01:22,387
I was here.
1039
01:01:23,471 --> 01:01:26,224
The very first to emerge
from the water.
1040
01:01:28,226 --> 01:01:30,687
I was here when he put
light in the sky
1041
01:01:30,770 --> 01:01:33,440
and air in my lungs.
1042
01:01:33,523 --> 01:01:37,402
I saw grass sprout
from dead earth,
1043
01:01:37,485 --> 01:01:39,696
and soon after, I saw him bring
1044
01:01:39,779 --> 01:01:42,490
the beasts forth
to graze upon it.
1045
01:01:42,574 --> 01:01:45,327
He made Heaven
1046
01:01:45,410 --> 01:01:47,579
before my very eyes.
1047
01:01:50,582 --> 01:01:52,542
Why is Heaven not enough?
1048
01:01:52,626 --> 01:01:55,003
This is not my home.
1049
01:01:55,086 --> 01:02:01,551
My home is
390 million miles away.
1050
01:02:03,136 --> 01:02:05,096
And my children...
1051
01:02:06,097 --> 01:02:08,350
all eight million of them
1052
01:02:08,433 --> 01:02:13,647
are undoubtedly
standing in their cribs,
1053
01:02:13,730 --> 01:02:16,858
crying out in desperation
1054
01:02:16,942 --> 01:02:19,069
for me to return.
1055
01:02:21,613 --> 01:02:24,783
Heaven is not enough because...
1056
01:02:25,951 --> 01:02:28,912
Heaven doesn't need me.
1057
01:02:41,174 --> 01:02:42,842
Enjoy your fucking cake.
75146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.