Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,800
ANTERIOR
2
00:00:01,880 --> 00:00:03,000
Las�-mi amicul. M� �n�elegi?
3
00:00:04,440 --> 00:00:07,600
�nt�i �mi omori plantele,
apoi �mi pierzi drogurile.
4
00:00:07,680 --> 00:00:08,960
�mi pare r�u.
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,080
Va trebui s� chem poli�ia.
6
00:00:12,160 --> 00:00:13,960
Dac� chemi poli�ia, Gem va fi ucis.
7
00:00:14,040 --> 00:00:15,680
- Au un martor.
- Ce martor?
8
00:00:15,760 --> 00:00:18,320
Martorul l-a v�zut pe KaMale
intr�nd �n apartamentul lui Kayla
9
00:00:18,760 --> 00:00:21,200
�i pe tine intr�nd la scurt timp
cu al�i doi.
10
00:00:21,680 --> 00:00:25,640
Dac� �i se face fric�
sun� la acel num�r, da?
11
00:00:26,400 --> 00:00:28,520
- Cineva mi-a �utit haleala.
- �tii unde e?
12
00:00:28,800 --> 00:00:31,360
- �tiu cine a luat-o.
- Cred c� o �in acolo.
13
00:00:32,520 --> 00:00:35,280
Asta �nseamn� s� prindem pe
unul dintre ei �i s�-l facem s� vorbeasc�.
14
00:00:35,600 --> 00:00:37,240
O s�-i fac s� vorbeasc�, crede-m�.
15
00:00:38,080 --> 00:00:39,360
Da, am �ncredere �n tine, vere.
16
00:00:39,440 --> 00:00:43,720
Dac� merge conform planului, da,
vom �mp�r�i transportul 50-50,
17
00:00:44,240 --> 00:00:45,920
s� conducem casa de vacan�� cum obi�nuiam.
18
00:00:48,560 --> 00:00:49,800
Am f�cut o echip� bun�.
19
00:01:41,800 --> 00:01:43,600
Ce naiba s-a �nt�mplat cu garan�ia?
20
00:01:47,240 --> 00:01:50,360
Ai spus c� nu vor fi repercursiuni
asupra lui Mike.
21
00:01:50,440 --> 00:01:53,760
Apoi m� �ntorc �i e �mpu�cat
chiar �n fa�a mea.
22
00:01:54,680 --> 00:01:57,120
�tii ce? M� duc dup� Rafe. Vii cu mine.
23
00:01:57,280 --> 00:01:58,800
- Frate, nu merg nic�ieri.
- Ce?
24
00:01:58,880 --> 00:02:00,480
�i-am spus deja despre Mike.
25
00:02:01,440 --> 00:02:04,160
�la probabil a fost cea mai mare parte
a vie�ii sale �n �nchisoare.
26
00:02:04,240 --> 00:02:05,920
Ce ��i spune asta despre el?
27
00:02:06,000 --> 00:02:08,320
Ce, c� va face h�rtii pe strad� sau ce?
28
00:02:09,120 --> 00:02:12,840
Ce, ai pus la cale tot rahatul �sta,
ai complotat ca Mike s� fie ucis?
29
00:02:13,360 --> 00:02:14,800
C�nd m-am dus s�-l v�d pe Rafe,
30
00:02:14,880 --> 00:02:17,960
preocuparea mea principal� era
s� m� asigur c� e�ti �n siguran��, da?
31
00:02:18,040 --> 00:02:19,880
C� nu s-a revenit la tine.
32
00:02:19,960 --> 00:02:22,280
Mike nu mai e. Acesta a fost pre�ul.
33
00:02:22,680 --> 00:02:24,280
�tii c� m-a� fi descurcat cu Rafe.
34
00:02:24,680 --> 00:02:25,640
De ce ai venit la mine?
35
00:02:26,760 --> 00:02:28,520
Nu te mint,
am nevoie de tine �n echipa mea.
36
00:02:29,160 --> 00:02:31,160
Nu vorbim de c�teva pungu�e aici, frate.
37
00:02:31,720 --> 00:02:33,200
Vorbim de zece kilograme.
38
00:02:34,440 --> 00:02:36,200
Trebuie s� g�sim o cale spre depozit.
39
00:02:38,040 --> 00:02:39,440
Aceasta e, frate.
40
00:02:57,480 --> 00:02:58,440
Nu merg la �coal�.
41
00:02:59,360 --> 00:03:01,240
P�i, nu po�i sta �n cas� toat� ziua.
42
00:03:02,040 --> 00:03:04,680
Ra'Nell, am vorbit despre asta.
E vorba de educa�ia ta...
43
00:03:04,760 --> 00:03:07,840
La naiba, �i-am spus c� nu merg nic�ieri.
Vincent e acolo.
44
00:03:09,160 --> 00:03:12,360
Nu vorbi a�a cu mine niciodat�!
45
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
Nu �tii despre drumuri. Nu ai habar.
46
00:03:15,440 --> 00:03:18,000
- Am spus c� nu m� duc acolo.
- Voi rezolva asta.
47
00:03:18,080 --> 00:03:19,960
E�ti doar o femeie. Cum o s� faci asta?
48
00:03:20,840 --> 00:03:22,320
Dac� tat�l meu era aici,
rezolva asta.
49
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
Kayla nu e singura noastr� problem�, vere.
50
00:03:35,120 --> 00:03:37,800
Aceast� Vicky, DC responsabil de caz,
51
00:03:39,040 --> 00:03:41,160
- ...ea sus�ine c� are un alt martor.
- Ce?
52
00:03:41,880 --> 00:03:44,080
Da, ei bine, ea pretinde c� are.
53
00:03:44,440 --> 00:03:45,600
Nu �nseamn� c� are.
54
00:03:46,520 --> 00:03:49,280
Trebuie s-o facem pe Kayla s� �n�eleag�
c� trebuie s�-�i �in� gura.
55
00:03:50,440 --> 00:03:51,400
Da.
56
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
Da, serios.
57
00:04:05,600 --> 00:04:08,000
Nea�a, Kayla. Vrei o cea�c� de ceai?
58
00:04:17,320 --> 00:04:18,760
E prea deschis aici.
59
00:04:20,560 --> 00:04:22,280
Ei bine, ai spus s� nu vin la biroul t�u.
60
00:04:22,360 --> 00:04:24,240
Da, nu te vreau la biroul meu.
61
00:04:26,720 --> 00:04:29,720
Uite, vreau s� te duci s-o vezi pe Kayla
pentru mine.
62
00:04:31,280 --> 00:04:34,000
Spune-i c� �tiu c� a fost o fat� bun�
�i c� nu a spus nimic,
63
00:04:34,160 --> 00:04:36,800
�i c� asta ar trebui s� fac�
�n continuare, s� nu spun� nimic.
64
00:04:37,160 --> 00:04:39,440
Nu transmit niciun mesaj de la tine la ea.
65
00:04:39,800 --> 00:04:42,280
E complet ilegal. A� putea
merge la �nchisoare, �n�elegi?
66
00:04:42,360 --> 00:04:45,320
Dac� �i �ine gura �nchis�, toate astea
trec pentru toat� lumea
67
00:04:45,400 --> 00:04:47,680
�i ne putem �ntoarce la a face
ce aveam de g�nd s� facem,
68
00:04:47,760 --> 00:04:51,120
s� le ar�t�m celor care au spus
c� nu putem avea nimic c� au gre�it.
69
00:04:52,240 --> 00:04:53,760
�ntreab�-te asta, e r�u...
70
00:04:54,840 --> 00:04:56,240
s�-i spui unei fete s� tac�?
71
00:04:57,120 --> 00:04:58,240
Ce-i a�a de greu la asta?
72
00:05:00,680 --> 00:05:01,680
Hei.
73
00:05:03,240 --> 00:05:04,520
Va fi bine, da?
74
00:05:10,560 --> 00:05:12,360
Nu �nt�rzia acas�, bine?
75
00:05:17,920 --> 00:05:21,120
Hei. De ce n-ai venit s� m� vezi?
76
00:05:27,440 --> 00:05:28,480
Face 1,20 lire.
77
00:05:31,880 --> 00:05:33,520
- �mi pare r�u! Eram speriat!
- Speriat?
78
00:05:35,680 --> 00:05:39,080
Uit�-te la ochiul meu. Vezi fric�?
79
00:05:40,040 --> 00:05:41,680
Niciun fel de fric�.
80
00:05:42,320 --> 00:05:44,320
Un om te-a lovit, l-ai �njunghiat.
81
00:05:45,040 --> 00:05:46,320
Acel om nu te va mai lovi.
82
00:05:46,400 --> 00:05:48,440
- Tat�l t�u nu te-a �nv��at asta?
- Nu.
83
00:05:49,960 --> 00:05:52,520
Treaba tat�lui e s�-�i �nve�e fiul
s� devin� b�rbat.
84
00:05:56,840 --> 00:05:59,240
- �ine �n siguran��, foarte �n siguran��.
- Ce este?
85
00:05:59,760 --> 00:06:02,920
Nu e important.
�i nu te apropia de magazin.
86
00:06:03,000 --> 00:06:05,560
A�teapt� p�n� te sun, bine? Bine?
87
00:06:19,480 --> 00:06:21,840
�tii c� e Michael, frate. Trebuie s� fie.
88
00:06:22,880 --> 00:06:24,040
El te-a sunat �n acea noapte
89
00:06:24,120 --> 00:06:26,360
�i �i-a spus de KaMale c� e �n casa aceea
de pe LF.
90
00:06:26,440 --> 00:06:30,480
Ne-a v�zut venind. Ne-a v�zut intr�nd.
El trebuie s� fie. El e martorul.
91
00:06:30,720 --> 00:06:32,120
Da, te-am auzit, frate.
92
00:06:33,480 --> 00:06:34,520
Trebuie s� ne ocup�m.
93
00:06:36,480 --> 00:06:38,120
Cu c�t �l avem mai mult timp pe aici,
94
00:06:38,200 --> 00:06:40,520
cu at�t cresc �ansele s� dea dovezile.
95
00:06:41,280 --> 00:06:42,560
Nu putem permite asta.
96
00:06:45,680 --> 00:06:47,640
Spune-i lui Collins s�-l supravegheze, da?
97
00:07:57,600 --> 00:08:00,560
Un prieten mi-a recomandat acest loc,
a spus c� s-a sim�it bine aici.
98
00:08:15,200 --> 00:08:16,200
Poftim.
99
00:08:29,240 --> 00:08:30,800
�i-ar pl�cea s� faci ni�te bani reali?
100
00:08:46,320 --> 00:08:47,320
Mam�?
101
00:09:04,240 --> 00:09:05,880
- Unde-s banii?
- Nu am nimic.
102
00:09:08,480 --> 00:09:09,440
La dracu'!
103
00:09:10,600 --> 00:09:11,960
Mincinos afurisit.
104
00:09:14,400 --> 00:09:18,960
Mincinosul dracului. Vino aici, la dracu'!
Vino aici! Fir-ai al dracului, vino aici!
105
00:09:19,040 --> 00:09:21,760
D�-te de pe el! D�-te dracului de pe el!
106
00:09:21,840 --> 00:09:25,480
O s�-�i zdrobesc capul!
Mi�c� sau o s� te omor dracului!
107
00:09:25,560 --> 00:09:28,960
O s� te omor dracului!
D�-te jos, t�rfa dracului!
108
00:09:29,240 --> 00:09:30,240
D�-te jos!
109
00:09:32,920 --> 00:09:37,000
E�ti unul dintre cunoscu�ii asocia�i
ai lui KaMale Lewis
110
00:09:37,560 --> 00:09:40,200
care a fost intervievat
la scurt timp dup� dispari�ia sa
111
00:09:40,280 --> 00:09:42,000
pe 10 martie anul trecut.
112
00:09:42,080 --> 00:09:46,720
V� aminti�i c� a�i fost intervievat
pe 22 martie?
113
00:09:49,680 --> 00:09:51,200
Ai fost �ntrebat:
114
00:09:51,760 --> 00:09:55,360
"C�nd a fost ultima dat� c�nd l-ai v�zut
pe KaMale?"
115
00:09:56,520 --> 00:10:01,760
�i tu ai r�spuns: "Nu l-am v�zut
de vreo �ase luni."
116
00:10:02,560 --> 00:10:03,440
Vezi asta?
117
00:10:06,240 --> 00:10:08,360
Vezi semn�tura ta? Asta e semn�tura ta?
118
00:10:08,440 --> 00:10:09,960
Nu �tiu, nu?
119
00:10:10,040 --> 00:10:13,960
Acum, po�i sta acolo �i continua s� min�i
dac� asta vrei s� faci,
120
00:10:14,040 --> 00:10:17,240
sau po�i �ncepe s� spui adev�rul
despre ce s-a �nt�mplat �n noaptea aia
121
00:10:17,320 --> 00:10:20,400
�i voi spune mai departe la CPS
c� ai cooperat
122
00:10:21,160 --> 00:10:22,760
�i vor lua asta �n considerare.
123
00:10:26,720 --> 00:10:27,640
Corect.
124
00:10:29,080 --> 00:10:32,240
- Kayla Thomas, te acuz...
- M� acuzi?
125
00:10:32,320 --> 00:10:34,880
Te acuz de pervertirea cursului justi�iei.
126
00:10:34,960 --> 00:10:36,200
N-am f�cut nimic.
127
00:10:36,280 --> 00:10:38,120
�tii c� nu am f�cut nimic,
t�rf� nenorocit�.
128
00:10:38,200 --> 00:10:40,720
Av�nd �n vedere condamn�rile anterioare
ale domni�oarei Thomas,
129
00:10:40,800 --> 00:10:42,000
vom fi �mpotriva cau�iunii.
130
00:10:42,080 --> 00:10:42,880
A�a, da?
131
00:10:44,280 --> 00:10:46,600
A� dori s� vorbesc cu clientul meu
�n particular.
132
00:10:46,680 --> 00:10:47,520
Desigur.
133
00:10:52,920 --> 00:10:54,920
Acest lucru este total gre�it.
134
00:10:56,200 --> 00:10:59,040
N-am f�cut nimic. Sunt victima.
135
00:11:00,160 --> 00:11:02,040
C�nd Dushane �i Sully au venit
�n acea noapte,
136
00:11:02,120 --> 00:11:03,800
credeam c� o s� fiu ucis� �i tot.
137
00:11:05,600 --> 00:11:07,240
Mi-l vor lua pe Elijah.
138
00:11:08,240 --> 00:11:09,560
Nu-mi pot pierde b�iatul.
139
00:11:15,400 --> 00:11:17,880
Dac� le dau numele celor care au f�cut-o?
140
00:11:20,760 --> 00:11:23,600
M� vor proteja? Pe mine �i Elijah?
141
00:11:24,880 --> 00:11:28,600
Dac� cooperezi, poli�ia,
desigur, trebuie s� v� protejeze.
142
00:11:30,840 --> 00:11:32,600
Din cauza lui Dushane �i Sully, da?
143
00:11:33,800 --> 00:11:34,880
Sunt r�ul pur.
144
00:11:47,040 --> 00:11:48,640
Hei. Ce?
145
00:11:49,960 --> 00:11:50,760
Ce?
146
00:11:51,520 --> 00:11:52,920
Hei, ascult�.
147
00:11:53,200 --> 00:11:54,360
Hei, stai acolo, vin.
148
00:11:54,880 --> 00:11:55,680
Afurisitul!
149
00:12:01,600 --> 00:12:03,560
Ce? Ce dracu' faci tu...
150
00:12:07,240 --> 00:12:08,120
La dracu'!
151
00:12:16,600 --> 00:12:19,280
Nu o s�-�i spun din nou!
Ai grij� de b�iatul t�u!
152
00:12:23,120 --> 00:12:23,920
E�ti bine, Jase?
153
00:12:32,360 --> 00:12:33,280
Ce spui?
154
00:12:34,840 --> 00:12:36,760
- Au acuzat-o pe Kayla.
- Cu ce?
155
00:12:37,000 --> 00:12:38,520
Pervertirea cursului justi�iei.
156
00:12:39,600 --> 00:12:42,600
Vicky Trovell a spus c� va vorbi cu CPS
dac� ea coopereaz�.
157
00:12:42,680 --> 00:12:45,560
- Sper c� i-ai zis lui Kayla ce-am spus.
- E prea t�rziu s�-i spun ceva.
158
00:12:46,320 --> 00:12:47,400
Nu �n�elegi?
159
00:12:48,000 --> 00:12:50,040
E mam�. Are un b�ie�el.
160
00:12:50,120 --> 00:12:52,680
Va face orice.
Nu poate fi desp�r�it� de el.
161
00:12:54,920 --> 00:12:57,920
- Vor veni dup� tine.
- P�i, deja au �ncercat o dat�.
162
00:12:58,400 --> 00:12:59,600
Dar martorul?
163
00:13:00,960 --> 00:13:03,440
Uite, ei cred c� au un martor, dar nu au.
164
00:13:03,520 --> 00:13:06,680
Chiar dac� aceast� persoan� exist�,
n-ar mai ajunge la tribunal.
165
00:13:06,960 --> 00:13:07,840
M� �n�elegi?
166
00:13:09,600 --> 00:13:11,240
Asta m� sperie. Nu pot face asta.
167
00:13:11,320 --> 00:13:12,160
Ascult�.
168
00:13:12,880 --> 00:13:15,800
��i spun doar ca s�-�i faci o idee
�i s�-i spui lui Kayla, da?
169
00:13:18,480 --> 00:13:20,480
�tii, am crezut c� ne �ndrept�m undeva.
170
00:13:20,560 --> 00:13:21,760
- �mpreun�.
- �nc� o facem.
171
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Tr�ie�ti �ntr-un fel de univers paralel?
172
00:13:24,080 --> 00:13:26,160
Nu. Eu tr�iesc al�turi de tine.
173
00:13:26,520 --> 00:13:29,880
- Tu �i cu mine, asta nu poate func�iona.
- Poate func�iona.
174
00:13:31,040 --> 00:13:33,840
M�ine totul se va termina, da?
175
00:13:34,720 --> 00:13:37,560
�i tu �i cu mine, putem s� ne �ntoarcem
s� facem ce f�ceam.
176
00:13:37,640 --> 00:13:39,320
Spune-mi... Rhianna.
177
00:13:49,480 --> 00:13:50,720
- Hei.
- Hei.
178
00:13:51,320 --> 00:13:52,360
Trebuie s� vorbim.
179
00:13:53,840 --> 00:13:55,440
Da, cred c� �nc� exist� o cale.
180
00:13:56,080 --> 00:13:58,240
�n regul�. Ne �nt�lnim acolo
�ntr-o jum�tate de or�.
181
00:14:02,640 --> 00:14:04,000
- Sunt cinci.
- Poftim.
182
00:14:05,080 --> 00:14:06,080
Ai grij�.
183
00:14:15,240 --> 00:14:16,360
S�-�i v�d din�ii.
184
00:14:18,200 --> 00:14:19,840
Nu �mi ar�ta m�ncarea. S�-�i v�d din�ii.
185
00:14:30,040 --> 00:14:31,120
Destul, omule.
186
00:14:35,800 --> 00:14:38,160
Uite, mama mea, da...
187
00:14:39,320 --> 00:14:41,320
�i p�sa doar de scul�.
188
00:14:45,040 --> 00:14:47,520
Nu prea te-a aranjat pentru via��,
o mam� ca asta, nu-i a�a?
189
00:14:49,280 --> 00:14:50,640
Trebuie s� dep�e�ti toate astea.
190
00:14:52,560 --> 00:14:54,240
Jase, trebuie s� faci ceva din via�a ta,
191
00:14:54,320 --> 00:14:55,600
chiar �i cu rahaturile astea.
192
00:14:57,120 --> 00:14:58,200
�tii ce vreau s� spun?
193
00:15:03,920 --> 00:15:05,560
M�n�nc�-�i m�ncarea. M� �ntorc.
194
00:15:11,520 --> 00:15:12,520
Ce spui?
195
00:15:13,160 --> 00:15:15,120
Deci, care este treaba la depozit?
196
00:15:15,320 --> 00:15:17,800
- Exist� o cale �napoi, �tii tu.
- Putem ajunge la asta, da?
197
00:15:19,000 --> 00:15:20,080
C�nd vrei s� o faci?
198
00:15:20,440 --> 00:15:21,520
M�ine sear�.
199
00:15:22,240 --> 00:15:23,040
Dar acum?
200
00:15:23,280 --> 00:15:26,440
Frate, trebuie s� m� duc s� m� ocup
de Kayla. Vorbe�te despre cooperare.
201
00:15:28,280 --> 00:15:29,240
La dracu'!
202
00:15:30,040 --> 00:15:32,360
Trebuia s� �ngrop c��eaua
�n noaptea aia cu KaMale.
203
00:15:32,600 --> 00:15:35,400
Ei bine, nu-�i face griji.
M� ocup eu de Kayla.
204
00:15:35,720 --> 00:15:37,720
Apoi mergem s� vizit�m
acei fra�i albanezi, da?
205
00:15:49,920 --> 00:15:52,440
Hei, frate. �n regul�, ascult�, da?
206
00:15:52,720 --> 00:15:54,400
Se pare c� Kayla are un copil.
207
00:15:55,000 --> 00:15:56,240
Da, un b�ie�el.
208
00:15:57,040 --> 00:15:58,800
Ar trebui s� vin� �n vizit�, m� �n�elegi?
209
00:15:59,640 --> 00:16:01,200
Bine, frate, nu mai spune.
210
00:17:00,880 --> 00:17:04,280
Mergem s�-�i vedem mama, da, Elijah?
Mergem s-o vedem pe mami.
211
00:17:05,440 --> 00:17:07,960
Dac� chemi poli�ia,
mama lui nu-l va mai vedea.
212
00:17:08,040 --> 00:17:10,440
�n�elegi ce ��i spun? �n�elegi?
213
00:17:10,520 --> 00:17:11,400
Da.
214
00:17:14,160 --> 00:17:17,240
Hei, Elijah. Nu-�i uita c�inele.
215
00:17:37,840 --> 00:17:38,880
Alo?
216
00:17:43,480 --> 00:17:46,760
Acest lucru nu poate continua.
217
00:17:55,880 --> 00:17:56,840
CARNE PROASP�T� - ZILNIC - PE�TE
PUNJAB PROASP�T
218
00:17:56,920 --> 00:17:57,880
Ce vrei?
219
00:18:02,680 --> 00:18:04,760
- Vreau s� vorbesc cu Dushane.
- Cine?
220
00:18:05,480 --> 00:18:07,960
Nici s� nu �ncerci asta cu mine, feti��.
Ai auzit ce am spus.
221
00:18:08,040 --> 00:18:09,760
Am spus c� vreau s� vorbesc cu Dushane.
222
00:18:09,840 --> 00:18:10,920
Dushane nu este aici, nu?
223
00:18:11,800 --> 00:18:15,040
Ei bine, spune-i c� Lisa Smith
vrea s�-l vad� �n seara asta, da?
224
00:18:18,400 --> 00:18:19,200
Bine?
225
00:18:20,040 --> 00:18:20,960
�n regul�.
226
00:18:27,160 --> 00:18:28,320
Ce vrei?
227
00:18:30,960 --> 00:18:33,240
Ia uit�-te la femeia asta b�tr�n�
ce caut� carne de vit�.
228
00:18:36,200 --> 00:18:37,120
E o lir�.
229
00:18:38,000 --> 00:18:39,320
Da, mersi.
230
00:18:44,200 --> 00:18:45,560
- Bun�.
- E pentru tine.
231
00:18:45,960 --> 00:18:48,320
- Nu pot.
- Te rog. Este gratis.
232
00:18:48,400 --> 00:18:49,640
ATEN�IE! SUPRAFA�� FIERBINTE
NU ATINGE�I
233
00:18:50,040 --> 00:18:51,560
Mul�umesc. E dr�gu�.
234
00:18:52,280 --> 00:18:53,720
Trebuie s� m�n�nci. Pari slab�.
235
00:18:55,560 --> 00:18:57,280
Nici nu �tiu cum s� vorbesc despre asta.
236
00:18:58,880 --> 00:19:00,720
�i-a vorbim Gem vreodat� despre un chinez?
237
00:19:00,800 --> 00:19:02,640
- Chinez?
- Da, Vincent.
238
00:19:02,720 --> 00:19:04,800
- El de�ine mini-market-ul.
- Nu.
239
00:19:06,440 --> 00:19:08,400
- Trebuie s� vorbe�ti cu Gem.
- De ce, ce a f�cut?
240
00:19:08,480 --> 00:19:10,840
�mi pare r�u, sper c� nu crezi
c� m� amestec...
241
00:19:12,000 --> 00:19:14,080
dar cred c� are probleme serioase
cu Vincent.
242
00:19:14,560 --> 00:19:16,320
B�iatul are mereu probleme. Ce-i cu el?
243
00:19:16,400 --> 00:19:18,880
Dac� a� fi fost eu, a� vrea s� �tiu.
244
00:19:21,240 --> 00:19:23,000
�mi pare r�u. Trebuie s� r�spund. Scuze.
245
00:20:06,240 --> 00:20:07,280
E�ti bine?
246
00:20:08,480 --> 00:20:09,400
Intr�.
247
00:20:17,520 --> 00:20:18,600
Vrei o b�utur�?
248
00:20:20,760 --> 00:20:21,880
Nu, mul�umesc.
249
00:20:25,600 --> 00:20:26,840
E un loc frumos.
250
00:20:27,480 --> 00:20:28,640
Da, e �n regul�.
251
00:20:29,880 --> 00:20:31,280
Po�i s� te a�ezi, s� �tii.
252
00:20:45,360 --> 00:20:46,320
Cu ce te pot ajuta?
253
00:20:48,680 --> 00:20:50,000
Trebuie s�...
254
00:20:50,800 --> 00:20:52,080
te �ntreb ceva.
255
00:20:53,560 --> 00:20:56,080
- �n regul�.
- Dar nu vreau s�-�i datorez nimic.
256
00:20:56,160 --> 00:20:58,440
Vreau s� faci asta pentru mine
�i apoi c�nd s-a terminat
257
00:20:58,520 --> 00:21:01,840
�i nimeni nu mai vorbe�te despre asta,
s� fie uitat�, gata.
258
00:21:02,600 --> 00:21:04,200
Cred c� ai nevoie de o b�utur�.
259
00:21:04,720 --> 00:21:05,880
Nu, mul�umesc.
260
00:21:08,720 --> 00:21:12,440
Uite, nu pot fi de acord cu nimic
dac� nu �tiu ce este, nu-i a�a?
261
00:21:20,720 --> 00:21:21,800
�l cuno�ti pe Vincent?
262
00:21:22,800 --> 00:21:24,680
- Chinezul?
- Da, �l cunosc.
263
00:21:28,800 --> 00:21:30,040
L-a b�tut pe Ra'Nell.
264
00:21:32,800 --> 00:21:34,200
L-a b�tut r�u �i...
265
00:21:35,600 --> 00:21:37,680
acum umbl� dup� Ra'Nell
�i prietenul s�u Gem.
266
00:21:38,320 --> 00:21:39,880
A�a c� vrei s� rezolv eu cu chinezul?
267
00:21:39,960 --> 00:21:42,280
Nu s� rezolvi. S� vorbe�ti.
268
00:21:43,560 --> 00:21:44,960
Vreau s� vorbe�ti cu el.
269
00:21:45,200 --> 00:21:48,400
�n regul�, vrei s� vorbesc
cu chinezul. Pot s� fac asta.
270
00:21:49,600 --> 00:21:52,160
Voi vorbi cu el �i, crede-m�,
dup� ce termin de vorbit cu el,
271
00:21:52,240 --> 00:21:54,560
nu se va apropia din nou de Ra'Nell, bine?
272
00:22:04,560 --> 00:22:06,440
- Mai bine plec.
- �n regul�.
273
00:22:08,800 --> 00:22:09,840
Lisa.
274
00:22:12,440 --> 00:22:14,800
Mai e mult. De ce nu m� aju�i s� termin?
275
00:22:16,760 --> 00:22:17,960
Trebuie s� plec.
276
00:22:31,160 --> 00:22:33,000
- Bine, e timpul de culcare acum, Erin.
- Nu.
277
00:22:33,800 --> 00:22:35,200
Faci vreodat� ce �i se spune?
278
00:22:35,480 --> 00:22:36,680
De ce este Erin �nc� treaz�?
279
00:22:37,960 --> 00:22:39,920
- Du-te la culcare.
- Cine e?
280
00:22:41,400 --> 00:22:44,480
- Nu conteaz�. Poate sta la Erin.
- Tare.
281
00:22:45,440 --> 00:22:46,320
Nu.
282
00:23:00,480 --> 00:23:03,160
- Da?
- Hei. S-a terminat, omule.
283
00:23:22,360 --> 00:23:23,320
Gems!
284
00:23:26,720 --> 00:23:27,680
Gemel?
285
00:23:33,120 --> 00:23:34,240
Hei, Gemel.
286
00:23:35,240 --> 00:23:36,520
Hei.
287
00:23:37,800 --> 00:23:38,840
Rahat!
288
00:23:40,040 --> 00:23:41,880
Hei, Gemel!
289
00:23:44,120 --> 00:23:45,160
Hei. Haide.
290
00:23:45,960 --> 00:23:48,200
Hei, treze�te-te. Hei, haide.
291
00:23:48,800 --> 00:23:52,240
Asta e.
292
00:24:06,280 --> 00:24:07,240
Tat�?
293
00:24:15,280 --> 00:24:16,480
Cine �i-a dat asta?
294
00:24:19,880 --> 00:24:20,760
Gemel?
295
00:24:22,520 --> 00:24:23,560
Chinezul?
296
00:24:35,480 --> 00:24:36,600
Aceast� problem�...
297
00:24:38,000 --> 00:24:39,440
va fi rezolvat�.
298
00:24:42,720 --> 00:24:45,200
- Cum?
- Se va rezolva.
299
00:24:47,680 --> 00:24:48,960
Asta e tot ce trebuie s� �tii.
300
00:24:53,960 --> 00:24:55,440
Apoi ne vom �ntoarce la normal.
301
00:25:47,720 --> 00:25:49,200
Hei! Michael!
302
00:25:51,720 --> 00:25:52,640
Haide, omule.
303
00:26:00,120 --> 00:26:01,200
Ce spui, vere?
304
00:26:03,280 --> 00:26:05,680
- E�ti �n regul�, da?
- Am luat grip�, da?
305
00:26:07,200 --> 00:26:09,080
�tii, ai nevoie de un rom, frate.
306
00:26:09,520 --> 00:26:11,120
Crede-m�. Nu-i a�a?
307
00:26:11,720 --> 00:26:13,720
- Ai mai b�ut vreodat� rom?
- Nu.
308
00:26:14,480 --> 00:26:16,520
- C��i ani ai?
- Doisprezece.
309
00:26:17,240 --> 00:26:18,760
E�ti prea mic, frate.
310
00:26:19,320 --> 00:26:22,160
Ar fi iresponsabil
dac� �i-a� da rom, frate.
311
00:26:22,240 --> 00:26:24,520
Te-ai face praf, ai fi peste tot,
312
00:26:24,600 --> 00:26:27,880
ame�it, ai vorbi tot felul de prostii.
313
00:26:27,960 --> 00:26:30,000
- Nu, omule, nu eu.
- Crede-m�, vere.
314
00:26:30,080 --> 00:26:33,000
Asta se �nt�mpl� c�nd bei prea mult,
frate, ai �ncredere �n mine.
315
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Te faci praf, frate.
316
00:26:34,720 --> 00:26:38,760
Te treze�ti diminea�a urm�toare
�i g�nde�ti: "Ce am spus noaptea trecut�?"
317
00:26:39,320 --> 00:26:41,400
�ncepi s� regre�i,
dar e prea t�rziu, frate.
318
00:26:41,480 --> 00:26:43,240
S-a terminat, nu? Ce-ai spus, r�m�ne spus.
319
00:26:44,000 --> 00:26:46,920
Oricum, am nevoie de cel mai bun soldat
gata pentru azi, m� �n�elegi?
320
00:26:47,720 --> 00:26:50,400
Deci, ce spui, mai ai grip�
sau ce? Ce spui?
321
00:26:50,480 --> 00:26:51,920
- Nu, omule, sunt bine.
- Da.
322
00:26:52,600 --> 00:26:54,440
E bine, pentru c� Ben are nevoie
de haleal�.
323
00:26:55,200 --> 00:26:56,400
Mai �tii unde locuie�te Ben?
324
00:26:57,440 --> 00:27:00,040
- Casa cea mare cu c�r�i, nu?
- Aia e.
325
00:27:00,640 --> 00:27:02,960
Da, oricum o s� te duci cu Collins
ast�zi, da?
326
00:27:03,240 --> 00:27:06,480
Mai t�rziu, lua�i haleala, o duce�i
la Ben �i s� lua�i banii potrivi�i.
327
00:27:06,560 --> 00:27:07,560
Simplu.
328
00:27:08,800 --> 00:27:10,240
Bine, tare. C�t cost�?
329
00:27:10,840 --> 00:27:11,880
Cinci sute.
330
00:27:12,840 --> 00:27:13,760
Da.
331
00:27:14,120 --> 00:27:16,560
Tare? Nu mai spune nimic. Ai grij�.
332
00:27:19,360 --> 00:27:20,280
Vino.
333
00:27:55,080 --> 00:27:56,880
Este ceva ce trebuie s�-i spui lui Kayla.
334
00:27:56,960 --> 00:27:59,360
Am spus tot ce aveam de spus despre asta.
335
00:28:00,040 --> 00:28:01,480
Sunt un ofi�er al instan�ei.
336
00:28:01,800 --> 00:28:04,080
Nu sunt �n asta cu tine.
Nu sunt co-conspiratorul t�u.
337
00:28:08,720 --> 00:28:09,760
Acesta este Elijah.
338
00:28:11,240 --> 00:28:12,920
Copilul lui Kayla. �l avem.
339
00:28:15,120 --> 00:28:16,720
- Dumnezeule.
- Nu-�i face griji.
340
00:28:16,800 --> 00:28:19,400
- E bine. El este bine. E �n siguran��.
- Ce ai f�cut?
341
00:28:20,360 --> 00:28:22,760
C�t timp Kayla �i �ine gura �nchis�,
Elijah vine acas�.
342
00:28:23,440 --> 00:28:26,120
Tot ce trebuie s� faci
este s� o aju�i s� ia decizia corect�, da?
343
00:28:27,440 --> 00:28:28,720
Sun�-m� c�nd vorbe�ti cu ea.
344
00:28:51,000 --> 00:28:53,360
Ra'Nell!
345
00:28:58,920 --> 00:28:59,880
E�ti bine?
346
00:29:00,120 --> 00:29:02,000
Tat�l meu spune c� mergem azi, nu?
347
00:29:02,680 --> 00:29:04,960
- Unde mergem?
- Ramsgate, frate, �i-am spus.
348
00:29:05,720 --> 00:29:07,480
- Serios?
- Da, omule.
349
00:29:09,880 --> 00:29:11,760
- Ramsgate?
- Po�i veni �n vacan��.
350
00:29:12,360 --> 00:29:13,960
- Are o plaj�.
- Da?
351
00:29:14,880 --> 00:29:17,240
Ei bine, nu �tiu
dac� are o plaj� adecvat�,
352
00:29:17,320 --> 00:29:18,760
dar este cu siguran�� la mare.
353
00:29:19,280 --> 00:29:20,720
Po�i veni s� m� vizitezi.
354
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
Da, bine.
355
00:29:26,840 --> 00:29:27,920
Trebuie s� plec, omule.
356
00:29:28,280 --> 00:29:30,480
Bine, frate. Doar am venit
s�-mi iau la revedere, da?
357
00:29:37,600 --> 00:29:38,600
Sun�-m�, da?
358
00:29:42,520 --> 00:29:43,520
Pa, frate.
359
00:29:57,840 --> 00:29:58,880
Hei, frate.
360
00:30:02,200 --> 00:30:03,800
- Ce vrei?
- Tu e�ti Vincent, da?
361
00:30:04,920 --> 00:30:06,760
Am auzit c� ��i place
s� ba�i copii, frate.
362
00:30:07,680 --> 00:30:11,200
�mi pierd drogurile. Destul de mare
pentru a face fa�� �i s� �n�eleag�.
363
00:30:11,280 --> 00:30:12,320
Nu �tii ce vorbe�ti.
364
00:30:12,400 --> 00:30:14,120
Cum adic�, nu �tiu deloc
despre ce vorbesc?
365
00:30:14,200 --> 00:30:15,600
- Ascult� ce-�i spun, da?
- Da...
366
00:30:15,680 --> 00:30:16,640
Taci.
367
00:30:16,720 --> 00:30:19,560
- Dac� mai pui m�na pe Ra'Nell Smith...
- Hei! Tu e�ti Vincent?
368
00:30:19,800 --> 00:30:21,480
De ce toat� lumea vrea s�-mi �tie numele?
369
00:30:25,040 --> 00:30:27,320
Las�-l pe fiul meu �n pace! M-ai �n�eles?
370
00:30:27,400 --> 00:30:30,800
S�-l la�i pe fiul meu �n pace
sau ��i tai capul!
371
00:30:32,280 --> 00:30:34,440
- Nebun afurisit.
- O s�-�i tai m�inile!
372
00:30:34,520 --> 00:30:35,720
Ajutor!
373
00:30:37,800 --> 00:30:40,880
Ajuta�i-m�!
374
00:30:41,280 --> 00:30:43,840
Cineva s� m� ajute! Ajutor!
375
00:30:50,640 --> 00:30:52,120
M-am g�ndit la tot.
376
00:30:52,920 --> 00:30:54,320
O s� colaborez.
377
00:30:57,040 --> 00:30:58,480
Trebuie s� �tii ceva.
378
00:31:25,880 --> 00:31:27,840
Tare, frate. Acum pune-o bine.
379
00:31:29,680 --> 00:31:31,160
Hai s� mergem �i s�-l lu�m pe Sully.
380
00:31:36,120 --> 00:31:39,120
Clienta nu �tie nimic despre infrac�iunile
pe care i le-ai atribuit.
381
00:31:40,240 --> 00:31:41,880
Nu va mai face nici un comentariu.
382
00:31:57,880 --> 00:31:59,920
- Va fi bine.
- Taci.
383
00:32:00,600 --> 00:32:02,360
Nici m�car
s� nu vorbe�ti cu mine, idioato!
384
00:32:05,360 --> 00:32:06,640
- Spune, ce vrei?
- Unu.
385
00:32:11,760 --> 00:32:13,160
Hei, c�nd mergem la Ben?
386
00:32:13,240 --> 00:32:14,200
Calm, omule.
387
00:32:21,440 --> 00:32:23,920
Trebuie s� mergem la Dushane �nt�i. Haide.
388
00:32:32,800 --> 00:32:35,240
- Patru bancnote acolo, vere.
- Tare. Astea sunt cheile.
389
00:32:35,320 --> 00:32:36,360
Ai grij�, frate.
390
00:32:37,360 --> 00:32:38,600
- E bine?
- Bine.
391
00:32:39,400 --> 00:32:40,240
Ce face�i?
392
00:32:40,680 --> 00:32:41,520
Tare.
393
00:32:41,880 --> 00:32:43,640
- Tare?
- Ascult� ce spun.
394
00:32:44,800 --> 00:32:47,160
- Acesta este b�iatul meu, Shaheed.
- Ridic�-te, frate, da?
395
00:32:47,480 --> 00:32:48,720
Da, omule, m� bucur s� te v�d.
396
00:32:50,600 --> 00:32:51,480
E�ti gata?
397
00:32:52,160 --> 00:32:53,480
- N�scut gata.
- Da.
398
00:32:55,560 --> 00:32:56,880
Ei bine, cum a mers?
399
00:32:58,160 --> 00:32:59,600
Bine, vin acum acolo.
400
00:33:10,920 --> 00:33:12,600
- Ce dore�te Ben?
- Cine?
401
00:33:12,880 --> 00:33:15,440
Ben. Tipul c�ruia trebuie
s�-i livr�m haleala.
402
00:33:15,520 --> 00:33:16,600
Nu �tiu.
403
00:33:17,560 --> 00:33:18,520
Ce s�-i aduc?
404
00:33:19,400 --> 00:33:20,640
Frate, nu �tiu, omule.
405
00:33:24,240 --> 00:33:25,640
De ce nu-l suni pe Dushane?
406
00:33:25,720 --> 00:33:28,000
Mi-a trimis mesaj.
A spus s� a�tept�m aici �n curtea lui.
407
00:33:28,400 --> 00:33:29,680
Ce, se �ntoarce aici?
408
00:33:31,120 --> 00:33:33,160
Calm, omule. Ce e cu toate �ntreb�rile?
409
00:33:35,560 --> 00:33:36,720
Se �nchid u�ile.
410
00:33:48,800 --> 00:33:50,320
Kayla a refuzat s� coopereze.
411
00:33:51,880 --> 00:33:52,960
E o fat� bun�.
412
00:33:54,400 --> 00:33:57,840
Doar spune-mi c� Elijah e �n siguran��,
te rog. Promite-mi asta.
413
00:33:58,440 --> 00:34:00,440
E �n siguran��. Va fi mai t�rziu acas�.
414
00:34:02,960 --> 00:34:04,560
Federalii spun ceva de criminalistic�?
415
00:34:05,520 --> 00:34:07,240
Nu au g�sit nimic.
416
00:34:07,800 --> 00:34:11,840
Deci, f�r� Kayla,
nici medicina legal�, nimic.
417
00:34:12,520 --> 00:34:15,360
- P�i, �nc� avem martorul.
- Nu-�i face griji legat de asta.
418
00:34:16,800 --> 00:34:17,920
Ai f�cut bine, totu�i.
419
00:34:20,480 --> 00:34:22,159
Va trebui s� g�se�ti un nou avocat.
420
00:34:22,440 --> 00:34:23,440
De ce?
421
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
Nu m� schimb.
422
00:34:26,560 --> 00:34:29,159
O am pe Treci Peste. E cea mai bun�, nu?
423
00:34:30,679 --> 00:34:32,560
�i cum am spus, totul a disp�rut acum.
424
00:34:32,639 --> 00:34:35,239
Ai r�pit un copil. M� sile�ti s�...
425
00:34:36,880 --> 00:34:37,719
A disp�rut totul?
426
00:34:37,880 --> 00:34:40,120
O s� la�i asta s� strice
tot planul de final, nu?
427
00:34:41,239 --> 00:34:43,239
Ai spus c� trebuie s� merg mai departe
�i s� urc.
428
00:34:43,440 --> 00:34:46,280
Acum ��i spun,
trebuie s� faci acela�i lucru.
429
00:34:47,440 --> 00:34:48,800
Eu sunt modul �n care o po�i face.
430
00:34:50,199 --> 00:34:51,960
Rhianna, uneori, toat� lumea �n via�a ei
431
00:34:52,040 --> 00:34:54,080
trebuie s� fac� ceva r�u
pentru un rezultat bun.
432
00:34:54,480 --> 00:34:56,719
Nu e frumos, dar trebuie s� faci
ce trebuie, nu?
433
00:34:57,960 --> 00:34:58,840
Nu.
434
00:35:00,000 --> 00:35:02,360
Tu �i cu mine nu suntem la fel.
435
00:35:02,760 --> 00:35:05,160
- Iubito, haide...
- Nu m� atinge.
436
00:35:29,440 --> 00:35:32,320
- Treaba cu KaMale a disp�rut.
- Da!
437
00:35:33,480 --> 00:35:34,920
Mul�umesc dracului pentru asta.
438
00:35:36,680 --> 00:35:37,920
E o veste bun�, nu?
439
00:35:39,400 --> 00:35:41,600
Da. Da, omule.
440
00:37:19,920 --> 00:37:21,320
Nu te mi�ca. Nu v� mi�ca�i!
441
00:37:21,400 --> 00:37:22,560
Nu te mi�ca dracului!
442
00:37:23,160 --> 00:37:24,800
Mi�c� �i ��i zbor capul!
443
00:37:25,080 --> 00:37:27,680
Hei, ascult�. �tii pentru ce am venit, nu?
444
00:37:27,760 --> 00:37:31,840
Unde este?
445
00:37:31,920 --> 00:37:33,280
Unde dracu' este?
446
00:37:56,200 --> 00:37:57,080
Hei.
447
00:37:57,200 --> 00:37:58,440
C�te zici?
448
00:38:00,120 --> 00:38:01,040
Suntem �n regul�.
449
00:38:10,840 --> 00:38:11,680
La�i.
450
00:38:13,240 --> 00:38:14,400
Intr�.
451
00:38:24,960 --> 00:38:26,000
E totul �n regul�?
452
00:38:27,120 --> 00:38:29,560
Totul e bine, frate, totu-i bine.
453
00:38:31,240 --> 00:38:34,840
Tare. Da, �n�eap�-m�. Tare.
454
00:38:41,960 --> 00:38:43,320
Dumnezeule. Vino aici.
455
00:39:02,440 --> 00:39:04,400
N-a trebuit s� �ngropa�i
pe nimeni de data asta.
456
00:39:05,560 --> 00:39:06,560
�i-am spus.
457
00:39:07,400 --> 00:39:08,600
Imbatabil, frate.
458
00:39:13,720 --> 00:39:14,760
Deci ce spui?
459
00:39:15,560 --> 00:39:17,600
Nu ve�i mai conduce casa de vacan��
�mpreun�, nu?
460
00:39:21,040 --> 00:39:21,840
Uite...
461
00:39:22,560 --> 00:39:24,160
�iretlicul pe care l-ai f�cut cu Mike...
462
00:39:27,960 --> 00:39:29,000
nu pot ierta asta.
463
00:39:34,560 --> 00:39:35,440
Ai grij�, frate.
464
00:40:22,480 --> 00:40:23,680
Deci, asta e, atunci.
465
00:40:28,400 --> 00:40:30,640
- Pe mai t�rziu.
- Ne vedem, drag�.
466
00:40:45,200 --> 00:40:46,120
E�ti bine?
467
00:40:52,440 --> 00:40:54,120
Hai, s� mergem.
468
00:41:12,440 --> 00:41:13,360
Gemel!
469
00:41:18,680 --> 00:41:20,760
- �i-ai �mpachetat lucrurile?
- Da.
470
00:41:21,280 --> 00:41:23,880
Bun. Trenul vine �n 20 de minute.
471
00:41:24,840 --> 00:41:26,280
�i se sf�r�e�te asta, da?
472
00:41:37,000 --> 00:41:37,960
Uit�-te la asta, vere.
473
00:41:40,560 --> 00:41:42,000
Te ajut s�-�i hr�ne�ti oamenii.
474
00:41:42,960 --> 00:41:44,680
Ar fi bine s� fii sigur
c� p�streaz� pacea.
475
00:41:44,760 --> 00:41:46,280
�tii c� Sully se stabile�te �n Hoxton.
476
00:41:46,920 --> 00:41:48,480
Da, �i ce? E treaba lui.
477
00:41:48,720 --> 00:41:50,920
Vere, va fi treaba ta
c�t de cur�nd, s� �tii.
478
00:41:51,480 --> 00:41:53,120
Lui Sully nu-i place competi�ia, frate.
479
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
Ai haleala ta. Mergi mai departe.
480
00:42:00,080 --> 00:42:04,160
Cum r�m�ne cu Michael? Vrei s� o fac?
�tiu c�-�i place tinere�ea, omule.
481
00:42:06,560 --> 00:42:08,440
Nu-�i face griji pentru asta. M� ocup eu.
482
00:42:09,960 --> 00:42:11,160
Trebuie f�cut.
483
00:42:18,040 --> 00:42:19,440
Acest joc este de rahat, omule.
484
00:42:23,560 --> 00:42:25,120
De ce-ai aruncat-o pe jos?
485
00:42:25,200 --> 00:42:26,160
Ce?
486
00:42:27,000 --> 00:42:27,960
E a lui Dushane.
487
00:42:36,280 --> 00:42:37,200
Taci.
488
00:43:18,200 --> 00:43:19,400
Relaxeaz�-te, omule.
489
00:45:16,960 --> 00:45:17,880
Dushane!
490
00:45:21,560 --> 00:45:22,440
Dusha...
491
00:47:26,720 --> 00:47:29,720
Subtitrare: Retail
37031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.