All language subtitles for The.Midnight.Meat.Train.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-zh-TW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,579 --> 00:03:45,103
瑪雅?
2
00:03:53,089 --> 00:03:54,750
- 嘿
- 嘿
3
00:03:58,828 --> 00:04:01,092
- 你讀完了嗎?
- 是的
4
00:04:01,898 --> 00:04:03,490
大多數。
5
00:04:06,769 --> 00:04:09,966
你知道每個人都在抱怨
關於這個城市有多危險......
6
00:04:10,172 --> 00:04:13,869
......以及他們希望如何回去
不是過去的美好時光?
7
00:04:14,076 --> 00:04:18,376
好吧,事實證明從來沒有
真的是過去的好日子。
8
00:04:18,581 --> 00:04:20,105
這一直都是一個地獄之洞。
9
00:04:28,224 --> 00:04:32,024
你不再覺得我迷人嗎?
10
00:04:32,428 --> 00:04:33,690
什麼?
11
00:04:34,931 --> 00:04:36,899
- 寶貝,你還好嗎?
- 沒有。
12
00:04:37,667 --> 00:04:39,760
- 不是嗎?
- 沒有。
13
00:04:39,969 --> 00:04:42,096
一些俄羅斯出租車司機
今天跳了一個路邊......
14
00:04:42,305 --> 00:04:43,863
- 是的
- 撞了一個行人......
15
00:04:44,073 --> 00:04:46,268
......通過店面窗口。
我就像他們一樣到了那裡......
16
00:04:46,475 --> 00:04:50,070
......把屍體裝進包裡,
我以為我得到了鏡頭......
17
00:04:51,480 --> 00:04:54,005
......
發布 i>的東西
會買,你知道,但......
18
00:04:54,216 --> 00:04:57,481
- 我覺得這不夠好。
- 如果我有一些好消息怎麼辦?
19
00:04:57,687 --> 00:05:01,020
你知道,就像新聞一樣
你可以扔掉你的警察電台......
20
00:05:01,223 --> 00:05:04,954
......只拍你想要的東西。
永永遠遠。
21
00:05:06,596 --> 00:05:08,154
我跟你結婚了
22
00:05:08,364 --> 00:05:09,490
而已?
23
00:05:09,799 --> 00:05:11,494
你還想要什麼?
24
00:05:12,368 --> 00:05:14,063
好...
25
00:05:15,371 --> 00:05:17,430
...怎麼樣...
26
00:05:17,640 --> 00:05:21,508
......你在床上......
27
00:05:22,411 --> 00:05:23,969
......不擔心任何事情......
28
00:05:24,780 --> 00:05:29,240
......至少一個小時
除瞭如何讓我和你自己......
29
00:05:29,919 --> 00:05:31,511
......真的,真的很開心
30
00:05:31,721 --> 00:05:33,052
- 就這麼說定咯。
- 是嗎?
31
00:05:33,255 --> 00:05:34,779
- 是的
- 你喜歡?
32
00:05:34,991 --> 00:05:37,983
你喜歡?非常好。所以, ... I>
33
00:05:39,996 --> 00:05:42,590
你知道你在想什麼
Jurgis會介紹你......
34
00:05:42,798 --> 00:05:44,698
...他的一些藝術世界的朋友?
35
00:05:44,900 --> 00:05:46,925
你永遠不明白他為什麼不這樣做?
36
00:05:48,037 --> 00:05:49,834
好吧,我今天打電話給他,我說:
37
00:05:50,139 --> 00:05:51,834
“你怎麼不介紹萊昂......
38
00:05:52,041 --> 00:05:54,703
...對你任何一個喜歡的朋友?“
你知道他說的話嗎?
39
00:05:54,910 --> 00:05:56,969
- 什麼?
- 他沒有這樣做......
40
00:05:57,179 --> 00:06:01,013
......因為他認為那樣
當你準備好了,你會問。
41
00:06:04,954 --> 00:06:06,046
所以我問你。
42
00:06:07,423 --> 00:06:09,015
那不是很好嗎?
43
00:06:12,228 --> 00:06:14,219
你知道Susan Hoff是誰嗎?
44
00:06:14,430 --> 00:06:16,728
當然。你在開玩笑。
45
00:06:17,133 --> 00:06:19,294
我看起來像是在開玩笑嗎?
46
00:06:19,802 --> 00:06:22,134
- 你明天見她。
- 你在跟我開玩笑嗎?
47
00:06:22,338 --> 00:06:23,600
沒有。
48
00:06:28,444 --> 00:06:30,708
我的小時現在開始嗎?
49
00:06:44,994 --> 00:06:48,088
無論你做什麼,都不要提Maya。
50
00:06:48,297 --> 00:06:49,662
什麼?為什麼?
51
00:06:49,865 --> 00:06:53,596
蘇珊喜歡她的藝術家
年輕,男性和單身。
52
00:06:54,870 --> 00:06:56,565
其實,你知道嗎?
53
00:06:57,306 --> 00:06:59,604
男性部分並不重要。
54
00:07:03,345 --> 00:07:05,813
開始了。來吧。
55
00:07:07,683 --> 00:07:09,173
- 你好我的寶貝。
- 你好。
56
00:07:11,954 --> 00:07:14,115
- 抱歉我們遲到了。
- 哦,不要道歉。
57
00:07:14,323 --> 00:07:17,224
準時對我來說毫無意義。
這是平庸的美德。
58
00:07:18,127 --> 00:07:20,595
你知道我什麼時候才知道
Basquiat是個天才?
59
00:07:20,796 --> 00:07:23,424
他午飯三天晚了。
60
00:07:23,632 --> 00:07:25,566
所以告訴我你的工作。
61
00:07:28,204 --> 00:07:30,764
給我解釋。你有什麼興趣?
62
00:07:31,941 --> 00:07:34,273
- 城市。
- 為什麼?
63
00:07:34,477 --> 00:07:38,140
因為沒有人抓過它。
不是真的這樣......
64
00:07:38,347 --> 00:07:42,807
......它的核心。
這是我的目標,那是我的夢想。
65
00:07:44,954 --> 00:07:46,478
然後你失敗了。
66
00:07:55,397 --> 00:07:57,888
你在正確的地方,
不是嗎?
67
00:07:59,769 --> 00:08:01,999
- 是的
- 但不是正確的時間。
68
00:08:02,438 --> 00:08:05,202
圖像引起了我們的注意,
當然,但是那又怎樣?
69
00:08:05,407 --> 00:08:08,001
這是情節劇,逮捕但空洞。
70
00:08:08,844 --> 00:08:13,042
我想知道接下來會發生什麼。我想要
看到商人的臉......
71
00:08:13,249 --> 00:08:14,739
......當污穢接觸他時
72
00:08:15,484 --> 00:08:18,578
下次你發現自己
位於市中心......
73
00:08:18,788 --> 00:08:23,589
...堅持下去,勇敢,繼續射擊。
74
00:08:24,226 --> 00:08:25,693
然後來看我。
75
00:08:37,740 --> 00:08:39,901
- 她討厭我的工作。
- 不,她沒有。
76
00:08:40,109 --> 00:08:42,236
當她討厭別人的工作時,
她給了他們一分鐘左右。
77
00:08:42,444 --> 00:08:44,776
- 你有三個。
- 所以呢?她喜歡?
78
00:08:44,980 --> 00:08:48,245
好吧,我不會那麼遠。
79
00:08:52,354 --> 00:08:54,686
你認為她是對的,不是嗎?
80
00:09:04,166 --> 00:09:05,929
她不是。
81
00:11:21,337 --> 00:11:22,702
哦,不,不,不。
82
00:11:23,405 --> 00:11:25,373
寶貝,是時候付費了。
83
00:11:25,574 --> 00:11:27,337
拜託離我遠點兒。
84
00:11:28,210 --> 00:11:29,609
是啊。
85
00:11:36,318 --> 00:11:39,845
- 寶貝,你必須付你的膝蓋。
- 嘿!
86
00:11:47,296 --> 00:11:49,594
他媽的你該怎麼辦,婊子?
87
00:11:51,066 --> 00:11:53,000
你為什麼不來
在這裡找出來。
88
00:11:53,202 --> 00:11:54,601
什麼?
89
00:11:55,738 --> 00:11:57,103
非常好。
90
00:11:57,906 --> 00:11:58,895
是的,那很好。
91
00:11:59,641 --> 00:12:03,008
好吧,停在那兒。
在那裡。停止。那很完美。
92
00:12:08,083 --> 00:12:09,710
曾經出演過電影嗎?
93
00:12:29,972 --> 00:12:31,599
呦。我們走吧。
94
00:12:43,185 --> 00:12:45,119
死的混蛋。
95
00:12:50,592 --> 00:12:51,957
你還好嗎?
96
00:12:53,162 --> 00:12:54,424
謝謝。
97
00:12:55,597 --> 00:12:59,192
大多數人都會逃跑。
98
00:13:00,269 --> 00:13:03,432
哦耶。
99
00:13:03,639 --> 00:13:04,765
我這次沒有。
100
00:13:04,973 --> 00:13:06,634
是啊。
101
00:13:29,731 --> 00:13:31,164
謝謝。
102
00:14:39,301 --> 00:14:40,598
- 嘿,寶貝?
- 是的
103
00:14:40,802 --> 00:14:41,996
你看過我的錢包了嗎?
104
00:14:42,437 --> 00:14:44,803
- 是的,它在椅子上。
- 好的。
105
00:14:48,810 --> 00:14:51,278
你什麼時候拿這些的?
106
00:14:52,114 --> 00:14:53,741
昨晚。
107
00:14:55,250 --> 00:14:59,550
你必須向Susan Hoff展示這些。
你說她想要什麼......
108
00:14:59,955 --> 00:15:01,820
......我的意思是,就是這樣。
109
00:15:02,090 --> 00:15:03,079
是的,你這麼認為?
110
00:15:03,292 --> 00:15:06,921
是的,因為如果不是,
我希望我永遠不會看到它。
111
00:15:07,129 --> 00:15:09,154
嘿。早上好。
112
00:15:09,364 --> 00:15:10,854
早上。
113
00:15:12,201 --> 00:15:13,759
寶貝,我稍後再見。
114
00:15:16,238 --> 00:15:17,728
行。
115
00:15:21,176 --> 00:15:23,007
- 先生,你去吧
- 謝謝寶貝。
116
00:15:23,845 --> 00:15:25,278
放手。
117
00:15:30,319 --> 00:15:32,150
- 沒有他媽的方式。
- 來吧,最後一次。
118
00:15:32,354 --> 00:15:33,548
我再也說過了。
119
00:15:33,755 --> 00:15:36,883
如果我不在乎你的噁心
油脂遍布我的豆腐......
120
00:15:37,092 --> 00:15:39,720
...你為什麼要關心那個豆腐
會超過你的油脂?
121
00:15:39,995 --> 00:15:42,987
因為我的客戶,真正的美國人
血管裡有血......
122
00:15:43,198 --> 00:15:46,258
......他們不想要他們的奶酪牛排
距豆腐一英里之內。
123
00:15:46,468 --> 00:15:48,766
- 這讓我想要嘔吐。
- 他們永遠不會知道。
124
00:15:48,971 --> 00:15:50,529
- 我會知道的。
- 豆腐無味。
125
00:15:50,739 --> 00:15:52,036
- 現在你承認了。
- 當然。
126
00:15:52,874 --> 00:15:54,398
我的支持,上帝安息他的靈魂......
127
00:15:54,610 --> 00:15:57,807
耶穌。如果他看到我這樣做,
他起身,從我身上做出一根香腸。
128
00:15:58,013 --> 00:16:01,039
是的,和你的常客一樣
會吞噬它。
129
00:16:20,168 --> 00:16:21,567
瑪雅。
130
00:16:23,705 --> 00:16:25,172
那是同一個女孩,對吧?
131
00:16:26,074 --> 00:16:27,564
她是模特。
132
00:16:27,776 --> 00:16:30,404
“Erika Sakaki失踪了
離開市中心俱樂部後......
133
00:16:30,612 --> 00:16:32,170
......凌晨2點過後不久
134
00:16:32,381 --> 00:16:34,042
哦,我的上帝。
135
00:16:34,583 --> 00:16:36,642
- 什麼?
- 當我開槍時,那是對的。
136
00:16:37,653 --> 00:16:38,847
我要走了。
137
00:16:39,054 --> 00:16:41,614
- 你要去哪裡?
- 警察。我會稍後聯繫你的。
138
00:16:47,929 --> 00:16:51,126
你做完之後他們跑了
你的存在已知。
139
00:16:51,333 --> 00:16:54,097
不,你看到了嗎?不,不。
140
00:16:54,303 --> 00:16:56,863
直到我指出
監控攝像頭。
141
00:16:57,072 --> 00:16:58,869
這就是讓他們離開的原因。
142
00:17:00,342 --> 00:17:02,970
- 他們去哪兒了?
- 我以為他們離開了......
143
00:17:03,178 --> 00:17:05,646
......但這很可能,
這就是為什麼我在這裡......
144
00:17:05,847 --> 00:17:08,475
......說也許他們去了
沿著另一個樓梯間......
145
00:17:08,684 --> 00:17:10,879
......進入同一列火車
她繼續說。
146
00:17:11,420 --> 00:17:12,785
你呢?
147
00:17:12,988 --> 00:17:15,013
我告訴你了。一世...
148
00:17:15,223 --> 00:17:17,555
我沒上車。
我離開了。
149
00:17:19,227 --> 00:17:21,161
- 好的。
- 好的?
150
00:17:23,265 --> 00:17:25,199
好吧,我確定無所謂
你得知道...
151
00:17:25,400 --> 00:17:27,493
......將在監視錄像帶上。
152
00:17:27,703 --> 00:17:29,500
你賣你的照片嗎?
153
00:17:29,705 --> 00:17:34,836
什麼?是的,但不是這樣的。
警方大多打電話。
154
00:17:35,610 --> 00:17:37,874
Erika是一個非常大的模特。
155
00:17:38,246 --> 00:17:39,713
小報對這些感興趣。
156
00:17:39,915 --> 00:17:42,349
真?我不知道。
157
00:17:43,352 --> 00:17:45,582
- 是這樣嗎?
- 是的我沒有跟踪她......
158
00:17:45,787 --> 00:17:47,482
......如果這就是你所表明的。
159
00:17:47,689 --> 00:17:51,056
看,我......我看到了這些傢伙。
160
00:17:51,259 --> 00:17:53,887
我以為他們看了
可疑,所以我跟著他們。
161
00:17:54,096 --> 00:17:56,189
但你確實繼續拍攝她?
162
00:17:59,167 --> 00:18:01,601
嗯,是的,是的,但......
我想是的,但......
163
00:18:02,170 --> 00:18:03,728
為什麼?
164
00:18:10,746 --> 00:18:13,579
當你上來
有答案,給我打電話。
165
00:18:39,641 --> 00:18:41,006
什麼?
166
00:18:42,911 --> 00:18:44,845
沒什麼。
我沒想到你會......
167
00:18:45,046 --> 00:18:47,947
- ......會說“哇哇”的人。
- 我不是。
168
00:18:48,150 --> 00:18:49,583
我不。
169
00:18:51,052 --> 00:18:53,520
從高中開始我就沒說過。
170
00:18:55,157 --> 00:18:56,590
但那是多麼好。
171
00:19:04,132 --> 00:19:06,896
我正在進行團體表演
在三個星期內。
172
00:19:07,235 --> 00:19:09,999
再給我兩張圖片......
173
00:19:12,040 --> 00:19:14,008
......你將成為它的一部分。
174
00:19:22,984 --> 00:19:24,383
好的。
175
00:19:25,387 --> 00:19:26,911
哦,好的。
176
00:19:27,189 --> 00:19:31,091
沒有你的無條件
愛與支持......
177
00:19:31,726 --> 00:19:35,355
......沒有你最後介紹
我和你的一個聯繫人......
178
00:19:35,564 --> 00:19:37,828
我不敢相信你讓我等了
太長。
179
00:19:38,400 --> 00:19:41,392
這一切都不可能。
180
00:19:43,805 --> 00:19:45,295
我愛你們倆。
181
00:19:47,209 --> 00:19:48,836
- 乾杯
- 乾杯
182
00:19:55,484 --> 00:19:57,111
- 現在,我必須離開。
- 什麼?沒有。
183
00:19:57,319 --> 00:19:59,787
- 什麼?你在哪...?什麼?
- 另外兩張圖片。
184
00:19:59,988 --> 00:20:01,888
那不是今晚。沒有。
185
00:20:02,324 --> 00:20:03,313
為什麼不能......?
186
00:20:03,525 --> 00:20:06,688
- 再拍兩張照片。這就是我所需要的一切。
- 這些鏡頭怎麼樣?
187
00:20:25,313 --> 00:20:27,838
嘿,告訴你的妻子放鬆一下。
188
00:20:29,251 --> 00:20:32,584
親愛的,我每天都坐火車。
比走路更安全。
189
00:20:32,787 --> 00:20:34,778
但是你聽到了這些故事。
190
00:20:34,990 --> 00:20:38,926
那是很久以前的事了。看,沒有塗鴉,
空調工程。
191
00:20:39,127 --> 00:20:41,687
你可以理解指揮。
這是一個新世紀。
192
00:20:44,466 --> 00:20:47,594
我們下一站下車,
所以你可以做你想做的......
193
00:20:47,802 --> 00:20:49,963
......但是我們下車了,好吧。
194
00:20:50,171 --> 00:20:52,935
好的,好的。你知道嗎?
我們可以回到我的位置......
195
00:20:53,141 --> 00:20:55,075
......和Leigh在這裡可以煮我們......
196
00:20:55,277 --> 00:20:58,508
- ...三人浪漫晚餐。
- 我們錯過了停止嗎?
197
00:20:59,481 --> 00:21:01,949
- 你得跟我老婆說話。
- 你進去了。
198
00:21:02,150 --> 00:21:03,708
- 蘭德爾
- 等一下,親愛的。
199
00:21:03,919 --> 00:21:06,387
你知道,這是便宜的葡萄酒。
200
00:21:06,788 --> 00:21:07,880
比盤子便宜。
201
00:21:08,089 --> 00:21:10,148
- 也許你沒睡覺......
- 蘭德爾
202
00:21:10,358 --> 00:21:11,552
- 什麼?
什麼讓我失望......
203
00:21:11,760 --> 00:21:13,125
蘭德爾!
204
00:21:20,168 --> 00:21:21,567
蘭德爾!
205
00:21:40,021 --> 00:21:41,352
沒有!
206
00:21:49,598 --> 00:21:51,793
你為什麼做這個?
207
00:22:32,007 --> 00:22:33,599
沒有!
208
00:24:57,385 --> 00:24:58,750
對不起,先生,我......
209
00:24:58,953 --> 00:25:00,750
我只是想要一張你的照片。
210
00:25:01,556 --> 00:25:03,820
有時候我不知道
我在想什麼
211
00:30:33,321 --> 00:30:34,310
- 嗨朋友?
- 什麼?
212
00:30:34,522 --> 00:30:36,012
介意我看看嗎?
213
00:30:36,791 --> 00:30:38,622
- 官員,你做不到。
- 我可以。
214
00:30:38,826 --> 00:30:41,624
橙色警報及以上,
我可以搜索任何我想要的東西。
215
00:30:41,829 --> 00:30:43,558
我怎麼知道
你沒有炸藥嗎?
216
00:30:43,764 --> 00:30:45,322
這是一台相機。
217
00:31:25,740 --> 00:31:29,073
是啊。生活就像一盒巧克力。
218
00:31:46,994 --> 00:31:49,394
這到底是怎麼回事?
219
00:31:49,597 --> 00:31:51,758
本來應該是當地人。
220
00:32:32,006 --> 00:32:34,270
這是一名公民被捕。
221
00:32:37,378 --> 00:32:38,709
該死的。
222
00:32:52,960 --> 00:32:54,359
該死的!
223
00:33:01,335 --> 00:33:03,132
我要推
錘擊你的屁股!
224
00:33:14,949 --> 00:33:16,974
我很失望,桃花心木。
225
00:33:17,652 --> 00:33:19,381
收拾殘局。
226
00:33:59,827 --> 00:34:01,454
天啊。
227
00:34:02,630 --> 00:34:04,120
神。
228
00:34:05,800 --> 00:34:08,997
- 你怎麼進去的?
- 備用鑰匙。
229
00:34:11,906 --> 00:34:13,305
好吧,在你嚇壞之前......
230
00:34:15,276 --> 00:34:17,506
......讓我說它不是
訂婚戒指......
231
00:34:17,712 --> 00:34:20,272
......直到我賺到足夠的錢,但它......
232
00:34:20,481 --> 00:34:23,507
它說我們訂婚了
訂婚。
233
00:34:23,718 --> 00:34:25,310
這不錯,嘿?
234
00:34:25,519 --> 00:34:27,214
沒有。
235
00:34:30,958 --> 00:34:33,927
- 我有可怕的味道。
- 不,你沒有。
236
00:34:34,395 --> 00:34:36,693
- 很美麗。
- 你這麼認為?
237
00:34:47,975 --> 00:34:49,567
它應該適合。
238
00:34:55,950 --> 00:34:58,544
沒有你,我無法想像我的生活。
239
00:35:00,621 --> 00:35:02,418
甚至不嘗試。
240
00:35:05,426 --> 00:35:07,155
我愛你。
241
00:35:49,303 --> 00:35:50,770
寶寶。
242
00:36:26,540 --> 00:36:27,905
沒有!
243
00:38:25,392 --> 00:38:27,087
這個人是誰?
244
00:38:27,561 --> 00:38:31,088
哦。我不知道。屠夫。
245
00:38:32,199 --> 00:38:34,793
那天晚上他在車站
那個模特消失了。
246
00:38:35,002 --> 00:38:36,560
他們是為你的節目嗎?
247
00:38:36,770 --> 00:38:40,536
- 不,這只是關於他的事情。
- 是的,我會說。
248
00:38:40,741 --> 00:38:43,471
但是你為什麼跟著他?
249
00:38:43,677 --> 00:38:46,407
看起來你應該這樣
為蘇珊工作你的東西。
250
00:38:46,614 --> 00:38:49,583
不,不,我知道,
但如果那個模型仍然缺失......
251
00:38:49,783 --> 00:38:53,275
- ......他在車站......
- 是的,所以,你知道......
252
00:38:54,054 --> 00:38:57,455
...給一張照片
到警察繼續前進。
253
00:38:57,658 --> 00:38:59,592
我的意思是,人們總是消失。
254
00:38:59,793 --> 00:39:01,852
無論發生什麼,他們都會弄清楚。
255
00:43:45,946 --> 00:43:47,607
- 什麼?
- 什麼?
256
00:43:48,115 --> 00:43:49,639
怎麼了?
257
00:43:49,917 --> 00:43:52,078
我怎麼能把它精巧地拿出來?
258
00:43:53,053 --> 00:43:54,281
你看起來很糟糕。
259
00:43:54,488 --> 00:43:56,046
給我一個休息時間。
我正在努力工作。
260
00:43:56,256 --> 00:43:58,247
做什麼?承包結核病?
261
00:43:58,458 --> 00:44:01,427
嘿,奧托,看一看
在這裡垂死的人。
262
00:44:01,628 --> 00:44:03,459
他媽的發生了什麼事?
263
00:44:04,331 --> 00:44:05,423
你的特色是什麼?
264
00:44:06,900 --> 00:44:10,301
我們在黑麥上吃牛腩,
黑麥上的火雞肉餅...
265
00:44:10,837 --> 00:44:13,397
...雞肉parmigiana在...
266
00:44:18,845 --> 00:44:22,303
什麼?有什麼大不了的?
這是一口。
267
00:44:26,019 --> 00:44:28,112
操它。給我其中一個。
268
00:44:29,189 --> 00:44:33,626
你確定?這是一塊牛排。肉。
269
00:44:33,827 --> 00:44:35,317
絕對。
270
00:45:01,288 --> 00:45:02,778
嘿。
271
00:45:07,461 --> 00:45:09,588
我知道我看起來很糟糕。
272
00:45:13,667 --> 00:45:14,691
更多的屠夫?
273
00:45:16,103 --> 00:45:17,832
這就是他工作的地方。
274
00:45:21,074 --> 00:45:24,510
寶貝,聽我說。
我不在乎你是否吃肉。
275
00:45:24,711 --> 00:45:29,842
我一直都吃它。
但這件事與這個屠夫......
276
00:45:30,050 --> 00:45:31,847
你不應該專注
你的工作?
277
00:45:32,052 --> 00:45:34,418
哦,天哪,還記得你告訴我的嗎?
278
00:45:34,621 --> 00:45:38,455
關於人們如何永遠失踪
出於種種原因,對吧?
279
00:45:38,658 --> 00:45:39,647
- 對?
- 是的
280
00:45:39,860 --> 00:45:42,795
通常,這是有原因的。
我最近一直在考慮這個問題。
281
00:45:42,996 --> 00:45:46,397
看這個。這些引腳代表
過去3年失踪的人。
282
00:45:46,600 --> 00:45:49,797
其中沒有一個出現過。
沒有信回家。不要求錢。
283
00:45:50,003 --> 00:45:52,767
甚至不是屍體。沒有。
他們只是消失在空氣中。
284
00:45:52,973 --> 00:45:57,603
- 好的,那你覺得怎麼樣?
- 嗯,這不是機會。
285
00:45:58,779 --> 00:46:00,610
有人在綁架他們。
286
00:46:02,315 --> 00:46:05,341
他們從來沒有找到屍體
因為他把他們帶到了這裡
287
00:46:05,552 --> 00:46:07,076
- 他屠殺了他們?
- 是的
288
00:46:07,287 --> 00:46:10,347
- 寶貝......聽我說我確定...
- 看這個。看我發現了什麼。
289
00:46:10,557 --> 00:46:12,081
這是...
290
00:46:15,896 --> 00:46:17,454
所以有人被指控綁架......
291
00:46:17,664 --> 00:46:19,632
- 一個工作的人......
- 這是一個世紀以前的事了。
292
00:46:19,833 --> 00:46:21,460
一個在同一家工廠工作的人。
293
00:46:21,668 --> 00:46:24,330
你在說什麼?
你說那是同一個人嗎?
294
00:46:24,538 --> 00:46:27,371
這就是你說的嗎?
我不明白這是怎麼回事。
295
00:46:27,574 --> 00:46:29,769
這是如何運作的?怎麼樣...?
他轉世了嗎?
296
00:46:29,976 --> 00:46:32,137
不,不。我不知道。也許,但看......
297
00:46:32,345 --> 00:46:35,644
......關鍵在於它之前發生過。
這不可能是巧合。
298
00:46:35,849 --> 00:46:39,649
不,這傢伙以某種方式參與其中。
我知道。看這個。看這個。
299
00:46:39,853 --> 00:46:41,787
它發生在那裡的那個夜晚。
300
00:46:41,988 --> 00:46:44,286
她被綁架了。
這是她進去的火車。
301
00:46:44,491 --> 00:46:47,517
那是他的手。你知道我怎麼知道的嗎?
我拍了另一張照片......
302
00:46:47,727 --> 00:46:51,527
......他下到地鐵裡去
同一條地鐵。我完全得到了他。
303
00:46:51,731 --> 00:46:54,894
瑪雅這個傢伙。它已經
發生。綁架了。
304
00:46:55,102 --> 00:46:57,969
它發生了。我不知道
如果它是一個模仿者,但我得到了他。
305
00:46:58,171 --> 00:47:00,264
這不是正在發生的事情,好嗎?
306
00:47:00,474 --> 00:47:03,375
這都是假的,好嗎?不是。
307
00:47:03,577 --> 00:47:06,273
不再。沒有更多的夜間射擊。
308
00:47:06,480 --> 00:47:08,846
不用了,拜託。只是一天拍攝。
309
00:47:09,049 --> 00:47:11,017
我不想讓你拍出可怕的東西。
310
00:47:11,218 --> 00:47:13,311
我要你停下來
與陰謀論。
311
00:47:13,520 --> 00:47:15,420
我希望你和屠夫一起停下來。
312
00:47:15,622 --> 00:47:18,420
我只想讓你開槍
讓你快樂的東西。
313
00:47:18,625 --> 00:47:21,185
是什麼讓你開心?
你愛什麼?
314
00:47:23,330 --> 00:47:24,319
請。
315
00:47:25,298 --> 00:47:26,993
別離開我。
316
00:47:28,502 --> 00:47:30,470
你,我愛你。
317
00:47:31,872 --> 00:47:33,305
我愛你。
318
00:48:15,148 --> 00:48:16,479
我知道了。
319
00:48:24,257 --> 00:48:25,747
非常好。
320
00:48:41,107 --> 00:48:42,972
對不起。
321
00:48:43,877 --> 00:48:45,242
為什麼?
322
00:48:45,879 --> 00:48:47,506
對不起。
323
00:49:08,835 --> 00:49:10,826
Jurgis給我看了一張照片
那麼廣泛......
324
00:49:11,037 --> 00:49:13,528
......這會讓你的男孩
富人而有名。
325
00:49:13,740 --> 00:49:15,799
是嗎?所以?
326
00:49:18,645 --> 00:49:21,978
你有什麼需要做的約會
這樣的廣泛,是吧?
327
00:49:22,349 --> 00:49:26,479
神奇地變成某人
誰不稱女性為“廣泛”。
328
00:49:32,325 --> 00:49:35,055
瑪雅。我可以和你談談一下嗎?
329
00:49:35,262 --> 00:49:37,196
沒有他媽的方式。
330
00:49:37,397 --> 00:49:40,662
不,稍後回來。她很忙。
晚一點回來。
331
00:49:43,503 --> 00:49:44,936
你還好嗎?
332
00:49:45,672 --> 00:49:47,196
你是對的。
333
00:49:51,044 --> 00:49:52,602
這就是我想說的。
334
00:51:40,019 --> 00:51:42,419
糖果。你想買些糖果嗎?
335
00:51:42,622 --> 00:51:44,021
對不起。
336
00:51:48,395 --> 00:51:49,828
不管怎樣,伙計。
337
00:51:59,572 --> 00:52:01,472
先生,你想買些糖果嗎?
338
00:52:07,280 --> 00:52:10,078
- 去找別人。
- 拜託,伙計,買些糖果。
339
00:52:46,553 --> 00:52:48,282
這是一場比賽還是什麼?
340
00:56:09,622 --> 00:56:11,317
媽的。
341
00:56:31,444 --> 00:56:33,036
嘿!打開!
342
00:56:33,246 --> 00:56:35,077
打開他媽的門!
343
00:56:35,481 --> 00:56:37,574
打開他媽的門!
344
00:58:52,552 --> 00:58:53,541
天哪。
345
00:58:59,592 --> 00:59:01,082
- 是誰呀?
- 是我。
346
00:59:02,695 --> 00:59:04,663
哦,謝天謝地,寶貝。
347
00:59:04,864 --> 00:59:06,456
你去哪兒了?
348
00:59:07,633 --> 00:59:09,828
萊昂,怎麼回事?萊昂。
349
00:59:10,036 --> 00:59:13,130
萊昂,發生什麼事了?
萊昂,怎麼回事?
350
00:59:15,508 --> 00:59:16,873
萊昂?
351
00:59:17,944 --> 00:59:20,811
寶貝,來吧,打開。
這是怎麼回事?
352
00:59:24,784 --> 00:59:26,843
萊昂,打開門。
353
00:59:28,988 --> 00:59:30,922
萊昂,你嚇到了我。
354
00:59:34,393 --> 00:59:36,020
請開門。
355
00:59:39,665 --> 00:59:41,690
這不公平,萊昂。
356
00:59:44,403 --> 00:59:46,166
打開門。
357
00:59:48,341 --> 00:59:50,366
現在打開這個他媽的門!
358
00:59:50,576 --> 00:59:53,670
你知道你不能這樣做。
這不是他媽的公平。
359
00:59:53,880 --> 00:59:56,815
你不能只是出去,徹夜不眠,
然後消失......
360
00:59:57,016 --> 00:59:59,507
......然後他媽的鎖門
在我的臉上。
361
01:00:04,824 --> 01:00:06,985
- 我要睡覺。
- 不,不,不,寶貝,寶貝,寶貝。
362
01:00:07,193 --> 01:00:11,027
寶貝,寶貝,寶貝,發生了什麼?
發生了什麼?
363
01:00:12,064 --> 01:00:15,056
天啊。這是什麼?
364
01:00:15,268 --> 01:00:16,292
蜜糖。
365
01:00:17,236 --> 01:00:20,000
我們必須得到你
現在去醫院。
366
01:00:22,441 --> 01:00:25,103
我跟著他進了地鐵。
367
01:00:25,311 --> 01:00:26,608
啊......?
368
01:00:27,647 --> 01:00:29,945
它始終是晚班車。
369
01:00:30,149 --> 01:00:34,381
可能每次都是一樣的。
他等待它倒空......
370
01:00:35,254 --> 01:00:37,017
......然後他殺了他們。
371
01:00:38,124 --> 01:00:40,592
他像牛一樣屠殺他們。
372
01:00:41,494 --> 01:00:43,052
我看到了。
373
01:00:44,263 --> 01:00:46,026
我拍了照片。
374
01:00:48,901 --> 01:00:52,701
他們從來沒有找到遺體,因為
他在某處卸下了肉。
375
01:00:55,574 --> 01:00:58,407
我們必須...
我得叫一輛救護車。
376
01:00:59,745 --> 01:01:02,043
有一個廢棄的地鐵站......
377
01:01:02,248 --> 01:01:04,341
- ......在肉類植物下面。
- 好的。
378
01:01:04,750 --> 01:01:08,186
這就是我們要做的。
我帶你去醫院......
379
01:01:08,387 --> 01:01:10,446
......當醫生
正在為你工作......
380
01:01:10,656 --> 01:01:13,147
......我要拍你的照片,
帶他們去警察。
381
01:01:13,859 --> 01:01:16,623
他們不會聽。我的相機不見了。
382
01:01:16,829 --> 01:01:18,797
- 什麼?
- 他從我這裡拿走了它。
383
01:01:19,498 --> 01:01:22,661
- 這是我唯一的證據。
- 寶貝,沒關係。
384
01:01:22,868 --> 01:01:26,634
我打電話給救護車,好嗎?
我要解決它。
385
01:01:37,183 --> 01:01:39,174
- 沒關係。
- 沒有。
386
01:01:39,485 --> 01:01:42,682
他們會認為我是個瘋子。
他們會認為我殺了Erika。
387
01:01:42,888 --> 01:01:44,321
我知道。我想幫你。
388
01:01:44,523 --> 01:01:46,957
幫我。我想幫你。
389
01:01:47,159 --> 01:01:48,592
沒有。
390
01:01:49,662 --> 01:01:51,129
睡覺。
391
01:01:54,166 --> 01:01:56,157
我的開幕式今晚。
392
01:02:12,952 --> 01:02:15,614
- 我們和他一樣瘋狂。
- 沒有,我們沒有。
393
01:02:15,821 --> 01:02:18,312
因為我們知道什麼
我們做的很瘋狂。
394
01:02:18,858 --> 01:02:20,325
他沒有。
395
01:02:21,027 --> 01:02:23,996
還有什麼我們要做的?
Jurgis,還有什麼?
396
01:02:24,196 --> 01:02:27,165
我們需要他的相機。
我們需要看看他所看到的。
397
01:03:36,569 --> 01:03:38,002
耶穌基督。
398
01:03:38,237 --> 01:03:39,636
不不不。
399
01:03:41,307 --> 01:03:44,674
我要你在這兒等
如果他回來了......
400
01:03:45,044 --> 01:03:48,138
......發出聲音,好嗎?嘿。
401
01:04:40,299 --> 01:04:42,893
- Jurgis
- 如果他回來怎麼辦?
402
01:04:43,102 --> 01:04:44,797
如果他回來,我們就搞砸了。
403
01:04:45,004 --> 01:04:47,598
它會快得多
和我們兩個,好嗎?
404
01:04:47,806 --> 01:04:51,708
我會走這條路。他媽的。
405
01:07:53,425 --> 01:07:54,414
Jurgis?
406
01:08:19,184 --> 01:08:20,617
Jurgis。
407
01:09:23,782 --> 01:09:25,977
- 瓊斯小姐。
- 你找到了Jurgis嗎?
408
01:09:26,718 --> 01:09:30,518
冷靜。請坐。
409
01:09:33,292 --> 01:09:35,817
我剛收到報告
來自現場的一名軍官。
410
01:09:36,328 --> 01:09:39,456
他們去了你給我的房間。
那裡沒有人。
411
01:09:39,832 --> 01:09:42,562
但這不可能是正確的。
他們在大廳遇到了房客。
412
01:09:42,768 --> 01:09:45,430
他讓他們檢查這個地方。
他整天都在外面。
413
01:09:45,637 --> 01:09:47,036
沒有。
414
01:09:47,439 --> 01:09:48,838
他是個屠夫。
415
01:09:49,041 --> 01:09:50,770
萊昂說他屠殺了人......
416
01:09:50,976 --> 01:09:53,501
......他殺死了他們。
他看到了,拍下了它。
417
01:09:53,712 --> 01:09:55,771
- 你在說什麼?
- 聽起來很瘋狂。
418
01:09:55,981 --> 01:09:58,848
我也不相信。
但我在他的房間裡。
419
01:09:59,051 --> 01:10:01,246
我看到了他使用的工具。
420
01:10:01,453 --> 01:10:04,286
好的,我們來談談吧
到底發生了什麼。
421
01:10:05,624 --> 01:10:09,958
房客說了一個傳家寶
缺少一張專輯。
422
01:10:10,395 --> 01:10:12,488
- 他想要回來。
- 這是一個時間表。
423
01:10:12,698 --> 01:10:15,394
檢查每一起謀殺案
回到一百年前。
424
01:10:15,601 --> 01:10:18,126
你不能放棄它。
這是我們唯一的證據......
425
01:10:18,337 --> 01:10:20,134
請讓我看看。
426
01:10:22,641 --> 01:10:25,109
房客不想要
按任何費用。
427
01:10:25,310 --> 01:10:26,743
他只想要他的財產。
428
01:10:28,881 --> 01:10:30,815
我沒有。
429
01:10:31,550 --> 01:10:33,108
Jurgis確實如此。
430
01:10:34,653 --> 01:10:36,177
你必須找到Jurgis。
431
01:10:36,388 --> 01:10:39,323
你看,你已經承認了
打破和進入。
432
01:10:39,525 --> 01:10:42,551
那非常嚴重。
我可以獨自抱著你。
433
01:10:42,761 --> 01:10:46,219
如果你不跟我回去
我要和其他人一起回去。
434
01:10:46,431 --> 01:10:49,093
你會被捕,瓊斯小姐。
435
01:11:03,248 --> 01:11:06,217
Phil和Sue Bennet。
他們買我告訴他們的。
436
01:11:06,418 --> 01:11:08,716
但要給自己
自由意志的錯覺......
437
01:11:08,921 --> 01:11:11,389
......他們等待我的第三個建議。
438
01:11:12,324 --> 01:11:15,316
克萊因斯。他們會想要一些
獨自與你同在。
439
01:11:15,527 --> 01:11:18,087
只是一點點後現代的閒聊。
440
01:11:18,297 --> 01:11:20,697
幽默他們。這是一次促銷。
441
01:11:22,200 --> 01:11:24,964
法蘭克人。
現在,他們從不買攝影......
442
01:11:25,170 --> 01:11:27,695
......但如果有人可以轉換它們......
443
01:11:28,173 --> 01:11:29,970
傑克,安迪......
444
01:11:30,442 --> 01:11:32,501
......我希望你能見到萊昂。
445
01:11:34,680 --> 01:11:37,911
安迪認為你更喜歡
畫家比攝影師。
446
01:11:38,350 --> 01:11:41,581
安迪,那......
這對你非常敏感。
447
01:11:41,787 --> 01:11:44,221
我實際上是從畫家開始的。
448
01:11:44,423 --> 01:11:47,324
值班電話。如果你能原諒我
449
01:11:52,598 --> 01:11:54,031
勞駕。
450
01:11:54,266 --> 01:11:55,597
當然。
451
01:12:36,241 --> 01:12:39,005
來吧,你的公眾在等著你。
452
01:12:41,913 --> 01:12:45,610
我沒有屏住呼吸。
有點太慘淡了。
453
01:12:46,685 --> 01:12:48,619
萊昂?
454
01:12:48,820 --> 01:12:50,185
你要去哪裡?
455
01:12:51,857 --> 01:12:53,757
我說,你要去哪兒?
456
01:12:57,863 --> 01:12:59,922
我有一列火車趕上了。
457
01:13:04,169 --> 01:13:06,729
- 不,你說中等罕見。
- 嘿
458
01:13:06,938 --> 01:13:08,496
拉,拉呢,對吧?
459
01:13:08,707 --> 01:13:10,937
很熱。等一下。
460
01:13:11,543 --> 01:13:14,478
嘿,你到底去哪兒了?
勞駕?
461
01:13:14,680 --> 01:13:16,341
- 它在哪裡?
- 哪裡是什麼?我的...
462
01:13:16,581 --> 01:13:19,709
瑪雅。好的,現在你
和你男朋友一樣瘋狂。
463
01:13:19,918 --> 01:13:21,715
什麼?停止。你在做什麼?
464
01:13:21,920 --> 01:13:23,353
好的,瑪雅。
465
01:13:23,889 --> 01:13:25,151
停下來......嘿,嘿!
466
01:13:25,357 --> 01:13:26,881
不,你......如果你...不要離開!
467
01:13:27,092 --> 01:13:29,356
瑪雅!瑪雅!
親愛的,親愛的......
468
01:13:29,561 --> 01:13:31,222
萊昂,你呢?
469
01:13:31,430 --> 01:13:34,888
那個屠夫,寶貝,屠夫,
我認為他有Jurgis。
470
01:13:35,100 --> 01:13:37,796
你......我...警察,偵探,我......
471
01:13:38,003 --> 01:13:39,595
瓊斯小姐。
472
01:13:44,142 --> 01:13:45,871
我想要這本書,瓊斯小姐。
473
01:13:46,078 --> 01:13:50,071
告訴我他媽的發生了什麼事。
474
01:13:50,816 --> 01:13:52,044
現在。
475
01:13:53,618 --> 01:13:55,210
你有什麼主意嗎?
476
01:13:56,621 --> 01:13:58,782
Jurgis在哪裡?
477
01:14:02,194 --> 01:14:03,422
告訴我。
478
01:14:07,099 --> 01:14:08,896
他在火車上。
479
01:14:09,668 --> 01:14:12,535
第14街。第一個在凌晨2點之後。
480
01:18:21,252 --> 01:18:23,015
沒有!
481
01:18:50,181 --> 01:18:51,512
沒有!
482
01:18:52,751 --> 01:18:54,082
沒有!
483
01:19:00,258 --> 01:19:01,316
哦,我的上帝。
484
01:19:14,305 --> 01:19:15,363
瑪雅。
485
01:19:19,911 --> 01:19:21,845
哦,天啊,Jurgis。
486
01:19:22,047 --> 01:19:25,107
瑪雅。瑪雅。
487
01:19:27,352 --> 01:19:30,116
哦,我的上帝。我很抱歉。
488
01:20:03,254 --> 01:20:04,585
天啊。天啊。
489
01:20:44,429 --> 01:20:45,760
沒有!
490
01:20:56,808 --> 01:20:58,639
不,不!
491
01:21:09,120 --> 01:21:10,553
嘿!
492
01:23:55,420 --> 01:23:57,752
不,Jurgis!
493
01:24:03,661 --> 01:24:04,821
沒有。
494
01:25:46,097 --> 01:25:47,462
萊昂?
495
01:26:24,969 --> 01:26:28,302
請離開肉。
496
01:30:21,939 --> 01:30:24,100
拿著這個...
497
01:30:38,089 --> 01:30:39,852
歡迎。
498
01:31:12,156 --> 01:31:14,590
他不再需要它了。
499
01:31:17,194 --> 01:31:18,889
他知道必須這樣做。
500
01:31:19,096 --> 01:31:20,085
這是一種特權。
501
01:31:25,469 --> 01:31:26,629
我羨慕你。
502
01:32:09,446 --> 01:32:11,437
在你出生之前......
503
01:32:11,649 --> 01:32:15,676
......或任何其他人的誕生
人類的事,那是多久。
504
01:32:16,520 --> 01:32:19,318
或者更長。現在你找到了我們......
505
01:32:20,958 --> 01:32:23,791
......在你之前只有少數幾個。
506
01:32:24,428 --> 01:32:26,953
親密的圈子
保守秘密......
507
01:32:27,431 --> 01:32:30,491
......我們保護和培養他們......
508
01:32:30,701 --> 01:32:33,329
......從而保留了秩序。
509
01:32:39,210 --> 01:32:42,702
必須這樣做
保持世界分離。
510
01:32:45,182 --> 01:32:47,116
你很快就會明白的。
511
01:33:34,031 --> 01:33:38,798
- 現在,盡我們所能......
- 沒有。
512
01:33:39,003 --> 01:33:40,300
...毫無疑問。
513
01:34:16,006 --> 01:34:17,667
警方稱瓊斯小姐 i>
和湯普金斯先生...... i>
514
01:34:17,875 --> 01:34:19,342
...此時只缺少... i>
515
01:34:19,543 --> 01:34:22,842
...雖然犯規沒有 i>
被排除在外。別處... i>的
516
01:34:23,047 --> 01:34:25,675
......準備工作正在進行中 i>
領導人的到來...... i>
517
01:34:25,883 --> 01:34:27,851
...幾個國家 i>
在歐盟。 i>
518
01:34:28,052 --> 01:34:29,849
市長辦公室 i>
發表聲明...... i>
519
01:34:30,054 --> 01:34:32,147
......支持前景 i>
新的機會。 i>
520
01:34:32,356 --> 01:34:34,984
會議安排 i>
與當地商界領袖合作。 i>
521
01:34:35,192 --> 01:34:39,094
會議將包括 i>之旅
城市的港口和交通設施。 i>
522
01:34:39,430 --> 01:34:43,764
請繼續關注WEQT進一步 i>
這個故事的發展。 i>
39406