All language subtitles for The.Midnight.Meat.Train.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-zh-TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,579 --> 00:03:45,103 瑪雅? 2 00:03:53,089 --> 00:03:54,750 - 嘿 - 嘿 3 00:03:58,828 --> 00:04:01,092 - 你讀完了嗎? - 是的 4 00:04:01,898 --> 00:04:03,490 大多數。 5 00:04:06,769 --> 00:04:09,966 你知道每個人都在抱怨 關於這個城市有多危險...... 6 00:04:10,172 --> 00:04:13,869 ......以及他們希望如何回去 不是過去的美好時光? 7 00:04:14,076 --> 00:04:18,376 好吧,事實證明從來沒有 真的是過去的好日子。 8 00:04:18,581 --> 00:04:20,105 這一直都是一個地獄之洞。 9 00:04:28,224 --> 00:04:32,024 你不再覺得我迷人嗎? 10 00:04:32,428 --> 00:04:33,690 什麼? 11 00:04:34,931 --> 00:04:36,899 - 寶貝,你還好嗎? - 沒有。 12 00:04:37,667 --> 00:04:39,760 - 不是嗎? - 沒有。 13 00:04:39,969 --> 00:04:42,096 一些俄羅斯出租車司機 今天跳了一個路邊...... 14 00:04:42,305 --> 00:04:43,863 - 是的 - 撞了一個行人...... 15 00:04:44,073 --> 00:04:46,268 ......通過店面窗口。 我就像他們一樣到了那裡...... 16 00:04:46,475 --> 00:04:50,070 ......把屍體裝進包裡, 我以為我得到了鏡頭...... 17 00:04:51,480 --> 00:04:54,005 ...... 發布的東西 會買,你知道,但...... 18 00:04:54,216 --> 00:04:57,481 - 我覺得這不夠好。 - 如果我有一些好消息怎麼辦? 19 00:04:57,687 --> 00:05:01,020 你知道,就像新聞一樣 你可以扔掉你的警察電台...... 20 00:05:01,223 --> 00:05:04,954 ......只拍你想要的東西。 永永遠遠。 21 00:05:06,596 --> 00:05:08,154 我跟你結婚了 22 00:05:08,364 --> 00:05:09,490 而已? 23 00:05:09,799 --> 00:05:11,494 你還想要什麼? 24 00:05:12,368 --> 00:05:14,063 好... 25 00:05:15,371 --> 00:05:17,430 ...怎麼樣... 26 00:05:17,640 --> 00:05:21,508 ......你在床上...... 27 00:05:22,411 --> 00:05:23,969 ......不擔心任何事情...... 28 00:05:24,780 --> 00:05:29,240 ......至少一個小時 除瞭如何讓我和你自己...... 29 00:05:29,919 --> 00:05:31,511 ......真的,真的很開心 30 00:05:31,721 --> 00:05:33,052 - 就這麼說定咯。 - 是嗎? 31 00:05:33,255 --> 00:05:34,779 - 是的 - 你喜歡? 32 00:05:34,991 --> 00:05:37,983 你喜歡?非常好。所以, ... 33 00:05:39,996 --> 00:05:42,590 你知道你在想什麼 Jurgis會介紹你...... 34 00:05:42,798 --> 00:05:44,698 ...他的一些藝術世界的朋友? 35 00:05:44,900 --> 00:05:46,925 你永遠不明白他為什麼不這樣做? 36 00:05:48,037 --> 00:05:49,834 好吧,我今天打電話給他,我說: 37 00:05:50,139 --> 00:05:51,834 “你怎麼不介紹萊昂...... 38 00:05:52,041 --> 00:05:54,703 ...對你任何一個喜歡的朋友?“ 你知道他說的話嗎? 39 00:05:54,910 --> 00:05:56,969 - 什麼? - 他沒有這樣做...... 40 00:05:57,179 --> 00:06:01,013 ......因為他認為那樣 當你準備好了,你會問。 41 00:06:04,954 --> 00:06:06,046 所以我問你。 42 00:06:07,423 --> 00:06:09,015 那不是很好嗎? 43 00:06:12,228 --> 00:06:14,219 你知道Susan Hoff是誰嗎? 44 00:06:14,430 --> 00:06:16,728 當然。你在開玩笑。 45 00:06:17,133 --> 00:06:19,294 我看起來像是在開玩笑嗎? 46 00:06:19,802 --> 00:06:22,134 - 你明天見她。 - 你在跟我開玩笑嗎? 47 00:06:22,338 --> 00:06:23,600 沒有。 48 00:06:28,444 --> 00:06:30,708 我的小時現在開始嗎? 49 00:06:44,994 --> 00:06:48,088 無論你做什麼,都不要提Maya。 50 00:06:48,297 --> 00:06:49,662 什麼?為什麼? 51 00:06:49,865 --> 00:06:53,596 蘇珊喜歡她的藝術家 年輕,男性和單身。 52 00:06:54,870 --> 00:06:56,565 其實,你知道嗎? 53 00:06:57,306 --> 00:06:59,604 男性部分並不重要。 54 00:07:03,345 --> 00:07:05,813 開始了。來吧。 55 00:07:07,683 --> 00:07:09,173 - 你好我的寶貝。 - 你好。 56 00:07:11,954 --> 00:07:14,115 - 抱歉我們遲到了。 - 哦,不要道歉。 57 00:07:14,323 --> 00:07:17,224 準時對我來說毫無意義。 這是平庸的美德。 58 00:07:18,127 --> 00:07:20,595 你知道我什麼時候才知道 Basquiat是個天才? 59 00:07:20,796 --> 00:07:23,424 他午飯三天晚了。 60 00:07:23,632 --> 00:07:25,566 所以告訴我你的工作。 61 00:07:28,204 --> 00:07:30,764 給我解釋。你有什麼興趣? 62 00:07:31,941 --> 00:07:34,273 - 城市。 - 為什麼? 63 00:07:34,477 --> 00:07:38,140 因為沒有人抓過它。 不是真的這樣...... 64 00:07:38,347 --> 00:07:42,807 ......它的核心。 這是我的目標,那是我的夢想。 65 00:07:44,954 --> 00:07:46,478 然後你失敗了。 66 00:07:55,397 --> 00:07:57,888 你在正確的地方, 不是嗎? 67 00:07:59,769 --> 00:08:01,999 - 是的 - 但不是正確的時間。 68 00:08:02,438 --> 00:08:05,202 圖像引起了我們的注意, 當然,但是那又怎樣? 69 00:08:05,407 --> 00:08:08,001 這是情節劇,逮捕但空洞。 70 00:08:08,844 --> 00:08:13,042 我想知道接下來會發生什麼。我想要 看到商人的臉...... 71 00:08:13,249 --> 00:08:14,739 ......當污穢接觸他時 72 00:08:15,484 --> 00:08:18,578 下次你發現自己 位於市中心...... 73 00:08:18,788 --> 00:08:23,589 ...堅持下去,勇敢,繼續射擊。 74 00:08:24,226 --> 00:08:25,693 然後來看我。 75 00:08:37,740 --> 00:08:39,901 - 她討厭我的工作。 - 不,她沒有。 76 00:08:40,109 --> 00:08:42,236 當她討厭別人的工作時, 她給了他們一分鐘左右。 77 00:08:42,444 --> 00:08:44,776 - 你有三個。 - 所以呢?她喜歡? 78 00:08:44,980 --> 00:08:48,245 好吧,我不會那麼遠。 79 00:08:52,354 --> 00:08:54,686 你認為她是對的,不是嗎? 80 00:09:04,166 --> 00:09:05,929 她不是。 81 00:11:21,337 --> 00:11:22,702 哦,不,不,不。 82 00:11:23,405 --> 00:11:25,373 寶貝,是時候付費了。 83 00:11:25,574 --> 00:11:27,337 拜託離我遠點兒。 84 00:11:28,210 --> 00:11:29,609 是啊。 85 00:11:36,318 --> 00:11:39,845 - 寶貝,你必須付你的膝蓋。 - 嘿! 86 00:11:47,296 --> 00:11:49,594 他媽的你該怎麼辦,婊子? 87 00:11:51,066 --> 00:11:53,000 你為什麼不來 在這裡找出來。 88 00:11:53,202 --> 00:11:54,601 什麼? 89 00:11:55,738 --> 00:11:57,103 非常好。 90 00:11:57,906 --> 00:11:58,895 是的,那很好。 91 00:11:59,641 --> 00:12:03,008 好吧,停在那兒。 在那裡。停止。那很完美。 92 00:12:08,083 --> 00:12:09,710 曾經出演過電影嗎? 93 00:12:29,972 --> 00:12:31,599 呦。我們走吧。 94 00:12:43,185 --> 00:12:45,119 死的混蛋。 95 00:12:50,592 --> 00:12:51,957 你還好嗎? 96 00:12:53,162 --> 00:12:54,424 謝謝。 97 00:12:55,597 --> 00:12:59,192 大多數人都會逃跑。 98 00:13:00,269 --> 00:13:03,432 哦耶。 99 00:13:03,639 --> 00:13:04,765 我這次沒有。 100 00:13:04,973 --> 00:13:06,634 是啊。 101 00:13:29,731 --> 00:13:31,164 謝謝。 102 00:14:39,301 --> 00:14:40,598 - 嘿,寶貝? - 是的 103 00:14:40,802 --> 00:14:41,996 你看過我的錢包了嗎? 104 00:14:42,437 --> 00:14:44,803 - 是的,它在椅子上。 - 好的。 105 00:14:48,810 --> 00:14:51,278 你什麼時候拿這些的? 106 00:14:52,114 --> 00:14:53,741 昨晚。 107 00:14:55,250 --> 00:14:59,550 你必須向Susan Hoff展示這些。 你說她想要什麼...... 108 00:14:59,955 --> 00:15:01,820 ......我的意思是,就是這樣。 109 00:15:02,090 --> 00:15:03,079 是的,你這麼認為? 110 00:15:03,292 --> 00:15:06,921 是的,因為如果不是, 我希望我永遠不會看到它。 111 00:15:07,129 --> 00:15:09,154 嘿。早上好。 112 00:15:09,364 --> 00:15:10,854 早上。 113 00:15:12,201 --> 00:15:13,759 寶貝,我稍後再見。 114 00:15:16,238 --> 00:15:17,728 行。 115 00:15:21,176 --> 00:15:23,007 - 先生,你去吧 - 謝謝寶貝。 116 00:15:23,845 --> 00:15:25,278 放手。 117 00:15:30,319 --> 00:15:32,150 - 沒有他媽的方式。 - 來吧,最後一次。 118 00:15:32,354 --> 00:15:33,548 我再也說過了。 119 00:15:33,755 --> 00:15:36,883 如果我不在乎你的噁心 油脂遍布我的豆腐...... 120 00:15:37,092 --> 00:15:39,720 ...你為什麼要關心那個豆腐 會超過你的油脂? 121 00:15:39,995 --> 00:15:42,987 因為我的客戶,真正的美國人 血管裡有血...... 122 00:15:43,198 --> 00:15:46,258 ......他們不想要他們的奶酪牛排 距豆腐一英里之內。 123 00:15:46,468 --> 00:15:48,766 - 這讓我想要嘔吐。 - 他們永遠不會知道。 124 00:15:48,971 --> 00:15:50,529 - 我會知道的。 - 豆腐無味。 125 00:15:50,739 --> 00:15:52,036 - 現在你承認了。 - 當然。 126 00:15:52,874 --> 00:15:54,398 我的支持,上帝安息他的靈魂...... 127 00:15:54,610 --> 00:15:57,807 耶穌。如果他看到我這樣做, 他起身,從我身上做出一根香腸。 128 00:15:58,013 --> 00:16:01,039 是的,和你的常客一樣 會吞噬它。 129 00:16:20,168 --> 00:16:21,567 瑪雅。 130 00:16:23,705 --> 00:16:25,172 那是同一個女孩,對吧? 131 00:16:26,074 --> 00:16:27,564 她是模特。 132 00:16:27,776 --> 00:16:30,404 “Erika Sakaki失踪了 離開市中心俱樂部後...... 133 00:16:30,612 --> 00:16:32,170 ......凌晨2點過後不久 134 00:16:32,381 --> 00:16:34,042 哦,我的上帝。 135 00:16:34,583 --> 00:16:36,642 - 什麼? - 當我開槍時,那是對的。 136 00:16:37,653 --> 00:16:38,847 我要走了。 137 00:16:39,054 --> 00:16:41,614 - 你要去哪裡? - 警察。我會稍後聯繫你的。 138 00:16:47,929 --> 00:16:51,126 你做完之後他們跑了 你的存在已知。 139 00:16:51,333 --> 00:16:54,097 不,你看到了嗎?不,不。 140 00:16:54,303 --> 00:16:56,863 直到我指出 監控攝像頭。 141 00:16:57,072 --> 00:16:58,869 這就是讓他們離開的原因。 142 00:17:00,342 --> 00:17:02,970 - 他們去哪兒了? - 我以為他們離開了...... 143 00:17:03,178 --> 00:17:05,646 ......但這很可能, 這就是為什麼我在這裡...... 144 00:17:05,847 --> 00:17:08,475 ......說也許他們去了 沿著另一個樓梯間...... 145 00:17:08,684 --> 00:17:10,879 ......進入同一列火車 她繼續說。 146 00:17:11,420 --> 00:17:12,785 你呢? 147 00:17:12,988 --> 00:17:15,013 我告訴你了。一世... 148 00:17:15,223 --> 00:17:17,555 我沒上車。 我離開了。 149 00:17:19,227 --> 00:17:21,161 - 好的。 - 好的? 150 00:17:23,265 --> 00:17:25,199 好吧,我確定無所謂 你得知道... 151 00:17:25,400 --> 00:17:27,493 ......將在監視錄像帶上。 152 00:17:27,703 --> 00:17:29,500 你賣你的照片嗎? 153 00:17:29,705 --> 00:17:34,836 什麼?是的,但不是這樣的。 警方大多打電話。 154 00:17:35,610 --> 00:17:37,874 Erika是一個非常大的模特。 155 00:17:38,246 --> 00:17:39,713 小報對這些感興趣。 156 00:17:39,915 --> 00:17:42,349 真?我不知道。 157 00:17:43,352 --> 00:17:45,582 - 是這樣嗎? - 是的我沒有跟踪她...... 158 00:17:45,787 --> 00:17:47,482 ......如果這就是你所表明的。 159 00:17:47,689 --> 00:17:51,056 看,我......我看到了這些傢伙。 160 00:17:51,259 --> 00:17:53,887 我以為他們看了 可疑,所以我跟著他們。 161 00:17:54,096 --> 00:17:56,189 但你確實繼續拍攝她? 162 00:17:59,167 --> 00:18:01,601 嗯,是的,是的,但...... 我想是的,但...... 163 00:18:02,170 --> 00:18:03,728 為什麼? 164 00:18:10,746 --> 00:18:13,579 當你上來 有答案,給我打電話。 165 00:18:39,641 --> 00:18:41,006 什麼? 166 00:18:42,911 --> 00:18:44,845 沒什麼。 我沒想到你會...... 167 00:18:45,046 --> 00:18:47,947 - ......會說“哇哇”的人。 - 我不是。 168 00:18:48,150 --> 00:18:49,583 我不。 169 00:18:51,052 --> 00:18:53,520 從高中開始我就沒說過。 170 00:18:55,157 --> 00:18:56,590 但那是多麼好。 171 00:19:04,132 --> 00:19:06,896 我正在進行團體表演 在三個星期內。 172 00:19:07,235 --> 00:19:09,999 再給我兩張圖片...... 173 00:19:12,040 --> 00:19:14,008 ......你將成為它的一部分。 174 00:19:22,984 --> 00:19:24,383 好的。 175 00:19:25,387 --> 00:19:26,911 哦,好的。 176 00:19:27,189 --> 00:19:31,091 沒有你的無條件 愛與支持...... 177 00:19:31,726 --> 00:19:35,355 ......沒有你最後介紹 我和你的一個聯繫人...... 178 00:19:35,564 --> 00:19:37,828 我不敢相信你讓我等了 太長。 179 00:19:38,400 --> 00:19:41,392 這一切都不可能。 180 00:19:43,805 --> 00:19:45,295 我愛你們倆。 181 00:19:47,209 --> 00:19:48,836 - 乾杯 - 乾杯 182 00:19:55,484 --> 00:19:57,111 - 現在,我必須離開。 - 什麼?沒有。 183 00:19:57,319 --> 00:19:59,787 - 什麼?你在哪...?什麼? - 另外兩張圖片。 184 00:19:59,988 --> 00:20:01,888 那不是今晚。沒有。 185 00:20:02,324 --> 00:20:03,313 為什麼不能......? 186 00:20:03,525 --> 00:20:06,688 - 再拍兩張照片。這就是我所需要的一切。 - 這些鏡頭怎麼樣? 187 00:20:25,313 --> 00:20:27,838 嘿,告訴你的妻子放鬆一下。 188 00:20:29,251 --> 00:20:32,584 親愛的,我每天都坐火車。 比走路更安全。 189 00:20:32,787 --> 00:20:34,778 但是你聽到了這些故事。 190 00:20:34,990 --> 00:20:38,926 那是很久以前的事了。看,沒有塗鴉, 空調工程。 191 00:20:39,127 --> 00:20:41,687 你可以理解指揮。 這是一個新世紀。 192 00:20:44,466 --> 00:20:47,594 我們下一站下車, 所以你可以做你想做的...... 193 00:20:47,802 --> 00:20:49,963 ......但是我們下車了,好吧。 194 00:20:50,171 --> 00:20:52,935 好的,好的。你知道嗎? 我們可以回到我的位置...... 195 00:20:53,141 --> 00:20:55,075 ......和Leigh在這裡可以煮我們...... 196 00:20:55,277 --> 00:20:58,508 - ...三人浪漫晚餐。 - 我們錯過了停止嗎? 197 00:20:59,481 --> 00:21:01,949 - 你得跟我老婆說話。 - 你進去了。 198 00:21:02,150 --> 00:21:03,708 - 蘭德爾 - 等一下,親愛的。 199 00:21:03,919 --> 00:21:06,387 你知道,這是便宜的葡萄酒。 200 00:21:06,788 --> 00:21:07,880 比盤子便宜。 201 00:21:08,089 --> 00:21:10,148 - 也許你沒睡覺...... - 蘭德爾 202 00:21:10,358 --> 00:21:11,552 - 什麼? 什麼讓我失望...... 203 00:21:11,760 --> 00:21:13,125 蘭德爾! 204 00:21:20,168 --> 00:21:21,567 蘭德爾! 205 00:21:40,021 --> 00:21:41,352 沒有! 206 00:21:49,598 --> 00:21:51,793 你為什麼做這個? 207 00:22:32,007 --> 00:22:33,599 沒有! 208 00:24:57,385 --> 00:24:58,750 對不起,先生,我...... 209 00:24:58,953 --> 00:25:00,750 我只是想要一張你的照片。 210 00:25:01,556 --> 00:25:03,820 有時候我不知道 我在想什麼 211 00:30:33,321 --> 00:30:34,310 - 嗨朋友? - 什麼? 212 00:30:34,522 --> 00:30:36,012 介意我看看嗎? 213 00:30:36,791 --> 00:30:38,622 - 官員,你做不到。 - 我可以。 214 00:30:38,826 --> 00:30:41,624 橙色警報及以上, 我可以搜索任何我想要的東西。 215 00:30:41,829 --> 00:30:43,558 我怎麼知道 你沒有炸藥嗎? 216 00:30:43,764 --> 00:30:45,322 這是一台相機。 217 00:31:25,740 --> 00:31:29,073 是啊。生活就像一盒巧克力。 218 00:31:46,994 --> 00:31:49,394 這到底是怎麼回事? 219 00:31:49,597 --> 00:31:51,758 本來應該是當地人。 220 00:32:32,006 --> 00:32:34,270 這是一名公民被捕。 221 00:32:37,378 --> 00:32:38,709 該死的。 222 00:32:52,960 --> 00:32:54,359 該死的! 223 00:33:01,335 --> 00:33:03,132 我要推 錘擊你的屁股! 224 00:33:14,949 --> 00:33:16,974 我很失望,桃花心木。 225 00:33:17,652 --> 00:33:19,381 收拾殘局。 226 00:33:59,827 --> 00:34:01,454 天啊。 227 00:34:02,630 --> 00:34:04,120 神。 228 00:34:05,800 --> 00:34:08,997 - 你怎麼進去的? - 備用鑰匙。 229 00:34:11,906 --> 00:34:13,305 好吧,在你嚇壞之前...... 230 00:34:15,276 --> 00:34:17,506 ......讓我說它不是 訂婚戒指...... 231 00:34:17,712 --> 00:34:20,272 ......直到我賺到足夠的錢,但它...... 232 00:34:20,481 --> 00:34:23,507 它說我們訂婚了 訂婚。 233 00:34:23,718 --> 00:34:25,310 這不錯,嘿? 234 00:34:25,519 --> 00:34:27,214 沒有。 235 00:34:30,958 --> 00:34:33,927 - 我有可怕的味道。 - 不,你沒有。 236 00:34:34,395 --> 00:34:36,693 - 很美麗。 - 你這麼認為? 237 00:34:47,975 --> 00:34:49,567 它應該適合。 238 00:34:55,950 --> 00:34:58,544 沒有你,我無法想像我的生活。 239 00:35:00,621 --> 00:35:02,418 甚至不嘗試。 240 00:35:05,426 --> 00:35:07,155 我愛你。 241 00:35:49,303 --> 00:35:50,770 寶寶。 242 00:36:26,540 --> 00:36:27,905 沒有! 243 00:38:25,392 --> 00:38:27,087 這個人是誰? 244 00:38:27,561 --> 00:38:31,088 哦。我不知道。屠夫。 245 00:38:32,199 --> 00:38:34,793 那天晚上他在車站 那個模特消失了。 246 00:38:35,002 --> 00:38:36,560 他們是為你的節目嗎? 247 00:38:36,770 --> 00:38:40,536 - 不,這只是關於他的事情。 - 是的,我會說。 248 00:38:40,741 --> 00:38:43,471 但是你為什麼跟著他? 249 00:38:43,677 --> 00:38:46,407 看起來你應該這樣 為蘇珊工作你的東西。 250 00:38:46,614 --> 00:38:49,583 不,不,我知道, 但如果那個模型仍然缺失...... 251 00:38:49,783 --> 00:38:53,275 - ......他在車站...... - 是的,所以,你知道...... 252 00:38:54,054 --> 00:38:57,455 ...給一張照片 到警察繼續前進。 253 00:38:57,658 --> 00:38:59,592 我的意思是,人們總是消失。 254 00:38:59,793 --> 00:39:01,852 無論發生什麼,他們都會弄清楚。 255 00:43:45,946 --> 00:43:47,607 - 什麼? - 什麼? 256 00:43:48,115 --> 00:43:49,639 怎麼了? 257 00:43:49,917 --> 00:43:52,078 我怎麼能把它精巧地拿出來? 258 00:43:53,053 --> 00:43:54,281 你看起來很糟糕。 259 00:43:54,488 --> 00:43:56,046 給我一個休息時間。 我正在努力工作。 260 00:43:56,256 --> 00:43:58,247 做什麼?承包結核病? 261 00:43:58,458 --> 00:44:01,427 嘿,奧托,看一看 在這裡垂死的人。 262 00:44:01,628 --> 00:44:03,459 他媽的發生了什麼事? 263 00:44:04,331 --> 00:44:05,423 你的特色是什麼? 264 00:44:06,900 --> 00:44:10,301 我們在黑麥上吃牛腩, 黑麥上的火雞肉餅... 265 00:44:10,837 --> 00:44:13,397 ...雞肉parmigiana在... 266 00:44:18,845 --> 00:44:22,303 什麼?有什麼大不了的? 這是一口。 267 00:44:26,019 --> 00:44:28,112 操它。給我其中一個。 268 00:44:29,189 --> 00:44:33,626 你確定?這是一塊牛排。肉。 269 00:44:33,827 --> 00:44:35,317 絕對。 270 00:45:01,288 --> 00:45:02,778 嘿。 271 00:45:07,461 --> 00:45:09,588 我知道我看起來很糟糕。 272 00:45:13,667 --> 00:45:14,691 更多的屠夫? 273 00:45:16,103 --> 00:45:17,832 這就是他工作的地方。 274 00:45:21,074 --> 00:45:24,510 寶貝,聽我說。 我不在乎你是否吃肉。 275 00:45:24,711 --> 00:45:29,842 我一直都吃它。 但這件事與這個屠夫...... 276 00:45:30,050 --> 00:45:31,847 你不應該專注 你的工作? 277 00:45:32,052 --> 00:45:34,418 哦,天哪,還記得你告訴我的嗎? 278 00:45:34,621 --> 00:45:38,455 關於人們如何永遠失踪 出於種種原因,對吧? 279 00:45:38,658 --> 00:45:39,647 - 對? - 是的 280 00:45:39,860 --> 00:45:42,795 通常,這是有原因的。 我最近一直在考慮這個問題。 281 00:45:42,996 --> 00:45:46,397 看這個。這些引腳代表 過去3年失踪的人。 282 00:45:46,600 --> 00:45:49,797 其中沒有一個出現過。 沒有信回家。不要求錢。 283 00:45:50,003 --> 00:45:52,767 甚至不是屍體。沒有。 他們只是消失在空氣中。 284 00:45:52,973 --> 00:45:57,603 - 好的,那你覺得怎麼樣? - 嗯,這不是機會。 285 00:45:58,779 --> 00:46:00,610 有人在綁架他們。 286 00:46:02,315 --> 00:46:05,341 他們從來沒有找到屍體 因為他把他們帶到了這裡 287 00:46:05,552 --> 00:46:07,076 - 他屠殺了他們? - 是的 288 00:46:07,287 --> 00:46:10,347 - 寶貝......聽我說我確定... - 看這個。看我發現了什麼。 289 00:46:10,557 --> 00:46:12,081 這是... 290 00:46:15,896 --> 00:46:17,454 所以有人被指控綁架...... 291 00:46:17,664 --> 00:46:19,632 - 一個工作的人...... - 這是一個世紀以前的事了。 292 00:46:19,833 --> 00:46:21,460 一個在同一家工廠工作的人。 293 00:46:21,668 --> 00:46:24,330 你在說什麼? 你說那是同一個人嗎? 294 00:46:24,538 --> 00:46:27,371 這就是你說的嗎? 我不明白這是怎麼回事。 295 00:46:27,574 --> 00:46:29,769 這是如何運作的?怎麼樣...? 他轉世了嗎? 296 00:46:29,976 --> 00:46:32,137 不,不。我不知道。也許,但看...... 297 00:46:32,345 --> 00:46:35,644 ......關鍵在於它之前發生過。 這不可能是巧合。 298 00:46:35,849 --> 00:46:39,649 不,這傢伙以某種方式參與其中。 我知道。看這個。看這個。 299 00:46:39,853 --> 00:46:41,787 它發生在那裡的那個夜晚。 300 00:46:41,988 --> 00:46:44,286 她被綁架了。 這是她進去的火車。 301 00:46:44,491 --> 00:46:47,517 那是他的手。你知道我怎麼知道的嗎? 我拍了另一張照片...... 302 00:46:47,727 --> 00:46:51,527 ......他下到地鐵裡去 同一條地鐵。我完全得到了他。 303 00:46:51,731 --> 00:46:54,894 瑪雅這個傢伙。它已經 發生。綁架了。 304 00:46:55,102 --> 00:46:57,969 它發生了。我不知道 如果它是一個模仿者,但我得到了他。 305 00:46:58,171 --> 00:47:00,264 這不是正在發生的事情,好嗎? 306 00:47:00,474 --> 00:47:03,375 這都是假的,好嗎?不是。 307 00:47:03,577 --> 00:47:06,273 不再。沒有更多的夜間射擊。 308 00:47:06,480 --> 00:47:08,846 不用了,拜託。只是一天拍攝。 309 00:47:09,049 --> 00:47:11,017 我不想讓你拍出可怕的東西。 310 00:47:11,218 --> 00:47:13,311 我要你停下來 與陰謀論。 311 00:47:13,520 --> 00:47:15,420 我希望你和屠夫一起停下來。 312 00:47:15,622 --> 00:47:18,420 我只想讓你開槍 讓你快樂的東西。 313 00:47:18,625 --> 00:47:21,185 是什麼讓你開心? 你愛什麼? 314 00:47:23,330 --> 00:47:24,319 請。 315 00:47:25,298 --> 00:47:26,993 別離開我。 316 00:47:28,502 --> 00:47:30,470 你,我愛你。 317 00:47:31,872 --> 00:47:33,305 我愛你。 318 00:48:15,148 --> 00:48:16,479 我知道了。 319 00:48:24,257 --> 00:48:25,747 非常好。 320 00:48:41,107 --> 00:48:42,972 對不起。 321 00:48:43,877 --> 00:48:45,242 為什麼? 322 00:48:45,879 --> 00:48:47,506 對不起。 323 00:49:08,835 --> 00:49:10,826 Jurgis給我看了一張照片 那麼廣泛...... 324 00:49:11,037 --> 00:49:13,528 ......這會讓你的男孩 富人而有名。 325 00:49:13,740 --> 00:49:15,799 是嗎?所以? 326 00:49:18,645 --> 00:49:21,978 你有什麼需要做的約會 這樣的廣泛,是吧? 327 00:49:22,349 --> 00:49:26,479 神奇地變成某人 誰不稱女性為“廣泛”。 328 00:49:32,325 --> 00:49:35,055 瑪雅。我可以和你談談一下嗎? 329 00:49:35,262 --> 00:49:37,196 沒有他媽的方式。 330 00:49:37,397 --> 00:49:40,662 不,稍後回來。她很忙。 晚一點回來。 331 00:49:43,503 --> 00:49:44,936 你還好嗎? 332 00:49:45,672 --> 00:49:47,196 你是對的。 333 00:49:51,044 --> 00:49:52,602 這就是我想說的。 334 00:51:40,019 --> 00:51:42,419 糖果。你想買些糖果嗎? 335 00:51:42,622 --> 00:51:44,021 對不起。 336 00:51:48,395 --> 00:51:49,828 不管怎樣,伙計。 337 00:51:59,572 --> 00:52:01,472 先生,你想買些糖果嗎? 338 00:52:07,280 --> 00:52:10,078 - 去找別人。 - 拜託,伙計,買些糖果。 339 00:52:46,553 --> 00:52:48,282 這是一場比賽還是什麼? 340 00:56:09,622 --> 00:56:11,317 媽的。 341 00:56:31,444 --> 00:56:33,036 嘿!打開! 342 00:56:33,246 --> 00:56:35,077 打開他媽的門! 343 00:56:35,481 --> 00:56:37,574 打開他媽的門! 344 00:58:52,552 --> 00:58:53,541 天哪。 345 00:58:59,592 --> 00:59:01,082 - 是誰呀? - 是我。 346 00:59:02,695 --> 00:59:04,663 哦,謝天謝地,寶貝。 347 00:59:04,864 --> 00:59:06,456 你去哪兒了? 348 00:59:07,633 --> 00:59:09,828 萊昂,怎麼回事?萊昂。 349 00:59:10,036 --> 00:59:13,130 萊昂,發生什麼事了? 萊昂,怎麼回事? 350 00:59:15,508 --> 00:59:16,873 萊昂? 351 00:59:17,944 --> 00:59:20,811 寶貝,來吧,打開。 這是怎麼回事? 352 00:59:24,784 --> 00:59:26,843 萊昂,打開門。 353 00:59:28,988 --> 00:59:30,922 萊昂,你嚇到了我。 354 00:59:34,393 --> 00:59:36,020 請開門。 355 00:59:39,665 --> 00:59:41,690 這不公平,萊昂。 356 00:59:44,403 --> 00:59:46,166 打開門。 357 00:59:48,341 --> 00:59:50,366 現在打開這個他媽的門! 358 00:59:50,576 --> 00:59:53,670 你知道你不能這樣做。 這不是他媽的公平。 359 00:59:53,880 --> 00:59:56,815 你不能只是出去,徹夜不眠, 然後消失...... 360 00:59:57,016 --> 00:59:59,507 ......然後他媽的鎖門 在我的臉上。 361 01:00:04,824 --> 01:00:06,985 - 我要睡覺。 - 不,不,不,寶貝,寶貝,寶貝。 362 01:00:07,193 --> 01:00:11,027 寶貝,寶貝,寶貝,發生了什麼? 發生了什麼? 363 01:00:12,064 --> 01:00:15,056 天啊。這是什麼? 364 01:00:15,268 --> 01:00:16,292 蜜糖。 365 01:00:17,236 --> 01:00:20,000 我們必須得到你 現在去醫院。 366 01:00:22,441 --> 01:00:25,103 我跟著他進了地鐵。 367 01:00:25,311 --> 01:00:26,608 啊......? 368 01:00:27,647 --> 01:00:29,945 它始終是晚班車。 369 01:00:30,149 --> 01:00:34,381 可能每次都是一樣的。 他等待它倒空...... 370 01:00:35,254 --> 01:00:37,017 ......然後他殺了他們。 371 01:00:38,124 --> 01:00:40,592 他像牛一樣屠殺他們。 372 01:00:41,494 --> 01:00:43,052 我看到了。 373 01:00:44,263 --> 01:00:46,026 我拍了照片。 374 01:00:48,901 --> 01:00:52,701 他們從來沒有找到遺體,因為 他在某處卸下了肉。 375 01:00:55,574 --> 01:00:58,407 我們必須... 我得叫一輛救護車。 376 01:00:59,745 --> 01:01:02,043 有一個廢棄的地鐵站...... 377 01:01:02,248 --> 01:01:04,341 - ......在肉類植物下面。 - 好的。 378 01:01:04,750 --> 01:01:08,186 這就是我們要做的。 我帶你去醫院...... 379 01:01:08,387 --> 01:01:10,446 ......當醫生 正在為你工作...... 380 01:01:10,656 --> 01:01:13,147 ......我要拍你的照片, 帶他們去警察。 381 01:01:13,859 --> 01:01:16,623 他們不會聽。我的相機不見了。 382 01:01:16,829 --> 01:01:18,797 - 什麼? - 他從我這裡拿走了它。 383 01:01:19,498 --> 01:01:22,661 - 這是我唯一的證據。 - 寶貝,沒關係。 384 01:01:22,868 --> 01:01:26,634 我打電話給救護車,好嗎? 我要解決它。 385 01:01:37,183 --> 01:01:39,174 - 沒關係。 - 沒有。 386 01:01:39,485 --> 01:01:42,682 他們會認為我是個瘋子。 他們會認為我殺了Erika。 387 01:01:42,888 --> 01:01:44,321 我知道。我想幫你。 388 01:01:44,523 --> 01:01:46,957 幫我。我想幫你。 389 01:01:47,159 --> 01:01:48,592 沒有。 390 01:01:49,662 --> 01:01:51,129 睡覺。 391 01:01:54,166 --> 01:01:56,157 我的開幕式今晚。 392 01:02:12,952 --> 01:02:15,614 - 我們和他一樣瘋狂。 - 沒有,我們沒有。 393 01:02:15,821 --> 01:02:18,312 因為我們知道什麼 我們做的很瘋狂。 394 01:02:18,858 --> 01:02:20,325 他沒有。 395 01:02:21,027 --> 01:02:23,996 還有什麼我們要做的? Jurgis,還有什麼? 396 01:02:24,196 --> 01:02:27,165 我們需要他的相機。 我們需要看看他所看到的。 397 01:03:36,569 --> 01:03:38,002 耶穌基督。 398 01:03:38,237 --> 01:03:39,636 不不不。 399 01:03:41,307 --> 01:03:44,674 我要你在這兒等 如果他回來了...... 400 01:03:45,044 --> 01:03:48,138 ......發出聲音,好嗎?嘿。 401 01:04:40,299 --> 01:04:42,893 - Jurgis - 如果他回來怎麼辦? 402 01:04:43,102 --> 01:04:44,797 如果他回來,我們就搞砸了。 403 01:04:45,004 --> 01:04:47,598 它會快得多 和我們兩個,好嗎? 404 01:04:47,806 --> 01:04:51,708 我會走這條路。他媽的。 405 01:07:53,425 --> 01:07:54,414 Jurgis? 406 01:08:19,184 --> 01:08:20,617 Jurgis。 407 01:09:23,782 --> 01:09:25,977 - 瓊斯小姐。 - 你找到了Jurgis嗎? 408 01:09:26,718 --> 01:09:30,518 冷靜。請坐。 409 01:09:33,292 --> 01:09:35,817 我剛收到報告 來自現場的一名軍官。 410 01:09:36,328 --> 01:09:39,456 他們去了你給我的房間。 那裡沒有人。 411 01:09:39,832 --> 01:09:42,562 但這不可能是正確的。 他們在大廳遇到了房客。 412 01:09:42,768 --> 01:09:45,430 他讓他們檢查這個地方。 他整天都在外面。 413 01:09:45,637 --> 01:09:47,036 沒有。 414 01:09:47,439 --> 01:09:48,838 他是個屠夫。 415 01:09:49,041 --> 01:09:50,770 萊昂說他屠殺了人...... 416 01:09:50,976 --> 01:09:53,501 ......他殺死了他們。 他看到了,拍下了它。 417 01:09:53,712 --> 01:09:55,771 - 你在說什麼? - 聽起來很瘋狂。 418 01:09:55,981 --> 01:09:58,848 我也不相信。 但我在他的房間裡。 419 01:09:59,051 --> 01:10:01,246 我看到了他使用的工具。 420 01:10:01,453 --> 01:10:04,286 好的,我們來談談吧 到底發生了什麼。 421 01:10:05,624 --> 01:10:09,958 房客說了一個傳家寶 缺少一張專輯。 422 01:10:10,395 --> 01:10:12,488 - 他想要回來。 - 這是一個時間表。 423 01:10:12,698 --> 01:10:15,394 檢查每一起謀殺案 回到一百年前。 424 01:10:15,601 --> 01:10:18,126 你不能放棄它。 這是我們唯一的證據...... 425 01:10:18,337 --> 01:10:20,134 請讓我看看。 426 01:10:22,641 --> 01:10:25,109 房客不想要 按任何費用。 427 01:10:25,310 --> 01:10:26,743 他只想要他的財產。 428 01:10:28,881 --> 01:10:30,815 我沒有。 429 01:10:31,550 --> 01:10:33,108 Jurgis確實如此。 430 01:10:34,653 --> 01:10:36,177 你必須找到Jurgis。 431 01:10:36,388 --> 01:10:39,323 你看,你已經承認了 打破和進入。 432 01:10:39,525 --> 01:10:42,551 那非常嚴重。 我可以獨自抱著你。 433 01:10:42,761 --> 01:10:46,219 如果你不跟我回去 我要和其他人一起回去。 434 01:10:46,431 --> 01:10:49,093 你會被捕,瓊斯小姐。 435 01:11:03,248 --> 01:11:06,217 Phil和Sue Bennet。 他們買我告訴他們的。 436 01:11:06,418 --> 01:11:08,716 但要給自己 自由意志的錯覺...... 437 01:11:08,921 --> 01:11:11,389 ......他們等待我的第三個建議。 438 01:11:12,324 --> 01:11:15,316 克萊因斯。他們會想要一些 獨自與你同在。 439 01:11:15,527 --> 01:11:18,087 只是一點點後現代的閒聊。 440 01:11:18,297 --> 01:11:20,697 幽默他們。這是一次促銷。 441 01:11:22,200 --> 01:11:24,964 法蘭克人。 現在,他們從不買攝影...... 442 01:11:25,170 --> 01:11:27,695 ......但如果有人可以轉換它們...... 443 01:11:28,173 --> 01:11:29,970 傑克,安迪...... 444 01:11:30,442 --> 01:11:32,501 ......我希望你能見到萊昂。 445 01:11:34,680 --> 01:11:37,911 安迪認為你更喜歡 畫家比攝影師。 446 01:11:38,350 --> 01:11:41,581 安迪,那...... 這對你非常敏感。 447 01:11:41,787 --> 01:11:44,221 我實際上是從畫家開始的。 448 01:11:44,423 --> 01:11:47,324 值班電話。如果你能原諒我 449 01:11:52,598 --> 01:11:54,031 勞駕。 450 01:11:54,266 --> 01:11:55,597 當然。 451 01:12:36,241 --> 01:12:39,005 來吧,你的公眾在等著你。 452 01:12:41,913 --> 01:12:45,610 我沒有屏住呼吸。 有點太慘淡了。 453 01:12:46,685 --> 01:12:48,619 萊昂? 454 01:12:48,820 --> 01:12:50,185 你要去哪裡? 455 01:12:51,857 --> 01:12:53,757 我說,你要去哪兒? 456 01:12:57,863 --> 01:12:59,922 我有一列火車趕上了。 457 01:13:04,169 --> 01:13:06,729 - 不,你說中等罕見。 - 嘿 458 01:13:06,938 --> 01:13:08,496 拉,拉呢,對吧? 459 01:13:08,707 --> 01:13:10,937 很熱。等一下。 460 01:13:11,543 --> 01:13:14,478 嘿,你到底去哪兒了? 勞駕? 461 01:13:14,680 --> 01:13:16,341 - 它在哪裡? - 哪裡是什麼?我的... 462 01:13:16,581 --> 01:13:19,709 瑪雅。好的,現在你 和你男朋友一樣瘋狂。 463 01:13:19,918 --> 01:13:21,715 什麼?停止。你在做什麼? 464 01:13:21,920 --> 01:13:23,353 好的,瑪雅。 465 01:13:23,889 --> 01:13:25,151 停下來......嘿,嘿! 466 01:13:25,357 --> 01:13:26,881 不,你......如果你...不要離開! 467 01:13:27,092 --> 01:13:29,356 瑪雅!瑪雅! 親愛的,親愛的...... 468 01:13:29,561 --> 01:13:31,222 萊昂,你呢? 469 01:13:31,430 --> 01:13:34,888 那個屠夫,寶貝,屠夫, 我認為他有Jurgis。 470 01:13:35,100 --> 01:13:37,796 你......我...警察,偵探,我...... 471 01:13:38,003 --> 01:13:39,595 瓊斯小姐。 472 01:13:44,142 --> 01:13:45,871 我想要這本書,瓊斯小姐。 473 01:13:46,078 --> 01:13:50,071 告訴我他媽的發生了什麼事。 474 01:13:50,816 --> 01:13:52,044 現在。 475 01:13:53,618 --> 01:13:55,210 你有什麼主意嗎? 476 01:13:56,621 --> 01:13:58,782 Jurgis在哪裡? 477 01:14:02,194 --> 01:14:03,422 告訴我。 478 01:14:07,099 --> 01:14:08,896 他在火車上。 479 01:14:09,668 --> 01:14:12,535 第14街。第一個在凌晨2點之後。 480 01:18:21,252 --> 01:18:23,015 沒有! 481 01:18:50,181 --> 01:18:51,512 沒有! 482 01:18:52,751 --> 01:18:54,082 沒有! 483 01:19:00,258 --> 01:19:01,316 哦,我的上帝。 484 01:19:14,305 --> 01:19:15,363 瑪雅。 485 01:19:19,911 --> 01:19:21,845 哦,天啊,Jurgis。 486 01:19:22,047 --> 01:19:25,107 瑪雅。瑪雅。 487 01:19:27,352 --> 01:19:30,116 哦,我的上帝。我很抱歉。 488 01:20:03,254 --> 01:20:04,585 天啊。天啊。 489 01:20:44,429 --> 01:20:45,760 沒有! 490 01:20:56,808 --> 01:20:58,639 不,不! 491 01:21:09,120 --> 01:21:10,553 嘿! 492 01:23:55,420 --> 01:23:57,752 不,Jurgis! 493 01:24:03,661 --> 01:24:04,821 沒有。 494 01:25:46,097 --> 01:25:47,462 萊昂? 495 01:26:24,969 --> 01:26:28,302 請離開肉。 496 01:30:21,939 --> 01:30:24,100 拿著這個... 497 01:30:38,089 --> 01:30:39,852 歡迎。 498 01:31:12,156 --> 01:31:14,590 他不再需要它了。 499 01:31:17,194 --> 01:31:18,889 他知道必須這樣做。 500 01:31:19,096 --> 01:31:20,085 這是一種特權。 501 01:31:25,469 --> 01:31:26,629 我羨慕你。 502 01:32:09,446 --> 01:32:11,437 在你出生之前...... 503 01:32:11,649 --> 01:32:15,676 ......或任何其他人的誕生 人類的事,那是多久。 504 01:32:16,520 --> 01:32:19,318 或者更長。現在你找到了我們...... 505 01:32:20,958 --> 01:32:23,791 ......在你之前只有少數幾個。 506 01:32:24,428 --> 01:32:26,953 親密的圈子 保守秘密...... 507 01:32:27,431 --> 01:32:30,491 ......我們保護和培養他們...... 508 01:32:30,701 --> 01:32:33,329 ......從而保留了秩序。 509 01:32:39,210 --> 01:32:42,702 必須這樣做 保持世界分離。 510 01:32:45,182 --> 01:32:47,116 你很快就會明白的。 511 01:33:34,031 --> 01:33:38,798 - 現在,盡我們所能...... - 沒有。 512 01:33:39,003 --> 01:33:40,300 ...毫無疑問。 513 01:34:16,006 --> 01:34:17,667 警方稱瓊斯小姐 和湯普金斯先生...... 514 01:34:17,875 --> 01:34:19,342 ...此時只缺少... 515 01:34:19,543 --> 01:34:22,842 ...雖然犯規沒有 被排除在外。別處... 的 516 01:34:23,047 --> 01:34:25,675 ......準備工作正在進行中 領導人的到來...... 517 01:34:25,883 --> 01:34:27,851 ...幾個國家 在歐盟。 518 01:34:28,052 --> 01:34:29,849 市長辦公室 發表聲明...... 519 01:34:30,054 --> 01:34:32,147 ......支持前景 新的機會。 520 01:34:32,356 --> 01:34:34,984 會議安排 與當地商界領袖合作。 521 01:34:35,192 --> 01:34:39,094 會議將包括之旅 城市的港口和交通設施。 522 01:34:39,430 --> 01:34:43,764 請繼續關注WEQT進一步 這個故事的發展。 39406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.