All language subtitles for The.Family.Stone.2005.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,404 --> 00:00:39,531 메러디스입니다 2 00:00:39,614 --> 00:00:42,159 싫어해도 상관없어 3 00:00:42,242 --> 00:00:46,413 성탄 휴가를 냈든 말든 4 00:00:46,496 --> 00:00:52,377 어쨌든, 내가 보기 전엔 보고서 못 보내 5 00:00:52,461 --> 00:00:56,465 당장 켄을 만나라고 해 지금쯤 도착했을 거야 6 00:00:56,548 --> 00:00:58,842 켄에게 보고서... 7 00:00:58,925 --> 00:01:04,055 예약은 바꾸면 되잖아 잠깐만, 전화 왔어 8 00:01:04,139 --> 00:01:05,974 메러디스입니다 9 00:01:06,057 --> 00:01:07,809 좋아, 다시 걸게 10 00:01:07,893 --> 00:01:10,228 아냐, 대기해 11 00:01:11,480 --> 00:01:15,150 - 고마워요 - 나한테 파일 보내 12 00:01:15,233 --> 00:01:18,445 에버렛, 에이미 거야? 빨간색으로 주세요 13 00:01:18,528 --> 00:01:22,824 확인하고 연락할게 인쇄업자에게 얘기해서... 14 00:01:22,908 --> 00:01:24,743 잠깐, 다시 걸게 15 00:01:25,535 --> 00:01:27,496 빨간 거 줘요 16 00:01:27,579 --> 00:01:29,706 이것도 예쁘네 17 00:01:33,877 --> 00:01:34,878 메리 크리스마스! 18 00:02:10,247 --> 00:02:13,458 {\an8}"크리스마스" 19 00:03:43,381 --> 00:03:45,050 엄마! 20 00:03:45,175 --> 00:03:47,719 메리 크리스마스! 21 00:03:48,762 --> 00:03:50,931 왔구나! 22 00:03:54,100 --> 00:03:55,894 우리 아들! 23 00:03:57,938 --> 00:04:00,273 길이 좀 막혔어요 24 00:04:04,653 --> 00:04:07,238 좋아 보이네 25 00:04:08,740 --> 00:04:12,827 패트릭, 인터넷에서 요리법 또 발굴했어 26 00:04:12,911 --> 00:04:16,456 오늘 아침에 제 어머니 요리법 이메일로 받으셨죠? 27 00:04:17,582 --> 00:04:21,586 - 에버렛은요? - 저녁때쯤 온대 28 00:04:21,711 --> 00:04:23,088 벤도 온대요? 29 00:04:23,171 --> 00:04:25,840 - 언제 온다는 소릴 못 들어서요 - 물론 그랬겠지 30 00:04:25,924 --> 00:04:28,510 아침 비행기 두 편 다 놓쳤대 31 00:04:28,593 --> 00:04:30,178 여보? 여기야! 32 00:04:31,680 --> 00:04:34,432 밀리네 쿠키 대령이오! 33 00:04:34,516 --> 00:04:37,018 세상에, 고마워라! 34 00:04:40,855 --> 00:04:42,857 - 테드! - 아빠! 35 00:04:46,277 --> 00:04:47,821 패트릭 36 00:04:48,571 --> 00:04:50,073 메리 크리스마스 37 00:05:37,120 --> 00:05:38,163 미안! 38 00:05:52,343 --> 00:05:54,512 - 긴장하지 마 - 안 해! 39 00:05:55,847 --> 00:05:57,056 모두 좋아할 거야! 40 00:05:57,182 --> 00:05:59,142 - 그 여자 진짜 재수 없어요! - 에이미 41 00:05:59,225 --> 00:06:02,312 - 내가 뭐요? - 성질 좀 죽이랬지? 42 00:06:02,395 --> 00:06:05,356 - 내 말이! - 분위기 망치지 마 43 00:06:05,482 --> 00:06:08,943 - 다들 처음 보잖아 - 난 뉴욕에서 봤거든요 44 00:06:09,027 --> 00:06:12,781 얘, 그 뉴욕 남자 계속 만나? 45 00:06:12,864 --> 00:06:14,991 - 끝났어 - 미안 46 00:06:17,410 --> 00:06:22,123 - 걔들과 식사했니? - 네, 완전 밥맛이에요 47 00:06:22,207 --> 00:06:28,797 꼴같잖게 최고급 식당에 데려가서 저 혼자 내내 떠들더라고요! 48 00:06:28,880 --> 00:06:31,216 그게 다가 아녜요 49 00:06:31,299 --> 00:06:36,554 골 때리는 버릇도 있어요 목을 컥컥거려, 이렇게... 50 00:06:40,016 --> 00:06:42,268 땅에서 조개 파는 것처럼 51 00:06:42,352 --> 00:06:44,062 귀염둥이 왔어요! 52 00:06:44,145 --> 00:06:46,689 - 수재나? - 우리 딸 왔니? 53 00:06:46,773 --> 00:06:49,234 - 왔어? - 할머니! 54 00:06:51,319 --> 00:06:52,612 - 잘 지내셨어요? - 이리 줘라 55 00:06:53,029 --> 00:06:55,573 화장실이 급해요 56 00:06:55,657 --> 00:06:57,826 정말 예쁘구나 57 00:06:57,909 --> 00:07:00,453 - 우리 손녀! - 할아버지! 58 00:07:00,537 --> 00:07:03,331 아가, 잘 지냈니? 59 00:07:03,414 --> 00:07:08,044 - 에버렛 왔어요? - 메러디스 얘길 하던 참이야 60 00:07:08,127 --> 00:07:10,672 목을 컥컥댄대 61 00:07:10,755 --> 00:07:13,133 당신까지 왜 그래? 62 00:07:13,216 --> 00:07:14,843 에이미가 누군 좋아해? 63 00:07:14,926 --> 00:07:16,344 패트릭! 64 00:07:18,138 --> 00:07:20,181 난 당신 좋아해 65 00:07:20,265 --> 00:07:21,766 몇 년 걸렸지! 66 00:07:24,811 --> 00:07:27,355 언니는 통화한 적 있지? 67 00:07:27,438 --> 00:07:30,900 - 좀 퉁명스럽더라 - 컥컥거리지? 68 00:07:30,984 --> 00:07:34,571 나 지금 급해 벤은 언제 온대? 69 00:07:34,654 --> 00:07:36,531 왔다! 70 00:07:37,907 --> 00:07:38,992 준비됐지? 71 00:07:40,952 --> 00:07:42,453 다들 보고 있어 72 00:07:47,458 --> 00:07:49,502 아버지가 마중 나오실 거야 73 00:08:04,100 --> 00:08:06,144 - 에버렛! - 아빠 74 00:08:09,898 --> 00:08:12,859 봐요! 딱 왕 재수죠? 75 00:08:25,205 --> 00:08:26,831 잘 지냈니? 76 00:08:27,832 --> 00:08:30,960 메러디스 여긴 테드야 77 00:08:31,044 --> 00:08:33,838 오, 테드! 78 00:08:33,922 --> 00:08:38,635 안녕, 메러디스예요 얘기 많이 들었어요 79 00:08:38,718 --> 00:08:40,178 여긴 패트릭 80 00:08:40,261 --> 00:08:42,472 - 안녕하세요 - 안녕하세요 81 00:08:43,640 --> 00:08:46,809 - 왜 소릴 지르지? - 에이미는 봤지? 82 00:08:46,893 --> 00:08:49,354 에이미, 메리 크리스마스 83 00:08:49,479 --> 00:08:52,607 - 여기 엄마도 있어 - 네 84 00:08:52,690 --> 00:08:56,319 우리 어머니셔 엄마, 메러디스예요 85 00:08:56,861 --> 00:08:59,113 안녕하세요 집이 참 멋지네요 86 00:08:59,781 --> 00:09:02,200 잘 봐줘서 고맙구나 87 00:09:03,576 --> 00:09:07,455 반갑다 멋진 집에 온 거 환영해 88 00:09:07,538 --> 00:09:09,457 - 오버하지 마요 - 내가 오버하나? 89 00:09:09,540 --> 00:09:14,587 반가워요, 수재나예요 얜 엘리자베스예요 90 00:09:15,129 --> 00:09:17,298 구두가 예쁘네요 91 00:09:19,384 --> 00:09:21,511 고맙다 92 00:09:23,221 --> 00:09:26,432 - 사진 한 장 찍자 - 사진 찍어요 93 00:09:26,557 --> 00:09:28,851 가족사진! 94 00:09:28,935 --> 00:09:32,563 - 모두 바싹 붙어 - 엄마 앞에 서 95 00:09:32,689 --> 00:09:34,649 패트릭, 더 붙어 96 00:09:34,732 --> 00:09:38,778 - 잠깐만! - 에이미, 그쪽에 서 97 00:09:38,861 --> 00:09:40,655 벤은 어딨어? 98 00:09:40,738 --> 00:09:43,408 바싹 붙어 서 더 가까이... 99 00:09:44,659 --> 00:09:47,370 식구들 시선에 왜 신경 써? 100 00:09:47,620 --> 00:09:53,751 신경 쓰여, 자기 부모님 집에서 어떻게 자기랑 한방에서 자? 101 00:09:53,835 --> 00:09:58,006 - 엄마가 같이 자래 - 난 싫어, 거북해 102 00:09:58,089 --> 00:10:01,175 섹스하기 눈치 보인대? 103 00:10:01,259 --> 00:10:03,720 너무해요, 엄마 104 00:10:03,803 --> 00:10:06,514 웃지 마요 메러디스로선 그럴 수도... 105 00:10:06,597 --> 00:10:10,852 왜 딴 방을 써? 내숭 떨 나이니? 106 00:10:10,935 --> 00:10:12,145 불편하대요 107 00:10:12,228 --> 00:10:13,813 뭐가? 108 00:10:13,896 --> 00:10:16,774 에이미가 쫓겨나는 건 편하고? 109 00:10:16,858 --> 00:10:18,568 뭐라고? 110 00:10:18,651 --> 00:10:20,528 폐 끼치는 건 아니죠? 111 00:10:20,611 --> 00:10:22,822 이미 그러고 있거든 112 00:10:23,281 --> 00:10:27,160 왜 에버렛 삼촌이랑 같이 안 자요? 113 00:10:27,243 --> 00:10:30,204 - 싸웠어요? - 안 싸웠어 114 00:10:30,288 --> 00:10:35,084 - 구두 신어봐도 돼요? - 미안해, 그럼 난 딴 데서... 115 00:10:39,047 --> 00:10:42,633 메러디스입니다 잠깐만 116 00:10:42,759 --> 00:10:44,886 여동생인데... 117 00:10:49,474 --> 00:10:53,478 내려가 있을게 편히 통화해 118 00:10:53,561 --> 00:10:56,939 엘리자베스, 가자 조심해 119 00:11:02,528 --> 00:11:04,572 에이미 120 00:11:07,325 --> 00:11:10,078 조심해서 내려와 121 00:11:11,412 --> 00:11:13,915 다 날 싫어해 122 00:11:14,999 --> 00:11:17,668 당연히 평소처럼 행동했지! 123 00:11:24,675 --> 00:11:29,555 - 들어가도 돼? - 허락 안 받아도 돼 124 00:11:34,685 --> 00:11:38,272 - 화내지 마 - 화 안 났어 125 00:11:39,398 --> 00:11:42,652 하지만 다른 건 기대하지 마 126 00:11:43,611 --> 00:11:44,445 아니 127 00:11:46,948 --> 00:11:50,201 이걸 왜 여기 넣어 놔? 128 00:11:50,284 --> 00:11:54,080 "에버렛 스톤 1982년 MVP" 129 00:11:54,163 --> 00:11:55,706 오래전 거야 130 00:12:01,838 --> 00:12:06,092 난 나름대로 최선을 다하고 있어 131 00:12:06,175 --> 00:12:07,635 알아 132 00:12:14,475 --> 00:12:16,853 우릴 봐 133 00:12:18,104 --> 00:12:20,898 우린 잘 어울려 134 00:12:28,489 --> 00:12:30,825 - 벤 오빠 - 에이미! 135 00:12:30,908 --> 00:12:33,494 - 만나봐, 확 깨 - 누구? 136 00:12:33,578 --> 00:12:36,455 - 메러디스! - 집에선 대마초 피우지 마! 137 00:12:36,581 --> 00:12:39,584 이번엔 절대 용납 못 해 138 00:12:43,337 --> 00:12:44,755 메리 크리스마스 139 00:12:44,839 --> 00:12:48,759 손님 있으니까 이번엔 옷차림 좀 신경 써 140 00:12:48,843 --> 00:12:50,928 - 알았어요 - 그래 141 00:12:51,971 --> 00:12:54,265 이게 누구야? 142 00:12:55,433 --> 00:12:58,811 형, 웬 넥타이? 143 00:12:58,936 --> 00:13:02,523 - 시장 출마하려고 - 멋진데! 144 00:13:02,607 --> 00:13:05,026 알아 인사해, 메러디스야 145 00:13:11,240 --> 00:13:12,700 안녕하세요 146 00:13:15,119 --> 00:13:16,704 안녕하세요 147 00:13:17,079 --> 00:13:21,626 - 벤 오빠는 왜 저래요? - 환영해줘, 돌아온 탕아! 148 00:13:21,751 --> 00:13:24,378 아줌마, 빨래 배달이오! 149 00:13:24,462 --> 00:13:28,382 크리스마스 선물이야 코 묻은 빨래... 150 00:13:29,842 --> 00:13:32,511 - 남편은 어디 있어? - 무슨 남편? 151 00:13:34,180 --> 00:13:37,141 그 남편! 크리스마스 날 올 거야 152 00:13:37,225 --> 00:13:41,187 여왕벌, 잘 있었냐? 문안 올립니다 153 00:13:42,313 --> 00:13:45,775 - 아버진요? - 집이 싫대, 도망가셨어 154 00:13:45,858 --> 00:13:48,527 - 서커스단 같다고... - 광대가 하나 빠지잖아 155 00:13:54,325 --> 00:13:56,953 미안해요 접착제 있나? 156 00:13:57,036 --> 00:13:59,830 됐어요 157 00:13:59,956 --> 00:14:03,334 그 옷에 맞는 구두 또 있어요 158 00:14:04,377 --> 00:14:05,795 색깔 죽이는데요 159 00:14:07,672 --> 00:14:09,340 실례해요 160 00:14:11,884 --> 00:14:14,637 좀 도와줄까요? 161 00:14:15,304 --> 00:14:18,140 빨리 오는 게 좋을걸요 162 00:14:18,849 --> 00:14:21,269 내내 씹어댈 테니까 163 00:14:26,983 --> 00:14:29,986 루인 선생님 똑 닮지 않았어? 164 00:14:30,069 --> 00:14:31,404 2학년 담임? 165 00:14:31,487 --> 00:14:35,908 - 입술 얇았던 선생? - 맞아요, 내 스타일이었는데 166 00:14:36,033 --> 00:14:39,287 - 취향 특이해 - 그래 167 00:14:39,370 --> 00:14:44,166 - 여자 멋지네, 끝내주는데? - 고맙다 168 00:14:44,250 --> 00:14:48,754 - 매력 있지 않아? - 그래, 맞다, 매력 있지 169 00:14:48,838 --> 00:14:51,591 둘이 어디서 만났어? 170 00:14:51,674 --> 00:14:54,010 작년 봄 홍콩에서요 171 00:14:54,093 --> 00:14:57,680 홍콩섬이 아닌 주룽반도였어요 172 00:14:57,888 --> 00:15:01,058 둘 다 홍콩섬에 묵긴 했죠 173 00:15:01,183 --> 00:15:04,145 에버렛은 하얏트 전 만다린... 174 00:15:04,228 --> 00:15:07,481 페닌슐라 로비에서 소개받았죠 175 00:15:07,565 --> 00:15:10,693 그 호텔은 주룽반도에 있어요! 176 00:15:12,320 --> 00:15:15,489 전 홍콩 반환 이후 대책 회의차 갔었는데 177 00:15:15,573 --> 00:15:21,996 호텔 로비에서 누굴 만난 줄 아세요? 178 00:15:22,079 --> 00:15:23,914 레이철 그레이엄이었어요! 179 00:15:23,998 --> 00:15:26,876 - 누구? - 당신은 뭘 입었어요? 180 00:15:26,959 --> 00:15:30,796 말했던가? 16년 만이었어! 181 00:15:30,921 --> 00:15:33,341 걔랑 얘기 중인데 에버렛이 나타났죠 182 00:15:33,424 --> 00:15:36,135 둘이 동창이라더군요 183 00:15:36,260 --> 00:15:40,014 8년 만이랬던가? 184 00:15:40,097 --> 00:15:43,517 에버렛은 길을 잃었댔죠, 기억나? 185 00:15:43,601 --> 00:15:45,853 - 길 잃었댔잖아 - 쇼였어 186 00:15:45,936 --> 00:15:49,774 배를 타야 한댔어요 어디 간댔지? 187 00:15:49,857 --> 00:15:51,776 란타우섬 188 00:15:51,859 --> 00:15:55,363 맞아, 마치 순례객인 양 189 00:15:55,446 --> 00:15:58,908 절의 불상을 보러 간다더군요 190 00:15:58,991 --> 00:16:01,827 세계 최대 철제 불상이었어 191 00:16:01,952 --> 00:16:04,413 - 철제 불상? - 3층 높이야 192 00:16:04,497 --> 00:16:08,209 - 굉장하네 - 절에 묵을 수도 있는데 193 00:16:08,292 --> 00:16:11,504 거기 승려들은 묵언 수행을 해 194 00:16:11,587 --> 00:16:12,630 뭔 수행? 195 00:16:14,465 --> 00:16:15,633 넥타이 비뚤어졌어 196 00:16:17,718 --> 00:16:21,347 - 며칠이나 묵었니? - 절에 못 갔어요 197 00:16:21,430 --> 00:16:26,560 우릴 만나서 점심 먹으며 대화를 나눴죠 198 00:16:26,644 --> 00:16:28,479 무슨 얘기 했어? 199 00:16:29,313 --> 00:16:31,399 기억이 잘 안 나 200 00:16:31,482 --> 00:16:35,986 - 너무 꽉 맸네 - 망할 넥타이 좀 풀어 버려 201 00:16:36,070 --> 00:16:38,906 기억하면서 괜히! 202 00:16:38,989 --> 00:16:44,704 에버렛은 증권사 일로 출장 중이었죠, 저도 그랬고... 203 00:16:44,787 --> 00:16:48,541 - 그래? - 업무도 같았어 204 00:16:48,624 --> 00:16:53,129 점심은 술자리와 저녁 식사로 이어졌죠 205 00:16:53,212 --> 00:16:59,719 레이철은 먼저 갔고 우린 밤새 보고서 얘길 했죠 206 00:16:59,844 --> 00:17:02,513 제 것도 다 보여줬어요 207 00:17:02,638 --> 00:17:05,391 전 보여줄 땐 화끈하거든요 208 00:17:11,063 --> 00:17:12,898 큰 도움이 됐어 209 00:17:14,024 --> 00:17:17,945 마침 거기서 만난 게 서로 행운이었지 210 00:17:18,028 --> 00:17:19,613 운명이군 211 00:17:19,697 --> 00:17:20,740 운명 212 00:17:20,823 --> 00:17:22,116 - 그렇지? - 맞아 213 00:17:27,037 --> 00:17:28,330 그렇구나 214 00:17:29,039 --> 00:17:32,543 - 그럼 난... - 제가 도와드릴게요 215 00:17:32,668 --> 00:17:35,296 됐어, 그럴 거 없어 216 00:17:35,379 --> 00:17:38,174 손님이잖아 접시 어딨어? 217 00:17:38,257 --> 00:17:39,258 여기... 218 00:17:39,341 --> 00:17:40,801 그럼 전 손만 씻죠 219 00:17:45,639 --> 00:17:47,641 - 접시 줘 - 다 안 먹었어요 220 00:17:50,269 --> 00:17:53,522 - 내가 뭐랬... - 화장실 저기야 221 00:17:53,606 --> 00:17:57,651 엄마, 할 말 있어요 222 00:17:57,735 --> 00:17:59,653 물론 있겠지 223 00:17:59,737 --> 00:18:02,198 - 물어볼 게 있어요 - 그래 224 00:18:03,365 --> 00:18:06,118 나중에 하렴 지금은 좀 그렇다 225 00:18:13,417 --> 00:18:15,544 - 안전하다 - 끝내다 226 00:18:15,628 --> 00:18:17,004 - 열다 - 가슴 227 00:18:17,087 --> 00:18:19,632 - 활짝 펴다 - 두 번째 단어 228 00:18:19,715 --> 00:18:21,509 빌리, 설치지 마! 229 00:18:22,134 --> 00:18:24,345 정답 230 00:18:24,428 --> 00:18:26,931 - 그런 노래도 있어? - 들어봤잖아 231 00:18:27,097 --> 00:18:30,643 누가 문제 냈어? 촌스럽네 232 00:18:33,270 --> 00:18:35,773 - 나 또 할래! - 안 돼, 그만 자야지 233 00:18:35,898 --> 00:18:40,361 메러디스는 아직 한 번도 못 했어 234 00:18:40,444 --> 00:18:42,863 - 괜찮아 - 내가 문제 낼게 235 00:18:42,947 --> 00:18:45,241 해봐 236 00:18:45,324 --> 00:18:48,452 - 해봐요 - 자, 죽이게 골랐지? 237 00:18:53,749 --> 00:18:55,042 영화야 238 00:18:57,294 --> 00:18:58,546 - 영화예요 - 말하지 마 239 00:18:58,629 --> 00:18:59,922 에이미 240 00:19:03,133 --> 00:19:05,135 영화 241 00:19:06,178 --> 00:19:09,431 네 단어 중 두 번째 단어 242 00:19:11,642 --> 00:19:13,060 양봉업자? 243 00:19:14,103 --> 00:19:15,771 율리의 황금 244 00:19:18,315 --> 00:19:20,401 두 번째 단어 245 00:19:23,320 --> 00:19:25,906 - 결혼식 - 결혼! 246 00:19:25,990 --> 00:19:27,616 - 반지! - 신부 247 00:19:28,993 --> 00:19:31,328 - 프린세스 브라이드! - 네 단어래 248 00:19:31,579 --> 00:19:34,498 평생 노처녀로 늙어 죽다 249 00:19:34,582 --> 00:19:36,917 - 글자 수가 안 맞네 - 넌 답 알잖아 250 00:19:37,001 --> 00:19:39,503 - 힌트야 - 세 번째 단어 251 00:19:43,340 --> 00:19:44,758 - 스타킹 - 나일론 252 00:19:44,842 --> 00:19:46,093 - 드레스 - 옷! 253 00:19:46,176 --> 00:19:48,762 - 스타일 - 정장! 254 00:19:48,846 --> 00:19:50,306 네 번째 단어 255 00:19:51,682 --> 00:19:53,559 괜찮아요 네 번째 단어 256 00:19:56,145 --> 00:19:58,272 아예 손으로 가리키네 257 00:19:58,355 --> 00:19:59,732 - 뭐? - 누굴? 258 00:20:03,569 --> 00:20:06,113 - 아냐! - 손으로 가리켰잖아 259 00:20:06,196 --> 00:20:09,909 - 누굴? - 가리킨 게 아냐 260 00:20:09,992 --> 00:20:12,870 - 지금도 그러네 - 아냐! 261 00:20:12,953 --> 00:20:14,622 - 황당하네 - 패트릭이 힌트야? 262 00:20:14,705 --> 00:20:17,207 네 번째 단어 263 00:20:17,291 --> 00:20:20,252 - 안 가리켰어요! - 네 번째 단어야 264 00:20:20,336 --> 00:20:22,087 - 돌아와요! - 메러디스 265 00:20:22,171 --> 00:20:25,799 - 너희들 정말 왜 그래? - 메러디스, 가지 말아요 266 00:20:25,883 --> 00:20:27,760 - 왜 저래? - 그거 줘봐 267 00:20:30,095 --> 00:20:33,724 - 뭔데 그래? - 답이 뭐야? 268 00:20:33,807 --> 00:20:36,727 그녀의 웨딩드레스는 검은색 269 00:20:40,397 --> 00:20:42,566 고맙다, 에이미 270 00:20:42,650 --> 00:20:45,069 왜 그렇게 꼬였냐? 인간아! 271 00:20:45,235 --> 00:20:46,820 내가 뭘! 272 00:20:46,904 --> 00:20:49,365 내가 어쨌길래 미워하는 거야? 273 00:20:49,448 --> 00:20:54,203 방 뺏긴 것 때문에 심술이 나서 저래 274 00:20:54,286 --> 00:20:57,206 됐어 자기도 도움 안 돼 275 00:20:57,289 --> 00:21:00,709 자긴 소파에서 자면 큰일 난대? 276 00:21:00,793 --> 00:21:03,712 왜 다들 나만 탓하냐고 277 00:21:03,796 --> 00:21:08,133 - 메러디스, 좀 진정하고... - 제발 날 이상한 여자 취급 마! 278 00:21:10,052 --> 00:21:13,305 자기도 가족에게 전염됐어 279 00:21:13,389 --> 00:21:15,474 아냐, 오해 마 280 00:21:15,557 --> 00:21:16,809 오해? 281 00:21:18,102 --> 00:21:23,107 날 여기 데려온 것에 대해 282 00:21:23,232 --> 00:21:25,985 한 점의 후회나 회의도 없단 거야? 283 00:21:26,110 --> 00:21:27,111 없어 284 00:21:27,277 --> 00:21:30,698 내가 달라지길 원치 않는다고? 285 00:21:30,781 --> 00:21:32,908 달라져? 어떻게? 286 00:21:36,996 --> 00:21:38,831 농담이야 287 00:21:39,957 --> 00:21:41,875 농담한 거야 288 00:21:43,961 --> 00:21:49,174 자긴 너무 착해서 이제 와서 헤어지잔 말 289 00:21:49,258 --> 00:21:52,136 차마 못 할 거 아냐? 290 00:21:54,471 --> 00:21:56,432 나 착하지 않아 291 00:21:58,976 --> 00:22:00,728 아니, 착해 292 00:22:02,604 --> 00:22:06,066 뻔해, 반지 달라는 얘기겠지 293 00:22:06,150 --> 00:22:08,902 내 친정엄마 반지를 그 애 주려고... 294 00:22:08,986 --> 00:22:13,073 도대체 그 애의 어떤 점에 반한 걸까? 295 00:22:15,492 --> 00:22:18,912 당신도 속으론 마땅치 않지? 296 00:22:18,996 --> 00:22:23,167 아냐, 매력은 있지 똑똑하고 성공했잖아 297 00:22:23,250 --> 00:22:25,753 우리 가족보단 매너도 좋아 298 00:22:25,836 --> 00:22:27,588 정말 웃기지 마 299 00:22:27,671 --> 00:22:32,426 뉴욕에서 증권사 다니면 그 정도는 기본이지 300 00:22:32,509 --> 00:22:36,346 - 괜찮은 여자야 - 괜찮기까지! 301 00:22:36,430 --> 00:22:39,475 그런데 자기 자신을 잘 알지도 믿지도 못하는 것 같아 302 00:22:39,558 --> 00:22:42,436 교수님 납셨네 303 00:22:42,519 --> 00:22:47,816 그래서 에버렛에게 어울리는 짝은 아닌 것 같아 304 00:23:14,885 --> 00:23:18,722 일찍 일어났네 잘 잤어? 305 00:23:18,847 --> 00:23:23,227 - 네, 에버렛 깼어요? - 춥네, 커피 있어요? 306 00:23:23,352 --> 00:23:25,854 - 지금 끓여 - 안녕, 에이미 307 00:23:37,783 --> 00:23:41,078 - 잘 잤니, 막내 공주? - 잘 주무셨어요? 308 00:23:42,371 --> 00:23:45,999 스티븐슨 집에서 며칠 전에 카드 왔어 309 00:23:46,083 --> 00:23:49,169 - 브래드 기억나지? - 또 시작이셔 310 00:23:49,253 --> 00:23:51,213 브래드 스티븐슨 311 00:23:51,922 --> 00:23:53,173 아직 미혼이래 312 00:23:53,257 --> 00:23:56,176 - 애인도 없대 - 됐어요 313 00:23:56,260 --> 00:23:58,762 - 쟤 꽃봉오릴 따먹었지 - 엄마! 314 00:24:00,472 --> 00:24:02,975 미안, 전혀 그런 거 아니었나? 315 00:24:04,935 --> 00:24:08,522 걘 아직도 그 맛을 못 잊고 있나 봐 316 00:24:08,605 --> 00:24:10,858 엄마! 317 00:24:10,941 --> 00:24:12,150 됐거든요! 318 00:24:13,902 --> 00:24:16,446 냉장고에 우유 있어 319 00:24:22,911 --> 00:24:26,498 - 우유 넣어줄까? - 됐어, 내가 할래 320 00:24:44,433 --> 00:24:50,105 밤에 불편했지? 소파에서 번갈아 잘까? 321 00:24:50,188 --> 00:24:52,691 신경 쓰지 마셔 322 00:24:55,694 --> 00:24:59,031 내가 뭘 잘못했는진 몰라도 나한테 기회를 준다면... 323 00:24:59,114 --> 00:25:00,949 신경 쓰지 말라고 324 00:25:04,411 --> 00:25:07,539 왜 날 싫어하는지 모르겠지만 325 00:25:08,498 --> 00:25:12,169 싫어하든 말든 신경 안 써! 326 00:25:13,712 --> 00:25:15,422 신경 쓰일걸? 327 00:25:21,345 --> 00:25:23,430 - 모텔로 간대? - 이유가 뭐래? 328 00:25:23,513 --> 00:25:26,183 허리가 아프대 329 00:25:27,476 --> 00:25:30,479 딱딱한 침대에서 자고 싶대 330 00:25:31,480 --> 00:25:35,776 에이미, 너답잖게 요즘 왜 그래? 331 00:25:35,859 --> 00:25:37,861 시끄럽게 생겼네 332 00:25:40,489 --> 00:25:43,617 - 온다! - 자기 위치로 333 00:25:56,046 --> 00:25:58,173 - 잘 잤어? - 응 334 00:26:02,803 --> 00:26:06,556 - 가족 여러분 - 에버렛 335 00:26:06,640 --> 00:26:10,268 - 누가 뭐라고 한 거야? - 누구한테? 336 00:26:10,352 --> 00:26:14,022 - 모텔로 간대요 - 맞아, 그런다면서? 337 00:26:14,106 --> 00:26:16,733 - 여동생이 온대 - 여동생이? 338 00:26:16,817 --> 00:26:21,697 언니 외로울까 봐 가족과의 성탄절 포기하고 339 00:26:21,780 --> 00:26:25,450 - 왕 재수답네 - 그만해! 340 00:26:30,831 --> 00:26:34,042 이렇게까지 해야 해? 341 00:26:34,126 --> 00:26:36,795 만만찮을 줄은 각오했지만 342 00:26:36,878 --> 00:26:41,049 - 잠깐 그러고 말 줄 알았어요 - 에버렛 343 00:26:41,174 --> 00:26:43,969 - 얘야 - 아뇨, 더 들어요 344 00:26:44,052 --> 00:26:46,930 내게 불만 있으면... 345 00:26:53,854 --> 00:26:56,732 제발 부탁하는데 346 00:26:56,815 --> 00:27:01,445 아무리 맘에 안 들어도 잘 좀 대해줘 347 00:27:01,528 --> 00:27:03,780 내겐 소중한 여자야 348 00:27:03,864 --> 00:27:06,950 똑똑히 명심해둬 349 00:27:07,075 --> 00:27:08,952 알았어 350 00:27:11,830 --> 00:27:12,998 에버렛... 351 00:27:13,081 --> 00:27:15,709 아버지께도 실망했어요 352 00:27:34,936 --> 00:27:36,146 뭐죠? 353 00:27:36,271 --> 00:27:40,942 모텔 커피는 별로 맛없어요 354 00:27:42,527 --> 00:27:44,071 고마워요 355 00:27:44,571 --> 00:27:48,825 집에 다시 올 거죠? 356 00:27:48,950 --> 00:27:53,955 - 네, 체크인만 하고요 - 잘 생각했어요 357 00:27:58,251 --> 00:27:59,920 싸하네 358 00:28:01,046 --> 00:28:02,923 날씨 좋다! 359 00:28:04,966 --> 00:28:07,135 커피 고마워요 360 00:28:07,928 --> 00:28:10,847 어젯밤 꿈도 죽였는데... 361 00:28:13,433 --> 00:28:15,811 - 네? - 진짜로요 362 00:28:15,936 --> 00:28:19,022 꿈에 당신이 나타났거든요 363 00:28:19,981 --> 00:28:23,652 - 내가 뭘 어쨌는데요? - 가자 364 00:28:28,490 --> 00:28:31,409 너도 갈 거야? 365 00:28:31,493 --> 00:28:36,665 나중에 그 컵 돌려줘요 엄마가 제일 아끼는 거예요 366 00:28:36,748 --> 00:28:40,085 안 돌려주면 죽음이에요 367 00:28:41,545 --> 00:28:46,466 다시 오면 따뜻하게 맞아줘 368 00:28:46,550 --> 00:28:49,636 이런저런 편견 버리고 369 00:28:50,679 --> 00:28:56,393 그 애와 여동생을 진심으로 환영해주자고 370 00:28:56,518 --> 00:29:02,065 교양 있는 가족처럼 행동하도록 노력해 371 00:29:02,149 --> 00:29:06,194 - 알았지, 에이미? - 왜 나만 갖고 그래요? 372 00:29:06,319 --> 00:29:10,282 동생한테 전화할 때 심정이 어땠겠니? 373 00:29:10,365 --> 00:29:13,368 집에 안 돌아간 건 훌륭해 374 00:29:13,452 --> 00:29:16,371 나도 한마디만 하죠 375 00:29:16,455 --> 00:29:19,624 넌 빠져 내 머그잔 줬지? 376 00:29:19,708 --> 00:29:21,793 벤은 적군이에요 377 00:29:21,877 --> 00:29:24,546 - 모두 실망이에요 - 그랬겠지 378 00:29:24,629 --> 00:29:27,716 - 너도 똑같아 - 반지 달라고 할 거야 379 00:29:27,841 --> 00:29:30,802 - 결혼은 말려야죠 - 그걸 이제 알았어? 380 00:29:30,886 --> 00:29:34,389 - 서로 사랑 안 해 - 반지를 달라고 할걸 381 00:29:34,556 --> 00:29:37,601 엄마, 반지 타령 좀 그만하세요! 382 00:29:37,726 --> 00:29:40,812 - 무슨 반지? - 외할머니 결혼반지요 383 00:29:43,565 --> 00:29:45,025 - 엄마 - 그래 384 00:29:45,108 --> 00:29:47,152 전 그녀와 결혼할 거예요 385 00:29:47,235 --> 00:29:49,237 메러디스 말이니? 386 00:29:54,242 --> 00:29:56,661 제가 베킷과 사귈 때... 387 00:29:56,745 --> 00:29:58,330 좋은 애였지 388 00:29:58,413 --> 00:30:01,124 - 네 - 왜 헤어졌어? 389 00:30:01,208 --> 00:30:05,587 엄마가 그랬죠 결혼할 여자 있으면 390 00:30:05,670 --> 00:30:12,010 외할머니 결혼반지 줄 테니 데려오라고 하셨잖아요 391 00:30:12,093 --> 00:30:16,723 이제 데려왔으니 약속대로 반지 주세요 392 00:30:17,390 --> 00:30:19,851 내일 메러디스에게 주고 싶어요 393 00:30:21,978 --> 00:30:23,855 크리스마스잖아요 394 00:30:23,939 --> 00:30:25,524 안 돼 395 00:30:29,611 --> 00:30:31,571 엄마 396 00:30:36,576 --> 00:30:38,036 안 돼 397 00:30:39,704 --> 00:30:41,540 - 엄마 - 그런 앤 안 돼 398 00:30:41,623 --> 00:30:43,833 - 그런 애요? - 알았어, 메러디스! 399 00:30:43,959 --> 00:30:48,713 우리 엄마 반지를 그 애에게 줄 순 없어 400 00:30:48,797 --> 00:30:51,007 - 약속했잖아요! - 상관없어! 401 00:30:51,633 --> 00:30:53,677 미안하다 402 00:30:55,720 --> 00:31:00,892 실망했겠지만 내 맘도 이해해줘 403 00:31:11,444 --> 00:31:14,114 빌어먹을! 404 00:31:14,698 --> 00:31:19,411 커피포트 어딨어? 마셨으면 끓여놔야지 405 00:31:19,494 --> 00:31:21,496 그건 기본이야 406 00:31:21,663 --> 00:31:24,416 - 씻는 중인데요 - 왔구나 407 00:31:24,499 --> 00:31:26,918 제가 끓일게요 408 00:31:27,794 --> 00:31:32,924 - 이 쓰레기 다 뭐야? - 메러디스가 식사 준비한대요 409 00:31:33,008 --> 00:31:34,634 내일 아침 식사요 410 00:31:34,718 --> 00:31:40,056 우리 집에선 성탄절 아침에 스트라타를 먹어요 411 00:31:42,851 --> 00:31:48,648 패트릭과 만찬 계획하신 거 알지만 저도 뭔가 하고 싶었어요 412 00:31:49,524 --> 00:31:53,278 제 여동생도 올 거고... 413 00:31:53,361 --> 00:31:58,158 아침 식사는 제가 준비할게요 414 00:31:59,492 --> 00:32:01,578 나쁠 거 없지 415 00:32:02,704 --> 00:32:05,415 모텔은 지낼만해? 416 00:32:05,498 --> 00:32:07,125 네, 좋아요 417 00:32:07,542 --> 00:32:11,421 이왕이면 쟤네 옆방으로 잡지 418 00:32:17,260 --> 00:32:19,387 내 컵 돌려줘서 고마워 419 00:32:28,355 --> 00:32:32,525 동네 처녀 여럿 울게 생겼네 420 00:32:32,609 --> 00:32:35,153 - 이거 어때? - 잘 골랐어요 421 00:32:35,236 --> 00:32:38,573 3캐럿에 백금 세팅이에요 422 00:32:38,657 --> 00:32:40,742 좋은 거예요? 423 00:32:40,825 --> 00:32:44,204 이 정도 크기면 되지? 424 00:32:44,454 --> 00:32:48,041 잠시만요 보증서 가져오죠 425 00:32:54,714 --> 00:32:56,758 딴 거 고를까? 426 00:32:56,841 --> 00:32:59,219 하지 마 427 00:33:00,387 --> 00:33:03,181 - 뭐? - 결혼 말이야 428 00:33:03,264 --> 00:33:06,518 그 여자는 형과 안 어울려 429 00:33:06,601 --> 00:33:10,689 테드, 난 결혼할 거야 430 00:33:16,403 --> 00:33:18,613 엄마 때문이야? 431 00:33:21,157 --> 00:33:23,493 당연히 엄마 때문이지 432 00:33:23,952 --> 00:33:27,997 여기요 잘 고르셨어요 433 00:33:29,666 --> 00:33:33,503 빵에 반죽을 적셔요 그런 뒤... 434 00:33:33,586 --> 00:33:35,630 - 수재나! - 엄마 못 봤어? 435 00:33:35,797 --> 00:33:38,800 낮잠 주무세요 436 00:33:40,635 --> 00:33:44,848 그런 다음에 손목으로 저어요 437 00:33:44,931 --> 00:33:46,349 빨리, 빨리 438 00:33:46,433 --> 00:33:49,811 - 많이 해봤나 봐요 - 매년 했죠 439 00:35:06,930 --> 00:35:09,432 누가 또 아니? 440 00:35:24,572 --> 00:35:26,658 - 빵 줄까? - 됐어요 441 00:35:26,741 --> 00:35:28,868 맛있어 442 00:35:38,878 --> 00:35:43,049 이번엔 병세가 심각하죠? 443 00:35:48,221 --> 00:35:49,556 누구 말이야? 444 00:35:50,598 --> 00:35:53,309 엄마요, 아빠 445 00:35:53,393 --> 00:35:56,145 엄마 말이에요 446 00:36:00,400 --> 00:36:03,278 아주 심각해 447 00:36:08,575 --> 00:36:12,078 몇 주 전에야 알았다 448 00:36:15,582 --> 00:36:18,668 더 일찍 아셨잖아요 449 00:36:20,211 --> 00:36:22,547 확실치 않았어 450 00:36:26,426 --> 00:36:31,764 엄마가 크리스마스 지나고 얘기하자더라 451 00:36:47,447 --> 00:36:50,033 알아, 벤, 알아 452 00:37:00,627 --> 00:37:02,712 딴 재료를 마저 섞은 뒤 453 00:37:02,837 --> 00:37:05,965 오레가노를 더 넣어요 454 00:37:06,049 --> 00:37:07,717 파르메산 치즈도 넣고 455 00:37:07,842 --> 00:37:11,512 밤새 냉장고에 넣어둬요 456 00:37:11,596 --> 00:37:14,807 - 그거 버섯이니? - 맞아요 457 00:37:14,891 --> 00:37:17,226 에버렛은 알레르기 있는데... 458 00:37:17,352 --> 00:37:19,395 그래요? 459 00:37:23,650 --> 00:37:26,277 벤, 그만해 460 00:37:26,361 --> 00:37:33,242 왜 이래? 숨 막혀 461 00:37:33,326 --> 00:37:36,537 사랑해요, 엄마 사랑해요 462 00:37:40,166 --> 00:37:41,960 무슨 일이야? 463 00:37:44,796 --> 00:37:45,880 왜 그래요? 464 00:37:49,425 --> 00:37:52,679 둘이 또 대마초 피웠구나? 465 00:38:01,938 --> 00:38:07,318 산타의 부엌에서 둘이 뭐 하시나? 466 00:38:08,736 --> 00:38:13,533 뭘 도와줄까요? 뭘 해줘야 좋아하실까? 467 00:38:13,616 --> 00:38:16,619 이제 거의 다 됐어요 468 00:38:16,744 --> 00:38:20,206 에버렛은 심부름 갔어요 469 00:38:20,289 --> 00:38:24,585 내 동생 줄리도 마중할 겸... 470 00:38:24,669 --> 00:38:27,422 - 그거 버섯이에요? - 몰랐다고요! 471 00:39:00,747 --> 00:39:03,416 어떻게 생겼대? 472 00:39:03,499 --> 00:39:06,127 몰라, 사진 한 번 봤어 473 00:39:14,635 --> 00:39:16,971 저 여잔가? 474 00:39:18,264 --> 00:39:19,557 줄리 475 00:39:19,640 --> 00:39:21,309 - 줄리 - 괜찮아요? 476 00:39:21,392 --> 00:39:24,645 - 괜찮아요 - 일어날 수 있겠소? 477 00:39:24,812 --> 00:39:27,148 - 다쳤어요? - 아뇨, 무릎만 좀... 478 00:39:27,231 --> 00:39:30,109 - 미안해요, 못 봤소 - 제 실수예요 479 00:39:30,193 --> 00:39:31,486 굽혀져요? 480 00:39:34,280 --> 00:39:35,656 네, 멀쩡해요 481 00:39:35,740 --> 00:39:37,909 괜찮아요, 고마워요 482 00:39:41,204 --> 00:39:43,206 - 안녕하세요 - 안녕하세요 483 00:39:43,331 --> 00:39:45,374 고마워요 484 00:39:46,959 --> 00:39:48,878 - 괜찮아요? - 그럼요 485 00:39:49,003 --> 00:39:51,172 - 다 된 거요? - 네 486 00:39:51,255 --> 00:39:54,592 - 왜 그래? - 넘어졌어요 487 00:39:54,675 --> 00:39:59,847 - 헛디뎠대요 - 제가 좀 덤벙대서요 488 00:39:59,931 --> 00:40:02,517 - 신경 쓰지 마세요 - 괜찮아? 489 00:40:02,600 --> 00:40:06,854 - 피도 멈췄어요 - 가여워라, 메리 크리스마스 490 00:40:06,938 --> 00:40:09,190 - 메리 크리스마스 - 에이미, 뭐 하니? 491 00:40:09,315 --> 00:40:13,319 - 짱 오래된 건데... - 굼뜨기는 492 00:40:13,402 --> 00:40:16,155 에이미? 싸가지 막내? 493 00:40:16,239 --> 00:40:18,324 정답입니다! 494 00:40:18,407 --> 00:40:21,536 테드의 애인이죠? 495 00:40:21,619 --> 00:40:23,871 네, 패트릭이에요 메리 크리스마스 496 00:40:23,955 --> 00:40:25,289 이리 줘 497 00:40:27,708 --> 00:40:30,545 도와줄게 욕실로 가자 498 00:40:30,628 --> 00:40:33,214 괜찮지? 벤한테 딱인데 499 00:40:47,770 --> 00:40:51,232 - 진짜? - 요리까지 했대도 500 00:40:51,315 --> 00:40:56,612 정말이야? 요리까지? 식구들과 좋아진 거야? 501 00:40:56,696 --> 00:40:59,448 그럼 난 왜 불렀어? 502 00:41:00,491 --> 00:41:04,704 다들 널 좋게 본 것 같더라 503 00:41:10,793 --> 00:41:15,089 줄리, 무슨 일 하는지 물어봐도 돼요? 504 00:41:17,091 --> 00:41:19,969 예술 지원 심의관이에요 505 00:41:20,052 --> 00:41:24,348 - 록펠러 재단의... - 벤은 다큐멘터리영화 편집자야 506 00:41:24,432 --> 00:41:28,769 에이미는 교사, 테드는 건축가죠 그래서요? 507 00:41:28,895 --> 00:41:31,856 - 뉴욕에 사세요? - 샌프란시스코 508 00:41:31,939 --> 00:41:37,278 - 정확히 버클리죠 - 네 얘기 했다고 삐친 거야? 509 00:41:37,361 --> 00:41:40,114 그래도... 510 00:41:42,992 --> 00:41:45,703 할머니가 수화로 나쁜 말 했지? 511 00:41:45,786 --> 00:41:48,873 - 그래 - 엄마도 봤어 512 00:41:48,956 --> 00:41:51,292 대단해요 많이 느셨네 513 00:41:51,417 --> 00:41:54,545 에버렛과 초면이라죠? 514 00:41:54,629 --> 00:41:59,133 줄리가 늘 출장을 다녀서요 515 00:42:04,138 --> 00:42:07,600 - 일어나도 돼요? - 응, 가서 잠옷 입어 516 00:42:09,727 --> 00:42:14,148 - 괜찮아, 더 놀다 자 - 혹시 장애 때문에... 517 00:42:14,273 --> 00:42:20,196 입양 기관에서 장애는 많이 안 따져요 518 00:42:20,321 --> 00:42:22,615 동성 커플인 걸 신경 쓰죠 519 00:42:22,698 --> 00:42:24,533 경제력과... 520 00:42:24,659 --> 00:42:28,913 실례된 질문이지만 아이 피부색은요? 521 00:42:28,996 --> 00:42:30,248 줄리 522 00:42:31,499 --> 00:42:34,627 - 흑인 애가 귀엽지 - 그새 하나 낳았냐? 523 00:42:34,710 --> 00:42:37,338 - 부럽지? - 미안해요 524 00:42:37,421 --> 00:42:41,384 괜찮아요 피부색은 상관없어요 525 00:42:41,467 --> 00:42:44,345 그냥 궁금했어요 526 00:42:45,513 --> 00:42:47,348 줄리? 527 00:42:47,848 --> 00:42:50,977 입양하게 돼서 우린 행복해요 528 00:42:58,776 --> 00:43:03,656 미안해요 수화를 몰라서 말로 할게요 529 00:43:03,739 --> 00:43:04,991 괜찮아요 530 00:43:07,827 --> 00:43:10,204 환경의 중요성을 믿어요? 531 00:43:10,288 --> 00:43:13,791 입양 때 그런 걸 고려했나요? 532 00:43:13,874 --> 00:43:17,628 - 그게 무슨 말이죠? - 뭘 고려해요? 533 00:43:17,712 --> 00:43:20,298 동성애 성향요 534 00:43:20,381 --> 00:43:23,843 환경의 영향이 클 수가 있잖아요 535 00:43:23,926 --> 00:43:29,098 유전자의 역할은 아직 규명 안 됐고... 536 00:43:29,181 --> 00:43:33,144 - 게이 유전자는 예술성이 있지 - 그래 537 00:43:33,227 --> 00:43:36,689 환경은 동성애에 영향을 줘요 538 00:43:36,772 --> 00:43:42,778 난 예술 감각이 꽝이야 환경은 상관없다고 539 00:43:42,862 --> 00:43:49,660 우린 유전적 요인이 성적 성향을 결정짓는다고 생각해 540 00:43:49,744 --> 00:43:51,954 왼손잡이처럼 541 00:43:52,079 --> 00:43:56,500 - 왼손잡이? - 엄만 우릴 게이로 만들려 애썼지 542 00:43:56,584 --> 00:43:59,670 무슨 소리야? 그런 적 없어 543 00:43:59,754 --> 00:44:02,715 그래, 바라긴 했지 544 00:44:02,798 --> 00:44:08,179 내 아들들이 모두 게이가 되어 545 00:44:08,262 --> 00:44:11,599 날 떠나지 않길 바랐어 딸들아, 미안! 546 00:44:11,682 --> 00:44:13,351 됐어요! 547 00:44:13,434 --> 00:44:16,187 8살 때 게이냐고 물으셨지 548 00:44:16,270 --> 00:44:21,525 - 우리한테도 물었어 - 너만 특별한 줄 착각 마 549 00:44:23,277 --> 00:44:26,614 벤, 게이 아닌 거 확실해? 550 00:44:26,739 --> 00:44:29,658 실은 게이야 커밍아웃할게 551 00:44:30,951 --> 00:44:36,040 벤이 게이 될 희망은 옛날에 버렸어 552 00:44:36,123 --> 00:44:39,960 게이 되길 바랐다는 거 농담이시죠? 553 00:44:44,298 --> 00:44:49,220 누가 자식이 그렇게 되길 바라요? 554 00:44:51,055 --> 00:44:55,142 - 언니 - 죄송해요, 오해 마세요 555 00:44:55,226 --> 00:44:58,896 제 말뜻은 자식이... 556 00:44:58,979 --> 00:45:05,319 그렇게 힘든 삶을 사는 걸 원할 부모는 없단 거죠 557 00:45:05,444 --> 00:45:09,240 - 무슨 뜻이에요? - 내 말뜻은... 558 00:45:09,323 --> 00:45:13,661 안 그래도 인생이란 게 힘든 건데 559 00:45:13,744 --> 00:45:20,000 자식이 무거운 짐을 지고 사는 걸 원할 부모는 없다는 거죠 560 00:45:20,084 --> 00:45:24,713 패트릭은 내 말 이해하죠? 561 00:45:24,797 --> 00:45:26,549 뭐래? 562 00:45:26,632 --> 00:45:31,262 메러디스가 방금 우릴 두 번 죽였어 563 00:45:31,345 --> 00:45:37,059 아녜요, 미안해요! 그런 뜻 아니었어요 564 00:45:37,143 --> 00:45:39,353 그럼 어떤 뜻이었는데? 565 00:45:43,899 --> 00:45:45,693 에버렛 566 00:45:49,905 --> 00:45:51,657 이제 그만해 567 00:45:55,786 --> 00:45:57,746 죄송해요 568 00:45:57,830 --> 00:45:59,832 그 얘긴 그만해 569 00:45:59,915 --> 00:46:02,960 다만 저는 부모라면 정상적인 자식을... 570 00:46:03,043 --> 00:46:05,504 - 입 못 다물어? - 시빌 571 00:46:05,588 --> 00:46:09,717 - 왜? - 중요한 건 아이의 행복이죠 572 00:46:09,842 --> 00:46:12,136 그만해! 573 00:46:17,808 --> 00:46:19,685 - 그만해 - 아버지 574 00:46:19,768 --> 00:46:22,146 해도 너무하잖아 575 00:46:22,229 --> 00:46:24,398 죄송해요 576 00:46:28,694 --> 00:46:29,904 메러디스 577 00:46:29,987 --> 00:46:32,364 필요 없어 578 00:46:40,539 --> 00:46:41,999 오해할만한데... 579 00:46:42,082 --> 00:46:43,250 너! 580 00:46:45,085 --> 00:46:46,253 너 말이야! 581 00:46:56,096 --> 00:46:59,141 난 널 사랑해 582 00:47:01,018 --> 00:47:05,439 넌 지극히 정상이야 583 00:47:05,606 --> 00:47:10,653 이 식탁에 앉은 다른 어떤 꼴통들보다! 584 00:47:12,947 --> 00:47:14,740 알지? 585 00:47:19,828 --> 00:47:22,122 포크 좀 줘 586 00:47:23,165 --> 00:47:25,459 - 자요 - 고맙다, 벤 587 00:47:27,086 --> 00:47:29,171 괜찮아? 588 00:47:29,255 --> 00:47:30,714 너라면 괜찮겠어? 589 00:47:58,659 --> 00:48:00,703 에이미, 웃지 마 590 00:48:00,828 --> 00:48:04,039 - 제가... - 내가 나가볼게요 591 00:48:09,253 --> 00:48:12,339 입맛이 떨어졌어요 592 00:48:12,673 --> 00:48:14,008 얘... 593 00:48:49,710 --> 00:48:52,379 잠시 검문 있겠습니다! 594 00:49:07,478 --> 00:49:12,316 비켜봐요 옆으로 좀... 595 00:49:14,777 --> 00:49:17,404 좋은 데로 모시죠 596 00:49:24,244 --> 00:49:26,288 통화 안 돼? 597 00:49:33,837 --> 00:49:37,424 - 나가서 찾아볼게요 - 우리 차 타고 가 598 00:49:37,508 --> 00:49:41,261 같이 가요 이따 읽자 599 00:49:41,345 --> 00:49:44,056 열쇠요 600 00:49:44,139 --> 00:49:46,225 가요 601 00:49:55,317 --> 00:49:57,903 방에 없어요 602 00:49:57,986 --> 00:50:00,656 혹시 메모 안 남겼나요? 603 00:50:00,781 --> 00:50:02,574 아뇨 604 00:50:02,658 --> 00:50:05,160 어디로 데려갔을까요? 605 00:50:06,412 --> 00:50:08,705 - 고마워, 거스 - 천만에 606 00:50:08,914 --> 00:50:10,958 레몬 가져가 607 00:50:20,801 --> 00:50:23,178 난 나쁜 사람 아녜요 608 00:50:24,388 --> 00:50:27,307 상태가 영 엉망이시네 609 00:50:28,350 --> 00:50:30,144 그래요? 610 00:50:30,227 --> 00:50:35,732 인간적으로 보인단 뜻이에요 611 00:50:35,816 --> 00:50:37,151 그래요? 612 00:50:40,237 --> 00:50:42,322 난 게이 좋아해요! 613 00:50:43,449 --> 00:50:45,451 - 게이 만세! - 게이들도 안대요! 614 00:50:45,534 --> 00:50:47,244 근데 왜요? 615 00:50:47,327 --> 00:50:51,415 난 에이미를 최고급 식당에 데려갔어요 616 00:50:51,498 --> 00:50:54,251 한데 한마디도 안 하더군요 617 00:50:54,334 --> 00:50:57,254 한마디도요, 저녁 내내! 618 00:50:57,337 --> 00:50:59,423 하지만 난 노력했어요 619 00:50:59,506 --> 00:51:02,468 지금도 노력해요 620 00:51:04,094 --> 00:51:09,224 - 내가 소파에서 잘 수도 있어요! - 노력 그만해요 621 00:51:16,023 --> 00:51:18,192 이제 그만해요 622 00:51:18,275 --> 00:51:21,195 더는 애쓰지 마요 623 00:51:22,279 --> 00:51:26,617 자신을 숨기는 거 너무 피곤한 일이에요 624 00:51:27,576 --> 00:51:29,786 그냥... 625 00:51:34,082 --> 00:51:35,667 긴장을 풀어요 626 00:51:45,219 --> 00:51:46,678 해봐요 627 00:52:08,575 --> 00:52:10,452 불편한데요 628 00:52:16,917 --> 00:52:19,253 그런데 말이에요, 메러디스 629 00:52:24,424 --> 00:52:27,553 당신은 참 특이한 사람이에요 630 00:52:30,222 --> 00:52:32,766 억누르고 살아서 그렇지 631 00:52:38,981 --> 00:52:44,778 100년 만에 처음으로 장승을 세웠는데 632 00:52:44,861 --> 00:52:48,574 어떤 남자 때문이었어요 633 00:52:48,657 --> 00:52:52,035 실연당한 어부였다죠, 아마? 634 00:52:52,119 --> 00:52:56,081 그는 술집마다 돌아다니면서 635 00:52:56,164 --> 00:52:59,710 가슴에 구멍이 뚫렸다고 말했죠 636 00:53:00,377 --> 00:53:04,047 그 슬픔으로 잠도 못 자고 637 00:53:04,131 --> 00:53:09,636 종일 꼼짝없이 누워만 지낸다고요 638 00:53:13,098 --> 00:53:17,311 - 얘기 재미없죠? - 아뇨, 계속해봐요 639 00:53:21,732 --> 00:53:27,321 마을 사람들은 잊으라고 그에게 통나무를 줬죠 640 00:53:29,031 --> 00:53:34,661 그는 통나무로 5년 동안 장승을 깎았어요 641 00:53:34,786 --> 00:53:41,710 나도 보러 간 적이 있는데 아주 작은 섬이었어요 642 00:53:43,920 --> 00:53:46,423 모두 모였죠 643 00:53:47,507 --> 00:53:52,012 너무 아름다웠어요 644 00:53:53,013 --> 00:53:57,643 눈물 없이 볼 수 없는 광경이었죠 645 00:53:58,393 --> 00:54:01,521 꼭 가보고 싶네요 646 00:54:01,605 --> 00:54:05,192 언제든지 갈 수 있어요 647 00:54:18,330 --> 00:54:20,123 벤 648 00:54:20,207 --> 00:54:23,460 - 벤 스톤 - 세상에, 브래드! 649 00:54:23,543 --> 00:54:25,170 - 잘 지냈나? - 응 650 00:54:25,253 --> 00:54:27,923 메리 크리스마스! 데이비드 알지? 651 00:54:29,049 --> 00:54:32,427 메리 크리스마스! 오늘 밤에도 일해? 652 00:54:32,552 --> 00:54:36,014 - 응, 막 끝났어 - 에이미도 왔나? 653 00:54:36,098 --> 00:54:38,809 아니, 동행이 있어 654 00:54:38,892 --> 00:54:41,103 여긴 메러디스야 655 00:54:41,186 --> 00:54:45,065 메러디스 모튼 브래드와 데이비드예요 656 00:54:45,148 --> 00:54:47,526 메러디스는 에버렛의... 657 00:54:47,609 --> 00:54:51,321 그러니까 뭐냐... 658 00:54:51,405 --> 00:54:53,657 잠깐만요 659 00:54:53,740 --> 00:54:56,243 브래드라고요? 660 00:54:56,326 --> 00:54:58,829 브래드 스티븐슨? 661 00:55:00,914 --> 00:55:02,290 세상에! 662 00:55:02,374 --> 00:55:06,211 에이미의 꽃봉오리를 따먹은 남자죠? 663 00:55:07,379 --> 00:55:09,715 - 날 아세요? - 반갑네요! 664 00:55:09,798 --> 00:55:12,300 두 분께 술 한잔 살게요 665 00:55:12,426 --> 00:55:14,761 - 댁은 이름 뭐랬죠? - 데이비드예요 666 00:55:14,845 --> 00:55:20,058 오늘 기분이다 제가 맥주 낼게요 667 00:55:20,142 --> 00:55:24,855 손님 모두에게! 바텐더, 한 잔씩 돌려요! 668 00:55:24,938 --> 00:55:26,481 모두에게! 669 00:55:26,940 --> 00:55:28,608 알겠습니다 670 00:55:29,443 --> 00:55:33,363 자신에게 정직해요? 671 00:55:33,447 --> 00:55:36,199 내 얘긴 원하는 대로 672 00:55:36,283 --> 00:55:41,079 하고 싶은 일을 하며 살고 있냐는 거요 673 00:55:42,372 --> 00:55:45,208 그냥 그 일에 재능이 있거나 674 00:55:45,292 --> 00:55:49,212 남들 말에 이끌려서가 아니고 675 00:55:50,464 --> 00:55:53,467 스스로 선택한 거냐고요 676 00:55:58,764 --> 00:56:01,099 당신은 예술 일을 하는데 677 00:56:01,183 --> 00:56:04,978 예술에 대한 열정이 있다는 걸 어떻게 알았죠? 678 00:56:05,061 --> 00:56:08,982 - 누가 열정이 있다고 했죠? - 웃지 말고요 679 00:56:09,107 --> 00:56:11,902 난 진지해요 680 00:56:12,444 --> 00:56:19,201 난 홍콩에서 못 가본 그 절을 늘 생각해요 681 00:56:19,326 --> 00:56:21,536 안 잊혀요 682 00:56:21,620 --> 00:56:23,997 가면 되죠 683 00:56:26,166 --> 00:56:29,252 알래스카도 가보고 싶어요 684 00:56:29,336 --> 00:56:32,214 정말이에요 장승을 보고 싶어요 685 00:56:32,297 --> 00:56:37,260 그 남자 가슴의 구멍을 채워주고 686 00:56:37,344 --> 00:56:41,515 불면증을 고쳐준 그 장승요 687 00:56:44,935 --> 00:56:49,147 내 노래 나왔다! 내 18번이에요! 688 00:57:04,830 --> 00:57:08,291 - 브래드, 같이 춰요! - 됐어요 689 00:57:08,375 --> 00:57:10,710 말 듣는 게 좋을걸! 690 00:57:10,794 --> 00:57:15,340 빨리 와요 같이 춰요! 691 00:57:33,233 --> 00:57:35,735 브래드, 말해봐요 692 00:57:35,861 --> 00:57:39,197 내가 에이미한테 693 00:57:39,281 --> 00:57:41,491 왜 찍힌 걸까요? 694 00:57:41,575 --> 00:57:45,579 나도 에이미 본 지 1년이 넘어서요 695 00:57:45,704 --> 00:57:49,457 1년이 넘게 못 봤다고요? 696 00:57:49,583 --> 00:57:53,503 그럼 어떻게 그 애를 가져요? 697 00:57:53,587 --> 00:57:57,174 그런 자세로 사랑을 얻겠어요? 698 00:57:57,257 --> 00:58:01,595 - 에이미가 날 보고 싶어 할까요? - 당연히 보고 싶어 하죠! 699 00:58:01,678 --> 00:58:04,764 이봐요 난 당신이 좋아요 700 00:58:04,848 --> 00:58:08,643 내일이 크리스마스니까 아침에 와요 701 00:58:08,727 --> 00:58:11,229 내가 초대하는 거예요 702 00:58:11,313 --> 00:58:13,523 꼭 오세요 703 00:58:13,607 --> 00:58:17,027 - 한 잔 더 할래요? - 네, 잠깐만요! 704 00:58:19,613 --> 00:58:23,366 나한테 멋진 계획이 있어요 705 00:58:26,578 --> 00:58:32,417 대마초를 구할 방법만 있다면 말이에요 706 00:58:32,500 --> 00:58:35,670 - 집에 들어갔겠죠 - 커피 한잔할래요? 707 00:58:36,504 --> 00:58:40,383 - 아뇨 - 커피 아니면 다른 거라도... 708 00:58:44,304 --> 00:58:46,431 난... 709 00:58:46,514 --> 00:58:48,642 그냥... 710 00:58:50,936 --> 00:58:52,771 우습네요 711 00:58:54,856 --> 00:58:57,484 - 뭐가요? - 이거요 712 00:59:04,157 --> 00:59:06,952 알잖아요 713 00:59:07,786 --> 00:59:09,996 안 돼요 714 00:59:12,999 --> 00:59:17,128 그럼, 잘 가요 715 00:59:40,777 --> 00:59:42,028 스톤 씨 716 00:59:42,779 --> 00:59:46,116 켈리로 불러요 717 00:59:46,199 --> 00:59:48,660 귀찮게 해서 미안한데 언니 왔소? 718 00:59:48,743 --> 00:59:50,870 아직요 719 00:59:52,455 --> 00:59:56,293 언니한테 사과하고 싶소 720 00:59:56,376 --> 01:00:01,047 당신에게도 그렇고 721 01:00:08,930 --> 01:00:10,849 에버렛? 722 01:00:16,813 --> 01:00:19,024 너한테 정말... 723 01:00:21,067 --> 01:00:22,777 미안하다 724 01:00:23,320 --> 01:00:27,615 - 진심으로 미안해 - 진심인 척하지 마세요 725 01:00:27,949 --> 01:00:29,326 에버렛 726 01:00:32,203 --> 01:00:33,288 에버렛 727 01:00:42,839 --> 01:00:47,260 - 그 꿈 어떤 꿈이었죠? - 네? 728 01:00:47,427 --> 01:00:50,847 꿈 얘기하다 말았잖아요 729 01:00:50,930 --> 01:00:53,475 꿈에서 내가 뭘 했죠? 730 01:00:57,687 --> 01:01:00,357 눈을 치우고 있었어요 731 01:01:01,149 --> 01:01:04,277 뭐라고요? 732 01:01:04,402 --> 01:01:09,115 귀여운 잠옷 입은 꼬마였어요 733 01:01:09,199 --> 01:01:13,119 우리 집 앞 눈을 치우더군요 734 01:01:17,916 --> 01:01:20,085 내가 눈이었어요 735 01:01:20,168 --> 01:01:23,213 하얀 눈... 736 01:01:23,296 --> 01:01:27,842 내가 하얗게 사방을 덮었는데 737 01:01:27,926 --> 01:01:29,969 당신이 날 퍼냈죠 738 01:01:36,184 --> 01:01:39,813 크고 빨간 삽으로 739 01:01:39,896 --> 01:01:41,815 날 퍼냈어요 740 01:02:08,007 --> 01:02:09,259 왜? 741 01:02:11,136 --> 01:02:12,762 아냐 742 01:02:26,734 --> 01:02:28,611 다들 자니? 743 01:02:28,695 --> 01:02:30,447 알았어 744 01:02:30,530 --> 01:02:33,199 4시 30분, 알았어 745 01:02:44,502 --> 01:02:45,753 안녕 746 01:02:45,837 --> 01:02:48,715 아빠 오셨어 존이 안부 전해달래요 747 01:02:48,798 --> 01:02:51,217 - 메리 크리스마스 - 메리 크리스마스 748 01:02:58,725 --> 01:03:00,977 잘 땐 참 순해 보이지? 749 01:03:07,817 --> 01:03:11,529 자야겠다 750 01:03:11,613 --> 01:03:14,532 네, 저도 금방 잘게요 751 01:03:14,616 --> 01:03:17,535 내일 만나 752 01:03:17,619 --> 01:03:21,581 메리 크리스마스 나도 사랑해 753 01:03:23,291 --> 01:03:26,377 - 너도 올라갈래? - 아직요, 이것만 보고요 754 01:03:31,758 --> 01:03:34,302 메리 크리스마스 755 01:03:34,385 --> 01:03:37,055 내 큰딸 756 01:03:37,138 --> 01:03:39,224 메리 크리스마스, 아빠 757 01:03:51,653 --> 01:03:54,489 '네가 자랑스럽다' 758 01:03:54,572 --> 01:03:57,367 '세인트루이스에서 마지막 춤이에요' 759 01:03:57,450 --> 01:04:00,370 '눈물 날 것 같아요' 760 01:04:27,480 --> 01:04:29,607 안녕, 여보 761 01:04:30,650 --> 01:04:33,736 안녕 762 01:04:33,820 --> 01:04:35,113 안녕 763 01:04:40,076 --> 01:04:41,661 머리 좀 잘라야겠네 764 01:04:45,707 --> 01:04:48,084 에버렛이 많이 화났어 765 01:04:51,671 --> 01:04:54,257 메러디스는... 766 01:04:54,340 --> 01:04:55,633 당신 알지? 767 01:04:56,634 --> 01:04:58,511 그 앤 좋은 애야 768 01:04:58,636 --> 01:05:03,891 나도 마음이 아파, 정말로 769 01:05:03,975 --> 01:05:07,061 다만 둘이 어울리지 않는다는 거지 770 01:05:08,896 --> 01:05:11,065 나도 곧 떠날 텐데 771 01:05:17,113 --> 01:05:20,199 난 에버렛이 행복하길 바라 772 01:05:23,286 --> 01:05:25,538 다 잘 될 거야 773 01:05:28,625 --> 01:05:31,127 우리 모두 774 01:05:31,210 --> 01:05:33,880 아무 염려 마 775 01:05:34,964 --> 01:05:37,216 걱정하지 마 776 01:05:40,345 --> 01:05:42,722 무서워 777 01:05:43,723 --> 01:05:47,185 여보 778 01:05:47,935 --> 01:05:50,521 너무 겁나 779 01:05:51,773 --> 01:05:58,696 기쁜 마음으로 크리스마스를 맞아요 780 01:05:58,780 --> 01:06:04,577 모든 걱정 떨쳐버리고 781 01:06:04,661 --> 01:06:07,872 내년 이맘때엔 782 01:06:07,955 --> 01:06:14,921 모든 근심이 사라지겠죠 783 01:06:17,215 --> 01:06:24,138 기쁜 마음으로 크리스마스를 맞아요 784 01:06:24,222 --> 01:06:31,104 즐거운 성탄을 노래해요 785 01:06:31,187 --> 01:06:34,273 내년 이맘땐 786 01:06:34,357 --> 01:06:41,280 모든 아픔이 잊히겠죠 787 01:06:44,450 --> 01:06:50,373 아름다웠던 옛날 그때처럼 788 01:06:50,456 --> 01:06:57,422 행복한 시절이 돌아올 거예요 789 01:06:57,922 --> 01:07:04,804 다정한 친구들 사랑하는 사람들과 790 01:07:04,887 --> 01:07:11,728 다시 한번 그 옛날처럼 791 01:07:13,980 --> 01:07:20,903 함께 할 날이 오겠죠 792 01:07:21,654 --> 01:07:28,619 운명이 허락한다면 793 01:07:28,703 --> 01:07:35,209 그때까지 힘들어도 794 01:07:35,293 --> 01:07:41,758 우리 참고 견뎌요 795 01:07:41,841 --> 01:07:47,138 모든 걱정 잊고 796 01:07:47,221 --> 01:07:50,892 기쁜 마음으로 797 01:07:50,975 --> 01:07:57,899 {\an8}크리스마스를 맞이해요 798 01:08:22,465 --> 01:08:26,302 - 메리 크리스마스, 공주님 - 메리 크리스마스, 할아버지 799 01:08:27,512 --> 01:08:30,640 - 네 양말 속만 봐 - 다른 사람 건 안 돼 800 01:09:00,127 --> 01:09:01,754 벤? 801 01:09:02,922 --> 01:09:04,924 맙소사! 802 01:09:05,800 --> 01:09:06,843 벤? 803 01:09:06,926 --> 01:09:10,179 난 몰라, 어떡해? 804 01:09:21,107 --> 01:09:24,861 미안해 벤인 줄 알았어 805 01:09:38,291 --> 01:09:40,918 차가 돌아왔네요 806 01:09:41,002 --> 01:09:43,921 메리 크리스마스 807 01:09:54,348 --> 01:09:57,143 아직도 삐져있니? 808 01:09:57,226 --> 01:09:59,812 아버지가 시켰죠? 809 01:10:01,480 --> 01:10:03,900 너한테 꼭 할 말이 있어 810 01:10:03,983 --> 01:10:05,610 올 게 왔군 811 01:10:06,861 --> 01:10:08,195 이따 들어와 812 01:10:09,196 --> 01:10:12,742 - 알았어 - 여보, 빨리 나가 813 01:10:12,825 --> 01:10:15,119 그래, 알았어 잘 잤냐? 814 01:10:21,167 --> 01:10:25,922 내 과잉보호 속에 넌 곱게만 자랐어 815 01:10:26,005 --> 01:10:28,966 그래서 더 힘들었어요 816 01:10:29,050 --> 01:10:32,845 - 네가 뭘 알아? - 조금은 알죠 817 01:10:43,606 --> 01:10:45,399 암이 재발했어 818 01:10:51,322 --> 01:10:53,366 네가 결혼을 한다 해도 819 01:10:56,953 --> 01:10:59,038 내 병이 낫진 않아 820 01:11:06,712 --> 01:11:10,049 - 엄마 - 왜? 821 01:11:21,102 --> 01:11:25,606 무리한 욕심이지만 부탁 좀 하자 822 01:11:25,690 --> 01:11:31,487 제발 완벽해지려는 강박관념을 버려, 알았어? 823 01:11:31,570 --> 01:11:34,532 난 안 완벽해요 824 01:11:36,701 --> 01:11:40,496 네가 엄마 때문에 825 01:11:40,579 --> 01:11:47,378 정작 네게 소중한 걸 잃을까 봐 두렵다 826 01:11:47,461 --> 01:11:50,881 진짜 원하는 걸 놓칠까 봐 걱정돼 827 01:11:54,510 --> 01:11:57,054 하지만 어쨌든 828 01:11:59,056 --> 01:12:01,434 반지는 네 거야 829 01:12:03,769 --> 01:12:06,689 네가 결정해 830 01:12:06,772 --> 01:12:08,607 찾아볼게요 831 01:12:09,150 --> 01:12:10,609 줄리 832 01:12:13,279 --> 01:12:15,614 커피 마시려고 들어왔어요 죄송해요 833 01:12:15,698 --> 01:12:17,533 잠깐만요 834 01:12:17,616 --> 01:12:19,952 맙소사 835 01:12:29,128 --> 01:12:30,796 거기 있었군요! 836 01:12:32,590 --> 01:12:34,216 잘 잤어요? 837 01:12:35,176 --> 01:12:36,844 괜찮아요? 838 01:12:48,898 --> 01:12:50,858 예쁘네요 839 01:12:55,404 --> 01:12:57,114 - 껴봐요 - 네? 840 01:12:57,823 --> 01:13:01,410 - 껴봐요, 맞나 보게요 - 싫어요 841 01:13:01,494 --> 01:13:04,997 언니보다 손가락 굵어요 842 01:13:05,122 --> 01:13:07,500 - 그냥 맞나 보게요 - 남이 끼면 부정 타잖아 843 01:13:07,583 --> 01:13:11,587 - 그러게요 - 이젠 들어와도 돼? 844 01:13:11,670 --> 01:13:13,172 안 돼요 845 01:13:23,474 --> 01:13:26,560 정말 아름답네요 846 01:13:37,988 --> 01:13:41,200 - 에버렛, 뭐 하는 거니? - 줄리 847 01:13:41,283 --> 01:13:44,870 참 예쁜 반지네요 848 01:13:46,372 --> 01:13:48,707 맙소사, 괜찮아 849 01:13:48,833 --> 01:13:51,794 이리 와 비누칠해보자 850 01:13:51,877 --> 01:13:53,921 다들 어디 있어요? 851 01:13:54,046 --> 01:13:56,966 - 선물 열어봐야죠 - 맙소사 852 01:13:57,049 --> 01:14:00,010 - 안 빠져요? - 네, 꽉 끼었어요 853 01:14:00,094 --> 01:14:02,972 - 손가락 굵다니까... - 뭐가 끼었는데? 854 01:14:03,055 --> 01:14:06,308 - 버터면 돼 - 선물 열어보죠 855 01:14:06,392 --> 01:14:08,185 - 안 빠져 - 뭐가? 856 01:14:08,269 --> 01:14:10,896 - 외할머니 반지 - 일부러 그런 거 아녜요 857 01:14:10,980 --> 01:14:12,022 그런 말이 아니라... 858 01:14:12,106 --> 01:14:14,817 미안한데 세팅 조심해줘 859 01:14:14,900 --> 01:14:17,319 - 언니 괜찮아? - 괜찮아 860 01:14:18,237 --> 01:14:22,241 - 메러디스, 잠깐! - 뭐 하는 짓이에요? 861 01:14:22,324 --> 01:14:24,577 잠깐 기다려요! 862 01:14:24,702 --> 01:14:27,371 선물 안 열어봐? 863 01:14:29,415 --> 01:14:32,793 - 왜 울어? - 우는 거 아녜요 864 01:14:32,877 --> 01:14:34,378 울어? 865 01:14:35,754 --> 01:14:37,882 줄리? 866 01:14:41,719 --> 01:14:44,263 - 어디 있었어? - 방금 왔어 867 01:14:44,346 --> 01:14:48,350 - 줄리, 괜찮아? - 왜 그래요? 줄리! 868 01:14:48,434 --> 01:14:51,437 - 문 좀 열어봐 - 줄리? 869 01:14:51,937 --> 01:14:56,192 - 웬 야단법석이야? - 별일 아냐 870 01:15:00,821 --> 01:15:02,656 - 다들 안녕 - 안녕 871 01:15:02,781 --> 01:15:05,910 - 메리 크리스마스! - 메리 크리스마스! 872 01:15:08,662 --> 01:15:10,206 왜 그래? 뭐 하는 거야? 873 01:15:10,289 --> 01:15:12,958 - 언니 - 왜? 874 01:15:15,628 --> 01:15:18,839 - 그게 뭐야? - 언니 결혼반지 875 01:15:20,966 --> 01:15:24,053 - 맙소사, 줄리! - 둘이 해결하게 놔둬 876 01:15:24,136 --> 01:15:26,138 가자 877 01:15:26,764 --> 01:15:31,060 - 나한테 청혼한대? - 응, 반지만 빠지면! 878 01:15:31,143 --> 01:15:33,312 내 반지를 왜 꼈어? 879 01:15:33,395 --> 01:15:37,191 - 그냥 껴보래서... - 왜 네게 껴보래? 880 01:15:40,027 --> 01:15:41,946 어제 어디서 잤어? 881 01:15:46,367 --> 01:15:49,662 - 말 못 해 - 왜 말을 못 해? 882 01:15:58,254 --> 01:15:59,546 기가 차서! 883 01:15:59,630 --> 01:16:05,344 언니, 미쳤어? 말도 안 돼! 884 01:16:05,427 --> 01:16:07,388 내가 좀 심했어 885 01:16:07,471 --> 01:16:10,057 내가 어쨌다고요 886 01:16:10,140 --> 01:16:12,768 내가 두고 볼 거야 조심해 887 01:16:12,851 --> 01:16:15,980 왜 줄리한테 반지를 끼워줘? 888 01:16:16,063 --> 01:16:18,148 아니, 난 그냥... 889 01:16:20,359 --> 01:16:22,945 저건 또 누구야? 890 01:16:34,206 --> 01:16:37,710 에이미, 메리 크리스마스! 891 01:16:41,880 --> 01:16:43,382 브래드 892 01:16:43,465 --> 01:16:44,967 여긴 웬일이야? 893 01:16:45,968 --> 01:16:48,929 메러디스가 오랬어 894 01:16:49,013 --> 01:16:52,891 - 알아, 미친 짓이었어 - 난 왜 오랬어? 895 01:16:52,975 --> 01:16:55,602 화내지 마, 네가 필요했어 896 01:16:55,686 --> 01:16:57,980 어떻게 그런 일을 저질렀어? 897 01:16:58,063 --> 01:17:01,275 알아, 안다고 898 01:17:05,487 --> 01:17:07,698 반지 좀 보여줘 899 01:17:13,370 --> 01:17:14,621 겨우 이거야? 900 01:17:15,122 --> 01:17:19,418 - 이건 과연 뭘까? - 메러디스 안 나왔어? 901 01:17:19,501 --> 01:17:21,587 왜 그래? 902 01:17:22,421 --> 01:17:23,672 브래드! 903 01:17:23,756 --> 01:17:25,090 잘 잤어? 904 01:17:26,050 --> 01:17:29,261 벤, 메리 크리스마스! 어머니 편지 받았어 905 01:17:29,386 --> 01:17:31,472 안부 전해달래요 906 01:17:31,597 --> 01:17:34,308 - 메리 크리스마스 - 안녕하세요, 스톤 씨 907 01:17:34,391 --> 01:17:36,769 메리 크리스마스, 여러분 908 01:17:36,852 --> 01:17:38,771 저, 불청객 아니죠? 909 01:17:38,854 --> 01:17:42,566 나왔군 메러디스, 브래드 알지? 910 01:17:44,151 --> 01:17:46,403 이런, 깜빡했었네! 911 01:17:46,487 --> 01:17:49,823 브래드를 어떻게 알게 됐어? 912 01:17:51,784 --> 01:17:54,161 어제 같이 술 마셨어 913 01:17:56,246 --> 01:18:00,000 - 술집에 갔었어? - 체크무늬 재킷이네? 914 01:18:00,084 --> 01:18:03,379 - 비싼 건 아냐 - 좋다 915 01:18:03,462 --> 01:18:06,048 선물 가져올게! 다음은 내 차례야 916 01:18:06,131 --> 01:18:09,051 - 잠깐만! - 얘기 좀 해 917 01:18:09,718 --> 01:18:13,180 모두에게 같은 거로 준비했어요 918 01:18:19,645 --> 01:18:21,730 어머니... 919 01:18:24,316 --> 01:18:25,859 에버렛 920 01:18:27,986 --> 01:18:31,281 내 것도 있어요? 고마워요 921 01:18:34,034 --> 01:18:36,412 에이미 922 01:18:36,829 --> 01:18:38,831 수재나 923 01:18:47,214 --> 01:18:48,340 열어봐요 924 01:18:49,716 --> 01:18:51,009 좋지 925 01:18:51,969 --> 01:18:56,598 포장지가 예뻐서 찢기가 아깝네 926 01:18:56,682 --> 01:18:58,308 자기 것도 뜯어봐 927 01:19:09,570 --> 01:19:12,739 에버렛 책상에 사진이 있더군요 928 01:19:12,823 --> 01:19:14,450 너무 아름답길래... 929 01:19:26,044 --> 01:19:27,504 널 가졌을 때야 930 01:19:31,216 --> 01:19:32,926 배 속에... 931 01:19:37,222 --> 01:19:41,435 죄송해요, 전... 932 01:19:43,479 --> 01:19:45,772 에버렛인 줄 알았어요 933 01:19:50,360 --> 01:19:54,239 - 어쨌든 참 고맙다 - 메러디스 934 01:19:54,364 --> 01:19:55,532 기발했어! 935 01:19:57,493 --> 01:20:00,329 메러디스... 936 01:20:05,250 --> 01:20:07,920 - 얘기 좀 해 - 안 들어도 알아 937 01:20:08,003 --> 01:20:09,755 아냐, 들어봐 938 01:20:09,838 --> 01:20:12,299 브래드, 시장하시죠? 오븐 켤게요 939 01:20:12,382 --> 01:20:14,218 - 에버렛 - 제발... 940 01:20:14,301 --> 01:20:17,971 - 내 말 들어봐 - 나 자기랑 결혼 안 해! 941 01:20:21,183 --> 01:20:22,267 뭐? 942 01:20:26,605 --> 01:20:28,649 미안해, 에버렛 943 01:20:30,442 --> 01:20:32,444 난 자기와 결혼 못 해 944 01:20:36,949 --> 01:20:38,659 누가 하쟀어? 945 01:20:41,328 --> 01:20:44,623 - 뭐? - 자기가... 946 01:20:49,002 --> 01:20:51,213 자기한테 청혼 안 해 947 01:20:51,296 --> 01:20:53,924 뭐라고? 그럼... 948 01:21:07,729 --> 01:21:11,316 그거 정말 잘됐네 949 01:21:12,359 --> 01:21:15,654 아주 완벽해 950 01:21:15,737 --> 01:21:18,615 여태 창피 준 거로 부족했어? 951 01:21:18,699 --> 01:21:20,867 - 그런 게 아냐 - 아냐? 952 01:21:22,869 --> 01:21:28,667 모두 이 순간을 기대했겠죠? 날 그렇게 싫어했으니! 953 01:21:28,750 --> 01:21:31,712 - 그렇지 않아 - 아뇨, 다 알아요 954 01:21:33,005 --> 01:21:38,677 날 이기적인 응석받이에 955 01:21:38,760 --> 01:21:43,932 인종 차별주의자, 왕 싸가지 왕 재수로 생각들 하죠? 956 01:21:44,016 --> 01:21:46,476 그렇죠? 957 01:21:46,602 --> 01:21:50,355 날 보는 시선에서 느껴져요 958 01:21:52,524 --> 01:21:54,318 에버렛이 아깝겠죠 959 01:21:55,902 --> 01:21:59,823 불쑥 나타나 크리스마스를 망치고 960 01:21:59,906 --> 01:22:02,242 동생과 잠까지 잤으니! 961 01:22:07,748 --> 01:22:08,832 뭐? 962 01:22:12,544 --> 01:22:14,963 자기 동생과 잤다고 963 01:22:15,047 --> 01:22:17,883 - 누구랑 자? - 동생 964 01:22:19,176 --> 01:22:22,679 - 난 아냐 - 벤 말이야, 벤 965 01:22:22,763 --> 01:22:27,476 오해하지 마요 그런 거 아냐, 형 966 01:22:27,559 --> 01:22:31,146 - 소용없어요 - 우리 같이 잔 거 아니에요 967 01:22:36,860 --> 01:22:39,655 - 안 잤다고요? - 네 968 01:22:44,242 --> 01:22:48,080 아무도 날 좋아하질 않아 969 01:22:57,631 --> 01:22:59,758 - 잘한다 - 나요? 970 01:22:59,883 --> 01:23:01,510 그래, 너 971 01:23:18,151 --> 01:23:20,570 - 맙소사 - 세상에! 972 01:23:22,739 --> 01:23:27,119 형, 이거 한 가진 믿어줘 973 01:23:29,579 --> 01:23:35,836 괜찮아, 옷이나 벗자 머리에 안 묻게 조심해 974 01:23:35,961 --> 01:23:38,171 나도 착한 애라고요! 975 01:23:38,255 --> 01:23:41,508 알아, 우리보다 훨씬 낫지 976 01:23:44,469 --> 01:23:50,142 - 잡히면 죽어! - 에버렛, 진정해 977 01:23:51,309 --> 01:23:53,854 초면이죠? 브래드예요 978 01:23:53,937 --> 01:23:55,230 줄리예요 979 01:23:55,313 --> 01:23:56,732 다칠라! 980 01:23:56,815 --> 01:24:02,362 - 다들 그렇게 잘났어요? - 아니! 우리 별 볼 일 없어 981 01:24:02,446 --> 01:24:06,158 - 맞아 - 너! 네가 제일 못 됐어! 982 01:24:06,241 --> 01:24:07,743 내가 뭐? 983 01:24:09,453 --> 01:24:12,539 - 아무 일 없었어! - 벤, 그만해! 에버렛 984 01:24:12,622 --> 01:24:15,667 그만 따라와 별일 없었어! 985 01:24:16,209 --> 01:24:21,047 - 메러디스는 잤다잖아! - 취해서 몰라 986 01:24:23,592 --> 01:24:26,011 그만해 987 01:24:29,055 --> 01:24:31,016 맙소사! 988 01:24:39,357 --> 01:24:42,152 젠장 옷 더러워져! 989 01:24:42,235 --> 01:24:45,113 재킷 망가진다고! 990 01:24:49,242 --> 01:24:52,078 - 괜찮아, 형? - 어떻게 그럴 수 있어? 991 01:24:52,162 --> 01:24:55,248 취해서 그냥 뻗었대도! 992 01:24:55,332 --> 01:24:59,628 난 바닥에서 잤어 아무 일도 없었어 993 01:24:59,711 --> 01:25:01,880 이거 새 옷인데... 994 01:25:01,963 --> 01:25:06,635 메러디스를 사랑하지도 않잖아 995 01:25:33,453 --> 01:25:34,913 괜찮아요? 996 01:25:36,998 --> 01:25:40,544 네, 베드퍼드행요 997 01:25:40,627 --> 01:25:44,464 5시 반요? 캠퍼스에서 출발해요? 998 01:25:46,925 --> 01:25:50,136 고마워요 메리 크리스마스 999 01:26:45,692 --> 01:26:47,193 미안해, 에버렛 1000 01:26:48,486 --> 01:26:51,239 나야말로 미안해 1001 01:26:53,825 --> 01:26:55,493 나 미워하지 않지? 1002 01:26:57,579 --> 01:26:59,164 그럼 1003 01:27:02,500 --> 01:27:03,793 미워하긴! 1004 01:27:18,516 --> 01:27:20,352 이거 나 주는 선물이야? 1005 01:27:24,981 --> 01:27:28,276 - 줄리 봤니? - 아뇨 1006 01:27:28,360 --> 01:27:29,569 그 반지 뭐야? 1007 01:27:32,447 --> 01:27:34,366 엘리자베스? 1008 01:27:34,866 --> 01:27:39,537 삼촌 주랬어 잘 있으라고 말해달래 1009 01:27:44,209 --> 01:27:46,544 내용물은 달라 1010 01:28:03,436 --> 01:28:05,063 멋지네 1011 01:28:12,696 --> 01:28:15,907 - 어딜 가지? - 누가? 1012 01:28:25,250 --> 01:28:26,793 모두 어디 가는 거야? 1013 01:28:45,395 --> 01:28:46,688 타! 1014 01:29:45,705 --> 01:29:47,832 세트로 밤탱이네 1015 01:29:57,842 --> 01:30:01,095 이 옷 벗는 게 어때요? 1016 01:30:06,142 --> 01:30:08,853 냄새 때문에 토하겠어요 1017 01:30:13,316 --> 01:30:16,486 - 찾았을까요? - 글쎄... 1018 01:30:17,779 --> 01:30:19,572 - 못 보셨어요? - 응 1019 01:30:19,656 --> 01:30:22,200 모텔 직원 말로는... 1020 01:30:38,258 --> 01:30:39,759 줄리! 1021 01:30:53,648 --> 01:30:55,817 작별인사도 없이 가요? 1022 01:30:55,900 --> 01:30:58,319 바쁘시길래요 1023 01:31:01,906 --> 01:31:03,157 버스 왔어요 1024 01:31:04,284 --> 01:31:05,785 가지 마요 1025 01:31:07,245 --> 01:31:09,163 메리 크리스마스 1026 01:31:09,247 --> 01:31:11,249 - 메리 크리스마스 - 짐 실어드리죠 1027 01:31:11,332 --> 01:31:14,919 - 고마워요 - 가면 안 돼요 1028 01:31:16,921 --> 01:31:20,258 - 에버렛... - 제발 가지 마요 1029 01:31:22,260 --> 01:31:25,221 모든 게 혼란스러워요 1030 01:31:25,305 --> 01:31:27,473 그렇지 않아요 1031 01:31:27,557 --> 01:31:29,350 안 그래요 1032 01:31:35,273 --> 01:31:36,399 가지 마요 1033 01:31:39,277 --> 01:31:40,528 가지 마요 1034 01:32:39,337 --> 01:32:41,881 - 줄리 - 에버렛 1035 01:32:42,173 --> 01:32:43,675 줄리 1036 01:32:44,008 --> 01:32:47,303 새해 연휴에 뭐할지 궁금해서요 1037 01:33:07,365 --> 01:33:08,866 편안해요? 1038 01:33:22,547 --> 01:33:27,760 다 찬양하여라 1039 01:33:27,844 --> 01:33:31,389 찬양, 찬양... 1040 01:33:38,146 --> 01:33:40,940 다 찬양하여라 1041 01:33:56,998 --> 01:33:59,459 안녕? 메리 크리스마스! 1042 01:33:59,542 --> 01:34:01,753 - 여보 - 아빠 1043 01:34:07,133 --> 01:34:12,722 구급차에서 에이미랑 키스하는 놈 누구야? 1044 01:34:15,850 --> 01:34:18,853 어머니 1045 01:34:18,936 --> 01:34:22,065 저녁 식사 준비됐어요 1046 01:34:23,941 --> 01:34:26,486 눈이 오네 1047 01:35:48,192 --> 01:35:50,611 우리 왔어 메리 크리스마스! 1048 01:35:50,695 --> 01:35:53,656 메리 크리스마스! 우리 여깄어 1049 01:35:53,739 --> 01:35:56,492 어서 와 세상에, 많이 컸네! 1050 01:35:56,576 --> 01:35:58,369 안녕 1051 01:35:59,162 --> 01:36:01,247 이게 누구야, 안녕 1052 01:36:01,372 --> 01:36:03,416 안녕, 패트릭? 1053 01:36:03,499 --> 01:36:08,379 - 에버렛과 줄리는? - 저녁 식사 때까진 온댔어 1054 01:36:08,754 --> 01:36:10,423 패트릭! 1055 01:36:11,048 --> 01:36:14,886 - 메리 크리스마스 - 아버님도요 1056 01:36:14,969 --> 01:36:16,012 아빠 1057 01:36:17,471 --> 01:36:19,765 메리 크리스마스 1058 01:36:23,644 --> 01:36:27,315 우리 총각 좀 볼까? 1059 01:36:31,402 --> 01:36:33,779 안녕, 반갑다 1060 01:36:33,863 --> 01:36:36,908 장군감이구나 거스 장군 1061 01:36:37,033 --> 01:36:41,287 장군님! 어디 보자 1062 01:36:41,412 --> 01:36:44,832 - 양말 못 찾았어? - 응, 안 보여 1063 01:36:44,916 --> 01:36:47,543 - 준비 다 됐어! - 다 됐대 1064 01:36:47,627 --> 01:36:50,129 트리 보러 갈까? 1065 01:36:50,963 --> 01:36:53,132 트리 보러 가자 1066 01:36:54,383 --> 01:36:57,637 이것도 마저 달아요 1067 01:36:57,762 --> 01:37:01,182 새 식구가 왔구나 1068 01:37:01,265 --> 01:37:05,186 - 좋아 보이네 - 반갑다 1069 01:37:06,437 --> 01:37:10,358 - 메리 크리스마스 - 브래드, 퓨즈 좀 봐줘 1070 01:37:10,441 --> 01:37:12,360 - 준비됐지? - 네 1071 01:37:12,443 --> 01:37:16,113 - 불 켜도 돼? - 네, 켜세요 1072 01:37:16,239 --> 01:37:20,910 자, 기대하시라 불 들어옵니다! 1073 01:37:37,093 --> 01:37:39,720 트리가 멋져요 1074 01:37:43,307 --> 01:37:45,476 그래 1075 01:37:46,727 --> 01:37:49,188 정말 멋지구나 1076 01:37:54,735 --> 01:37:58,281 이것 좀 봐요 1077 01:38:01,993 --> 01:38:04,203 자 1078 01:38:04,287 --> 01:38:06,330 고마워 1079 01:38:11,335 --> 01:38:13,212 - 우리 왔어! - 메리 크리스마스! 1080 01:38:13,296 --> 01:38:14,839 다들 어딨어? 1081 01:38:16,382 --> 01:38:19,760 왔나 봐, 인사하러 가자 1082 01:38:19,844 --> 01:38:22,763 에버렛 삼촌 보러 가자 1083 01:38:59,008 --> 01:39:00,051 괜찮아? 1084 01:42:59,832 --> 01:43:06,297 "메리 크리스마스!" 76376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.