All language subtitles for T J Hooker - 05x01 - The Ransom.DVDRip-nodlabs.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,934 --> 00:00:06,104 ("T.J. Hooker Theme" by Mark Snow) 2 00:01:29,688 --> 00:01:32,524 (classical music) 3 00:02:05,491 --> 00:02:07,292 - [Man] You're a super cop, Hooker. 4 00:02:07,294 --> 00:02:08,793 And a good father. 5 00:02:12,565 --> 00:02:14,032 But you're about to find out what it's going 6 00:02:14,034 --> 00:02:17,035 to be like without your little girl. 7 00:02:19,071 --> 00:02:21,906 (classical music) 8 00:02:34,387 --> 00:02:38,557 (upbeat disco/funk music) 9 00:03:15,160 --> 00:03:16,094 - Hey, let me see that. 10 00:03:16,096 --> 00:03:17,195 - [Chrissie] No. 11 00:03:17,197 --> 00:03:18,630 - Oh come on, Chrissie. 12 00:03:18,632 --> 00:03:20,064 Come on. 13 00:03:20,066 --> 00:03:22,367 I'm gonna tell Daddy! 14 00:03:22,369 --> 00:03:23,201 Dad! 15 00:03:25,338 --> 00:03:26,571 - I've got it. 16 00:03:26,573 --> 00:03:28,072 - Dad, she won't show me her new bracelet. 17 00:03:28,074 --> 00:03:29,441 - Would you show him the bracelet 18 00:03:29,443 --> 00:03:30,375 and leave me alone? 19 00:03:30,377 --> 00:03:31,943 I've got a technique going. 20 00:03:31,945 --> 00:03:33,010 I did it! 21 00:03:33,012 --> 00:03:33,845 - Yeah, you got it! 22 00:03:33,847 --> 00:03:34,846 - All right! 23 00:03:34,848 --> 00:03:35,680 - Yeah! 24 00:03:35,682 --> 00:03:36,615 - What do I get? 25 00:03:36,617 --> 00:03:38,149 All right, here you go, kid. 26 00:03:38,151 --> 00:03:39,117 - Oh thanks, Daddy. 27 00:03:39,119 --> 00:03:40,352 Oh, thanks for the bracelet. 28 00:03:40,354 --> 00:03:41,185 - You're welcome. 29 00:03:41,187 --> 00:03:42,454 - Yeah, thanks a lot. 30 00:03:42,456 --> 00:03:43,655 I can't wait to show the guys back home. 31 00:03:43,657 --> 00:03:44,822 - Don't you think you should pay for it 32 00:03:44,824 --> 00:03:46,157 before you go back to Oregon? 33 00:03:46,159 --> 00:03:47,492 Here. 34 00:03:47,494 --> 00:03:48,326 - Thanks. 35 00:03:49,362 --> 00:03:51,263 - Okay. - All right. 36 00:03:51,265 --> 00:03:52,497 - Work, oops. 37 00:03:52,499 --> 00:03:54,031 Are you gonna be okay Monday when you have to 38 00:03:54,033 --> 00:03:55,867 send Tommy and Chrissie back to their mom's? 39 00:03:55,869 --> 00:03:58,836 - I've got no choice with Fran up there and me down here. 40 00:03:58,838 --> 00:04:00,204 - [Chrissie] Daddy! 41 00:04:00,206 --> 00:04:01,740 Daddy, look here! 42 00:04:01,742 --> 00:04:02,907 - [Tommy] Dad! 43 00:04:04,543 --> 00:04:06,444 - Honey, I'm on a roll. 44 00:04:07,713 --> 00:04:09,147 What do you want? 45 00:04:10,249 --> 00:04:11,349 - [Chrissie] Daddy, look. 46 00:04:11,351 --> 00:04:14,018 Look here, isn't it perfect? 47 00:04:14,020 --> 00:04:15,754 - Oh, honey, don't you think one piece of jewelry 48 00:04:15,756 --> 00:04:16,921 a day is enough? 49 00:04:16,923 --> 00:04:18,390 - But it's not for me. 50 00:04:18,392 --> 00:04:21,526 Mom's birthday is this Monday, remember? 51 00:04:21,528 --> 00:04:22,360 - Oh my. 52 00:04:23,663 --> 00:04:25,563 - Hey, how's Dad supposed to remember 53 00:04:25,565 --> 00:04:27,532 when Mom's always trying to forget? 54 00:04:27,534 --> 00:04:28,533 - Thank you. 55 00:04:30,569 --> 00:04:32,036 How much is it? 56 00:04:32,038 --> 00:04:33,171 - It's 125. 57 00:04:33,173 --> 00:04:34,472 But it's a real nugget. 58 00:04:34,474 --> 00:04:37,542 I panned for it myself in the Sacramento River. 59 00:04:37,544 --> 00:04:38,976 - I'm sure your mom would be just as happy 60 00:04:38,978 --> 00:04:40,679 with a nice card and some flowers. 61 00:04:40,681 --> 00:04:42,079 - Well, sure. 62 00:04:42,081 --> 00:04:43,315 I mean, your mom's boyfriend probably takes care 63 00:04:43,317 --> 00:04:44,816 of this sort of thing, doesn't he? 64 00:04:44,818 --> 00:04:47,919 - Nah, besides, she talks more about you than him. 65 00:04:47,921 --> 00:04:49,153 - She does? 66 00:04:49,155 --> 00:04:50,355 What does she say? 67 00:04:50,357 --> 00:04:53,792 - Well, mostly she loves to get your letters 68 00:04:53,794 --> 00:04:55,960 on the first of the month. 69 00:04:57,029 --> 00:04:58,296 - Alimony. 70 00:04:58,298 --> 00:04:59,130 - Yeah. 71 00:05:00,366 --> 00:05:01,999 We'll buy it anyway. 72 00:05:02,001 --> 00:05:02,834 Here. 73 00:05:06,171 --> 00:05:07,739 (coughing) 74 00:05:07,741 --> 00:05:09,240 - There's fire, fire in there! 75 00:05:09,242 --> 00:05:10,141 Help! Help! 76 00:05:12,478 --> 00:05:14,212 - Stay with the kids. 77 00:05:18,617 --> 00:05:19,451 Get out of here. 78 00:05:19,453 --> 00:05:21,018 Go on, get out of here. 79 00:05:21,020 --> 00:05:23,621 Get out of here, fast! 80 00:05:23,623 --> 00:05:26,558 (flames crackling) 81 00:05:27,760 --> 00:05:28,860 - Tommy, stay away from there. 82 00:05:28,862 --> 00:05:30,294 You can get hurt. 83 00:05:31,597 --> 00:05:33,197 (fire extinguisher whooshing) 84 00:05:33,199 --> 00:05:34,699 (screaming) 85 00:05:34,701 --> 00:05:36,434 - Gotta see if Dad's okay. 86 00:05:36,436 --> 00:05:37,369 - [Woman] Oh! 87 00:05:37,371 --> 00:05:41,138 (fire extinguisher whooshing) 88 00:05:43,208 --> 00:05:45,377 - [T.J.] Get an ambulance. 89 00:05:49,648 --> 00:05:51,583 - You saved my life. 90 00:05:51,585 --> 00:05:53,418 Thank you so much. 91 00:05:53,420 --> 00:05:56,320 Oh, Sam, it was, it was just awful. 92 00:05:56,322 --> 00:05:58,289 - All right, everybody. 93 00:05:58,291 --> 00:06:00,525 Nobody's hurt, fire's out. 94 00:06:00,527 --> 00:06:01,860 Move off. 95 00:06:01,862 --> 00:06:03,828 - [Tommy] Dad, you're a hero! 96 00:06:03,830 --> 00:06:05,296 - [Stacy] Are you okay? 97 00:06:05,298 --> 00:06:06,698 - Yeah, except for smelling like a backyard cookout. 98 00:06:06,700 --> 00:06:08,600 - Oh, that reminds me, I'm hungry. 99 00:06:08,602 --> 00:06:10,568 - That reminds me you're always hungry. 100 00:06:10,570 --> 00:06:11,903 Well, let's find some lunch. 101 00:06:11,905 --> 00:06:13,438 Where's Chrissie? 102 00:06:13,440 --> 00:06:14,906 - Thought she was right behind me. 103 00:06:14,908 --> 00:06:16,140 - You know women. 104 00:06:16,142 --> 00:06:18,610 I bet she's just still looking at that jewelry. 105 00:06:18,612 --> 00:06:19,511 - Chrissie! 106 00:06:22,848 --> 00:06:23,681 Chrissie! 107 00:06:25,183 --> 00:06:27,285 - Hey, you took off so fast you forgot your change. 108 00:06:27,287 --> 00:06:28,520 - Thank you. 109 00:06:28,522 --> 00:06:30,021 My daughter, the little girl that was looking 110 00:06:30,023 --> 00:06:31,423 at the jewelry with me, 111 00:06:31,425 --> 00:06:32,524 did you happen to see which way she went? 112 00:06:32,526 --> 00:06:33,991 - No, I was watching the fire, 113 00:06:33,993 --> 00:06:36,160 but she can't be far away. 114 00:06:38,831 --> 00:06:41,399 - Um, Stace, you head that way. 115 00:06:42,802 --> 00:06:44,302 We'll go this way. 116 00:06:46,539 --> 00:06:48,139 - [Stacy] Chrissie? 117 00:06:50,375 --> 00:06:51,208 Chrissie! 118 00:06:55,380 --> 00:06:56,881 - [T.J.] Chrissie! 119 00:07:10,496 --> 00:07:12,063 - [Stacy] Chrissie! 120 00:07:18,771 --> 00:07:22,006 (dramatic synth music) 121 00:07:27,613 --> 00:07:28,446 Chrissie! 122 00:07:30,583 --> 00:07:31,483 - Chrissie! 123 00:07:36,421 --> 00:07:40,592 (upbeat disco/funk music) 124 00:08:12,090 --> 00:08:14,091 I'm calling in the dogs. 125 00:08:21,000 --> 00:08:22,500 Keep trying, Mike. 126 00:08:29,842 --> 00:08:32,176 Random 30 to air one, come in. 127 00:08:32,178 --> 00:08:33,645 - [Officer] We copy, 30, go ahead. 128 00:08:33,647 --> 00:08:35,146 - [T.J.] What's going on up there? 129 00:08:35,148 --> 00:08:37,015 - [Officer] We're just starting our second sweep 130 00:08:37,017 --> 00:08:38,215 of the beach. 131 00:08:38,217 --> 00:08:39,517 - [T.J.] What about the lifeguard stations? 132 00:08:39,519 --> 00:08:41,786 - [Officer] Checked 'em all out a mile each way. 133 00:08:41,788 --> 00:08:43,220 No activity. 134 00:08:43,222 --> 00:08:45,289 - [T.J.] All right, and don't forget the parking lots. 135 00:08:45,291 --> 00:08:46,323 - [Officer] We took a look at everything 136 00:08:46,325 --> 00:08:47,525 by the pier. 137 00:08:47,527 --> 00:08:49,661 We'll double check all of 'em. 138 00:08:49,663 --> 00:08:50,528 - [T.J.] That's a roger. 139 00:08:50,530 --> 00:08:51,629 Keep in touch, 30. 140 00:08:51,631 --> 00:08:52,463 Out. 141 00:08:53,432 --> 00:08:54,632 Come in 16. 142 00:08:54,634 --> 00:08:55,967 - We just completed a house to house 143 00:08:55,969 --> 00:08:57,435 from the beach to 3rd Street. 144 00:08:57,437 --> 00:08:58,770 - Anything, Jim? 145 00:09:05,945 --> 00:09:06,878 - Negative. 146 00:09:12,017 --> 00:09:13,751 - Anything from Mike and the shepherd? 147 00:09:13,753 --> 00:09:15,453 - They're still trying to pick up a scent. 148 00:09:15,455 --> 00:09:16,520 There's just been too many people been 149 00:09:16,522 --> 00:09:18,890 walking through here. 150 00:09:18,892 --> 00:09:20,391 I'm sorry, Hooker. 151 00:09:23,228 --> 00:09:24,796 Listen, do me a favor, will ya? 152 00:09:24,798 --> 00:09:27,431 How about taking Tommy home and staying with him? 153 00:09:27,433 --> 00:09:29,634 - I want to stay on the search. 154 00:09:29,636 --> 00:09:32,570 I'd rather you asked someone else to watch Tommy, okay? 155 00:09:32,572 --> 00:09:34,839 - Hey, you're not to blame. 156 00:09:39,678 --> 00:09:42,413 (tires squealing) 157 00:09:42,415 --> 00:09:46,350 (police chatter in background) 158 00:09:58,163 --> 00:09:59,998 - Why the hell are they standing around? 159 00:10:00,000 --> 00:10:01,499 We've got a missing child to find. 160 00:10:01,501 --> 00:10:02,800 - We have radio contact with all units in the area 161 00:10:02,802 --> 00:10:04,301 and a perimeter search is started. 162 00:10:04,303 --> 00:10:05,136 - What about the helicopter? 163 00:10:05,138 --> 00:10:06,370 Any further change? 164 00:10:06,372 --> 00:10:07,639 - Nothing from the one that's up there, 165 00:10:07,641 --> 00:10:08,606 but there's another one on the way to help out. 166 00:10:08,608 --> 00:10:10,341 - Somebody's got my kid. 167 00:10:10,343 --> 00:10:11,909 - We don't know that for sure. 168 00:10:11,911 --> 00:10:13,144 - What the hell else could it be? 169 00:10:13,146 --> 00:10:15,713 - Maybe she wandered down to the beach. 170 00:10:15,715 --> 00:10:16,848 - Nobody would've. 171 00:10:16,850 --> 00:10:18,349 She wouldn't have done that 172 00:10:18,351 --> 00:10:19,550 without letting us know. 173 00:10:19,552 --> 00:10:20,551 - Take it slow. 174 00:10:20,553 --> 00:10:22,353 What can be done is getting done. 175 00:10:22,355 --> 00:10:24,122 - When I find whoever took Chrissie. 176 00:10:24,124 --> 00:10:25,556 - Hooker, if there was ever a time to keep 177 00:10:25,558 --> 00:10:26,958 your head clear, it's now. 178 00:10:26,960 --> 00:10:28,425 We can expand a house to house and we can 179 00:10:28,427 --> 00:10:30,862 even go back over the territory around the pier. 180 00:10:30,864 --> 00:10:32,130 - We're wasting time ourselves. 181 00:10:32,132 --> 00:10:33,898 We can find her and have her back before dinner. 182 00:10:33,900 --> 00:10:37,835 - All right, I'll take the streets west of the pier. 183 00:10:37,837 --> 00:10:39,470 You commence a house to house. 184 00:10:39,472 --> 00:10:42,640 Start here, work your way back to the pier. 185 00:10:42,642 --> 00:10:43,975 - I'll start the first street on foot 186 00:10:43,977 --> 00:10:45,376 and then I'll meet you on the next corner. 187 00:10:45,378 --> 00:10:46,978 - Okay, you got it. 188 00:10:49,782 --> 00:10:52,616 (tires squealing) 189 00:11:14,673 --> 00:11:15,740 - [Jim] I've been looking for you. 190 00:11:15,742 --> 00:11:16,674 Anything? 191 00:11:16,676 --> 00:11:17,809 - I may have turned something. 192 00:11:17,811 --> 00:11:19,043 The woman I was talking to said the man 193 00:11:19,045 --> 00:11:21,079 renting that house has been arrested for 194 00:11:21,081 --> 00:11:23,848 soliciting sex with minors in the park. 195 00:11:23,850 --> 00:11:25,349 She saw him take a little girl matching 196 00:11:25,351 --> 00:11:28,652 Chrissie's description into the house this afternoon. 197 00:11:28,654 --> 00:11:30,321 - I'll call it in. 198 00:11:30,323 --> 00:11:31,488 Four Adam 16. 199 00:11:31,490 --> 00:11:32,857 - [Operator] 17 Roger. 200 00:11:32,859 --> 00:11:34,358 - Forget the call. 201 00:11:36,661 --> 00:11:38,196 - Stacy, go slow. 202 00:11:38,198 --> 00:11:41,532 We don't have proof that's your suspect. 203 00:11:43,635 --> 00:11:44,635 - Are you gonna take the chance 204 00:11:44,637 --> 00:11:46,738 that that isn't Chrissie? 205 00:11:52,811 --> 00:11:53,711 (engine starting) 206 00:11:53,713 --> 00:11:54,545 Police! 207 00:11:54,547 --> 00:11:55,512 - What do you want? 208 00:11:55,514 --> 00:11:56,347 - [Stacy] Get out of the car. 209 00:11:56,349 --> 00:11:57,048 - What are you doing? 210 00:11:57,050 --> 00:11:58,015 Oh, please. 211 00:11:58,017 --> 00:11:59,383 - [Stacy] Get out of the car. 212 00:11:59,385 --> 00:12:01,318 - What, oh my God, what did I do? 213 00:12:01,320 --> 00:12:03,520 Oh, what's wrong? 214 00:12:03,522 --> 00:12:05,223 That's my kid. 215 00:12:05,225 --> 00:12:06,390 She's sick. 216 00:12:06,392 --> 00:12:07,825 I'm taking her to the doctor. 217 00:12:07,827 --> 00:12:09,026 - [Jim] Stacy. 218 00:12:13,331 --> 00:12:15,299 - And for God sake's put your guns away. 219 00:12:15,301 --> 00:12:17,735 She's scared to death of 'em. 220 00:12:20,072 --> 00:12:24,208 - Mr. Reynolds, we're looking for a missing child. 221 00:12:24,210 --> 00:12:25,409 I'm sorry. 222 00:12:25,411 --> 00:12:27,411 - Oh, you're gonna be a lot sorrier when 223 00:12:27,413 --> 00:12:28,746 I find a lawyer. 224 00:12:42,227 --> 00:12:44,595 - Anything at all on Chrissie? 225 00:12:44,597 --> 00:12:45,797 - No. 226 00:12:45,799 --> 00:12:48,132 At least we haven't heard from the hospital. 227 00:12:48,134 --> 00:12:49,801 Or the morgue. 228 00:12:49,803 --> 00:12:51,335 - I'm sorry. 229 00:12:51,337 --> 00:12:52,703 I really thought I had something when I saw them 230 00:12:52,705 --> 00:12:54,605 carrying that kid. 231 00:12:54,607 --> 00:12:56,607 I guess I got carried away. 232 00:12:56,609 --> 00:12:58,276 - Forget it. 233 00:12:58,278 --> 00:12:59,543 He decided not to press charges 234 00:12:59,545 --> 00:13:00,912 when he heard the whole story. 235 00:13:00,914 --> 00:13:02,413 - You talked to him? 236 00:13:02,415 --> 00:13:04,548 - He feels the same way about his own little girl. 237 00:13:04,550 --> 00:13:06,383 Said he'd a done the same thing. 238 00:13:06,385 --> 00:13:07,618 - I could have killed him. 239 00:13:07,620 --> 00:13:09,687 - But you didn't and that's the bottom line. 240 00:13:09,689 --> 00:13:11,889 - I believed everything his neighbor said about him. 241 00:13:11,891 --> 00:13:13,090 - The kooks come out of the woodwork 242 00:13:13,092 --> 00:13:14,025 in a case like this. 243 00:13:14,027 --> 00:13:15,259 You know that as well as I do. 244 00:13:15,261 --> 00:13:17,261 So stop chewing out your insides. 245 00:13:17,263 --> 00:13:18,863 - Hooker, fire department called with 246 00:13:18,865 --> 00:13:20,331 a preliminary on the fire. 247 00:13:20,333 --> 00:13:21,165 - Arson? 248 00:13:21,167 --> 00:13:22,399 - Bingo. 249 00:13:22,401 --> 00:13:23,434 - you think the kidnapper set it? 250 00:13:23,436 --> 00:13:25,136 - Distraction, confusion. 251 00:13:25,138 --> 00:13:27,905 Yes, I think he set it and it worked. 252 00:13:27,907 --> 00:13:29,373 Did you get a composite description 253 00:13:29,375 --> 00:13:31,075 from the witnesses of the hamburger joint? 254 00:13:31,077 --> 00:13:32,143 - This is it. 255 00:13:32,145 --> 00:13:34,812 He ran out just before the fire. 256 00:13:38,884 --> 00:13:40,184 - You know him, Hooker? 257 00:13:40,186 --> 00:13:41,886 - I don't know. 258 00:13:41,888 --> 00:13:43,387 He looks familiar. 259 00:13:44,489 --> 00:13:45,823 But he knows me. 260 00:13:47,625 --> 00:13:48,625 He knows me. 261 00:13:55,033 --> 00:13:57,869 (classical music) 262 00:14:10,916 --> 00:14:12,449 - You said that my mommy was coming down 263 00:14:12,451 --> 00:14:15,186 from Oregon to surprise my daddy. 264 00:14:16,721 --> 00:14:18,622 And that we were gonna go pick her up? 265 00:14:18,624 --> 00:14:19,891 Where is she? 266 00:14:19,893 --> 00:14:21,893 - Don't worry about it, kid. 267 00:14:21,895 --> 00:14:25,296 I'm working on a real surprise for your daddy. 268 00:14:25,298 --> 00:14:28,132 (classical music) 269 00:14:34,639 --> 00:14:38,309 (airplane engine whooshing) 270 00:14:52,190 --> 00:14:53,190 - [T.J.] Fran! 271 00:14:53,192 --> 00:14:54,025 - Hooker! 272 00:14:55,360 --> 00:14:56,193 Have they found her yet? 273 00:14:56,195 --> 00:14:57,028 - Not yet. 274 00:14:58,563 --> 00:14:59,763 - Where's Tommy? 275 00:14:59,765 --> 00:15:01,032 - He's back at the house with an officer 276 00:15:01,034 --> 00:15:01,999 waiting for us. 277 00:15:02,001 --> 00:15:03,234 We'll have to go straight there. 278 00:15:03,236 --> 00:15:04,368 And then if you want me to take you to a hotel 279 00:15:04,370 --> 00:15:05,436 so you can rest up, I-- 280 00:15:05,438 --> 00:15:07,838 - All I want is my baby back. 281 00:15:20,585 --> 00:15:21,618 - Get on the horn. 282 00:15:21,620 --> 00:15:22,619 Find Hooker. 283 00:15:45,310 --> 00:15:48,179 - [Fran] The kids said you'd moved back into a house. 284 00:15:48,181 --> 00:15:49,480 - I thought they should have a place with a backyard 285 00:15:49,482 --> 00:15:50,914 when they came down here. 286 00:15:50,916 --> 00:15:52,116 - [Fran] Nice. 287 00:15:52,118 --> 00:15:53,617 - [T.J.] It'll do. 288 00:15:55,020 --> 00:15:56,454 - I tried to reach you at the airport, Sergeant Hooker. 289 00:15:56,456 --> 00:15:57,288 - [T.J.] About Chrissie? 290 00:15:57,290 --> 00:15:58,555 - Yeah. 291 00:15:58,557 --> 00:15:59,790 - Mom! 292 00:15:59,792 --> 00:16:01,658 Mom, Chrissie's lost and we can't find her. 293 00:16:01,660 --> 00:16:03,494 - Oh, I know, darling, 294 00:16:03,496 --> 00:16:04,495 but we will. 295 00:16:14,406 --> 00:16:19,377 - We found this on the windshield of our squad car. 296 00:16:19,379 --> 00:16:20,844 - You didn't see anybody hanging around your car? 297 00:16:20,846 --> 00:16:22,279 - We were blanketing the area looking for 298 00:16:22,281 --> 00:16:23,180 anyone who did. 299 00:16:23,182 --> 00:16:24,015 - Prints? 300 00:16:24,017 --> 00:16:25,383 - We had it checked. 301 00:16:25,385 --> 00:16:26,817 - Sergeant T.J. Hooker. 302 00:16:26,819 --> 00:16:28,285 - Hey, that's Chrissie's new bracelet. 303 00:16:28,287 --> 00:16:29,420 - I have her. 304 00:16:29,422 --> 00:16:31,489 How do you like wondering if you'll ever 305 00:16:31,491 --> 00:16:33,590 see your child again? 306 00:16:33,592 --> 00:16:35,592 Welcome to hell, Hooker. 307 00:16:38,096 --> 00:16:40,097 - Take up the rest of your watch outside here 308 00:16:40,099 --> 00:16:41,532 and I'll send backup. 309 00:16:41,534 --> 00:16:43,700 I'm gonna hit the streets with Jim and Stacy. 310 00:16:43,702 --> 00:16:45,102 Nobody in or out. 311 00:16:49,374 --> 00:16:50,474 - [Dispatcher] Four Adam 30, 312 00:16:50,476 --> 00:16:52,209 we have the information you requested. 313 00:16:52,211 --> 00:16:53,677 All units assisting in the search 314 00:16:53,679 --> 00:16:55,246 have now reported in. 315 00:16:55,248 --> 00:16:56,547 Results negative. 316 00:16:56,549 --> 00:16:57,981 And confirming your other request, 317 00:16:57,983 --> 00:16:59,716 a missing child report has been broadcast 318 00:16:59,718 --> 00:17:01,652 to all agencies. 319 00:17:01,654 --> 00:17:04,755 - Four Adam 16, four Adam 30 on tact two. 320 00:17:04,757 --> 00:17:06,023 - Go ahead, 16. 321 00:17:06,025 --> 00:17:08,025 - [Stacy] Nothing with us either, Hooker. 322 00:17:08,027 --> 00:17:09,793 We touched all bases and come up empty-handed. 323 00:17:09,795 --> 00:17:11,795 Any suggestions? 324 00:17:11,797 --> 00:17:14,665 - There's nothing more we can do out here for now. 325 00:17:14,667 --> 00:17:15,866 I'll see you back at the station. 326 00:17:15,868 --> 00:17:17,301 Four Adam 30 out. 327 00:17:28,713 --> 00:17:29,846 - Hello, Hooker. 328 00:17:29,848 --> 00:17:31,282 - Jack, what are you doing here? 329 00:17:31,284 --> 00:17:32,816 - Well, I caught wind of that notice you sent 330 00:17:32,818 --> 00:17:34,285 to our handwriting specialist. 331 00:17:34,287 --> 00:17:35,786 I asked for the assignment. 332 00:17:35,788 --> 00:17:37,020 Unless of course you don't want the FBI in on this. 333 00:17:37,022 --> 00:17:37,988 - You know better than that. 334 00:17:37,990 --> 00:17:40,224 - How's Franny holding up? 335 00:17:40,226 --> 00:17:41,358 - You know Fran. 336 00:17:41,360 --> 00:17:42,793 It's soft curves on the outside, 337 00:17:42,795 --> 00:17:44,161 pure steel underneath. 338 00:17:44,163 --> 00:17:45,496 - I remember that time you told me the story 339 00:17:45,498 --> 00:17:46,897 about getting up in the middle of the night 340 00:17:46,899 --> 00:17:49,066 to chase those drag racing motorcycle freaks 341 00:17:49,068 --> 00:17:50,301 off the street. 342 00:17:50,303 --> 00:17:51,535 When you turned around there was Franny 343 00:17:51,537 --> 00:17:53,571 backing you up with your service revolver. 344 00:17:53,573 --> 00:17:55,038 - You came about that note? 345 00:17:55,040 --> 00:17:56,840 - Yes, we do what we could with the handwriting. 346 00:17:56,842 --> 00:17:59,643 Now the psychological profile wasn't very pretty, Hooker. 347 00:17:59,645 --> 00:18:02,446 Whoever wrote that note is definitely unbalanced. 348 00:18:02,448 --> 00:18:04,448 On edge, very dangerous. 349 00:18:09,454 --> 00:18:12,289 (classical music) 350 00:18:13,858 --> 00:18:16,660 - When are you gonna let me go home? 351 00:18:16,662 --> 00:18:18,662 - You're homesick? 352 00:18:18,664 --> 00:18:20,864 - Just want to go home. 353 00:18:20,866 --> 00:18:22,766 - Well, I went through a lot to get you, kid. 354 00:18:22,768 --> 00:18:25,769 I think I'll keep you around awhile. 355 00:18:27,506 --> 00:18:28,905 - It was so dumb. 356 00:18:29,774 --> 00:18:31,575 You lied to me. 357 00:18:31,577 --> 00:18:33,611 About knowing my father. 358 00:18:33,613 --> 00:18:35,112 About being his friend. 359 00:18:35,114 --> 00:18:37,214 - Hey, shut up, you here? 360 00:18:37,216 --> 00:18:38,215 I'm no liar. 361 00:18:40,018 --> 00:18:41,552 And I know Hooker, all right. 362 00:18:41,554 --> 00:18:44,388 - Are you ever gonna let me see my mommy and daddy again? 363 00:18:44,390 --> 00:18:47,891 - That depends entirely on your daddy. 364 00:18:47,893 --> 00:18:50,727 Now don't give me any trouble. 365 00:18:50,729 --> 00:18:53,930 Hey, it's time for you to get to sleep, anyway. 366 00:18:53,932 --> 00:18:54,765 Go on. 367 00:18:56,601 --> 00:18:59,436 (classical music) 368 00:19:01,005 --> 00:19:02,806 - It underscores what I told you 369 00:19:02,808 --> 00:19:04,642 about the suspect last night. 370 00:19:04,644 --> 00:19:07,378 The shakiness of the letter shows agitation. 371 00:19:07,380 --> 00:19:09,746 The underscoring indicates determination. 372 00:19:09,748 --> 00:19:10,847 - Look at the letters. 373 00:19:10,849 --> 00:19:12,650 He's printed instead of written. 374 00:19:12,652 --> 00:19:14,117 That's strange. 375 00:19:14,119 --> 00:19:16,086 - Well, not if you're dyslexic and left-handed. 376 00:19:16,088 --> 00:19:18,656 Es, Ss, Ns, are easy to reverse. 377 00:19:18,658 --> 00:19:19,990 - Unless a person makes a real effort 378 00:19:19,992 --> 00:19:21,825 not to make a mistake. 379 00:19:23,228 --> 00:19:24,628 - Now the majority of the people look at things 380 00:19:24,630 --> 00:19:26,564 from left to right. 381 00:19:26,566 --> 00:19:27,565 What do you see? 382 00:19:27,567 --> 00:19:28,899 - A triangle and a circle. 383 00:19:28,901 --> 00:19:30,133 - Me, too. 384 00:19:30,135 --> 00:19:31,569 - Now a dyslexic will look at this picture 385 00:19:31,571 --> 00:19:33,270 from right to left. 386 00:19:33,272 --> 00:19:34,938 Might see a circle and a triangle, 387 00:19:34,940 --> 00:19:37,241 the reverse order of what you see. 388 00:19:37,243 --> 00:19:39,243 - That must raise hell with reading and writing. 389 00:19:39,245 --> 00:19:40,477 - Marty Lathon. 390 00:19:41,813 --> 00:19:43,314 That's who that is. 391 00:19:43,316 --> 00:19:44,815 Marty Lathon. 392 00:19:44,817 --> 00:19:46,483 Draw the nose, change the hair style a little bit 393 00:19:46,485 --> 00:19:48,319 and it's him. 394 00:19:48,321 --> 00:19:49,920 He had so much trouble writing out reports 395 00:19:49,922 --> 00:19:51,255 he had to type them. 396 00:19:51,257 --> 00:19:52,456 - Who is he? 397 00:19:52,458 --> 00:19:55,593 - An old partner of mine, for a short while. 398 00:19:55,595 --> 00:19:59,863 He traded in his badge for a weekly paycheck with the mob. 399 00:19:59,865 --> 00:20:01,232 - I remember now. 400 00:20:01,234 --> 00:20:03,367 You stumbled onto the connection and turned him over. 401 00:20:03,369 --> 00:20:04,868 - We put a dozen of his bosses away at the same time 402 00:20:04,870 --> 00:20:06,337 based on his testimony. 403 00:20:06,339 --> 00:20:07,904 - Numbers, prostitution, drugs. 404 00:20:07,906 --> 00:20:09,306 He was wading knee deep. 405 00:20:09,308 --> 00:20:13,043 But kidnapping, that's not his style, Hooker. 406 00:20:15,247 --> 00:20:16,580 - Martin Lathon. 407 00:20:18,683 --> 00:20:20,684 Paroled three months ago. 408 00:20:20,686 --> 00:20:23,287 - Motive, opportunity. 409 00:20:23,289 --> 00:20:25,021 Pull everything you have on him, Stacy. 410 00:20:25,023 --> 00:20:26,290 Friends, family, associates. 411 00:20:26,292 --> 00:20:28,392 I want to find him, fast. 412 00:20:32,731 --> 00:20:35,165 - I made those biscuits just for you. 413 00:20:35,167 --> 00:20:37,735 How about having one? 414 00:20:37,737 --> 00:20:39,403 - I'm sorry, Mom. 415 00:20:39,405 --> 00:20:42,105 My stomach doesn't feel too good. 416 00:20:42,107 --> 00:20:43,774 You mind if I go out back for awhile? 417 00:20:43,776 --> 00:20:45,709 - No, you can't go anywhere. 418 00:20:45,711 --> 00:20:47,578 - You know what your dad said, huh, Champ? 419 00:20:47,580 --> 00:20:48,646 Nobody in or out. 420 00:20:48,648 --> 00:20:50,648 At least not for awhile. 421 00:20:54,218 --> 00:20:57,220 (suspenseful music) 422 00:21:08,232 --> 00:21:10,901 (phone ringing) 423 00:21:14,539 --> 00:21:15,739 - [Fran] Hello? 424 00:21:15,741 --> 00:21:17,174 - I want to talk to Sergeant Hooker. 425 00:21:17,176 --> 00:21:18,509 - [Fran] Uh, he's not here right now. 426 00:21:18,511 --> 00:21:19,576 Can I help you? 427 00:21:19,578 --> 00:21:20,911 - Is this his wife? 428 00:21:20,913 --> 00:21:23,213 - [Fran] Yes, it is. 429 00:21:23,215 --> 00:21:25,081 - I'm the guy who's got your little girl. 430 00:21:25,083 --> 00:21:27,384 - Oh please, is she all right? 431 00:21:27,386 --> 00:21:29,019 Where is she? 432 00:21:29,021 --> 00:21:31,588 - In 30 minutes I'm gonna call back. 433 00:21:31,590 --> 00:21:33,990 Tell Hooker to be there to get the call. 434 00:21:33,992 --> 00:21:36,126 - Let me talk to Chrissie. 435 00:21:36,128 --> 00:21:37,861 Please let me talk to her. 436 00:21:37,863 --> 00:21:40,197 For the love of God, please! 437 00:21:43,000 --> 00:21:45,068 (tone ringing) 438 00:21:45,070 --> 00:21:46,002 It's the man who's got Chrissie. 439 00:21:46,004 --> 00:21:47,771 Get Hooker here fast. 440 00:21:49,173 --> 00:21:52,008 - [Officer] Give me Sergeant Hooker fast. 441 00:21:52,010 --> 00:21:54,845 (tires squealing) 442 00:22:06,691 --> 00:22:07,624 - Fran! 443 00:22:07,626 --> 00:22:08,459 - Here! 444 00:22:10,362 --> 00:22:11,595 - We're all set up for the call. 445 00:22:11,597 --> 00:22:12,863 The FBI is on it. 446 00:22:12,865 --> 00:22:14,097 When the call comes, they'll run a trace. 447 00:22:14,099 --> 00:22:16,199 And then dispatch will broadcast the location. 448 00:22:16,201 --> 00:22:17,835 You okay? 449 00:22:17,837 --> 00:22:20,337 - I'm doing better than Tommy. 450 00:22:21,373 --> 00:22:22,473 - Is he sick? 451 00:22:23,708 --> 00:22:25,909 - Sick with guilt. 452 00:22:25,911 --> 00:22:27,644 He said he made Stacy chase after him 453 00:22:27,646 --> 00:22:29,646 and that left Chrissie alone. 454 00:22:29,648 --> 00:22:30,914 - That's crazy. 455 00:22:32,283 --> 00:22:36,620 - No crazier than you running off to be a fireman. 456 00:22:36,622 --> 00:22:38,422 Haven't changed, have you? 457 00:22:38,424 --> 00:22:40,323 - Now is not the time for that, Fran. 458 00:22:40,325 --> 00:22:41,458 - Why not? 459 00:22:41,460 --> 00:22:43,093 This is now. 460 00:22:43,095 --> 00:22:45,629 And your son is just like you. 461 00:22:45,631 --> 00:22:47,063 No matter how many times I tell him 462 00:22:47,065 --> 00:22:50,233 he doesn't have to be a super man like his dad, 463 00:22:50,235 --> 00:22:52,703 it doesn't hit home. 464 00:22:52,705 --> 00:22:55,472 (darts thumping) 465 00:23:06,584 --> 00:23:08,552 - Hey, that's pretty good shooting. 466 00:23:08,554 --> 00:23:09,386 - Thanks. 467 00:23:11,656 --> 00:23:13,990 - You thinking about Chrissie? 468 00:23:13,992 --> 00:23:16,560 - I was wondering where she is. 469 00:23:19,864 --> 00:23:22,433 How she oughta be here with me. 470 00:23:25,603 --> 00:23:28,138 - I'm the one who ran off, remember? 471 00:23:28,140 --> 00:23:30,407 - Yeah, but you had to help those people. 472 00:23:30,409 --> 00:23:32,976 I didn't have to run after you. 473 00:23:34,378 --> 00:23:38,281 - Well, Chrissie didn't have to run after somebody. 474 00:23:38,283 --> 00:23:39,650 She could've called for help. 475 00:23:39,652 --> 00:23:42,052 She'd be here now if she had. 476 00:23:47,391 --> 00:23:49,993 We're all responsible. 477 00:23:49,995 --> 00:23:52,930 (soft piano music) 478 00:23:56,267 --> 00:23:57,100 You, 479 00:23:58,503 --> 00:23:59,336 Chrissie, 480 00:24:01,639 --> 00:24:03,206 Stacy, 481 00:24:03,208 --> 00:24:04,040 me. 482 00:24:04,943 --> 00:24:05,943 - All of us? 483 00:24:07,979 --> 00:24:08,979 - All of us. 484 00:24:10,281 --> 00:24:12,816 (soft piano music) 485 00:24:12,818 --> 00:24:13,984 - [Tommy] Dad. 486 00:24:26,130 --> 00:24:28,799 (phone ringing) 487 00:24:39,811 --> 00:24:40,911 - Hello? 488 00:24:40,913 --> 00:24:43,179 - It's been long time, Hooker. 489 00:24:43,181 --> 00:24:45,148 - [T.J.] Where's my daughter, Lathon? 490 00:24:45,150 --> 00:24:46,282 - It's the suspect. 491 00:24:46,284 --> 00:24:47,317 Start the trace. 492 00:24:47,319 --> 00:24:49,486 - Hey, still on the ball, right? 493 00:24:49,488 --> 00:24:51,588 I knew you'd figure out who took her. 494 00:24:51,590 --> 00:24:53,189 I know you've got the phone tapped, too, 495 00:24:53,191 --> 00:24:54,424 so listen fast. 496 00:24:54,426 --> 00:24:55,559 - What do you want from my little girl? 497 00:24:55,561 --> 00:24:56,760 Money? What? 498 00:24:56,762 --> 00:24:57,861 - You think money's gonna make up for what's 499 00:24:57,863 --> 00:24:59,462 been taken from me? 500 00:24:59,464 --> 00:25:00,797 - I can't give you back your job. 501 00:25:00,799 --> 00:25:02,365 - I want my family back, Hooker. 502 00:25:02,367 --> 00:25:04,067 My wife, my kids. 503 00:25:04,069 --> 00:25:06,637 They stopped writing when I was in your stinkin' prison. 504 00:25:06,639 --> 00:25:08,572 I tried to find them and I can't. 505 00:25:08,574 --> 00:25:09,773 They're gone. 506 00:25:09,775 --> 00:25:11,575 Somebody else is living in my house. 507 00:25:11,577 --> 00:25:14,210 - That has nothing to do with Chrissie. 508 00:25:14,212 --> 00:25:15,779 Let her go, Marty. 509 00:25:15,781 --> 00:25:18,381 - I had a little girl just like yours. 510 00:25:18,383 --> 00:25:20,751 What happened to her after you put me in prison, Hooker? 511 00:25:20,753 --> 00:25:21,985 Did the mob hit her and my wife 512 00:25:21,987 --> 00:25:23,353 who were settin' them up for you? 513 00:25:23,355 --> 00:25:24,588 - I don't know. 514 00:25:25,990 --> 00:25:28,525 I promise you I'll find out. 515 00:25:28,527 --> 00:25:30,027 When Chrissie's safe with me. 516 00:25:30,029 --> 00:25:31,127 - You find them. 517 00:25:31,129 --> 00:25:32,429 You find my family! 518 00:25:32,431 --> 00:25:34,297 And then she stays safe. 519 00:25:34,299 --> 00:25:35,566 You have till tomorrow morning, Hooker, 520 00:25:35,568 --> 00:25:36,533 and that's it. 521 00:25:36,535 --> 00:25:37,467 - Wait a minute. 522 00:25:37,469 --> 00:25:38,501 How do I know she's okay? 523 00:25:38,503 --> 00:25:39,703 Let me speak to her. 524 00:25:39,705 --> 00:25:41,271 - Put your wife on. 525 00:25:48,379 --> 00:25:49,913 - Mommy? 526 00:25:49,915 --> 00:25:51,048 Are you there? 527 00:25:51,050 --> 00:25:52,315 Daddy? 528 00:25:52,317 --> 00:25:54,284 - Chrissie, baby, are you all right? 529 00:25:54,286 --> 00:25:55,485 - Yeah. 530 00:25:55,487 --> 00:25:57,588 I'm just a little bit scared. 531 00:25:57,590 --> 00:25:59,322 - Don't be scared, pumpkin. 532 00:25:59,324 --> 00:26:01,424 We'll get you back. 533 00:26:01,426 --> 00:26:02,325 - Where are you, Chrissie. 534 00:26:02,327 --> 00:26:04,761 Tell us where you are. 535 00:26:04,763 --> 00:26:07,330 (tone ringing) 536 00:26:08,365 --> 00:26:09,532 - They made the trace. 537 00:26:09,534 --> 00:26:12,435 Downtown, phone booth 211, West Maple. 538 00:26:16,107 --> 00:26:20,276 (upbeat pop/rock music) 539 00:26:25,750 --> 00:26:28,585 (tires squealing) 540 00:26:47,905 --> 00:26:49,205 - [Dispatcher] Four X-ray 330, 541 00:26:49,207 --> 00:26:52,375 meet four Adam 16 on tack two. 542 00:26:52,377 --> 00:26:54,144 - 30 roger, what do you have, 16? 543 00:26:54,146 --> 00:26:56,146 - An eyewitness said Lathon and a little girl 544 00:26:56,148 --> 00:26:58,081 of Chrissie's description took off in a late 545 00:26:58,083 --> 00:26:59,716 model orange Plymouth. 546 00:26:59,718 --> 00:27:01,818 License plate starting at 2BAK. 547 00:27:01,820 --> 00:27:03,987 They were last seen heading west on Maple. 548 00:27:03,989 --> 00:27:06,123 Less than 10 minutes ago. 549 00:27:06,125 --> 00:27:08,191 - [Man] Four x-ray 30, this is one Adam 10. 550 00:27:08,193 --> 00:27:09,726 We spotted an orange sedan, 551 00:27:09,728 --> 00:27:12,629 license two-four-Adam-king-five-oh-six. 552 00:27:12,631 --> 00:27:14,564 Northbound on Jefferson and Winthrop. 553 00:27:14,566 --> 00:27:15,799 - Go to only. 554 00:27:15,801 --> 00:27:17,701 Do not, I repeat, do not make contact. 555 00:27:17,703 --> 00:27:19,870 My ETA is approximately five minutes. 556 00:27:19,872 --> 00:27:21,504 - [Officer] Roger, four X-ray 30. 557 00:27:21,506 --> 00:27:22,906 - Rolling backup. 558 00:27:24,142 --> 00:27:28,311 (upbeat pop/rock music) 559 00:27:32,850 --> 00:27:35,686 (tires squealing) 560 00:27:46,363 --> 00:27:49,132 (sirens wailing) 561 00:27:53,404 --> 00:27:56,239 (tires squealing) 562 00:27:59,210 --> 00:28:00,977 - This is four X-ray 30. 563 00:28:00,979 --> 00:28:03,013 I'm in pursuit of a possible kidnapping suspect 564 00:28:03,015 --> 00:28:04,347 in an orang sedan. 565 00:28:04,349 --> 00:28:09,019 License number two-B-A-K-five-oh-six. 566 00:28:09,021 --> 00:28:11,855 (tires squealing) 567 00:28:13,791 --> 00:28:16,526 (sirens wailing) 568 00:28:38,182 --> 00:28:40,917 (engine revving) 569 00:28:42,453 --> 00:28:45,255 (sirens wailing) 570 00:28:45,257 --> 00:28:48,091 (tires squealing) 571 00:29:09,247 --> 00:29:11,848 (car crashing) 572 00:29:13,084 --> 00:29:16,086 (suspenseful music) 573 00:29:23,094 --> 00:29:27,264 (tires squealing) (sirens wailing) 574 00:29:31,135 --> 00:29:34,137 (explosion booming) 575 00:29:36,240 --> 00:29:37,073 Chrissie! 576 00:29:39,877 --> 00:29:42,879 (explosion booming) 577 00:29:49,086 --> 00:29:50,753 Oh my God. 578 00:29:50,755 --> 00:29:51,587 Chrissie. 579 00:29:57,995 --> 00:29:58,829 Ah. 580 00:30:07,839 --> 00:30:11,741 (police chatter in background) 581 00:30:23,087 --> 00:30:26,489 I want the manpower in this area doubled. 582 00:30:28,692 --> 00:30:32,462 - We got every street in this part of the city covered. 583 00:30:32,464 --> 00:30:33,930 Can't do any more. 584 00:30:33,932 --> 00:30:35,431 - Except find him. 585 00:30:38,936 --> 00:30:41,437 She was everything to me, Jim. 586 00:30:42,340 --> 00:30:43,273 Everything. 587 00:30:44,408 --> 00:30:45,242 - Hooker! 588 00:30:47,411 --> 00:30:49,045 They searched the car. 589 00:30:49,047 --> 00:30:50,947 Chrissie's not there. 590 00:30:50,949 --> 00:30:52,282 She's not there. 591 00:31:02,126 --> 00:31:05,362 (dramatic synth music) 592 00:31:10,734 --> 00:31:12,969 - He was taking no chances we'd get Chrissie back. 593 00:31:12,971 --> 00:31:14,371 He must've stashed her somewhere 594 00:31:14,373 --> 00:31:16,139 after the phone call. 595 00:31:17,674 --> 00:31:19,542 - We went by Lathon's old neighborhood. 596 00:31:19,544 --> 00:31:20,643 Check the neighbors. 597 00:31:20,645 --> 00:31:21,878 - Had he been there? 598 00:31:21,880 --> 00:31:22,979 - Half a dozen times trying to find out 599 00:31:22,981 --> 00:31:24,414 where his family moved. 600 00:31:24,416 --> 00:31:26,216 We ran down the agent who sold their house. 601 00:31:26,218 --> 00:31:28,018 She said that Mrs. Lathon was gone 602 00:31:28,020 --> 00:31:29,585 when the papers were transferred. 603 00:31:29,587 --> 00:31:31,354 And attorney handled all the legal work. 604 00:31:31,356 --> 00:31:32,555 - Check out the attorney. 605 00:31:32,557 --> 00:31:33,423 Let's find her. 606 00:31:33,425 --> 00:31:34,524 - That's the clinker. 607 00:31:34,526 --> 00:31:35,825 He's no longer practicing in the state 608 00:31:35,827 --> 00:31:37,593 and it could take days to run him down. 609 00:31:37,595 --> 00:31:39,029 - We have got one thing. 610 00:31:39,031 --> 00:31:41,331 Lathon's son left a phone number with one of his friends. 611 00:31:41,333 --> 00:31:42,598 - We checked it out. 612 00:31:42,600 --> 00:31:43,967 It's the federal marshal's office. 613 00:31:43,969 --> 00:31:46,202 - Federal marshal's office? 614 00:31:48,272 --> 00:31:49,472 Stacy, do me a favor. 615 00:31:49,474 --> 00:31:50,706 Call Fran. 616 00:31:50,708 --> 00:31:51,975 - You want us to tell her what happened? 617 00:31:51,977 --> 00:31:55,278 - Never held back on her while we were married. 618 00:31:55,280 --> 00:31:57,280 I'm not gonna start now. 619 00:31:59,183 --> 00:32:01,952 And tell her I'll be home 620 00:32:01,954 --> 00:32:03,386 as soon as I can. 621 00:32:35,552 --> 00:32:36,819 - Just called 10 minutes ago. 622 00:32:36,821 --> 00:32:39,289 That's some driving. 623 00:32:39,291 --> 00:32:41,757 Look, I, what can I say? 624 00:32:41,759 --> 00:32:42,959 - What do you got? 625 00:32:42,961 --> 00:32:44,361 - Well, I just came from the lab. 626 00:32:44,363 --> 00:32:45,761 We took the prints off the phone 627 00:32:45,763 --> 00:32:47,130 that your kidnapper used. 628 00:32:47,132 --> 00:32:48,431 There are half a dozen smudges. 629 00:32:48,433 --> 00:32:49,732 We couldn't identify them. 630 00:32:49,734 --> 00:32:52,568 But there was a child's print, 631 00:32:52,570 --> 00:32:54,604 a thumb, an index finger. 632 00:32:54,606 --> 00:32:55,805 Could be Chrissie's. 633 00:32:55,807 --> 00:32:57,507 We're still looking to match it up 634 00:32:57,509 --> 00:33:00,643 with the others and see what we have on Lathon. 635 00:33:00,645 --> 00:33:02,545 - I rather you were looking for Lathon's family. 636 00:33:02,547 --> 00:33:04,881 - I thought your people were taking care of that. 637 00:33:04,883 --> 00:33:06,116 - We did. 638 00:33:06,118 --> 00:33:07,783 We got hung up at the US Marshal's Office. 639 00:33:07,785 --> 00:33:08,618 - I see. 640 00:33:10,787 --> 00:33:14,290 - Man informs on the mob and goes to jail. 641 00:33:17,161 --> 00:33:20,563 Mob tries to cut that man where it hurts. 642 00:33:21,732 --> 00:33:23,033 So they threaten his family. 643 00:33:23,035 --> 00:33:25,335 What do you think the family does? 644 00:33:25,337 --> 00:33:26,536 - Call for help. 645 00:33:26,538 --> 00:33:30,040 - Only Jenny Lathon didn't go to the police. 646 00:33:30,042 --> 00:33:32,575 Her husband had been a cop. 647 00:33:32,577 --> 00:33:34,977 She didn't want anything to do with us. 648 00:33:34,979 --> 00:33:36,513 So she calls for the FBI, right? 649 00:33:36,515 --> 00:33:37,447 How am I doing? 650 00:33:37,449 --> 00:33:38,748 - Well, that's a possibility. 651 00:33:38,750 --> 00:33:39,916 - Possibility. 652 00:33:41,452 --> 00:33:44,421 Next you put the Lathon family into 653 00:33:44,423 --> 00:33:46,122 the federal new identity program. 654 00:33:46,124 --> 00:33:48,491 Lathons disappeared, tucked away some place, 655 00:33:48,493 --> 00:33:51,461 under a new name, new life. 656 00:33:51,463 --> 00:33:53,163 - Okay, so now you know. 657 00:33:53,165 --> 00:33:55,765 - You knew it the minute I recognized Lathon's picture. 658 00:33:55,767 --> 00:33:56,799 Why the hell didn't you tell me? 659 00:33:56,801 --> 00:33:57,767 - That didn't have any bearing. 660 00:33:57,769 --> 00:33:59,035 - It was motive! 661 00:33:59,037 --> 00:34:00,470 The man was crazy from looking for his family. 662 00:34:00,472 --> 00:34:02,004 - Look, Hooker. 663 00:34:02,006 --> 00:34:04,274 His wife divorced him during the trial. 664 00:34:04,276 --> 00:34:05,442 She got custody of the children. 665 00:34:05,444 --> 00:34:06,642 She could do whatever she wanted. 666 00:34:06,644 --> 00:34:08,078 - Except deprive a man the right to know 667 00:34:08,080 --> 00:34:09,612 that his children were alive and well. 668 00:34:09,614 --> 00:34:10,880 - There's nothing I can do about that. 669 00:34:10,882 --> 00:34:11,814 - Did you try? 670 00:34:11,816 --> 00:34:13,015 - Hooker, you know the policy. 671 00:34:13,017 --> 00:34:14,517 Once they're gone, they're buried so deep, 672 00:34:14,519 --> 00:34:15,918 even the files disappear. 673 00:34:15,920 --> 00:34:16,752 I can't do-- 674 00:34:16,754 --> 00:34:17,687 - Lathon's got Chrissie. 675 00:34:17,689 --> 00:34:18,888 I don't want to hear I can't. 676 00:34:18,890 --> 00:34:19,789 - You don't understand. 677 00:34:19,791 --> 00:34:21,291 I tried this afternoon, 678 00:34:21,293 --> 00:34:24,527 after I heard what happened on the street. 679 00:34:24,529 --> 00:34:27,464 I'm stonewalled by the brass. 680 00:34:27,466 --> 00:34:28,531 It's out of my hands. 681 00:34:28,533 --> 00:34:29,365 - No. 682 00:34:31,569 --> 00:34:35,438 You're holding my little girl's life in them. 683 00:34:35,440 --> 00:34:36,506 Help me, man. 684 00:34:49,886 --> 00:34:51,887 - Wheeling and the fifth were holding out. 685 00:34:51,889 --> 00:34:53,823 - [Stacy] What do you mean? 686 00:34:53,825 --> 00:34:55,391 - Marty Lathon's family was put under 687 00:34:55,393 --> 00:34:57,293 deep cover by the FBI. 688 00:34:57,295 --> 00:34:59,262 And Wheeling knew about it the whole time. 689 00:34:59,264 --> 00:35:00,396 - Do you know where Lathon's family is? 690 00:35:00,398 --> 00:35:02,599 - No, and neither does Wheeling, 691 00:35:02,601 --> 00:35:03,899 and that's our problem. 692 00:35:03,901 --> 00:35:05,701 (phone ringing) 693 00:35:05,703 --> 00:35:08,104 - Officer Sheridan. 694 00:35:08,106 --> 00:35:09,805 It's him, it's Lathon. 695 00:35:09,807 --> 00:35:10,973 - Run a trace. 696 00:35:14,545 --> 00:35:16,212 - Run a trace on 17. 697 00:35:19,750 --> 00:35:20,950 - Hooker. 698 00:35:20,952 --> 00:35:23,085 - You're runnin' out of time, Hooker. 699 00:35:23,087 --> 00:35:24,621 - Where's Chrissie? 700 00:35:24,623 --> 00:35:27,490 - She's stashed away safe for now. 701 00:35:27,492 --> 00:35:29,325 - Lathon, your family. 702 00:35:30,427 --> 00:35:32,028 We're trying to locate them right now. 703 00:35:32,030 --> 00:35:33,196 You hear me? 704 00:35:33,198 --> 00:35:36,232 - Hey, I don't believe you anymore. 705 00:35:36,234 --> 00:35:37,066 I just don't believe you. 706 00:35:37,068 --> 00:35:38,301 I've given up. 707 00:35:38,303 --> 00:35:40,069 - Look Marty, I've never lied to you, not once. 708 00:35:40,071 --> 00:35:41,271 You know that. 709 00:35:41,273 --> 00:35:42,572 - Oh yeah, well you know something? 710 00:35:42,574 --> 00:35:44,641 I am never gonna see my kid again 711 00:35:44,643 --> 00:35:46,776 and you aren't, either. 712 00:35:46,778 --> 00:35:49,512 (dramatic music) 713 00:35:53,350 --> 00:35:57,086 - He said I'm never gonna see Chrissie again. 714 00:35:58,255 --> 00:36:00,723 - He couldn't trace it. 715 00:36:00,725 --> 00:36:03,459 (dramatic music) 716 00:36:11,968 --> 00:36:15,205 Hooker, here's the registration on that burnt out car. 717 00:36:15,207 --> 00:36:17,807 Lathon bought it cash on the line three weeks ago. 718 00:36:17,809 --> 00:36:19,041 Where do you figure he got the money? 719 00:36:19,043 --> 00:36:20,710 - The mob is generous to cops on payroll. 720 00:36:20,712 --> 00:36:22,878 He hadn't recovered his bank accounts yet. 721 00:36:22,880 --> 00:36:23,913 - Where'd he buy the car? 722 00:36:23,915 --> 00:36:26,249 - Veil's Motors on West 3rd. 723 00:36:28,919 --> 00:36:30,386 - That's here. 724 00:36:30,388 --> 00:36:31,854 And the phone booth call that Lathon made to my house 725 00:36:31,856 --> 00:36:33,022 was traced to here. 726 00:36:33,024 --> 00:36:35,525 - It's only a couple blocks away. 727 00:36:35,527 --> 00:36:36,792 - And his old neighborhood is here. 728 00:36:36,794 --> 00:36:38,595 - It's still the same area. 729 00:36:38,597 --> 00:36:40,296 He's staying on his home turf. 730 00:36:40,298 --> 00:36:41,631 - I'm betting on it. 731 00:36:41,633 --> 00:36:42,832 - [Stacy] You'd win that one. 732 00:36:42,834 --> 00:36:44,066 - [T.J.] What do you got? 733 00:36:44,068 --> 00:36:45,335 - A charred motel registration receipt 734 00:36:45,337 --> 00:36:46,769 for a month's rent. 735 00:36:46,771 --> 00:36:48,304 It's signed M. Lathon. 736 00:36:48,306 --> 00:36:49,805 The lab guys found it in the glove compartment 737 00:36:49,807 --> 00:36:51,073 of the sedan. 738 00:36:51,075 --> 00:36:52,609 - [Jim] What's the name of the place? 739 00:36:52,611 --> 00:36:54,810 - I'm not positive, but it looks like Pacific Crest. 740 00:36:54,812 --> 00:36:56,546 Forensics thought it might be on Manrobia, 741 00:36:56,548 --> 00:36:57,980 but the apartment number was clear. 742 00:36:57,982 --> 00:36:59,315 22B. 743 00:36:59,317 --> 00:37:00,750 - That's only two blocks from where he made 744 00:37:00,752 --> 00:37:01,817 that phone call. 745 00:37:01,819 --> 00:37:02,652 - It fits. 746 00:37:02,654 --> 00:37:04,787 Let's check it out. 747 00:37:04,789 --> 00:37:08,958 (upbeat pop/rock music) 748 00:37:14,998 --> 00:37:17,833 (tires squealing) 749 00:37:22,740 --> 00:37:24,907 Stacy, you cover the back. 750 00:37:31,649 --> 00:37:34,651 (suspenseful music) 751 00:37:48,165 --> 00:37:50,733 (door banging) 752 00:37:55,806 --> 00:37:56,972 - Cleared out. 753 00:37:58,676 --> 00:38:00,710 Bed hasn't been slept in. 754 00:38:27,904 --> 00:38:29,339 Three days ago. 755 00:38:29,341 --> 00:38:31,941 What would he be buying from an RV place? 756 00:38:31,943 --> 00:38:34,577 - A ticket out of the city. 757 00:38:34,579 --> 00:38:35,778 And a perfect way to keep a little girl 758 00:38:35,780 --> 00:38:38,348 from being seen and remembered. 759 00:38:39,383 --> 00:38:41,283 Get me a chopper on standby. 760 00:38:41,285 --> 00:38:43,219 Have them be prepared to go 250 miles out. 761 00:38:43,221 --> 00:38:46,155 - You're going out of our jurisdiction. 762 00:38:46,157 --> 00:38:49,225 - I'll go clear to hell if I have to. 763 00:39:03,340 --> 00:39:07,510 (upbeat pop/rock music) 764 00:39:10,247 --> 00:39:12,281 - Ah, let me go! 765 00:39:12,283 --> 00:39:13,416 Let me go! 766 00:39:13,418 --> 00:39:14,250 Oh! 767 00:39:14,252 --> 00:39:15,485 - Stop it, stop it! 768 00:39:15,487 --> 00:39:16,686 Stop it! 769 00:39:16,688 --> 00:39:17,653 I'll tie you up again if I have to. 770 00:39:17,655 --> 00:39:19,655 I'll put a gag in your mouth. 771 00:39:19,657 --> 00:39:20,656 Now stop it. 772 00:39:24,828 --> 00:39:27,263 - You're never gonna let me go home, are you? 773 00:39:27,265 --> 00:39:28,964 It's you and me, kid. 774 00:39:28,966 --> 00:39:31,033 For all time, you and me. 775 00:39:31,035 --> 00:39:33,436 I won't let anybody take you away from me. 776 00:39:33,438 --> 00:39:34,537 Never! Never! 777 00:39:35,606 --> 00:39:37,172 Come on. 778 00:39:37,174 --> 00:39:38,574 - [Chrissie] No! 779 00:39:38,576 --> 00:39:39,409 - [Marty] Come on. 780 00:39:39,411 --> 00:39:40,242 - [Chrissie] No! 781 00:39:40,244 --> 00:39:41,844 - [Marty] Chrissie. 782 00:39:49,420 --> 00:39:51,954 - Give me that chopper now. 783 00:39:51,956 --> 00:39:55,124 (helicopter whirring) 784 00:40:09,873 --> 00:40:11,106 Come in, 16. 785 00:40:11,108 --> 00:40:12,374 - Four Adam 16. 786 00:40:14,845 --> 00:40:17,146 - Head west on I-5. 787 00:40:17,148 --> 00:40:19,982 I'm doing an aerial search for a tan, 788 00:40:19,984 --> 00:40:21,784 Triumph gold motor home. 789 00:40:21,786 --> 00:40:22,919 No tags. 790 00:40:22,921 --> 00:40:23,820 Lathon bought it. 791 00:40:23,822 --> 00:40:24,654 - We're rolling. 792 00:40:24,656 --> 00:40:25,521 What have you got? 793 00:40:25,523 --> 00:40:27,056 - Campground directory 794 00:40:27,058 --> 00:40:28,558 that the salesman showed Lathon. 795 00:40:28,560 --> 00:40:32,595 Reverse letters next to a circled campground. 796 00:40:32,597 --> 00:40:33,796 - Dyslexia? 797 00:40:33,798 --> 00:40:35,264 - Right. 798 00:40:35,266 --> 00:40:36,999 I remember it always got worse when he was under stress. 799 00:40:37,001 --> 00:40:39,201 Look for the first campground just north 800 00:40:39,203 --> 00:40:40,803 of the Gorman cut off. 801 00:40:40,805 --> 00:40:42,705 It's called Twin Oaks. 802 00:40:42,707 --> 00:40:44,106 You might get lucky. 803 00:40:44,108 --> 00:40:44,941 - Roger. 804 00:40:46,042 --> 00:40:48,778 (sirens wailing) 805 00:40:52,082 --> 00:40:55,718 - My little girl is just about your age. 806 00:40:55,720 --> 00:40:57,587 - Maybe you could still find her. 807 00:40:57,589 --> 00:40:58,420 - No. 808 00:41:00,290 --> 00:41:01,190 She's gone. 809 00:41:03,326 --> 00:41:05,394 Little Millie's gone. 810 00:41:05,396 --> 00:41:07,597 - But you don't want me. 811 00:41:07,599 --> 00:41:09,899 You want your little girl. 812 00:41:09,901 --> 00:41:11,233 You want Millie. 813 00:41:12,736 --> 00:41:14,904 Let my daddy find her, Mr. Lathon. 814 00:41:14,906 --> 00:41:17,072 - He can't find her. 815 00:41:17,074 --> 00:41:18,173 They're gone. 816 00:41:19,309 --> 00:41:20,743 They're all gone. 817 00:41:24,781 --> 00:41:26,215 Oh, they're dead. 818 00:41:28,184 --> 00:41:29,585 They're all dead. 819 00:41:31,889 --> 00:41:35,558 - Well, my daddy won't ever stop looking for me. 820 00:41:35,560 --> 00:41:36,458 Never ever. 821 00:41:38,762 --> 00:41:40,029 - You're right. 822 00:41:41,031 --> 00:41:42,865 We have to get out of here. 823 00:41:42,867 --> 00:41:44,834 - Where are we going? 824 00:41:44,836 --> 00:41:47,670 - Some place your daddy will never find you. 825 00:41:47,672 --> 00:41:49,839 Nobody will ever find you. 826 00:41:53,744 --> 00:41:56,979 (dramatic synth music) 827 00:42:03,854 --> 00:42:07,023 (helicopter whirring) 828 00:42:16,132 --> 00:42:18,034 - That's the campground. 829 00:42:18,036 --> 00:42:19,602 Get us down closer. 830 00:42:26,977 --> 00:42:29,712 (dramatic music) 831 00:42:41,792 --> 00:42:44,961 (helicopter whirring) 832 00:42:54,638 --> 00:42:57,372 (dramatic music) 833 00:43:14,457 --> 00:43:17,627 (helicopter whirring) 834 00:43:20,396 --> 00:43:22,632 There! It's Chrissie! 835 00:43:22,634 --> 00:43:24,967 The pickup is gonna hit her! 836 00:43:27,838 --> 00:43:29,171 Put us down now! 837 00:43:30,406 --> 00:43:33,575 (helicopter whirring) 838 00:43:53,063 --> 00:43:53,863 - Daddy! 839 00:43:56,566 --> 00:44:00,670 (upbeat pop/rock music) 840 00:44:28,298 --> 00:44:31,200 (punches smacking) 841 00:44:37,507 --> 00:44:38,340 Daddy! 842 00:44:40,744 --> 00:44:41,577 Daddy! 843 00:44:43,546 --> 00:44:46,949 (soft piano music) 844 00:44:46,951 --> 00:44:48,617 - Chrissie. - Daddy. 845 00:44:58,361 --> 00:44:59,195 - Dad? 846 00:44:59,197 --> 00:45:00,129 - Yeah. 847 00:45:00,131 --> 00:45:01,296 - That looks abdominable. 848 00:45:01,298 --> 00:45:02,364 - Abominable. 849 00:45:03,499 --> 00:45:04,700 - Can I have a taste? 850 00:45:04,702 --> 00:45:05,968 - Get your hands off there. 851 00:45:05,970 --> 00:45:08,537 (doorbell ringing) 852 00:45:08,539 --> 00:45:10,005 Doorbell. 853 00:45:10,007 --> 00:45:12,307 - Don't worry, Mom will get it. 854 00:45:12,309 --> 00:45:13,575 - Daddy? - Yeah. 855 00:45:14,611 --> 00:45:15,444 - Yuck. 856 00:45:16,512 --> 00:45:17,446 - [Fran] Hi. 857 00:45:17,448 --> 00:45:18,413 - I have to talk to Hooker. 858 00:45:18,415 --> 00:45:20,015 - Oh, okay. 859 00:45:20,017 --> 00:45:21,117 - Maybe you'd both like to sing 860 00:45:21,119 --> 00:45:22,785 Happy Birthday in your rooms. 861 00:45:22,787 --> 00:45:25,420 It's coming out the wrong end. 862 00:45:25,422 --> 00:45:26,655 There we go. 863 00:45:26,657 --> 00:45:27,957 - Why don't I help finish the icing 864 00:45:27,959 --> 00:45:29,925 while you go talk to Jim. 865 00:45:29,927 --> 00:45:30,760 - Huh? 866 00:45:31,594 --> 00:45:32,427 Here. 867 00:45:37,500 --> 00:45:39,034 - I brought a message from Wheeling. 868 00:45:39,036 --> 00:45:41,436 He found Lathon's family. 869 00:45:41,438 --> 00:45:43,372 - Did he find a way of telling them what happened? 870 00:45:43,374 --> 00:45:45,507 - Well, he said he hoped you were gonna do that. 871 00:45:45,509 --> 00:45:47,276 - Oh, he did? 872 00:45:47,278 --> 00:45:48,510 Well, maybe he's right. 873 00:45:48,512 --> 00:45:50,679 Maybe that's the way it should be. 874 00:45:50,681 --> 00:45:53,015 Tell him I'll do it. 875 00:45:53,017 --> 00:45:53,949 (icing squishing) 876 00:45:53,951 --> 00:45:54,884 - [Chrissie] On me. 877 00:45:54,886 --> 00:45:57,153 - I didn't mean to do it. 878 00:45:57,155 --> 00:45:59,054 Look at you. (laughing) 879 00:45:59,056 --> 00:46:00,089 - Mom. 880 00:46:00,091 --> 00:46:01,290 - What happened? 881 00:46:01,292 --> 00:46:02,557 - There was an accident. 882 00:46:02,559 --> 00:46:03,793 - The wax paper burst. 883 00:46:03,795 --> 00:46:05,327 - I thought you were supervising. 884 00:46:05,329 --> 00:46:07,963 - Oh, I guess my mind was on the rhubarb pie in the oven. 885 00:46:07,965 --> 00:46:09,364 - Rhubarb pie? 886 00:46:09,366 --> 00:46:10,199 That's my favorite. 887 00:46:10,201 --> 00:46:11,033 - I know. 888 00:46:12,235 --> 00:46:13,602 - [T.J.] What about Oregon? 889 00:46:13,604 --> 00:46:16,538 - Well, it's just below Washington. 890 00:46:17,974 --> 00:46:20,309 And it's not going anywhere. 891 00:46:21,311 --> 00:46:25,181 (soft instrumental music) 892 00:46:25,183 --> 00:46:29,351 ("T.J. Hooker Theme" by Mark Snow) 893 00:46:51,407 --> 00:46:53,909 (synth music) 59568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.