Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,934 --> 00:00:06,104
("T.J. Hooker
Theme" by Mark Snow)
2
00:01:29,688 --> 00:01:32,524
(classical music)
3
00:02:05,491 --> 00:02:07,292
- [Man] You're a
super cop, Hooker.
4
00:02:07,294 --> 00:02:08,793
And a good father.
5
00:02:12,565 --> 00:02:14,032
But you're about to
find out what it's going
6
00:02:14,034 --> 00:02:17,035
to be like without
your little girl.
7
00:02:19,071 --> 00:02:21,906
(classical music)
8
00:02:34,387 --> 00:02:38,557
(upbeat disco/funk music)
9
00:03:15,160 --> 00:03:16,094
- Hey, let me see that.
10
00:03:16,096 --> 00:03:17,195
- [Chrissie] No.
11
00:03:17,197 --> 00:03:18,630
- Oh come on, Chrissie.
12
00:03:18,632 --> 00:03:20,064
Come on.
13
00:03:20,066 --> 00:03:22,367
I'm gonna tell Daddy!
14
00:03:22,369 --> 00:03:23,201
Dad!
15
00:03:25,338 --> 00:03:26,571
- I've got it.
16
00:03:26,573 --> 00:03:28,072
- Dad, she won't show
me her new bracelet.
17
00:03:28,074 --> 00:03:29,441
- Would you show
him the bracelet
18
00:03:29,443 --> 00:03:30,375
and leave me alone?
19
00:03:30,377 --> 00:03:31,943
I've got a technique going.
20
00:03:31,945 --> 00:03:33,010
I did it!
21
00:03:33,012 --> 00:03:33,845
- Yeah, you got it!
22
00:03:33,847 --> 00:03:34,846
- All right!
23
00:03:34,848 --> 00:03:35,680
- Yeah!
24
00:03:35,682 --> 00:03:36,615
- What do I get?
25
00:03:36,617 --> 00:03:38,149
All right, here you go, kid.
26
00:03:38,151 --> 00:03:39,117
- Oh thanks, Daddy.
27
00:03:39,119 --> 00:03:40,352
Oh, thanks for the bracelet.
28
00:03:40,354 --> 00:03:41,185
- You're welcome.
29
00:03:41,187 --> 00:03:42,454
- Yeah, thanks a lot.
30
00:03:42,456 --> 00:03:43,655
I can't wait to show
the guys back home.
31
00:03:43,657 --> 00:03:44,822
- Don't you think
you should pay for it
32
00:03:44,824 --> 00:03:46,157
before you go back to Oregon?
33
00:03:46,159 --> 00:03:47,492
Here.
34
00:03:47,494 --> 00:03:48,326
- Thanks.
35
00:03:49,362 --> 00:03:51,263
- Okay.
- All right.
36
00:03:51,265 --> 00:03:52,497
- Work, oops.
37
00:03:52,499 --> 00:03:54,031
Are you gonna be okay
Monday when you have to
38
00:03:54,033 --> 00:03:55,867
send Tommy and Chrissie
back to their mom's?
39
00:03:55,869 --> 00:03:58,836
- I've got no choice with Fran
up there and me down here.
40
00:03:58,838 --> 00:04:00,204
- [Chrissie] Daddy!
41
00:04:00,206 --> 00:04:01,740
Daddy, look here!
42
00:04:01,742 --> 00:04:02,907
- [Tommy] Dad!
43
00:04:04,543 --> 00:04:06,444
- Honey, I'm on a roll.
44
00:04:07,713 --> 00:04:09,147
What do you want?
45
00:04:10,249 --> 00:04:11,349
- [Chrissie] Daddy, look.
46
00:04:11,351 --> 00:04:14,018
Look here, isn't it perfect?
47
00:04:14,020 --> 00:04:15,754
- Oh, honey, don't you
think one piece of jewelry
48
00:04:15,756 --> 00:04:16,921
a day is enough?
49
00:04:16,923 --> 00:04:18,390
- But it's not for me.
50
00:04:18,392 --> 00:04:21,526
Mom's birthday is
this Monday, remember?
51
00:04:21,528 --> 00:04:22,360
- Oh my.
52
00:04:23,663 --> 00:04:25,563
- Hey, how's Dad
supposed to remember
53
00:04:25,565 --> 00:04:27,532
when Mom's always
trying to forget?
54
00:04:27,534 --> 00:04:28,533
- Thank you.
55
00:04:30,569 --> 00:04:32,036
How much is it?
56
00:04:32,038 --> 00:04:33,171
- It's 125.
57
00:04:33,173 --> 00:04:34,472
But it's a real nugget.
58
00:04:34,474 --> 00:04:37,542
I panned for it myself
in the Sacramento River.
59
00:04:37,544 --> 00:04:38,976
- I'm sure your mom
would be just as happy
60
00:04:38,978 --> 00:04:40,679
with a nice card
and some flowers.
61
00:04:40,681 --> 00:04:42,079
- Well, sure.
62
00:04:42,081 --> 00:04:43,315
I mean, your mom's boyfriend
probably takes care
63
00:04:43,317 --> 00:04:44,816
of this sort of
thing, doesn't he?
64
00:04:44,818 --> 00:04:47,919
- Nah, besides, she talks
more about you than him.
65
00:04:47,921 --> 00:04:49,153
- She does?
66
00:04:49,155 --> 00:04:50,355
What does she say?
67
00:04:50,357 --> 00:04:53,792
- Well, mostly she loves
to get your letters
68
00:04:53,794 --> 00:04:55,960
on the first of the month.
69
00:04:57,029 --> 00:04:58,296
- Alimony.
70
00:04:58,298 --> 00:04:59,130
- Yeah.
71
00:05:00,366 --> 00:05:01,999
We'll buy it anyway.
72
00:05:02,001 --> 00:05:02,834
Here.
73
00:05:06,171 --> 00:05:07,739
(coughing)
74
00:05:07,741 --> 00:05:09,240
- There's fire, fire in there!
75
00:05:09,242 --> 00:05:10,141
Help! Help!
76
00:05:12,478 --> 00:05:14,212
- Stay with the kids.
77
00:05:18,617 --> 00:05:19,451
Get out of here.
78
00:05:19,453 --> 00:05:21,018
Go on, get out of here.
79
00:05:21,020 --> 00:05:23,621
Get out of here, fast!
80
00:05:23,623 --> 00:05:26,558
(flames crackling)
81
00:05:27,760 --> 00:05:28,860
- Tommy, stay away from there.
82
00:05:28,862 --> 00:05:30,294
You can get hurt.
83
00:05:31,597 --> 00:05:33,197
(fire extinguisher whooshing)
84
00:05:33,199 --> 00:05:34,699
(screaming)
85
00:05:34,701 --> 00:05:36,434
- Gotta see if Dad's okay.
86
00:05:36,436 --> 00:05:37,369
- [Woman] Oh!
87
00:05:37,371 --> 00:05:41,138
(fire extinguisher whooshing)
88
00:05:43,208 --> 00:05:45,377
- [T.J.] Get an ambulance.
89
00:05:49,648 --> 00:05:51,583
- You saved my life.
90
00:05:51,585 --> 00:05:53,418
Thank you so much.
91
00:05:53,420 --> 00:05:56,320
Oh, Sam, it was,
it was just awful.
92
00:05:56,322 --> 00:05:58,289
- All right, everybody.
93
00:05:58,291 --> 00:06:00,525
Nobody's hurt, fire's out.
94
00:06:00,527 --> 00:06:01,860
Move off.
95
00:06:01,862 --> 00:06:03,828
- [Tommy] Dad, you're a hero!
96
00:06:03,830 --> 00:06:05,296
- [Stacy] Are you okay?
97
00:06:05,298 --> 00:06:06,698
- Yeah, except for smelling
like a backyard cookout.
98
00:06:06,700 --> 00:06:08,600
- Oh, that reminds
me, I'm hungry.
99
00:06:08,602 --> 00:06:10,568
- That reminds me
you're always hungry.
100
00:06:10,570 --> 00:06:11,903
Well, let's find some lunch.
101
00:06:11,905 --> 00:06:13,438
Where's Chrissie?
102
00:06:13,440 --> 00:06:14,906
- Thought she was
right behind me.
103
00:06:14,908 --> 00:06:16,140
- You know women.
104
00:06:16,142 --> 00:06:18,610
I bet she's just still
looking at that jewelry.
105
00:06:18,612 --> 00:06:19,511
- Chrissie!
106
00:06:22,848 --> 00:06:23,681
Chrissie!
107
00:06:25,183 --> 00:06:27,285
- Hey, you took off so fast
you forgot your change.
108
00:06:27,287 --> 00:06:28,520
- Thank you.
109
00:06:28,522 --> 00:06:30,021
My daughter, the little
girl that was looking
110
00:06:30,023 --> 00:06:31,423
at the jewelry with me,
111
00:06:31,425 --> 00:06:32,524
did you happen to see
which way she went?
112
00:06:32,526 --> 00:06:33,991
- No, I was watching the fire,
113
00:06:33,993 --> 00:06:36,160
but she can't be far away.
114
00:06:38,831 --> 00:06:41,399
- Um, Stace, you head that way.
115
00:06:42,802 --> 00:06:44,302
We'll go this way.
116
00:06:46,539 --> 00:06:48,139
- [Stacy] Chrissie?
117
00:06:50,375 --> 00:06:51,208
Chrissie!
118
00:06:55,380 --> 00:06:56,881
- [T.J.] Chrissie!
119
00:07:10,496 --> 00:07:12,063
- [Stacy] Chrissie!
120
00:07:18,771 --> 00:07:22,006
(dramatic synth music)
121
00:07:27,613 --> 00:07:28,446
Chrissie!
122
00:07:30,583 --> 00:07:31,483
- Chrissie!
123
00:07:36,421 --> 00:07:40,592
(upbeat disco/funk music)
124
00:08:12,090 --> 00:08:14,091
I'm calling in the dogs.
125
00:08:21,000 --> 00:08:22,500
Keep trying, Mike.
126
00:08:29,842 --> 00:08:32,176
Random 30 to air one, come in.
127
00:08:32,178 --> 00:08:33,645
- [Officer] We
copy, 30, go ahead.
128
00:08:33,647 --> 00:08:35,146
- [T.J.] What's
going on up there?
129
00:08:35,148 --> 00:08:37,015
- [Officer] We're just
starting our second sweep
130
00:08:37,017 --> 00:08:38,215
of the beach.
131
00:08:38,217 --> 00:08:39,517
- [T.J.] What about
the lifeguard stations?
132
00:08:39,519 --> 00:08:41,786
- [Officer] Checked 'em
all out a mile each way.
133
00:08:41,788 --> 00:08:43,220
No activity.
134
00:08:43,222 --> 00:08:45,289
- [T.J.] All right, and don't
forget the parking lots.
135
00:08:45,291 --> 00:08:46,323
- [Officer] We took
a look at everything
136
00:08:46,325 --> 00:08:47,525
by the pier.
137
00:08:47,527 --> 00:08:49,661
We'll double check all of 'em.
138
00:08:49,663 --> 00:08:50,528
- [T.J.] That's a roger.
139
00:08:50,530 --> 00:08:51,629
Keep in touch, 30.
140
00:08:51,631 --> 00:08:52,463
Out.
141
00:08:53,432 --> 00:08:54,632
Come in 16.
142
00:08:54,634 --> 00:08:55,967
- We just completed
a house to house
143
00:08:55,969 --> 00:08:57,435
from the beach to 3rd Street.
144
00:08:57,437 --> 00:08:58,770
- Anything, Jim?
145
00:09:05,945 --> 00:09:06,878
- Negative.
146
00:09:12,017 --> 00:09:13,751
- Anything from Mike
and the shepherd?
147
00:09:13,753 --> 00:09:15,453
- They're still trying
to pick up a scent.
148
00:09:15,455 --> 00:09:16,520
There's just been
too many people been
149
00:09:16,522 --> 00:09:18,890
walking through here.
150
00:09:18,892 --> 00:09:20,391
I'm sorry, Hooker.
151
00:09:23,228 --> 00:09:24,796
Listen, do me a favor, will ya?
152
00:09:24,798 --> 00:09:27,431
How about taking Tommy
home and staying with him?
153
00:09:27,433 --> 00:09:29,634
- I want to stay on the search.
154
00:09:29,636 --> 00:09:32,570
I'd rather you asked someone
else to watch Tommy, okay?
155
00:09:32,572 --> 00:09:34,839
- Hey, you're not to blame.
156
00:09:39,678 --> 00:09:42,413
(tires squealing)
157
00:09:42,415 --> 00:09:46,350
(police chatter in background)
158
00:09:58,163 --> 00:09:59,998
- Why the hell are
they standing around?
159
00:10:00,000 --> 00:10:01,499
We've got a missing
child to find.
160
00:10:01,501 --> 00:10:02,800
- We have radio contact
with all units in the area
161
00:10:02,802 --> 00:10:04,301
and a perimeter
search is started.
162
00:10:04,303 --> 00:10:05,136
- What about the helicopter?
163
00:10:05,138 --> 00:10:06,370
Any further change?
164
00:10:06,372 --> 00:10:07,639
- Nothing from the
one that's up there,
165
00:10:07,641 --> 00:10:08,606
but there's another one
on the way to help out.
166
00:10:08,608 --> 00:10:10,341
- Somebody's got my kid.
167
00:10:10,343 --> 00:10:11,909
- We don't know that for sure.
168
00:10:11,911 --> 00:10:13,144
- What the hell
else could it be?
169
00:10:13,146 --> 00:10:15,713
- Maybe she wandered
down to the beach.
170
00:10:15,715 --> 00:10:16,848
- Nobody would've.
171
00:10:16,850 --> 00:10:18,349
She wouldn't have done that
172
00:10:18,351 --> 00:10:19,550
without letting us know.
173
00:10:19,552 --> 00:10:20,551
- Take it slow.
174
00:10:20,553 --> 00:10:22,353
What can be done
is getting done.
175
00:10:22,355 --> 00:10:24,122
- When I find whoever
took Chrissie.
176
00:10:24,124 --> 00:10:25,556
- Hooker, if there was
ever a time to keep
177
00:10:25,558 --> 00:10:26,958
your head clear, it's now.
178
00:10:26,960 --> 00:10:28,425
We can expand a house
to house and we can
179
00:10:28,427 --> 00:10:30,862
even go back over the
territory around the pier.
180
00:10:30,864 --> 00:10:32,130
- We're wasting time ourselves.
181
00:10:32,132 --> 00:10:33,898
We can find her and have
her back before dinner.
182
00:10:33,900 --> 00:10:37,835
- All right, I'll take the
streets west of the pier.
183
00:10:37,837 --> 00:10:39,470
You commence a house to house.
184
00:10:39,472 --> 00:10:42,640
Start here, work your
way back to the pier.
185
00:10:42,642 --> 00:10:43,975
- I'll start the
first street on foot
186
00:10:43,977 --> 00:10:45,376
and then I'll meet you
on the next corner.
187
00:10:45,378 --> 00:10:46,978
- Okay, you got it.
188
00:10:49,782 --> 00:10:52,616
(tires squealing)
189
00:11:14,673 --> 00:11:15,740
- [Jim] I've been
looking for you.
190
00:11:15,742 --> 00:11:16,674
Anything?
191
00:11:16,676 --> 00:11:17,809
- I may have turned something.
192
00:11:17,811 --> 00:11:19,043
The woman I was
talking to said the man
193
00:11:19,045 --> 00:11:21,079
renting that house
has been arrested for
194
00:11:21,081 --> 00:11:23,848
soliciting sex with
minors in the park.
195
00:11:23,850 --> 00:11:25,349
She saw him take a
little girl matching
196
00:11:25,351 --> 00:11:28,652
Chrissie's description into
the house this afternoon.
197
00:11:28,654 --> 00:11:30,321
- I'll call it in.
198
00:11:30,323 --> 00:11:31,488
Four Adam 16.
199
00:11:31,490 --> 00:11:32,857
- [Operator] 17 Roger.
200
00:11:32,859 --> 00:11:34,358
- Forget the call.
201
00:11:36,661 --> 00:11:38,196
- Stacy, go slow.
202
00:11:38,198 --> 00:11:41,532
We don't have proof
that's your suspect.
203
00:11:43,635 --> 00:11:44,635
- Are you gonna take the chance
204
00:11:44,637 --> 00:11:46,738
that that isn't Chrissie?
205
00:11:52,811 --> 00:11:53,711
(engine starting)
206
00:11:53,713 --> 00:11:54,545
Police!
207
00:11:54,547 --> 00:11:55,512
- What do you want?
208
00:11:55,514 --> 00:11:56,347
- [Stacy] Get out of the car.
209
00:11:56,349 --> 00:11:57,048
- What are you doing?
210
00:11:57,050 --> 00:11:58,015
Oh, please.
211
00:11:58,017 --> 00:11:59,383
- [Stacy] Get out of the car.
212
00:11:59,385 --> 00:12:01,318
- What, oh my God,
what did I do?
213
00:12:01,320 --> 00:12:03,520
Oh, what's wrong?
214
00:12:03,522 --> 00:12:05,223
That's my kid.
215
00:12:05,225 --> 00:12:06,390
She's sick.
216
00:12:06,392 --> 00:12:07,825
I'm taking her to the doctor.
217
00:12:07,827 --> 00:12:09,026
- [Jim] Stacy.
218
00:12:13,331 --> 00:12:15,299
- And for God sake's
put your guns away.
219
00:12:15,301 --> 00:12:17,735
She's scared to death of 'em.
220
00:12:20,072 --> 00:12:24,208
- Mr. Reynolds, we're
looking for a missing child.
221
00:12:24,210 --> 00:12:25,409
I'm sorry.
222
00:12:25,411 --> 00:12:27,411
- Oh, you're gonna
be a lot sorrier when
223
00:12:27,413 --> 00:12:28,746
I find a lawyer.
224
00:12:42,227 --> 00:12:44,595
- Anything at all on Chrissie?
225
00:12:44,597 --> 00:12:45,797
- No.
226
00:12:45,799 --> 00:12:48,132
At least we haven't
heard from the hospital.
227
00:12:48,134 --> 00:12:49,801
Or the morgue.
228
00:12:49,803 --> 00:12:51,335
- I'm sorry.
229
00:12:51,337 --> 00:12:52,703
I really thought I had
something when I saw them
230
00:12:52,705 --> 00:12:54,605
carrying that kid.
231
00:12:54,607 --> 00:12:56,607
I guess I got carried away.
232
00:12:56,609 --> 00:12:58,276
- Forget it.
233
00:12:58,278 --> 00:12:59,543
He decided not to press charges
234
00:12:59,545 --> 00:13:00,912
when he heard the whole story.
235
00:13:00,914 --> 00:13:02,413
- You talked to him?
236
00:13:02,415 --> 00:13:04,548
- He feels the same way
about his own little girl.
237
00:13:04,550 --> 00:13:06,383
Said he'd a done the same thing.
238
00:13:06,385 --> 00:13:07,618
- I could have killed him.
239
00:13:07,620 --> 00:13:09,687
- But you didn't and
that's the bottom line.
240
00:13:09,689 --> 00:13:11,889
- I believed everything his
neighbor said about him.
241
00:13:11,891 --> 00:13:13,090
- The kooks come
out of the woodwork
242
00:13:13,092 --> 00:13:14,025
in a case like this.
243
00:13:14,027 --> 00:13:15,259
You know that as well as I do.
244
00:13:15,261 --> 00:13:17,261
So stop chewing
out your insides.
245
00:13:17,263 --> 00:13:18,863
- Hooker, fire
department called with
246
00:13:18,865 --> 00:13:20,331
a preliminary on the fire.
247
00:13:20,333 --> 00:13:21,165
- Arson?
248
00:13:21,167 --> 00:13:22,399
- Bingo.
249
00:13:22,401 --> 00:13:23,434
- you think the
kidnapper set it?
250
00:13:23,436 --> 00:13:25,136
- Distraction, confusion.
251
00:13:25,138 --> 00:13:27,905
Yes, I think he set
it and it worked.
252
00:13:27,907 --> 00:13:29,373
Did you get a
composite description
253
00:13:29,375 --> 00:13:31,075
from the witnesses of
the hamburger joint?
254
00:13:31,077 --> 00:13:32,143
- This is it.
255
00:13:32,145 --> 00:13:34,812
He ran out just before the fire.
256
00:13:38,884 --> 00:13:40,184
- You know him, Hooker?
257
00:13:40,186 --> 00:13:41,886
- I don't know.
258
00:13:41,888 --> 00:13:43,387
He looks familiar.
259
00:13:44,489 --> 00:13:45,823
But he knows me.
260
00:13:47,625 --> 00:13:48,625
He knows me.
261
00:13:55,033 --> 00:13:57,869
(classical music)
262
00:14:10,916 --> 00:14:12,449
- You said that my
mommy was coming down
263
00:14:12,451 --> 00:14:15,186
from Oregon to
surprise my daddy.
264
00:14:16,721 --> 00:14:18,622
And that we were
gonna go pick her up?
265
00:14:18,624 --> 00:14:19,891
Where is she?
266
00:14:19,893 --> 00:14:21,893
- Don't worry about it, kid.
267
00:14:21,895 --> 00:14:25,296
I'm working on a real
surprise for your daddy.
268
00:14:25,298 --> 00:14:28,132
(classical music)
269
00:14:34,639 --> 00:14:38,309
(airplane engine whooshing)
270
00:14:52,190 --> 00:14:53,190
- [T.J.] Fran!
271
00:14:53,192 --> 00:14:54,025
- Hooker!
272
00:14:55,360 --> 00:14:56,193
Have they found her yet?
273
00:14:56,195 --> 00:14:57,028
- Not yet.
274
00:14:58,563 --> 00:14:59,763
- Where's Tommy?
275
00:14:59,765 --> 00:15:01,032
- He's back at the
house with an officer
276
00:15:01,034 --> 00:15:01,999
waiting for us.
277
00:15:02,001 --> 00:15:03,234
We'll have to go straight there.
278
00:15:03,236 --> 00:15:04,368
And then if you want me
to take you to a hotel
279
00:15:04,370 --> 00:15:05,436
so you can rest up, I--
280
00:15:05,438 --> 00:15:07,838
- All I want is my baby back.
281
00:15:20,585 --> 00:15:21,618
- Get on the horn.
282
00:15:21,620 --> 00:15:22,619
Find Hooker.
283
00:15:45,310 --> 00:15:48,179
- [Fran] The kids said you'd
moved back into a house.
284
00:15:48,181 --> 00:15:49,480
- I thought they should
have a place with a backyard
285
00:15:49,482 --> 00:15:50,914
when they came down here.
286
00:15:50,916 --> 00:15:52,116
- [Fran] Nice.
287
00:15:52,118 --> 00:15:53,617
- [T.J.] It'll do.
288
00:15:55,020 --> 00:15:56,454
- I tried to reach you at
the airport, Sergeant Hooker.
289
00:15:56,456 --> 00:15:57,288
- [T.J.] About Chrissie?
290
00:15:57,290 --> 00:15:58,555
- Yeah.
291
00:15:58,557 --> 00:15:59,790
- Mom!
292
00:15:59,792 --> 00:16:01,658
Mom, Chrissie's lost
and we can't find her.
293
00:16:01,660 --> 00:16:03,494
- Oh, I know, darling,
294
00:16:03,496 --> 00:16:04,495
but we will.
295
00:16:14,406 --> 00:16:19,377
- We found this on the
windshield of our squad car.
296
00:16:19,379 --> 00:16:20,844
- You didn't see anybody
hanging around your car?
297
00:16:20,846 --> 00:16:22,279
- We were blanketing
the area looking for
298
00:16:22,281 --> 00:16:23,180
anyone who did.
299
00:16:23,182 --> 00:16:24,015
- Prints?
300
00:16:24,017 --> 00:16:25,383
- We had it checked.
301
00:16:25,385 --> 00:16:26,817
- Sergeant T.J. Hooker.
302
00:16:26,819 --> 00:16:28,285
- Hey, that's
Chrissie's new bracelet.
303
00:16:28,287 --> 00:16:29,420
- I have her.
304
00:16:29,422 --> 00:16:31,489
How do you like
wondering if you'll ever
305
00:16:31,491 --> 00:16:33,590
see your child again?
306
00:16:33,592 --> 00:16:35,592
Welcome to hell, Hooker.
307
00:16:38,096 --> 00:16:40,097
- Take up the rest of
your watch outside here
308
00:16:40,099 --> 00:16:41,532
and I'll send backup.
309
00:16:41,534 --> 00:16:43,700
I'm gonna hit the streets
with Jim and Stacy.
310
00:16:43,702 --> 00:16:45,102
Nobody in or out.
311
00:16:49,374 --> 00:16:50,474
- [Dispatcher] Four Adam 30,
312
00:16:50,476 --> 00:16:52,209
we have the information
you requested.
313
00:16:52,211 --> 00:16:53,677
All units assisting
in the search
314
00:16:53,679 --> 00:16:55,246
have now reported in.
315
00:16:55,248 --> 00:16:56,547
Results negative.
316
00:16:56,549 --> 00:16:57,981
And confirming
your other request,
317
00:16:57,983 --> 00:16:59,716
a missing child report
has been broadcast
318
00:16:59,718 --> 00:17:01,652
to all agencies.
319
00:17:01,654 --> 00:17:04,755
- Four Adam 16, four
Adam 30 on tact two.
320
00:17:04,757 --> 00:17:06,023
- Go ahead, 16.
321
00:17:06,025 --> 00:17:08,025
- [Stacy] Nothing with
us either, Hooker.
322
00:17:08,027 --> 00:17:09,793
We touched all bases and
come up empty-handed.
323
00:17:09,795 --> 00:17:11,795
Any suggestions?
324
00:17:11,797 --> 00:17:14,665
- There's nothing more we
can do out here for now.
325
00:17:14,667 --> 00:17:15,866
I'll see you back
at the station.
326
00:17:15,868 --> 00:17:17,301
Four Adam 30 out.
327
00:17:28,713 --> 00:17:29,846
- Hello, Hooker.
328
00:17:29,848 --> 00:17:31,282
- Jack, what are you doing here?
329
00:17:31,284 --> 00:17:32,816
- Well, I caught wind
of that notice you sent
330
00:17:32,818 --> 00:17:34,285
to our handwriting specialist.
331
00:17:34,287 --> 00:17:35,786
I asked for the assignment.
332
00:17:35,788 --> 00:17:37,020
Unless of course you don't
want the FBI in on this.
333
00:17:37,022 --> 00:17:37,988
- You know better than that.
334
00:17:37,990 --> 00:17:40,224
- How's Franny holding up?
335
00:17:40,226 --> 00:17:41,358
- You know Fran.
336
00:17:41,360 --> 00:17:42,793
It's soft curves on the outside,
337
00:17:42,795 --> 00:17:44,161
pure steel underneath.
338
00:17:44,163 --> 00:17:45,496
- I remember that time
you told me the story
339
00:17:45,498 --> 00:17:46,897
about getting up in
the middle of the night
340
00:17:46,899 --> 00:17:49,066
to chase those drag
racing motorcycle freaks
341
00:17:49,068 --> 00:17:50,301
off the street.
342
00:17:50,303 --> 00:17:51,535
When you turned around
there was Franny
343
00:17:51,537 --> 00:17:53,571
backing you up with
your service revolver.
344
00:17:53,573 --> 00:17:55,038
- You came about that note?
345
00:17:55,040 --> 00:17:56,840
- Yes, we do what we could
with the handwriting.
346
00:17:56,842 --> 00:17:59,643
Now the psychological profile
wasn't very pretty, Hooker.
347
00:17:59,645 --> 00:18:02,446
Whoever wrote that note
is definitely unbalanced.
348
00:18:02,448 --> 00:18:04,448
On edge, very dangerous.
349
00:18:09,454 --> 00:18:12,289
(classical music)
350
00:18:13,858 --> 00:18:16,660
- When are you gonna
let me go home?
351
00:18:16,662 --> 00:18:18,662
- You're homesick?
352
00:18:18,664 --> 00:18:20,864
- Just want to go home.
353
00:18:20,866 --> 00:18:22,766
- Well, I went through
a lot to get you, kid.
354
00:18:22,768 --> 00:18:25,769
I think I'll keep
you around awhile.
355
00:18:27,506 --> 00:18:28,905
- It was so dumb.
356
00:18:29,774 --> 00:18:31,575
You lied to me.
357
00:18:31,577 --> 00:18:33,611
About knowing my father.
358
00:18:33,613 --> 00:18:35,112
About being his friend.
359
00:18:35,114 --> 00:18:37,214
- Hey, shut up, you here?
360
00:18:37,216 --> 00:18:38,215
I'm no liar.
361
00:18:40,018 --> 00:18:41,552
And I know Hooker, all right.
362
00:18:41,554 --> 00:18:44,388
- Are you ever gonna let me
see my mommy and daddy again?
363
00:18:44,390 --> 00:18:47,891
- That depends
entirely on your daddy.
364
00:18:47,893 --> 00:18:50,727
Now don't give me any trouble.
365
00:18:50,729 --> 00:18:53,930
Hey, it's time for you
to get to sleep, anyway.
366
00:18:53,932 --> 00:18:54,765
Go on.
367
00:18:56,601 --> 00:18:59,436
(classical music)
368
00:19:01,005 --> 00:19:02,806
- It underscores what I told you
369
00:19:02,808 --> 00:19:04,642
about the suspect last night.
370
00:19:04,644 --> 00:19:07,378
The shakiness of the
letter shows agitation.
371
00:19:07,380 --> 00:19:09,746
The underscoring
indicates determination.
372
00:19:09,748 --> 00:19:10,847
- Look at the letters.
373
00:19:10,849 --> 00:19:12,650
He's printed instead of written.
374
00:19:12,652 --> 00:19:14,117
That's strange.
375
00:19:14,119 --> 00:19:16,086
- Well, not if you're
dyslexic and left-handed.
376
00:19:16,088 --> 00:19:18,656
Es, Ss, Ns, are easy to reverse.
377
00:19:18,658 --> 00:19:19,990
- Unless a person
makes a real effort
378
00:19:19,992 --> 00:19:21,825
not to make a mistake.
379
00:19:23,228 --> 00:19:24,628
- Now the majority of
the people look at things
380
00:19:24,630 --> 00:19:26,564
from left to right.
381
00:19:26,566 --> 00:19:27,565
What do you see?
382
00:19:27,567 --> 00:19:28,899
- A triangle and a circle.
383
00:19:28,901 --> 00:19:30,133
- Me, too.
384
00:19:30,135 --> 00:19:31,569
- Now a dyslexic will
look at this picture
385
00:19:31,571 --> 00:19:33,270
from right to left.
386
00:19:33,272 --> 00:19:34,938
Might see a circle
and a triangle,
387
00:19:34,940 --> 00:19:37,241
the reverse order
of what you see.
388
00:19:37,243 --> 00:19:39,243
- That must raise hell
with reading and writing.
389
00:19:39,245 --> 00:19:40,477
- Marty Lathon.
390
00:19:41,813 --> 00:19:43,314
That's who that is.
391
00:19:43,316 --> 00:19:44,815
Marty Lathon.
392
00:19:44,817 --> 00:19:46,483
Draw the nose, change the
hair style a little bit
393
00:19:46,485 --> 00:19:48,319
and it's him.
394
00:19:48,321 --> 00:19:49,920
He had so much trouble
writing out reports
395
00:19:49,922 --> 00:19:51,255
he had to type them.
396
00:19:51,257 --> 00:19:52,456
- Who is he?
397
00:19:52,458 --> 00:19:55,593
- An old partner of
mine, for a short while.
398
00:19:55,595 --> 00:19:59,863
He traded in his badge for a
weekly paycheck with the mob.
399
00:19:59,865 --> 00:20:01,232
- I remember now.
400
00:20:01,234 --> 00:20:03,367
You stumbled onto the
connection and turned him over.
401
00:20:03,369 --> 00:20:04,868
- We put a dozen of his
bosses away at the same time
402
00:20:04,870 --> 00:20:06,337
based on his testimony.
403
00:20:06,339 --> 00:20:07,904
- Numbers, prostitution, drugs.
404
00:20:07,906 --> 00:20:09,306
He was wading knee deep.
405
00:20:09,308 --> 00:20:13,043
But kidnapping, that's
not his style, Hooker.
406
00:20:15,247 --> 00:20:16,580
- Martin Lathon.
407
00:20:18,683 --> 00:20:20,684
Paroled three months ago.
408
00:20:20,686 --> 00:20:23,287
- Motive, opportunity.
409
00:20:23,289 --> 00:20:25,021
Pull everything you
have on him, Stacy.
410
00:20:25,023 --> 00:20:26,290
Friends, family, associates.
411
00:20:26,292 --> 00:20:28,392
I want to find him, fast.
412
00:20:32,731 --> 00:20:35,165
- I made those
biscuits just for you.
413
00:20:35,167 --> 00:20:37,735
How about having one?
414
00:20:37,737 --> 00:20:39,403
- I'm sorry, Mom.
415
00:20:39,405 --> 00:20:42,105
My stomach doesn't
feel too good.
416
00:20:42,107 --> 00:20:43,774
You mind if I go
out back for awhile?
417
00:20:43,776 --> 00:20:45,709
- No, you can't go anywhere.
418
00:20:45,711 --> 00:20:47,578
- You know what your
dad said, huh, Champ?
419
00:20:47,580 --> 00:20:48,646
Nobody in or out.
420
00:20:48,648 --> 00:20:50,648
At least not for awhile.
421
00:20:54,218 --> 00:20:57,220
(suspenseful music)
422
00:21:08,232 --> 00:21:10,901
(phone ringing)
423
00:21:14,539 --> 00:21:15,739
- [Fran] Hello?
424
00:21:15,741 --> 00:21:17,174
- I want to talk
to Sergeant Hooker.
425
00:21:17,176 --> 00:21:18,509
- [Fran] Uh, he's
not here right now.
426
00:21:18,511 --> 00:21:19,576
Can I help you?
427
00:21:19,578 --> 00:21:20,911
- Is this his wife?
428
00:21:20,913 --> 00:21:23,213
- [Fran] Yes, it is.
429
00:21:23,215 --> 00:21:25,081
- I'm the guy who's
got your little girl.
430
00:21:25,083 --> 00:21:27,384
- Oh please, is she all right?
431
00:21:27,386 --> 00:21:29,019
Where is she?
432
00:21:29,021 --> 00:21:31,588
- In 30 minutes I'm
gonna call back.
433
00:21:31,590 --> 00:21:33,990
Tell Hooker to be
there to get the call.
434
00:21:33,992 --> 00:21:36,126
- Let me talk to Chrissie.
435
00:21:36,128 --> 00:21:37,861
Please let me talk to her.
436
00:21:37,863 --> 00:21:40,197
For the love of God, please!
437
00:21:43,000 --> 00:21:45,068
(tone ringing)
438
00:21:45,070 --> 00:21:46,002
It's the man who's got Chrissie.
439
00:21:46,004 --> 00:21:47,771
Get Hooker here fast.
440
00:21:49,173 --> 00:21:52,008
- [Officer] Give me
Sergeant Hooker fast.
441
00:21:52,010 --> 00:21:54,845
(tires squealing)
442
00:22:06,691 --> 00:22:07,624
- Fran!
443
00:22:07,626 --> 00:22:08,459
- Here!
444
00:22:10,362 --> 00:22:11,595
- We're all set up for the call.
445
00:22:11,597 --> 00:22:12,863
The FBI is on it.
446
00:22:12,865 --> 00:22:14,097
When the call comes,
they'll run a trace.
447
00:22:14,099 --> 00:22:16,199
And then dispatch will
broadcast the location.
448
00:22:16,201 --> 00:22:17,835
You okay?
449
00:22:17,837 --> 00:22:20,337
- I'm doing better than Tommy.
450
00:22:21,373 --> 00:22:22,473
- Is he sick?
451
00:22:23,708 --> 00:22:25,909
- Sick with guilt.
452
00:22:25,911 --> 00:22:27,644
He said he made
Stacy chase after him
453
00:22:27,646 --> 00:22:29,646
and that left Chrissie alone.
454
00:22:29,648 --> 00:22:30,914
- That's crazy.
455
00:22:32,283 --> 00:22:36,620
- No crazier than you
running off to be a fireman.
456
00:22:36,622 --> 00:22:38,422
Haven't changed, have you?
457
00:22:38,424 --> 00:22:40,323
- Now is not the
time for that, Fran.
458
00:22:40,325 --> 00:22:41,458
- Why not?
459
00:22:41,460 --> 00:22:43,093
This is now.
460
00:22:43,095 --> 00:22:45,629
And your son is just like you.
461
00:22:45,631 --> 00:22:47,063
No matter how many
times I tell him
462
00:22:47,065 --> 00:22:50,233
he doesn't have to be a
super man like his dad,
463
00:22:50,235 --> 00:22:52,703
it doesn't hit home.
464
00:22:52,705 --> 00:22:55,472
(darts thumping)
465
00:23:06,584 --> 00:23:08,552
- Hey, that's pretty
good shooting.
466
00:23:08,554 --> 00:23:09,386
- Thanks.
467
00:23:11,656 --> 00:23:13,990
- You thinking about Chrissie?
468
00:23:13,992 --> 00:23:16,560
- I was wondering where she is.
469
00:23:19,864 --> 00:23:22,433
How she oughta be here with me.
470
00:23:25,603 --> 00:23:28,138
- I'm the one who
ran off, remember?
471
00:23:28,140 --> 00:23:30,407
- Yeah, but you had
to help those people.
472
00:23:30,409 --> 00:23:32,976
I didn't have to run after you.
473
00:23:34,378 --> 00:23:38,281
- Well, Chrissie didn't
have to run after somebody.
474
00:23:38,283 --> 00:23:39,650
She could've called for help.
475
00:23:39,652 --> 00:23:42,052
She'd be here now if she had.
476
00:23:47,391 --> 00:23:49,993
We're all responsible.
477
00:23:49,995 --> 00:23:52,930
(soft piano music)
478
00:23:56,267 --> 00:23:57,100
You,
479
00:23:58,503 --> 00:23:59,336
Chrissie,
480
00:24:01,639 --> 00:24:03,206
Stacy,
481
00:24:03,208 --> 00:24:04,040
me.
482
00:24:04,943 --> 00:24:05,943
- All of us?
483
00:24:07,979 --> 00:24:08,979
- All of us.
484
00:24:10,281 --> 00:24:12,816
(soft piano music)
485
00:24:12,818 --> 00:24:13,984
- [Tommy] Dad.
486
00:24:26,130 --> 00:24:28,799
(phone ringing)
487
00:24:39,811 --> 00:24:40,911
- Hello?
488
00:24:40,913 --> 00:24:43,179
- It's been long time, Hooker.
489
00:24:43,181 --> 00:24:45,148
- [T.J.] Where's my
daughter, Lathon?
490
00:24:45,150 --> 00:24:46,282
- It's the suspect.
491
00:24:46,284 --> 00:24:47,317
Start the trace.
492
00:24:47,319 --> 00:24:49,486
- Hey, still on the ball, right?
493
00:24:49,488 --> 00:24:51,588
I knew you'd figure
out who took her.
494
00:24:51,590 --> 00:24:53,189
I know you've got the
phone tapped, too,
495
00:24:53,191 --> 00:24:54,424
so listen fast.
496
00:24:54,426 --> 00:24:55,559
- What do you want
from my little girl?
497
00:24:55,561 --> 00:24:56,760
Money? What?
498
00:24:56,762 --> 00:24:57,861
- You think money's
gonna make up for what's
499
00:24:57,863 --> 00:24:59,462
been taken from me?
500
00:24:59,464 --> 00:25:00,797
- I can't give
you back your job.
501
00:25:00,799 --> 00:25:02,365
- I want my family back, Hooker.
502
00:25:02,367 --> 00:25:04,067
My wife, my kids.
503
00:25:04,069 --> 00:25:06,637
They stopped writing when I
was in your stinkin' prison.
504
00:25:06,639 --> 00:25:08,572
I tried to find
them and I can't.
505
00:25:08,574 --> 00:25:09,773
They're gone.
506
00:25:09,775 --> 00:25:11,575
Somebody else is
living in my house.
507
00:25:11,577 --> 00:25:14,210
- That has nothing
to do with Chrissie.
508
00:25:14,212 --> 00:25:15,779
Let her go, Marty.
509
00:25:15,781 --> 00:25:18,381
- I had a little
girl just like yours.
510
00:25:18,383 --> 00:25:20,751
What happened to her after
you put me in prison, Hooker?
511
00:25:20,753 --> 00:25:21,985
Did the mob hit her and my wife
512
00:25:21,987 --> 00:25:23,353
who were settin'
them up for you?
513
00:25:23,355 --> 00:25:24,588
- I don't know.
514
00:25:25,990 --> 00:25:28,525
I promise you I'll find out.
515
00:25:28,527 --> 00:25:30,027
When Chrissie's safe with me.
516
00:25:30,029 --> 00:25:31,127
- You find them.
517
00:25:31,129 --> 00:25:32,429
You find my family!
518
00:25:32,431 --> 00:25:34,297
And then she stays safe.
519
00:25:34,299 --> 00:25:35,566
You have till tomorrow
morning, Hooker,
520
00:25:35,568 --> 00:25:36,533
and that's it.
521
00:25:36,535 --> 00:25:37,467
- Wait a minute.
522
00:25:37,469 --> 00:25:38,501
How do I know she's okay?
523
00:25:38,503 --> 00:25:39,703
Let me speak to her.
524
00:25:39,705 --> 00:25:41,271
- Put your wife on.
525
00:25:48,379 --> 00:25:49,913
- Mommy?
526
00:25:49,915 --> 00:25:51,048
Are you there?
527
00:25:51,050 --> 00:25:52,315
Daddy?
528
00:25:52,317 --> 00:25:54,284
- Chrissie, baby,
are you all right?
529
00:25:54,286 --> 00:25:55,485
- Yeah.
530
00:25:55,487 --> 00:25:57,588
I'm just a little bit scared.
531
00:25:57,590 --> 00:25:59,322
- Don't be scared, pumpkin.
532
00:25:59,324 --> 00:26:01,424
We'll get you back.
533
00:26:01,426 --> 00:26:02,325
- Where are you, Chrissie.
534
00:26:02,327 --> 00:26:04,761
Tell us where you are.
535
00:26:04,763 --> 00:26:07,330
(tone ringing)
536
00:26:08,365 --> 00:26:09,532
- They made the trace.
537
00:26:09,534 --> 00:26:12,435
Downtown, phone booth
211, West Maple.
538
00:26:16,107 --> 00:26:20,276
(upbeat pop/rock music)
539
00:26:25,750 --> 00:26:28,585
(tires squealing)
540
00:26:47,905 --> 00:26:49,205
- [Dispatcher] Four X-ray 330,
541
00:26:49,207 --> 00:26:52,375
meet four Adam 16 on tack two.
542
00:26:52,377 --> 00:26:54,144
- 30 roger, what
do you have, 16?
543
00:26:54,146 --> 00:26:56,146
- An eyewitness said
Lathon and a little girl
544
00:26:56,148 --> 00:26:58,081
of Chrissie's description
took off in a late
545
00:26:58,083 --> 00:26:59,716
model orange Plymouth.
546
00:26:59,718 --> 00:27:01,818
License plate starting at 2BAK.
547
00:27:01,820 --> 00:27:03,987
They were last seen
heading west on Maple.
548
00:27:03,989 --> 00:27:06,123
Less than 10 minutes ago.
549
00:27:06,125 --> 00:27:08,191
- [Man] Four x-ray 30,
this is one Adam 10.
550
00:27:08,193 --> 00:27:09,726
We spotted an orange sedan,
551
00:27:09,728 --> 00:27:12,629
license
two-four-Adam-king-five-oh-six.
552
00:27:12,631 --> 00:27:14,564
Northbound on
Jefferson and Winthrop.
553
00:27:14,566 --> 00:27:15,799
- Go to only.
554
00:27:15,801 --> 00:27:17,701
Do not, I repeat,
do not make contact.
555
00:27:17,703 --> 00:27:19,870
My ETA is approximately
five minutes.
556
00:27:19,872 --> 00:27:21,504
- [Officer] Roger,
four X-ray 30.
557
00:27:21,506 --> 00:27:22,906
- Rolling backup.
558
00:27:24,142 --> 00:27:28,311
(upbeat pop/rock music)
559
00:27:32,850 --> 00:27:35,686
(tires squealing)
560
00:27:46,363 --> 00:27:49,132
(sirens wailing)
561
00:27:53,404 --> 00:27:56,239
(tires squealing)
562
00:27:59,210 --> 00:28:00,977
- This is four X-ray 30.
563
00:28:00,979 --> 00:28:03,013
I'm in pursuit of a
possible kidnapping suspect
564
00:28:03,015 --> 00:28:04,347
in an orang sedan.
565
00:28:04,349 --> 00:28:09,019
License number
two-B-A-K-five-oh-six.
566
00:28:09,021 --> 00:28:11,855
(tires squealing)
567
00:28:13,791 --> 00:28:16,526
(sirens wailing)
568
00:28:38,182 --> 00:28:40,917
(engine revving)
569
00:28:42,453 --> 00:28:45,255
(sirens wailing)
570
00:28:45,257 --> 00:28:48,091
(tires squealing)
571
00:29:09,247 --> 00:29:11,848
(car crashing)
572
00:29:13,084 --> 00:29:16,086
(suspenseful music)
573
00:29:23,094 --> 00:29:27,264
(tires squealing)
(sirens wailing)
574
00:29:31,135 --> 00:29:34,137
(explosion booming)
575
00:29:36,240 --> 00:29:37,073
Chrissie!
576
00:29:39,877 --> 00:29:42,879
(explosion booming)
577
00:29:49,086 --> 00:29:50,753
Oh my God.
578
00:29:50,755 --> 00:29:51,587
Chrissie.
579
00:29:57,995 --> 00:29:58,829
Ah.
580
00:30:07,839 --> 00:30:11,741
(police chatter in background)
581
00:30:23,087 --> 00:30:26,489
I want the manpower
in this area doubled.
582
00:30:28,692 --> 00:30:32,462
- We got every street in this
part of the city covered.
583
00:30:32,464 --> 00:30:33,930
Can't do any more.
584
00:30:33,932 --> 00:30:35,431
- Except find him.
585
00:30:38,936 --> 00:30:41,437
She was everything to me, Jim.
586
00:30:42,340 --> 00:30:43,273
Everything.
587
00:30:44,408 --> 00:30:45,242
- Hooker!
588
00:30:47,411 --> 00:30:49,045
They searched the car.
589
00:30:49,047 --> 00:30:50,947
Chrissie's not there.
590
00:30:50,949 --> 00:30:52,282
She's not there.
591
00:31:02,126 --> 00:31:05,362
(dramatic synth music)
592
00:31:10,734 --> 00:31:12,969
- He was taking no chances
we'd get Chrissie back.
593
00:31:12,971 --> 00:31:14,371
He must've stashed her somewhere
594
00:31:14,373 --> 00:31:16,139
after the phone call.
595
00:31:17,674 --> 00:31:19,542
- We went by Lathon's
old neighborhood.
596
00:31:19,544 --> 00:31:20,643
Check the neighbors.
597
00:31:20,645 --> 00:31:21,878
- Had he been there?
598
00:31:21,880 --> 00:31:22,979
- Half a dozen times
trying to find out
599
00:31:22,981 --> 00:31:24,414
where his family moved.
600
00:31:24,416 --> 00:31:26,216
We ran down the agent
who sold their house.
601
00:31:26,218 --> 00:31:28,018
She said that Mrs.
Lathon was gone
602
00:31:28,020 --> 00:31:29,585
when the papers
were transferred.
603
00:31:29,587 --> 00:31:31,354
And attorney handled
all the legal work.
604
00:31:31,356 --> 00:31:32,555
- Check out the attorney.
605
00:31:32,557 --> 00:31:33,423
Let's find her.
606
00:31:33,425 --> 00:31:34,524
- That's the clinker.
607
00:31:34,526 --> 00:31:35,825
He's no longer
practicing in the state
608
00:31:35,827 --> 00:31:37,593
and it could take
days to run him down.
609
00:31:37,595 --> 00:31:39,029
- We have got one thing.
610
00:31:39,031 --> 00:31:41,331
Lathon's son left a phone
number with one of his friends.
611
00:31:41,333 --> 00:31:42,598
- We checked it out.
612
00:31:42,600 --> 00:31:43,967
It's the federal
marshal's office.
613
00:31:43,969 --> 00:31:46,202
- Federal marshal's office?
614
00:31:48,272 --> 00:31:49,472
Stacy, do me a favor.
615
00:31:49,474 --> 00:31:50,706
Call Fran.
616
00:31:50,708 --> 00:31:51,975
- You want us to tell
her what happened?
617
00:31:51,977 --> 00:31:55,278
- Never held back on her
while we were married.
618
00:31:55,280 --> 00:31:57,280
I'm not gonna start now.
619
00:31:59,183 --> 00:32:01,952
And tell her I'll be home
620
00:32:01,954 --> 00:32:03,386
as soon as I can.
621
00:32:35,552 --> 00:32:36,819
- Just called 10 minutes ago.
622
00:32:36,821 --> 00:32:39,289
That's some driving.
623
00:32:39,291 --> 00:32:41,757
Look, I, what can I say?
624
00:32:41,759 --> 00:32:42,959
- What do you got?
625
00:32:42,961 --> 00:32:44,361
- Well, I just
came from the lab.
626
00:32:44,363 --> 00:32:45,761
We took the prints off the phone
627
00:32:45,763 --> 00:32:47,130
that your kidnapper used.
628
00:32:47,132 --> 00:32:48,431
There are half a dozen smudges.
629
00:32:48,433 --> 00:32:49,732
We couldn't identify them.
630
00:32:49,734 --> 00:32:52,568
But there was a child's print,
631
00:32:52,570 --> 00:32:54,604
a thumb, an index finger.
632
00:32:54,606 --> 00:32:55,805
Could be Chrissie's.
633
00:32:55,807 --> 00:32:57,507
We're still looking
to match it up
634
00:32:57,509 --> 00:33:00,643
with the others and see
what we have on Lathon.
635
00:33:00,645 --> 00:33:02,545
- I rather you were looking
for Lathon's family.
636
00:33:02,547 --> 00:33:04,881
- I thought your people
were taking care of that.
637
00:33:04,883 --> 00:33:06,116
- We did.
638
00:33:06,118 --> 00:33:07,783
We got hung up at the
US Marshal's Office.
639
00:33:07,785 --> 00:33:08,618
- I see.
640
00:33:10,787 --> 00:33:14,290
- Man informs on the
mob and goes to jail.
641
00:33:17,161 --> 00:33:20,563
Mob tries to cut that
man where it hurts.
642
00:33:21,732 --> 00:33:23,033
So they threaten his family.
643
00:33:23,035 --> 00:33:25,335
What do you think
the family does?
644
00:33:25,337 --> 00:33:26,536
- Call for help.
645
00:33:26,538 --> 00:33:30,040
- Only Jenny Lathon
didn't go to the police.
646
00:33:30,042 --> 00:33:32,575
Her husband had been a cop.
647
00:33:32,577 --> 00:33:34,977
She didn't want
anything to do with us.
648
00:33:34,979 --> 00:33:36,513
So she calls for the FBI, right?
649
00:33:36,515 --> 00:33:37,447
How am I doing?
650
00:33:37,449 --> 00:33:38,748
- Well, that's a possibility.
651
00:33:38,750 --> 00:33:39,916
- Possibility.
652
00:33:41,452 --> 00:33:44,421
Next you put the
Lathon family into
653
00:33:44,423 --> 00:33:46,122
the federal new
identity program.
654
00:33:46,124 --> 00:33:48,491
Lathons disappeared,
tucked away some place,
655
00:33:48,493 --> 00:33:51,461
under a new name, new life.
656
00:33:51,463 --> 00:33:53,163
- Okay, so now you know.
657
00:33:53,165 --> 00:33:55,765
- You knew it the minute I
recognized Lathon's picture.
658
00:33:55,767 --> 00:33:56,799
Why the hell didn't you tell me?
659
00:33:56,801 --> 00:33:57,767
- That didn't have any bearing.
660
00:33:57,769 --> 00:33:59,035
- It was motive!
661
00:33:59,037 --> 00:34:00,470
The man was crazy from
looking for his family.
662
00:34:00,472 --> 00:34:02,004
- Look, Hooker.
663
00:34:02,006 --> 00:34:04,274
His wife divorced
him during the trial.
664
00:34:04,276 --> 00:34:05,442
She got custody of the children.
665
00:34:05,444 --> 00:34:06,642
She could do
whatever she wanted.
666
00:34:06,644 --> 00:34:08,078
- Except deprive a
man the right to know
667
00:34:08,080 --> 00:34:09,612
that his children
were alive and well.
668
00:34:09,614 --> 00:34:10,880
- There's nothing I
can do about that.
669
00:34:10,882 --> 00:34:11,814
- Did you try?
670
00:34:11,816 --> 00:34:13,015
- Hooker, you know the policy.
671
00:34:13,017 --> 00:34:14,517
Once they're gone,
they're buried so deep,
672
00:34:14,519 --> 00:34:15,918
even the files disappear.
673
00:34:15,920 --> 00:34:16,752
I can't do--
674
00:34:16,754 --> 00:34:17,687
- Lathon's got Chrissie.
675
00:34:17,689 --> 00:34:18,888
I don't want to hear I can't.
676
00:34:18,890 --> 00:34:19,789
- You don't understand.
677
00:34:19,791 --> 00:34:21,291
I tried this afternoon,
678
00:34:21,293 --> 00:34:24,527
after I heard what
happened on the street.
679
00:34:24,529 --> 00:34:27,464
I'm stonewalled by the brass.
680
00:34:27,466 --> 00:34:28,531
It's out of my hands.
681
00:34:28,533 --> 00:34:29,365
- No.
682
00:34:31,569 --> 00:34:35,438
You're holding my little
girl's life in them.
683
00:34:35,440 --> 00:34:36,506
Help me, man.
684
00:34:49,886 --> 00:34:51,887
- Wheeling and the
fifth were holding out.
685
00:34:51,889 --> 00:34:53,823
- [Stacy] What do you mean?
686
00:34:53,825 --> 00:34:55,391
- Marty Lathon's
family was put under
687
00:34:55,393 --> 00:34:57,293
deep cover by the FBI.
688
00:34:57,295 --> 00:34:59,262
And Wheeling knew about
it the whole time.
689
00:34:59,264 --> 00:35:00,396
- Do you know where
Lathon's family is?
690
00:35:00,398 --> 00:35:02,599
- No, and neither does Wheeling,
691
00:35:02,601 --> 00:35:03,899
and that's our problem.
692
00:35:03,901 --> 00:35:05,701
(phone ringing)
693
00:35:05,703 --> 00:35:08,104
- Officer Sheridan.
694
00:35:08,106 --> 00:35:09,805
It's him, it's Lathon.
695
00:35:09,807 --> 00:35:10,973
- Run a trace.
696
00:35:14,545 --> 00:35:16,212
- Run a trace on 17.
697
00:35:19,750 --> 00:35:20,950
- Hooker.
698
00:35:20,952 --> 00:35:23,085
- You're runnin'
out of time, Hooker.
699
00:35:23,087 --> 00:35:24,621
- Where's Chrissie?
700
00:35:24,623 --> 00:35:27,490
- She's stashed
away safe for now.
701
00:35:27,492 --> 00:35:29,325
- Lathon, your family.
702
00:35:30,427 --> 00:35:32,028
We're trying to
locate them right now.
703
00:35:32,030 --> 00:35:33,196
You hear me?
704
00:35:33,198 --> 00:35:36,232
- Hey, I don't
believe you anymore.
705
00:35:36,234 --> 00:35:37,066
I just don't believe you.
706
00:35:37,068 --> 00:35:38,301
I've given up.
707
00:35:38,303 --> 00:35:40,069
- Look Marty, I've never
lied to you, not once.
708
00:35:40,071 --> 00:35:41,271
You know that.
709
00:35:41,273 --> 00:35:42,572
- Oh yeah, well
you know something?
710
00:35:42,574 --> 00:35:44,641
I am never gonna
see my kid again
711
00:35:44,643 --> 00:35:46,776
and you aren't, either.
712
00:35:46,778 --> 00:35:49,512
(dramatic music)
713
00:35:53,350 --> 00:35:57,086
- He said I'm never
gonna see Chrissie again.
714
00:35:58,255 --> 00:36:00,723
- He couldn't trace it.
715
00:36:00,725 --> 00:36:03,459
(dramatic music)
716
00:36:11,968 --> 00:36:15,205
Hooker, here's the registration
on that burnt out car.
717
00:36:15,207 --> 00:36:17,807
Lathon bought it cash on
the line three weeks ago.
718
00:36:17,809 --> 00:36:19,041
Where do you figure
he got the money?
719
00:36:19,043 --> 00:36:20,710
- The mob is generous
to cops on payroll.
720
00:36:20,712 --> 00:36:22,878
He hadn't recovered
his bank accounts yet.
721
00:36:22,880 --> 00:36:23,913
- Where'd he buy the car?
722
00:36:23,915 --> 00:36:26,249
- Veil's Motors on West 3rd.
723
00:36:28,919 --> 00:36:30,386
- That's here.
724
00:36:30,388 --> 00:36:31,854
And the phone booth call
that Lathon made to my house
725
00:36:31,856 --> 00:36:33,022
was traced to here.
726
00:36:33,024 --> 00:36:35,525
- It's only a
couple blocks away.
727
00:36:35,527 --> 00:36:36,792
- And his old
neighborhood is here.
728
00:36:36,794 --> 00:36:38,595
- It's still the same area.
729
00:36:38,597 --> 00:36:40,296
He's staying on his home turf.
730
00:36:40,298 --> 00:36:41,631
- I'm betting on it.
731
00:36:41,633 --> 00:36:42,832
- [Stacy] You'd win that one.
732
00:36:42,834 --> 00:36:44,066
- [T.J.] What do you got?
733
00:36:44,068 --> 00:36:45,335
- A charred motel
registration receipt
734
00:36:45,337 --> 00:36:46,769
for a month's rent.
735
00:36:46,771 --> 00:36:48,304
It's signed M. Lathon.
736
00:36:48,306 --> 00:36:49,805
The lab guys found it
in the glove compartment
737
00:36:49,807 --> 00:36:51,073
of the sedan.
738
00:36:51,075 --> 00:36:52,609
- [Jim] What's the
name of the place?
739
00:36:52,611 --> 00:36:54,810
- I'm not positive, but it
looks like Pacific Crest.
740
00:36:54,812 --> 00:36:56,546
Forensics thought it
might be on Manrobia,
741
00:36:56,548 --> 00:36:57,980
but the apartment
number was clear.
742
00:36:57,982 --> 00:36:59,315
22B.
743
00:36:59,317 --> 00:37:00,750
- That's only two blocks
from where he made
744
00:37:00,752 --> 00:37:01,817
that phone call.
745
00:37:01,819 --> 00:37:02,652
- It fits.
746
00:37:02,654 --> 00:37:04,787
Let's check it out.
747
00:37:04,789 --> 00:37:08,958
(upbeat pop/rock music)
748
00:37:14,998 --> 00:37:17,833
(tires squealing)
749
00:37:22,740 --> 00:37:24,907
Stacy, you cover the back.
750
00:37:31,649 --> 00:37:34,651
(suspenseful music)
751
00:37:48,165 --> 00:37:50,733
(door banging)
752
00:37:55,806 --> 00:37:56,972
- Cleared out.
753
00:37:58,676 --> 00:38:00,710
Bed hasn't been slept in.
754
00:38:27,904 --> 00:38:29,339
Three days ago.
755
00:38:29,341 --> 00:38:31,941
What would he be buying
from an RV place?
756
00:38:31,943 --> 00:38:34,577
- A ticket out of the city.
757
00:38:34,579 --> 00:38:35,778
And a perfect way to
keep a little girl
758
00:38:35,780 --> 00:38:38,348
from being seen and remembered.
759
00:38:39,383 --> 00:38:41,283
Get me a chopper on standby.
760
00:38:41,285 --> 00:38:43,219
Have them be prepared
to go 250 miles out.
761
00:38:43,221 --> 00:38:46,155
- You're going out
of our jurisdiction.
762
00:38:46,157 --> 00:38:49,225
- I'll go clear to
hell if I have to.
763
00:39:03,340 --> 00:39:07,510
(upbeat pop/rock music)
764
00:39:10,247 --> 00:39:12,281
- Ah, let me go!
765
00:39:12,283 --> 00:39:13,416
Let me go!
766
00:39:13,418 --> 00:39:14,250
Oh!
767
00:39:14,252 --> 00:39:15,485
- Stop it, stop it!
768
00:39:15,487 --> 00:39:16,686
Stop it!
769
00:39:16,688 --> 00:39:17,653
I'll tie you up
again if I have to.
770
00:39:17,655 --> 00:39:19,655
I'll put a gag in your mouth.
771
00:39:19,657 --> 00:39:20,656
Now stop it.
772
00:39:24,828 --> 00:39:27,263
- You're never gonna
let me go home, are you?
773
00:39:27,265 --> 00:39:28,964
It's you and me, kid.
774
00:39:28,966 --> 00:39:31,033
For all time, you and me.
775
00:39:31,035 --> 00:39:33,436
I won't let anybody
take you away from me.
776
00:39:33,438 --> 00:39:34,537
Never! Never!
777
00:39:35,606 --> 00:39:37,172
Come on.
778
00:39:37,174 --> 00:39:38,574
- [Chrissie] No!
779
00:39:38,576 --> 00:39:39,409
- [Marty] Come on.
780
00:39:39,411 --> 00:39:40,242
- [Chrissie] No!
781
00:39:40,244 --> 00:39:41,844
- [Marty] Chrissie.
782
00:39:49,420 --> 00:39:51,954
- Give me that chopper now.
783
00:39:51,956 --> 00:39:55,124
(helicopter whirring)
784
00:40:09,873 --> 00:40:11,106
Come in, 16.
785
00:40:11,108 --> 00:40:12,374
- Four Adam 16.
786
00:40:14,845 --> 00:40:17,146
- Head west on I-5.
787
00:40:17,148 --> 00:40:19,982
I'm doing an aerial
search for a tan,
788
00:40:19,984 --> 00:40:21,784
Triumph gold motor home.
789
00:40:21,786 --> 00:40:22,919
No tags.
790
00:40:22,921 --> 00:40:23,820
Lathon bought it.
791
00:40:23,822 --> 00:40:24,654
- We're rolling.
792
00:40:24,656 --> 00:40:25,521
What have you got?
793
00:40:25,523 --> 00:40:27,056
- Campground directory
794
00:40:27,058 --> 00:40:28,558
that the salesman showed Lathon.
795
00:40:28,560 --> 00:40:32,595
Reverse letters next to
a circled campground.
796
00:40:32,597 --> 00:40:33,796
- Dyslexia?
797
00:40:33,798 --> 00:40:35,264
- Right.
798
00:40:35,266 --> 00:40:36,999
I remember it always got worse
when he was under stress.
799
00:40:37,001 --> 00:40:39,201
Look for the first
campground just north
800
00:40:39,203 --> 00:40:40,803
of the Gorman cut off.
801
00:40:40,805 --> 00:40:42,705
It's called Twin Oaks.
802
00:40:42,707 --> 00:40:44,106
You might get lucky.
803
00:40:44,108 --> 00:40:44,941
- Roger.
804
00:40:46,042 --> 00:40:48,778
(sirens wailing)
805
00:40:52,082 --> 00:40:55,718
- My little girl is
just about your age.
806
00:40:55,720 --> 00:40:57,587
- Maybe you could
still find her.
807
00:40:57,589 --> 00:40:58,420
- No.
808
00:41:00,290 --> 00:41:01,190
She's gone.
809
00:41:03,326 --> 00:41:05,394
Little Millie's gone.
810
00:41:05,396 --> 00:41:07,597
- But you don't want me.
811
00:41:07,599 --> 00:41:09,899
You want your little girl.
812
00:41:09,901 --> 00:41:11,233
You want Millie.
813
00:41:12,736 --> 00:41:14,904
Let my daddy find
her, Mr. Lathon.
814
00:41:14,906 --> 00:41:17,072
- He can't find her.
815
00:41:17,074 --> 00:41:18,173
They're gone.
816
00:41:19,309 --> 00:41:20,743
They're all gone.
817
00:41:24,781 --> 00:41:26,215
Oh, they're dead.
818
00:41:28,184 --> 00:41:29,585
They're all dead.
819
00:41:31,889 --> 00:41:35,558
- Well, my daddy won't
ever stop looking for me.
820
00:41:35,560 --> 00:41:36,458
Never ever.
821
00:41:38,762 --> 00:41:40,029
- You're right.
822
00:41:41,031 --> 00:41:42,865
We have to get out of here.
823
00:41:42,867 --> 00:41:44,834
- Where are we going?
824
00:41:44,836 --> 00:41:47,670
- Some place your daddy
will never find you.
825
00:41:47,672 --> 00:41:49,839
Nobody will ever find you.
826
00:41:53,744 --> 00:41:56,979
(dramatic synth music)
827
00:42:03,854 --> 00:42:07,023
(helicopter whirring)
828
00:42:16,132 --> 00:42:18,034
- That's the campground.
829
00:42:18,036 --> 00:42:19,602
Get us down closer.
830
00:42:26,977 --> 00:42:29,712
(dramatic music)
831
00:42:41,792 --> 00:42:44,961
(helicopter whirring)
832
00:42:54,638 --> 00:42:57,372
(dramatic music)
833
00:43:14,457 --> 00:43:17,627
(helicopter whirring)
834
00:43:20,396 --> 00:43:22,632
There! It's Chrissie!
835
00:43:22,634 --> 00:43:24,967
The pickup is gonna hit her!
836
00:43:27,838 --> 00:43:29,171
Put us down now!
837
00:43:30,406 --> 00:43:33,575
(helicopter whirring)
838
00:43:53,063 --> 00:43:53,863
- Daddy!
839
00:43:56,566 --> 00:44:00,670
(upbeat pop/rock music)
840
00:44:28,298 --> 00:44:31,200
(punches smacking)
841
00:44:37,507 --> 00:44:38,340
Daddy!
842
00:44:40,744 --> 00:44:41,577
Daddy!
843
00:44:43,546 --> 00:44:46,949
(soft piano music)
844
00:44:46,951 --> 00:44:48,617
- Chrissie.
- Daddy.
845
00:44:58,361 --> 00:44:59,195
- Dad?
846
00:44:59,197 --> 00:45:00,129
- Yeah.
847
00:45:00,131 --> 00:45:01,296
- That looks abdominable.
848
00:45:01,298 --> 00:45:02,364
- Abominable.
849
00:45:03,499 --> 00:45:04,700
- Can I have a taste?
850
00:45:04,702 --> 00:45:05,968
- Get your hands off there.
851
00:45:05,970 --> 00:45:08,537
(doorbell ringing)
852
00:45:08,539 --> 00:45:10,005
Doorbell.
853
00:45:10,007 --> 00:45:12,307
- Don't worry, Mom will get it.
854
00:45:12,309 --> 00:45:13,575
- Daddy?
- Yeah.
855
00:45:14,611 --> 00:45:15,444
- Yuck.
856
00:45:16,512 --> 00:45:17,446
- [Fran] Hi.
857
00:45:17,448 --> 00:45:18,413
- I have to talk to Hooker.
858
00:45:18,415 --> 00:45:20,015
- Oh, okay.
859
00:45:20,017 --> 00:45:21,117
- Maybe you'd both like to sing
860
00:45:21,119 --> 00:45:22,785
Happy Birthday in your rooms.
861
00:45:22,787 --> 00:45:25,420
It's coming out the wrong end.
862
00:45:25,422 --> 00:45:26,655
There we go.
863
00:45:26,657 --> 00:45:27,957
- Why don't I help
finish the icing
864
00:45:27,959 --> 00:45:29,925
while you go talk to Jim.
865
00:45:29,927 --> 00:45:30,760
- Huh?
866
00:45:31,594 --> 00:45:32,427
Here.
867
00:45:37,500 --> 00:45:39,034
- I brought a message
from Wheeling.
868
00:45:39,036 --> 00:45:41,436
He found Lathon's family.
869
00:45:41,438 --> 00:45:43,372
- Did he find a way of
telling them what happened?
870
00:45:43,374 --> 00:45:45,507
- Well, he said he hoped
you were gonna do that.
871
00:45:45,509 --> 00:45:47,276
- Oh, he did?
872
00:45:47,278 --> 00:45:48,510
Well, maybe he's right.
873
00:45:48,512 --> 00:45:50,679
Maybe that's the
way it should be.
874
00:45:50,681 --> 00:45:53,015
Tell him I'll do it.
875
00:45:53,017 --> 00:45:53,949
(icing squishing)
876
00:45:53,951 --> 00:45:54,884
- [Chrissie] On me.
877
00:45:54,886 --> 00:45:57,153
- I didn't mean to do it.
878
00:45:57,155 --> 00:45:59,054
Look at you. (laughing)
879
00:45:59,056 --> 00:46:00,089
- Mom.
880
00:46:00,091 --> 00:46:01,290
- What happened?
881
00:46:01,292 --> 00:46:02,557
- There was an accident.
882
00:46:02,559 --> 00:46:03,793
- The wax paper burst.
883
00:46:03,795 --> 00:46:05,327
- I thought you
were supervising.
884
00:46:05,329 --> 00:46:07,963
- Oh, I guess my mind was on
the rhubarb pie in the oven.
885
00:46:07,965 --> 00:46:09,364
- Rhubarb pie?
886
00:46:09,366 --> 00:46:10,199
That's my favorite.
887
00:46:10,201 --> 00:46:11,033
- I know.
888
00:46:12,235 --> 00:46:13,602
- [T.J.] What about Oregon?
889
00:46:13,604 --> 00:46:16,538
- Well, it's just
below Washington.
890
00:46:17,974 --> 00:46:20,309
And it's not going anywhere.
891
00:46:21,311 --> 00:46:25,181
(soft instrumental music)
892
00:46:25,183 --> 00:46:29,351
("T.J. Hooker
Theme" by Mark Snow)
893
00:46:51,407 --> 00:46:53,909
(synth music)
59568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.