All language subtitles for Studio.54.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DD5.1-TWA.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,099 --> 00:00:56,102 Mikä tekee paikasta suositun? 2 00:00:56,185 --> 00:01:01,357 Mikä Studio 54:Ssä sai ihmiset lentämään sinne kaikkialta maailmasta? 3 00:01:01,858 --> 00:01:03,568 Mistä se johtui? 4 00:01:03,735 --> 00:01:08,448 En tiedä. Yökerhojen kohdalla kyse on oikeasta ajoituksesta. 5 00:01:11,242 --> 00:01:15,955 Kun pimennetyistä ovista kävi sisään, astui toiseen maailmaan. 6 00:01:23,838 --> 00:01:28,760 Sisään päässyt oli täysin vapaa. 7 00:01:40,396 --> 00:01:44,442 Emme Steven kanssa aavistaneet, millaisen merkityksen klubi saisi, 8 00:01:44,525 --> 00:01:47,779 emmekä sitä, että se olisi pystyssä vain vähän alle kolme vuotta. 9 00:01:47,862 --> 00:01:51,074 Saimme asiakkaiden mielikuvituksen liikkeelle. 10 00:01:55,787 --> 00:02:02,126 Vieressä saattoi olla Elizabeth Taylor tai ihan kuka tahansa. 11 00:02:02,210 --> 00:02:05,421 Ja tunnelma oli aivan upea. 12 00:02:14,597 --> 00:02:20,895 Rakastan yöelämää ja hauskanpitoa. Mikään ei tee minua onnellisemmaksi. 13 00:02:21,938 --> 00:02:24,315 Jokainen paikalla ollut oli tähti. 14 00:02:25,400 --> 00:02:27,485 Kiitos, tuosta tulee hyvä mieli. 15 00:02:27,568 --> 00:02:34,909 Likapyykkiä on ollut paljon, joten minusta ja Ianista on kiva kuulla tuo. 16 00:02:36,369 --> 00:02:39,789 Studio 54:N omistajat Ian Schrager ja Stephen Rubell... 17 00:02:39,872 --> 00:02:41,624 Aamulla tehdyssä suurratsiassa... 18 00:02:41,708 --> 00:02:43,835 Jopa 10 vuoden vankilatuomio... 19 00:02:45,295 --> 00:02:49,549 Mitä ajattelit kuultuasi, että kumppanisi on pidätetty? 20 00:03:07,942 --> 00:03:10,987 - Aloitanko? - Juu, ole hyvä. 21 00:03:11,154 --> 00:03:15,825 No, minä mietin, 22 00:03:15,908 --> 00:03:22,915 miksi olen lähes 40 vuoden jälkeen viimein valmis puhumaan Studio 54:Stä, 23 00:03:23,166 --> 00:03:28,004 sillä en ole puhunut siitä lainkaan. 24 00:03:35,303 --> 00:03:38,514 Nyt olen tullut vaiheeseen, 25 00:03:38,598 --> 00:03:43,811 jossa se ei enää kirvele niin paljon kuin ennen. 26 00:03:46,606 --> 00:03:52,487 Vain kaksi ihmistä voi kertoa tämän tarinan, Steve ja minä. 27 00:03:53,655 --> 00:03:58,534 Siksi tuntuu hyvältä vihdoin kertoa, mitä todella tapahtui. 28 00:04:00,995 --> 00:04:02,997 Hei. 29 00:04:04,248 --> 00:04:07,502 Et ole nähnyt kirjaa muutamaan viikkoon, 30 00:04:07,585 --> 00:04:12,548 joten katso se läpi. Sitten kysyn pari kysymystä. 31 00:04:16,970 --> 00:04:23,101 En ollut koskaan ollut niin monen tähden ympäröimä. Se oli häkellyttävää. 32 00:04:32,694 --> 00:04:35,738 Tähän tarvitaan kuva. 33 00:04:39,784 --> 00:04:41,995 Tämä. 34 00:04:48,376 --> 00:04:53,506 Steve ja minä olimme hyvin läheisiä, lähes ensi hetkestä. 35 00:04:55,049 --> 00:04:59,887 Tapasimme collegessa. Olimme molemmat Brooklynistä, 36 00:04:59,971 --> 00:05:03,683 alemmasta keskiluokasta. 37 00:05:04,559 --> 00:05:09,856 Kaikki pyrkivät ylöspäin- 38 00:05:09,939 --> 00:05:14,736 ja halusivat lapsiensa onnistuvan itseään paremmin. 39 00:05:17,363 --> 00:05:19,907 Brooklyn teki minut nälkäiseksi. 40 00:05:19,991 --> 00:05:24,704 Isä oli tennisammattilainen. Minä kävin pelaamassa ökykartanoissa, 41 00:05:24,787 --> 00:05:28,666 ja näin ihmisten elävän aivan toista elämää. 42 00:05:28,750 --> 00:05:32,629 Luokkaerot olivat ilmiselvät. 43 00:05:32,712 --> 00:05:39,260 Tennis tavallaan laajensi maailmaa, näimme muitakin mahdollisuuksia. 44 00:05:39,344 --> 00:05:44,641 Yritimme tavoitella menestystä mahdollisuuksien mukaan. 45 00:05:47,727 --> 00:05:52,231 Ianilla oli lukupäätä. Hän halusi lakimieheksi. 46 00:05:52,357 --> 00:05:58,655 Stevie tunsi kaikki. Jos halusi tavata tytön, kysyttiin Steve Rubellilta. 47 00:05:58,738 --> 00:06:04,577 Jos halusi neuvoa kurssien suhteen, kysyttiin Steve Rubellilta. 48 00:06:04,702 --> 00:06:08,623 Hän tunsi kaikki Syracusen yliopistossa. 49 00:06:08,706 --> 00:06:14,879 Steve oli hyvin sosiaalinen, mutta vaali silti yksityisyyttään. 50 00:06:14,963 --> 00:06:19,676 Hän ei koskaan puhunut avoimesti homoudestaan. 51 00:06:19,759 --> 00:06:22,845 Siitä ei puhuttu. 52 00:06:22,929 --> 00:06:25,181 Eikä sillä ollut väliä. 53 00:06:25,306 --> 00:06:29,727 Steve oli ekstrovertti ja minä olen introvertti, 54 00:06:29,811 --> 00:06:36,609 mutta arvomme ja asenteemme olivat samat. 55 00:06:43,783 --> 00:06:49,205 Tutkinnon jälkeen sain töitä juristina, ja Steve avasi ravintolan. 56 00:06:53,084 --> 00:07:01,084 Hän piti pihviravintoloista, ja avasi mahdollisimman monta lyhyessä ajassa. 57 00:07:01,217 --> 00:07:04,304 Hän laajensi liian nopeasti, ja talous alkoi sakata. 58 00:07:04,429 --> 00:07:09,142 Autoin häntä juristina pitämään velkojat kurissa. 59 00:07:10,560 --> 00:07:14,022 Niin meistä tuli liikekumppanit. 60 00:07:17,025 --> 00:07:20,778 Minä halusin lähteä yökerhomaailmaan, 61 00:07:20,862 --> 00:07:24,282 koska haistoin siellä mahdollisuuksia. 62 00:07:25,408 --> 00:07:31,789 Kunnianhimo ja yritteliäisyys loi välillemme lujan siteen. 63 00:07:33,082 --> 00:07:39,589 Steve koki näyttämisen tarvetta kuten minäkin. 64 00:07:40,214 --> 00:07:48,214 He vaistosivat saavansa yhdessä jotain suurta aikaan. 65 00:08:07,533 --> 00:08:10,912 Vietnamin sodan ja Watergaten jälkeen- 66 00:08:10,995 --> 00:08:16,960 kaikkia väsytti ajatella ulkoisia uhkia. Haluttiin pitää hauskaa. 67 00:08:17,043 --> 00:08:22,382 Oltiin saatu tarpeeksi vakavuudesta, haluttiin irrotella. 68 00:08:34,519 --> 00:08:38,523 Kävimme jatkuvasti Manhattanin yökerhoissa- 69 00:08:38,606 --> 00:08:41,651 saadaksemme kuvan siitä, millaisen klubin haluamme luoda. 70 00:08:47,865 --> 00:08:52,495 Gay-klubit soittivat ensimmäisinä diskomusiikkia. 71 00:08:52,620 --> 00:08:57,875 Mutta disko oli mustien musiikkia ja se tuli mustien klubeilta. 72 00:08:59,294 --> 00:09:02,630 Kauniit mallitytöt pyörivät niillä klubeilla- 73 00:09:02,714 --> 00:09:06,551 mukanaan designerit, kampaajat ja meikkaajat, jotka olivat homoja. 74 00:09:06,634 --> 00:09:13,725 Heterot taas menivät iskemään malleja, joten yleisöt sekoittuivat. 75 00:09:13,808 --> 00:09:19,480 Newyorkilaisena voin sanoa sen olleen vallankumouksellista. 76 00:09:19,564 --> 00:09:25,069 Ensi kertaa tuli tunne, etteivät ihmiset olleet tuomitsevia. 77 00:09:25,153 --> 00:09:29,157 Kulttuurien sekoittuminen sopi kaikille. 78 00:09:30,158 --> 00:09:35,622 Siihen aikaan gayklubit olivat suljettujen ovien takana, piilossa. 79 00:09:35,705 --> 00:09:40,168 Vähän samaan tyyliin kuin 20-luvun salakapakat. 80 00:09:40,251 --> 00:09:44,714 Siinä oli yhteiskunnallista muutosvoimaa ja valtava energia. 81 00:09:52,889 --> 00:10:00,730 Halusimme saman vapaan, kiihkeän, hikisen ja iloisen tunnelman- 82 00:10:00,813 --> 00:10:04,567 vielä hieman paranneltuna. 83 00:10:04,651 --> 00:10:09,739 Huippuunsa trimmattu yökerho, joka veisi tajunnan mennessään. 84 00:10:09,822 --> 00:10:12,367 Taivuttaisi maailmankaikkeutta. Muuttaisi maailmaa. 85 00:10:15,036 --> 00:10:21,751 Näimme lanin kanssa sen vanhan oopperatalon, ja teimme pian kaupat. 86 00:10:21,834 --> 00:10:26,923 Meitä pidettiin hulluina. 8. Avenue ei ollut kuuma paikka silloin. 87 00:10:27,006 --> 00:10:29,050 Ei siihen aikaan. 88 00:10:32,136 --> 00:10:36,641 Beam lupasi pormestarina siivota kadut, 89 00:10:36,724 --> 00:10:38,768 mutta sitä odotetaan vieläkin. Kamalan likaista. 90 00:10:38,851 --> 00:10:43,022 Muistan, kun tämä oli kaunista seutua, mutta nyt täällä haisee. 91 00:10:44,274 --> 00:10:49,779 Tuo seutu ei ollut vielä disneyfioitunut. Siellä oli rähjäistä. 92 00:10:49,862 --> 00:10:55,243 Teatterikorttelit olivat ehkä Manhattanin rähjäisintä aluetta. 93 00:10:55,326 --> 00:10:59,163 Jos halusi tulla ryöstetyksi, kannatti mennä sinne. 94 00:11:00,290 --> 00:11:05,837 Oli käsittämätöntä, että joku edes ajattelisi avaavansa diskon siellä. 95 00:11:10,883 --> 00:11:16,889 20-luvulla se oli ooppera. Sitten siitä tuli CBS: N tv-studio. 96 00:11:16,973 --> 00:11:20,101 Siellä nauhoitettiin suosittuja ohjelmia. 97 00:11:20,184 --> 00:11:24,647 Ja nyt suosituin arvausleikki: Mikä on vuorosanani? 98 00:11:25,898 --> 00:11:32,405 "Mikä on vuorosanani", "Kapteeni Kenguru", "64000-dollarin kysymys". 99 00:11:32,488 --> 00:11:35,658 Ne olivat todella suosittuja. 100 00:11:35,742 --> 00:11:40,455 Studio muutti Los Angelesiin, ja paikka oli ollut kauan tyhjillään. 101 00:11:51,257 --> 00:11:55,762 Nyt Studio 54:N avajaisista on noin 40 vuotta. 102 00:11:55,845 --> 00:11:59,390 Tuntuu ihan eiliseltä. 103 00:11:59,474 --> 00:12:07,474 Nyt lattia on viettävä, kuten se oli 40 vuotta sittenkin. 104 00:12:09,567 --> 00:12:15,698 Mutta tanssilattia ei voi viettää, joten se asia piti korjata. 105 00:12:15,782 --> 00:12:23,414 Ei ollut aikaa hakea rakennuslupaa, piti vain ryhtyä suoraan töihin. 106 00:12:23,498 --> 00:12:27,001 Me vain teimme sen. 107 00:12:27,085 --> 00:12:30,797 Yksi kaveri oli pitkillä tikkailla- 108 00:12:30,880 --> 00:12:36,010 kädessään maalisuti, jossa oli 10 metrin varsi. 109 00:12:37,136 --> 00:12:41,766 Hän maalasi kattoa ja avustajat siirsivät tikkaita. 110 00:12:41,849 --> 00:12:46,437 Tein 30 tunnin työpäiviä aina avajaisiin saakka. 111 00:12:46,521 --> 00:12:49,482 Se silloinen energia- 112 00:12:49,565 --> 00:12:53,611 mahdollisti remontin valmistumisen kuudessa viikossa. 113 00:12:59,033 --> 00:13:03,413 Kilpailimme maailman parhaita yökerhonpitäjiä vastaan. 114 00:13:03,496 --> 00:13:07,208 Halusimme kaikkein parhaimman klubin. 115 00:13:08,418 --> 00:13:11,254 Pyysimme apua alan parhailta, 116 00:13:11,337 --> 00:13:16,259 mutta he eivät uskaltaneet tulla meille kilpailijoiden takia. 117 00:13:16,384 --> 00:13:23,099 Niin lopulta palkkasimme Jules Fisherin ja Paul Marantzin, 118 00:13:23,182 --> 00:13:28,146 jotka olivat Tony-palkittuja valomiehiä. 119 00:13:28,229 --> 00:13:34,902 Hyödynsimme paikan teatteriolemusta ja se osoittautui hyväksi ratkaisuksi. 120 00:13:37,155 --> 00:13:39,782 Työväkemme oli enimmäkseen teattereista. 121 00:13:39,866 --> 00:13:44,537 Sillä tämä vaati samanlaista nopeutta kuin lavasteiden teko teatterissa. 122 00:13:44,621 --> 00:13:49,417 Paukutimme ja naulasimme, teimme ihan kaikkea. 123 00:13:49,500 --> 00:13:52,879 Ammattiliittoja ei ollut paikalla. 124 00:13:55,173 --> 00:14:02,764 Olin vähän huolissani, sillä maksoimme teknikoille 65 dollaria illalta. 125 00:14:02,847 --> 00:14:07,185 Se oli paljon rahaa. Pelkäsin sen vaikuttavan voittoihin. 126 00:14:07,268 --> 00:14:14,150 En halunnut palkata väkeä taustalle. Yökerhoissa ei ollut valomiehiä. 127 00:14:14,233 --> 00:14:19,530 Tiskijukka hoiti valot. Hän soitti levyjä ja leikki valoilla. 128 00:14:19,614 --> 00:14:24,869 Meillä oli DJ, valomies ja kaksi lavateknikkoa. Neljä ihmistä. 129 00:14:27,914 --> 00:14:31,167 Täällä on vielä CBS: N vanhoja kamoja. 130 00:14:31,250 --> 00:14:34,837 Niin. CBS jätti tänne paljon tavaraa vuosiksi lojumaan. 131 00:14:34,921 --> 00:14:39,217 Yritimme säilyttää teatteritunnun. 132 00:14:39,300 --> 00:14:46,015 Suuria valotelineitä ei rakennettu näteiksi, 133 00:14:46,099 --> 00:14:49,185 vaan luomaan teatteritunnelmaa. 134 00:14:52,981 --> 00:14:57,360 Tanssilattia oli harkittu pienintä piirtoa myöten. 135 00:14:57,443 --> 00:15:00,571 Ja tietenkin koko sisustus. 136 00:15:04,242 --> 00:15:09,747 Pidimme pään kirkkaana ja toimimme vaistolla. 137 00:15:09,872 --> 00:15:13,584 Ianin työ oli klubin ilmeen luominen. 138 00:15:13,668 --> 00:15:16,963 Steve ei puuttunut siihen. 139 00:15:17,046 --> 00:15:22,593 Mutta molemmat miettivät, kuinka klubille saadaan oikea asiakaskunta. 140 00:15:28,266 --> 00:15:32,186 Ian ja Steve jakoivat toimiston. Steve makasi aina sohvalla. 141 00:15:32,270 --> 00:15:38,943 He tekivät sopimuksia, soittelivat, lähettivät limusiineja, kutsuivat tähtiä. 142 00:15:41,070 --> 00:15:44,449 Lähetimme tuhansia kutsuja. 143 00:15:45,950 --> 00:15:50,622 Se kaikki vaikutti pohjavirtoihin ja pöhinään. 144 00:15:58,463 --> 00:16:06,429 Siinä hötäkässä emme ehtineet hakea anniskelulupia. 145 00:16:06,512 --> 00:16:10,975 Se taisi vain unohtua. Hukkui siihen hässäkkään. 146 00:16:11,059 --> 00:16:17,941 Päätimme hankkia pitopalveluluvat päiväksi kerrallaan- 147 00:16:18,024 --> 00:16:22,695 ja perustimme yhtiön nimeltä Broadway Catering Corp. 148 00:16:26,282 --> 00:16:32,080 Tämä on ensimmäinen lehtijuttu Studio 54:Stä. 149 00:16:32,163 --> 00:16:36,668 "Stephen Rubell näytti meille paikkoja hylätyssä teatterissa, 150 00:16:36,751 --> 00:16:41,965 jota parhaillaan remontoidaan New Yorkin uusimmaksi diskoksi." 151 00:16:42,674 --> 00:16:47,637 - Paljonko se tuli maksamaan? - 400000. Sen minä muistan. 152 00:16:49,263 --> 00:16:54,352 Enemmän, sillä jäimme velkaa. 153 00:16:54,435 --> 00:16:59,107 - Paljonko? - Varmasti 350000-400000 lisää. 154 00:16:59,190 --> 00:17:04,529 - Noin 700000. - Minä muistan sen 400000. 155 00:17:04,612 --> 00:17:08,324 - Keille jäitte velkaa? - Rakennuttajalle. 156 00:17:08,408 --> 00:17:13,121 Se hermostutti, sillä minä otin sen riskin. Ette te. 157 00:17:13,204 --> 00:17:16,874 - Meillä ei ollut mitään. - Miksi menit mukaan, Jack? 158 00:17:17,000 --> 00:17:24,173 Tapasin Steven ja lanin heidän Enchanted Garden-klubillaan. 159 00:17:24,257 --> 00:17:26,050 Järjestimme hänelle bar mitzvan. 160 00:17:26,134 --> 00:17:34,134 Se taisi olla ensimmäinen kerta, kun bar mitzva pidettiin diskossa. 161 00:17:38,479 --> 00:17:42,817 Enchanted Garden oli meidän ensimmäinen diskomme. 162 00:17:42,900 --> 00:17:46,237 Se oli Queensin nuorisolle. 163 00:17:49,240 --> 00:17:53,119 Avajaisiltana Steve seurusteli yleisön kanssa baarissa- 164 00:17:53,202 --> 00:17:56,706 ja minä hoidin valoja DJ: N kopissa. 165 00:17:58,166 --> 00:18:03,838 Bändimme Fiorucci tarjoaa vielä pari makupalaa. 166 00:18:04,047 --> 00:18:06,549 Sitten voitte mennä tanssilattialle. 167 00:18:06,633 --> 00:18:12,180 Enchanted Gardenissa aloimme järjestää näitä ylenpalttisia juhlia. 168 00:18:12,263 --> 00:18:16,517 Opimme alaa ja kastelimme varpaamme Queensissä. 169 00:18:16,601 --> 00:18:23,149 Mutta halusimme koko ajan yökerhon Manhattanille, missä kaikki tapahtui. 170 00:18:24,359 --> 00:18:29,656 Tästä eteenpäin diskon asiakas on esiintyjä. 171 00:18:29,739 --> 00:18:35,244 On auringonnousuja ja-laskuja. Savu-, lumi-ja tuulikoneita. 172 00:18:35,328 --> 00:18:40,500 - Puoli kahdelta tulee tornado. - Joka yö puoli kahdelta tornado? 173 00:18:40,583 --> 00:18:42,835 Niin, puoli kahdelta tulee tornado. 174 00:18:42,919 --> 00:18:46,756 - Missä siltä voi suojautua? - Yläkerran parvella. 175 00:18:46,839 --> 00:18:52,345 Parvelle voi mennä myös, ellei halua huomion kohteeksi. 176 00:18:52,428 --> 00:18:58,309 Siihen jopa kannustetaan, ja mukaan saa kiikarit. 177 00:18:58,434 --> 00:19:05,108 Kristy Fair, Channel 11, Studio 54:N parvelta. 178 00:19:10,363 --> 00:19:13,950 Olimme panneet klubiin kaikkemme. 179 00:19:15,535 --> 00:19:20,081 Epäonnistuminen olisi erittäin paha sellainen. 180 00:19:20,164 --> 00:19:23,543 Ja menestys olisi erittäin suuri sellainen. 181 00:19:31,134 --> 00:19:37,598 Avajaisissa oli niin paljon väkeä, että ovelle hädin tuskin pääsi. 182 00:19:39,559 --> 00:19:45,315 Siellä ei ollut samettiköysiä, eikä tarpeeksi ovimiehiä. 183 00:19:45,398 --> 00:19:48,943 Järjestysmiehet piti kutsua sisältä ovelle. 184 00:19:49,152 --> 00:19:52,030 Pelkäsimme oven hajoavan. 185 00:19:52,113 --> 00:19:54,157 Menkää kaikki taaksepäin. 186 00:19:56,242 --> 00:20:02,540 Minä olin järjestysmies, mutta Steve laittoi minut avajaisissa ovimieheksi, 187 00:20:02,624 --> 00:20:05,627 ja ovelle minä sitten jäin. 188 00:20:05,710 --> 00:20:11,674 Marc Beneckestä tuli ovimies, koska hän oli parhaimman näköinen. 189 00:20:11,758 --> 00:20:19,390 En ollut ennen työskennellyt yökerhossa, joten piti improvisoida. 190 00:20:19,474 --> 00:20:22,977 Se oli aivan hullua. 191 00:20:25,104 --> 00:20:29,609 Muistan, kuinka pääsin ovimiehen ohi. 192 00:20:29,692 --> 00:20:36,366 Käytävällä oli matto ja sen sivuilla peilit. Vähän kuin catwalk. 193 00:20:36,449 --> 00:20:39,744 Narikka oli oikealla. 194 00:20:39,827 --> 00:20:43,414 Muistan, kuinka kuulin musiikin ja heitin vain takkini pois. 195 00:20:43,498 --> 00:20:48,294 Narikassa oli kaaos. Jaoimme lappuja sinne ja tänne. 196 00:20:48,378 --> 00:20:53,299 Takkeja piti laittaa lattialle. Moni taisi menettää takkinsa sinä iltana. 197 00:20:53,383 --> 00:20:55,927 Täydellinen sekasorto. 198 00:20:56,803 --> 00:20:58,888 Jyskyn, jyskyn. 199 00:20:58,972 --> 00:21:02,558 Musiikki tulvi lattialta. 200 00:21:02,642 --> 00:21:07,063 Kaikki ryntäsivät tanssilattialle. 201 00:21:07,146 --> 00:21:10,733 Musiikki löi aaltona kasvoille. 202 00:21:27,250 --> 00:21:29,502 Huumeet virtasivat. 203 00:21:29,627 --> 00:21:34,090 Kaikki piristäviä. Rauhoittavia ei sinä iltana vedetty. 204 00:21:38,011 --> 00:21:42,932 Se oli huoletonta, kuumaa, seksikästä. 205 00:21:48,730 --> 00:21:53,693 Avajaisiltana tapahtui jotain. 206 00:21:53,776 --> 00:21:58,990 Viesti lähti leviämään. Se oli ykköspaikka. 207 00:22:00,908 --> 00:22:06,581 Sinne kutsuttiin ihmisiä, joiden seurassa kaikki halusivat olla. 208 00:22:29,520 --> 00:22:32,899 Olin aivan järkyttynyt. 209 00:22:32,982 --> 00:22:39,614 Steve oli vasta 33, minä 29. Ja me olimme luoneet hitin. 210 00:22:39,697 --> 00:22:45,536 Olimme New York Postin etusivulla. Ensimmäisenä yökerhona. 211 00:22:45,620 --> 00:22:48,665 Se oli kuin unta. 212 00:22:48,748 --> 00:22:53,503 Sitten hirviötä ei tarvinnut kuin ruokkia. 213 00:23:07,809 --> 00:23:10,728 Tänne ei pääse sisään parta ajamattomana. 214 00:23:10,812 --> 00:23:14,482 Sama se. Voit yhtä hyvin mennä kotiin. 215 00:23:14,565 --> 00:23:16,818 Minä yritän heti kun muutama lähtee. 216 00:23:16,901 --> 00:23:19,988 Ja hattua täällä ei pidetä. 217 00:23:20,113 --> 00:23:22,532 Marc, katso tuo puoli. 218 00:23:22,615 --> 00:23:25,368 Laskekaa lamppua, se häikäisee. 219 00:23:26,035 --> 00:23:30,540 Tältä näyttää New Yorkissa diskoteekki Studio 54:N edustalla. 220 00:23:30,623 --> 00:23:35,878 Tämä on in-paikka diskoväen keskuudessa, vaikka nämä ovatkin vielä out. 221 00:23:37,130 --> 00:23:42,593 Tietysti Liza Minnellin kaltaiset tähdet kulkevat ovimiesten ohi. 222 00:23:42,677 --> 00:23:48,558 Jaoimme jonon köysillä pitääksemme prostituoidut poissa. 223 00:23:48,641 --> 00:23:52,020 Köysistä tuli sitten osa juttua. 224 00:23:52,103 --> 00:23:57,108 - Päästättekö sisään vain julkkiksia? - Ei, kyllä kaikki pääsevät. 225 00:23:57,191 --> 00:24:00,570 Kuinka valitsette ihmiset? Millaisin perustein? 226 00:24:00,653 --> 00:24:06,743 On oltava juhlatuulella, eikä haastamassa riitaa. 227 00:24:06,826 --> 00:24:11,497 - Suositteko pareja vai sinkkuja? - Meillä on pareja, homoja... 228 00:24:15,835 --> 00:24:19,839 Siihen aikaan yöelämä oli silkkaa egoilua. 229 00:24:19,922 --> 00:24:22,842 Se oli elämäntyyli. 230 00:24:22,925 --> 00:24:28,973 Jos jotakuta ei nähnyt siellä, hän ei ollut päässyt sisään. 231 00:24:29,057 --> 00:24:32,268 Mitä se merkitsi? 232 00:24:37,190 --> 00:24:42,779 Ovella oli joka ilta vieraslista. 233 00:24:42,862 --> 00:24:50,536 Ensin oli nimi, sitten "maksava", "ilmainen", tai "NFU". 234 00:24:50,620 --> 00:24:56,834 "NFU" tarkoitti "no fuck-up". Ei mokia. Heidät Marcin piti päästää heti sisään. 235 00:24:56,918 --> 00:25:00,797 "GN" tarkoitti oikeasti "NG", eli "no good". 236 00:25:00,880 --> 00:25:04,717 Jos käytös oli ollut huonoa, häntä ei tarvinnut päästää sisään. 237 00:25:04,801 --> 00:25:07,804 Kyllä jotkut tähdet saavat erikoiskohtelua, kuten Stonesit. 238 00:25:07,887 --> 00:25:11,182 - Pääsevätkö he ilmaiseksi sisään? - Useimmat, eivät kaikki. 239 00:25:11,265 --> 00:25:18,022 Mick Jagger ja Keith Richards pääsivät ilmaiseksi, muut jäsenet saivat maksaa. 240 00:25:22,026 --> 00:25:28,700 Perjantaisin ja lauantaisin Manhattanille tuli "silta-ja tunnelikansaa". 241 00:25:28,783 --> 00:25:34,205 He eivät päässeet Studio 54:Ään. He menivät New York, New Yorkiin, 242 00:25:34,289 --> 00:25:40,003 Infinityyn, Ice Palaceen, Hurrah'siin ja sellaisiin. 243 00:25:40,086 --> 00:25:43,548 Mutta eivät Studio 54:Ään. 244 00:25:43,631 --> 00:25:47,802 Steve loi käsitteen "silta-ja tunnelikansa". 245 00:25:47,885 --> 00:25:50,722 Se oli hänen tapansa sanoa, 246 00:25:50,805 --> 00:25:55,143 ettemme halua ihmisiä, joilla on polyesteripaidat ja kultaketju kaulassa. 247 00:25:55,226 --> 00:26:00,481 "Lamput sulattavat polyesterin", heille sanottiin. 248 00:26:00,565 --> 00:26:04,235 Hän saattoi erottaa pareja. "Sinä olet kaunis, 249 00:26:04,319 --> 00:26:07,697 mutta poikakaveri saa käydä hakemassa kotoa puuvillapaidan." 250 00:26:07,780 --> 00:26:10,366 Päästäisitkö itsesi sisään tuossa paidassa? 251 00:26:10,575 --> 00:26:14,871 Toki, havaijilaispaidat ovat hyväksyttyjä. 252 00:26:14,954 --> 00:26:20,418 Mutta en tiedä, olisinko päästänyt itseni sisään avajaisissa. 253 00:26:20,585 --> 00:26:25,131 Ei. Ei se niin toimi. Vähiten me rahasta piittaamme. 254 00:26:26,799 --> 00:26:29,510 - Onko sinulle tarjottu seksiä? - Kyllä vain. 255 00:26:29,594 --> 00:26:33,723 - Suostuitko? - Se riippuu tarjouksesta. 256 00:26:33,806 --> 00:26:41,230 Mutta pitää olla seksikäs päästäkseen sisään. Joten se ei ole ongelma. 257 00:26:46,027 --> 00:26:50,114 Ulkona käy toiveikas kuhina. 258 00:26:50,198 --> 00:26:56,913 Joku vilkuttaa, joku yrittää vangita Marc Benecken tai Steven katseen. 259 00:26:58,331 --> 00:27:03,127 Kuin tuomitut paratiisin portilla. 260 00:27:03,252 --> 00:27:09,884 Viimeksi pääsin hyvin sisään, joten en tiedä. Kai se riippuu ulkonäöstä. 261 00:27:09,968 --> 00:27:16,849 Jos tietäisin sisäänpääsykriteerit, 262 00:27:16,933 --> 00:27:22,814 saattaisin muuttaa käytöstä ja pukeutumista tullakseni hyväksytyksi. 263 00:27:22,897 --> 00:27:26,192 Mutta se on salaisuus. 264 00:27:29,153 --> 00:27:35,326 Ihmiset halusivat niin kovasti sisään, että torjuminen herätti vihaa. 265 00:27:35,410 --> 00:27:39,622 Me emme piitanneet. Halusimme vain menestystä. 266 00:27:50,842 --> 00:27:53,970 Ian ja Steve olivat hyviä PR-miehiä. 267 00:27:55,221 --> 00:28:02,312 Stevestä oli ihana kertoa lehdistölle keitä siellä kävi ja mitä he tekivät. 268 00:28:02,395 --> 00:28:05,398 Saimme paljon muita enemmän mediahuomiota. 269 00:28:09,986 --> 00:28:13,031 Ian ehdotti puhelimessa sopimusta. 270 00:28:13,114 --> 00:28:16,367 Minä saisin palkkaa siitä, että kirjoitan julkkiksista. 271 00:28:19,704 --> 00:28:23,708 Jos loin PR:Ää tähän henkilöön liittyen, 272 00:28:23,791 --> 00:28:27,879 sain 500 Daily Newsin etusivusta. 273 00:28:27,962 --> 00:28:31,799 New York Postista tuli 500 lisää. 274 00:28:31,924 --> 00:28:36,262 Kuudes sivu tuotti 150 dollaria. 275 00:28:36,346 --> 00:28:42,393 Lähes kaikki sisään kävelleet tähdet päätyivät etusivulle. 276 00:28:45,021 --> 00:28:52,111 Kaikki siellä tapahtunut päätyi etusivuille ja aukeamille. 277 00:28:52,195 --> 00:28:55,073 Siellä oli joka ilta julkimoita. 278 00:28:55,156 --> 00:29:01,120 Kaikki halusivat olla siellä, muuten jäi jostain paitsi. 279 00:29:02,330 --> 00:29:09,337 Se oli suunnanmuutos. Ennen luettiin rikoksista ja urheilijoista. 280 00:29:09,462 --> 00:29:13,758 Julkisuuden hahmot alkoivat kiinnostaa enemmän. 281 00:29:14,342 --> 00:29:18,429 Se oli julkkisten aikakauden alku. 282 00:29:18,513 --> 00:29:23,893 Olimme paikalla oikeaan aikaan ja ratsastimme aallolla parhaamme mukaan. 283 00:29:32,527 --> 00:29:39,450 Päästimme sisään valokuvaajia, joiden tiesimme noudattavan pelisääntöjä. 284 00:29:43,371 --> 00:29:46,499 Tässä on Studio 54-laatikko. 285 00:29:48,584 --> 00:29:54,257 Tässä on joitain kuvistani. Tämä on oikein hyvä. 286 00:29:54,340 --> 00:29:58,970 Elton John kourii Divinen tissejä. 287 00:30:00,388 --> 00:30:06,019 En saanut Biancaa, mutta kuvasin Dolly Partonin pussaamassa hevosta. 288 00:30:06,102 --> 00:30:12,817 Sain tämän kuvan Liz Taylorista limusiinissa. Kuvan nimi on "Läski-Liz". 289 00:30:14,569 --> 00:30:19,365 Tässä Truman Capote aamutakissa. Hänellä on tohvelitkin. 290 00:30:19,449 --> 00:30:25,538 Toisessa kuvassa näkyvät nimikoidut tohvelit. 291 00:30:26,664 --> 00:30:30,918 Tässä lan Schrager lavan ovella. 292 00:30:31,002 --> 00:30:35,757 Hän odottaa jotain julkkista, en tiedä ketä. 293 00:30:35,840 --> 00:30:40,511 Ian oli tosi mukava. Hän oli introvertti. 294 00:30:40,595 --> 00:30:44,724 Häntä näkyi harvoin. Tämä on harvinainen helmi. 295 00:30:44,807 --> 00:30:49,938 Hän ei pitänyt julkisuudesta, toisin kuin tämä linssilude. 296 00:30:50,021 --> 00:30:53,441 Siinä linssiluteemme Steve Rubell. 297 00:30:53,524 --> 00:30:57,445 "Tässä minä. Katsokaa." 298 00:30:57,528 --> 00:31:01,491 Hän seurusteli tähtien kanssa, isojen ja pienien. 299 00:31:01,574 --> 00:31:07,455 Hän halusi näkyä ja näkyä saikin. Hän on monessa kuvassa. 300 00:31:11,918 --> 00:31:16,339 Kumpi oli ensin, kuvaajat vai julkkikset? 301 00:31:16,422 --> 00:31:22,929 Paikka on vanha studio ja teatteri. Valot. Se tuo sitä tunnelmaa. 302 00:31:23,012 --> 00:31:27,267 Hiirille pitää rakentaa mukava hiirenloukku. 303 00:31:30,937 --> 00:31:34,274 Steve piti hyvää huolta julkkiksista. 304 00:31:34,357 --> 00:31:38,861 Hän ystävystyi Halstonin tapaisten muotisuunnittelijoiden kanssa. 305 00:31:38,945 --> 00:31:45,535 Lehdistö keksi yhdistelmän "Halston-Liza-Bianca-Andy". 306 00:31:45,618 --> 00:31:50,123 Se oli kuin peliketju. He olivat ytimessä. 307 00:31:50,206 --> 00:31:57,005 Studio 54 sai niin paljon julkisuutta, että heistä tuli kanta-asiakkaita. 308 00:31:57,088 --> 00:31:59,299 Hei, Stephen. 309 00:31:59,424 --> 00:32:05,013 Pidän heistä huolta ja teen heidän olonsa mukavaksi. Nautin siitä. 310 00:32:05,096 --> 00:32:13,096 Hänen unelmansa oli ystävystyä kaikkien lapsuuden sankariensa kanssa. 311 00:32:13,438 --> 00:32:15,273 Ja niin hän teki. 312 00:32:15,356 --> 00:32:19,193 Hei, Michael, tule peremmälle. 313 00:32:19,277 --> 00:32:24,741 Tulitko juuri? Istu siihen. 314 00:32:24,907 --> 00:32:29,454 - Michael Jackson. Käytkö usein täällä? - Kyllä vain. 315 00:32:29,537 --> 00:32:34,959 - Miksi? - Pidän Studio 54:N tunnelmasta. 316 00:32:35,043 --> 00:32:40,882 Olen käynyt monissa diskoissa ympäri maailman, mutta en pidä niistä. 317 00:32:40,965 --> 00:32:46,220 Tässä tunnelmassa on jotain. Lavasteet, parvi... 318 00:32:46,346 --> 00:32:48,681 Se on jännittävää. 319 00:32:48,765 --> 00:32:52,644 - Pidetäänkö sinusta hyvää huolta? - Kyllä, Steve on pitää. 320 00:32:52,727 --> 00:32:59,275 - Millainen Steve on? - Yksi parhaista. Aito ja oikea. 321 00:32:59,359 --> 00:33:02,070 Arvostan rehellisyyttä. 322 00:33:02,153 --> 00:33:06,908 Miltä tuntuu, kun kuulet nimen Studio 54? Kiihtyykö pulssi, liikkuvatko jalat? 323 00:33:06,991 --> 00:33:09,243 Olen valmis pitämään hauskaa. 324 00:33:09,327 --> 00:33:14,624 Pieni pako todellisuudesta. Se on oikeasti eskapismia. 325 00:33:14,707 --> 00:33:18,002 Se on tavoitteeni, eskapismi. 326 00:33:18,086 --> 00:33:23,508 Täällä voi unohtaa kaikki arjen huolet. 327 00:33:23,591 --> 00:33:27,095 Voi olla oma itsensä ja tanssia. 328 00:33:28,721 --> 00:33:32,433 Täällä on vapaa ja voi tanssia kenen kanssa vain. 329 00:33:32,517 --> 00:33:35,436 Voi irrotella. 330 00:33:39,107 --> 00:33:45,405 Ihminen ei ole täysin vapaa niin kovin usein elämässään. 331 00:33:48,491 --> 00:33:53,121 Kaikki tunsivat olonsa turvalliseksi. 332 00:33:56,082 --> 00:33:59,377 Siellä pystyi rentoutumaan. 333 00:33:59,460 --> 00:34:03,631 Siellä näki ensi kertaa homomiesten suutelevan. 334 00:34:03,715 --> 00:34:08,261 Julkkiksia ja homomiehiä. Kukaan ei tuominnut toistaan. 335 00:34:08,344 --> 00:34:11,180 Sait olla oma itsesi. 336 00:34:11,264 --> 00:34:15,059 Valot ja kaikki saavat aikaan aistillisen olon. 337 00:34:15,143 --> 00:34:19,397 Siellä tapahtuu paljon, juodaan, musiikki jyskyttää- 338 00:34:19,480 --> 00:34:24,444 ja kaikkialla on kauniita ihmisiä. Sen haluaa kokea itsekin. 339 00:34:26,321 --> 00:34:31,159 Menin tanssilattialle alusvaatteissa ja korkokengissä- 340 00:34:31,242 --> 00:34:38,124 ja tanssin kaikkien kanssa. Pyörin lattialla ja kaikki olivat ystäviä. 341 00:34:39,125 --> 00:34:43,087 Emme tunteneet toisiamme, mutta ei sillä ollut väliä. 342 00:34:43,171 --> 00:34:48,468 Niin Studio 54:Ssä tanssittiin. Koko klubin kanssa. 343 00:34:51,471 --> 00:34:58,144 Disko oli hyväksynnän ja mukanaolon turvasatama. 344 00:34:58,227 --> 00:35:04,609 Niin ei ollut kaduilla. Homofobia oli pahempaa kuin nykyisin. 345 00:35:04,692 --> 00:35:09,280 Transihmiset vaaransivat henkensä kävellessään New Yorkin katuja. 346 00:35:10,615 --> 00:35:14,744 Mutta diskoon tultuaan he olivat turvassa. 347 00:35:14,827 --> 00:35:21,417 Eivätkä vain turvassa. Heidät hyväksyttiin osaksi kokonaisuutta. 348 00:35:21,501 --> 00:35:23,920 Loukkaavatko ihmiset teitä, ovatko he teitä kohtaan ikäviä? 349 00:35:24,128 --> 00:35:27,799 - Ei, he ovat kauhuissaan. - Luulevat meidän karanneen Broadwaylta. 350 00:35:27,924 --> 00:35:30,760 Newyorkilaisethan ovat yleensä avoimia ja uteliaita. 351 00:35:30,843 --> 00:35:34,681 Ei ole totta. Vain Studiossa. Täällä olemme kuin kotonamme. 352 00:35:34,764 --> 00:35:38,893 Me maksamme tavallaan vuokraa. 14 dollaria on jo vuokra. 353 00:35:38,977 --> 00:35:42,939 Studio 54:Ssä virtasi gayenergia. 354 00:35:43,022 --> 00:35:45,858 Se tuntui kaikkialla. 355 00:35:48,653 --> 00:35:51,614 Mantran mukaan Studio oli fantasiamaailma. 356 00:35:51,698 --> 00:35:56,536 Siellä saattoi olla kuka tahansa, ja niin oltiinkin. 357 00:35:59,205 --> 00:36:01,874 Kiitos, Rollerina. Olin tuon tarpeessa. 358 00:36:02,083 --> 00:36:08,214 Rollerina oli Wall Streetin pankkiiri päivisin ja hyvä haltiatar öisin. 359 00:36:10,967 --> 00:36:15,555 Disco Sally oli juristi, noin 78-vuotias. 360 00:36:15,638 --> 00:36:21,269 En alkuun pitänyt Disco Sallysta. Se tuntui temppuilulta. 361 00:36:21,352 --> 00:36:25,398 Mutta Steve sanoi: "Olet väärässä. Se on hyväksi klubille." 362 00:36:28,234 --> 00:36:31,904 Potassa oli sen ajan kuuluisin drag queen. 363 00:36:31,988 --> 00:36:38,202 Hän oli 180 cm ilman korkoja ja kaksimetrinen niiden kanssa. 364 00:36:38,286 --> 00:36:42,457 Eikä häntä nähnyt koskaan ilman sitä asua. 365 00:36:42,540 --> 00:36:45,918 Hän oli huomion keskipiste, kuten halusikin. 366 00:36:51,966 --> 00:36:55,970 Studiossa oli hienoa erilaisten ihmisten sekoitus. 367 00:36:56,137 --> 00:37:03,478 Jos kerää vain "kauniita" yhteen, se saattaa käydä tylsäksi. 368 00:37:03,561 --> 00:37:07,273 Mutta jos on sopiva sekoitus, kuten Studiossa... 369 00:37:07,357 --> 00:37:13,154 Omaperäisiä hahmoja, transvestiitteja. Sitä arvostetaan. Upea sekoitus. 370 00:37:18,451 --> 00:37:24,374 Monimuotoisuus loi liike-energiaa. Se oli lähes alkukantaista. 371 00:37:24,457 --> 00:37:29,128 Se villi antaumus ja vapaus kuului kokonaisuuteen. 372 00:37:32,924 --> 00:37:38,930 Kuin huvipuisto aikuisille. He tiesivät hyvin, mitä ihmiset haluavat. 373 00:37:39,013 --> 00:37:41,099 Mitä aikuiset haluavat. 374 00:37:57,156 --> 00:38:04,831 70-luvulla avautui mahdollisuuksien ikkuna e-pillerin jälkeen ja aidsia ennen. 375 00:38:04,914 --> 00:38:09,627 Vaikkei hyppinytkään kaikkien kanssa sänkyyn, 376 00:38:09,711 --> 00:38:15,258 se tuntui mahdolliselta. Ilmassa oli rakkautta ja seksiä. 377 00:38:20,138 --> 00:38:26,978 Parvella oli hämärää, siellä varmaan pelehdittiin ja otettiin suihin. 378 00:38:27,061 --> 00:38:29,480 Sama juttu vessoissa. 379 00:38:33,735 --> 00:38:36,112 Kellarissa oli patjoja. 380 00:38:36,279 --> 00:38:40,617 Olin siellä tosi monen kanssa. Tosi monen. 381 00:38:48,625 --> 00:38:52,629 Homoilla oli se etu, että kukaan ei tullut raskaaksi. 382 00:38:52,712 --> 00:38:58,343 Siellä saattoi irrotella estottomasti ilman seurauksia. 383 00:38:58,426 --> 00:39:02,930 Sitä odotettiin. Se oli vapautta. Kaikkea saattoi kokeilla. 384 00:39:10,730 --> 00:39:16,569 Stevellä oli iso takki, jonka taskuissa oli rahaa ja huumeita. 385 00:39:16,653 --> 00:39:19,822 Hän oli kuin Daddy Warbucks. 386 00:39:20,907 --> 00:39:26,537 Steve oli ihastunut bilehuume metakvaloniin ja oli hyvin antelias. 387 00:39:26,621 --> 00:39:28,706 Jos ei halunnut, hän tyrkytti edes puolikasta. 388 00:39:28,831 --> 00:39:33,670 Et sinä taida poliisi olla. Olet liian paha poika sellaiseksi. 389 00:39:33,753 --> 00:39:38,383 Hän halusi aina viedä bileet seuraavalle tasolle. 390 00:39:38,466 --> 00:39:42,971 Korkeammalle vai alemmalle, sen voi kukin päättää itse. 391 00:39:45,056 --> 00:39:47,725 Tapahtuuko tällaista missään muualla maailmassa? 392 00:39:47,809 --> 00:39:53,314 Ei, olen käynyt kaikkialla. Olen onnellinen. 393 00:39:54,190 --> 00:39:59,696 Musiikki, valot, hyvin rakentuneet tarjoilijat pelkissä shortseissa- 394 00:39:59,779 --> 00:40:02,740 ja 1,50 puntaa maksavat drinkit. 395 00:40:02,824 --> 00:40:07,578 Tämä resepti on tehnyt omistajasta hyvin rikkaan nuoren miehen. 396 00:40:09,831 --> 00:40:15,586 Hän nautti joka illasta. Stevellä oli ehkä kaikkein hauskinta. 397 00:40:15,712 --> 00:40:22,844 Siinä ympäristössä hän saattoi hyväksyä seksuaalisuutensa- 398 00:40:22,927 --> 00:40:26,055 ehkä ensi kertaa elämässään. 399 00:40:27,849 --> 00:40:29,976 Hän oli oikeassa elementissään. 400 00:40:30,059 --> 00:40:32,604 Minulle se oli eri juttu. 401 00:40:32,687 --> 00:40:37,650 En halunnut kulkea tungoksessa, tulla tönityksi ja moikatuksi. 402 00:40:38,818 --> 00:40:42,447 Koko Studio 54:N olemassaolon aikana- 403 00:40:42,530 --> 00:40:48,119 Ianista näki harvoin kuvia tai lehtijuttuja. 404 00:40:48,202 --> 00:40:51,623 Hän pysytteli kulisseissa, 405 00:40:51,706 --> 00:40:57,879 mutta tavallaan hän oli aivot kaiken takana. 406 00:40:57,962 --> 00:41:03,801 Ihmisiä kiinnosti kovasti, mitä hän seuraavaksi keksisi. 407 00:41:05,136 --> 00:41:12,268 Paikassa oli jotain ennen näkemätöntä teatterimaisuutta. 408 00:41:12,352 --> 00:41:17,857 Se oli elämys oikeastaan kaikille aisteille. 409 00:41:27,825 --> 00:41:30,453 Se on tunnetason juttu. 410 00:41:33,039 --> 00:41:38,503 Tuotteen saattoi arvioida vain sen synnyttämän taian kautta. 411 00:41:42,048 --> 00:41:44,759 Liikkuvat valot ja kulissit- 412 00:41:44,842 --> 00:41:47,887 loivat ympäristön, joka saattoi muuttua hetkessä. 413 00:41:47,971 --> 00:41:51,140 Sellaista ei ollut ennen tehty. 414 00:41:55,853 --> 00:41:59,482 Ian loi fantasiamaailman. 415 00:41:59,565 --> 00:42:05,738 Yksilöt muodostivat kollektiivin, jonka energia suorastaan räjähti. 416 00:42:20,712 --> 00:42:26,509 Ian on todellinen nero elämysten luomisessa. 417 00:42:26,592 --> 00:42:32,640 Ylitimme kaikessa rajat kaikin mahdollisin tavoin. 418 00:42:33,766 --> 00:42:37,812 Rakennusluvat, elinvoima, maku, sosiaaliset säännöt. 419 00:42:37,895 --> 00:42:40,523 Kaikki loppuun saakka. 420 00:42:43,985 --> 00:42:50,575 Yhden illan järjestäminen saattoi maksaa 40000-50000 dollaria. 421 00:42:53,328 --> 00:42:59,292 Halusimme murtaa muurin katsojien ja esiintyjien välillä- 422 00:42:59,542 --> 00:43:04,505 ja näyttää, että mitä vain voi tapahtua. Ja niin tapahtuikin. 423 00:43:08,384 --> 00:43:12,680 Me siellä työskennelleet tiesimme olevamme roolihahmoja. 424 00:43:12,764 --> 00:43:18,686 Oli kaikkien tehtävä tarjota mahtava show ja hyvää palvelua. 425 00:43:29,155 --> 00:43:33,826 Olin koukussa Studio 54:Ään. 426 00:43:33,910 --> 00:43:36,829 Oli pakko käydä joka ilta, ja niin oli monen muunkin. 427 00:43:36,955 --> 00:43:41,292 Studio 54 on diskomaailman Olympusvuori. 428 00:43:41,376 --> 00:43:46,130 Universumin keskipiste niille, jotka haluavat tanssia 125 tahtia per minuutti. 429 00:43:46,214 --> 00:43:50,510 Studio 54 on diskojen disko täällä New Yorkissa. 430 00:43:50,635 --> 00:43:53,221 ISON OMENAN KUUMIN DISKO 431 00:43:53,304 --> 00:43:55,765 STUDIO 54: TAPAHTUMIEN KESKIPISTE 432 00:43:55,848 --> 00:43:58,559 AIKAMME SYMBOLI 433 00:43:58,643 --> 00:43:59,811 KUUMIN DISKOMESTA 434 00:43:59,936 --> 00:44:01,813 TANSSIVAT KOKO MATKAN PANKKIIN 435 00:44:01,896 --> 00:44:06,234 Olimme niin päihtyneitä menestyksestä, 436 00:44:06,317 --> 00:44:10,071 että laskeskelin rahoja öisin. Nautin siitä. 437 00:44:11,030 --> 00:44:18,371 Kaadoin rahat laukusta ja jaoin kolmeen pinoon. 438 00:44:18,579 --> 00:44:22,292 Steve ja Jack saivat oman pinonsa. 439 00:44:25,086 --> 00:44:28,464 Kanta-asiakkaana huomasi- 440 00:44:28,631 --> 00:44:33,177 heidän vaihtavan illan mittaan kassakuittirullaa. 441 00:44:33,303 --> 00:44:37,557 Siitä alettiin puhua, se pantiin merkille. 442 00:44:38,474 --> 00:44:43,146 Me nautimme menestyksestä ja unelman toteuttamisesta. 443 00:44:46,399 --> 00:44:52,614 Oli parhaat asiakkaat, mahtava maine, olimme maailman ykkösklubi. 444 00:44:52,697 --> 00:44:59,495 Yhtäkkiä maailman huipulla. He elivät kuin unessa. 445 00:44:59,704 --> 00:45:05,251 Alkoi olla niin hauskaa, että ote todellisuudesta alkoi kirvota. 446 00:45:05,335 --> 00:45:11,633 LUPAVIRANOMAINEN SULKEE DISKON 447 00:45:11,716 --> 00:45:18,014 Olin tytön kanssa toimistossani musiikin hiljetessä. 448 00:45:18,139 --> 00:45:21,684 Menin alakertaan, Steve oli jo siellä. 449 00:45:21,768 --> 00:45:26,147 Olit omassa maailmassasi, ja yhtäkkiä on valot päällä ja poliisit paikalla. 450 00:45:26,230 --> 00:45:29,359 Todellisuus läimähti vasten kasvoja. 451 00:45:29,442 --> 00:45:32,236 Meidät pidätettiin molemmat. 452 00:45:32,320 --> 00:45:37,116 Anniskelulupaa ei vieläkään ollut, haimme joka illaksi pitopalveluluvan. 453 00:45:37,200 --> 00:45:43,039 Mutta lopulta siihen reagoitiin. Kaikki tiesivät sen yökerhoksi. 454 00:45:45,792 --> 00:45:51,255 Roy Cohn oli lakimiehemme, pyysin siis häneltä apua. 455 00:45:53,216 --> 00:46:00,890 Heidän lakimiehensä oli Roy Cohn, joka edusti myös Manhattanin mafiaa. 456 00:46:00,974 --> 00:46:05,395 Sen takia ymmärsi, ettei heitä juuri pelottanut. 457 00:46:05,478 --> 00:46:09,816 Meidät vapautettiin muutaman tunnin kuluttua. 458 00:46:09,899 --> 00:46:16,281 Saimme pidettyä paikan auki puoli vuotta ilman anniskelulupaa, 459 00:46:16,364 --> 00:46:19,534 kunnes lopulta hankimme luvan. 460 00:46:19,784 --> 00:46:26,124 Minulla on kuva, jossa pidämme Steven kanssa lupakylttiä sen saatuamme. 461 00:46:26,207 --> 00:46:31,337 Siitä lähtien tunsimme valloittaneemme maailman. 462 00:46:35,967 --> 00:46:40,305 He tunsivat olevansa niin tärkeitä, että voivat tehdä mitä vain, 463 00:46:40,388 --> 00:46:46,102 mutta moni suuttui Steve Rubellille ja Studio 54:Lle yhä enemmän, 464 00:46:46,185 --> 00:46:49,063 koska ei päässyt sisään. 465 00:46:52,859 --> 00:46:56,529 Et voi saavuttaa näin laajaa menestystä- 466 00:46:56,613 --> 00:47:03,620 ilman että joku tulee kateelliseksi ja haluaa tuhota sinut. 467 00:47:03,828 --> 00:47:07,665 Se kuuluu ihmisluontoon. Sellaista elämä on. 468 00:47:10,793 --> 00:47:15,131 Dan Dorfmanin jutussa Steve sanoi: 469 00:47:15,214 --> 00:47:19,552 "Vain mafialla menee paremmin, mutta älä kerro kenellekään." 470 00:47:19,636 --> 00:47:22,555 Stevessä oli rehentelijän vikaa. 471 00:47:22,639 --> 00:47:26,935 "Katsokaa meitä. Meillä on hauskaa ja mielettömästi rahaa." 472 00:47:27,018 --> 00:47:29,312 Hän oli hyvin ylpeä siitä. 473 00:47:29,395 --> 00:47:33,316 Se oli todella typerästi sanottu. Soitin hänelle ja sanoin: 474 00:47:33,399 --> 00:47:38,196 "Sama kuin olisit kutsunut veroviraston ovelle koputtamaan." 475 00:47:38,279 --> 00:47:41,449 "Ei mitään hätää", hän vain sanoi. 476 00:47:50,083 --> 00:47:54,379 Parisenkymmentä veroviraston virkamiestä teki ratsian diskoon aamulla- 477 00:47:54,504 --> 00:47:59,175 takavarikoidakseen kaiken klubin talouteen liittyvän kirjanpidon. 478 00:48:00,468 --> 00:48:05,098 Ratsia tehtiin 14. Joulukuuta 1978. 479 00:48:05,181 --> 00:48:08,101 Se oli kammottava päivä. 480 00:48:09,852 --> 00:48:17,852 Se alkoi syytteillä laajasta kavalluksesta- 481 00:48:18,194 --> 00:48:24,033 ja siitä, että Studio 54:N tiloissa olisi piilossa käteistä ja huumeita. 482 00:48:25,243 --> 00:48:31,666 Siivooja soitti ja kertoi etsinnästä, minä soitin Stevelle. 483 00:48:31,749 --> 00:48:37,547 Steve sanoi, että kassakaapissa on metakvalonia ja käski hakea sen. 484 00:48:37,630 --> 00:48:41,509 Mutta törmäsin kellarissa virkamiehiin. 485 00:48:41,592 --> 00:48:46,764 "Tekö olette johtaja? Avatkaa kassakaappi." 486 00:48:47,890 --> 00:48:54,105 27, 42, 37. Kaksi tuonne, yksi tuonne. Ja kaappi oli auki. 487 00:48:54,188 --> 00:48:58,568 "Onko tässä kaikki?" "Tuolla on pari laatikkoa vielä." 488 00:49:02,905 --> 00:49:09,037 Yritin avata ovea, mutta joku veti sen kiinni. He olivat jo täällä. 489 00:49:09,120 --> 00:49:13,291 Yritin taas avaimella, mutta he vetivät sen kiinni. 490 00:49:13,374 --> 00:49:17,920 Lopulta poliisi tai joku avasi oven... 491 00:49:18,004 --> 00:49:20,715 Se oli yhdeksältä aamulla. 492 00:49:20,923 --> 00:49:25,970 Hän sanoi tyyliin: "Tuletko sisään vai et?" 493 00:49:27,138 --> 00:49:34,145 Jätin kaikki paperini lattialle ja menin sisään. 494 00:49:34,228 --> 00:49:38,983 Ian Schrager, yksi Studio 54:N omistajista tuli kerholle vähän myöhemmin, 495 00:49:39,067 --> 00:49:43,029 ja poliisi kertoo löytäneensä hänen papereidensa seasta kokaiinia. 496 00:49:43,655 --> 00:49:48,284 Ei se ollut papereiden seassa, vaan niissä itsessään. Laitoin ne lattialle. 497 00:49:48,368 --> 00:49:52,205 Ehkä sitä oli jäänyt lattialle edellisiltana. 498 00:49:52,330 --> 00:49:56,167 Testi oli positiivinen. 499 00:49:56,250 --> 00:50:03,716 Eikä vain positiivinen, vaan vahva. Se oli laimentamatonta. 500 00:50:04,467 --> 00:50:12,225 Jos olet menossa kokaiinit kainalossa taloon, jota 50 verovirkailijan tutkii, 501 00:50:12,976 --> 00:50:17,355 älä mene! Käänny ja mene muualle. 502 00:50:19,732 --> 00:50:26,197 Minut pidätettiin, joten soitin Roy Cohnille. 503 00:50:26,281 --> 00:50:32,620 Hän tuli heti ja käski panemaan kaiken mullin mallin, 504 00:50:32,704 --> 00:50:39,043 jotta agentit näyttäisivät toimineen Gestapon tyyliin. 505 00:50:39,127 --> 00:50:42,630 Ovat heitelleet synttärilahjojani. 506 00:50:44,382 --> 00:50:49,262 Siitä he suuttuivat vielä enemmän, koska se ei ollut totta. 507 00:50:49,345 --> 00:50:53,433 He olivat varoneet sotkemasta paikkoja. 508 00:50:53,516 --> 00:50:57,395 Siitä alkoi virheiden sarja, 509 00:50:57,478 --> 00:51:02,025 sillä se oli etusivun uutinen Daily Newsissa. 510 00:51:03,109 --> 00:51:10,742 Emme tainneet tajuta tilanteen vakavuutta, 511 00:51:10,825 --> 00:51:13,286 koska olimme aina päässeet kuin koira veräjästä. 512 00:51:13,369 --> 00:51:21,210 Kun he kuulustelivat lania, hän istui tuolissa kädet selkänojan päällä. 513 00:51:21,294 --> 00:51:26,007 Uhmakkaasti, kuin käskien heitä painumaan helvettiin. 514 00:51:26,090 --> 00:51:30,803 Luulisi siinä pelästyvän, mutta hän oli vihainen. 515 00:51:32,055 --> 00:51:37,477 Seitsemän tuntia ratsian alusta Steve Rubell tuli mukanaan lakimies Roy Cohn, 516 00:51:37,560 --> 00:51:40,396 joka haukkui veroviranomaiset. 517 00:51:40,480 --> 00:51:47,445 Mainitkaa joku toinen tapaus, jossa 23 verokarhua tulee tutkinnan alussa- 518 00:51:47,528 --> 00:51:51,532 ennen yhtiön kirjanpitäjien ja juristien kuulemista- 519 00:51:51,616 --> 00:51:56,204 tekemään ratsian ja kääntämään paikan ylösalaisin. 520 00:51:56,287 --> 00:51:59,040 Sellaista ei ole Amerikassa tapahtunut. 521 00:51:59,123 --> 00:52:01,417 Oliko salkussa kokaiinia? 522 00:52:01,501 --> 00:52:06,214 Se ei ollut hänen salkussaan, he eivät ole edes väittäneet niin. 523 00:52:06,297 --> 00:52:10,009 Minä luin syytteen, te ette. 524 00:52:10,134 --> 00:52:13,846 Meidän piti tapella, jotta he päästivät asianajajan sisään. 525 00:52:14,639 --> 00:52:20,186 Minun piti mennä etuoven kautta. Ensimmäistä kertaa. 526 00:52:21,521 --> 00:52:24,023 Pala rakennusta. 527 00:52:24,107 --> 00:52:27,193 Mitä ajattelet tapahtuneesta, Steve? 528 00:52:27,277 --> 00:52:30,822 - Miten se kokaiini? - Siitä en tiedä mitään. 529 00:52:30,905 --> 00:52:34,534 - Oliko tiloissa muita huumeita? - En tiedä niistäkään mitään. 530 00:52:34,617 --> 00:52:38,913 - Et tiedä mitään huumeista tiloissanne? - En yhtään mitään. 531 00:52:39,163 --> 00:52:43,376 Miltä tuntui, kun yhtiökumppanisi pidätettiin kokaiinin hallussapidosta? 532 00:52:43,459 --> 00:52:49,132 Ian ja minä olemme hyviä ystäviä jo opiskeluajoilta, 533 00:52:49,215 --> 00:52:51,884 ja hän on hyvä mies. 534 00:52:51,968 --> 00:52:54,512 Onko kokaiininkäyttö tavallista Studio 54:Ssä? 535 00:52:54,595 --> 00:53:02,595 Ei. Kuten Roy sanoi, en halua kommentoida käynnissä olevaa tutkintaa... 536 00:53:02,895 --> 00:53:08,234 - Katso tänne, Steve. - Tässähän tuntee itsensä presidentiksi. 537 00:53:09,527 --> 00:53:14,324 ROY COHNILLA PITÄÄ KIIRETTÄ 538 00:53:14,407 --> 00:53:18,828 Meillä oli huippulakimiehiä. 539 00:53:18,911 --> 00:53:24,500 Yksi niistä, jotka edustivat John Mitchelliä Watergatessa. 540 00:53:24,584 --> 00:53:28,338 Oli James Neal, joka pani Jimmy Hoffan vankilaan. 541 00:53:28,421 --> 00:53:30,673 Oli Arthur Liman. 542 00:53:30,757 --> 00:53:33,843 Oli Mitchell Rogovin Arnold ja Porterilta, 543 00:53:33,926 --> 00:53:37,055 jossa korkeimman oikeuden Abe Fortas työskenteli ennen. 544 00:53:37,180 --> 00:53:40,475 Varustauduimme kunnon taisteluun viranomaisia vastaan. 545 00:53:40,558 --> 00:53:46,522 Schragerilla ja Rubellilla on kokonaista 37 lakimiestä. 546 00:53:47,315 --> 00:53:52,737 Ratsia herätti suurta vahingoniloa New Yorkissa. 547 00:53:52,820 --> 00:53:55,740 Moni ajatteli, että he saivat vihdoin ansionsa mukaan. 548 00:53:55,823 --> 00:54:02,705 Heillä oli uskolliset ystävänsä, mutta ei heitä kukaan säälinyt. 549 00:54:02,789 --> 00:54:05,333 Se oli heistä hyvä juttu. 550 00:54:05,416 --> 00:54:12,507 Kirjeenvaihtajamme Laraine Newman on juuri Studio 54:N ulkopuolella. 551 00:54:12,590 --> 00:54:18,763 Kiitos, Bill. Vieressäni on Steve Rubell, yksi yökerhon omistajista. 552 00:54:18,846 --> 00:54:24,310 Miltä tuntui, kun sait tietää täältä löytyneen kokaiinia? 553 00:54:24,394 --> 00:54:26,938 Olin shokissa. 554 00:54:27,021 --> 00:54:35,021 Se oli enemmän sellaista systeemikapinaa, 555 00:54:35,321 --> 00:54:38,616 mikä sopi Studio 54:N mytologiaan. 556 00:54:38,700 --> 00:54:42,495 Kaikki olivat mukana siinä, ja jälkeenpäin pidettiin bileet. 557 00:54:44,455 --> 00:54:47,875 Paikka veti kansaa kuin valo yöperhosia. 558 00:54:47,959 --> 00:54:53,840 Homma vain kasvoi. Joskus kapinointi toimii näin. 559 00:55:08,896 --> 00:55:16,487 Moni uskoo sen alkaneen Rubellin hoettua, että "älä kerro verovirastolle". 560 00:55:16,613 --> 00:55:21,993 Ei se niin ollut. Tutkinnan käynnisti- 561 00:55:22,076 --> 00:55:29,542 eräs ilmiantaja, joka oli vihainen kohtelustaan Studio 54:Ssä, 562 00:55:29,626 --> 00:55:33,087 ja joka tiesi, missä kirjanpito on. 563 00:55:33,171 --> 00:55:36,591 Kellarissa oli valekatto. 564 00:55:36,674 --> 00:55:42,972 Kattolevyjen takaa löysimme rinnakkaisen kirjanpidon. 565 00:55:43,056 --> 00:55:47,810 Sieltä löytyi myös roskasäkkejä täynnä käteistä. 566 00:55:47,936 --> 00:55:55,568 Ei Studion katon alla mitään rahakätköä ollut. Se on pelkkää huhua. 567 00:55:56,361 --> 00:56:01,783 Siellä oli rahasäkkejä, jotka oli kuvailtu etsintäluvassa. 568 00:56:01,866 --> 00:56:08,748 Lukko oli hankala, joten pidimme vähän käteistä helposti saatavilla. 569 00:56:08,831 --> 00:56:13,753 Ei sen kummempaa. Siinä ne kattorahat. 570 00:56:22,470 --> 00:56:27,642 Käteistä löytyi myös Steve Rubellille kuuluneesta pankkilokerosta, 571 00:56:27,725 --> 00:56:30,687 jonka porasimme auki. 572 00:56:30,770 --> 00:56:34,399 Hänen asunnossaankin oli käteistä. 573 00:56:34,482 --> 00:56:37,819 Kirjahyllyjen takana oli salalokeroita. 574 00:56:37,944 --> 00:56:42,657 Stevellä oli 900000 dollaria käteistä vitosina ja kymppeinä. 575 00:56:42,740 --> 00:56:45,535 Poliisit veivät ne. 576 00:56:45,618 --> 00:56:50,039 Ajelin ympäriinsä 400000 dollaria takaluukussa. 577 00:56:50,123 --> 00:56:53,876 Auto olisi voitu varastaa tai hinata pois. 578 00:56:53,960 --> 00:56:58,047 Pysäköin parkkihalleihin. Se oli järjetöntä. 579 00:57:01,843 --> 00:57:05,638 Steven äiti toimi kirjanpitäjänä. 580 00:57:05,722 --> 00:57:10,685 Stevellä oli aina budjetti bilehuumeille, 581 00:57:10,768 --> 00:57:14,772 joita hän jakeli ilmaiseksi tietyille ihmisille. 582 00:57:14,856 --> 00:57:21,195 Steven äiti ei tiennyt huumeista mitään, mutta piti lukua joka pennistä. 583 00:57:21,404 --> 00:57:26,534 Jos 100 dollaria meni julkkiksen huumeisiin, 584 00:57:26,618 --> 00:57:30,330 se laitettiin edustuskuluihin, joten kaikki näkyi kyllä. 585 00:57:31,998 --> 00:57:39,589 Yhteen kuoreen oli laitettu kolme saraketta: Ian, Steve ja Jack. 586 00:57:39,672 --> 00:57:46,929 Ja neljännessä sarakkeessa olivat tuotot joka illalta. 587 00:57:47,013 --> 00:57:52,435 Sitten oli viides sarake, jossa luki "kavallus". 588 00:57:52,518 --> 00:57:58,942 He pitivät siis kirjaa päivittäisistä tuotoista- 589 00:57:59,025 --> 00:58:02,070 ja kavalletuista rahoista, joita ei ilmoitettu verotukseen. 590 00:58:02,153 --> 00:58:05,615 Kuka järjestelmän loi? 591 00:58:07,951 --> 00:58:14,123 En minä. Minä en hoitanut kirjanpitoa. 592 00:58:14,207 --> 00:58:17,418 Mutta joku meistähän se oli. 593 00:58:17,502 --> 00:58:21,589 Kuka antoi ohjeet? 594 00:58:21,673 --> 00:58:25,677 En minä muista... 595 00:58:26,886 --> 00:58:31,224 Onko varma, ettet ole syyttäjä? 596 00:58:31,432 --> 00:58:34,852 Tiedän vain, että hyödyin siitä- 597 00:58:34,936 --> 00:58:40,275 ja olin mukana juonessa. 598 00:58:42,527 --> 00:58:47,240 Mutta en tiedä varsinaista tekijää. 599 00:58:47,323 --> 00:58:52,161 STUDIO 54:N KAVALLUSTA TUTKITAAN 600 00:58:52,245 --> 00:58:58,293 33 toimintakuukauden aikana he kavalsivat 2,5-3 miljoonaa dollaria. 601 00:58:58,376 --> 00:59:01,754 Se on huikea kavallus. 602 00:59:01,879 --> 00:59:08,428 Ja hölmö. Jos kavallat, ota 10-20 prosenttia. Älä 80 prosenttia. 603 00:59:08,553 --> 00:59:12,015 He olivat täysin sikamaisia. 604 00:59:12,098 --> 00:59:14,892 Se oli Richard Nixonin tasoa. 605 00:59:14,976 --> 00:59:22,976 Ei ollut mitenkään mahdollista, että se jäisi huomaamatta. 606 00:59:24,777 --> 00:59:30,658 Steve Rubell ja lan Schrager ovat täysin syyttömiä- 607 00:59:30,742 --> 00:59:36,998 kaikkiin väitettyihin verovälttelyn muotoihin. 608 00:59:37,081 --> 00:59:41,878 Cohnin mukaan epäkohtiin on syynä ainoastaan yksi taho: 609 00:59:41,961 --> 00:59:44,213 Kirjanpitoa hoitanut mies nimeltä Jack Dushey. 610 00:59:44,297 --> 00:59:50,553 Hän tunnusti salassa viime viikolla ja voi nyt saada enintään viisi vuotta. 611 00:59:50,637 --> 00:59:58,186 Jack Dushey suostui todistamaan Rubellia ja Schrageria vastaan jurylle. 612 00:59:58,269 --> 01:00:02,774 Ja oikeudessa, jos sinne asti mentäisiin. 613 01:00:04,901 --> 01:00:08,404 Tapahtunut ei ollut hänen syytään. 614 01:00:08,571 --> 01:00:12,951 Hänellä on perhe. Hän ei olisi tehnyt sitä. 615 01:00:13,034 --> 01:00:18,331 En ole kysynyt sinulta siitä, mutta siltä minusta tuntui. 616 01:00:20,041 --> 01:00:22,377 Mitä itse sanot, Jack? 617 01:00:22,585 --> 01:00:27,799 On vaikea suitsia menestystä. 618 01:00:27,882 --> 01:00:33,179 Minä olin heitä vanhempi, enkä tarvinnut niitä rahoja. 619 01:00:33,262 --> 01:00:39,978 En tehnyt sitä rahan takia, mutta menestys oli valtava. 620 01:00:40,061 --> 01:00:44,691 En halunnut pidätellä heitä. 621 01:00:46,818 --> 01:00:49,737 Ja saimme kaikki maksaa hinnan. 622 01:00:50,905 --> 01:00:56,202 Tiesitkö, mitä kirjanpidossa tapahtui? 623 01:00:56,286 --> 01:01:01,165 Minä olin sen keskipisteessä. Korviani myöten. 624 01:01:03,084 --> 01:01:08,298 Olen yhtä syyllinen kuin Steve ja lan. 625 01:01:09,173 --> 01:01:14,053 Vaikutat niin järkevältä. Miksi annoit sen tapahtua? 626 01:01:15,430 --> 01:01:18,933 Menestys nousi kaikkien päähän. 627 01:01:25,106 --> 01:01:30,028 Minut määrättiin järjestäytyneen rikollisuuden jaostoon. 628 01:01:30,111 --> 01:01:33,197 Se työskentelee lähinnä järjestäytyneen rikollisuuden parissa. 629 01:01:33,281 --> 01:01:36,743 Siihen aikaan erityisesti italialaisen mafian. 630 01:01:36,826 --> 01:01:43,458 Studio 54:N jutussa epäiltiin yhteyksiä järjestäytyneeseen rikollisuuteen- 631 01:01:43,666 --> 01:01:49,172 Ian Schragerin kautta. Hänen isänsä oli Louis Schrager, 632 01:01:49,255 --> 01:01:53,384 joka tunnettiin lempinimellä "Juutalais-Max". 633 01:01:55,303 --> 01:02:01,267 Isästäni oli aina kirjoitettu paljon lehdissä, 634 01:02:01,351 --> 01:02:03,770 mutta en tiennyt niistä jutuista mitään. 635 01:02:03,853 --> 01:02:08,900 Minä ihailin isääni. Tiesin, ettei hän ollut samanlainen kuin muut isät. 636 01:02:08,983 --> 01:02:11,152 Hänellä oli eri työajat. 637 01:02:11,235 --> 01:02:18,076 Pelkäsin, että siitä voisi koitua minulle ongelmia. 638 01:02:18,159 --> 01:02:22,330 Louis Schrager, joka oli tuolloin jo kuollut, 639 01:02:22,413 --> 01:02:24,916 oli Meyer Lanskyn vanha liikekumppani. 640 01:02:26,125 --> 01:02:31,714 Mutta emme löytäneet yhteyksiä Studio 54:N ja mafian välillä. 641 01:02:33,132 --> 01:02:39,764 Uskon, ettei lan halunnut olla missään tekemisissä isänsä bisnesten kanssa. 642 01:02:39,847 --> 01:02:45,103 Hänen isänsä menestyi omalla alallaan, hänellä oli vaikutusvaltaa. 643 01:02:45,186 --> 01:02:49,774 Ja lan halusi myös valtaa ja menestystä, 644 01:02:49,857 --> 01:02:52,193 mutta muilla aloilla. 645 01:02:54,821 --> 01:02:59,993 Studio 54:N kolme omistajaa saivat tänään syytteet verovälttelystä. 646 01:03:00,076 --> 01:03:03,288 Rubell ja Schrager saivat 12 kohdan syytteet. 647 01:03:03,371 --> 01:03:09,544 Schrager ja Rubell voivat saada 10 vuoden tuomion ja 20000 sakkoja. 648 01:03:09,627 --> 01:03:12,130 OMISTAJAT KAVALSIVAT 2,5 MILJOONAA DOLLARIA 649 01:03:12,213 --> 01:03:17,385 Heillä oli tämä aarre, jonkalaista kellään muulla ei ollut. 650 01:03:18,553 --> 01:03:24,934 Heidän syliinsä oli tipahtanut maailman suosituin juttu. 651 01:03:25,018 --> 01:03:27,061 He tuskin halusivat menettää sitä. 652 01:03:27,145 --> 01:03:30,231 PANIIKKI STUDIO 54:SSÄ 653 01:03:30,315 --> 01:03:35,737 Lakimiehet sanoivat, että meidän pitää yrittää neuvotella. 654 01:03:36,821 --> 01:03:42,827 Oli 25. Elokuuta, kun Steve sanoi: "Toivottavasti Iranissa syttyy sota." 655 01:03:42,910 --> 01:03:44,996 Kysyin, mitä hän tarkoitti. 656 01:03:45,079 --> 01:03:49,292 "En halua erään toisen jutun hallitsevan otsikoita." 657 01:03:49,375 --> 01:03:52,545 Oikeusministeriö aikoo tutkia syytteet- 658 01:03:52,629 --> 01:03:55,298 Valkoisen talon henkilöstöpäällikkö Hamilton Jordania vastaan. 659 01:03:55,381 --> 01:03:59,510 Hän on käyttänyt kokaiinia käydessään Studio 54:Ssä. 660 01:03:59,594 --> 01:04:02,555 Valkoinen talo kiistää syytteet- 661 01:04:02,639 --> 01:04:09,896 ja sanoo niiden olevan lievempien tuomioiden toivossa keksittyjä. 662 01:04:09,979 --> 01:04:13,149 LÄPIMURTO JORDANIN JUTUSSA 663 01:04:13,232 --> 01:04:19,656 Syyttää nyt Valkoisen talon päällikköä kokaiinikaupoista Studio 54:Ssä. 664 01:04:19,781 --> 01:04:24,035 Eikö Steve tajunnut saavansa Valkoisen talon vastaansa? 665 01:04:24,118 --> 01:04:27,956 Ajattelin, että Steven kannattaisi varoa. 666 01:04:28,039 --> 01:04:32,085 Näillä ihmisillä on valtaa, itse hän oli pelkkä yökerhonpitäjä. 667 01:04:32,168 --> 01:04:36,130 Hänellä oli valtaa julkkiksiin, ei poliitikkoihin. 668 01:04:36,214 --> 01:04:39,258 Hän kävi väärien ihmisten kimppuun. 669 01:04:39,342 --> 01:04:42,637 Presidentti Carter kommentoi Jordanin tapausta näin: 670 01:04:42,887 --> 01:04:46,224 "Hän kertoo totuuden, kuten vaimoni tai lapseni tekisivät." 671 01:04:46,307 --> 01:04:51,437 Oikeusministeriö ei yleensä tutkisi henkilökohtaista käyttöä, 672 01:04:51,521 --> 01:04:56,150 mutta siihen velvoittaa uusi eettisen hallinnon laki, 673 01:04:56,234 --> 01:04:59,279 joka laadittiin Watergate-skandaalin jälkeen. 674 01:04:59,362 --> 01:05:03,032 FBI: N on käynnistettävä enintään 90 päivän mittainen tutkinta, 675 01:05:03,116 --> 01:05:06,536 kun korkea-arvoinen valtion virkamies saa rikossyytteen. 676 01:05:06,619 --> 01:05:12,959 Lakimies Mitchell Rogovin teki pahan virheen, joka oli meille vahingoksi. 677 01:05:13,084 --> 01:05:18,256 Hän ei tiennyt, kuinka Watergate oli vaikuttanut lakiin. 678 01:05:18,339 --> 01:05:20,341 Kaikki julkistettiin. 679 01:05:20,425 --> 01:05:24,304 Juna lähti asemalta ja alkoi elää omaa elämäänsä. 680 01:05:24,387 --> 01:05:26,055 Paluuta ei ollut. 681 01:05:26,139 --> 01:05:30,143 - Näit siis Jordanin ottavan kokaiinia? - Niin. 682 01:05:30,226 --> 01:05:33,146 - Ei epäilystäkään? - Ei minkäänlaista. 683 01:05:36,107 --> 01:05:39,277 Emme tajunneet sen mittakaavaa. 684 01:05:39,360 --> 01:05:41,487 Luulimme selviävämme. 685 01:05:41,571 --> 01:05:46,951 Olihan meillä Roy. Jotenkin se järjestyisi. 686 01:05:47,035 --> 01:05:52,248 Aloitimme klubilla ison remontinkin. 687 01:05:52,332 --> 01:05:55,293 Halusimme tehdä kaikille selväksi, että kyllä tämä järjestyy. 688 01:05:59,130 --> 01:06:04,093 Mitä teet, kun niskassa on veropetos ja vastassa Hamilton Jordan? 689 01:06:04,177 --> 01:06:07,096 Voihan sitä luoda uuden imagon. 690 01:06:07,180 --> 01:06:11,351 600 työläistä tekee vuorotyötä saadakseen kaiken kasaan. 691 01:06:11,434 --> 01:06:15,188 Remontin odotetaan maksavan 1,5 miljoonaa dollaria, 692 01:06:15,271 --> 01:06:19,025 eli kolme kertaa enemmän kuin Studio 54:N avaaminen 3 vuotta sitten. 693 01:06:26,491 --> 01:06:28,034 TILAPÄISESTI SULJETTU 694 01:06:28,159 --> 01:06:34,123 Ian sai kaikenlaisia ideoita nähtyään Sweeney Toddin. Nyt hän halusi sillan. 695 01:06:34,207 --> 01:06:40,171 Etkö jaksa tunkea tanssilattian läpi? Tämä liikkuva silta ratkaisee ongelman. 696 01:06:40,254 --> 01:06:45,969 Se kantaa 25 tonnia ja siirtää 250 ihmistä yli tanssilattian- 697 01:06:46,052 --> 01:06:51,599 tilan toiselle puolelle tai parvelle 13 metrin minuuttivauhtia. 698 01:06:51,683 --> 01:06:58,022 Sanotaan, että parvi piti päällystää kumilla, jotta se on helpompi huuhdella. 699 01:06:58,106 --> 01:07:03,695 Tiesittekö tekevänne seksiluolaa? 700 01:07:03,778 --> 01:07:05,446 Kyllä. 701 01:07:05,530 --> 01:07:07,865 Vastaus on kyllä. 702 01:07:16,291 --> 01:07:18,710 Rakastan Studio 54:Ää. 703 01:07:18,793 --> 01:07:22,422 Kiitos, että teette illoistani paljon hauskempia. 704 01:07:22,505 --> 01:07:25,550 - Mitä tuohon sanoa? - Kiitos riittää. 705 01:07:25,633 --> 01:07:30,179 - Syyllinen imarteluun. - En ole syyllistynyt mihinkään. 706 01:07:30,263 --> 01:07:33,016 STUDIO 54:N OMISTAJAT MYÖNTÄVÄT SYYLLISYYDEN 707 01:07:33,099 --> 01:07:38,146 Kaksi trendikkään Studio 54:N omistajaa myönsi syyllistyneensä- 708 01:07:38,229 --> 01:07:41,899 yli 400000 verojen pimittämiseen valtiolta. 709 01:07:42,025 --> 01:07:48,823 Rubell ja Schrager saivat 2,5 miljoonan kavalluksesta- 710 01:07:48,906 --> 01:07:52,201 ja asiasta valehtelemisen takia 12 kohdan syytteen. 711 01:07:52,285 --> 01:07:57,081 He tunnustivat kaksi veropetosta. Loput syytekohdat hylättiin. 712 01:07:57,165 --> 01:08:03,671 Emme halunneet tunnustaa rikosta, koska tuomittu ei saa anniskelulupaa. 713 01:08:03,755 --> 01:08:09,177 Yritimme suojella Studiota, mutta homma karkasi käsistä. 714 01:08:09,302 --> 01:08:13,931 Haukkasimme liian ison palan, ja meidän oli pakko tunnustaa. 715 01:08:14,057 --> 01:08:16,809 LIITTOVALTION TUOMIOISTUIN 716 01:08:16,893 --> 01:08:21,147 Menikö jokin pieleen tuomioista neuvoteltaessa, Roy? 717 01:08:21,230 --> 01:08:29,230 Kun jutussa on 37 lakimiestä, jokin menee aina pieleen. 718 01:08:30,531 --> 01:08:37,622 - Miksi teitte sen? Ahneudestako? - Tein virheen. Oletteko itse tehneet? 719 01:08:37,705 --> 01:08:43,419 - Oletteko vielä ystäviä Scragerin kanssa? - Hän on paras ystäväni, rakastan häntä. 720 01:08:43,503 --> 01:08:45,797 STUDIO 54: JUHLA ON OHI 721 01:08:46,923 --> 01:08:51,386 Kun jouduimme ongelmiin, lehdistö kääntyi meitä vastaan. 722 01:08:52,845 --> 01:08:57,809 Ensimmäistä kertaa emme voineet puhua itseämme kiipelistä. 723 01:08:57,892 --> 01:09:00,353 Siitä ei päässyt eroon. 724 01:09:01,479 --> 01:09:05,024 Ajauduimme nurkkaan. 725 01:09:06,192 --> 01:09:12,365 Kun käy läpi jotain sellaista, se joko yhdistää ja vahvistaa- 726 01:09:12,448 --> 01:09:17,495 tai rikkoo. Meitä se vahvisti. 727 01:09:19,372 --> 01:09:22,667 Me nousimme ja kaaduimme yhdessä. 728 01:09:26,087 --> 01:09:32,927 Stephen Rubell ja lan Schrager, Studio 54:N omistajat, saivat tänään- 729 01:09:33,136 --> 01:09:37,765 3,5 vuoden vankilatuomiot lähes puolen miljoonan dollarin veropetoksesta. 730 01:09:37,890 --> 01:09:41,394 Lisäksi he saivat kumpikin 20000 dollarin sakot. 731 01:09:42,228 --> 01:09:44,522 En osannut sisäistää sitä. 732 01:09:44,606 --> 01:09:50,028 Olin aivan irrallani. 733 01:09:50,903 --> 01:09:56,367 En tuntenut mitään. Elämämme oli ohi, emmekä edes tajunneet sitä. 734 01:10:03,291 --> 01:10:06,336 Bileet vankilaan menoa edeltävänä iltana- 735 01:10:06,419 --> 01:10:13,843 olivat vähintään yhtä upeat ja hauskat kuin avajaisiltana. 736 01:10:18,598 --> 01:10:22,352 Andy Warhol ja Calvin Klein olivat siellä. 737 01:10:22,435 --> 01:10:27,065 Diana Ross lauloi, Liza Minelli myös. 738 01:10:30,360 --> 01:10:34,364 Muistan, että Stevellä oli Frank Sinatra-hattu- 739 01:10:34,447 --> 01:10:37,408 kun soitettiin "My Way". 740 01:10:37,492 --> 01:10:40,536 Miten niin "oma tie". 741 01:10:40,620 --> 01:10:46,501 Nyt kun sitä katsoo, se tuntuu järjettömältä. Mitä oikein ajattelimme? 742 01:11:00,682 --> 01:11:05,937 Sinä iltana musiikki ja tanssi oli vielä kiihkeää. 743 01:11:06,020 --> 01:11:07,981 Se oli mahtavaa. 744 01:11:10,358 --> 01:11:13,945 Ne bileet... Halusin vain tanssia. 745 01:11:14,028 --> 01:11:19,033 Olin niin kamoissa, etten tajunnut mitä on tapahtumassa. 746 01:11:19,117 --> 01:11:22,287 En uskonut bileiden päättyvän. 747 01:11:23,496 --> 01:11:27,292 Se voittamattomuuden tunne oli kaikessa läsnä. 748 01:11:39,512 --> 01:11:44,309 Silmien sulkemista todellisuudelta alusta loppuun. 749 01:11:44,392 --> 01:11:50,148 Olisin tuskin järjestänyt juhlia vankilaan menon kunniaksi. 750 01:11:50,315 --> 01:11:52,734 He eivät valmistautuneet lainkaan. 751 01:11:52,817 --> 01:11:58,823 Oikeasti vankilaan joutuminen oli varmasti suuri järkytys. 752 01:12:00,950 --> 01:12:05,997 Newyorkilaisdisko Studio 54:N omistajat ilmoittautuivat tänään viranomaisille. 753 01:12:06,080 --> 01:12:09,959 He tulivat aamulla vankilan portille. 754 01:12:10,043 --> 01:12:14,380 Samaan aikaan he saivat syytteet seitsemästä anniskelulain rikkomisesta. 755 01:12:24,599 --> 01:12:29,979 Millainen ensimmäinen yö vankilassa oli? 756 01:12:32,023 --> 01:12:35,068 Kun ovet sulkeutuvat, 757 01:12:35,193 --> 01:12:42,367 sitä tajuaa harvinaisen nopeasti, että vapaus on mennyttä. 758 01:12:42,492 --> 01:12:44,661 Mitään pahempaa ei ole. 759 01:12:44,744 --> 01:12:48,164 Emme olleet samassa sellissä, mutta sentään samassa vankilassa. 760 01:12:48,331 --> 01:12:54,337 Halusimme sitä toki, mutta sekään ei ollut itsestäänselvyys. 761 01:12:54,420 --> 01:12:56,839 En tiedä, millaista se olisi ollut ilman Steveä. 762 01:12:56,923 --> 01:12:59,884 Meitä kohdeltiin samoin kuin muita. 763 01:12:59,968 --> 01:13:03,888 - Eivätkö he piitanneet julkkisystävistä? - Ei, se on toinen maailma. 764 01:13:03,972 --> 01:13:07,850 Sellaista se vain on. Pitää oppia olemaan hiljaa. 765 01:13:07,934 --> 01:13:11,354 Muuten kuolee. 766 01:13:12,021 --> 01:13:16,693 Kaveri vastapäisessä sellissä- 767 01:13:16,776 --> 01:13:21,489 oli tappanut jonkun keilapallolla. 768 01:13:21,572 --> 01:13:25,285 Ajattelin, että hänen kanssaan kannattaa olla hyvissä väleissä. 769 01:13:25,410 --> 01:13:33,042 Sovimme, että annamme hänen vaimolleen rahaa, jos hän suojelee meitä. 770 01:13:35,086 --> 01:13:40,091 Se oli ihan itsesuojeluvaistoa. 771 01:13:44,095 --> 01:13:50,852 Jatkoimme vielä pari kuukautta, mutta ei se ollut samaa ilman heitä. 772 01:13:50,935 --> 01:13:55,732 Kun menetimme anniskeluluvan, ei paljon ollut tehtävissä. 773 01:13:55,815 --> 01:14:01,446 Myimme Studio 54:N istuessamme linnassa. 774 01:14:02,822 --> 01:14:08,119 Minä neuvottelin kaupat. Se piti minut järjissäni. 775 01:14:09,662 --> 01:14:14,626 Studion myyminen oli elämäni raskain paikka. 776 01:14:15,960 --> 01:14:17,837 Minä rakastin Studio 54:Ää. 777 01:14:17,920 --> 01:14:21,090 Nyt se on iäksi poissa. 778 01:14:21,174 --> 01:14:24,218 Myyn oman osuuteni ja maksan rahoilla verot- 779 01:14:24,427 --> 01:14:26,888 niin kuin olisi aikoinaan pitänyt maksaa. 780 01:14:26,971 --> 01:14:30,016 Terveisin, lan Schrager. 781 01:14:30,099 --> 01:14:34,228 RAVINTOLAMAGNAATTI OSTAA STUDIO 54:N VIIDELLÄ MILJOONALLA 782 01:14:48,743 --> 01:14:54,874 Se oli kuin pyörremyrsky, joka vei kaiken mennessään. 783 01:14:54,958 --> 01:14:59,671 Kaikki palasivat omille sijoilleen. 784 01:15:00,672 --> 01:15:06,260 Tuntui, että siellä oli saanut elinikäisiä ystäviä. 785 01:15:06,386 --> 01:15:09,222 Sitten huomasi, ettei se niin ollutkaan. 786 01:15:09,472 --> 01:15:15,520 Puhelin lakkasi soimasta, kutsut juhliin loppuivat. 787 01:15:15,603 --> 01:15:21,359 Kaikki loppui, ja se oli minulle ikävä herätys. 788 01:15:24,195 --> 01:15:26,948 Diskon aikakausi oli ohi. 789 01:15:28,157 --> 01:15:30,785 Siitä tuli naurun aihe. 790 01:15:32,495 --> 01:15:39,002 Comiskey Parkissa tuhottiin diskolevyjä ottelujen välillä. 791 01:15:39,085 --> 01:15:42,171 Radiojuontaja Steve Dahl laulattaa yleisöä- 792 01:15:42,255 --> 01:15:48,303 ja lopettaa räjäyttämällä katsojien tuomia diskolevyjä. 793 01:15:52,056 --> 01:15:57,562 "Disco on syvältä" -liike oli vastareaktio Studio 54:Lle. 794 01:15:57,645 --> 01:16:01,065 Kun ajattelee taloustilannetta Amerikassa... 795 01:16:01,149 --> 01:16:06,154 Se oli pahin laskusuhdanne sitten suuren laman. 796 01:16:06,237 --> 01:16:10,408 Pitää ajatella, miltä Studio 54 ja "diskoelämä" näyttivät- 797 01:16:10,491 --> 01:16:16,039 sellaisen silmissä, joka oli juuri menettänyt työpaikkansa iäksi. 798 01:16:16,122 --> 01:16:22,712 Siitä syyteltiiin sitten homoja, tummaihoisia ja naisia. 799 01:16:24,255 --> 01:16:29,010 Kauna kasvoi yhtä suuremmaksi. 800 01:16:29,093 --> 01:16:33,264 Ihmiset olivat raivoissaan. 801 01:16:33,348 --> 01:16:35,433 Me olimme keikuttaneet venettä. 802 01:16:43,983 --> 01:16:48,821 Tiesimme, että Rubell ja Schrager voisivat auttaa meitä- 803 01:16:48,905 --> 01:16:55,745 saamaan lisätietoa tuntemiensa ihmisten verovälttelystä. 804 01:16:57,538 --> 01:17:02,877 Saimme idean "suuresta kiinalaisruokatempusta". 805 01:17:06,005 --> 01:17:09,217 Syyttäjänvirasto on Chinatownin rajalla, 806 01:17:09,300 --> 01:17:12,804 ja veroviranomaiset tietävät parhaat ravintolat. 807 01:17:12,887 --> 01:17:17,225 He kävivät tilaamassa läjän eri ruokalajeja. 808 01:17:17,308 --> 01:17:22,939 Olin hakenut Steven ja lanin paikalle. Laitoin kaksi tuolia huoneeni viereen, 809 01:17:23,022 --> 01:17:26,734 jotta tuoksu leviäisi käytävään. 810 01:17:26,818 --> 01:17:30,905 Heille tuli selvästi nälkä. 811 01:17:31,864 --> 01:17:34,075 Yritimme kaikkea. 812 01:17:37,787 --> 01:17:40,832 Meitä painostettiin monelta taholta. 813 01:17:40,915 --> 01:17:44,002 Viranomaisilla oli kaikki paperimme. 814 01:17:44,085 --> 01:17:47,672 Emme me nimiä maininneet, 815 01:17:47,755 --> 01:17:52,260 mutta olisimme antaneet väärän valan, ellemme olisi vastanneet kysymyksiin- 816 01:17:52,343 --> 01:17:58,975 koskien Bondsin, Infinityn ja New York, New Yorkin omistajia. 817 01:17:59,058 --> 01:18:01,894 He olivat tavallaan vihollisia. 818 01:18:01,978 --> 01:18:08,610 Ajattelimme aina, että he haluavat vahingoittaa meitä. 819 01:18:08,693 --> 01:18:15,491 Niin sitä on helppo selitellä, 820 01:18:15,575 --> 01:18:19,662 mutta isäni ei olisi hyväksynyt sitä. 821 01:18:19,746 --> 01:18:24,042 - Miksei? - Niin ei vain tehdä. 822 01:18:24,125 --> 01:18:29,213 Kakku pitää lusia kuin mies. 823 01:18:30,214 --> 01:18:35,970 Hän ei olisi halunnut minun tekevän sellaista. 824 01:18:36,971 --> 01:18:40,475 - Painoiko se mieltäsi? - Tietenkin. 825 01:18:40,642 --> 01:18:44,729 Se oli minulle vaikeaa, häpeän vieläkin. 826 01:18:44,812 --> 01:18:50,318 Toivoin, ettet ottaisi tätä asiaa esille, mutta... 827 01:18:50,401 --> 01:18:53,863 Minä... 828 01:18:53,947 --> 01:18:58,409 Se on osa tarinaa. 829 01:19:03,915 --> 01:19:05,667 STUDIO 54:N OMISTAJAT ANTAVAT TIETOJA 830 01:19:05,750 --> 01:19:11,130 Tuomio oli 3,5 vuotta. Teimme niin kuin vaadittiin. 831 01:19:11,214 --> 01:19:14,092 Tuomiota lyhennettiin. 832 01:19:23,226 --> 01:19:28,564 Kun pääsimme ulos 1981, oli maailma kokonaan muuttunut. 833 01:19:52,547 --> 01:19:59,554 Kuvernööri Reagan, tältä näyttää Yhdysvaltain kartta kello 20. 834 01:20:06,311 --> 01:20:10,857 Saimme uuden hallinnon 80-luvun alussa, ja yhtäkkiä puhuttiin vain rahanteosta. 835 01:20:10,940 --> 01:20:15,737 Enää ei puhuttu vapautumisesta tai tasa-arvosta, 836 01:20:15,820 --> 01:20:19,324 vaan menestyksestä. Dollari yli kaiken. 837 01:20:21,492 --> 01:20:25,955 Keskustan luonne tiivistyi, Mudd Club oli ykköspaikka- 838 01:20:26,039 --> 01:20:31,252 juppeja ja Reagania vastustavassa liikehdinnässä. 839 01:20:36,591 --> 01:20:40,428 Olimme hyvin herkillä päästyämme vankilasta. 840 01:20:40,511 --> 01:20:43,389 Epävarmoja itsestämme. 841 01:20:43,473 --> 01:20:47,435 Vaikea kuvailla sitä tuhoa. 842 01:20:47,518 --> 01:20:50,146 Menetät kaiken. 843 01:20:50,229 --> 01:20:54,359 Menetin luvan toimia juristina, enkä saanut äänestää. 844 01:20:54,442 --> 01:20:58,529 Minulta vietiin jopa ajo-ja luottokortti. 845 01:20:58,613 --> 01:21:05,119 Kansalaisoikeuksien menetys. Sitä tunnetta ei osaa kuvitella. 846 01:21:05,203 --> 01:21:08,164 Ja häpeä on pahinta. 847 01:21:08,247 --> 01:21:13,836 Aika ihmeellistä, ettei vankilatuomio tunnu jättäneen sinuun jälkiä. 848 01:21:13,920 --> 01:21:17,423 Ei kulu päivääkään, etten ajattelisi sitä. 849 01:21:17,548 --> 01:21:20,051 - Onko se rankkaa? - Kyllä on. 850 01:21:20,134 --> 01:21:24,305 Vielä vuosi sitten näin painajaisia saaresta, jolta ei päässyt pois. 851 01:21:24,389 --> 01:21:30,186 Heräsin aina läpimärkänä hiestä. Ei siitä pääse yli. 852 01:21:30,270 --> 01:21:36,609 Steve oli aika epävarma, koska ei tiennyt, miten häneen suhtauduttaisiin. 853 01:21:36,693 --> 01:21:41,531 Ihmiset eivät tienneet, voiko häneen luottaa Jordanin ja kaiken jälkeen. 854 01:21:41,614 --> 01:21:49,539 Onnistuminen on helppoa, epäonnistuminen rankkaa. Olen kokenut molemmat. 855 01:21:49,622 --> 01:21:55,169 Se oli varmasti kaikkein rankinta. Kuinka päästä eteenpäin. 856 01:21:55,253 --> 01:22:01,384 Alkuun heillä ei ollut hävittävää. Kaikki oli parannusta. 857 01:22:01,467 --> 01:22:04,762 Paluu vaati rohkeutta. 858 01:22:04,887 --> 01:22:07,515 Ian ei aikonut luovuttaa. 859 01:22:07,640 --> 01:22:10,935 Ei Steviekään omalla tavallaan. 860 01:22:11,019 --> 01:22:15,940 Heillä oli samat geenit vankilaan mennessä ja sieltä poistuessa. 861 01:22:16,024 --> 01:22:19,485 He tarttuivat kaikkiin haasteisiin. 862 01:22:19,569 --> 01:22:23,281 He taisivat suunnitella paluuta jo vankilassa. 863 01:22:23,364 --> 01:22:26,951 Tietenkin. He alkoivat välittömästi suunnitella jatkoa. 864 01:22:27,035 --> 01:22:30,622 Suunnitelmista huolimatta aika vankilan jälkeen oli rankkaa. 865 01:22:30,705 --> 01:22:35,501 Kesti kolme vuotta hankkia rahoitus seuraavaan projektiin. 866 01:22:35,585 --> 01:22:41,424 Luksushotelleja, joilla on sama kohderyhmä kuin Studio 54:Llä. 867 01:22:42,300 --> 01:22:46,512 He alkoivat välittömästi hankkia arvokiinteistöjä Manhattanilta- 868 01:22:46,596 --> 01:22:49,349 ja pääsivät osakkaiksi hienostohotelleihin, 869 01:22:49,432 --> 01:22:53,144 kuten Royalton ja Morgan's Hotel Madison Avenuella. 870 01:22:54,103 --> 01:22:56,397 Halusimme hotellialalle, 871 01:22:56,481 --> 01:23:01,819 mutta pankeille piti todistaa, että saisimme maksettua 14 miljoonan lainan. 872 01:23:01,945 --> 01:23:06,574 Siksi avasimme yökerho Palladiumin. 873 01:23:07,450 --> 01:23:13,581 Rohkeat, urheat ja kauniit tulivat Palladiumin avajaisiin. 874 01:23:13,665 --> 01:23:17,794 Uskomatonta, että Steve ja lan olivat poissa kuvioista 6-7 vuotta, 875 01:23:17,961 --> 01:23:23,549 eikä kukaan pystynyt korvaamaan heitä. Nyt he ovat parempia kuin koskaan. 876 01:23:23,633 --> 01:23:26,260 Epäröin jokaista päätöstä. 877 01:23:26,344 --> 01:23:30,348 Tein virheen, eikä se tuntunut hyvältä. 878 01:23:30,431 --> 01:23:33,685 Sain toisen tilaisuuden, enkä muuta voisi toivoakaan. 879 01:23:37,021 --> 01:23:43,069 Kun avasimme Palladiumin, tämä oli ensimmäinen etusivu. 880 01:23:43,152 --> 01:23:45,738 Palasimme varjoista. 881 01:23:45,822 --> 01:23:52,120 Juttu kertoo yhtä paljon minusta kuin Stevestä. 882 01:23:52,203 --> 01:23:55,164 Steveä se vähän järkytti. 883 01:23:55,248 --> 01:24:01,629 Juttu häiritsi tasapainoa, joka oli vallinnut kaikkina vuosina. 884 01:24:01,713 --> 01:24:08,720 Hän oli aina saanut kaiken huomion, ja minä pysyttelin taustalla. 885 01:24:08,803 --> 01:24:16,269 Dynamiikka muuttui. Hänellä kesti aikansa totutella. 886 01:24:19,105 --> 01:24:23,318 Pitää kai muistuttaa, ettei Studio 54:Ää enää ole olemassa. 887 01:24:23,401 --> 01:24:28,156 - Niin, he sulkivat sen. - Miltä se tuntuu? 888 01:24:28,239 --> 01:24:35,330 Se on mennyttä, enkä halua jäädä kiinni menneisiin. 889 01:24:35,413 --> 01:24:42,086 Ajattelen aina eteenpäin ja mietin mahdollisuuksiamme nyt. 890 01:24:42,170 --> 01:24:44,839 Elämä on jännittävää. 891 01:24:59,896 --> 01:25:04,901 Kuinka saitte tietää Steven HIV-tartunnasta? 892 01:25:05,109 --> 01:25:07,320 Otin häneltä verikokeen. 893 01:25:08,529 --> 01:25:13,326 Epäilitkö hänen olevan sairastumassa? 894 01:25:13,409 --> 01:25:19,207 Hänellä oli oireita. Ei HIV-oireita, mutta epämääräisiä oireita. 895 01:25:19,290 --> 01:25:22,752 Minä jouduin kertomaan hänelle, että hänellä on aids. 896 01:25:23,962 --> 01:25:31,094 Siihen aikaan aids ei ollut sairaus, vaan kuolemantuomio. 897 01:25:31,177 --> 01:25:34,764 Hän ei antanut kertoa vanhemmille. 898 01:25:34,847 --> 01:25:42,146 Hän pysyi koossa, mutta ei varmaan minun lähdettyäni. 899 01:25:44,565 --> 01:25:47,944 Kaikki sairastuivat. 900 01:25:48,027 --> 01:25:51,197 Se oli pelottavaa. 901 01:25:51,281 --> 01:25:58,204 Se vaikuttaa vieläkin, se oli niin pohjaton menetys. 902 01:26:01,582 --> 01:26:06,129 Kaikki nuoret pojat vain kuihtuivat pois. 903 01:26:12,135 --> 01:26:18,433 Puolet baarimikoista, puolet lavastajista. 904 01:26:18,516 --> 01:26:22,645 Niitä maalaripoikia ei enää ole. 905 01:26:24,606 --> 01:26:26,774 Se oli musertavaa. 906 01:26:28,610 --> 01:26:35,575 Vaikutus, joka heillä oli yhteiskuntaan ja kulttuuriin- 907 01:26:35,658 --> 01:26:41,664 ja New Yorkiin... Se oli valtava menetys kulttuurille. 908 01:26:41,748 --> 01:26:44,584 Se muutti kaiken. 909 01:26:47,754 --> 01:26:54,052 Steve oli sellainen, että jos hän oli tehnyt illalla jotain noloa, 910 01:26:54,177 --> 01:26:59,974 hän ei ollut aamulla moksiskaan. Asia sai jäädä siihen. 911 01:27:00,141 --> 01:27:06,356 Hän ei ollut häntä koipien välissä, vaan pääsi aina kuin koira veräjästä. 912 01:27:07,190 --> 01:27:09,817 Mutta tästä hän ei päässyt. 913 01:27:18,868 --> 01:27:22,872 Steve Rubell muutti New Yorkin yöelämän ilmeen- 914 01:27:22,956 --> 01:27:25,708 avattuaan Studio 54:N vuosia sitten. 915 01:27:25,792 --> 01:27:29,629 Rubell kuoli aamulla Manhattanilla hepatiitin tuottamiin komplikaatioihin. 916 01:27:29,712 --> 01:27:34,217 Steve Rubell kuoli hepatiitin aiheuttamiin komplikaatioihin ja verenmyrkytykseen. 917 01:27:34,300 --> 01:27:37,303 Steve Rubell kuoli eilen maksan vajaatoimintaan. 918 01:27:37,387 --> 01:27:42,475 Huhutaan aidsista, mutta virallinen kuolinsyy on hepatiitti ja verenmyrkytys. 919 01:27:43,476 --> 01:27:50,275 Hän ei halunnut lehdistön julkaisevan tietoja aidsista. 920 01:27:51,192 --> 01:27:53,069 Se pidettiin salassa. 921 01:27:53,152 --> 01:27:59,367 Halusin saada kaikki hautajaisiin, sitä Steve olisi toivonut. 922 01:27:59,450 --> 01:28:05,707 Suuret jäähyväiset. Soitin kaikille ja pyysin paikalle. 923 01:28:05,790 --> 01:28:12,964 Hautajaisiin tuli New Yorkin kermaa, kuten Calvin Klein ja Bianca Jagger. 924 01:28:13,047 --> 01:28:16,759 Ja liikekumppani lan Schrager, joka näytti liikuttuneelta. 925 01:28:16,843 --> 01:28:20,305 Se oli kuin olisi menettänyt perheenjäsenen. 926 01:28:21,931 --> 01:28:25,643 Se oli vaikea päivä ja vaikeaa aikaa. 927 01:28:25,727 --> 01:28:29,689 Siltä tuntui koko Studion väestä. 928 01:28:31,566 --> 01:28:38,489 Seremonian jälkeen Rubellin ystävät sanoivat aikakauden päättyneen. 929 01:28:38,615 --> 01:28:44,329 Hän toi kaupunkiin taikaa. Ja se tarvitsee taikaa aina. 930 01:28:44,412 --> 01:28:49,917 Se löytää aina lähteensä, ja Steve oli yksi niistä monet vuodet. 931 01:28:51,461 --> 01:28:54,672 Steve Rubell kuoli 45-vuotiaana. 932 01:28:58,551 --> 01:29:02,722 Steven äiti Ann kysyi minulta miksei Steve mennyt naimisiin. 933 01:29:02,805 --> 01:29:07,810 Silloin tajusin, ettei hän ilmeisesti tiennyt hänen homoudestaan. 934 01:29:08,603 --> 01:29:15,360 Sellaista se oli siihen aikaan. Äiti sai tietää viimeisenä. 935 01:29:15,443 --> 01:29:23,034 Steven kuolema ja sairaus oli kova isku lanille. 936 01:29:23,117 --> 01:29:29,499 Heidän rakkautensa ja siteensä oli niin vahva, 937 01:29:29,582 --> 01:29:35,046 että se vaikutti vielä kauan aikaa. 938 01:29:52,855 --> 01:29:58,987 Olin kai 18 tai 19 tavatessani Steven, ja me ystävystyimme saman tien. 939 01:29:59,070 --> 01:30:03,700 Pysyimme ystävinä aina vuoteen 1989. 940 01:30:03,783 --> 01:30:09,956 Olen onnekas, että sain sellaisen ystävyyden. Ei sitä kaikille suoda. 941 01:30:11,457 --> 01:30:15,128 Hankimme Steven kanssa tämän talon vuonna 1985. 942 01:30:15,336 --> 01:30:19,382 Siihen liittyy paljon muistoja. 943 01:30:19,465 --> 01:30:22,468 Se on kuin perhekalleus. 944 01:30:22,552 --> 01:30:25,596 Se tekee tästä kauniin. 945 01:30:35,648 --> 01:30:39,944 Kuinka parhaan ystävän kuolema vaikutti? 946 01:30:40,028 --> 01:30:43,197 Menetys oli musertava. 947 01:30:43,406 --> 01:30:47,535 Olimme vähän kuin mies ja vaimo. 948 01:30:47,619 --> 01:30:53,458 En tiedä kumpi oli mies ja kumpi vaimo. 949 01:30:53,541 --> 01:30:57,879 Lomailimme yhdessä, meillä oli yhteinen talo, teimme yhdessä töitä. 950 01:30:57,962 --> 01:31:01,633 Hän oli viimeinen, jolle puhuin ennen nukkumaanmenoa. 951 01:31:01,716 --> 01:31:06,137 Se oli ennen kaikkea henkilökohtainen menetys. 952 01:31:06,220 --> 01:31:12,268 Liike-elämässä minua veti sama intohimo kuin Steven eläessä. 953 01:31:12,435 --> 01:31:18,566 Minulla on vieläkin sama nälkä, joten olen jatkanut eteenpäin. 954 01:31:18,650 --> 01:31:25,281 Se ei ole yhtä hauskaa, enkä voi jakaa sitä kenenkään kanssa, mutta minä jatkan. 955 01:31:25,448 --> 01:31:30,411 - Epäilitkö pystyväsi siihen? - Epäilen vieläkin. Se minua ajaa. 956 01:31:41,464 --> 01:31:49,464 Ei ole yllätys, että lan on kasvanut ja luonut itsensä uudestaan. 957 01:31:49,764 --> 01:31:55,186 Hänen sisäinen voimansa vei hänet sinne, missä hän on. 958 01:31:58,690 --> 01:32:03,111 Olen yrittänyt vangita hotellin energian- 959 01:32:03,194 --> 01:32:07,740 samalla tavalla kuin kaupungin katujen energian voi vangita. 960 01:32:07,824 --> 01:32:13,871 Niissä on kohottavaa energiaa, kuin vuorovesi. 961 01:32:22,714 --> 01:32:25,758 Sama oli Studiossa. 962 01:32:32,765 --> 01:32:37,270 Studio oli meille hyvin tärkeä kaiken kokemamme jälkeen. 963 01:32:37,395 --> 01:32:42,025 Meillä oli vahva menestyksenhalu verissä. 964 01:32:42,108 --> 01:32:47,196 Minä en onnistunut lakimiehenä, eikä hän ravintoloitsijana, 965 01:32:47,280 --> 01:32:51,034 mutta yhdessä onnistuimme luomaan Studion. 966 01:32:58,875 --> 01:33:04,213 Kukaan ei ole päässyt lähellekään heidän luomustaan. 967 01:33:05,965 --> 01:33:11,012 Loppu oli niin jyrkkä, siinä tuli menetyksen tunne. 968 01:33:11,095 --> 01:33:14,015 Kadotettu paratiisi. 969 01:33:16,100 --> 01:33:22,982 Tuskin he tiesivät, että siitä tulisi näin maailmankuulu. 970 01:33:23,066 --> 01:33:29,155 Että se merkitsisi niin paljon kulttuurillemme, New Yorkin historialle. 971 01:33:29,238 --> 01:33:33,159 Ja myös koko maailman tunnelmille. 972 01:33:40,792 --> 01:33:47,215 Studio ei ollut yökerho, vaan eräänlainen sosiaalinen kokeilu. 973 01:33:47,298 --> 01:33:51,052 Siksi sitä ei ole osattu jäljitellä. 974 01:33:52,720 --> 01:33:55,932 Oli hauskaa yrittää suitsia salamaa. 975 01:34:16,119 --> 01:34:20,748 Steve ja lan avasivat kaksi hotellia ja loivat boutique-hotellikonseptin. 976 01:34:20,832 --> 01:34:24,627 Schrager on sittemmin avannut 38 lisää ja mullistaa vieläkin hotellialaa. 977 01:34:24,711 --> 01:34:29,048 Schrager sai tammikuussa 2017 Obamalta täyden armahduksen. 978 01:34:29,757 --> 01:34:32,427 Studio 54-jutussa toiminut syyttäjä suositteli armahdusta sanoin: 979 01:34:32,468 --> 01:34:39,309 "Hän on pohjimmiltaan hyvä mies, ja hänen saavutuksiaan voi vain ihailla." 980 01:34:39,434 --> 01:34:43,980 "Annan täyden tukeni hänen armahdukselleen." 981 01:34:44,063 --> 01:34:49,152 "Hänen virheensä oli seurausta äkillisen maineen ja nuoruuden yhdistelmästä." 982 01:34:49,235 --> 01:34:55,199 "Studio 54 oli ennennäkemätön ilmiö." 983 01:34:56,004 --> 01:35:01,571 Mikä tekee paikasta suositun 984 01:36:00,181 --> 01:36:04,185 Suomennos: Sami Siitojoki 88666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.