Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,417 --> 00:00:45,708
Mrs. Yepremian,
2
00:00:45,709 --> 00:00:48,332
I would like you to meet my
new associate, Dr. Brooks.
3
00:00:48,333 --> 00:00:49,374
He's here for career day.
4
00:00:49,375 --> 00:00:50,667
Aw.
5
00:00:51,291 --> 00:00:53,666
He's adorable.
6
00:00:53,667 --> 00:00:56,958
He wants to be a dentist
just like his dad.
7
00:00:56,959 --> 00:00:58,541
All right, let's see
what's going on in there.
8
00:00:58,542 --> 00:01:00,749
Oh, boy.
9
00:01:00,750 --> 00:01:03,624
Aah... Dr. Brooks,
is this gonna hurt?
10
00:01:03,625 --> 00:01:05,332
I'm afraid just a little.
11
00:01:05,333 --> 00:01:06,749
More than a tickle
12
00:01:06,750 --> 00:01:08,791
but way less than
paying your taxes.
13
00:01:10,291 --> 00:01:12,040
That's right.
14
00:01:12,041 --> 00:01:13,583
All right, let's see.
15
00:01:15,792 --> 00:01:18,040
Dr. Brooks!
16
00:01:18,041 --> 00:01:19,624
I think I need a second opinion.
17
00:01:19,625 --> 00:01:21,083
Me? Mmm-hmm.
18
00:01:22,625 --> 00:01:25,749
Son, if you want
to be a great dentist
19
00:01:25,750 --> 00:01:27,542
never forget the personal touch.
20
00:01:29,834 --> 00:01:30,875
Here.
21
00:01:34,834 --> 00:01:36,458
Ah...
22
00:01:43,750 --> 00:01:45,708
Ah!
23
00:01:51,083 --> 00:01:52,165
♪ Oh!
24
00:01:52,166 --> 00:01:55,249
♪ Mmm
25
00:01:55,250 --> 00:01:59,208
♪ La-la-la-la-la
La-la-la
26
00:02:02,125 --> 00:02:05,124
♪ Walking down the boulevard
27
00:02:05,125 --> 00:02:08,416
♪ I don't need
no lucky charm today
28
00:02:08,417 --> 00:02:11,499
♪ Not today
29
00:02:11,500 --> 00:02:14,374
♪ 'Cause I got rhythm
In my feet
30
00:02:14,375 --> 00:02:16,541
♪ I got my pockets
full of green today...
31
00:02:16,542 --> 00:02:17,666
Hello, ladies!
32
00:02:17,667 --> 00:02:18,874
Oh. Hi.
33
00:02:18,875 --> 00:02:19,875
Beautiful day in Miami.
34
00:02:21,375 --> 00:02:24,082
♪ I'm gonna see my little girl
before the sun goes down
35
00:02:24,083 --> 00:02:27,624
♪ And there's nothin' left to
do but to do the town today
36
00:02:27,625 --> 00:02:31,165
♪ What a day
37
00:02:31,166 --> 00:02:33,416
♪ I'm gonna meet her at the
station at a quarter to three
38
00:02:33,417 --> 00:02:34,582
♪ 'Cause she's
finally comin' back
39
00:02:34,583 --> 00:02:37,041
♪ Comin' back to me today
40
00:02:38,667 --> 00:02:41,874
♪ La-da-la-la-la-la-la-la-la
41
00:02:43,625 --> 00:02:47,083
♪ La-da-la-la-la-la-la-la-la
42
00:02:48,500 --> 00:02:52,250
♪ La-da-la-la-la-la-la-la-la
43
00:02:53,500 --> 00:02:54,874
Whoo!
44
00:02:54,875 --> 00:02:56,916
♪ Just to have her to myself
45
00:02:56,917 --> 00:03:00,749
♪ Just to feel
the way I felt again
46
00:03:00,750 --> 00:03:03,791
♪ Once again
47
00:03:03,792 --> 00:03:06,207
♪ To you, my friend,
I must confess
48
00:03:06,208 --> 00:03:09,958
♪ To me she stands
above the rest, you see
49
00:03:09,959 --> 00:03:11,792
♪ Can't you see?
50
00:03:25,542 --> 00:03:28,082
♪ Gonna see my little girl
before the sun goes down
51
00:03:28,083 --> 00:03:32,249
♪ And there's nothin' left
to do but to do the town today
52
00:03:32,250 --> 00:03:35,332
♪ What a day
53
00:03:35,333 --> 00:03:37,499
♪ I'm gonna meet her at the
station at a quarter to three
54
00:03:37,500 --> 00:03:39,541
♪ 'Cause she's finally comin'
back, comin' back to me
55
00:03:39,542 --> 00:03:42,958
♪ Today
56
00:03:42,959 --> 00:03:45,125
♪ La-da-la-la-la-
la-la-la-la... ♪
57
00:03:46,208 --> 00:03:48,165
Good morning, fine ladies.
58
00:03:48,166 --> 00:03:49,125
Good morning.
Good morning.
59
00:03:49,126 --> 00:03:50,499
Busy day, Doctor.
60
00:03:50,500 --> 00:03:51,834
Yeah, they all are.
61
00:03:53,083 --> 00:03:55,332
We will be with you all
in a while
62
00:03:55,333 --> 00:03:56,613
and we promise
to make you smile.
63
00:03:58,291 --> 00:03:59,541
Now, if your jaw
still hurts tonight
64
00:03:59,542 --> 00:04:01,416
take two pills.
65
00:04:01,417 --> 00:04:04,290
If it still hurts
tomorrow, then...
66
00:04:04,291 --> 00:04:05,874
You should probably find
a new dentist.
67
00:04:05,875 --> 00:04:08,083
Huh?
68
00:04:10,458 --> 00:04:12,541
"Find a..."
69
00:04:12,542 --> 00:04:14,207
It's a little joke.
70
00:04:14,208 --> 00:04:15,708
Oh. Anyway,
71
00:04:15,709 --> 00:04:17,589
just call us tomorrow,
let us know how you feel.
72
00:04:17,625 --> 00:04:19,082
Wow.
Thank you.
73
00:04:19,083 --> 00:04:20,083
Sugar cookies.
Hello, little darling.
74
00:04:20,084 --> 00:04:21,124
Hello, you.
75
00:04:21,125 --> 00:04:23,332
Mom... Hi.
76
00:04:23,333 --> 00:04:25,457
Teddy bear!
Hi. How are you?
77
00:04:25,458 --> 00:04:26,958
Can I...
78
00:04:26,959 --> 00:04:28,499
Excuse us for a second.
79
00:04:28,500 --> 00:04:29,620
Uh, enjoy them.
Come on, Mom.
80
00:04:32,542 --> 00:04:34,082
Mom...
81
00:04:34,083 --> 00:04:36,749
I love that you're
involved in my practice
82
00:04:36,750 --> 00:04:38,332
but you can't be giving
out sugar cookies
83
00:04:38,333 --> 00:04:40,165
in a dental office.
84
00:04:40,166 --> 00:04:42,875
Your father always believed
in the personal touch.
85
00:04:43,834 --> 00:04:45,499
And repeat business.
86
00:04:46,834 --> 00:04:48,958
Hey, T, got a surprise.
87
00:04:48,959 --> 00:04:51,165
This guy says
he's an old buddy of yours.
88
00:04:51,166 --> 00:04:53,249
I don't know this man.
89
00:04:53,250 --> 00:04:55,165
Well, I'm Ernesto
Julio Raphael Santisto.
90
00:04:55,166 --> 00:04:56,833
Oh.
91
00:04:56,834 --> 00:04:58,434
And you've been served.
92
00:04:59,208 --> 00:05:00,208
Do you validate?
93
00:05:00,209 --> 00:05:01,833
Oh, no, you got to go.
94
00:05:01,834 --> 00:05:03,541
Hey, hey, stamp my ticket, man.
95
00:05:03,542 --> 00:05:05,462
Sure, I'm gonna stamp your head.
Stamp my ticket!
96
00:05:05,500 --> 00:05:07,040
Ted?
97
00:05:07,041 --> 00:05:09,165
Are you being sued?
98
00:05:09,166 --> 00:05:12,207
Oh, hey, if this is
about that Freeman kid...
99
00:05:12,208 --> 00:05:14,624
He's lying.
100
00:05:14,625 --> 00:05:16,624
I mean, okay, maybe I shouldn't
have been drilling left-handed
101
00:05:16,625 --> 00:05:17,791
but he dared me...
102
00:05:17,792 --> 00:05:19,040
Would you shut up.
103
00:05:19,041 --> 00:05:20,165
It's about a will.
104
00:05:20,166 --> 00:05:22,999
Whew.
105
00:05:23,000 --> 00:05:25,582
But I definitely think they
have the wrong Theodore Brooks.
106
00:05:25,583 --> 00:05:27,783
It's about some lady in Alaska,
a place called Tolketna.
107
00:05:28,208 --> 00:05:29,999
Alaska!
108
00:05:30,000 --> 00:05:32,124
They definitely got
the wrong Ted Brooks.
109
00:05:32,125 --> 00:05:34,290
See, they're looking
for the white Ted Brooks.
110
00:05:34,291 --> 00:05:35,571
Well, her name is
Lucy Watkins...
111
00:05:37,583 --> 00:05:39,666
Mom!
112
00:05:39,667 --> 00:05:41,374
Rupert, get her
something to drink!
113
00:05:41,375 --> 00:05:42,916
Wait a minute, relax, relax.
114
00:05:42,917 --> 00:05:45,082
Sit down.
Breathe, breathe.
115
00:05:45,083 --> 00:05:46,417
Here. Rinse and spit.
116
00:05:47,917 --> 00:05:49,582
Oh, Teddy bear...
117
00:05:49,583 --> 00:05:51,708
How can I...
118
00:05:51,709 --> 00:05:52,999
How do I...
119
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
How do you what?
120
00:05:56,917 --> 00:05:57,917
Ted...
121
00:06:00,750 --> 00:06:01,750
Teddy...
122
00:06:06,083 --> 00:06:07,291
You're adopted.
123
00:06:16,458 --> 00:06:18,666
We always meant to tell you
124
00:06:18,667 --> 00:06:20,124
and then your father died...
125
00:06:20,125 --> 00:06:22,290
This doesn't change anything.
126
00:06:22,291 --> 00:06:24,374
I am your mother,
no matter what.
127
00:06:24,375 --> 00:06:26,499
You will always be
my Teddy bear...
128
00:06:26,500 --> 00:06:27,624
My Teddy bear...
129
00:06:27,625 --> 00:06:28,708
My Teddy bear...
130
00:06:28,709 --> 00:06:29,834
Ted!
131
00:06:31,917 --> 00:06:33,541
Ted!
132
00:06:33,542 --> 00:06:35,916
Hey, Ted, come on.
Don't trip on this.
133
00:06:35,917 --> 00:06:37,165
All right?
134
00:06:37,166 --> 00:06:39,082
A lot of people are adopted.
135
00:06:39,083 --> 00:06:40,624
Famous people.
136
00:06:40,625 --> 00:06:42,332
You know, you got Webster
137
00:06:42,333 --> 00:06:43,833
and Soon-Yi.
138
00:06:43,834 --> 00:06:44,834
And those kids
from Different Strokes,
139
00:06:44,835 --> 00:06:46,374
they turned out okay.
140
00:06:46,375 --> 00:06:47,999
I should've known.
Please.
141
00:06:48,000 --> 00:06:49,291
There were so many signs.
142
00:06:50,417 --> 00:06:52,124
Really?
Yeah, I...
143
00:06:52,125 --> 00:06:53,457
Like what?
144
00:06:53,458 --> 00:06:54,458
Well...
145
00:06:55,667 --> 00:06:57,332
Like blue cheese!
146
00:06:57,333 --> 00:07:00,000
I love blue cheese,
and they hate it.
147
00:07:00,625 --> 00:07:01,791
Ooh!
148
00:07:01,792 --> 00:07:04,040
Uncanny.
149
00:07:04,041 --> 00:07:06,040
So how was it living with strangers?
150
00:07:12,959 --> 00:07:15,499
Why am I a dentist, Rupert?
151
00:07:15,500 --> 00:07:18,457
Duh! 'Cause your
daddy's a dentist.
152
00:07:18,458 --> 00:07:20,258
Maybe I was meant
to do something different...
153
00:07:22,166 --> 00:07:23,375
Be someone else.
154
00:07:47,917 --> 00:07:50,040
Aah!
155
00:07:50,041 --> 00:07:52,375
I'm an Eskimo?
156
00:07:56,375 --> 00:07:58,083
All right, cuz.
157
00:07:59,333 --> 00:08:00,958
I got you everything you need
158
00:08:00,959 --> 00:08:03,374
for your trip to Alaska.
159
00:08:03,375 --> 00:08:05,749
I'm only going
for a couple of days!
160
00:08:05,750 --> 00:08:08,040
Yeah, well, I know you
just wanted a parka
161
00:08:08,041 --> 00:08:10,040
but your credit card
wanted more.
162
00:08:10,041 --> 00:08:11,874
Oh, I got these
shoes for myself.
163
00:08:12,959 --> 00:08:14,290
Whoo!
164
00:08:14,291 --> 00:08:15,791
Yeah, fly, right?
165
00:08:15,792 --> 00:08:17,040
What is all of this, Rupert?
166
00:08:17,041 --> 00:08:18,541
Okay.
167
00:08:18,542 --> 00:08:20,541
For those cold Alaskan
nights, you know,
168
00:08:20,542 --> 00:08:23,290
other than getting
a little na-nooky...
169
00:08:23,291 --> 00:08:26,749
I got you a personal, wearable
warm and cold system.
170
00:08:26,750 --> 00:08:28,916
It's the ultimate climate
control accessory.
171
00:08:28,917 --> 00:08:30,958
But wait, there's more.
172
00:08:30,959 --> 00:08:32,291
There better not be more.
173
00:08:33,041 --> 00:08:34,041
Well...
174
00:08:35,834 --> 00:08:37,714
You're gonna receive a bill
for a massage chair.
175
00:08:39,583 --> 00:08:41,083
Out!
I like that...
176
00:08:45,625 --> 00:08:48,249
♪ Dance with me,
dance with me
177
00:08:48,250 --> 00:08:50,874
♪ Oh, baby, dance with me,
dance with me... ♪
178
00:08:50,875 --> 00:08:53,416
Shut up, Chester!
I hate you!
179
00:08:53,417 --> 00:08:55,582
When I bought this condo,
180
00:08:55,583 --> 00:08:58,958
no one told me a little rat
like you lived next door!
181
00:08:58,959 --> 00:09:00,959
I'm so sick of your barking!
182
00:09:09,166 --> 00:09:10,457
Welcome to Anchorage.
183
00:09:10,458 --> 00:09:12,416
We got a real scorcher today,
184
00:09:12,417 --> 00:09:15,040
expecting a high
of three degrees.
185
00:09:15,041 --> 00:09:17,708
As reigning champion,
what have you learned?
186
00:09:17,709 --> 00:09:20,124
I know that nothing
can be left to chance.
187
00:09:20,125 --> 00:09:22,458
In this race man and
beast must move as one.
188
00:09:23,500 --> 00:09:25,624
And when I cross the
finish line,
189
00:09:25,625 --> 00:09:27,124
nothing refreshes like Powerade,
190
00:09:27,125 --> 00:09:29,124
the only drink on my sled.
191
00:09:31,667 --> 00:09:32,958
Your attention, please.
192
00:09:32,959 --> 00:09:35,833
Final boarding call
for flight 522 to Tolketna...
193
00:09:35,834 --> 00:09:37,040
Oh! That's me!
194
00:09:37,041 --> 00:09:38,749
This is the final flight
to Tolketna this month.
195
00:09:38,750 --> 00:09:40,416
Wait! Hold that plane!
196
00:09:40,417 --> 00:09:41,791
Wait! Wait!
197
00:09:41,792 --> 00:09:43,124
Wait!
Sir, please!
198
00:09:43,125 --> 00:09:44,332
You can't go beyond...
199
00:09:44,333 --> 00:09:45,624
Wait! Wait!
200
00:09:45,625 --> 00:09:46,709
Halt! No!
201
00:09:55,166 --> 00:09:57,374
Flight 522!
202
00:09:57,375 --> 00:09:59,333
Nonstop to Tolketna!
203
00:10:00,417 --> 00:10:01,667
That's okay, I'll walk!
204
00:10:04,041 --> 00:10:05,958
George Murphy,
you're clear for takeoff
205
00:10:05,959 --> 00:10:08,499
so quit dawdling and move it!
206
00:10:08,500 --> 00:10:10,541
George Murphy? You're the one
that sent me the summons?
207
00:10:10,542 --> 00:10:12,457
Why, yes. At your service.
208
00:10:12,458 --> 00:10:15,124
But if you're
the executor of the estate
209
00:10:15,125 --> 00:10:17,040
then why are you, uh...
210
00:10:17,041 --> 00:10:19,165
I'm an attorney,
the justice of the peace
211
00:10:19,166 --> 00:10:20,666
and the bush pilot.
212
00:10:20,667 --> 00:10:21,667
A classic triple threat.
213
00:10:23,834 --> 00:10:26,874
8-6-7-2-4-1-Queen, move it!
214
00:10:26,875 --> 00:10:28,795
Or you're going to be
the hood ornament on a 737!
215
00:10:51,125 --> 00:10:53,708
The captain has turned off
the seat belt sign.
216
00:10:53,709 --> 00:10:55,374
You're free to move
about the cabin.
217
00:11:09,250 --> 00:11:11,374
Right over here!
218
00:11:11,375 --> 00:11:12,655
All right, all right, over here!
219
00:11:14,083 --> 00:11:15,283
Who's that?
Plane! It's George!
220
00:11:15,500 --> 00:11:16,750
Come on!
221
00:11:28,917 --> 00:11:33,749
Oh! Oh! Oh! Oh!
222
00:11:33,750 --> 00:11:37,082
Welcome to Tolketna
International Airport.
223
00:11:37,083 --> 00:11:40,916
The white zone is for the loading
and unloading of passengers only.
224
00:11:40,917 --> 00:11:43,083
Careful! Gets a little
gusty up here!
225
00:11:44,709 --> 00:11:46,291
Oh! Aah! Oh!
226
00:11:47,083 --> 00:11:48,541
Ooh! Ooh!
227
00:12:00,709 --> 00:12:02,000
Help me!
228
00:12:22,291 --> 00:12:24,416
There it is.
229
00:12:24,417 --> 00:12:25,417
Downtown.
230
00:12:29,917 --> 00:12:31,041
Huh.
231
00:12:36,542 --> 00:12:38,902
Hey, you guys, I know you're starving.
Here's your sandwich.
232
00:12:41,834 --> 00:12:43,834
All right, you roughnecks.
233
00:12:45,333 --> 00:12:47,499
Give me back those knives.
234
00:12:47,500 --> 00:12:50,082
These are for eating.
235
00:12:50,083 --> 00:12:51,624
Nobody's going to order dinner
if the silverware's
236
00:12:51,625 --> 00:12:52,833
been in the walls.
237
00:12:52,834 --> 00:12:54,040
Come on, Barb,
238
00:12:54,041 --> 00:12:55,165
we've all seen your food.
239
00:12:55,166 --> 00:12:56,999
Nobody's going
to order it anyway.
240
00:13:00,583 --> 00:13:01,834
Always a little high.
241
00:13:04,250 --> 00:13:05,500
Close the door!
Whoo!
242
00:13:12,291 --> 00:13:13,291
Hey, slick.
243
00:13:14,709 --> 00:13:15,709
To your health, son.
244
00:13:16,083 --> 00:13:17,166
Enjoy.
245
00:13:25,917 --> 00:13:27,250
He looks just like her.
246
00:13:49,333 --> 00:13:50,833
Ah, excuse me.
247
00:13:50,834 --> 00:13:53,040
Can I get a cup of decaf
latte, please?
248
00:13:53,041 --> 00:13:55,958
Honey, you can get anything
your little heart desires.
249
00:13:55,959 --> 00:13:56,959
Except a decaf latte.
250
00:13:58,417 --> 00:14:00,749
How about a cup of regular?
Fresh brewed yesterday.
251
00:14:00,750 --> 00:14:02,290
Sure, as long as it's hot.
252
00:14:04,917 --> 00:14:05,917
Coffee...
253
00:14:06,542 --> 00:14:07,959
Here you go.
254
00:14:09,083 --> 00:14:10,250
A hot cup of java.
255
00:14:14,750 --> 00:14:16,070
So, how are you enjoying
Tolketna?
256
00:14:18,250 --> 00:14:20,210
Just trying to keep up
with the hustle and bustle.
257
00:14:25,875 --> 00:14:28,124
Hey, Mister, we got to talk.
258
00:14:28,125 --> 00:14:30,374
I've been waiting a long time
259
00:14:30,375 --> 00:14:32,290
for a dentist to come to town.
260
00:14:32,291 --> 00:14:34,251
Yeah, I got a canker sore
in the back of my mouth.
261
00:14:35,542 --> 00:14:37,500
And isn't that
stench unbearable?
262
00:14:38,458 --> 00:14:39,999
All right, quiet!
263
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Now, pipe down!
264
00:14:41,834 --> 00:14:43,791
Time to get started!
265
00:14:43,792 --> 00:14:45,250
We got a will to read here!
266
00:14:50,542 --> 00:14:51,791
George!
267
00:14:51,792 --> 00:14:53,082
Knock it off!
268
00:14:53,083 --> 00:14:54,243
I just patched the last hole!
269
00:14:55,125 --> 00:14:56,749
All right.
270
00:14:56,750 --> 00:14:59,290
Now, we're here to read
the last will and testament
271
00:14:59,291 --> 00:15:01,290
of Lucy Watkins.
272
00:15:01,291 --> 00:15:03,291
So, here goes.
273
00:15:06,291 --> 00:15:09,125
Oh, "First off, I'd like
to thank you all for coming."
274
00:15:10,291 --> 00:15:12,082
"I hope you got a good turnout"
275
00:15:12,083 --> 00:15:14,166
"though if there was a
blizzard, I understand."
276
00:15:15,417 --> 00:15:17,666
"Now, I don't want any crying."
277
00:15:17,667 --> 00:15:20,416
"People should enjoy themselves."
278
00:15:20,417 --> 00:15:24,749
"So, Barb, why don't you pour
a round of wild turkey on me."
279
00:15:27,959 --> 00:15:29,667
Pass it around.
280
00:15:31,083 --> 00:15:32,333
Here ya go.
281
00:15:50,125 --> 00:15:52,833
What's with Sasquatch?
282
00:15:52,834 --> 00:15:55,833
Zip your lip.
That's Thunder Jack.
283
00:15:55,834 --> 00:15:57,416
They call him that 'cause
he got hit by thunder.
284
00:15:57,417 --> 00:15:59,374
Twice!
285
00:15:59,375 --> 00:16:00,917
You can't get hit by thunder.
286
00:16:02,709 --> 00:16:04,124
Now, pay attention.
287
00:16:04,125 --> 00:16:06,833
"Now, I led a simple life"
288
00:16:06,834 --> 00:16:09,624
"so don't expect too many
goodies to be bequeathed."
289
00:16:09,625 --> 00:16:12,541
"First, to Peter Yellowbear,"
290
00:16:12,542 --> 00:16:14,375
"my neighbor and
fellow snow golfer,."
291
00:16:15,542 --> 00:16:17,624
"I leave my lucky putter."
292
00:16:17,625 --> 00:16:19,040
Yeah!
293
00:16:21,417 --> 00:16:23,097
"But don't expect it
to improve your game."
294
00:16:25,166 --> 00:16:26,624
"Next..."
295
00:16:26,625 --> 00:16:27,999
"To Barb,"
296
00:16:28,000 --> 00:16:30,624
"my dear friend and boss,"
297
00:16:30,625 --> 00:16:32,082
"I give my shearling coat..."
298
00:16:34,458 --> 00:16:36,917
"Which kept me warmer
than any man ever did."
299
00:16:39,166 --> 00:16:41,040
You don't have to talk to it
in the morning.
300
00:16:46,917 --> 00:16:47,917
"And"
301
00:16:48,792 --> 00:16:50,165
"to my son,."
302
00:16:50,166 --> 00:16:51,166
"Ted Brooks,."
303
00:16:52,208 --> 00:16:53,792
"I'm sorry you never knew me"
304
00:16:55,542 --> 00:16:59,125
"but to you I leave the rest
of my worldly possessions."
305
00:17:01,083 --> 00:17:02,542
"I wish it were more."
306
00:17:03,709 --> 00:17:05,124
Oh...
307
00:17:05,125 --> 00:17:06,375
"And to Thunder Jack,."
308
00:17:07,417 --> 00:17:09,833
"I leave my outhouse"
309
00:17:09,834 --> 00:17:11,582
"and all its contents."
310
00:17:37,083 --> 00:17:39,249
"Now, in conclusion,
I just want to say thanks"
311
00:17:39,250 --> 00:17:40,791
"to all you misfits,"
312
00:17:40,792 --> 00:17:42,457
"outcasts"
313
00:17:42,458 --> 00:17:44,582
"and just plain weirdos."
314
00:17:44,583 --> 00:17:46,959
"You made living
in this icebox fun."
315
00:17:48,000 --> 00:17:50,290
"If I end up in heaven,"
316
00:17:50,291 --> 00:17:52,457
"I'll put in
a good word for you."
317
00:17:52,458 --> 00:17:54,666
"And if I end up down below,"
318
00:17:54,667 --> 00:17:56,458
"well, at least it's warm."
319
00:17:57,417 --> 00:17:59,124
To Lucy!
320
00:17:59,125 --> 00:18:00,125
To Lucy!
321
00:18:01,417 --> 00:18:02,833
Great gal.
322
00:18:02,834 --> 00:18:03,834
To Lucy.
323
00:18:11,417 --> 00:18:13,666
It's hard to breathe
at this altitude, huh?
324
00:18:13,667 --> 00:18:16,165
Eh, you'll get used to it
after a week or so.
325
00:18:16,166 --> 00:18:19,040
Oh, no, I'm not planning
on being here that long.
326
00:18:19,041 --> 00:18:21,666
I'm just
going to poke around,
327
00:18:21,667 --> 00:18:23,791
get a feel for this Lucy,
328
00:18:23,792 --> 00:18:25,208
maybe inventory her valuables.
329
00:18:26,333 --> 00:18:28,416
Valuables?
330
00:18:28,417 --> 00:18:29,792
You obviously didn't know her.
331
00:18:31,500 --> 00:18:33,290
So, is that all you want...
332
00:18:33,291 --> 00:18:35,332
Is to pawn off all her stuff?
333
00:18:35,333 --> 00:18:36,708
Well, do I owe her more
than that?
334
00:18:36,709 --> 00:18:38,499
Huh! She pawned off
her kid.
335
00:18:40,667 --> 00:18:42,666
Don't talk about Lucy like that.
336
00:18:42,667 --> 00:18:44,458
You don't know
anything about her.
337
00:18:47,250 --> 00:18:48,542
Is that my fault?
338
00:18:49,792 --> 00:18:51,207
Never mind.
339
00:18:51,208 --> 00:18:52,500
Forget it.
340
00:19:04,458 --> 00:19:05,500
Wow.
341
00:19:08,000 --> 00:19:09,582
Come on, I'll show you around.
342
00:19:09,583 --> 00:19:11,249
Oh, uh, no, thanks.
343
00:19:11,250 --> 00:19:12,667
I think I want to go alone.
344
00:19:15,166 --> 00:19:16,166
'Kay. Okay.
345
00:20:15,166 --> 00:20:16,667
One ceramic lamp.
346
00:20:17,959 --> 00:20:19,291
With a tacky shade.
347
00:20:22,959 --> 00:20:25,125
One very dirty throw rug.
348
00:20:31,792 --> 00:20:34,458
Yeah... And...
349
00:21:00,333 --> 00:21:02,582
"Arctic challenge,
third place."
350
00:21:04,333 --> 00:21:05,499
Hey!
351
00:21:07,834 --> 00:21:08,834
Where did you come from?
352
00:21:11,625 --> 00:21:13,385
Nobody said anything
about Lucy having a dog.
353
00:21:15,166 --> 00:21:17,646
Of course, no one said anything
about her having a son, either.
354
00:21:27,709 --> 00:21:29,791
Oh, you're hungry, huh?
355
00:21:29,792 --> 00:21:31,472
Well, go tell whoever it is
that feeds you.
356
00:21:38,709 --> 00:21:40,874
All right.
357
00:21:40,875 --> 00:21:42,583
Let's go see if we can find
you some chow.
358
00:21:48,417 --> 00:21:49,417
Nope.
359
00:21:50,375 --> 00:21:52,875
In here?
Where's the dog food?
360
00:21:54,291 --> 00:21:55,708
Not in here.
361
00:21:55,709 --> 00:21:57,207
No dog food.
362
00:22:07,333 --> 00:22:09,708
Oh!
363
00:22:09,709 --> 00:22:10,709
Oh...
364
00:22:11,542 --> 00:22:13,499
Oh, oh! Oh, oh!
365
00:22:13,500 --> 00:22:14,709
Oh, oh! Oh, oh...
366
00:22:15,792 --> 00:22:17,249
Oh!
367
00:22:17,250 --> 00:22:18,208
Oh, oh!
368
00:22:18,209 --> 00:22:19,499
Oh!
369
00:22:19,500 --> 00:22:20,666
Get back! Back!
370
00:22:20,667 --> 00:22:22,082
Back! Ha, ha!
371
00:22:22,083 --> 00:22:23,208
Back! Aah!
372
00:22:24,208 --> 00:22:25,417
Uh-oh.
373
00:22:26,625 --> 00:22:28,749
Oh, ho!
374
00:22:29,834 --> 00:22:30,834
Nice doggy.
375
00:22:34,041 --> 00:22:35,332
Nice doggy.
376
00:22:37,041 --> 00:22:38,917
Aah! Trouble. Aah!
Stop it!
377
00:22:40,125 --> 00:22:41,416
Let go! Let go!
378
00:22:41,417 --> 00:22:43,040
Aah! No, not the jacket!
379
00:22:43,041 --> 00:22:44,041
No, doggies!
380
00:22:48,875 --> 00:22:50,416
Hey, I come in peace!
381
00:22:51,500 --> 00:22:52,791
Stop it!
382
00:22:52,792 --> 00:22:53,916
Ha, ha, wait, that tickles.
383
00:22:53,917 --> 00:22:55,208
Aah! Oh, no!
384
00:22:56,750 --> 00:22:58,624
Okay, wait! Aah, get off!
385
00:22:58,625 --> 00:22:59,999
Let me go!
386
00:23:00,000 --> 00:23:01,250
Stop that!
387
00:23:04,458 --> 00:23:06,749
Give me the door!
388
00:23:06,750 --> 00:23:08,165
Aah!
389
00:23:12,000 --> 00:23:13,958
Any more surprises?
390
00:23:13,959 --> 00:23:15,166
Huh?
391
00:23:33,125 --> 00:23:34,959
Whoa! Whoa!
392
00:23:58,625 --> 00:24:00,624
Where's those dogs?
393
00:24:00,625 --> 00:24:01,958
What?
394
00:24:01,959 --> 00:24:03,541
The dogs, where are they?
395
00:24:03,542 --> 00:24:04,875
They're eating the house.
396
00:24:05,792 --> 00:24:07,165
Wait!
397
00:24:07,166 --> 00:24:08,291
Wait a minute!
398
00:24:09,667 --> 00:24:11,833
Oh, you can't go in there!
399
00:24:11,834 --> 00:24:13,874
This one dog is possessed.
He's dangerous.
400
00:24:13,875 --> 00:24:15,374
Demon.
401
00:24:15,375 --> 00:24:16,375
Wait!
402
00:24:19,083 --> 00:24:20,083
Mr. Thunder?
403
00:24:21,041 --> 00:24:22,541
Look out.
404
00:24:23,875 --> 00:24:25,374
Hey, whoa!
405
00:24:30,208 --> 00:24:32,040
How you doing, Demon, huh?
406
00:24:32,041 --> 00:24:33,833
How's my boy?
407
00:24:33,834 --> 00:24:35,114
Oh... Looking good, kid.
408
00:24:36,834 --> 00:24:38,874
How much you want
for these mutts?
409
00:24:38,875 --> 00:24:41,624
Oh, uh... Well, I haven't
checked the Blue Book yet.
410
00:24:43,041 --> 00:24:44,374
I'll give you $200.
411
00:24:44,375 --> 00:24:45,708
Each?
412
00:24:45,709 --> 00:24:47,666
No, for the whole lot.
413
00:24:47,667 --> 00:24:49,416
Well, that seems a little low.
414
00:24:49,417 --> 00:24:51,541
I mean, even the puppies
in the mall cost...
415
00:24:51,542 --> 00:24:53,416
You think I'm trying
to chisel you?
416
00:24:53,417 --> 00:24:55,416
No. You think I'm
that kind of a man?
417
00:24:55,417 --> 00:24:57,082
Why don't we just step outside
418
00:24:57,083 --> 00:24:58,582
and settle this thing
Eskimo style.
419
00:24:58,583 --> 00:25:00,708
Hey! Just you
420
00:25:00,709 --> 00:25:03,417
and me, a rope and a knife.
421
00:25:05,500 --> 00:25:08,417
And the last man
breathing gets the dogs.
422
00:25:10,625 --> 00:25:12,249
$200 is great.
423
00:25:12,250 --> 00:25:13,417
No, it's not.
424
00:25:14,917 --> 00:25:17,207
You just stay out
of this, missy.
425
00:25:17,208 --> 00:25:19,916
You cheap chiseler.
426
00:25:19,917 --> 00:25:22,582
You and I both know that any
of those dogs is worth $500
427
00:25:22,583 --> 00:25:23,903
and Demon's probably
worth $1,000.
428
00:25:25,083 --> 00:25:27,082
Really?
429
00:25:27,083 --> 00:25:28,749
I'm not going to let you
take advantage of him
430
00:25:28,750 --> 00:25:30,350
just because he's
some dumb city slicker.
431
00:25:33,125 --> 00:25:34,845
You want to sell those
dogs, you look me up.
432
00:25:47,250 --> 00:25:48,999
Oh, what is this stuff?
433
00:25:49,000 --> 00:25:50,666
Slump. Slump?
434
00:25:50,667 --> 00:25:52,374
Mmm-hmm. Ugh!
435
00:25:52,375 --> 00:25:53,791
Mostly the stuff
the butcher can't sell.
436
00:25:53,792 --> 00:25:55,583
Hooves, lips, organs...
437
00:25:56,792 --> 00:25:58,374
Slump.
438
00:25:58,375 --> 00:25:59,917
In Miami, we call them hot dogs.
439
00:26:08,166 --> 00:26:09,166
Ooh!
440
00:26:19,875 --> 00:26:23,457
So, why did Grizzly Adams
want these dogs, anyway?
441
00:26:23,458 --> 00:26:25,218
Because the Arctic
Challenge is in two weeks.
442
00:26:25,458 --> 00:26:27,082
These dogs are champions.
443
00:26:27,083 --> 00:26:28,916
Except for Nana, of course.
444
00:26:28,917 --> 00:26:30,397
Lucy just liked her company.
445
00:26:32,625 --> 00:26:34,791
Arctic Challenge.
What is that?
446
00:26:34,792 --> 00:26:37,958
Well, next to the Iditarod, it's
the biggest dog race around.
447
00:26:37,959 --> 00:26:39,999
Five days across 400 miles
448
00:26:40,000 --> 00:26:41,999
of the most beautiful and
rugged terrain in the world.
449
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Who'd be crazy
enough to do that?
450
00:26:44,667 --> 00:26:45,959
Your mother.
451
00:26:47,166 --> 00:26:48,166
Oh.
452
00:27:05,333 --> 00:27:07,040
I'm not being frisky.
453
00:27:07,041 --> 00:27:09,207
I'm stuck.
454
00:27:09,208 --> 00:27:10,368
That's what all the guys say.
455
00:27:18,208 --> 00:27:20,249
Oh!
Happens to everyone.
456
00:27:20,250 --> 00:27:21,250
Up and at 'em.
457
00:27:22,375 --> 00:27:24,040
You're all chapped.
458
00:27:24,041 --> 00:27:25,041
Here.
459
00:27:28,291 --> 00:27:30,582
So, let me ask you something.
What?
460
00:27:30,583 --> 00:27:34,249
Did Lucy ever mention
about who my father was?
461
00:27:34,250 --> 00:27:37,207
Sorry. No one even
knew you existed.
462
00:27:37,208 --> 00:27:38,791
Oh, right.
463
00:27:38,792 --> 00:27:41,333
Well, there can't be
too many suspects.
464
00:27:42,875 --> 00:27:45,290
How many black guys
are there around here?
465
00:27:45,291 --> 00:27:47,040
Including you?
466
00:27:47,041 --> 00:27:48,333
Let me see...
467
00:27:49,709 --> 00:27:50,875
Two.
468
00:27:56,583 --> 00:27:58,165
Arthur?
469
00:27:58,166 --> 00:28:00,124
You must be Ted.
470
00:28:00,125 --> 00:28:02,124
I've been waiting
so long for this.
471
00:28:02,125 --> 00:28:03,624
Would you like to come in?
472
00:28:03,625 --> 00:28:04,750
Of course.
Thank you.
473
00:28:07,917 --> 00:28:09,958
I was so worried that you
wouldn't have the time
474
00:28:09,959 --> 00:28:11,916
to see me before you left.
475
00:28:11,917 --> 00:28:14,709
I have felt this
terrible pain for so long.
476
00:28:15,250 --> 00:28:16,250
Me, too.
477
00:28:17,208 --> 00:28:19,040
So, should I sit on a chair
478
00:28:19,041 --> 00:28:20,416
or would you prefer me
to lie down?
479
00:28:20,417 --> 00:28:21,959
Uh, chair's fine.
480
00:28:31,458 --> 00:28:34,124
So, it's my left rear molar.
481
00:28:34,125 --> 00:28:35,645
Filling fell out
a couple of years ago.
482
00:28:36,375 --> 00:28:38,416
And now it's purple.
483
00:28:38,417 --> 00:28:40,750
And there's
this real rotten odor.
484
00:28:41,458 --> 00:28:42,458
Maybe it's infected.
485
00:28:44,834 --> 00:28:46,274
And you're telling me
this because...
486
00:28:47,291 --> 00:28:48,583
Aren't you a dentist?
487
00:28:50,166 --> 00:28:51,333
Aren't you my father?
488
00:28:52,792 --> 00:28:54,792
If I say yes,
do I get a discount?
489
00:29:03,333 --> 00:29:04,625
Doesn't even look like me.
490
00:29:09,417 --> 00:29:13,040
I, uh... Categorized
all of Lucy's possessions.
491
00:29:13,041 --> 00:29:14,958
These are the
recommended prices.
492
00:29:14,959 --> 00:29:16,332
This is what I'll settle for.
493
00:29:16,333 --> 00:29:17,666
And you can keep 10
percent for yourself.
494
00:29:17,667 --> 00:29:18,907
Oh, what about
the dogs?
495
00:29:20,709 --> 00:29:22,624
Give them to Johnny Lightning.
496
00:29:22,625 --> 00:29:24,708
You mean Thunder Jack?
497
00:29:24,709 --> 00:29:26,958
Sure, why not?
He wants them.
498
00:29:26,959 --> 00:29:28,667
I haven't got any use for them.
499
00:30:06,041 --> 00:30:07,582
Thanks. This'll
only take a second.
500
00:30:07,583 --> 00:30:08,667
Yeah, sure.
501
00:30:10,500 --> 00:30:12,249
You're leaving?
502
00:30:12,250 --> 00:30:14,749
I don't know
what I was looking for.
503
00:30:14,750 --> 00:30:16,374
But I sure didn't find it.
504
00:30:16,375 --> 00:30:18,040
Well, what were you expecting?
505
00:30:18,041 --> 00:30:19,500
Maybe a little truth.
506
00:30:21,166 --> 00:30:23,126
Find out about myself,
learn why she gave me up...
507
00:30:26,125 --> 00:30:28,582
Hey, why don't you stick
around for a bit?
508
00:30:28,583 --> 00:30:30,207
The Arctic Challenge
is in two weeks.
509
00:30:30,208 --> 00:30:32,207
There's hundreds of people.
TV crews come around.
510
00:30:32,208 --> 00:30:33,374
It's going to be fun.
511
00:30:33,375 --> 00:30:35,416
Look, I like you.
512
00:30:35,417 --> 00:30:36,817
If you're ever in Miami,
look me up.
513
00:30:42,625 --> 00:30:43,785
My number's on all the buses.
514
00:31:03,583 --> 00:31:05,666
Wait! Stop!
515
00:31:05,667 --> 00:31:06,707
I know who your father is.
516
00:31:07,417 --> 00:31:08,417
Hold it, hold it.
517
00:31:08,917 --> 00:31:10,624
What now?
518
00:31:10,625 --> 00:31:12,583
His name is James Johnson.
519
00:31:23,291 --> 00:31:24,291
Whoa, whoa!
520
00:31:26,250 --> 00:31:27,417
Relax, relax...
521
00:31:28,792 --> 00:31:29,792
You can do this.
Good...
522
00:31:34,333 --> 00:31:35,500
Ow!
523
00:31:37,417 --> 00:31:38,625
I hate the snow.
524
00:31:40,291 --> 00:31:41,500
Well, well, lookie here.
525
00:31:42,625 --> 00:31:44,958
Come to sell me them dogs?
526
00:31:44,959 --> 00:31:46,625
You?
You're James Johnson?
527
00:31:48,291 --> 00:31:50,458
I don't much like
people calling me James.
528
00:31:51,959 --> 00:31:52,959
What...
529
00:31:55,333 --> 00:31:56,417
You're white.
530
00:31:59,041 --> 00:32:00,125
Will you look at that!
531
00:32:02,000 --> 00:32:04,916
Do you know who I am?
Yeah.
532
00:32:04,917 --> 00:32:06,957
You're the fella that's going
to sell me those dogs.
533
00:32:07,083 --> 00:32:08,083
No.
534
00:32:08,834 --> 00:32:09,875
I'm your son.
535
00:32:11,792 --> 00:32:13,232
Well, so, how much
you want for them?
536
00:32:14,583 --> 00:32:17,124
You knew?
537
00:32:17,125 --> 00:32:19,416
You knew the whole time,
and you didn't say anything?
538
00:32:19,417 --> 00:32:21,457
I don't see any good coming
539
00:32:21,458 --> 00:32:22,834
from dredging up
ancient history.
540
00:32:25,500 --> 00:32:26,999
Is that what I am?
541
00:32:27,000 --> 00:32:28,666
Ancient history?
542
00:32:28,667 --> 00:32:30,207
I tell you what I'm going to do.
543
00:32:30,208 --> 00:32:32,834
I can go up to $300 for the lot.
544
00:32:33,875 --> 00:32:36,290
The dogs?
545
00:32:36,291 --> 00:32:37,874
Don't you think
of anything else?
546
00:32:37,875 --> 00:32:40,499
You got no business with them.
547
00:32:40,500 --> 00:32:43,708
I mean, they're special animals.
They need to be taken care of.
548
00:32:43,709 --> 00:32:45,040
You're a real piece of work.
549
00:32:45,041 --> 00:32:46,207
You know,
550
00:32:46,208 --> 00:32:48,416
I don't believe we're related.
551
00:32:48,417 --> 00:32:51,097
There must be some mistake because
you are definitely not my father!
552
00:32:54,166 --> 00:32:55,624
Well, tell you the truth,
553
00:32:55,625 --> 00:32:57,874
I don't much give a hoot
one way or the other.
554
00:32:57,875 --> 00:33:01,916
All I'm saying is that
you don't belong here.
555
00:33:01,917 --> 00:33:04,207
I'm sure you've got a nice,
little condominium someplace
556
00:33:04,208 --> 00:33:06,916
with a remote control color TV
557
00:33:06,917 --> 00:33:09,374
and a nice electric blanket.
558
00:33:09,375 --> 00:33:12,040
So, why don't you pack up
your big city butt
559
00:33:12,041 --> 00:33:13,333
and go back there.
560
00:33:14,250 --> 00:33:15,250
No.
561
00:33:18,166 --> 00:33:19,500
I'm not going anywhere.
562
00:33:21,041 --> 00:33:23,791
You are a stubborn fool.
563
00:33:23,792 --> 00:33:26,416
No, you're the stubborn fool!
564
00:33:26,417 --> 00:33:27,916
You must have something
wrong with that head.
565
00:33:27,917 --> 00:33:31,040
No, you got something
wrong with your head!
566
00:33:31,041 --> 00:33:33,916
No, you got something wrong
with your head!
567
00:33:33,917 --> 00:33:35,958
No, you got
something wrong in your head!
568
00:33:43,083 --> 00:33:45,582
No, you got something wrong
with your head.
569
00:33:45,583 --> 00:33:47,791
Oh, well,
you know what they say.
570
00:33:47,792 --> 00:33:50,916
The apple doesn't fall far
from the tree, Jack.
571
00:33:50,917 --> 00:33:52,374
Or should I call you Father?
572
00:33:52,375 --> 00:33:54,624
Or how about Papa?
573
00:33:54,625 --> 00:33:57,749
Or maybe even Daddy-o.
574
00:34:06,750 --> 00:34:08,082
I don't belong here?
575
00:34:08,083 --> 00:34:09,499
I'll show him.
576
00:34:09,500 --> 00:34:10,792
I'll be a mush master.
577
00:34:13,291 --> 00:34:15,124
A regular sled doggy dog!
578
00:34:16,667 --> 00:34:18,499
Just watch me, man.
579
00:34:21,500 --> 00:34:22,791
Dr. Brooks speaking.
580
00:34:22,792 --> 00:34:24,624
Ted...
581
00:34:24,625 --> 00:34:27,082
I promised myself
I wasn't going to bother you
582
00:34:27,083 --> 00:34:29,374
but we thought
you'd be home by now.
583
00:34:29,375 --> 00:34:30,874
Is everything all right?
584
00:34:30,875 --> 00:34:32,165
Everything's fine.
585
00:34:34,125 --> 00:34:36,124
So, how's Alaska?
586
00:34:36,125 --> 00:34:38,791
Basically, everything's white...
587
00:34:38,792 --> 00:34:40,000
Including my father!
588
00:34:42,959 --> 00:34:44,125
Ma? Are you still there?
589
00:34:45,625 --> 00:34:47,332
Are you sure?
590
00:34:47,333 --> 00:34:48,458
Sure, I'm sure.
591
00:34:49,625 --> 00:34:52,332
Well, that explains
592
00:34:52,333 --> 00:34:54,542
why you were always so crazy
about that Michael Bolton.
593
00:34:56,375 --> 00:34:57,874
This has gone on
long enough, Teddy.
594
00:34:57,875 --> 00:34:59,999
I am coming up there.
595
00:35:00,000 --> 00:35:02,332
You're terrified
of flying...
596
00:35:02,333 --> 00:35:03,791
Rupert!
Get off the phone!
597
00:35:03,792 --> 00:35:06,999
I'm not on the phone!
598
00:35:07,000 --> 00:35:09,332
When are you coming home? You know,
your mother's worried sick about you.
599
00:35:09,333 --> 00:35:10,458
Rupert, off!
600
00:35:13,000 --> 00:35:15,582
Teddy, I'll be right there.
601
00:35:15,583 --> 00:35:17,708
No, I don't need your help.
602
00:35:17,709 --> 00:35:18,789
I'll handle this by myself.
603
00:35:19,500 --> 00:35:20,999
I got to go. Slump's done.
604
00:35:50,750 --> 00:35:54,249
Never, ever underestimate
Theodore Brooks,
605
00:35:54,250 --> 00:35:55,708
DDS!
606
00:36:06,208 --> 00:36:07,624
Bad dog! Bad dog!
607
00:36:07,625 --> 00:36:09,249
Get back!
608
00:36:14,417 --> 00:36:17,749
Bad doggy!
Bad dog! Bad doggy!
609
00:36:23,959 --> 00:36:26,749
Whoo! Who made it
in the tree, dog?
610
00:36:26,750 --> 00:36:28,332
Who made it in the tree?
611
00:36:28,333 --> 00:36:30,082
That's right! That's right!
612
00:36:30,083 --> 00:36:31,708
You can't climb!
613
00:36:31,709 --> 00:36:33,416
You don't know what time it is!
614
00:36:33,417 --> 00:36:35,082
Get over here!
How you like that?
615
00:36:39,667 --> 00:36:40,709
Oh, that's cold.
616
00:36:41,792 --> 00:36:43,083
I hope your pee-pee freeze up.
617
00:36:45,583 --> 00:36:48,040
Yeah, that's right, go inside!
618
00:36:48,041 --> 00:36:50,124
This ain't over!
619
00:36:50,125 --> 00:36:52,290
This is only round one!
620
00:36:52,291 --> 00:36:54,291
You're going to wish you never met me!
You might...
621
00:36:55,125 --> 00:36:56,333
Ooh! Ooh!
622
00:36:59,792 --> 00:37:01,032
You having fun with that doggy?
623
00:37:06,959 --> 00:37:09,124
You know what your problem is?
624
00:37:09,125 --> 00:37:11,325
See, Demon's got it in his
head that he's the alpha dog.
625
00:37:11,875 --> 00:37:13,195
You've got to show him
who's boss!
626
00:37:13,834 --> 00:37:15,916
Bite him in the ear!
627
00:37:15,917 --> 00:37:17,916
I am not putting any part
of that dog in my mouth.
628
00:37:17,917 --> 00:37:19,457
Suit yourself.
629
00:37:19,458 --> 00:37:21,165
Any musher
will tell you the same.
630
00:37:21,166 --> 00:37:22,416
Oh, you're a musher?
631
00:37:22,417 --> 00:37:23,958
Are you kidding?
632
00:37:23,959 --> 00:37:26,332
I'm the only man ever
to win the Arctic Flame
633
00:37:26,333 --> 00:37:27,833
three years running.
634
00:37:27,834 --> 00:37:29,749
Congratulations.
635
00:37:29,750 --> 00:37:32,082
Yeah, well, it is kind of
a strange award.
636
00:37:32,083 --> 00:37:34,582
It goes to the person
who comes in last.
637
00:37:34,583 --> 00:37:36,183
In Miami, three-time
losers go to prison.
638
00:37:41,458 --> 00:37:43,374
Forget it,
restrooms are for customers
639
00:37:43,375 --> 00:37:44,499
only!
640
00:37:45,667 --> 00:37:47,332
Out of my way, girlie!
641
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
Yah!
642
00:37:49,417 --> 00:37:50,833
Hi.
643
00:37:50,834 --> 00:37:52,125
James Johnson.
644
00:37:55,333 --> 00:37:58,125
Were you being coy, or is that
some sick Alaskan mind game?
645
00:37:58,875 --> 00:38:02,124
I'm sorry.
646
00:38:02,125 --> 00:38:04,406
I swore to Lucy I wouldn't tell
a soul about Thunder Jack.
647
00:38:05,709 --> 00:38:07,509
I just didn't want
to see you leave like that.
648
00:38:12,500 --> 00:38:13,833
Bring it home!
649
00:38:13,834 --> 00:38:15,416
Whoa, there.
650
00:38:15,417 --> 00:38:17,082
Come on, whoa!
651
00:38:17,083 --> 00:38:18,083
Good boy.
Good boy.
652
00:38:18,875 --> 00:38:19,875
Excuse me.
653
00:38:21,000 --> 00:38:22,375
It's time for round two.
654
00:38:26,542 --> 00:38:28,742
All right, Nana, if there's
any trouble, you back me up.
655
00:38:35,500 --> 00:38:37,332
Oh, Jack!
656
00:38:37,333 --> 00:38:38,542
I got something for you.
657
00:38:41,250 --> 00:38:42,250
Mr. Thunder?
658
00:38:46,083 --> 00:38:48,709
Look, maybe we started off
on the wrong foot.
659
00:38:49,208 --> 00:38:50,208
Huh.
660
00:38:51,375 --> 00:38:55,040
Listen, I know this
can't be easy for you.
661
00:38:55,041 --> 00:38:57,457
It's not for me.
I had to show up
662
00:38:57,458 --> 00:38:59,499
on your doorstep
after so many years
663
00:38:59,500 --> 00:39:01,082
and I got so many questions...
664
00:39:01,083 --> 00:39:02,083
I can go to four.
665
00:39:02,625 --> 00:39:04,124
Excuse me?
666
00:39:04,125 --> 00:39:06,374
I can go to $400, but that's it.
667
00:39:06,375 --> 00:39:08,416
See, it's mainly Demon
that I want.
668
00:39:08,417 --> 00:39:10,416
This is not about the dogs!
669
00:39:10,417 --> 00:39:11,417
Look, Jack!
670
00:39:13,333 --> 00:39:15,416
Got in your new shipment
of blue cheese.
671
00:39:15,417 --> 00:39:16,624
Oh...
672
00:39:16,625 --> 00:39:17,708
Danish, right?
673
00:39:17,709 --> 00:39:19,290
Oh, yeah.
674
00:39:19,291 --> 00:39:21,749
Nothing crumbles like Danish.
675
00:39:21,750 --> 00:39:24,791
I never seen a man who could
eat as much cheese as you do.
676
00:39:24,792 --> 00:39:27,125
They ought to call you
Monterey Jack.
677
00:39:33,250 --> 00:39:35,749
Nobody can eat
as much cheese as I can.
678
00:39:35,750 --> 00:39:37,416
Hey. Hey, no, hey.
679
00:39:37,417 --> 00:39:39,165
Mmm... Hey, give me that cheese.
680
00:39:39,166 --> 00:39:41,124
I'll show you eating cheese!
681
00:39:41,125 --> 00:39:42,791
Give me that cheese.
682
00:39:42,792 --> 00:39:44,082
Come on, give me that cheese
683
00:39:44,083 --> 00:39:45,834
or somebody's going to get hurt.
684
00:39:48,583 --> 00:39:49,583
All right.
685
00:39:50,875 --> 00:39:53,416
Let's get down to business.
686
00:39:53,417 --> 00:39:56,290
You are not equipped
to keep those dogs.
687
00:39:56,291 --> 00:39:58,290
They're not city dogs.
688
00:39:58,291 --> 00:40:01,332
They're athletes,
they have to run,
689
00:40:01,333 --> 00:40:02,791
they have to get
those hearts pounding
690
00:40:02,792 --> 00:40:03,874
otherwise, they go loco.
691
00:40:03,875 --> 00:40:04,875
Loco?
692
00:40:08,959 --> 00:40:10,332
So...
693
00:40:10,333 --> 00:40:12,124
Show me how to run them.
694
00:40:12,125 --> 00:40:14,541
Yeah, we could
teach each other.
695
00:40:14,542 --> 00:40:16,742
I need to learn to mush, and
you need to learn to floss.
696
00:40:17,917 --> 00:40:19,791
Come on, Jack.
697
00:40:19,792 --> 00:40:21,458
We need a father-
and-son activity.
698
00:40:24,625 --> 00:40:26,332
Father and what?
699
00:40:26,333 --> 00:40:28,333
Sure, can't you see
the resemblance?
700
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
Oh, yeah.
701
00:41:04,792 --> 00:41:06,542
Yoo-hoo... Demon.
702
00:41:09,000 --> 00:41:10,708
Ha... Oh!
703
00:41:12,333 --> 00:41:14,374
You want a piece of me? Huh?
704
00:41:14,375 --> 00:41:15,375
You want some of that?
705
00:41:15,376 --> 00:41:17,207
What? What's my name?
706
00:41:17,208 --> 00:41:18,374
You want a piece of me?
Come get it!
707
00:41:18,375 --> 00:41:19,375
Come get it...
708
00:41:33,000 --> 00:41:34,208
This was not a good idea!
709
00:41:36,625 --> 00:41:37,625
Oh!
710
00:41:42,875 --> 00:41:44,916
Who's the alpha dog now?
711
00:41:44,917 --> 00:41:45,917
Whoa!
712
00:41:49,083 --> 00:41:50,582
Okay, "Place your feet
on runners",
713
00:41:50,583 --> 00:41:51,583
"keeping your weight
centered..."
714
00:41:51,584 --> 00:41:53,457
Blah, blah, blah, all right.
715
00:41:53,458 --> 00:41:54,958
Okay, just like a jet-ski
with fur.
716
00:41:54,959 --> 00:41:56,249
Hey!
717
00:41:58,083 --> 00:41:59,083
Stop that. Hey!
718
00:42:00,083 --> 00:42:03,249
Hey, knock it off.
Stop it.
719
00:42:03,250 --> 00:42:05,249
Hey, how are you going to pull
if you're this way?
720
00:42:05,250 --> 00:42:06,792
You got to look that...
Come on, buddy.
721
00:42:11,500 --> 00:42:12,582
Hey.
722
00:42:12,583 --> 00:42:14,374
Hi.
723
00:42:14,375 --> 00:42:16,495
I thought we could go for a
picnic up on the mountain.
724
00:42:16,792 --> 00:42:19,375
Sorry. Can't.
I'm mushing today.
725
00:42:20,792 --> 00:42:22,290
See you.
726
00:42:29,208 --> 00:42:31,624
You know, it's not something
you just learn overnight.
727
00:42:31,625 --> 00:42:33,082
Hey, it's in my blood.
728
00:42:41,500 --> 00:42:44,833
First off... You have to
step on the gang line
729
00:42:44,834 --> 00:42:45,959
before you cross over.
730
00:42:52,583 --> 00:42:54,582
All right.
731
00:42:54,583 --> 00:42:57,040
Okay, this is all wrong.
732
00:42:57,041 --> 00:42:59,791
You have Mack next to Scoop,
that's a definite no-no.
733
00:42:59,792 --> 00:43:01,632
Mack always runs best
when he's next to Diesel.
734
00:43:02,834 --> 00:43:04,290
Okay.
735
00:43:04,291 --> 00:43:06,374
See, I got your problem now.
736
00:43:06,375 --> 00:43:08,541
I know what your problem is.
737
00:43:08,542 --> 00:43:10,125
Can you hold that?
Yeah. Hi, sweetie.
738
00:43:11,208 --> 00:43:12,916
All right, that's good.
739
00:43:12,917 --> 00:43:14,833
And Yodel and Sniff over there
740
00:43:14,834 --> 00:43:16,791
are fine where you got them,
they're your wheel dogs.
741
00:43:16,792 --> 00:43:18,374
They're not exactly
the sharpest tools in the shed
742
00:43:18,375 --> 00:43:20,255
but they'll push or pull
anything you give them.
743
00:43:20,500 --> 00:43:22,165
Look, twins.
744
00:43:22,166 --> 00:43:23,833
All right.
Okay.
745
00:43:23,834 --> 00:43:25,040
What do we do with this guy?
746
00:43:25,041 --> 00:43:26,374
Girl.
747
00:43:26,375 --> 00:43:28,124
This is Duchess.
748
00:43:28,125 --> 00:43:29,833
Scoop over there has got
the biggest crush on her.
749
00:43:29,834 --> 00:43:31,499
The only way
to calm him down is to...
750
00:43:31,500 --> 00:43:33,749
Put him with Duchess!
Good girl.
751
00:43:33,750 --> 00:43:34,910
You two make a lovely couple.
752
00:43:35,750 --> 00:43:37,708
Okay, and that just leaves
753
00:43:37,709 --> 00:43:39,165
my evil half brother...
754
00:43:39,166 --> 00:43:40,166
Demon.
755
00:43:44,792 --> 00:43:48,249
Oh. No, he's an
incredible animal.
756
00:43:48,250 --> 00:43:49,708
He was Lucy's pride.
757
00:43:49,709 --> 00:43:50,949
Yeah, with a lousy personality.
758
00:43:52,583 --> 00:43:54,290
Nice doggy.
759
00:43:54,291 --> 00:43:55,750
Nice doggy, nice...
760
00:43:56,500 --> 00:43:58,332
Doggy.
761
00:43:58,333 --> 00:44:00,013
Maybe you should try
biting him on the ear.
762
00:44:02,166 --> 00:44:03,874
What is it with you people?
763
00:44:16,625 --> 00:44:18,416
I'm cool. You cool?
764
00:44:21,709 --> 00:44:23,499
Sorry, Nana,
765
00:44:23,500 --> 00:44:25,874
but, uh... Big doggies only.
766
00:44:27,709 --> 00:44:30,792
Okay, just got to
program my GPS here...
767
00:44:39,458 --> 00:44:40,458
Okay!
768
00:44:41,417 --> 00:44:44,207
Ready, set, move!
769
00:44:48,208 --> 00:44:49,624
Oh!
770
00:44:53,917 --> 00:44:56,277
Well, at least I don't have to
worry about you getting lost.
771
00:45:05,000 --> 00:45:06,560
Let's see you try
to throw me this time.
772
00:45:11,083 --> 00:45:14,417
No! No! Oh, stop!
773
00:45:17,500 --> 00:45:19,249
Hey, Teddy!
774
00:45:19,250 --> 00:45:21,082
Want to drag?
775
00:45:26,583 --> 00:45:28,667
Oh! Ooh! Bad dog! Bad dog!
776
00:45:33,542 --> 00:45:34,542
Fore!
777
00:45:35,125 --> 00:45:36,125
Huh?
778
00:45:40,458 --> 00:45:42,040
Whoa!
779
00:45:42,041 --> 00:45:43,083
Sorry about that.
780
00:45:44,792 --> 00:45:46,791
You know...
781
00:45:46,792 --> 00:45:48,165
I never would
have thought of it.
782
00:45:48,166 --> 00:45:50,416
Thunder Jack. Wow.
783
00:45:52,083 --> 00:45:54,666
Oh, I'm glad everybody's
having a great big laugh.
784
00:45:54,667 --> 00:45:56,541
They are... The way you drive
that sled of yours...
785
00:45:56,542 --> 00:45:57,624
That's pretty funny.
786
00:46:00,834 --> 00:46:01,834
Whoa.
787
00:46:13,834 --> 00:46:15,041
Hmm.
788
00:46:27,208 --> 00:46:29,333
♪ Riding along
in my automobile
789
00:46:31,000 --> 00:46:33,040
♪ My baby beside me
at the wheel
790
00:46:34,875 --> 00:46:38,374
♪ I stole a kiss
at the turn of a mile
791
00:46:38,375 --> 00:46:40,165
♪ My curiosity running wild
792
00:46:40,166 --> 00:46:42,374
Mush! Mush!
793
00:46:42,375 --> 00:46:43,582
♪ Cruisin' and playin'
the radio...
794
00:46:43,583 --> 00:46:44,863
Nice day for a drive, huh, Nana?
795
00:46:46,000 --> 00:46:47,375
♪ With no particular
place to go ♪
796
00:46:51,083 --> 00:46:52,874
Hi. Eat your heart out.
797
00:46:55,709 --> 00:46:56,709
Oh.
798
00:46:59,834 --> 00:47:01,290
Nana,
799
00:47:01,291 --> 00:47:04,207
I finally understand sledding.
800
00:47:10,875 --> 00:47:12,833
Hmm. What got into her?
801
00:47:21,166 --> 00:47:22,375
No. Oh, no. No.
802
00:47:24,583 --> 00:47:25,874
My eyes!
803
00:47:25,875 --> 00:47:27,040
My eyes!
804
00:47:47,083 --> 00:47:48,583
Ah, no. Oh!
805
00:47:49,500 --> 00:47:50,750
Ooh.
806
00:47:52,125 --> 00:47:54,165
Oh, got yourself a skunk, huh?
807
00:47:54,166 --> 00:47:55,166
Good eating.
808
00:48:02,959 --> 00:48:05,165
You know, you're getting to
be an embarrassment to me.
809
00:48:05,166 --> 00:48:06,999
Why didn't you just
tell them to stop?
810
00:48:07,000 --> 00:48:08,958
Don't talk to me like I'm four.
811
00:48:08,959 --> 00:48:10,833
You're not the boss of me.
812
00:48:10,834 --> 00:48:13,207
Of course I shouted, "stop."
813
00:48:13,208 --> 00:48:15,582
They wouldn't stop
if you shout, "stop."
814
00:48:15,583 --> 00:48:17,458
You have to shout,
"break and hook."
815
00:48:18,750 --> 00:48:20,708
Break and hook. Got it.
816
00:48:20,709 --> 00:48:22,999
I want to go, I say mush.
817
00:48:23,000 --> 00:48:25,833
Only in the movies
do they say mush.
818
00:48:25,834 --> 00:48:28,124
Here you say, "hike."
819
00:48:28,125 --> 00:48:30,332
If you want to go to the
left you shout, "haw."
820
00:48:30,333 --> 00:48:31,582
And if you want
to go to the right
821
00:48:31,583 --> 00:48:32,959
you shout, "gee."
822
00:48:34,625 --> 00:48:36,290
Why not just say right and left?
823
00:48:36,291 --> 00:48:38,091
Why do they got to make things
so complicated?
824
00:48:43,500 --> 00:48:44,999
Whew!
825
00:48:45,000 --> 00:48:46,125
Man, you really stink.
826
00:48:47,333 --> 00:48:48,458
Whew!
827
00:49:00,083 --> 00:49:01,708
What's that?
828
00:49:01,709 --> 00:49:03,582
Don't worry, mountain man.
829
00:49:03,583 --> 00:49:05,165
It's just me.
830
00:49:05,166 --> 00:49:07,332
What are you doing here?
831
00:49:07,333 --> 00:49:09,499
I thought it'd be
nice to walk the hill.
832
00:49:09,500 --> 00:49:11,749
And it would be nicer
833
00:49:11,750 --> 00:49:13,499
if you give me a ride back down.
834
00:49:13,500 --> 00:49:14,500
Sure.
835
00:49:19,333 --> 00:49:21,332
This is where I was going to
take you for that picnic.
836
00:49:21,333 --> 00:49:22,373
How did you know about it?
837
00:49:23,250 --> 00:49:24,333
I found Lucy's diary.
838
00:49:26,583 --> 00:49:29,499
"It's quiet and perfect."
839
00:49:29,500 --> 00:49:30,740
"The one place I feel peaceful"
840
00:49:31,959 --> 00:49:33,519
"and can think
about the big questions."
841
00:49:36,417 --> 00:49:38,817
This is the place all the folks
around here come for answers.
842
00:49:40,333 --> 00:49:42,709
Oh, nothing but time and
places to think around here.
843
00:49:44,125 --> 00:49:47,041
Great places, sure,
but, uh, no Starbucks.
844
00:49:48,583 --> 00:49:50,374
No indoor plumbing.
845
00:49:50,375 --> 00:49:52,374
Oh, yeah?
846
00:49:52,375 --> 00:49:54,749
You know what else they
don't have in this town?
847
00:49:54,750 --> 00:49:58,333
Crime, traffic, buses
to put your face on.
848
00:49:59,542 --> 00:50:00,542
I...
849
00:50:05,750 --> 00:50:07,124
If I could just get that old man
850
00:50:07,125 --> 00:50:09,290
to sit down with me for an hour.
851
00:50:09,291 --> 00:50:10,531
Just to find out what happened.
852
00:50:12,583 --> 00:50:14,103
It isn't like I want
anything from him.
853
00:50:15,792 --> 00:50:17,208
I don't need a father.
854
00:50:18,083 --> 00:50:20,082
I had a father
855
00:50:20,083 --> 00:50:21,542
and he's nothing
like my father was.
856
00:50:23,917 --> 00:50:26,499
My dad was a great person.
857
00:50:26,500 --> 00:50:28,083
Everyone looked up to him.
858
00:50:30,917 --> 00:50:31,917
And your mom?
859
00:50:32,917 --> 00:50:34,541
My mom?
860
00:50:34,542 --> 00:50:36,624
She's amazing.
861
00:50:36,625 --> 00:50:37,705
She does everything for me.
862
00:50:38,458 --> 00:50:40,124
For everybody.
863
00:50:40,125 --> 00:50:41,249
And her sugar cookies.
864
00:50:41,250 --> 00:50:42,708
Oh! You haven't lived
865
00:50:42,709 --> 00:50:44,389
till you had one of my mom's
sugar cookies.
866
00:50:48,333 --> 00:50:49,750
Yeah, I miss her.
867
00:50:54,291 --> 00:50:56,331
Maybe the answers for me
aren't even up here at all.
868
00:50:57,458 --> 00:50:58,916
Maybe the answers for me are
hopping on the next plane
869
00:50:58,917 --> 00:51:00,250
back to civilization.
870
00:51:04,625 --> 00:51:07,165
You know, the thing about Lucy
871
00:51:07,166 --> 00:51:08,458
is she didn't always
win the race
872
00:51:09,542 --> 00:51:10,917
but she never quit.
873
00:51:14,000 --> 00:51:16,792
Maybe you need to finish what
you started... Mountain man.
874
00:51:40,875 --> 00:51:42,833
Oh, that's cool.
875
00:51:52,500 --> 00:51:54,708
That's scary.
876
00:51:54,709 --> 00:51:56,041
You are such a city boy.
877
00:52:19,709 --> 00:52:21,499
So...
878
00:52:21,500 --> 00:52:22,875
How did you sleep?
879
00:52:26,500 --> 00:52:29,208
Oh. Oh.
880
00:52:32,917 --> 00:52:34,374
That's beautiful.
881
00:52:34,375 --> 00:52:35,750
Oh, wow.
882
00:53:21,333 --> 00:53:22,624
Let's go.
883
00:53:34,250 --> 00:53:35,582
Whoo-hoo!
884
00:53:38,625 --> 00:53:39,750
Run, dogs, run!
885
00:53:52,041 --> 00:53:54,082
Whoo...
886
00:53:54,083 --> 00:53:55,458
Hoo!
887
00:54:12,458 --> 00:54:14,333
Oh. Oh. Oh, oh.
888
00:54:15,250 --> 00:54:17,249
Oh, what are the words?
889
00:54:17,250 --> 00:54:19,708
Duck and cover! Uh...
890
00:54:19,709 --> 00:54:21,125
Cap and gown!
891
00:54:25,125 --> 00:54:26,125
Stop!
892
00:54:27,166 --> 00:54:28,582
Stop!
893
00:54:28,583 --> 00:54:31,291
Stop!
894
00:54:39,333 --> 00:54:41,041
Ooh!
895
00:54:51,083 --> 00:54:52,791
Oh. Oh, ow.
896
00:54:52,792 --> 00:54:54,207
Aah!
897
00:54:54,208 --> 00:54:55,542
Ooh. Oh.
898
00:54:57,417 --> 00:54:58,917
Oh!
899
00:55:00,542 --> 00:55:02,417
Ooh, ooh, ooh, ooh.
900
00:55:03,542 --> 00:55:04,542
Oh.
901
00:55:13,333 --> 00:55:14,417
Blink and hook.
902
00:55:15,875 --> 00:55:19,207
Oh, stupid dogs.
903
00:55:19,208 --> 00:55:20,833
I hate dogs.
904
00:55:20,834 --> 00:55:23,207
I hate 'em.
905
00:55:23,208 --> 00:55:24,582
I hate 'em.
I hate 'em, I hate 'em.
906
00:55:30,375 --> 00:55:32,333
Oh. Oh, my
goodness gracious!
907
00:55:35,875 --> 00:55:37,082
Hey, wait, let's all be cool.
908
00:55:38,875 --> 00:55:41,515
Yeah, now, if we all stay calm,
there'll be no problems here today.
909
00:55:44,417 --> 00:55:46,791
You know, I'm a big bear fan.
910
00:55:46,792 --> 00:55:51,207
Sure. Uh, my man,
Smoky the Bear. Yogi.
911
00:55:51,208 --> 00:55:53,040
Walter Payton.
912
00:56:05,917 --> 00:56:07,916
I can see the headlines.
913
00:56:07,917 --> 00:56:09,374
"Miami dentist eaten..."
914
00:56:09,375 --> 00:56:11,125
"By bear."
915
00:56:36,792 --> 00:56:37,792
Hmm.
916
00:56:51,625 --> 00:56:53,125
I'm alive!
917
00:56:55,333 --> 00:56:57,666
I'm alive!
918
00:57:00,625 --> 00:57:02,040
I'm dead.
919
00:57:02,041 --> 00:57:03,291
I'm dead!
920
00:57:14,834 --> 00:57:15,834
Mama!
921
00:57:19,000 --> 00:57:20,208
Oh, help me, Lord!
922
00:57:30,542 --> 00:57:31,834
This is insane!
923
00:57:50,291 --> 00:57:52,165
I'm okay.
924
00:57:52,166 --> 00:57:53,874
Got to get help.
925
00:57:53,875 --> 00:57:55,374
Got to get help.
926
00:58:08,125 --> 00:58:09,250
Move it, keep moving.
927
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
Uh-oh.
928
00:58:28,875 --> 00:58:30,417
Oh. 9-1-1.
929
00:58:35,041 --> 00:58:37,457
You are outside
your coverage area.
930
00:58:37,458 --> 00:58:39,708
Should you like to expand
your service plan,
931
00:58:39,709 --> 00:58:41,389
please call back during
our business hours.
932
00:58:42,917 --> 00:58:44,077
This is a recording.
933
00:59:00,083 --> 00:59:01,125
Cold.
934
00:59:53,166 --> 00:59:54,916
Ted, my main man,
935
00:59:54,917 --> 00:59:56,333
you really
stepped in it this time.
936
00:59:58,125 --> 01:00:00,207
We tried to tell you
you didn't belong here.
937
01:00:00,208 --> 01:00:01,500
I don't speak dog.
938
01:00:02,375 --> 01:00:03,749
Tell me about it.
939
01:00:07,333 --> 01:00:08,833
I like him.
940
01:00:08,834 --> 01:00:10,874
Oh, sure, you'll
roll over for anyone
941
01:00:10,875 --> 01:00:11,958
who'll pour you a bowl of slump.
942
01:00:11,959 --> 01:00:13,499
Hmph.
943
01:00:14,792 --> 01:00:16,624
Scooper, you kill me.
944
01:00:16,625 --> 01:00:18,374
Teddy.
945
01:00:18,375 --> 01:00:20,582
I made you a special treat.
946
01:00:20,583 --> 01:00:21,583
Mama?
947
01:00:23,166 --> 01:00:25,040
It's your favorite.
948
01:00:25,041 --> 01:00:27,041
Blue cheese cookies.
949
01:00:29,667 --> 01:00:31,040
♪ When a
man loves a woman... ♪
950
01:00:31,041 --> 01:00:34,082
Ted, remember, no matter
what color you are,
951
01:00:34,083 --> 01:00:36,416
you can still have soul.
952
01:00:36,417 --> 01:00:37,875
I mean...
Look at me.
953
01:00:39,834 --> 01:00:41,874
Can I have one of those
blue cheese cookies, please?
954
01:00:43,417 --> 01:00:44,417
Yeah.
955
01:00:45,375 --> 01:00:47,207
Hey, city boy.
956
01:00:47,208 --> 01:00:50,082
You've got to learn to relax.
957
01:00:50,083 --> 01:00:52,583
Just sit back and listen
to the sounds of nature.
958
01:00:53,667 --> 01:00:54,709
Relax.
959
01:00:55,500 --> 01:00:56,875
Relax.
960
01:00:57,792 --> 01:01:00,542
Relax. Relax.
961
01:01:01,875 --> 01:01:03,166
Relax.
962
01:01:24,250 --> 01:01:25,791
Where am I?
963
01:01:25,792 --> 01:01:28,207
My, my, my.
964
01:01:28,208 --> 01:01:29,488
Sleeping beauty's finally awake.
965
01:01:32,083 --> 01:01:33,916
Where are Lucy's dogs?
966
01:01:33,917 --> 01:01:35,317
They're back home
where they belong.
967
01:01:36,917 --> 01:01:39,582
I saw them coming through town
without you
968
01:01:39,583 --> 01:01:41,083
so I figured that, uh...
969
01:01:44,458 --> 01:01:46,858
What do you think you were doing
coming all the way out here?
970
01:01:47,250 --> 01:01:48,999
I was mushing.
971
01:01:49,000 --> 01:01:50,666
You should have seen me.
972
01:01:50,667 --> 01:01:52,165
You silly greenhorn.
973
01:01:52,166 --> 01:01:53,416
You could have been killed.
974
01:01:53,417 --> 01:01:55,124
Don't you know that?
975
01:01:55,125 --> 01:01:56,791
Well, if you would have told
me what I wanted to know
976
01:01:56,792 --> 01:01:58,432
I wouldn't be out here
in the first place.
977
01:01:58,500 --> 01:02:00,207
Oh.
978
01:02:00,208 --> 01:02:01,958
Ain't nothing to talk about.
979
01:02:01,959 --> 01:02:03,249
It's not nothing.
980
01:02:03,250 --> 01:02:04,332
It's nothing.
981
01:02:04,333 --> 01:02:06,040
It's not nothing.
982
01:02:06,041 --> 01:02:07,958
It's nothing.
It's not nothing.
983
01:02:07,959 --> 01:02:09,958
Ted. What?
984
01:02:09,959 --> 01:02:12,207
I'll make you a deal.
985
01:02:12,208 --> 01:02:13,728
I tell you what I know,
I get the dogs?
986
01:02:17,583 --> 01:02:18,583
Yeah.
987
01:02:21,583 --> 01:02:22,583
Hmm.
988
01:02:29,125 --> 01:02:30,125
Well...
989
01:02:31,959 --> 01:02:34,000
It all happened
right here in this cave.
990
01:02:35,250 --> 01:02:37,708
It was my second race.
991
01:02:37,709 --> 01:02:39,999
I was out about three days
992
01:02:40,000 --> 01:02:41,625
and this storm blew in.
993
01:02:43,500 --> 01:02:46,708
And I should've, you know,
bunked down
994
01:02:46,709 --> 01:02:48,499
but I kept going,
995
01:02:48,500 --> 01:02:51,791
thinking I could sneak up
a couple of spots, you know?
996
01:02:51,792 --> 01:02:54,457
That's when it turned ugly.
997
01:02:54,458 --> 01:02:58,749
The only thing that saved
me was finding this cave.
998
01:02:58,750 --> 01:03:02,165
And Lucy was already here,
hunkered down with her dogs.
999
01:03:02,166 --> 01:03:05,833
Now, I'd met her
a couple of times in town
1000
01:03:05,834 --> 01:03:08,000
but we weren't what you'd call
friends, you know?
1001
01:03:10,083 --> 01:03:13,000
But cold weather brings people
together in a strange way.
1002
01:03:14,959 --> 01:03:16,417
Well, you can guess the rest.
1003
01:03:17,875 --> 01:03:19,499
When I woke up in the morning,
1004
01:03:19,500 --> 01:03:20,900
Lucy and the dogs were
already gone.
1005
01:03:21,875 --> 01:03:24,290
She finished ninth that year.
1006
01:03:24,291 --> 01:03:26,208
I came in 19th.
1007
01:03:27,709 --> 01:03:30,374
After the race, I...
1008
01:03:30,375 --> 01:03:32,041
I tried to find her
1009
01:03:33,000 --> 01:03:34,041
but she'd already gone.
1010
01:03:36,625 --> 01:03:38,541
That's it?
1011
01:03:38,542 --> 01:03:39,582
Afraid so.
It's all I know.
1012
01:03:43,333 --> 01:03:44,916
Well, a bargain's a bargain.
1013
01:03:44,917 --> 01:03:45,997
I guess the dogs are yours.
1014
01:03:47,125 --> 01:03:49,041
Oh, well, I'll take
good care of them.
1015
01:03:53,041 --> 01:03:54,542
I guess I'd better be
getting on home.
1016
01:04:00,458 --> 01:04:01,583
Here you go.
1017
01:04:03,417 --> 01:04:05,083
Here, have some soup.
1018
01:04:15,709 --> 01:04:16,989
I thought you said
this was soup!
1019
01:04:19,375 --> 01:04:20,749
Well, there's soup in it.
1020
01:04:33,500 --> 01:04:35,940
Kid, come on. I want to get
airborne before the winds pick up.
1021
01:04:45,667 --> 01:04:47,125
Final boarding call.
1022
01:06:02,792 --> 01:06:04,041
Hi, Chester.
1023
01:06:06,709 --> 01:06:07,875
Hi, buddy.
1024
01:06:17,750 --> 01:06:19,416
For the mushers
and their dogs
1025
01:06:19,417 --> 01:06:21,874
nothing can match this moment.
1026
01:06:21,875 --> 01:06:25,040
We're here at the starting
line awaiting the signal
1027
01:06:25,041 --> 01:06:30,457
to begin the 112th Arctic
Challenge sled dog races.
1028
01:06:30,458 --> 01:06:34,249
And we'll be here bringing you a word's
eye view of all the color and excitement.
1029
01:06:34,250 --> 01:06:35,333
Back to you, Pete.
1030
01:06:47,750 --> 01:06:49,083
My people, I love you.
1031
01:06:56,250 --> 01:06:57,330
Will you
look at that?
1032
01:07:01,750 --> 01:07:04,749
Now, Demon, look at me.
1033
01:07:04,750 --> 01:07:06,833
My hands are shot.
1034
01:07:06,834 --> 01:07:08,792
This is going to be
my last go round.
1035
01:07:10,083 --> 01:07:12,041
And probably yours, too.
1036
01:07:18,083 --> 01:07:22,708
So, what do you say we just
give them something
1037
01:07:22,709 --> 01:07:24,666
to remember us by, huh?
1038
01:07:24,667 --> 01:07:27,500
Ah, that's my boy.
1039
01:07:32,041 --> 01:07:34,124
There he goes, the
Michael Jordan of dogsledding,
1040
01:07:34,125 --> 01:07:35,125
Olivier Trajean.
1041
01:07:36,291 --> 01:07:37,417
Teddy?
1042
01:07:40,834 --> 01:07:42,583
Ooh, my Lord,
it's freezing in here.
1043
01:07:48,917 --> 01:07:50,290
You see that dog out front?
1044
01:07:50,291 --> 01:07:51,291
That's the lead dog.
1045
01:07:52,333 --> 01:07:54,749
Those two in back,
they're the wheel dogs
1046
01:07:54,750 --> 01:07:57,290
but it's the lead dog that
drives the team.
1047
01:07:57,291 --> 01:07:59,131
He's finished dead last
three years in a row...
1048
01:08:00,667 --> 01:08:02,457
Why am I a dentist?
1049
01:08:02,458 --> 01:08:03,778
You always wanted
to be a dentist.
1050
01:08:06,083 --> 01:08:08,374
Except for that one year
you wanted to be
1051
01:08:08,375 --> 01:08:09,542
the Six Million Dollar Man.
1052
01:08:10,959 --> 01:08:15,040
You were always
running in slow motion.
1053
01:08:15,041 --> 01:08:18,625
We had to take 10 extra
minutes just to get anywhere.
1054
01:08:20,166 --> 01:08:21,458
Oh, Teddy.
1055
01:08:22,500 --> 01:08:23,542
Is this Tolketna?
1056
01:08:28,083 --> 01:08:29,666
Who's this?
1057
01:08:29,667 --> 01:08:30,667
Oh, that's Barb.
1058
01:08:31,667 --> 01:08:32,667
She's just a friend.
1059
01:08:33,417 --> 01:08:34,500
Mmm-hmm.
1060
01:08:48,750 --> 01:08:49,792
So this is...
1061
01:08:53,709 --> 01:08:54,750
She's pretty.
1062
01:08:57,041 --> 01:08:59,542
She looks just like you.
1063
01:09:03,750 --> 01:09:06,749
Oh, Teddy, I'm so sorry.
1064
01:09:06,750 --> 01:09:08,708
I'll get it cleaned up
right now.
1065
01:09:08,709 --> 01:09:09,949
Don't bother, I'll get a broom.
1066
01:09:15,208 --> 01:09:17,791
So, is this the father?
1067
01:09:17,792 --> 01:09:19,709
Who? This white man
with her and the baby.
1068
01:09:22,375 --> 01:09:24,166
Oh, look how cute
you are, Teddy.
1069
01:09:25,709 --> 01:09:27,000
He lied to me.
1070
01:09:32,458 --> 01:09:34,750
Hello? Yes, I need
your next flight to Alaska.
1071
01:09:40,000 --> 01:09:43,207
A test of speed and agility
today, at the Arctic Challenge.
1072
01:09:43,208 --> 01:09:45,541
Here at the finish line,
the weather is fine
1073
01:09:45,542 --> 01:09:47,874
but out on the course,
a massive arctic storm
1074
01:09:47,875 --> 01:09:49,916
is blowing in tonight.
1075
01:09:49,917 --> 01:09:52,457
The lead teams are bunking
at the Rusty Knife checkpoint,
1076
01:09:52,458 --> 01:09:54,083
hoping that morning
will bring relief.
1077
01:10:09,750 --> 01:10:10,959
Hey, girl. Good girl.
1078
01:10:13,333 --> 01:10:14,958
How they look?
1079
01:10:14,959 --> 01:10:15,959
Feet look good.
1080
01:10:19,166 --> 01:10:20,916
Oh!
1081
01:10:20,917 --> 01:10:23,165
Old Demon never changes,
huh, Jack?
1082
01:10:23,166 --> 01:10:25,625
Been kind of ornery
ever since Victoria passed.
1083
01:10:35,083 --> 01:10:39,290
What kind of a man eats
before he feeds his dogs?
1084
01:10:39,291 --> 01:10:41,691
Don't worry, they already docked
him 20 minutes for that one.
1085
01:10:42,834 --> 01:10:44,750
Uh, Jack, there's a storm
brewing out there.
1086
01:10:45,667 --> 01:10:47,000
Everybody's bunking in.
1087
01:10:47,667 --> 01:10:49,040
Come on.
1088
01:10:49,041 --> 01:10:50,417
I saved you a spot
by the heater.
1089
01:10:51,333 --> 01:10:52,750
Thanks, Ernie.
1090
01:10:56,500 --> 01:10:57,500
Hey!
1091
01:10:58,542 --> 01:11:00,374
Come on, Demon!
Pick it up.
1092
01:11:00,375 --> 01:11:02,457
Pick it up.
1093
01:11:02,458 --> 01:11:03,667
Pick it up, Demon.
1094
01:11:04,917 --> 01:11:05,917
Whoa.
Hey, hold up, there.
1095
01:11:07,667 --> 01:11:08,792
The old fool.
1096
01:11:15,583 --> 01:11:18,999
Flight 1128
arriving from Seattle and Miami
1097
01:11:19,000 --> 01:11:20,166
at Gate B.
1098
01:11:23,166 --> 01:11:24,333
Hi.
1099
01:11:26,000 --> 01:11:27,125
George.
1100
01:11:28,792 --> 01:11:31,124
All right, let's go.
I got to find Jack.
1101
01:11:31,125 --> 01:11:33,207
Ted, there's something
you need to know.
1102
01:11:33,208 --> 01:11:35,416
Later. He lied to me.
Come on.
1103
01:11:35,417 --> 01:11:37,208
Ted? Wait.
What?
1104
01:11:38,542 --> 01:11:40,999
Jack's missing.
What?
1105
01:11:41,000 --> 01:11:43,708
He made the
check-in at Rusty Knife.
1106
01:11:43,709 --> 01:11:45,833
Then the old fool headed
straight into a storm.
1107
01:11:45,834 --> 01:11:48,207
That's the last
anybody saw of him.
1108
01:11:48,208 --> 01:11:49,874
And the weather's gotten so bad
1109
01:11:49,875 --> 01:11:51,195
the rescue crews
had to turn back.
1110
01:11:54,709 --> 01:11:56,999
I know where he is.
1111
01:11:57,000 --> 01:11:58,708
You think you know
where he is.
1112
01:11:58,709 --> 01:12:00,709
He could be anywhere
within a hundred square miles.
1113
01:12:01,250 --> 01:12:02,250
Come on.
1114
01:12:05,375 --> 01:12:06,375
You can't do this.
1115
01:12:08,166 --> 01:12:10,791
When I was lost,
he came looking for me.
1116
01:12:10,792 --> 01:12:12,541
I'm not going to let
him die out there.
1117
01:12:12,542 --> 01:12:14,374
Ted, you don't even
have a lead dog.
1118
01:12:14,375 --> 01:12:15,375
Sure, I do.
1119
01:12:18,125 --> 01:12:19,749
There's my lead dog.
1120
01:12:19,750 --> 01:12:21,582
Hi, Nana.
1121
01:12:21,583 --> 01:12:22,583
Nana?
1122
01:12:23,834 --> 01:12:25,749
Nana's not a lead dog.
1123
01:12:25,750 --> 01:12:27,416
Sure, she is.
1124
01:12:27,417 --> 01:12:29,082
If I can be a musher,
1125
01:12:29,083 --> 01:12:30,458
she can be a lead dog.
1126
01:12:31,458 --> 01:12:32,750
That a girl, Nana.
1127
01:12:40,959 --> 01:12:41,959
Whoo!
1128
01:12:47,583 --> 01:12:49,542
Ted...
Please be careful.
1129
01:12:54,917 --> 01:12:56,208
Ready up!
1130
01:12:59,417 --> 01:13:01,624
Mush! Mush!
1131
01:13:01,625 --> 01:13:03,582
Get up there! Ha!
1132
01:13:03,583 --> 01:13:04,792
Ha! Mush!
1133
01:13:05,750 --> 01:13:07,833
Hey! Hey!
1134
01:13:14,625 --> 01:13:17,958
And it looks like our
winner is going to be, once again...
1135
01:13:17,959 --> 01:13:19,958
Hey!
1136
01:13:19,959 --> 01:13:21,319
Isn't that guy going
the wrong way?
1137
01:13:22,667 --> 01:13:24,291
Hey, check out Ted.
1138
01:13:27,208 --> 01:13:28,208
Go! Yeah, go!
1139
01:13:28,750 --> 01:13:29,959
Get up there!
1140
01:13:30,625 --> 01:13:32,207
Olivier!
1141
01:13:32,208 --> 01:13:33,208
Did you see him?
1142
01:13:33,209 --> 01:13:34,458
Whoo-hoo!
1143
01:13:35,792 --> 01:13:38,416
Whoo-hoo!
No more slump, boys!
1144
01:13:38,417 --> 01:13:40,749
It's Milk Bone for everyone!
1145
01:13:40,750 --> 01:13:42,000
Whoo-hoo!
1146
01:13:47,959 --> 01:13:50,624
Olivier, you've won
the Arctic Challenge.
1147
01:13:50,625 --> 01:13:51,749
What are you going to do next?
1148
01:13:51,750 --> 01:13:53,500
I'm going to Disneyland, Paris.
1149
01:13:58,291 --> 01:13:59,958
Olivier!
1150
01:13:59,959 --> 01:14:01,165
Look what you've done.
1151
01:14:01,166 --> 01:14:02,208
We must run away.
1152
01:14:14,500 --> 01:14:16,666
I am so sorry
1153
01:14:16,667 --> 01:14:18,500
but all I've got is
American money.
1154
01:14:23,125 --> 01:14:24,958
Paging Dr. Ted...
1155
01:14:24,959 --> 01:14:26,250
Whoa!
1156
01:14:37,000 --> 01:14:38,040
Here, let me help you. Ah.
1157
01:14:38,709 --> 01:14:39,875
Oh, thank you.
1158
01:14:42,000 --> 01:14:43,999
You must be Ted's mother.
1159
01:14:44,000 --> 01:14:45,041
Well, you must be Barb.
1160
01:14:46,625 --> 01:14:48,375
So, what did he tell
you about me?
1161
01:14:49,917 --> 01:14:50,792
He says you make
amazing cookies.
1162
01:14:50,792 --> 01:14:51,792
Oh!
1163
01:14:53,125 --> 01:14:56,040
Aw, that is just like Ted.
1164
01:14:56,041 --> 01:14:58,000
He wouldn't say a bad
thing about anyone.
1165
01:14:59,417 --> 01:15:00,542
Where is he?
1166
01:15:04,834 --> 01:15:06,332
That's it! That's it!
Come on, guys.
1167
01:15:06,333 --> 01:15:08,040
Come on, come on.
1168
01:15:08,041 --> 01:15:11,082
Right, right, left, left,
right! Come on, come on!
1169
01:15:11,083 --> 01:15:12,083
Come on!
1170
01:15:21,792 --> 01:15:23,417
Okay, okay.
1171
01:15:24,417 --> 01:15:25,417
Two-minute break.
1172
01:15:26,083 --> 01:15:27,791
Two-minute break.
1173
01:15:27,792 --> 01:15:29,750
Scooper, what have you got now?
1174
01:15:31,125 --> 01:15:32,791
Sure, you can dig,
but you can't pull?
1175
01:15:56,333 --> 01:15:57,666
But wait a minute.
1176
01:15:57,667 --> 01:15:58,667
Just wait.
1177
01:16:00,041 --> 01:16:01,417
Now, this is my son.
1178
01:16:02,291 --> 01:16:04,124
Aren't you supposed to send
1179
01:16:04,125 --> 01:16:05,959
a search party or a
posse or something?
1180
01:16:06,959 --> 01:16:09,124
Look, ma'am...
1181
01:16:09,125 --> 01:16:12,124
We're sorry, but there's simply
no way to go through the pass.
1182
01:16:12,125 --> 01:16:14,457
And it's too windy
to send up a chopper.
1183
01:16:14,458 --> 01:16:15,625
I'm sorry.
1184
01:16:19,500 --> 01:16:21,124
Excuse me.
1185
01:16:21,125 --> 01:16:23,290
I couldn't help overhearing.
1186
01:16:23,291 --> 01:16:25,040
Did you say your
son is out there?
1187
01:16:25,041 --> 01:16:27,916
Mmm-hmm.
1188
01:16:27,917 --> 01:16:30,457
To the men and
women of the Arctic Challenge,
1189
01:16:30,458 --> 01:16:33,499
the Arctic Flame is
a symbol of hope.
1190
01:16:33,500 --> 01:16:36,457
It can't be extinguished until
the last musher has found
1191
01:16:36,458 --> 01:16:39,666
his way out of the wilderness
and crossed the finish line.
1192
01:16:39,667 --> 01:16:41,999
This year, that flame flickers
for one man
1193
01:16:42,000 --> 01:16:44,040
lost out on the trail,
1194
01:16:44,041 --> 01:16:47,332
old-time sledding legend,
Thunder Jack Johnson.
1195
01:16:47,333 --> 01:16:49,999
But we've now learned
of a startling unofficial
1196
01:16:50,000 --> 01:16:52,040
rescue effort that's underway.
1197
01:16:52,041 --> 01:16:54,207
Ted Brooks...
Yeah!
1198
01:16:54,208 --> 01:16:56,332
Get this, a dentist
from Miami, Florida...
1199
01:16:56,333 --> 01:16:58,040
Ah!
1200
01:16:58,041 --> 01:17:01,165
Is bravely facing the storm
with his own team of dogs.
1201
01:17:01,166 --> 01:17:03,165
You go, Ted.
1202
01:17:03,166 --> 01:17:05,499
Tonight, somewhere
in the darkness
1203
01:17:05,500 --> 01:17:08,916
a story as old
as time itself unfolds
1204
01:17:08,917 --> 01:17:13,374
as man and animal work
together, braving the elements
1205
01:17:13,375 --> 01:17:16,916
in what has become not a race
of winners and losers
1206
01:17:16,917 --> 01:17:19,834
but simply a race for survival.
1207
01:17:25,875 --> 01:17:27,375
Whoa, whoa, brake and hook.
1208
01:17:52,250 --> 01:17:53,250
Jack?
1209
01:17:56,583 --> 01:17:57,874
Jack?
1210
01:18:01,583 --> 01:18:03,583
Easy, Demon, easy.
1211
01:18:14,917 --> 01:18:15,917
Jack?
1212
01:18:16,625 --> 01:18:18,874
Okay. Good job, boys.
1213
01:18:18,875 --> 01:18:20,624
Okay, good, good boy.
Good dog.
1214
01:18:20,625 --> 01:18:21,542
All right, good boy.
1215
01:18:21,543 --> 01:18:22,749
Good job.
1216
01:18:22,750 --> 01:18:24,417
Oh, Jack. Jack.
1217
01:18:25,500 --> 01:18:26,709
Jack.
1218
01:18:32,333 --> 01:18:33,333
Okay.
1219
01:18:53,291 --> 01:18:54,333
What are you doing here?
1220
01:18:56,750 --> 01:18:59,290
Your leg's broke.
I'm splinting it.
1221
01:18:59,291 --> 01:19:00,917
Yeah. Well,
how'd you get here?
1222
01:19:01,917 --> 01:19:03,458
Same way you did.
1223
01:19:05,625 --> 01:19:06,791
Not bad for a greenhorn, huh?
1224
01:19:09,125 --> 01:19:10,458
Not bad at all.
1225
01:19:15,709 --> 01:19:18,189
So, what kind of crazy stunt were
you trying to pull out there?
1226
01:19:19,583 --> 01:19:23,624
Oh, I thought I could win
if I rode off into that storm.
1227
01:19:23,625 --> 01:19:25,499
But if I'd bunked in
like I should've
1228
01:19:25,500 --> 01:19:27,140
I wouldn't have run
into that tree, and...
1229
01:19:29,834 --> 01:19:31,165
What...
1230
01:19:32,959 --> 01:19:33,959
Ah-ah-ah!
1231
01:19:36,834 --> 01:19:38,554
It's the latest
in personal climate control.
1232
01:19:39,875 --> 01:19:42,666
I guess I ought to thank you
for coming after me.
1233
01:19:42,667 --> 01:19:44,000
Because you didn't...
1234
01:19:45,333 --> 01:19:47,165
You didn't have to, you know.
1235
01:19:47,166 --> 01:19:48,999
It's payback.
1236
01:19:49,000 --> 01:19:50,041
Now we're even.
1237
01:19:58,208 --> 01:20:00,208
No, we're not even.
1238
01:20:02,208 --> 01:20:04,374
You know, I've always believed
1239
01:20:04,375 --> 01:20:06,542
that a man who don't tell it
like it is is a liar.
1240
01:20:07,875 --> 01:20:09,000
And I hate liars.
1241
01:20:12,500 --> 01:20:13,917
Well, I lied to you, son.
1242
01:20:18,208 --> 01:20:19,709
I was at that hospital.
1243
01:20:25,375 --> 01:20:29,207
The night you were born, well...
1244
01:20:29,208 --> 01:20:31,208
Why, you were no bigger
than a loaf of bread.
1245
01:20:32,875 --> 01:20:35,207
I walked into that room,
and the doctor just
1246
01:20:35,208 --> 01:20:37,041
placed you right in my hands,
just like that.
1247
01:20:41,458 --> 01:20:44,083
And in all my life I'd never
seen anything like it.
1248
01:20:49,333 --> 01:20:51,457
But me and Lucy knew
1249
01:20:51,458 --> 01:20:53,582
that we had no business
trying to raise you.
1250
01:20:53,583 --> 01:20:54,666
You know, we were no good
for each other
1251
01:20:54,667 --> 01:20:57,208
and we... We race dogs.
1252
01:20:58,083 --> 01:20:59,582
But, uh, kids...
1253
01:21:02,000 --> 01:21:05,917
But Lucy... Wanted to bring
you into this world.
1254
01:21:08,083 --> 01:21:10,249
But she knew
that it would be better
1255
01:21:10,250 --> 01:21:11,542
if somebody else raised you.
1256
01:21:13,542 --> 01:21:16,082
So, now, you can't blame
everything on Lucy.
1257
01:21:16,083 --> 01:21:18,917
I was nowhere near
ready to be a father.
1258
01:21:20,667 --> 01:21:21,834
See...
1259
01:21:23,959 --> 01:21:27,791
We were independent spirits,
Lucy and me.
1260
01:21:27,792 --> 01:21:30,500
Oh, we'd see each other
from time to time
1261
01:21:31,458 --> 01:21:32,834
and, you know...
1262
01:21:34,750 --> 01:21:35,959
But I did love her.
1263
01:21:37,500 --> 01:21:40,959
Oh... Oh, I loved that woman.
1264
01:21:45,542 --> 01:21:46,959
I miss her.
1265
01:21:52,333 --> 01:21:53,959
Did she love you?
1266
01:21:57,041 --> 01:21:59,125
Well, she said so once.
1267
01:22:01,291 --> 01:22:03,958
And then she poked me
right in the face.
1268
01:22:08,000 --> 01:22:09,624
Yeah, but you turned out okay.
1269
01:22:09,625 --> 01:22:10,625
Look...
1270
01:22:15,208 --> 01:22:17,041
I bet Lucy would be proud
of you.
1271
01:22:21,125 --> 01:22:22,667
I know I am.
1272
01:22:32,500 --> 01:22:33,500
Mrs. Brooks,
1273
01:22:35,125 --> 01:22:36,165
why don't you come inside?
1274
01:22:38,333 --> 01:22:40,453
They'll sound off the siren
when one of them comes in.
1275
01:22:41,041 --> 01:22:42,999
I'm not going to leave him.
1276
01:22:43,000 --> 01:22:44,208
I can't.
1277
01:22:53,041 --> 01:22:54,207
All right, guys,
let's go.
1278
01:22:54,208 --> 01:22:55,288
Come on, let's go.
1279
01:22:58,542 --> 01:23:00,207
Okay, Demon,
let's get that harness on.
1280
01:23:02,375 --> 01:23:03,709
Oh, that dog's
not going anywhere.
1281
01:23:04,875 --> 01:23:06,040
Well, what's wrong with him?
1282
01:23:07,458 --> 01:23:08,708
He's, uh,
gnawing at his harness,
1283
01:23:08,709 --> 01:23:09,709
won't eat.
1284
01:23:10,709 --> 01:23:11,875
He's just one unhappy dog.
1285
01:23:13,417 --> 01:23:14,709
Gnawing at his harness, huh?
1286
01:23:15,333 --> 01:23:16,333
Yeah.
1287
01:23:20,166 --> 01:23:22,246
All right, Demon, let's take
a look at your chompers.
1288
01:23:23,750 --> 01:23:24,750
Oh...
1289
01:23:26,291 --> 01:23:28,874
Okay, Demon.
1290
01:23:28,875 --> 01:23:30,195
You leave me no choice.
1291
01:23:31,166 --> 01:23:32,917
Good, good boy.
1292
01:23:41,667 --> 01:23:42,750
Come.
1293
01:23:46,625 --> 01:23:49,250
I can't believe you actually
bit that dog on the ear.
1294
01:23:50,917 --> 01:23:52,624
But that's what everyone says
you're supposed to do.
1295
01:23:52,625 --> 01:23:53,959
Well, sure, but...
1296
01:23:56,250 --> 01:23:57,770
I never met a man
dumb enough to do it.
1297
01:24:00,417 --> 01:24:01,417
Okay.
1298
01:24:02,417 --> 01:24:03,999
Okay.
1299
01:24:04,000 --> 01:24:06,082
All right.
Good boy.
1300
01:24:06,083 --> 01:24:07,834
Open wide.
There we go.
1301
01:24:08,959 --> 01:24:11,416
Let's see what you got there.
1302
01:24:11,417 --> 01:24:12,624
Here's the problem.
1303
01:24:12,625 --> 01:24:14,207
Oh, okay, all right.
1304
01:24:14,208 --> 01:24:15,791
All right, Demon.
1305
01:24:15,792 --> 01:24:17,583
Trust me,
I'm not going to hurt you.
1306
01:24:18,125 --> 01:24:19,125
Okay?
1307
01:24:28,125 --> 01:24:29,166
My, my, my.
1308
01:24:35,125 --> 01:24:37,124
Well, if you want
to bite me now, go ahead.
1309
01:24:45,458 --> 01:24:47,124
Mush!
1310
01:25:17,417 --> 01:25:18,897
There's a medic down
at Caribou Falls.
1311
01:25:19,583 --> 01:25:21,833
What do you want to do?
1312
01:25:21,834 --> 01:25:24,999
I have never
not finished a race.
1313
01:25:25,000 --> 01:25:26,666
Well, I'm not going
to let you start now.
1314
01:25:26,667 --> 01:25:27,958
Hah!
1315
01:25:35,208 --> 01:25:37,208
Go ahead, Demon!
1316
01:26:36,000 --> 01:26:37,582
Teddy, I'm slipping out.
1317
01:26:37,583 --> 01:26:38,583
Hang on, Jack!
Whoa!
1318
01:26:38,583 --> 01:26:39,583
Hang on! Whoa!
1319
01:26:43,417 --> 01:26:44,709
Aah!
1320
01:26:49,250 --> 01:26:50,250
Oh...
1321
01:27:15,208 --> 01:27:16,708
Oh. Oh, yeah.
1322
01:27:27,291 --> 01:27:29,457
Demon, get it, baby!
1323
01:27:29,458 --> 01:27:31,125
Way to go, Demon!
1324
01:27:34,458 --> 01:27:37,458
Barb, I have a
confession to make.
1325
01:27:40,834 --> 01:27:42,291
Are you Barb?
1326
01:27:48,834 --> 01:27:50,667
I never told Ted he was adopted.
1327
01:27:52,083 --> 01:27:53,125
I know.
1328
01:27:55,667 --> 01:27:58,249
There were so many times
when I could have told him.
1329
01:27:58,250 --> 01:28:00,708
It would have been
the right thing to do.
1330
01:28:00,709 --> 01:28:01,709
I know that now.
1331
01:28:03,959 --> 01:28:07,165
But from the first moment
I held him in my arms
1332
01:28:07,166 --> 01:28:08,458
I couldn't have loved him more.
1333
01:28:09,959 --> 01:28:11,000
But I was afraid.
1334
01:28:12,667 --> 01:28:15,666
I was afraid if I
told him the truth
1335
01:28:15,667 --> 01:28:18,500
he wouldn't love us,
not in the same way.
1336
01:28:21,709 --> 01:28:25,374
Barb, tell me he's going
to cross that finish line.
1337
01:28:25,375 --> 01:28:27,124
He's going to cross
the finish line.
1338
01:28:31,000 --> 01:28:33,207
Amelia, he's going to cross
the finish line.
1339
01:28:33,208 --> 01:28:34,541
Oh, I know, darling,
1340
01:28:34,542 --> 01:28:36,833
it's just a mother's worry.
1341
01:28:36,834 --> 01:28:38,794
I keep thinking... It's the siren.
He's coming in.
1342
01:28:40,959 --> 01:28:41,959
Oh...
1343
01:28:54,709 --> 01:28:55,709
That's it!
1344
01:28:57,417 --> 01:28:59,124
Let's go!
1345
01:28:59,125 --> 01:29:00,125
What's going on?
1346
01:29:10,083 --> 01:29:11,083
Oh...
1347
01:29:25,583 --> 01:29:26,750
Yeah!
1348
01:29:27,500 --> 01:29:28,624
Oh, Barb!
1349
01:29:42,000 --> 01:29:43,000
Oh... Oh, wait!
1350
01:29:48,792 --> 01:29:49,792
Get me a close-up.
1351
01:29:51,625 --> 01:29:52,625
Oh, wow!
1352
01:29:54,208 --> 01:29:55,583
Let me help you, Jack.
1353
01:29:58,166 --> 01:29:59,792
Not bad for a dentist
from Miami, huh?
1354
01:30:00,667 --> 01:30:02,749
Not bad.
1355
01:30:02,750 --> 01:30:04,290
Not bad at all.
1356
01:30:05,917 --> 01:30:07,458
Ted! Ted!
1357
01:30:09,291 --> 01:30:11,207
Let me through,
please. Ted!
1358
01:30:11,208 --> 01:30:13,040
You're here.
1359
01:30:13,041 --> 01:30:14,124
You came all the way here
1360
01:30:14,125 --> 01:30:15,666
to Alaska.
1361
01:30:15,667 --> 01:30:17,374
I got on a plane
1362
01:30:17,375 --> 01:30:20,625
and 14 hours of prayer later,
here I am.
1363
01:30:27,083 --> 01:30:28,963
Come here... There's someone
I want you to meet.
1364
01:30:29,166 --> 01:30:31,375
Jack... This...
1365
01:30:32,291 --> 01:30:33,375
This here's my mama.
1366
01:30:35,709 --> 01:30:37,834
Oh, baby. Oh, baby.
1367
01:30:40,208 --> 01:30:41,874
Well, it, uh...
1368
01:30:41,875 --> 01:30:44,249
It certainly is a pleasure
to meet you, ma'am.
1369
01:30:44,250 --> 01:30:46,499
You and your husband
1370
01:30:46,500 --> 01:30:48,667
certainly did a fine job
with this guy.
1371
01:30:56,333 --> 01:30:57,333
Oh, Barb.
1372
01:31:04,208 --> 01:31:05,728
He's an amazing guy.
He really is.
1373
01:31:07,583 --> 01:31:09,041
I'm so happy for you.
1374
01:31:10,542 --> 01:31:11,542
Barb, I...
1375
01:31:14,917 --> 01:31:18,000
Dr. Brooks,
the honor is yours.
1376
01:31:23,000 --> 01:31:25,999
Jack, I believe you earned this.
1377
01:31:26,000 --> 01:31:27,541
Oh, no, no, no.
1378
01:31:27,542 --> 01:31:30,041
I think we both should
blow it out together.
1379
01:31:34,417 --> 01:31:36,541
♪ When love puts you
through the fire
1380
01:31:36,542 --> 01:31:39,416
♪ When love puts you
to the test
1381
01:31:39,417 --> 01:31:42,374
♪ Nothing cures a
broken heart
1382
01:31:42,375 --> 01:31:45,582
♪ Like time,
love and tenderness
1383
01:31:45,583 --> 01:31:48,124
♪ You think
your world is over
1384
01:31:48,125 --> 01:31:51,332
♪ Baby, just remember this
1385
01:31:51,333 --> 01:31:53,999
♪ Nothing heals a
broken heart
1386
01:31:54,000 --> 01:31:56,749
♪ Like time,
love and tenderness
1387
01:31:56,750 --> 01:31:59,250
♪ Time, love and tenderness
1388
01:32:06,417 --> 01:32:09,040
♪ I understand
how you're feeling now
1389
01:32:09,041 --> 01:32:11,416
♪ And what you've
been through
1390
01:32:11,417 --> 01:32:14,207
♪ But your world's going
to turn around
1391
01:32:14,208 --> 01:32:17,457
♪ So, baby,
don't you be blue
1392
01:32:17,458 --> 01:32:19,582
♪ All it takes is
a little time
1393
01:32:19,583 --> 01:32:22,416
♪ To make it better
1394
01:32:22,417 --> 01:32:25,082
♪ The hurt won't
last forever
1395
01:32:25,083 --> 01:32:27,708
♪ Oh...
1396
01:32:27,709 --> 01:32:30,457
♪ When love puts you
through the fire
1397
01:32:30,458 --> 01:32:32,958
♪ When love puts you
to the test
1398
01:32:32,959 --> 01:32:36,165
♪ Nothing cures
a broken heart
1399
01:32:36,166 --> 01:32:39,374
♪ Like time, love
and tenderness
1400
01:32:39,375 --> 01:32:41,833
♪ You think your
world is over
1401
01:32:41,834 --> 01:32:45,124
♪ Baby, just remember this
1402
01:32:45,125 --> 01:32:47,958
♪ Nothing heals a
broken heart
1403
01:32:47,959 --> 01:32:50,624
♪ Like time, love
and tenderness
1404
01:32:50,625 --> 01:32:53,999
♪ Time, love and tenderness
1405
01:32:54,000 --> 01:32:56,290
♪ When love puts you
through the fire
1406
01:32:56,291 --> 01:32:58,624
♪ When love puts you
to the test
1407
01:32:58,625 --> 01:33:01,624
♪ Nothing cures a
broken heart
1408
01:33:01,625 --> 01:33:04,624
♪ Like time, love
and tenderness
1409
01:33:04,625 --> 01:33:07,457
♪ You think your
world is over
1410
01:33:07,458 --> 01:33:09,166
♪ Baby,
just remember this... ♪
1411
01:33:12,375 --> 01:33:14,666
Okay, Ernie.
1412
01:33:14,667 --> 01:33:16,708
Dr. Brooks is ready
to see you now.
1413
01:33:16,709 --> 01:33:17,999
I haven't finished reading
1414
01:33:18,000 --> 01:33:19,360
about the crown
and the bridge yet.
1415
01:33:19,834 --> 01:33:20,834
Come on.
1416
01:33:21,667 --> 01:33:22,834
Oh, well...
1417
01:33:30,667 --> 01:33:31,542
Oh, here they are.
1418
01:33:31,543 --> 01:33:33,165
Avalanche.
1419
01:33:33,166 --> 01:33:34,833
Little Aleutia.
1420
01:33:34,834 --> 01:33:37,374
And there's Chinook.
1421
01:33:37,375 --> 01:33:39,999
And my favorite, Demon Junior.
1422
01:33:46,667 --> 01:33:48,499
Good to see you, Ernie.
1423
01:33:48,500 --> 01:33:50,708
Doctor, is this going to hurt?
1424
01:33:50,709 --> 01:33:53,666
Oh, just a little.
1425
01:33:53,667 --> 01:33:55,667
More than a tickle and less
than paying your taxes.
1426
01:33:58,750 --> 01:34:00,833
♪ Do-do-do-do-do
Do-do
1427
01:34:00,834 --> 01:34:01,834
Okay, open wide.
1428
01:34:03,375 --> 01:34:05,374
♪ As around the sun
1429
01:34:05,375 --> 01:34:08,374
♪ The earth knows
she's revolving
1430
01:34:08,375 --> 01:34:13,082
♪ And the rosebuds know
to bloom in early may
1431
01:34:13,083 --> 01:34:15,332
♪ Just as hate knows
love's the cure
1432
01:34:15,333 --> 01:34:16,573
♪ You can rest
your mind assured
1433
01:34:19,083 --> 01:34:21,541
♪ I'll be loving you
always
1434
01:34:21,542 --> 01:34:24,249
♪ Until the rainbow burns
the stars out in the sky
1435
01:34:24,250 --> 01:34:25,999
♪ Always
1436
01:34:26,000 --> 01:34:29,040
♪ Until the ocean covers
every mountain high
1437
01:34:29,041 --> 01:34:30,999
♪ Always
1438
01:34:31,000 --> 01:34:33,791
♪ Until the dolphin flies
and parrots live at sea
1439
01:34:33,792 --> 01:34:35,416
♪ Always
1440
01:34:35,417 --> 01:34:39,124
♪ Until we dream of life
and life becomes a dream
1441
01:34:39,125 --> 01:34:43,666
♪ Just as time knew to move on
since the beginning
1442
01:34:43,667 --> 01:34:48,541
♪ And the seasons know
exactly when to change
1443
01:34:48,542 --> 01:34:50,916
♪ Just as kindness
knows no shame
1444
01:34:50,917 --> 01:34:53,457
♪ Know through all
your joy and pain
1445
01:34:53,458 --> 01:34:56,916
♪ I'll be loving you always
1446
01:34:56,917 --> 01:34:59,666
♪ Until the rainbow burns
the stars out in the sky
1447
01:34:59,667 --> 01:35:01,249
♪ Always
1448
01:35:01,250 --> 01:35:04,416
♪ Until the ocean covers
every mountain high
1449
01:35:04,417 --> 01:35:06,374
♪ Always
1450
01:35:06,375 --> 01:35:09,332
♪ Until the dolphin flies
and parrots live at sea
1451
01:35:09,333 --> 01:35:10,916
♪ I'll be loving you
1452
01:35:10,917 --> 01:35:15,249
♪ Until we dream of life
and life becomes a dream
1453
01:35:15,250 --> 01:35:17,624
♪ Did you know
true love asks for nothing?
1454
01:35:17,625 --> 01:35:20,124
♪ True love
1455
01:35:20,125 --> 01:35:22,791
♪ Her acceptance is
the way we pay
1456
01:35:22,792 --> 01:35:24,958
♪ The way we pay
1457
01:35:24,959 --> 01:35:28,749
♪ Did you know that life
has given love a guarantee?
1458
01:35:28,750 --> 01:35:33,791
♪ To last forever
and another day
1459
01:35:33,792 --> 01:35:37,791
♪ Today I know I'm living
for tomorrow
1460
01:35:37,792 --> 01:35:42,457
♪ Could make me the past
but then I mustn't fear
1461
01:35:42,458 --> 01:35:44,666
♪ For I'll know
deep in my mind
1462
01:35:44,667 --> 01:35:47,624
♪ The love of me
I've left behind
1463
01:35:47,625 --> 01:35:51,082
♪ I'll be loving you always
1464
01:35:51,083 --> 01:35:53,791
♪ Until the rainbow burns
the stars out in the sky
1465
01:35:53,792 --> 01:35:55,457
♪ Always
1466
01:35:55,458 --> 01:35:58,833
♪ Until the ocean covers
every mountain high
1467
01:35:58,834 --> 01:36:00,207
♪ I'll be loving you
1468
01:36:00,208 --> 01:36:03,332
♪ Until the dolphin flies
and parrots live at sea
1469
01:36:03,333 --> 01:36:04,999
♪ Always
1470
01:36:05,000 --> 01:36:08,124
♪ Until we dream of life
and life becomes a dream
1471
01:36:08,125 --> 01:36:09,958
♪ We don't know
1472
01:36:09,959 --> 01:36:14,332
♪ Until the rainbow burns
the stars out in the sky
1473
01:36:14,333 --> 01:36:19,290
♪ Until the ocean covers
every mountain high
1474
01:36:19,291 --> 01:36:23,791
♪ Until the dolphin flies
and parrots live at sea
1475
01:36:23,792 --> 01:36:28,749
♪ Until we dream of life
and life becomes a dream
1476
01:36:28,750 --> 01:36:33,165
♪ Until the rainbow burns
the stars out in the sky
1477
01:36:33,166 --> 01:36:38,165
♪ Until the ocean covers
every mountain high
1478
01:36:38,166 --> 01:36:42,708
♪ Until the dolphin flies
and parrots live at sea
1479
01:36:42,709 --> 01:36:47,666
♪ Until we dream of life
and life becomes a dream
1480
01:36:47,667 --> 01:36:52,040
♪ Until the rainbow burns
the stars out in the sky
1481
01:36:52,041 --> 01:36:55,207
♪ Until the ocean covers
every mountain high
1482
01:36:55,208 --> 01:36:57,082
♪ Always, always
1483
01:36:57,083 --> 01:37:01,708
♪ Until the dolphin flies
and parrots live at sea
1484
01:37:01,709 --> 01:37:05,207
♪ Until we dream of life
and life becomes a dream.98762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.