All language subtitles for Snow.Dogs.2002.WEBRip.x264-RARBG_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,417 --> 00:00:45,708 Mrs. Yepremian, 2 00:00:45,709 --> 00:00:48,332 I would like you to meet my new associate, Dr. Brooks. 3 00:00:48,333 --> 00:00:49,374 He's here for career day. 4 00:00:49,375 --> 00:00:50,667 Aw. 5 00:00:51,291 --> 00:00:53,666 He's adorable. 6 00:00:53,667 --> 00:00:56,958 He wants to be a dentist just like his dad. 7 00:00:56,959 --> 00:00:58,541 All right, let's see what's going on in there. 8 00:00:58,542 --> 00:01:00,749 Oh, boy. 9 00:01:00,750 --> 00:01:03,624 Aah... Dr. Brooks, is this gonna hurt? 10 00:01:03,625 --> 00:01:05,332 I'm afraid just a little. 11 00:01:05,333 --> 00:01:06,749 More than a tickle 12 00:01:06,750 --> 00:01:08,791 but way less than paying your taxes. 13 00:01:10,291 --> 00:01:12,040 That's right. 14 00:01:12,041 --> 00:01:13,583 All right, let's see. 15 00:01:15,792 --> 00:01:18,040 Dr. Brooks! 16 00:01:18,041 --> 00:01:19,624 I think I need a second opinion. 17 00:01:19,625 --> 00:01:21,083 Me? Mmm-hmm. 18 00:01:22,625 --> 00:01:25,749 Son, if you want to be a great dentist 19 00:01:25,750 --> 00:01:27,542 never forget the personal touch. 20 00:01:29,834 --> 00:01:30,875 Here. 21 00:01:34,834 --> 00:01:36,458 Ah... 22 00:01:43,750 --> 00:01:45,708 Ah! 23 00:01:51,083 --> 00:01:52,165 ♪ Oh! 24 00:01:52,166 --> 00:01:55,249 ♪ Mmm 25 00:01:55,250 --> 00:01:59,208 ♪ La-la-la-la-la La-la-la 26 00:02:02,125 --> 00:02:05,124 ♪ Walking down the boulevard 27 00:02:05,125 --> 00:02:08,416 ♪ I don't need no lucky charm today 28 00:02:08,417 --> 00:02:11,499 ♪ Not today 29 00:02:11,500 --> 00:02:14,374 ♪ 'Cause I got rhythm In my feet 30 00:02:14,375 --> 00:02:16,541 ♪ I got my pockets full of green today... 31 00:02:16,542 --> 00:02:17,666 Hello, ladies! 32 00:02:17,667 --> 00:02:18,874 Oh. Hi. 33 00:02:18,875 --> 00:02:19,875 Beautiful day in Miami. 34 00:02:21,375 --> 00:02:24,082 ♪ I'm gonna see my little girl before the sun goes down 35 00:02:24,083 --> 00:02:27,624 ♪ And there's nothin' left to do but to do the town today 36 00:02:27,625 --> 00:02:31,165 ♪ What a day 37 00:02:31,166 --> 00:02:33,416 ♪ I'm gonna meet her at the station at a quarter to three 38 00:02:33,417 --> 00:02:34,582 ♪ 'Cause she's finally comin' back 39 00:02:34,583 --> 00:02:37,041 ♪ Comin' back to me today 40 00:02:38,667 --> 00:02:41,874 ♪ La-da-la-la-la-la-la-la-la 41 00:02:43,625 --> 00:02:47,083 ♪ La-da-la-la-la-la-la-la-la 42 00:02:48,500 --> 00:02:52,250 ♪ La-da-la-la-la-la-la-la-la 43 00:02:53,500 --> 00:02:54,874 Whoo! 44 00:02:54,875 --> 00:02:56,916 ♪ Just to have her to myself 45 00:02:56,917 --> 00:03:00,749 ♪ Just to feel the way I felt again 46 00:03:00,750 --> 00:03:03,791 ♪ Once again 47 00:03:03,792 --> 00:03:06,207 ♪ To you, my friend, I must confess 48 00:03:06,208 --> 00:03:09,958 ♪ To me she stands above the rest, you see 49 00:03:09,959 --> 00:03:11,792 ♪ Can't you see? 50 00:03:25,542 --> 00:03:28,082 ♪ Gonna see my little girl before the sun goes down 51 00:03:28,083 --> 00:03:32,249 ♪ And there's nothin' left to do but to do the town today 52 00:03:32,250 --> 00:03:35,332 ♪ What a day 53 00:03:35,333 --> 00:03:37,499 ♪ I'm gonna meet her at the station at a quarter to three 54 00:03:37,500 --> 00:03:39,541 ♪ 'Cause she's finally comin' back, comin' back to me 55 00:03:39,542 --> 00:03:42,958 ♪ Today 56 00:03:42,959 --> 00:03:45,125 ♪ La-da-la-la-la- la-la-la-la... ♪ 57 00:03:46,208 --> 00:03:48,165 Good morning, fine ladies. 58 00:03:48,166 --> 00:03:49,125 Good morning. Good morning. 59 00:03:49,126 --> 00:03:50,499 Busy day, Doctor. 60 00:03:50,500 --> 00:03:51,834 Yeah, they all are. 61 00:03:53,083 --> 00:03:55,332 We will be with you all in a while 62 00:03:55,333 --> 00:03:56,613 and we promise to make you smile. 63 00:03:58,291 --> 00:03:59,541 Now, if your jaw still hurts tonight 64 00:03:59,542 --> 00:04:01,416 take two pills. 65 00:04:01,417 --> 00:04:04,290 If it still hurts tomorrow, then... 66 00:04:04,291 --> 00:04:05,874 You should probably find a new dentist. 67 00:04:05,875 --> 00:04:08,083 Huh? 68 00:04:10,458 --> 00:04:12,541 "Find a..." 69 00:04:12,542 --> 00:04:14,207 It's a little joke. 70 00:04:14,208 --> 00:04:15,708 Oh. Anyway, 71 00:04:15,709 --> 00:04:17,589 just call us tomorrow, let us know how you feel. 72 00:04:17,625 --> 00:04:19,082 Wow. Thank you. 73 00:04:19,083 --> 00:04:20,083 Sugar cookies. Hello, little darling. 74 00:04:20,084 --> 00:04:21,124 Hello, you. 75 00:04:21,125 --> 00:04:23,332 Mom... Hi. 76 00:04:23,333 --> 00:04:25,457 Teddy bear! Hi. How are you? 77 00:04:25,458 --> 00:04:26,958 Can I... 78 00:04:26,959 --> 00:04:28,499 Excuse us for a second. 79 00:04:28,500 --> 00:04:29,620 Uh, enjoy them. Come on, Mom. 80 00:04:32,542 --> 00:04:34,082 Mom... 81 00:04:34,083 --> 00:04:36,749 I love that you're involved in my practice 82 00:04:36,750 --> 00:04:38,332 but you can't be giving out sugar cookies 83 00:04:38,333 --> 00:04:40,165 in a dental office. 84 00:04:40,166 --> 00:04:42,875 Your father always believed in the personal touch. 85 00:04:43,834 --> 00:04:45,499 And repeat business. 86 00:04:46,834 --> 00:04:48,958 Hey, T, got a surprise. 87 00:04:48,959 --> 00:04:51,165 This guy says he's an old buddy of yours. 88 00:04:51,166 --> 00:04:53,249 I don't know this man. 89 00:04:53,250 --> 00:04:55,165 Well, I'm Ernesto Julio Raphael Santisto. 90 00:04:55,166 --> 00:04:56,833 Oh. 91 00:04:56,834 --> 00:04:58,434 And you've been served. 92 00:04:59,208 --> 00:05:00,208 Do you validate? 93 00:05:00,209 --> 00:05:01,833 Oh, no, you got to go. 94 00:05:01,834 --> 00:05:03,541 Hey, hey, stamp my ticket, man. 95 00:05:03,542 --> 00:05:05,462 Sure, I'm gonna stamp your head. Stamp my ticket! 96 00:05:05,500 --> 00:05:07,040 Ted? 97 00:05:07,041 --> 00:05:09,165 Are you being sued? 98 00:05:09,166 --> 00:05:12,207 Oh, hey, if this is about that Freeman kid... 99 00:05:12,208 --> 00:05:14,624 He's lying. 100 00:05:14,625 --> 00:05:16,624 I mean, okay, maybe I shouldn't have been drilling left-handed 101 00:05:16,625 --> 00:05:17,791 but he dared me... 102 00:05:17,792 --> 00:05:19,040 Would you shut up. 103 00:05:19,041 --> 00:05:20,165 It's about a will. 104 00:05:20,166 --> 00:05:22,999 Whew. 105 00:05:23,000 --> 00:05:25,582 But I definitely think they have the wrong Theodore Brooks. 106 00:05:25,583 --> 00:05:27,783 It's about some lady in Alaska, a place called Tolketna. 107 00:05:28,208 --> 00:05:29,999 Alaska! 108 00:05:30,000 --> 00:05:32,124 They definitely got the wrong Ted Brooks. 109 00:05:32,125 --> 00:05:34,290 See, they're looking for the white Ted Brooks. 110 00:05:34,291 --> 00:05:35,571 Well, her name is Lucy Watkins... 111 00:05:37,583 --> 00:05:39,666 Mom! 112 00:05:39,667 --> 00:05:41,374 Rupert, get her something to drink! 113 00:05:41,375 --> 00:05:42,916 Wait a minute, relax, relax. 114 00:05:42,917 --> 00:05:45,082 Sit down. Breathe, breathe. 115 00:05:45,083 --> 00:05:46,417 Here. Rinse and spit. 116 00:05:47,917 --> 00:05:49,582 Oh, Teddy bear... 117 00:05:49,583 --> 00:05:51,708 How can I... 118 00:05:51,709 --> 00:05:52,999 How do I... 119 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 How do you what? 120 00:05:56,917 --> 00:05:57,917 Ted... 121 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 Teddy... 122 00:06:06,083 --> 00:06:07,291 You're adopted. 123 00:06:16,458 --> 00:06:18,666 We always meant to tell you 124 00:06:18,667 --> 00:06:20,124 and then your father died... 125 00:06:20,125 --> 00:06:22,290 This doesn't change anything. 126 00:06:22,291 --> 00:06:24,374 I am your mother, no matter what. 127 00:06:24,375 --> 00:06:26,499 You will always be my Teddy bear... 128 00:06:26,500 --> 00:06:27,624 My Teddy bear... 129 00:06:27,625 --> 00:06:28,708 My Teddy bear... 130 00:06:28,709 --> 00:06:29,834 Ted! 131 00:06:31,917 --> 00:06:33,541 Ted! 132 00:06:33,542 --> 00:06:35,916 Hey, Ted, come on. Don't trip on this. 133 00:06:35,917 --> 00:06:37,165 All right? 134 00:06:37,166 --> 00:06:39,082 A lot of people are adopted. 135 00:06:39,083 --> 00:06:40,624 Famous people. 136 00:06:40,625 --> 00:06:42,332 You know, you got Webster 137 00:06:42,333 --> 00:06:43,833 and Soon-Yi. 138 00:06:43,834 --> 00:06:44,834 And those kids from Different Strokes, 139 00:06:44,835 --> 00:06:46,374 they turned out okay. 140 00:06:46,375 --> 00:06:47,999 I should've known. Please. 141 00:06:48,000 --> 00:06:49,291 There were so many signs. 142 00:06:50,417 --> 00:06:52,124 Really? Yeah, I... 143 00:06:52,125 --> 00:06:53,457 Like what? 144 00:06:53,458 --> 00:06:54,458 Well... 145 00:06:55,667 --> 00:06:57,332 Like blue cheese! 146 00:06:57,333 --> 00:07:00,000 I love blue cheese, and they hate it. 147 00:07:00,625 --> 00:07:01,791 Ooh! 148 00:07:01,792 --> 00:07:04,040 Uncanny. 149 00:07:04,041 --> 00:07:06,040 So how was it living with strangers? 150 00:07:12,959 --> 00:07:15,499 Why am I a dentist, Rupert? 151 00:07:15,500 --> 00:07:18,457 Duh! 'Cause your daddy's a dentist. 152 00:07:18,458 --> 00:07:20,258 Maybe I was meant to do something different... 153 00:07:22,166 --> 00:07:23,375 Be someone else. 154 00:07:47,917 --> 00:07:50,040 Aah! 155 00:07:50,041 --> 00:07:52,375 I'm an Eskimo? 156 00:07:56,375 --> 00:07:58,083 All right, cuz. 157 00:07:59,333 --> 00:08:00,958 I got you everything you need 158 00:08:00,959 --> 00:08:03,374 for your trip to Alaska. 159 00:08:03,375 --> 00:08:05,749 I'm only going for a couple of days! 160 00:08:05,750 --> 00:08:08,040 Yeah, well, I know you just wanted a parka 161 00:08:08,041 --> 00:08:10,040 but your credit card wanted more. 162 00:08:10,041 --> 00:08:11,874 Oh, I got these shoes for myself. 163 00:08:12,959 --> 00:08:14,290 Whoo! 164 00:08:14,291 --> 00:08:15,791 Yeah, fly, right? 165 00:08:15,792 --> 00:08:17,040 What is all of this, Rupert? 166 00:08:17,041 --> 00:08:18,541 Okay. 167 00:08:18,542 --> 00:08:20,541 For those cold Alaskan nights, you know, 168 00:08:20,542 --> 00:08:23,290 other than getting a little na-nooky... 169 00:08:23,291 --> 00:08:26,749 I got you a personal, wearable warm and cold system. 170 00:08:26,750 --> 00:08:28,916 It's the ultimate climate control accessory. 171 00:08:28,917 --> 00:08:30,958 But wait, there's more. 172 00:08:30,959 --> 00:08:32,291 There better not be more. 173 00:08:33,041 --> 00:08:34,041 Well... 174 00:08:35,834 --> 00:08:37,714 You're gonna receive a bill for a massage chair. 175 00:08:39,583 --> 00:08:41,083 Out! I like that... 176 00:08:45,625 --> 00:08:48,249 ♪ Dance with me, dance with me 177 00:08:48,250 --> 00:08:50,874 ♪ Oh, baby, dance with me, dance with me... ♪ 178 00:08:50,875 --> 00:08:53,416 Shut up, Chester! I hate you! 179 00:08:53,417 --> 00:08:55,582 When I bought this condo, 180 00:08:55,583 --> 00:08:58,958 no one told me a little rat like you lived next door! 181 00:08:58,959 --> 00:09:00,959 I'm so sick of your barking! 182 00:09:09,166 --> 00:09:10,457 Welcome to Anchorage. 183 00:09:10,458 --> 00:09:12,416 We got a real scorcher today, 184 00:09:12,417 --> 00:09:15,040 expecting a high of three degrees. 185 00:09:15,041 --> 00:09:17,708 As reigning champion, what have you learned? 186 00:09:17,709 --> 00:09:20,124 I know that nothing can be left to chance. 187 00:09:20,125 --> 00:09:22,458 In this race man and beast must move as one. 188 00:09:23,500 --> 00:09:25,624 And when I cross the finish line, 189 00:09:25,625 --> 00:09:27,124 nothing refreshes like Powerade, 190 00:09:27,125 --> 00:09:29,124 the only drink on my sled. 191 00:09:31,667 --> 00:09:32,958 Your attention, please. 192 00:09:32,959 --> 00:09:35,833 Final boarding call for flight 522 to Tolketna... 193 00:09:35,834 --> 00:09:37,040 Oh! That's me! 194 00:09:37,041 --> 00:09:38,749 This is the final flight to Tolketna this month. 195 00:09:38,750 --> 00:09:40,416 Wait! Hold that plane! 196 00:09:40,417 --> 00:09:41,791 Wait! Wait! 197 00:09:41,792 --> 00:09:43,124 Wait! Sir, please! 198 00:09:43,125 --> 00:09:44,332 You can't go beyond... 199 00:09:44,333 --> 00:09:45,624 Wait! Wait! 200 00:09:45,625 --> 00:09:46,709 Halt! No! 201 00:09:55,166 --> 00:09:57,374 Flight 522! 202 00:09:57,375 --> 00:09:59,333 Nonstop to Tolketna! 203 00:10:00,417 --> 00:10:01,667 That's okay, I'll walk! 204 00:10:04,041 --> 00:10:05,958 George Murphy, you're clear for takeoff 205 00:10:05,959 --> 00:10:08,499 so quit dawdling and move it! 206 00:10:08,500 --> 00:10:10,541 George Murphy? You're the one that sent me the summons? 207 00:10:10,542 --> 00:10:12,457 Why, yes. At your service. 208 00:10:12,458 --> 00:10:15,124 But if you're the executor of the estate 209 00:10:15,125 --> 00:10:17,040 then why are you, uh... 210 00:10:17,041 --> 00:10:19,165 I'm an attorney, the justice of the peace 211 00:10:19,166 --> 00:10:20,666 and the bush pilot. 212 00:10:20,667 --> 00:10:21,667 A classic triple threat. 213 00:10:23,834 --> 00:10:26,874 8-6-7-2-4-1-Queen, move it! 214 00:10:26,875 --> 00:10:28,795 Or you're going to be the hood ornament on a 737! 215 00:10:51,125 --> 00:10:53,708 The captain has turned off the seat belt sign. 216 00:10:53,709 --> 00:10:55,374 You're free to move about the cabin. 217 00:11:09,250 --> 00:11:11,374 Right over here! 218 00:11:11,375 --> 00:11:12,655 All right, all right, over here! 219 00:11:14,083 --> 00:11:15,283 Who's that? Plane! It's George! 220 00:11:15,500 --> 00:11:16,750 Come on! 221 00:11:28,917 --> 00:11:33,749 Oh! Oh! Oh! Oh! 222 00:11:33,750 --> 00:11:37,082 Welcome to Tolketna International Airport. 223 00:11:37,083 --> 00:11:40,916 The white zone is for the loading and unloading of passengers only. 224 00:11:40,917 --> 00:11:43,083 Careful! Gets a little gusty up here! 225 00:11:44,709 --> 00:11:46,291 Oh! Aah! Oh! 226 00:11:47,083 --> 00:11:48,541 Ooh! Ooh! 227 00:12:00,709 --> 00:12:02,000 Help me! 228 00:12:22,291 --> 00:12:24,416 There it is. 229 00:12:24,417 --> 00:12:25,417 Downtown. 230 00:12:29,917 --> 00:12:31,041 Huh. 231 00:12:36,542 --> 00:12:38,902 Hey, you guys, I know you're starving. Here's your sandwich. 232 00:12:41,834 --> 00:12:43,834 All right, you roughnecks. 233 00:12:45,333 --> 00:12:47,499 Give me back those knives. 234 00:12:47,500 --> 00:12:50,082 These are for eating. 235 00:12:50,083 --> 00:12:51,624 Nobody's going to order dinner if the silverware's 236 00:12:51,625 --> 00:12:52,833 been in the walls. 237 00:12:52,834 --> 00:12:54,040 Come on, Barb, 238 00:12:54,041 --> 00:12:55,165 we've all seen your food. 239 00:12:55,166 --> 00:12:56,999 Nobody's going to order it anyway. 240 00:13:00,583 --> 00:13:01,834 Always a little high. 241 00:13:04,250 --> 00:13:05,500 Close the door! Whoo! 242 00:13:12,291 --> 00:13:13,291 Hey, slick. 243 00:13:14,709 --> 00:13:15,709 To your health, son. 244 00:13:16,083 --> 00:13:17,166 Enjoy. 245 00:13:25,917 --> 00:13:27,250 He looks just like her. 246 00:13:49,333 --> 00:13:50,833 Ah, excuse me. 247 00:13:50,834 --> 00:13:53,040 Can I get a cup of decaf latte, please? 248 00:13:53,041 --> 00:13:55,958 Honey, you can get anything your little heart desires. 249 00:13:55,959 --> 00:13:56,959 Except a decaf latte. 250 00:13:58,417 --> 00:14:00,749 How about a cup of regular? Fresh brewed yesterday. 251 00:14:00,750 --> 00:14:02,290 Sure, as long as it's hot. 252 00:14:04,917 --> 00:14:05,917 Coffee... 253 00:14:06,542 --> 00:14:07,959 Here you go. 254 00:14:09,083 --> 00:14:10,250 A hot cup of java. 255 00:14:14,750 --> 00:14:16,070 So, how are you enjoying Tolketna? 256 00:14:18,250 --> 00:14:20,210 Just trying to keep up with the hustle and bustle. 257 00:14:25,875 --> 00:14:28,124 Hey, Mister, we got to talk. 258 00:14:28,125 --> 00:14:30,374 I've been waiting a long time 259 00:14:30,375 --> 00:14:32,290 for a dentist to come to town. 260 00:14:32,291 --> 00:14:34,251 Yeah, I got a canker sore in the back of my mouth. 261 00:14:35,542 --> 00:14:37,500 And isn't that stench unbearable? 262 00:14:38,458 --> 00:14:39,999 All right, quiet! 263 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Now, pipe down! 264 00:14:41,834 --> 00:14:43,791 Time to get started! 265 00:14:43,792 --> 00:14:45,250 We got a will to read here! 266 00:14:50,542 --> 00:14:51,791 George! 267 00:14:51,792 --> 00:14:53,082 Knock it off! 268 00:14:53,083 --> 00:14:54,243 I just patched the last hole! 269 00:14:55,125 --> 00:14:56,749 All right. 270 00:14:56,750 --> 00:14:59,290 Now, we're here to read the last will and testament 271 00:14:59,291 --> 00:15:01,290 of Lucy Watkins. 272 00:15:01,291 --> 00:15:03,291 So, here goes. 273 00:15:06,291 --> 00:15:09,125 Oh, "First off, I'd like to thank you all for coming." 274 00:15:10,291 --> 00:15:12,082 "I hope you got a good turnout" 275 00:15:12,083 --> 00:15:14,166 "though if there was a blizzard, I understand." 276 00:15:15,417 --> 00:15:17,666 "Now, I don't want any crying." 277 00:15:17,667 --> 00:15:20,416 "People should enjoy themselves." 278 00:15:20,417 --> 00:15:24,749 "So, Barb, why don't you pour a round of wild turkey on me." 279 00:15:27,959 --> 00:15:29,667 Pass it around. 280 00:15:31,083 --> 00:15:32,333 Here ya go. 281 00:15:50,125 --> 00:15:52,833 What's with Sasquatch? 282 00:15:52,834 --> 00:15:55,833 Zip your lip. That's Thunder Jack. 283 00:15:55,834 --> 00:15:57,416 They call him that 'cause he got hit by thunder. 284 00:15:57,417 --> 00:15:59,374 Twice! 285 00:15:59,375 --> 00:16:00,917 You can't get hit by thunder. 286 00:16:02,709 --> 00:16:04,124 Now, pay attention. 287 00:16:04,125 --> 00:16:06,833 "Now, I led a simple life" 288 00:16:06,834 --> 00:16:09,624 "so don't expect too many goodies to be bequeathed." 289 00:16:09,625 --> 00:16:12,541 "First, to Peter Yellowbear," 290 00:16:12,542 --> 00:16:14,375 "my neighbor and fellow snow golfer,." 291 00:16:15,542 --> 00:16:17,624 "I leave my lucky putter." 292 00:16:17,625 --> 00:16:19,040 Yeah! 293 00:16:21,417 --> 00:16:23,097 "But don't expect it to improve your game." 294 00:16:25,166 --> 00:16:26,624 "Next..." 295 00:16:26,625 --> 00:16:27,999 "To Barb," 296 00:16:28,000 --> 00:16:30,624 "my dear friend and boss," 297 00:16:30,625 --> 00:16:32,082 "I give my shearling coat..." 298 00:16:34,458 --> 00:16:36,917 "Which kept me warmer than any man ever did." 299 00:16:39,166 --> 00:16:41,040 You don't have to talk to it in the morning. 300 00:16:46,917 --> 00:16:47,917 "And" 301 00:16:48,792 --> 00:16:50,165 "to my son,." 302 00:16:50,166 --> 00:16:51,166 "Ted Brooks,." 303 00:16:52,208 --> 00:16:53,792 "I'm sorry you never knew me" 304 00:16:55,542 --> 00:16:59,125 "but to you I leave the rest of my worldly possessions." 305 00:17:01,083 --> 00:17:02,542 "I wish it were more." 306 00:17:03,709 --> 00:17:05,124 Oh... 307 00:17:05,125 --> 00:17:06,375 "And to Thunder Jack,." 308 00:17:07,417 --> 00:17:09,833 "I leave my outhouse" 309 00:17:09,834 --> 00:17:11,582 "and all its contents." 310 00:17:37,083 --> 00:17:39,249 "Now, in conclusion, I just want to say thanks" 311 00:17:39,250 --> 00:17:40,791 "to all you misfits," 312 00:17:40,792 --> 00:17:42,457 "outcasts" 313 00:17:42,458 --> 00:17:44,582 "and just plain weirdos." 314 00:17:44,583 --> 00:17:46,959 "You made living in this icebox fun." 315 00:17:48,000 --> 00:17:50,290 "If I end up in heaven," 316 00:17:50,291 --> 00:17:52,457 "I'll put in a good word for you." 317 00:17:52,458 --> 00:17:54,666 "And if I end up down below," 318 00:17:54,667 --> 00:17:56,458 "well, at least it's warm." 319 00:17:57,417 --> 00:17:59,124 To Lucy! 320 00:17:59,125 --> 00:18:00,125 To Lucy! 321 00:18:01,417 --> 00:18:02,833 Great gal. 322 00:18:02,834 --> 00:18:03,834 To Lucy. 323 00:18:11,417 --> 00:18:13,666 It's hard to breathe at this altitude, huh? 324 00:18:13,667 --> 00:18:16,165 Eh, you'll get used to it after a week or so. 325 00:18:16,166 --> 00:18:19,040 Oh, no, I'm not planning on being here that long. 326 00:18:19,041 --> 00:18:21,666 I'm just going to poke around, 327 00:18:21,667 --> 00:18:23,791 get a feel for this Lucy, 328 00:18:23,792 --> 00:18:25,208 maybe inventory her valuables. 329 00:18:26,333 --> 00:18:28,416 Valuables? 330 00:18:28,417 --> 00:18:29,792 You obviously didn't know her. 331 00:18:31,500 --> 00:18:33,290 So, is that all you want... 332 00:18:33,291 --> 00:18:35,332 Is to pawn off all her stuff? 333 00:18:35,333 --> 00:18:36,708 Well, do I owe her more than that? 334 00:18:36,709 --> 00:18:38,499 Huh! She pawned off her kid. 335 00:18:40,667 --> 00:18:42,666 Don't talk about Lucy like that. 336 00:18:42,667 --> 00:18:44,458 You don't know anything about her. 337 00:18:47,250 --> 00:18:48,542 Is that my fault? 338 00:18:49,792 --> 00:18:51,207 Never mind. 339 00:18:51,208 --> 00:18:52,500 Forget it. 340 00:19:04,458 --> 00:19:05,500 Wow. 341 00:19:08,000 --> 00:19:09,582 Come on, I'll show you around. 342 00:19:09,583 --> 00:19:11,249 Oh, uh, no, thanks. 343 00:19:11,250 --> 00:19:12,667 I think I want to go alone. 344 00:19:15,166 --> 00:19:16,166 'Kay. Okay. 345 00:20:15,166 --> 00:20:16,667 One ceramic lamp. 346 00:20:17,959 --> 00:20:19,291 With a tacky shade. 347 00:20:22,959 --> 00:20:25,125 One very dirty throw rug. 348 00:20:31,792 --> 00:20:34,458 Yeah... And... 349 00:21:00,333 --> 00:21:02,582 "Arctic challenge, third place." 350 00:21:04,333 --> 00:21:05,499 Hey! 351 00:21:07,834 --> 00:21:08,834 Where did you come from? 352 00:21:11,625 --> 00:21:13,385 Nobody said anything about Lucy having a dog. 353 00:21:15,166 --> 00:21:17,646 Of course, no one said anything about her having a son, either. 354 00:21:27,709 --> 00:21:29,791 Oh, you're hungry, huh? 355 00:21:29,792 --> 00:21:31,472 Well, go tell whoever it is that feeds you. 356 00:21:38,709 --> 00:21:40,874 All right. 357 00:21:40,875 --> 00:21:42,583 Let's go see if we can find you some chow. 358 00:21:48,417 --> 00:21:49,417 Nope. 359 00:21:50,375 --> 00:21:52,875 In here? Where's the dog food? 360 00:21:54,291 --> 00:21:55,708 Not in here. 361 00:21:55,709 --> 00:21:57,207 No dog food. 362 00:22:07,333 --> 00:22:09,708 Oh! 363 00:22:09,709 --> 00:22:10,709 Oh... 364 00:22:11,542 --> 00:22:13,499 Oh, oh! Oh, oh! 365 00:22:13,500 --> 00:22:14,709 Oh, oh! Oh, oh... 366 00:22:15,792 --> 00:22:17,249 Oh! 367 00:22:17,250 --> 00:22:18,208 Oh, oh! 368 00:22:18,209 --> 00:22:19,499 Oh! 369 00:22:19,500 --> 00:22:20,666 Get back! Back! 370 00:22:20,667 --> 00:22:22,082 Back! Ha, ha! 371 00:22:22,083 --> 00:22:23,208 Back! Aah! 372 00:22:24,208 --> 00:22:25,417 Uh-oh. 373 00:22:26,625 --> 00:22:28,749 Oh, ho! 374 00:22:29,834 --> 00:22:30,834 Nice doggy. 375 00:22:34,041 --> 00:22:35,332 Nice doggy. 376 00:22:37,041 --> 00:22:38,917 Aah! Trouble. Aah! Stop it! 377 00:22:40,125 --> 00:22:41,416 Let go! Let go! 378 00:22:41,417 --> 00:22:43,040 Aah! No, not the jacket! 379 00:22:43,041 --> 00:22:44,041 No, doggies! 380 00:22:48,875 --> 00:22:50,416 Hey, I come in peace! 381 00:22:51,500 --> 00:22:52,791 Stop it! 382 00:22:52,792 --> 00:22:53,916 Ha, ha, wait, that tickles. 383 00:22:53,917 --> 00:22:55,208 Aah! Oh, no! 384 00:22:56,750 --> 00:22:58,624 Okay, wait! Aah, get off! 385 00:22:58,625 --> 00:22:59,999 Let me go! 386 00:23:00,000 --> 00:23:01,250 Stop that! 387 00:23:04,458 --> 00:23:06,749 Give me the door! 388 00:23:06,750 --> 00:23:08,165 Aah! 389 00:23:12,000 --> 00:23:13,958 Any more surprises? 390 00:23:13,959 --> 00:23:15,166 Huh? 391 00:23:33,125 --> 00:23:34,959 Whoa! Whoa! 392 00:23:58,625 --> 00:24:00,624 Where's those dogs? 393 00:24:00,625 --> 00:24:01,958 What? 394 00:24:01,959 --> 00:24:03,541 The dogs, where are they? 395 00:24:03,542 --> 00:24:04,875 They're eating the house. 396 00:24:05,792 --> 00:24:07,165 Wait! 397 00:24:07,166 --> 00:24:08,291 Wait a minute! 398 00:24:09,667 --> 00:24:11,833 Oh, you can't go in there! 399 00:24:11,834 --> 00:24:13,874 This one dog is possessed. He's dangerous. 400 00:24:13,875 --> 00:24:15,374 Demon. 401 00:24:15,375 --> 00:24:16,375 Wait! 402 00:24:19,083 --> 00:24:20,083 Mr. Thunder? 403 00:24:21,041 --> 00:24:22,541 Look out. 404 00:24:23,875 --> 00:24:25,374 Hey, whoa! 405 00:24:30,208 --> 00:24:32,040 How you doing, Demon, huh? 406 00:24:32,041 --> 00:24:33,833 How's my boy? 407 00:24:33,834 --> 00:24:35,114 Oh... Looking good, kid. 408 00:24:36,834 --> 00:24:38,874 How much you want for these mutts? 409 00:24:38,875 --> 00:24:41,624 Oh, uh... Well, I haven't checked the Blue Book yet. 410 00:24:43,041 --> 00:24:44,374 I'll give you $200. 411 00:24:44,375 --> 00:24:45,708 Each? 412 00:24:45,709 --> 00:24:47,666 No, for the whole lot. 413 00:24:47,667 --> 00:24:49,416 Well, that seems a little low. 414 00:24:49,417 --> 00:24:51,541 I mean, even the puppies in the mall cost... 415 00:24:51,542 --> 00:24:53,416 You think I'm trying to chisel you? 416 00:24:53,417 --> 00:24:55,416 No. You think I'm that kind of a man? 417 00:24:55,417 --> 00:24:57,082 Why don't we just step outside 418 00:24:57,083 --> 00:24:58,582 and settle this thing Eskimo style. 419 00:24:58,583 --> 00:25:00,708 Hey! Just you 420 00:25:00,709 --> 00:25:03,417 and me, a rope and a knife. 421 00:25:05,500 --> 00:25:08,417 And the last man breathing gets the dogs. 422 00:25:10,625 --> 00:25:12,249 $200 is great. 423 00:25:12,250 --> 00:25:13,417 No, it's not. 424 00:25:14,917 --> 00:25:17,207 You just stay out of this, missy. 425 00:25:17,208 --> 00:25:19,916 You cheap chiseler. 426 00:25:19,917 --> 00:25:22,582 You and I both know that any of those dogs is worth $500 427 00:25:22,583 --> 00:25:23,903 and Demon's probably worth $1,000. 428 00:25:25,083 --> 00:25:27,082 Really? 429 00:25:27,083 --> 00:25:28,749 I'm not going to let you take advantage of him 430 00:25:28,750 --> 00:25:30,350 just because he's some dumb city slicker. 431 00:25:33,125 --> 00:25:34,845 You want to sell those dogs, you look me up. 432 00:25:47,250 --> 00:25:48,999 Oh, what is this stuff? 433 00:25:49,000 --> 00:25:50,666 Slump. Slump? 434 00:25:50,667 --> 00:25:52,374 Mmm-hmm. Ugh! 435 00:25:52,375 --> 00:25:53,791 Mostly the stuff the butcher can't sell. 436 00:25:53,792 --> 00:25:55,583 Hooves, lips, organs... 437 00:25:56,792 --> 00:25:58,374 Slump. 438 00:25:58,375 --> 00:25:59,917 In Miami, we call them hot dogs. 439 00:26:08,166 --> 00:26:09,166 Ooh! 440 00:26:19,875 --> 00:26:23,457 So, why did Grizzly Adams want these dogs, anyway? 441 00:26:23,458 --> 00:26:25,218 Because the Arctic Challenge is in two weeks. 442 00:26:25,458 --> 00:26:27,082 These dogs are champions. 443 00:26:27,083 --> 00:26:28,916 Except for Nana, of course. 444 00:26:28,917 --> 00:26:30,397 Lucy just liked her company. 445 00:26:32,625 --> 00:26:34,791 Arctic Challenge. What is that? 446 00:26:34,792 --> 00:26:37,958 Well, next to the Iditarod, it's the biggest dog race around. 447 00:26:37,959 --> 00:26:39,999 Five days across 400 miles 448 00:26:40,000 --> 00:26:41,999 of the most beautiful and rugged terrain in the world. 449 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Who'd be crazy enough to do that? 450 00:26:44,667 --> 00:26:45,959 Your mother. 451 00:26:47,166 --> 00:26:48,166 Oh. 452 00:27:05,333 --> 00:27:07,040 I'm not being frisky. 453 00:27:07,041 --> 00:27:09,207 I'm stuck. 454 00:27:09,208 --> 00:27:10,368 That's what all the guys say. 455 00:27:18,208 --> 00:27:20,249 Oh! Happens to everyone. 456 00:27:20,250 --> 00:27:21,250 Up and at 'em. 457 00:27:22,375 --> 00:27:24,040 You're all chapped. 458 00:27:24,041 --> 00:27:25,041 Here. 459 00:27:28,291 --> 00:27:30,582 So, let me ask you something. What? 460 00:27:30,583 --> 00:27:34,249 Did Lucy ever mention about who my father was? 461 00:27:34,250 --> 00:27:37,207 Sorry. No one even knew you existed. 462 00:27:37,208 --> 00:27:38,791 Oh, right. 463 00:27:38,792 --> 00:27:41,333 Well, there can't be too many suspects. 464 00:27:42,875 --> 00:27:45,290 How many black guys are there around here? 465 00:27:45,291 --> 00:27:47,040 Including you? 466 00:27:47,041 --> 00:27:48,333 Let me see... 467 00:27:49,709 --> 00:27:50,875 Two. 468 00:27:56,583 --> 00:27:58,165 Arthur? 469 00:27:58,166 --> 00:28:00,124 You must be Ted. 470 00:28:00,125 --> 00:28:02,124 I've been waiting so long for this. 471 00:28:02,125 --> 00:28:03,624 Would you like to come in? 472 00:28:03,625 --> 00:28:04,750 Of course. Thank you. 473 00:28:07,917 --> 00:28:09,958 I was so worried that you wouldn't have the time 474 00:28:09,959 --> 00:28:11,916 to see me before you left. 475 00:28:11,917 --> 00:28:14,709 I have felt this terrible pain for so long. 476 00:28:15,250 --> 00:28:16,250 Me, too. 477 00:28:17,208 --> 00:28:19,040 So, should I sit on a chair 478 00:28:19,041 --> 00:28:20,416 or would you prefer me to lie down? 479 00:28:20,417 --> 00:28:21,959 Uh, chair's fine. 480 00:28:31,458 --> 00:28:34,124 So, it's my left rear molar. 481 00:28:34,125 --> 00:28:35,645 Filling fell out a couple of years ago. 482 00:28:36,375 --> 00:28:38,416 And now it's purple. 483 00:28:38,417 --> 00:28:40,750 And there's this real rotten odor. 484 00:28:41,458 --> 00:28:42,458 Maybe it's infected. 485 00:28:44,834 --> 00:28:46,274 And you're telling me this because... 486 00:28:47,291 --> 00:28:48,583 Aren't you a dentist? 487 00:28:50,166 --> 00:28:51,333 Aren't you my father? 488 00:28:52,792 --> 00:28:54,792 If I say yes, do I get a discount? 489 00:29:03,333 --> 00:29:04,625 Doesn't even look like me. 490 00:29:09,417 --> 00:29:13,040 I, uh... Categorized all of Lucy's possessions. 491 00:29:13,041 --> 00:29:14,958 These are the recommended prices. 492 00:29:14,959 --> 00:29:16,332 This is what I'll settle for. 493 00:29:16,333 --> 00:29:17,666 And you can keep 10 percent for yourself. 494 00:29:17,667 --> 00:29:18,907 Oh, what about the dogs? 495 00:29:20,709 --> 00:29:22,624 Give them to Johnny Lightning. 496 00:29:22,625 --> 00:29:24,708 You mean Thunder Jack? 497 00:29:24,709 --> 00:29:26,958 Sure, why not? He wants them. 498 00:29:26,959 --> 00:29:28,667 I haven't got any use for them. 499 00:30:06,041 --> 00:30:07,582 Thanks. This'll only take a second. 500 00:30:07,583 --> 00:30:08,667 Yeah, sure. 501 00:30:10,500 --> 00:30:12,249 You're leaving? 502 00:30:12,250 --> 00:30:14,749 I don't know what I was looking for. 503 00:30:14,750 --> 00:30:16,374 But I sure didn't find it. 504 00:30:16,375 --> 00:30:18,040 Well, what were you expecting? 505 00:30:18,041 --> 00:30:19,500 Maybe a little truth. 506 00:30:21,166 --> 00:30:23,126 Find out about myself, learn why she gave me up... 507 00:30:26,125 --> 00:30:28,582 Hey, why don't you stick around for a bit? 508 00:30:28,583 --> 00:30:30,207 The Arctic Challenge is in two weeks. 509 00:30:30,208 --> 00:30:32,207 There's hundreds of people. TV crews come around. 510 00:30:32,208 --> 00:30:33,374 It's going to be fun. 511 00:30:33,375 --> 00:30:35,416 Look, I like you. 512 00:30:35,417 --> 00:30:36,817 If you're ever in Miami, look me up. 513 00:30:42,625 --> 00:30:43,785 My number's on all the buses. 514 00:31:03,583 --> 00:31:05,666 Wait! Stop! 515 00:31:05,667 --> 00:31:06,707 I know who your father is. 516 00:31:07,417 --> 00:31:08,417 Hold it, hold it. 517 00:31:08,917 --> 00:31:10,624 What now? 518 00:31:10,625 --> 00:31:12,583 His name is James Johnson. 519 00:31:23,291 --> 00:31:24,291 Whoa, whoa! 520 00:31:26,250 --> 00:31:27,417 Relax, relax... 521 00:31:28,792 --> 00:31:29,792 You can do this. Good... 522 00:31:34,333 --> 00:31:35,500 Ow! 523 00:31:37,417 --> 00:31:38,625 I hate the snow. 524 00:31:40,291 --> 00:31:41,500 Well, well, lookie here. 525 00:31:42,625 --> 00:31:44,958 Come to sell me them dogs? 526 00:31:44,959 --> 00:31:46,625 You? You're James Johnson? 527 00:31:48,291 --> 00:31:50,458 I don't much like people calling me James. 528 00:31:51,959 --> 00:31:52,959 What... 529 00:31:55,333 --> 00:31:56,417 You're white. 530 00:31:59,041 --> 00:32:00,125 Will you look at that! 531 00:32:02,000 --> 00:32:04,916 Do you know who I am? Yeah. 532 00:32:04,917 --> 00:32:06,957 You're the fella that's going to sell me those dogs. 533 00:32:07,083 --> 00:32:08,083 No. 534 00:32:08,834 --> 00:32:09,875 I'm your son. 535 00:32:11,792 --> 00:32:13,232 Well, so, how much you want for them? 536 00:32:14,583 --> 00:32:17,124 You knew? 537 00:32:17,125 --> 00:32:19,416 You knew the whole time, and you didn't say anything? 538 00:32:19,417 --> 00:32:21,457 I don't see any good coming 539 00:32:21,458 --> 00:32:22,834 from dredging up ancient history. 540 00:32:25,500 --> 00:32:26,999 Is that what I am? 541 00:32:27,000 --> 00:32:28,666 Ancient history? 542 00:32:28,667 --> 00:32:30,207 I tell you what I'm going to do. 543 00:32:30,208 --> 00:32:32,834 I can go up to $300 for the lot. 544 00:32:33,875 --> 00:32:36,290 The dogs? 545 00:32:36,291 --> 00:32:37,874 Don't you think of anything else? 546 00:32:37,875 --> 00:32:40,499 You got no business with them. 547 00:32:40,500 --> 00:32:43,708 I mean, they're special animals. They need to be taken care of. 548 00:32:43,709 --> 00:32:45,040 You're a real piece of work. 549 00:32:45,041 --> 00:32:46,207 You know, 550 00:32:46,208 --> 00:32:48,416 I don't believe we're related. 551 00:32:48,417 --> 00:32:51,097 There must be some mistake because you are definitely not my father! 552 00:32:54,166 --> 00:32:55,624 Well, tell you the truth, 553 00:32:55,625 --> 00:32:57,874 I don't much give a hoot one way or the other. 554 00:32:57,875 --> 00:33:01,916 All I'm saying is that you don't belong here. 555 00:33:01,917 --> 00:33:04,207 I'm sure you've got a nice, little condominium someplace 556 00:33:04,208 --> 00:33:06,916 with a remote control color TV 557 00:33:06,917 --> 00:33:09,374 and a nice electric blanket. 558 00:33:09,375 --> 00:33:12,040 So, why don't you pack up your big city butt 559 00:33:12,041 --> 00:33:13,333 and go back there. 560 00:33:14,250 --> 00:33:15,250 No. 561 00:33:18,166 --> 00:33:19,500 I'm not going anywhere. 562 00:33:21,041 --> 00:33:23,791 You are a stubborn fool. 563 00:33:23,792 --> 00:33:26,416 No, you're the stubborn fool! 564 00:33:26,417 --> 00:33:27,916 You must have something wrong with that head. 565 00:33:27,917 --> 00:33:31,040 No, you got something wrong with your head! 566 00:33:31,041 --> 00:33:33,916 No, you got something wrong with your head! 567 00:33:33,917 --> 00:33:35,958 No, you got something wrong in your head! 568 00:33:43,083 --> 00:33:45,582 No, you got something wrong with your head. 569 00:33:45,583 --> 00:33:47,791 Oh, well, you know what they say. 570 00:33:47,792 --> 00:33:50,916 The apple doesn't fall far from the tree, Jack. 571 00:33:50,917 --> 00:33:52,374 Or should I call you Father? 572 00:33:52,375 --> 00:33:54,624 Or how about Papa? 573 00:33:54,625 --> 00:33:57,749 Or maybe even Daddy-o. 574 00:34:06,750 --> 00:34:08,082 I don't belong here? 575 00:34:08,083 --> 00:34:09,499 I'll show him. 576 00:34:09,500 --> 00:34:10,792 I'll be a mush master. 577 00:34:13,291 --> 00:34:15,124 A regular sled doggy dog! 578 00:34:16,667 --> 00:34:18,499 Just watch me, man. 579 00:34:21,500 --> 00:34:22,791 Dr. Brooks speaking. 580 00:34:22,792 --> 00:34:24,624 Ted... 581 00:34:24,625 --> 00:34:27,082 I promised myself I wasn't going to bother you 582 00:34:27,083 --> 00:34:29,374 but we thought you'd be home by now. 583 00:34:29,375 --> 00:34:30,874 Is everything all right? 584 00:34:30,875 --> 00:34:32,165 Everything's fine. 585 00:34:34,125 --> 00:34:36,124 So, how's Alaska? 586 00:34:36,125 --> 00:34:38,791 Basically, everything's white... 587 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 Including my father! 588 00:34:42,959 --> 00:34:44,125 Ma? Are you still there? 589 00:34:45,625 --> 00:34:47,332 Are you sure? 590 00:34:47,333 --> 00:34:48,458 Sure, I'm sure. 591 00:34:49,625 --> 00:34:52,332 Well, that explains 592 00:34:52,333 --> 00:34:54,542 why you were always so crazy about that Michael Bolton. 593 00:34:56,375 --> 00:34:57,874 This has gone on long enough, Teddy. 594 00:34:57,875 --> 00:34:59,999 I am coming up there. 595 00:35:00,000 --> 00:35:02,332 You're terrified of flying... 596 00:35:02,333 --> 00:35:03,791 Rupert! Get off the phone! 597 00:35:03,792 --> 00:35:06,999 I'm not on the phone! 598 00:35:07,000 --> 00:35:09,332 When are you coming home? You know, your mother's worried sick about you. 599 00:35:09,333 --> 00:35:10,458 Rupert, off! 600 00:35:13,000 --> 00:35:15,582 Teddy, I'll be right there. 601 00:35:15,583 --> 00:35:17,708 No, I don't need your help. 602 00:35:17,709 --> 00:35:18,789 I'll handle this by myself. 603 00:35:19,500 --> 00:35:20,999 I got to go. Slump's done. 604 00:35:50,750 --> 00:35:54,249 Never, ever underestimate Theodore Brooks, 605 00:35:54,250 --> 00:35:55,708 DDS! 606 00:36:06,208 --> 00:36:07,624 Bad dog! Bad dog! 607 00:36:07,625 --> 00:36:09,249 Get back! 608 00:36:14,417 --> 00:36:17,749 Bad doggy! Bad dog! Bad doggy! 609 00:36:23,959 --> 00:36:26,749 Whoo! Who made it in the tree, dog? 610 00:36:26,750 --> 00:36:28,332 Who made it in the tree? 611 00:36:28,333 --> 00:36:30,082 That's right! That's right! 612 00:36:30,083 --> 00:36:31,708 You can't climb! 613 00:36:31,709 --> 00:36:33,416 You don't know what time it is! 614 00:36:33,417 --> 00:36:35,082 Get over here! How you like that? 615 00:36:39,667 --> 00:36:40,709 Oh, that's cold. 616 00:36:41,792 --> 00:36:43,083 I hope your pee-pee freeze up. 617 00:36:45,583 --> 00:36:48,040 Yeah, that's right, go inside! 618 00:36:48,041 --> 00:36:50,124 This ain't over! 619 00:36:50,125 --> 00:36:52,290 This is only round one! 620 00:36:52,291 --> 00:36:54,291 You're going to wish you never met me! You might... 621 00:36:55,125 --> 00:36:56,333 Ooh! Ooh! 622 00:36:59,792 --> 00:37:01,032 You having fun with that doggy? 623 00:37:06,959 --> 00:37:09,124 You know what your problem is? 624 00:37:09,125 --> 00:37:11,325 See, Demon's got it in his head that he's the alpha dog. 625 00:37:11,875 --> 00:37:13,195 You've got to show him who's boss! 626 00:37:13,834 --> 00:37:15,916 Bite him in the ear! 627 00:37:15,917 --> 00:37:17,916 I am not putting any part of that dog in my mouth. 628 00:37:17,917 --> 00:37:19,457 Suit yourself. 629 00:37:19,458 --> 00:37:21,165 Any musher will tell you the same. 630 00:37:21,166 --> 00:37:22,416 Oh, you're a musher? 631 00:37:22,417 --> 00:37:23,958 Are you kidding? 632 00:37:23,959 --> 00:37:26,332 I'm the only man ever to win the Arctic Flame 633 00:37:26,333 --> 00:37:27,833 three years running. 634 00:37:27,834 --> 00:37:29,749 Congratulations. 635 00:37:29,750 --> 00:37:32,082 Yeah, well, it is kind of a strange award. 636 00:37:32,083 --> 00:37:34,582 It goes to the person who comes in last. 637 00:37:34,583 --> 00:37:36,183 In Miami, three-time losers go to prison. 638 00:37:41,458 --> 00:37:43,374 Forget it, restrooms are for customers 639 00:37:43,375 --> 00:37:44,499 only! 640 00:37:45,667 --> 00:37:47,332 Out of my way, girlie! 641 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 Yah! 642 00:37:49,417 --> 00:37:50,833 Hi. 643 00:37:50,834 --> 00:37:52,125 James Johnson. 644 00:37:55,333 --> 00:37:58,125 Were you being coy, or is that some sick Alaskan mind game? 645 00:37:58,875 --> 00:38:02,124 I'm sorry. 646 00:38:02,125 --> 00:38:04,406 I swore to Lucy I wouldn't tell a soul about Thunder Jack. 647 00:38:05,709 --> 00:38:07,509 I just didn't want to see you leave like that. 648 00:38:12,500 --> 00:38:13,833 Bring it home! 649 00:38:13,834 --> 00:38:15,416 Whoa, there. 650 00:38:15,417 --> 00:38:17,082 Come on, whoa! 651 00:38:17,083 --> 00:38:18,083 Good boy. Good boy. 652 00:38:18,875 --> 00:38:19,875 Excuse me. 653 00:38:21,000 --> 00:38:22,375 It's time for round two. 654 00:38:26,542 --> 00:38:28,742 All right, Nana, if there's any trouble, you back me up. 655 00:38:35,500 --> 00:38:37,332 Oh, Jack! 656 00:38:37,333 --> 00:38:38,542 I got something for you. 657 00:38:41,250 --> 00:38:42,250 Mr. Thunder? 658 00:38:46,083 --> 00:38:48,709 Look, maybe we started off on the wrong foot. 659 00:38:49,208 --> 00:38:50,208 Huh. 660 00:38:51,375 --> 00:38:55,040 Listen, I know this can't be easy for you. 661 00:38:55,041 --> 00:38:57,457 It's not for me. I had to show up 662 00:38:57,458 --> 00:38:59,499 on your doorstep after so many years 663 00:38:59,500 --> 00:39:01,082 and I got so many questions... 664 00:39:01,083 --> 00:39:02,083 I can go to four. 665 00:39:02,625 --> 00:39:04,124 Excuse me? 666 00:39:04,125 --> 00:39:06,374 I can go to $400, but that's it. 667 00:39:06,375 --> 00:39:08,416 See, it's mainly Demon that I want. 668 00:39:08,417 --> 00:39:10,416 This is not about the dogs! 669 00:39:10,417 --> 00:39:11,417 Look, Jack! 670 00:39:13,333 --> 00:39:15,416 Got in your new shipment of blue cheese. 671 00:39:15,417 --> 00:39:16,624 Oh... 672 00:39:16,625 --> 00:39:17,708 Danish, right? 673 00:39:17,709 --> 00:39:19,290 Oh, yeah. 674 00:39:19,291 --> 00:39:21,749 Nothing crumbles like Danish. 675 00:39:21,750 --> 00:39:24,791 I never seen a man who could eat as much cheese as you do. 676 00:39:24,792 --> 00:39:27,125 They ought to call you Monterey Jack. 677 00:39:33,250 --> 00:39:35,749 Nobody can eat as much cheese as I can. 678 00:39:35,750 --> 00:39:37,416 Hey. Hey, no, hey. 679 00:39:37,417 --> 00:39:39,165 Mmm... Hey, give me that cheese. 680 00:39:39,166 --> 00:39:41,124 I'll show you eating cheese! 681 00:39:41,125 --> 00:39:42,791 Give me that cheese. 682 00:39:42,792 --> 00:39:44,082 Come on, give me that cheese 683 00:39:44,083 --> 00:39:45,834 or somebody's going to get hurt. 684 00:39:48,583 --> 00:39:49,583 All right. 685 00:39:50,875 --> 00:39:53,416 Let's get down to business. 686 00:39:53,417 --> 00:39:56,290 You are not equipped to keep those dogs. 687 00:39:56,291 --> 00:39:58,290 They're not city dogs. 688 00:39:58,291 --> 00:40:01,332 They're athletes, they have to run, 689 00:40:01,333 --> 00:40:02,791 they have to get those hearts pounding 690 00:40:02,792 --> 00:40:03,874 otherwise, they go loco. 691 00:40:03,875 --> 00:40:04,875 Loco? 692 00:40:08,959 --> 00:40:10,332 So... 693 00:40:10,333 --> 00:40:12,124 Show me how to run them. 694 00:40:12,125 --> 00:40:14,541 Yeah, we could teach each other. 695 00:40:14,542 --> 00:40:16,742 I need to learn to mush, and you need to learn to floss. 696 00:40:17,917 --> 00:40:19,791 Come on, Jack. 697 00:40:19,792 --> 00:40:21,458 We need a father- and-son activity. 698 00:40:24,625 --> 00:40:26,332 Father and what? 699 00:40:26,333 --> 00:40:28,333 Sure, can't you see the resemblance? 700 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 Oh, yeah. 701 00:41:04,792 --> 00:41:06,542 Yoo-hoo... Demon. 702 00:41:09,000 --> 00:41:10,708 Ha... Oh! 703 00:41:12,333 --> 00:41:14,374 You want a piece of me? Huh? 704 00:41:14,375 --> 00:41:15,375 You want some of that? 705 00:41:15,376 --> 00:41:17,207 What? What's my name? 706 00:41:17,208 --> 00:41:18,374 You want a piece of me? Come get it! 707 00:41:18,375 --> 00:41:19,375 Come get it... 708 00:41:33,000 --> 00:41:34,208 This was not a good idea! 709 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 Oh! 710 00:41:42,875 --> 00:41:44,916 Who's the alpha dog now? 711 00:41:44,917 --> 00:41:45,917 Whoa! 712 00:41:49,083 --> 00:41:50,582 Okay, "Place your feet on runners", 713 00:41:50,583 --> 00:41:51,583 "keeping your weight centered..." 714 00:41:51,584 --> 00:41:53,457 Blah, blah, blah, all right. 715 00:41:53,458 --> 00:41:54,958 Okay, just like a jet-ski with fur. 716 00:41:54,959 --> 00:41:56,249 Hey! 717 00:41:58,083 --> 00:41:59,083 Stop that. Hey! 718 00:42:00,083 --> 00:42:03,249 Hey, knock it off. Stop it. 719 00:42:03,250 --> 00:42:05,249 Hey, how are you going to pull if you're this way? 720 00:42:05,250 --> 00:42:06,792 You got to look that... Come on, buddy. 721 00:42:11,500 --> 00:42:12,582 Hey. 722 00:42:12,583 --> 00:42:14,374 Hi. 723 00:42:14,375 --> 00:42:16,495 I thought we could go for a picnic up on the mountain. 724 00:42:16,792 --> 00:42:19,375 Sorry. Can't. I'm mushing today. 725 00:42:20,792 --> 00:42:22,290 See you. 726 00:42:29,208 --> 00:42:31,624 You know, it's not something you just learn overnight. 727 00:42:31,625 --> 00:42:33,082 Hey, it's in my blood. 728 00:42:41,500 --> 00:42:44,833 First off... You have to step on the gang line 729 00:42:44,834 --> 00:42:45,959 before you cross over. 730 00:42:52,583 --> 00:42:54,582 All right. 731 00:42:54,583 --> 00:42:57,040 Okay, this is all wrong. 732 00:42:57,041 --> 00:42:59,791 You have Mack next to Scoop, that's a definite no-no. 733 00:42:59,792 --> 00:43:01,632 Mack always runs best when he's next to Diesel. 734 00:43:02,834 --> 00:43:04,290 Okay. 735 00:43:04,291 --> 00:43:06,374 See, I got your problem now. 736 00:43:06,375 --> 00:43:08,541 I know what your problem is. 737 00:43:08,542 --> 00:43:10,125 Can you hold that? Yeah. Hi, sweetie. 738 00:43:11,208 --> 00:43:12,916 All right, that's good. 739 00:43:12,917 --> 00:43:14,833 And Yodel and Sniff over there 740 00:43:14,834 --> 00:43:16,791 are fine where you got them, they're your wheel dogs. 741 00:43:16,792 --> 00:43:18,374 They're not exactly the sharpest tools in the shed 742 00:43:18,375 --> 00:43:20,255 but they'll push or pull anything you give them. 743 00:43:20,500 --> 00:43:22,165 Look, twins. 744 00:43:22,166 --> 00:43:23,833 All right. Okay. 745 00:43:23,834 --> 00:43:25,040 What do we do with this guy? 746 00:43:25,041 --> 00:43:26,374 Girl. 747 00:43:26,375 --> 00:43:28,124 This is Duchess. 748 00:43:28,125 --> 00:43:29,833 Scoop over there has got the biggest crush on her. 749 00:43:29,834 --> 00:43:31,499 The only way to calm him down is to... 750 00:43:31,500 --> 00:43:33,749 Put him with Duchess! Good girl. 751 00:43:33,750 --> 00:43:34,910 You two make a lovely couple. 752 00:43:35,750 --> 00:43:37,708 Okay, and that just leaves 753 00:43:37,709 --> 00:43:39,165 my evil half brother... 754 00:43:39,166 --> 00:43:40,166 Demon. 755 00:43:44,792 --> 00:43:48,249 Oh. No, he's an incredible animal. 756 00:43:48,250 --> 00:43:49,708 He was Lucy's pride. 757 00:43:49,709 --> 00:43:50,949 Yeah, with a lousy personality. 758 00:43:52,583 --> 00:43:54,290 Nice doggy. 759 00:43:54,291 --> 00:43:55,750 Nice doggy, nice... 760 00:43:56,500 --> 00:43:58,332 Doggy. 761 00:43:58,333 --> 00:44:00,013 Maybe you should try biting him on the ear. 762 00:44:02,166 --> 00:44:03,874 What is it with you people? 763 00:44:16,625 --> 00:44:18,416 I'm cool. You cool? 764 00:44:21,709 --> 00:44:23,499 Sorry, Nana, 765 00:44:23,500 --> 00:44:25,874 but, uh... Big doggies only. 766 00:44:27,709 --> 00:44:30,792 Okay, just got to program my GPS here... 767 00:44:39,458 --> 00:44:40,458 Okay! 768 00:44:41,417 --> 00:44:44,207 Ready, set, move! 769 00:44:48,208 --> 00:44:49,624 Oh! 770 00:44:53,917 --> 00:44:56,277 Well, at least I don't have to worry about you getting lost. 771 00:45:05,000 --> 00:45:06,560 Let's see you try to throw me this time. 772 00:45:11,083 --> 00:45:14,417 No! No! Oh, stop! 773 00:45:17,500 --> 00:45:19,249 Hey, Teddy! 774 00:45:19,250 --> 00:45:21,082 Want to drag? 775 00:45:26,583 --> 00:45:28,667 Oh! Ooh! Bad dog! Bad dog! 776 00:45:33,542 --> 00:45:34,542 Fore! 777 00:45:35,125 --> 00:45:36,125 Huh? 778 00:45:40,458 --> 00:45:42,040 Whoa! 779 00:45:42,041 --> 00:45:43,083 Sorry about that. 780 00:45:44,792 --> 00:45:46,791 You know... 781 00:45:46,792 --> 00:45:48,165 I never would have thought of it. 782 00:45:48,166 --> 00:45:50,416 Thunder Jack. Wow. 783 00:45:52,083 --> 00:45:54,666 Oh, I'm glad everybody's having a great big laugh. 784 00:45:54,667 --> 00:45:56,541 They are... The way you drive that sled of yours... 785 00:45:56,542 --> 00:45:57,624 That's pretty funny. 786 00:46:00,834 --> 00:46:01,834 Whoa. 787 00:46:13,834 --> 00:46:15,041 Hmm. 788 00:46:27,208 --> 00:46:29,333 ♪ Riding along in my automobile 789 00:46:31,000 --> 00:46:33,040 ♪ My baby beside me at the wheel 790 00:46:34,875 --> 00:46:38,374 ♪ I stole a kiss at the turn of a mile 791 00:46:38,375 --> 00:46:40,165 ♪ My curiosity running wild 792 00:46:40,166 --> 00:46:42,374 Mush! Mush! 793 00:46:42,375 --> 00:46:43,582 ♪ Cruisin' and playin' the radio... 794 00:46:43,583 --> 00:46:44,863 Nice day for a drive, huh, Nana? 795 00:46:46,000 --> 00:46:47,375 ♪ With no particular place to go ♪ 796 00:46:51,083 --> 00:46:52,874 Hi. Eat your heart out. 797 00:46:55,709 --> 00:46:56,709 Oh. 798 00:46:59,834 --> 00:47:01,290 Nana, 799 00:47:01,291 --> 00:47:04,207 I finally understand sledding. 800 00:47:10,875 --> 00:47:12,833 Hmm. What got into her? 801 00:47:21,166 --> 00:47:22,375 No. Oh, no. No. 802 00:47:24,583 --> 00:47:25,874 My eyes! 803 00:47:25,875 --> 00:47:27,040 My eyes! 804 00:47:47,083 --> 00:47:48,583 Ah, no. Oh! 805 00:47:49,500 --> 00:47:50,750 Ooh. 806 00:47:52,125 --> 00:47:54,165 Oh, got yourself a skunk, huh? 807 00:47:54,166 --> 00:47:55,166 Good eating. 808 00:48:02,959 --> 00:48:05,165 You know, you're getting to be an embarrassment to me. 809 00:48:05,166 --> 00:48:06,999 Why didn't you just tell them to stop? 810 00:48:07,000 --> 00:48:08,958 Don't talk to me like I'm four. 811 00:48:08,959 --> 00:48:10,833 You're not the boss of me. 812 00:48:10,834 --> 00:48:13,207 Of course I shouted, "stop." 813 00:48:13,208 --> 00:48:15,582 They wouldn't stop if you shout, "stop." 814 00:48:15,583 --> 00:48:17,458 You have to shout, "break and hook." 815 00:48:18,750 --> 00:48:20,708 Break and hook. Got it. 816 00:48:20,709 --> 00:48:22,999 I want to go, I say mush. 817 00:48:23,000 --> 00:48:25,833 Only in the movies do they say mush. 818 00:48:25,834 --> 00:48:28,124 Here you say, "hike." 819 00:48:28,125 --> 00:48:30,332 If you want to go to the left you shout, "haw." 820 00:48:30,333 --> 00:48:31,582 And if you want to go to the right 821 00:48:31,583 --> 00:48:32,959 you shout, "gee." 822 00:48:34,625 --> 00:48:36,290 Why not just say right and left? 823 00:48:36,291 --> 00:48:38,091 Why do they got to make things so complicated? 824 00:48:43,500 --> 00:48:44,999 Whew! 825 00:48:45,000 --> 00:48:46,125 Man, you really stink. 826 00:48:47,333 --> 00:48:48,458 Whew! 827 00:49:00,083 --> 00:49:01,708 What's that? 828 00:49:01,709 --> 00:49:03,582 Don't worry, mountain man. 829 00:49:03,583 --> 00:49:05,165 It's just me. 830 00:49:05,166 --> 00:49:07,332 What are you doing here? 831 00:49:07,333 --> 00:49:09,499 I thought it'd be nice to walk the hill. 832 00:49:09,500 --> 00:49:11,749 And it would be nicer 833 00:49:11,750 --> 00:49:13,499 if you give me a ride back down. 834 00:49:13,500 --> 00:49:14,500 Sure. 835 00:49:19,333 --> 00:49:21,332 This is where I was going to take you for that picnic. 836 00:49:21,333 --> 00:49:22,373 How did you know about it? 837 00:49:23,250 --> 00:49:24,333 I found Lucy's diary. 838 00:49:26,583 --> 00:49:29,499 "It's quiet and perfect." 839 00:49:29,500 --> 00:49:30,740 "The one place I feel peaceful" 840 00:49:31,959 --> 00:49:33,519 "and can think about the big questions." 841 00:49:36,417 --> 00:49:38,817 This is the place all the folks around here come for answers. 842 00:49:40,333 --> 00:49:42,709 Oh, nothing but time and places to think around here. 843 00:49:44,125 --> 00:49:47,041 Great places, sure, but, uh, no Starbucks. 844 00:49:48,583 --> 00:49:50,374 No indoor plumbing. 845 00:49:50,375 --> 00:49:52,374 Oh, yeah? 846 00:49:52,375 --> 00:49:54,749 You know what else they don't have in this town? 847 00:49:54,750 --> 00:49:58,333 Crime, traffic, buses to put your face on. 848 00:49:59,542 --> 00:50:00,542 I... 849 00:50:05,750 --> 00:50:07,124 If I could just get that old man 850 00:50:07,125 --> 00:50:09,290 to sit down with me for an hour. 851 00:50:09,291 --> 00:50:10,531 Just to find out what happened. 852 00:50:12,583 --> 00:50:14,103 It isn't like I want anything from him. 853 00:50:15,792 --> 00:50:17,208 I don't need a father. 854 00:50:18,083 --> 00:50:20,082 I had a father 855 00:50:20,083 --> 00:50:21,542 and he's nothing like my father was. 856 00:50:23,917 --> 00:50:26,499 My dad was a great person. 857 00:50:26,500 --> 00:50:28,083 Everyone looked up to him. 858 00:50:30,917 --> 00:50:31,917 And your mom? 859 00:50:32,917 --> 00:50:34,541 My mom? 860 00:50:34,542 --> 00:50:36,624 She's amazing. 861 00:50:36,625 --> 00:50:37,705 She does everything for me. 862 00:50:38,458 --> 00:50:40,124 For everybody. 863 00:50:40,125 --> 00:50:41,249 And her sugar cookies. 864 00:50:41,250 --> 00:50:42,708 Oh! You haven't lived 865 00:50:42,709 --> 00:50:44,389 till you had one of my mom's sugar cookies. 866 00:50:48,333 --> 00:50:49,750 Yeah, I miss her. 867 00:50:54,291 --> 00:50:56,331 Maybe the answers for me aren't even up here at all. 868 00:50:57,458 --> 00:50:58,916 Maybe the answers for me are hopping on the next plane 869 00:50:58,917 --> 00:51:00,250 back to civilization. 870 00:51:04,625 --> 00:51:07,165 You know, the thing about Lucy 871 00:51:07,166 --> 00:51:08,458 is she didn't always win the race 872 00:51:09,542 --> 00:51:10,917 but she never quit. 873 00:51:14,000 --> 00:51:16,792 Maybe you need to finish what you started... Mountain man. 874 00:51:40,875 --> 00:51:42,833 Oh, that's cool. 875 00:51:52,500 --> 00:51:54,708 That's scary. 876 00:51:54,709 --> 00:51:56,041 You are such a city boy. 877 00:52:19,709 --> 00:52:21,499 So... 878 00:52:21,500 --> 00:52:22,875 How did you sleep? 879 00:52:26,500 --> 00:52:29,208 Oh. Oh. 880 00:52:32,917 --> 00:52:34,374 That's beautiful. 881 00:52:34,375 --> 00:52:35,750 Oh, wow. 882 00:53:21,333 --> 00:53:22,624 Let's go. 883 00:53:34,250 --> 00:53:35,582 Whoo-hoo! 884 00:53:38,625 --> 00:53:39,750 Run, dogs, run! 885 00:53:52,041 --> 00:53:54,082 Whoo... 886 00:53:54,083 --> 00:53:55,458 Hoo! 887 00:54:12,458 --> 00:54:14,333 Oh. Oh. Oh, oh. 888 00:54:15,250 --> 00:54:17,249 Oh, what are the words? 889 00:54:17,250 --> 00:54:19,708 Duck and cover! Uh... 890 00:54:19,709 --> 00:54:21,125 Cap and gown! 891 00:54:25,125 --> 00:54:26,125 Stop! 892 00:54:27,166 --> 00:54:28,582 Stop! 893 00:54:28,583 --> 00:54:31,291 Stop! 894 00:54:39,333 --> 00:54:41,041 Ooh! 895 00:54:51,083 --> 00:54:52,791 Oh. Oh, ow. 896 00:54:52,792 --> 00:54:54,207 Aah! 897 00:54:54,208 --> 00:54:55,542 Ooh. Oh. 898 00:54:57,417 --> 00:54:58,917 Oh! 899 00:55:00,542 --> 00:55:02,417 Ooh, ooh, ooh, ooh. 900 00:55:03,542 --> 00:55:04,542 Oh. 901 00:55:13,333 --> 00:55:14,417 Blink and hook. 902 00:55:15,875 --> 00:55:19,207 Oh, stupid dogs. 903 00:55:19,208 --> 00:55:20,833 I hate dogs. 904 00:55:20,834 --> 00:55:23,207 I hate 'em. 905 00:55:23,208 --> 00:55:24,582 I hate 'em. I hate 'em, I hate 'em. 906 00:55:30,375 --> 00:55:32,333 Oh. Oh, my goodness gracious! 907 00:55:35,875 --> 00:55:37,082 Hey, wait, let's all be cool. 908 00:55:38,875 --> 00:55:41,515 Yeah, now, if we all stay calm, there'll be no problems here today. 909 00:55:44,417 --> 00:55:46,791 You know, I'm a big bear fan. 910 00:55:46,792 --> 00:55:51,207 Sure. Uh, my man, Smoky the Bear. Yogi. 911 00:55:51,208 --> 00:55:53,040 Walter Payton. 912 00:56:05,917 --> 00:56:07,916 I can see the headlines. 913 00:56:07,917 --> 00:56:09,374 "Miami dentist eaten..." 914 00:56:09,375 --> 00:56:11,125 "By bear." 915 00:56:36,792 --> 00:56:37,792 Hmm. 916 00:56:51,625 --> 00:56:53,125 I'm alive! 917 00:56:55,333 --> 00:56:57,666 I'm alive! 918 00:57:00,625 --> 00:57:02,040 I'm dead. 919 00:57:02,041 --> 00:57:03,291 I'm dead! 920 00:57:14,834 --> 00:57:15,834 Mama! 921 00:57:19,000 --> 00:57:20,208 Oh, help me, Lord! 922 00:57:30,542 --> 00:57:31,834 This is insane! 923 00:57:50,291 --> 00:57:52,165 I'm okay. 924 00:57:52,166 --> 00:57:53,874 Got to get help. 925 00:57:53,875 --> 00:57:55,374 Got to get help. 926 00:58:08,125 --> 00:58:09,250 Move it, keep moving. 927 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 Uh-oh. 928 00:58:28,875 --> 00:58:30,417 Oh. 9-1-1. 929 00:58:35,041 --> 00:58:37,457 You are outside your coverage area. 930 00:58:37,458 --> 00:58:39,708 Should you like to expand your service plan, 931 00:58:39,709 --> 00:58:41,389 please call back during our business hours. 932 00:58:42,917 --> 00:58:44,077 This is a recording. 933 00:59:00,083 --> 00:59:01,125 Cold. 934 00:59:53,166 --> 00:59:54,916 Ted, my main man, 935 00:59:54,917 --> 00:59:56,333 you really stepped in it this time. 936 00:59:58,125 --> 01:00:00,207 We tried to tell you you didn't belong here. 937 01:00:00,208 --> 01:00:01,500 I don't speak dog. 938 01:00:02,375 --> 01:00:03,749 Tell me about it. 939 01:00:07,333 --> 01:00:08,833 I like him. 940 01:00:08,834 --> 01:00:10,874 Oh, sure, you'll roll over for anyone 941 01:00:10,875 --> 01:00:11,958 who'll pour you a bowl of slump. 942 01:00:11,959 --> 01:00:13,499 Hmph. 943 01:00:14,792 --> 01:00:16,624 Scooper, you kill me. 944 01:00:16,625 --> 01:00:18,374 Teddy. 945 01:00:18,375 --> 01:00:20,582 I made you a special treat. 946 01:00:20,583 --> 01:00:21,583 Mama? 947 01:00:23,166 --> 01:00:25,040 It's your favorite. 948 01:00:25,041 --> 01:00:27,041 Blue cheese cookies. 949 01:00:29,667 --> 01:00:31,040 ♪ When a man loves a woman... ♪ 950 01:00:31,041 --> 01:00:34,082 Ted, remember, no matter what color you are, 951 01:00:34,083 --> 01:00:36,416 you can still have soul. 952 01:00:36,417 --> 01:00:37,875 I mean... Look at me. 953 01:00:39,834 --> 01:00:41,874 Can I have one of those blue cheese cookies, please? 954 01:00:43,417 --> 01:00:44,417 Yeah. 955 01:00:45,375 --> 01:00:47,207 Hey, city boy. 956 01:00:47,208 --> 01:00:50,082 You've got to learn to relax. 957 01:00:50,083 --> 01:00:52,583 Just sit back and listen to the sounds of nature. 958 01:00:53,667 --> 01:00:54,709 Relax. 959 01:00:55,500 --> 01:00:56,875 Relax. 960 01:00:57,792 --> 01:01:00,542 Relax. Relax. 961 01:01:01,875 --> 01:01:03,166 Relax. 962 01:01:24,250 --> 01:01:25,791 Where am I? 963 01:01:25,792 --> 01:01:28,207 My, my, my. 964 01:01:28,208 --> 01:01:29,488 Sleeping beauty's finally awake. 965 01:01:32,083 --> 01:01:33,916 Where are Lucy's dogs? 966 01:01:33,917 --> 01:01:35,317 They're back home where they belong. 967 01:01:36,917 --> 01:01:39,582 I saw them coming through town without you 968 01:01:39,583 --> 01:01:41,083 so I figured that, uh... 969 01:01:44,458 --> 01:01:46,858 What do you think you were doing coming all the way out here? 970 01:01:47,250 --> 01:01:48,999 I was mushing. 971 01:01:49,000 --> 01:01:50,666 You should have seen me. 972 01:01:50,667 --> 01:01:52,165 You silly greenhorn. 973 01:01:52,166 --> 01:01:53,416 You could have been killed. 974 01:01:53,417 --> 01:01:55,124 Don't you know that? 975 01:01:55,125 --> 01:01:56,791 Well, if you would have told me what I wanted to know 976 01:01:56,792 --> 01:01:58,432 I wouldn't be out here in the first place. 977 01:01:58,500 --> 01:02:00,207 Oh. 978 01:02:00,208 --> 01:02:01,958 Ain't nothing to talk about. 979 01:02:01,959 --> 01:02:03,249 It's not nothing. 980 01:02:03,250 --> 01:02:04,332 It's nothing. 981 01:02:04,333 --> 01:02:06,040 It's not nothing. 982 01:02:06,041 --> 01:02:07,958 It's nothing. It's not nothing. 983 01:02:07,959 --> 01:02:09,958 Ted. What? 984 01:02:09,959 --> 01:02:12,207 I'll make you a deal. 985 01:02:12,208 --> 01:02:13,728 I tell you what I know, I get the dogs? 986 01:02:17,583 --> 01:02:18,583 Yeah. 987 01:02:21,583 --> 01:02:22,583 Hmm. 988 01:02:29,125 --> 01:02:30,125 Well... 989 01:02:31,959 --> 01:02:34,000 It all happened right here in this cave. 990 01:02:35,250 --> 01:02:37,708 It was my second race. 991 01:02:37,709 --> 01:02:39,999 I was out about three days 992 01:02:40,000 --> 01:02:41,625 and this storm blew in. 993 01:02:43,500 --> 01:02:46,708 And I should've, you know, bunked down 994 01:02:46,709 --> 01:02:48,499 but I kept going, 995 01:02:48,500 --> 01:02:51,791 thinking I could sneak up a couple of spots, you know? 996 01:02:51,792 --> 01:02:54,457 That's when it turned ugly. 997 01:02:54,458 --> 01:02:58,749 The only thing that saved me was finding this cave. 998 01:02:58,750 --> 01:03:02,165 And Lucy was already here, hunkered down with her dogs. 999 01:03:02,166 --> 01:03:05,833 Now, I'd met her a couple of times in town 1000 01:03:05,834 --> 01:03:08,000 but we weren't what you'd call friends, you know? 1001 01:03:10,083 --> 01:03:13,000 But cold weather brings people together in a strange way. 1002 01:03:14,959 --> 01:03:16,417 Well, you can guess the rest. 1003 01:03:17,875 --> 01:03:19,499 When I woke up in the morning, 1004 01:03:19,500 --> 01:03:20,900 Lucy and the dogs were already gone. 1005 01:03:21,875 --> 01:03:24,290 She finished ninth that year. 1006 01:03:24,291 --> 01:03:26,208 I came in 19th. 1007 01:03:27,709 --> 01:03:30,374 After the race, I... 1008 01:03:30,375 --> 01:03:32,041 I tried to find her 1009 01:03:33,000 --> 01:03:34,041 but she'd already gone. 1010 01:03:36,625 --> 01:03:38,541 That's it? 1011 01:03:38,542 --> 01:03:39,582 Afraid so. It's all I know. 1012 01:03:43,333 --> 01:03:44,916 Well, a bargain's a bargain. 1013 01:03:44,917 --> 01:03:45,997 I guess the dogs are yours. 1014 01:03:47,125 --> 01:03:49,041 Oh, well, I'll take good care of them. 1015 01:03:53,041 --> 01:03:54,542 I guess I'd better be getting on home. 1016 01:04:00,458 --> 01:04:01,583 Here you go. 1017 01:04:03,417 --> 01:04:05,083 Here, have some soup. 1018 01:04:15,709 --> 01:04:16,989 I thought you said this was soup! 1019 01:04:19,375 --> 01:04:20,749 Well, there's soup in it. 1020 01:04:33,500 --> 01:04:35,940 Kid, come on. I want to get airborne before the winds pick up. 1021 01:04:45,667 --> 01:04:47,125 Final boarding call. 1022 01:06:02,792 --> 01:06:04,041 Hi, Chester. 1023 01:06:06,709 --> 01:06:07,875 Hi, buddy. 1024 01:06:17,750 --> 01:06:19,416 For the mushers and their dogs 1025 01:06:19,417 --> 01:06:21,874 nothing can match this moment. 1026 01:06:21,875 --> 01:06:25,040 We're here at the starting line awaiting the signal 1027 01:06:25,041 --> 01:06:30,457 to begin the 112th Arctic Challenge sled dog races. 1028 01:06:30,458 --> 01:06:34,249 And we'll be here bringing you a word's eye view of all the color and excitement. 1029 01:06:34,250 --> 01:06:35,333 Back to you, Pete. 1030 01:06:47,750 --> 01:06:49,083 My people, I love you. 1031 01:06:56,250 --> 01:06:57,330 Will you look at that? 1032 01:07:01,750 --> 01:07:04,749 Now, Demon, look at me. 1033 01:07:04,750 --> 01:07:06,833 My hands are shot. 1034 01:07:06,834 --> 01:07:08,792 This is going to be my last go round. 1035 01:07:10,083 --> 01:07:12,041 And probably yours, too. 1036 01:07:18,083 --> 01:07:22,708 So, what do you say we just give them something 1037 01:07:22,709 --> 01:07:24,666 to remember us by, huh? 1038 01:07:24,667 --> 01:07:27,500 Ah, that's my boy. 1039 01:07:32,041 --> 01:07:34,124 There he goes, the Michael Jordan of dogsledding, 1040 01:07:34,125 --> 01:07:35,125 Olivier Trajean. 1041 01:07:36,291 --> 01:07:37,417 Teddy? 1042 01:07:40,834 --> 01:07:42,583 Ooh, my Lord, it's freezing in here. 1043 01:07:48,917 --> 01:07:50,290 You see that dog out front? 1044 01:07:50,291 --> 01:07:51,291 That's the lead dog. 1045 01:07:52,333 --> 01:07:54,749 Those two in back, they're the wheel dogs 1046 01:07:54,750 --> 01:07:57,290 but it's the lead dog that drives the team. 1047 01:07:57,291 --> 01:07:59,131 He's finished dead last three years in a row... 1048 01:08:00,667 --> 01:08:02,457 Why am I a dentist? 1049 01:08:02,458 --> 01:08:03,778 You always wanted to be a dentist. 1050 01:08:06,083 --> 01:08:08,374 Except for that one year you wanted to be 1051 01:08:08,375 --> 01:08:09,542 the Six Million Dollar Man. 1052 01:08:10,959 --> 01:08:15,040 You were always running in slow motion. 1053 01:08:15,041 --> 01:08:18,625 We had to take 10 extra minutes just to get anywhere. 1054 01:08:20,166 --> 01:08:21,458 Oh, Teddy. 1055 01:08:22,500 --> 01:08:23,542 Is this Tolketna? 1056 01:08:28,083 --> 01:08:29,666 Who's this? 1057 01:08:29,667 --> 01:08:30,667 Oh, that's Barb. 1058 01:08:31,667 --> 01:08:32,667 She's just a friend. 1059 01:08:33,417 --> 01:08:34,500 Mmm-hmm. 1060 01:08:48,750 --> 01:08:49,792 So this is... 1061 01:08:53,709 --> 01:08:54,750 She's pretty. 1062 01:08:57,041 --> 01:08:59,542 She looks just like you. 1063 01:09:03,750 --> 01:09:06,749 Oh, Teddy, I'm so sorry. 1064 01:09:06,750 --> 01:09:08,708 I'll get it cleaned up right now. 1065 01:09:08,709 --> 01:09:09,949 Don't bother, I'll get a broom. 1066 01:09:15,208 --> 01:09:17,791 So, is this the father? 1067 01:09:17,792 --> 01:09:19,709 Who? This white man with her and the baby. 1068 01:09:22,375 --> 01:09:24,166 Oh, look how cute you are, Teddy. 1069 01:09:25,709 --> 01:09:27,000 He lied to me. 1070 01:09:32,458 --> 01:09:34,750 Hello? Yes, I need your next flight to Alaska. 1071 01:09:40,000 --> 01:09:43,207 A test of speed and agility today, at the Arctic Challenge. 1072 01:09:43,208 --> 01:09:45,541 Here at the finish line, the weather is fine 1073 01:09:45,542 --> 01:09:47,874 but out on the course, a massive arctic storm 1074 01:09:47,875 --> 01:09:49,916 is blowing in tonight. 1075 01:09:49,917 --> 01:09:52,457 The lead teams are bunking at the Rusty Knife checkpoint, 1076 01:09:52,458 --> 01:09:54,083 hoping that morning will bring relief. 1077 01:10:09,750 --> 01:10:10,959 Hey, girl. Good girl. 1078 01:10:13,333 --> 01:10:14,958 How they look? 1079 01:10:14,959 --> 01:10:15,959 Feet look good. 1080 01:10:19,166 --> 01:10:20,916 Oh! 1081 01:10:20,917 --> 01:10:23,165 Old Demon never changes, huh, Jack? 1082 01:10:23,166 --> 01:10:25,625 Been kind of ornery ever since Victoria passed. 1083 01:10:35,083 --> 01:10:39,290 What kind of a man eats before he feeds his dogs? 1084 01:10:39,291 --> 01:10:41,691 Don't worry, they already docked him 20 minutes for that one. 1085 01:10:42,834 --> 01:10:44,750 Uh, Jack, there's a storm brewing out there. 1086 01:10:45,667 --> 01:10:47,000 Everybody's bunking in. 1087 01:10:47,667 --> 01:10:49,040 Come on. 1088 01:10:49,041 --> 01:10:50,417 I saved you a spot by the heater. 1089 01:10:51,333 --> 01:10:52,750 Thanks, Ernie. 1090 01:10:56,500 --> 01:10:57,500 Hey! 1091 01:10:58,542 --> 01:11:00,374 Come on, Demon! Pick it up. 1092 01:11:00,375 --> 01:11:02,457 Pick it up. 1093 01:11:02,458 --> 01:11:03,667 Pick it up, Demon. 1094 01:11:04,917 --> 01:11:05,917 Whoa. Hey, hold up, there. 1095 01:11:07,667 --> 01:11:08,792 The old fool. 1096 01:11:15,583 --> 01:11:18,999 Flight 1128 arriving from Seattle and Miami 1097 01:11:19,000 --> 01:11:20,166 at Gate B. 1098 01:11:23,166 --> 01:11:24,333 Hi. 1099 01:11:26,000 --> 01:11:27,125 George. 1100 01:11:28,792 --> 01:11:31,124 All right, let's go. I got to find Jack. 1101 01:11:31,125 --> 01:11:33,207 Ted, there's something you need to know. 1102 01:11:33,208 --> 01:11:35,416 Later. He lied to me. Come on. 1103 01:11:35,417 --> 01:11:37,208 Ted? Wait. What? 1104 01:11:38,542 --> 01:11:40,999 Jack's missing. What? 1105 01:11:41,000 --> 01:11:43,708 He made the check-in at Rusty Knife. 1106 01:11:43,709 --> 01:11:45,833 Then the old fool headed straight into a storm. 1107 01:11:45,834 --> 01:11:48,207 That's the last anybody saw of him. 1108 01:11:48,208 --> 01:11:49,874 And the weather's gotten so bad 1109 01:11:49,875 --> 01:11:51,195 the rescue crews had to turn back. 1110 01:11:54,709 --> 01:11:56,999 I know where he is. 1111 01:11:57,000 --> 01:11:58,708 You think you know where he is. 1112 01:11:58,709 --> 01:12:00,709 He could be anywhere within a hundred square miles. 1113 01:12:01,250 --> 01:12:02,250 Come on. 1114 01:12:05,375 --> 01:12:06,375 You can't do this. 1115 01:12:08,166 --> 01:12:10,791 When I was lost, he came looking for me. 1116 01:12:10,792 --> 01:12:12,541 I'm not going to let him die out there. 1117 01:12:12,542 --> 01:12:14,374 Ted, you don't even have a lead dog. 1118 01:12:14,375 --> 01:12:15,375 Sure, I do. 1119 01:12:18,125 --> 01:12:19,749 There's my lead dog. 1120 01:12:19,750 --> 01:12:21,582 Hi, Nana. 1121 01:12:21,583 --> 01:12:22,583 Nana? 1122 01:12:23,834 --> 01:12:25,749 Nana's not a lead dog. 1123 01:12:25,750 --> 01:12:27,416 Sure, she is. 1124 01:12:27,417 --> 01:12:29,082 If I can be a musher, 1125 01:12:29,083 --> 01:12:30,458 she can be a lead dog. 1126 01:12:31,458 --> 01:12:32,750 That a girl, Nana. 1127 01:12:40,959 --> 01:12:41,959 Whoo! 1128 01:12:47,583 --> 01:12:49,542 Ted... Please be careful. 1129 01:12:54,917 --> 01:12:56,208 Ready up! 1130 01:12:59,417 --> 01:13:01,624 Mush! Mush! 1131 01:13:01,625 --> 01:13:03,582 Get up there! Ha! 1132 01:13:03,583 --> 01:13:04,792 Ha! Mush! 1133 01:13:05,750 --> 01:13:07,833 Hey! Hey! 1134 01:13:14,625 --> 01:13:17,958 And it looks like our winner is going to be, once again... 1135 01:13:17,959 --> 01:13:19,958 Hey! 1136 01:13:19,959 --> 01:13:21,319 Isn't that guy going the wrong way? 1137 01:13:22,667 --> 01:13:24,291 Hey, check out Ted. 1138 01:13:27,208 --> 01:13:28,208 Go! Yeah, go! 1139 01:13:28,750 --> 01:13:29,959 Get up there! 1140 01:13:30,625 --> 01:13:32,207 Olivier! 1141 01:13:32,208 --> 01:13:33,208 Did you see him? 1142 01:13:33,209 --> 01:13:34,458 Whoo-hoo! 1143 01:13:35,792 --> 01:13:38,416 Whoo-hoo! No more slump, boys! 1144 01:13:38,417 --> 01:13:40,749 It's Milk Bone for everyone! 1145 01:13:40,750 --> 01:13:42,000 Whoo-hoo! 1146 01:13:47,959 --> 01:13:50,624 Olivier, you've won the Arctic Challenge. 1147 01:13:50,625 --> 01:13:51,749 What are you going to do next? 1148 01:13:51,750 --> 01:13:53,500 I'm going to Disneyland, Paris. 1149 01:13:58,291 --> 01:13:59,958 Olivier! 1150 01:13:59,959 --> 01:14:01,165 Look what you've done. 1151 01:14:01,166 --> 01:14:02,208 We must run away. 1152 01:14:14,500 --> 01:14:16,666 I am so sorry 1153 01:14:16,667 --> 01:14:18,500 but all I've got is American money. 1154 01:14:23,125 --> 01:14:24,958 Paging Dr. Ted... 1155 01:14:24,959 --> 01:14:26,250 Whoa! 1156 01:14:37,000 --> 01:14:38,040 Here, let me help you. Ah. 1157 01:14:38,709 --> 01:14:39,875 Oh, thank you. 1158 01:14:42,000 --> 01:14:43,999 You must be Ted's mother. 1159 01:14:44,000 --> 01:14:45,041 Well, you must be Barb. 1160 01:14:46,625 --> 01:14:48,375 So, what did he tell you about me? 1161 01:14:49,917 --> 01:14:50,792 He says you make amazing cookies. 1162 01:14:50,792 --> 01:14:51,792 Oh! 1163 01:14:53,125 --> 01:14:56,040 Aw, that is just like Ted. 1164 01:14:56,041 --> 01:14:58,000 He wouldn't say a bad thing about anyone. 1165 01:14:59,417 --> 01:15:00,542 Where is he? 1166 01:15:04,834 --> 01:15:06,332 That's it! That's it! Come on, guys. 1167 01:15:06,333 --> 01:15:08,040 Come on, come on. 1168 01:15:08,041 --> 01:15:11,082 Right, right, left, left, right! Come on, come on! 1169 01:15:11,083 --> 01:15:12,083 Come on! 1170 01:15:21,792 --> 01:15:23,417 Okay, okay. 1171 01:15:24,417 --> 01:15:25,417 Two-minute break. 1172 01:15:26,083 --> 01:15:27,791 Two-minute break. 1173 01:15:27,792 --> 01:15:29,750 Scooper, what have you got now? 1174 01:15:31,125 --> 01:15:32,791 Sure, you can dig, but you can't pull? 1175 01:15:56,333 --> 01:15:57,666 But wait a minute. 1176 01:15:57,667 --> 01:15:58,667 Just wait. 1177 01:16:00,041 --> 01:16:01,417 Now, this is my son. 1178 01:16:02,291 --> 01:16:04,124 Aren't you supposed to send 1179 01:16:04,125 --> 01:16:05,959 a search party or a posse or something? 1180 01:16:06,959 --> 01:16:09,124 Look, ma'am... 1181 01:16:09,125 --> 01:16:12,124 We're sorry, but there's simply no way to go through the pass. 1182 01:16:12,125 --> 01:16:14,457 And it's too windy to send up a chopper. 1183 01:16:14,458 --> 01:16:15,625 I'm sorry. 1184 01:16:19,500 --> 01:16:21,124 Excuse me. 1185 01:16:21,125 --> 01:16:23,290 I couldn't help overhearing. 1186 01:16:23,291 --> 01:16:25,040 Did you say your son is out there? 1187 01:16:25,041 --> 01:16:27,916 Mmm-hmm. 1188 01:16:27,917 --> 01:16:30,457 To the men and women of the Arctic Challenge, 1189 01:16:30,458 --> 01:16:33,499 the Arctic Flame is a symbol of hope. 1190 01:16:33,500 --> 01:16:36,457 It can't be extinguished until the last musher has found 1191 01:16:36,458 --> 01:16:39,666 his way out of the wilderness and crossed the finish line. 1192 01:16:39,667 --> 01:16:41,999 This year, that flame flickers for one man 1193 01:16:42,000 --> 01:16:44,040 lost out on the trail, 1194 01:16:44,041 --> 01:16:47,332 old-time sledding legend, Thunder Jack Johnson. 1195 01:16:47,333 --> 01:16:49,999 But we've now learned of a startling unofficial 1196 01:16:50,000 --> 01:16:52,040 rescue effort that's underway. 1197 01:16:52,041 --> 01:16:54,207 Ted Brooks... Yeah! 1198 01:16:54,208 --> 01:16:56,332 Get this, a dentist from Miami, Florida... 1199 01:16:56,333 --> 01:16:58,040 Ah! 1200 01:16:58,041 --> 01:17:01,165 Is bravely facing the storm with his own team of dogs. 1201 01:17:01,166 --> 01:17:03,165 You go, Ted. 1202 01:17:03,166 --> 01:17:05,499 Tonight, somewhere in the darkness 1203 01:17:05,500 --> 01:17:08,916 a story as old as time itself unfolds 1204 01:17:08,917 --> 01:17:13,374 as man and animal work together, braving the elements 1205 01:17:13,375 --> 01:17:16,916 in what has become not a race of winners and losers 1206 01:17:16,917 --> 01:17:19,834 but simply a race for survival. 1207 01:17:25,875 --> 01:17:27,375 Whoa, whoa, brake and hook. 1208 01:17:52,250 --> 01:17:53,250 Jack? 1209 01:17:56,583 --> 01:17:57,874 Jack? 1210 01:18:01,583 --> 01:18:03,583 Easy, Demon, easy. 1211 01:18:14,917 --> 01:18:15,917 Jack? 1212 01:18:16,625 --> 01:18:18,874 Okay. Good job, boys. 1213 01:18:18,875 --> 01:18:20,624 Okay, good, good boy. Good dog. 1214 01:18:20,625 --> 01:18:21,542 All right, good boy. 1215 01:18:21,543 --> 01:18:22,749 Good job. 1216 01:18:22,750 --> 01:18:24,417 Oh, Jack. Jack. 1217 01:18:25,500 --> 01:18:26,709 Jack. 1218 01:18:32,333 --> 01:18:33,333 Okay. 1219 01:18:53,291 --> 01:18:54,333 What are you doing here? 1220 01:18:56,750 --> 01:18:59,290 Your leg's broke. I'm splinting it. 1221 01:18:59,291 --> 01:19:00,917 Yeah. Well, how'd you get here? 1222 01:19:01,917 --> 01:19:03,458 Same way you did. 1223 01:19:05,625 --> 01:19:06,791 Not bad for a greenhorn, huh? 1224 01:19:09,125 --> 01:19:10,458 Not bad at all. 1225 01:19:15,709 --> 01:19:18,189 So, what kind of crazy stunt were you trying to pull out there? 1226 01:19:19,583 --> 01:19:23,624 Oh, I thought I could win if I rode off into that storm. 1227 01:19:23,625 --> 01:19:25,499 But if I'd bunked in like I should've 1228 01:19:25,500 --> 01:19:27,140 I wouldn't have run into that tree, and... 1229 01:19:29,834 --> 01:19:31,165 What... 1230 01:19:32,959 --> 01:19:33,959 Ah-ah-ah! 1231 01:19:36,834 --> 01:19:38,554 It's the latest in personal climate control. 1232 01:19:39,875 --> 01:19:42,666 I guess I ought to thank you for coming after me. 1233 01:19:42,667 --> 01:19:44,000 Because you didn't... 1234 01:19:45,333 --> 01:19:47,165 You didn't have to, you know. 1235 01:19:47,166 --> 01:19:48,999 It's payback. 1236 01:19:49,000 --> 01:19:50,041 Now we're even. 1237 01:19:58,208 --> 01:20:00,208 No, we're not even. 1238 01:20:02,208 --> 01:20:04,374 You know, I've always believed 1239 01:20:04,375 --> 01:20:06,542 that a man who don't tell it like it is is a liar. 1240 01:20:07,875 --> 01:20:09,000 And I hate liars. 1241 01:20:12,500 --> 01:20:13,917 Well, I lied to you, son. 1242 01:20:18,208 --> 01:20:19,709 I was at that hospital. 1243 01:20:25,375 --> 01:20:29,207 The night you were born, well... 1244 01:20:29,208 --> 01:20:31,208 Why, you were no bigger than a loaf of bread. 1245 01:20:32,875 --> 01:20:35,207 I walked into that room, and the doctor just 1246 01:20:35,208 --> 01:20:37,041 placed you right in my hands, just like that. 1247 01:20:41,458 --> 01:20:44,083 And in all my life I'd never seen anything like it. 1248 01:20:49,333 --> 01:20:51,457 But me and Lucy knew 1249 01:20:51,458 --> 01:20:53,582 that we had no business trying to raise you. 1250 01:20:53,583 --> 01:20:54,666 You know, we were no good for each other 1251 01:20:54,667 --> 01:20:57,208 and we... We race dogs. 1252 01:20:58,083 --> 01:20:59,582 But, uh, kids... 1253 01:21:02,000 --> 01:21:05,917 But Lucy... Wanted to bring you into this world. 1254 01:21:08,083 --> 01:21:10,249 But she knew that it would be better 1255 01:21:10,250 --> 01:21:11,542 if somebody else raised you. 1256 01:21:13,542 --> 01:21:16,082 So, now, you can't blame everything on Lucy. 1257 01:21:16,083 --> 01:21:18,917 I was nowhere near ready to be a father. 1258 01:21:20,667 --> 01:21:21,834 See... 1259 01:21:23,959 --> 01:21:27,791 We were independent spirits, Lucy and me. 1260 01:21:27,792 --> 01:21:30,500 Oh, we'd see each other from time to time 1261 01:21:31,458 --> 01:21:32,834 and, you know... 1262 01:21:34,750 --> 01:21:35,959 But I did love her. 1263 01:21:37,500 --> 01:21:40,959 Oh... Oh, I loved that woman. 1264 01:21:45,542 --> 01:21:46,959 I miss her. 1265 01:21:52,333 --> 01:21:53,959 Did she love you? 1266 01:21:57,041 --> 01:21:59,125 Well, she said so once. 1267 01:22:01,291 --> 01:22:03,958 And then she poked me right in the face. 1268 01:22:08,000 --> 01:22:09,624 Yeah, but you turned out okay. 1269 01:22:09,625 --> 01:22:10,625 Look... 1270 01:22:15,208 --> 01:22:17,041 I bet Lucy would be proud of you. 1271 01:22:21,125 --> 01:22:22,667 I know I am. 1272 01:22:32,500 --> 01:22:33,500 Mrs. Brooks, 1273 01:22:35,125 --> 01:22:36,165 why don't you come inside? 1274 01:22:38,333 --> 01:22:40,453 They'll sound off the siren when one of them comes in. 1275 01:22:41,041 --> 01:22:42,999 I'm not going to leave him. 1276 01:22:43,000 --> 01:22:44,208 I can't. 1277 01:22:53,041 --> 01:22:54,207 All right, guys, let's go. 1278 01:22:54,208 --> 01:22:55,288 Come on, let's go. 1279 01:22:58,542 --> 01:23:00,207 Okay, Demon, let's get that harness on. 1280 01:23:02,375 --> 01:23:03,709 Oh, that dog's not going anywhere. 1281 01:23:04,875 --> 01:23:06,040 Well, what's wrong with him? 1282 01:23:07,458 --> 01:23:08,708 He's, uh, gnawing at his harness, 1283 01:23:08,709 --> 01:23:09,709 won't eat. 1284 01:23:10,709 --> 01:23:11,875 He's just one unhappy dog. 1285 01:23:13,417 --> 01:23:14,709 Gnawing at his harness, huh? 1286 01:23:15,333 --> 01:23:16,333 Yeah. 1287 01:23:20,166 --> 01:23:22,246 All right, Demon, let's take a look at your chompers. 1288 01:23:23,750 --> 01:23:24,750 Oh... 1289 01:23:26,291 --> 01:23:28,874 Okay, Demon. 1290 01:23:28,875 --> 01:23:30,195 You leave me no choice. 1291 01:23:31,166 --> 01:23:32,917 Good, good boy. 1292 01:23:41,667 --> 01:23:42,750 Come. 1293 01:23:46,625 --> 01:23:49,250 I can't believe you actually bit that dog on the ear. 1294 01:23:50,917 --> 01:23:52,624 But that's what everyone says you're supposed to do. 1295 01:23:52,625 --> 01:23:53,959 Well, sure, but... 1296 01:23:56,250 --> 01:23:57,770 I never met a man dumb enough to do it. 1297 01:24:00,417 --> 01:24:01,417 Okay. 1298 01:24:02,417 --> 01:24:03,999 Okay. 1299 01:24:04,000 --> 01:24:06,082 All right. Good boy. 1300 01:24:06,083 --> 01:24:07,834 Open wide. There we go. 1301 01:24:08,959 --> 01:24:11,416 Let's see what you got there. 1302 01:24:11,417 --> 01:24:12,624 Here's the problem. 1303 01:24:12,625 --> 01:24:14,207 Oh, okay, all right. 1304 01:24:14,208 --> 01:24:15,791 All right, Demon. 1305 01:24:15,792 --> 01:24:17,583 Trust me, I'm not going to hurt you. 1306 01:24:18,125 --> 01:24:19,125 Okay? 1307 01:24:28,125 --> 01:24:29,166 My, my, my. 1308 01:24:35,125 --> 01:24:37,124 Well, if you want to bite me now, go ahead. 1309 01:24:45,458 --> 01:24:47,124 Mush! 1310 01:25:17,417 --> 01:25:18,897 There's a medic down at Caribou Falls. 1311 01:25:19,583 --> 01:25:21,833 What do you want to do? 1312 01:25:21,834 --> 01:25:24,999 I have never not finished a race. 1313 01:25:25,000 --> 01:25:26,666 Well, I'm not going to let you start now. 1314 01:25:26,667 --> 01:25:27,958 Hah! 1315 01:25:35,208 --> 01:25:37,208 Go ahead, Demon! 1316 01:26:36,000 --> 01:26:37,582 Teddy, I'm slipping out. 1317 01:26:37,583 --> 01:26:38,583 Hang on, Jack! Whoa! 1318 01:26:38,583 --> 01:26:39,583 Hang on! Whoa! 1319 01:26:43,417 --> 01:26:44,709 Aah! 1320 01:26:49,250 --> 01:26:50,250 Oh... 1321 01:27:15,208 --> 01:27:16,708 Oh. Oh, yeah. 1322 01:27:27,291 --> 01:27:29,457 Demon, get it, baby! 1323 01:27:29,458 --> 01:27:31,125 Way to go, Demon! 1324 01:27:34,458 --> 01:27:37,458 Barb, I have a confession to make. 1325 01:27:40,834 --> 01:27:42,291 Are you Barb? 1326 01:27:48,834 --> 01:27:50,667 I never told Ted he was adopted. 1327 01:27:52,083 --> 01:27:53,125 I know. 1328 01:27:55,667 --> 01:27:58,249 There were so many times when I could have told him. 1329 01:27:58,250 --> 01:28:00,708 It would have been the right thing to do. 1330 01:28:00,709 --> 01:28:01,709 I know that now. 1331 01:28:03,959 --> 01:28:07,165 But from the first moment I held him in my arms 1332 01:28:07,166 --> 01:28:08,458 I couldn't have loved him more. 1333 01:28:09,959 --> 01:28:11,000 But I was afraid. 1334 01:28:12,667 --> 01:28:15,666 I was afraid if I told him the truth 1335 01:28:15,667 --> 01:28:18,500 he wouldn't love us, not in the same way. 1336 01:28:21,709 --> 01:28:25,374 Barb, tell me he's going to cross that finish line. 1337 01:28:25,375 --> 01:28:27,124 He's going to cross the finish line. 1338 01:28:31,000 --> 01:28:33,207 Amelia, he's going to cross the finish line. 1339 01:28:33,208 --> 01:28:34,541 Oh, I know, darling, 1340 01:28:34,542 --> 01:28:36,833 it's just a mother's worry. 1341 01:28:36,834 --> 01:28:38,794 I keep thinking... It's the siren. He's coming in. 1342 01:28:40,959 --> 01:28:41,959 Oh... 1343 01:28:54,709 --> 01:28:55,709 That's it! 1344 01:28:57,417 --> 01:28:59,124 Let's go! 1345 01:28:59,125 --> 01:29:00,125 What's going on? 1346 01:29:10,083 --> 01:29:11,083 Oh... 1347 01:29:25,583 --> 01:29:26,750 Yeah! 1348 01:29:27,500 --> 01:29:28,624 Oh, Barb! 1349 01:29:42,000 --> 01:29:43,000 Oh... Oh, wait! 1350 01:29:48,792 --> 01:29:49,792 Get me a close-up. 1351 01:29:51,625 --> 01:29:52,625 Oh, wow! 1352 01:29:54,208 --> 01:29:55,583 Let me help you, Jack. 1353 01:29:58,166 --> 01:29:59,792 Not bad for a dentist from Miami, huh? 1354 01:30:00,667 --> 01:30:02,749 Not bad. 1355 01:30:02,750 --> 01:30:04,290 Not bad at all. 1356 01:30:05,917 --> 01:30:07,458 Ted! Ted! 1357 01:30:09,291 --> 01:30:11,207 Let me through, please. Ted! 1358 01:30:11,208 --> 01:30:13,040 You're here. 1359 01:30:13,041 --> 01:30:14,124 You came all the way here 1360 01:30:14,125 --> 01:30:15,666 to Alaska. 1361 01:30:15,667 --> 01:30:17,374 I got on a plane 1362 01:30:17,375 --> 01:30:20,625 and 14 hours of prayer later, here I am. 1363 01:30:27,083 --> 01:30:28,963 Come here... There's someone I want you to meet. 1364 01:30:29,166 --> 01:30:31,375 Jack... This... 1365 01:30:32,291 --> 01:30:33,375 This here's my mama. 1366 01:30:35,709 --> 01:30:37,834 Oh, baby. Oh, baby. 1367 01:30:40,208 --> 01:30:41,874 Well, it, uh... 1368 01:30:41,875 --> 01:30:44,249 It certainly is a pleasure to meet you, ma'am. 1369 01:30:44,250 --> 01:30:46,499 You and your husband 1370 01:30:46,500 --> 01:30:48,667 certainly did a fine job with this guy. 1371 01:30:56,333 --> 01:30:57,333 Oh, Barb. 1372 01:31:04,208 --> 01:31:05,728 He's an amazing guy. He really is. 1373 01:31:07,583 --> 01:31:09,041 I'm so happy for you. 1374 01:31:10,542 --> 01:31:11,542 Barb, I... 1375 01:31:14,917 --> 01:31:18,000 Dr. Brooks, the honor is yours. 1376 01:31:23,000 --> 01:31:25,999 Jack, I believe you earned this. 1377 01:31:26,000 --> 01:31:27,541 Oh, no, no, no. 1378 01:31:27,542 --> 01:31:30,041 I think we both should blow it out together. 1379 01:31:34,417 --> 01:31:36,541 ♪ When love puts you through the fire 1380 01:31:36,542 --> 01:31:39,416 ♪ When love puts you to the test 1381 01:31:39,417 --> 01:31:42,374 ♪ Nothing cures a broken heart 1382 01:31:42,375 --> 01:31:45,582 ♪ Like time, love and tenderness 1383 01:31:45,583 --> 01:31:48,124 ♪ You think your world is over 1384 01:31:48,125 --> 01:31:51,332 ♪ Baby, just remember this 1385 01:31:51,333 --> 01:31:53,999 ♪ Nothing heals a broken heart 1386 01:31:54,000 --> 01:31:56,749 ♪ Like time, love and tenderness 1387 01:31:56,750 --> 01:31:59,250 ♪ Time, love and tenderness 1388 01:32:06,417 --> 01:32:09,040 ♪ I understand how you're feeling now 1389 01:32:09,041 --> 01:32:11,416 ♪ And what you've been through 1390 01:32:11,417 --> 01:32:14,207 ♪ But your world's going to turn around 1391 01:32:14,208 --> 01:32:17,457 ♪ So, baby, don't you be blue 1392 01:32:17,458 --> 01:32:19,582 ♪ All it takes is a little time 1393 01:32:19,583 --> 01:32:22,416 ♪ To make it better 1394 01:32:22,417 --> 01:32:25,082 ♪ The hurt won't last forever 1395 01:32:25,083 --> 01:32:27,708 ♪ Oh... 1396 01:32:27,709 --> 01:32:30,457 ♪ When love puts you through the fire 1397 01:32:30,458 --> 01:32:32,958 ♪ When love puts you to the test 1398 01:32:32,959 --> 01:32:36,165 ♪ Nothing cures a broken heart 1399 01:32:36,166 --> 01:32:39,374 ♪ Like time, love and tenderness 1400 01:32:39,375 --> 01:32:41,833 ♪ You think your world is over 1401 01:32:41,834 --> 01:32:45,124 ♪ Baby, just remember this 1402 01:32:45,125 --> 01:32:47,958 ♪ Nothing heals a broken heart 1403 01:32:47,959 --> 01:32:50,624 ♪ Like time, love and tenderness 1404 01:32:50,625 --> 01:32:53,999 ♪ Time, love and tenderness 1405 01:32:54,000 --> 01:32:56,290 ♪ When love puts you through the fire 1406 01:32:56,291 --> 01:32:58,624 ♪ When love puts you to the test 1407 01:32:58,625 --> 01:33:01,624 ♪ Nothing cures a broken heart 1408 01:33:01,625 --> 01:33:04,624 ♪ Like time, love and tenderness 1409 01:33:04,625 --> 01:33:07,457 ♪ You think your world is over 1410 01:33:07,458 --> 01:33:09,166 ♪ Baby, just remember this... ♪ 1411 01:33:12,375 --> 01:33:14,666 Okay, Ernie. 1412 01:33:14,667 --> 01:33:16,708 Dr. Brooks is ready to see you now. 1413 01:33:16,709 --> 01:33:17,999 I haven't finished reading 1414 01:33:18,000 --> 01:33:19,360 about the crown and the bridge yet. 1415 01:33:19,834 --> 01:33:20,834 Come on. 1416 01:33:21,667 --> 01:33:22,834 Oh, well... 1417 01:33:30,667 --> 01:33:31,542 Oh, here they are. 1418 01:33:31,543 --> 01:33:33,165 Avalanche. 1419 01:33:33,166 --> 01:33:34,833 Little Aleutia. 1420 01:33:34,834 --> 01:33:37,374 And there's Chinook. 1421 01:33:37,375 --> 01:33:39,999 And my favorite, Demon Junior. 1422 01:33:46,667 --> 01:33:48,499 Good to see you, Ernie. 1423 01:33:48,500 --> 01:33:50,708 Doctor, is this going to hurt? 1424 01:33:50,709 --> 01:33:53,666 Oh, just a little. 1425 01:33:53,667 --> 01:33:55,667 More than a tickle and less than paying your taxes. 1426 01:33:58,750 --> 01:34:00,833 ♪ Do-do-do-do-do Do-do 1427 01:34:00,834 --> 01:34:01,834 Okay, open wide. 1428 01:34:03,375 --> 01:34:05,374 ♪ As around the sun 1429 01:34:05,375 --> 01:34:08,374 ♪ The earth knows she's revolving 1430 01:34:08,375 --> 01:34:13,082 ♪ And the rosebuds know to bloom in early may 1431 01:34:13,083 --> 01:34:15,332 ♪ Just as hate knows love's the cure 1432 01:34:15,333 --> 01:34:16,573 ♪ You can rest your mind assured 1433 01:34:19,083 --> 01:34:21,541 ♪ I'll be loving you always 1434 01:34:21,542 --> 01:34:24,249 ♪ Until the rainbow burns the stars out in the sky 1435 01:34:24,250 --> 01:34:25,999 ♪ Always 1436 01:34:26,000 --> 01:34:29,040 ♪ Until the ocean covers every mountain high 1437 01:34:29,041 --> 01:34:30,999 ♪ Always 1438 01:34:31,000 --> 01:34:33,791 ♪ Until the dolphin flies and parrots live at sea 1439 01:34:33,792 --> 01:34:35,416 ♪ Always 1440 01:34:35,417 --> 01:34:39,124 ♪ Until we dream of life and life becomes a dream 1441 01:34:39,125 --> 01:34:43,666 ♪ Just as time knew to move on since the beginning 1442 01:34:43,667 --> 01:34:48,541 ♪ And the seasons know exactly when to change 1443 01:34:48,542 --> 01:34:50,916 ♪ Just as kindness knows no shame 1444 01:34:50,917 --> 01:34:53,457 ♪ Know through all your joy and pain 1445 01:34:53,458 --> 01:34:56,916 ♪ I'll be loving you always 1446 01:34:56,917 --> 01:34:59,666 ♪ Until the rainbow burns the stars out in the sky 1447 01:34:59,667 --> 01:35:01,249 ♪ Always 1448 01:35:01,250 --> 01:35:04,416 ♪ Until the ocean covers every mountain high 1449 01:35:04,417 --> 01:35:06,374 ♪ Always 1450 01:35:06,375 --> 01:35:09,332 ♪ Until the dolphin flies and parrots live at sea 1451 01:35:09,333 --> 01:35:10,916 ♪ I'll be loving you 1452 01:35:10,917 --> 01:35:15,249 ♪ Until we dream of life and life becomes a dream 1453 01:35:15,250 --> 01:35:17,624 ♪ Did you know true love asks for nothing? 1454 01:35:17,625 --> 01:35:20,124 ♪ True love 1455 01:35:20,125 --> 01:35:22,791 ♪ Her acceptance is the way we pay 1456 01:35:22,792 --> 01:35:24,958 ♪ The way we pay 1457 01:35:24,959 --> 01:35:28,749 ♪ Did you know that life has given love a guarantee? 1458 01:35:28,750 --> 01:35:33,791 ♪ To last forever and another day 1459 01:35:33,792 --> 01:35:37,791 ♪ Today I know I'm living for tomorrow 1460 01:35:37,792 --> 01:35:42,457 ♪ Could make me the past but then I mustn't fear 1461 01:35:42,458 --> 01:35:44,666 ♪ For I'll know deep in my mind 1462 01:35:44,667 --> 01:35:47,624 ♪ The love of me I've left behind 1463 01:35:47,625 --> 01:35:51,082 ♪ I'll be loving you always 1464 01:35:51,083 --> 01:35:53,791 ♪ Until the rainbow burns the stars out in the sky 1465 01:35:53,792 --> 01:35:55,457 ♪ Always 1466 01:35:55,458 --> 01:35:58,833 ♪ Until the ocean covers every mountain high 1467 01:35:58,834 --> 01:36:00,207 ♪ I'll be loving you 1468 01:36:00,208 --> 01:36:03,332 ♪ Until the dolphin flies and parrots live at sea 1469 01:36:03,333 --> 01:36:04,999 ♪ Always 1470 01:36:05,000 --> 01:36:08,124 ♪ Until we dream of life and life becomes a dream 1471 01:36:08,125 --> 01:36:09,958 ♪ We don't know 1472 01:36:09,959 --> 01:36:14,332 ♪ Until the rainbow burns the stars out in the sky 1473 01:36:14,333 --> 01:36:19,290 ♪ Until the ocean covers every mountain high 1474 01:36:19,291 --> 01:36:23,791 ♪ Until the dolphin flies and parrots live at sea 1475 01:36:23,792 --> 01:36:28,749 ♪ Until we dream of life and life becomes a dream 1476 01:36:28,750 --> 01:36:33,165 ♪ Until the rainbow burns the stars out in the sky 1477 01:36:33,166 --> 01:36:38,165 ♪ Until the ocean covers every mountain high 1478 01:36:38,166 --> 01:36:42,708 ♪ Until the dolphin flies and parrots live at sea 1479 01:36:42,709 --> 01:36:47,666 ♪ Until we dream of life and life becomes a dream 1480 01:36:47,667 --> 01:36:52,040 ♪ Until the rainbow burns the stars out in the sky 1481 01:36:52,041 --> 01:36:55,207 ♪ Until the ocean covers every mountain high 1482 01:36:55,208 --> 01:36:57,082 ♪ Always, always 1483 01:36:57,083 --> 01:37:01,708 ♪ Until the dolphin flies and parrots live at sea 1484 01:37:01,709 --> 01:37:05,207 ♪ Until we dream of life and life becomes a dream.98762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.