All language subtitles for SHADES of BLUE - S02 E11 - The Quality of Mercy (720p Web-DL)1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:07,106 He is going to keep coming after me. 2 00:00:07,108 --> 00:00:09,108 - I was hoping you could pull a DNA report 3 00:00:09,110 --> 00:00:11,110 so I can pair it to a new sample. 4 00:00:11,112 --> 00:00:12,745 His name is Miguel Zepeda. 5 00:00:12,747 --> 00:00:15,047 - He's been texting as if he's Miguel, 6 00:00:15,049 --> 00:00:17,182 posing as some private investigator, 7 00:00:17,184 --> 00:00:18,517 using her to get to me. 8 00:00:18,519 --> 00:00:20,085 Come near my daughter again, 9 00:00:20,087 --> 00:00:21,754 and nobody will ever find you. 10 00:00:21,756 --> 00:00:24,456 - I recommend a suspension, effective immediately. 11 00:00:24,458 --> 00:00:26,525 - The Fed... They're chasing Bianchi, 12 00:00:26,527 --> 00:00:29,528 but I wanna make sure that they don't get you instead. 13 00:00:29,530 --> 00:00:32,498 - You say there's a bullet waiting for us all somewhere. 14 00:00:32,500 --> 00:00:33,599 - There's gonna be blood. 15 00:00:33,601 --> 00:00:34,600 [gunshot] 16 00:00:34,602 --> 00:00:36,201 - [grunts] 17 00:00:36,203 --> 00:00:38,037 [glass shattering] - Woz, get down! 18 00:00:38,039 --> 00:00:39,772 [gunshots] 19 00:00:39,774 --> 00:00:41,807 - You're gonna hunt these shooters down. 20 00:00:41,809 --> 00:00:44,309 - This is Elena, Bianchi's side piece. 21 00:00:44,311 --> 00:00:47,246 We're gonna play a fun little game. 22 00:00:47,248 --> 00:00:50,382 - Too bad I don't have a son to step in front of it for me. 23 00:00:50,384 --> 00:00:51,784 [gunshot] 24 00:00:51,786 --> 00:00:55,387 He's got dirt on everybody who's anybody in New York. 25 00:00:55,389 --> 00:00:58,157 - Where does he keep this dirt? - Lawyer's office. 26 00:00:58,159 --> 00:01:00,125 There's a box locked up there. 27 00:01:00,127 --> 00:01:01,193 [screams] 28 00:01:01,195 --> 00:01:03,328 [gunshot] 29 00:01:07,267 --> 00:01:10,269 [ominous music] 30 00:01:10,271 --> 00:01:16,842 31 00:01:16,844 --> 00:01:20,312 - We got to get him to the hospital! 32 00:01:20,314 --> 00:01:22,414 Get me the 12-gauge from the pantry! 33 00:01:22,416 --> 00:01:27,219 - Heavy fire. Requesting immediate backup. 34 00:01:29,856 --> 00:01:33,425 - So much for remodeling the kitchen. 35 00:01:33,427 --> 00:01:36,295 - You shouldn't be here, not when it looks like this. 36 00:01:36,297 --> 00:01:38,464 - I needed to see it. 37 00:01:40,200 --> 00:01:42,401 - Where does it end, Woz? 38 00:01:42,403 --> 00:01:45,270 How many more bodies do we need to leave behind? 39 00:01:45,272 --> 00:01:47,539 - I sleep fine. 40 00:01:47,541 --> 00:01:49,408 So should you. 41 00:01:49,410 --> 00:01:53,445 42 00:01:53,447 --> 00:01:56,115 - You got blood on your shirt. 43 00:01:56,117 --> 00:01:58,884 - I have others. 44 00:01:58,886 --> 00:02:03,889 - Gonna come a day when it doesn't wash off. 45 00:02:03,891 --> 00:02:07,559 - You want to set the world right again? 46 00:02:07,561 --> 00:02:10,696 There's a price we gotta pay. 47 00:02:10,698 --> 00:02:14,533 - So long as I can live with myself when it's over. 48 00:02:14,535 --> 00:02:18,370 - It's not over until we get that mobster, Bianchi. 49 00:02:18,372 --> 00:02:21,306 Then we can worry about living with it. 50 00:02:21,308 --> 00:02:23,876 - You heard what his mistress said. 51 00:02:23,878 --> 00:02:29,615 That box of secrets Bianchi has is a dead man's switch. 52 00:02:29,617 --> 00:02:33,318 - She also told us where he is right now, 53 00:02:33,320 --> 00:02:35,354 and who knows how long he'll stay there? 54 00:02:35,356 --> 00:02:36,996 - Yeah, and who knows what kind of trouble 55 00:02:37,020 --> 00:02:38,590 waits for us in that box? 56 00:02:38,592 --> 00:02:41,460 Woz, we entered this nightmare by kicking through a door 57 00:02:41,462 --> 00:02:43,929 without knowing what it would bring. 58 00:02:43,931 --> 00:02:45,330 And look: 59 00:02:45,332 --> 00:02:49,234 Caroline, Julia, Nate. 60 00:02:49,236 --> 00:02:50,536 - He shot my boy. 61 00:02:50,538 --> 00:02:53,505 - And he'll pay for it. 62 00:02:53,507 --> 00:02:55,240 If we can't tie him to that, we'll tie him 63 00:02:55,242 --> 00:02:57,709 to the two dead bodies at his mistress' apartment 64 00:02:57,711 --> 00:03:00,379 in need of a perp. 65 00:03:00,381 --> 00:03:02,514 And then we pick him up. 66 00:03:02,516 --> 00:03:05,184 But first, we got to get that box. 67 00:03:05,186 --> 00:03:08,187 [dramatic music] 68 00:03:08,189 --> 00:03:15,294 69 00:03:16,663 --> 00:03:18,397 - Yo, yo, just 'cause you got a suit, man, 70 00:03:18,399 --> 00:03:19,679 don't mean you own the sidewalk. 71 00:03:19,703 --> 00:03:21,266 - What the hell, bro? 72 00:03:21,268 --> 00:03:24,403 73 00:03:24,405 --> 00:03:26,672 - Last man out, lawyer's floor is completely clear. 74 00:03:26,674 --> 00:03:28,740 - I thought cops had bad hours. 75 00:03:28,742 --> 00:03:30,709 76 00:03:30,711 --> 00:03:33,245 - Can I help you gentlemen? 77 00:03:33,247 --> 00:03:35,380 Detectives, what can I do you for? 78 00:03:35,382 --> 00:03:37,249 - Have you seen this girl around? 79 00:03:37,251 --> 00:03:40,419 80 00:03:40,421 --> 00:03:44,289 - Pickpocket, prowls the Wall Street happy hours. 81 00:03:44,291 --> 00:03:45,991 Takes over 10 grand. 82 00:03:45,993 --> 00:03:51,396 83 00:03:51,398 --> 00:03:53,298 - You sure about the cameras? 84 00:03:53,300 --> 00:03:54,700 - Yeah, the firm only installed them 85 00:03:54,724 --> 00:03:57,603 in the supply room to deter employee theft. 86 00:03:57,605 --> 00:04:00,272 - No eyes in the hallways or the offices? 87 00:04:00,274 --> 00:04:02,034 - No, not according to the very helpful clerk 88 00:04:02,058 --> 00:04:03,709 at the alarm company. 89 00:04:03,711 --> 00:04:06,712 [dramatic music] 90 00:04:06,714 --> 00:04:10,649 91 00:04:10,651 --> 00:04:12,017 [elevator bell dings] 92 00:04:12,019 --> 00:04:13,585 - No crime scene tape. 93 00:04:13,587 --> 00:04:17,422 We made it here before the neighbors noticed the smell. 94 00:04:17,424 --> 00:04:20,792 - Your respect for the dead is really something, you know that? 95 00:04:20,794 --> 00:04:22,394 - I respect the dead by putting away 96 00:04:22,396 --> 00:04:25,564 the people that killed them. 97 00:04:25,566 --> 00:04:28,567 - Why didn't Woz just call it in when he found them shot? 98 00:04:29,602 --> 00:04:32,271 - It's best for him to stay out of it. 99 00:04:32,273 --> 00:04:33,739 - This is staying out of it? 100 00:04:33,741 --> 00:04:40,846 101 00:04:42,382 --> 00:04:45,284 Bianchi pulled the trigger himself? 102 00:04:45,286 --> 00:04:48,353 - Cautionary tale. 103 00:04:48,355 --> 00:04:50,756 - Don't date mobsters. 104 00:04:50,758 --> 00:04:52,624 - Well, she'll get the last laugh. 105 00:04:52,626 --> 00:04:55,594 Bianchi's definitely gonna do some time for this one. 106 00:04:57,530 --> 00:05:00,399 [tapping on wall] 107 00:05:00,401 --> 00:05:02,634 108 00:05:02,636 --> 00:05:04,870 - Imagine that, a safe behind a picture. 109 00:05:04,872 --> 00:05:06,571 - Unless this has a custom program, 110 00:05:06,573 --> 00:05:08,640 these things usually have a four-digit combination. 111 00:05:08,642 --> 00:05:12,611 - Well, let's hope this asshat was too cheap for an upgrade. 112 00:05:12,613 --> 00:05:14,713 113 00:05:14,715 --> 00:05:18,517 When you're ready, start giving me numbers. 114 00:05:18,519 --> 00:05:19,785 115 00:05:19,787 --> 00:05:22,821 - 1-3-7-9. 116 00:05:22,823 --> 00:05:24,356 - You sure you haven't seen her? 117 00:05:24,358 --> 00:05:25,857 - It's not a face a man would forget. 118 00:05:25,859 --> 00:05:27,526 - That body neither. 119 00:05:27,528 --> 00:05:29,494 [laughter] 120 00:05:29,496 --> 00:05:31,663 - Hey, I saw on the news about those cops 121 00:05:31,665 --> 00:05:33,699 who got shot at the other night. 122 00:05:33,701 --> 00:05:35,534 Do you know those guys? 123 00:05:35,536 --> 00:05:40,405 124 00:05:40,407 --> 00:05:43,508 [phone beeping] 125 00:05:44,677 --> 00:05:47,112 - Tell you one thing, I am not gonna 126 00:05:47,114 --> 00:05:50,916 scroll through her pictures. 127 00:05:50,918 --> 00:05:53,919 - Okay, "Bianchi re..." 128 00:05:53,921 --> 00:05:56,088 "recuires answers. 129 00:05:56,090 --> 00:05:57,556 Wants to meet at my place tonight." 130 00:05:57,558 --> 00:05:59,458 You spelled "requires" wrong. 131 00:05:59,460 --> 00:06:01,827 - Oh, I'm trying to make it authentic. 132 00:06:01,829 --> 00:06:04,930 She strikes me as a bad speller. 133 00:06:06,099 --> 00:06:07,466 - Uh-huh. 134 00:06:07,468 --> 00:06:13,405 135 00:06:13,407 --> 00:06:14,806 [keypad beeping] 136 00:06:14,808 --> 00:06:17,142 - Scratch 3-1-7-9. 137 00:06:17,144 --> 00:06:20,145 138 00:06:20,147 --> 00:06:22,514 - What was that? 3-1-7-9? 139 00:06:22,516 --> 00:06:24,583 - Woz are you even... what? 140 00:06:24,585 --> 00:06:25,951 What? 141 00:06:25,953 --> 00:06:31,423 142 00:06:31,425 --> 00:06:33,492 - Try 1973. 143 00:06:33,494 --> 00:06:36,161 144 00:06:36,163 --> 00:06:39,664 [keypad beeping] 145 00:06:39,666 --> 00:06:40,665 [lock clicks] 146 00:06:40,667 --> 00:06:42,134 Oh! 147 00:06:42,136 --> 00:06:43,468 - [chuckles] - Secretariat. 148 00:06:43,470 --> 00:06:45,637 That's when he won the Triple Crown, 1973. 149 00:06:45,639 --> 00:06:46,905 My dad used to bet the ponies. 150 00:06:46,907 --> 00:06:51,510 - Now for the fun part. - Wow, did we get lucky. 151 00:06:51,512 --> 00:06:53,445 Yeah, let's see which one of these puppies'll 152 00:06:53,447 --> 00:06:55,680 put Bianchi away permanently. 153 00:06:55,682 --> 00:06:58,650 154 00:06:58,652 --> 00:07:00,519 - I wonder how close Woz came to interrupting 155 00:07:00,521 --> 00:07:03,622 their little lovers' quarrel. 156 00:07:03,624 --> 00:07:05,490 All right, you ready to wake the neighbors? 157 00:07:05,492 --> 00:07:06,892 - Yeah. 158 00:07:12,432 --> 00:07:13,632 [knocking at door] 159 00:07:13,634 --> 00:07:16,168 - NYPD, open up! 160 00:07:16,170 --> 00:07:17,202 [knocking at door] 161 00:07:17,204 --> 00:07:18,970 - Elena, it's the police. Open up! 162 00:07:18,972 --> 00:07:20,172 - Material witness. 163 00:07:20,174 --> 00:07:23,775 - Then I guess we don't have a choice. 164 00:07:23,777 --> 00:07:25,677 165 00:07:25,679 --> 00:07:27,746 [door crashes] 166 00:07:27,748 --> 00:07:28,980 167 00:07:28,982 --> 00:07:32,551 - This is just a bunch of jewelry and a will. 168 00:07:32,553 --> 00:07:36,688 Nothing juicy enough to ensure a mobster doesn't stay in jail. 169 00:07:36,690 --> 00:07:39,825 - Dirty pictures, and no politicos I recognize, 170 00:07:39,827 --> 00:07:42,461 so this ain't it. 171 00:07:43,529 --> 00:07:47,532 All right, well, fingers crossed. 172 00:07:47,534 --> 00:07:52,471 173 00:07:52,473 --> 00:07:55,240 Oh, wait, this has to be it. - Yeah. 174 00:07:55,242 --> 00:07:57,843 - What Bianchi's mistress said he has in here, 175 00:07:57,845 --> 00:07:59,644 I buy the high-tech roadblock. 176 00:07:59,646 --> 00:08:01,613 - This one's coming with us. 177 00:08:01,615 --> 00:08:05,550 - Guy's snorting a line of coke off her thigh. 178 00:08:05,552 --> 00:08:06,551 [laughter] 179 00:08:06,553 --> 00:08:08,854 The action ain't out there with us, man. 180 00:08:08,856 --> 00:08:11,723 [phone beeping] It ain't. 181 00:08:11,725 --> 00:08:13,758 182 00:08:13,760 --> 00:08:15,694 - You know, I was wondering, uh... 183 00:08:15,696 --> 00:08:19,498 - It is true there's really a helipad on the roof? 184 00:08:19,500 --> 00:08:20,665 - For sure, brah. 185 00:08:20,667 --> 00:08:22,234 Killer view. Come on. 186 00:08:22,236 --> 00:08:23,835 I'll take you up. - Really? 187 00:08:23,837 --> 00:08:25,770 - Yeah. - Go on, man, I'll stick here. 188 00:08:25,772 --> 00:08:29,241 If anyone comes in, NYPD has you covered, all right? 189 00:08:29,243 --> 00:08:36,548 190 00:08:48,694 --> 00:08:50,829 [elevator bell dings] 191 00:08:50,831 --> 00:08:53,899 192 00:08:53,901 --> 00:08:55,300 - Oh, God, what are you doing here? 193 00:08:55,302 --> 00:08:57,969 - Shouldn't we be asking you that? 194 00:08:57,971 --> 00:08:59,671 - I thought I'd still beat everyone in. 195 00:08:59,673 --> 00:09:01,273 I was planning to be here 20 minutes ago 196 00:09:01,275 --> 00:09:03,842 to start the coffee. 197 00:09:03,844 --> 00:09:06,004 I'm still getting used to these 4:00 a.m. London calls. 198 00:09:06,028 --> 00:09:08,079 It's a lot during midterms. 199 00:09:08,081 --> 00:09:10,749 - Oh, it's inhuman, but don't worry. 200 00:09:10,751 --> 00:09:13,685 We grabbed some coffee on the way in. 201 00:09:13,687 --> 00:09:15,887 - I'm sorry, who are you again? 202 00:09:15,889 --> 00:09:18,623 203 00:09:18,625 --> 00:09:22,060 - Oh, uh... 204 00:09:22,062 --> 00:09:24,663 we work for Mr. Shelton, 205 00:09:24,665 --> 00:09:26,998 dropping off files. 206 00:09:27,000 --> 00:09:29,100 Off hours sometimes. 207 00:09:29,102 --> 00:09:31,836 - Okay, I just... 208 00:09:31,838 --> 00:09:34,673 I don't remember anyone mentioning a delivery. 209 00:09:34,675 --> 00:09:36,841 - We don't have time. 210 00:09:36,843 --> 00:09:39,911 - Okay, I got this. Go. 211 00:09:39,913 --> 00:09:41,713 I'll be right behind you. 212 00:09:41,715 --> 00:09:44,916 Look, some of the clients here really value their privacy, 213 00:09:44,918 --> 00:09:47,052 and we do work for them that they prefer 214 00:09:47,054 --> 00:09:50,889 not everyone know about. 215 00:09:50,891 --> 00:09:53,692 Don't worry, everything's fine. 216 00:09:53,694 --> 00:09:57,829 - I work two jobs to put myself through law school. 217 00:09:57,831 --> 00:09:59,898 Please, I don't want any trouble. 218 00:09:59,900 --> 00:10:01,800 - Neither do we, okay? 219 00:10:01,802 --> 00:10:04,369 A girl who gets up at 4:00 a.m. for a meeting to pay for tuition 220 00:10:04,371 --> 00:10:07,372 is a girl with a bright future. 221 00:10:07,374 --> 00:10:09,808 Nothing needs to get in the way of that. 222 00:10:09,810 --> 00:10:15,180 223 00:10:15,182 --> 00:10:17,816 - Check the clock. 224 00:10:17,818 --> 00:10:19,951 There's hidden camera the senior partner uses 225 00:10:19,953 --> 00:10:21,953 to spy on how many breaks we take. 226 00:10:21,955 --> 00:10:23,655 227 00:10:23,657 --> 00:10:25,690 - Son of a... 228 00:10:25,692 --> 00:10:32,697 229 00:10:32,699 --> 00:10:34,733 - Look, you're gonna be fine. 230 00:10:34,735 --> 00:10:35,734 [elevator bell dings] 231 00:10:35,736 --> 00:10:37,969 Just go. 232 00:10:37,971 --> 00:10:39,404 Get ready for your call. 233 00:10:39,406 --> 00:10:44,042 234 00:10:44,044 --> 00:10:45,944 Go. 235 00:10:45,946 --> 00:10:48,713 236 00:10:53,285 --> 00:10:55,020 - If wto Bianchi's skull? Why do-Eh, it's tempting, 237 00:10:55,022 --> 00:10:56,287 but then he'd know we have it. 238 00:10:56,289 --> 00:10:58,289 - Without a fingerprint, some schmuck's gonna spend 239 00:10:58,313 --> 00:11:01,147 his days drilling titanium steel. 240 00:11:01,794 --> 00:11:04,796 [chuckles] I walked into that one. 241 00:11:04,798 --> 00:11:07,432 - Go to my garage. Use whatever you need. 242 00:11:07,434 --> 00:11:10,168 Make sure nobody's following you. 243 00:11:10,170 --> 00:11:13,138 And if anybody shows up who's not me or my wife... 244 00:11:13,140 --> 00:11:14,272 - I got it, I got it. 245 00:11:14,274 --> 00:11:15,840 Shoot first. 246 00:11:15,842 --> 00:11:17,275 - Good, save us both the trouble 247 00:11:17,277 --> 00:11:20,178 and put the cuffs on yourself, genius. 248 00:11:20,180 --> 00:11:22,180 - You should invite Nava over again. 249 00:11:22,182 --> 00:11:24,222 It was fun to see you all squirmy and uncomfortable. 250 00:11:24,246 --> 00:11:26,184 - I was not. 251 00:11:26,186 --> 00:11:27,852 - Do you love him? 252 00:11:27,854 --> 00:11:29,187 - I'm glad you're enjoying this. 253 00:11:29,189 --> 00:11:30,789 - See? Squirmy and uncomfortable. 254 00:11:30,791 --> 00:11:34,159 - Don't you have a geography test you have to ace? 255 00:11:34,161 --> 00:11:36,761 - Geometry. - I thought it was geography. 256 00:11:36,763 --> 00:11:38,123 - Well, then I wasted a lot of time 257 00:11:38,147 --> 00:11:39,980 on the Pythagorean theorem. 258 00:11:43,469 --> 00:11:45,403 The smiling's a nice change of pace. 259 00:11:45,405 --> 00:11:48,406 - Well, I smile. 260 00:11:48,408 --> 00:11:51,276 Look, I'll pick you up right here as soon as school's over. 261 00:11:51,278 --> 00:11:54,245 - Mom, you practically have me on house arrest. 262 00:11:54,247 --> 00:11:56,081 - It's almost over. 263 00:11:56,083 --> 00:12:00,151 And hopefully, at the end of today, we're smiling. 264 00:12:00,153 --> 00:12:02,153 - Well, how? 265 00:12:02,155 --> 00:12:04,923 Did you find out who shot at you? 266 00:12:04,925 --> 00:12:06,725 - You know, there's some lucky girls out there 267 00:12:06,749 --> 00:12:11,262 whose biggest concern is prom dates and pimples. 268 00:12:11,264 --> 00:12:14,165 - Those girls aren't lucky. They're vapid. 269 00:12:15,402 --> 00:12:19,370 - Well, now you have me worried that it's actually geography. 270 00:12:19,372 --> 00:12:20,505 - [laughs] 271 00:12:24,810 --> 00:12:26,845 - Seriously, Mom, I like him. 272 00:12:26,847 --> 00:12:29,380 - So what, you're saying "try not to screw this up"? 273 00:12:29,382 --> 00:12:33,184 - I'm saying it's nice to see you happy for a change. 274 00:12:33,186 --> 00:12:36,121 So yeah, don't screw it up. 275 00:12:36,123 --> 00:12:38,323 - Love you. 276 00:12:38,325 --> 00:12:40,258 [school bell rings] 277 00:12:40,260 --> 00:12:41,259 [laughs] 278 00:12:41,261 --> 00:12:46,798 279 00:12:46,800 --> 00:12:49,534 - Normally, these results take a little bit of time. 280 00:12:49,536 --> 00:12:52,403 - You're precise and methodical. I understand that. 281 00:12:52,405 --> 00:12:55,206 But a little girl may be living in a house with a murderer, 282 00:12:55,208 --> 00:12:57,542 so I'm gonna wait right here 283 00:12:57,544 --> 00:13:00,178 while you expedite this DNA analysis. 284 00:13:00,180 --> 00:13:03,915 285 00:13:03,917 --> 00:13:05,850 - Of course, Mr. Clark. 286 00:13:05,852 --> 00:13:07,786 287 00:13:07,788 --> 00:13:10,421 - Double homicide. 288 00:13:10,423 --> 00:13:12,423 What's your theory? 289 00:13:12,425 --> 00:13:15,927 - Well, it looks to me like they both got shot in the head. 290 00:13:15,929 --> 00:13:17,962 You sure you don't wanna consider a career 291 00:13:17,964 --> 00:13:19,230 as a detective? 292 00:13:19,232 --> 00:13:20,899 - I'm asking if you think it was him. 293 00:13:20,901 --> 00:13:23,501 - Yes, we believe Bianchi shot them. 294 00:13:23,503 --> 00:13:26,004 - It was his mistress' apartment. 295 00:13:26,006 --> 00:13:27,505 She was the go-between. 296 00:13:27,507 --> 00:13:30,542 This guy here, this is Bianchi's cleaner. 297 00:13:30,544 --> 00:13:32,544 - So Bianchi's tying up loose ends. 298 00:13:32,546 --> 00:13:35,413 Gives us motive. Can we place him at the scene? 299 00:13:35,415 --> 00:13:37,882 - We have a string of texts from the phone of the male victim. 300 00:13:37,884 --> 00:13:40,919 Suggests Bianchi was upset that the hit on us went bad 301 00:13:40,921 --> 00:13:42,520 and demanded a meeting. 302 00:13:42,522 --> 00:13:45,223 - Suggests? Was the text from Bianchi? 303 00:13:45,225 --> 00:13:49,027 - But she said that he was the one who made the demand. 304 00:13:49,029 --> 00:13:50,361 - He killed them both 305 00:13:50,363 --> 00:13:52,931 because he didn't want the shooting at my house 306 00:13:52,933 --> 00:13:54,332 to come down onto him. 307 00:13:54,334 --> 00:13:57,569 That's different than being able to prove it. 308 00:13:57,571 --> 00:14:00,371 - I thought you said he wanted justice for his dead girlfriend. 309 00:14:00,373 --> 00:14:01,406 - Excuse me? 310 00:14:01,408 --> 00:14:05,343 - We're the ones throwing ourselves onto the line of fire. 311 00:14:05,345 --> 00:14:07,065 - We're all just trying to do our jobs here. 312 00:14:07,089 --> 00:14:09,013 - Well, then why don't you do yours? 313 00:14:09,015 --> 00:14:12,217 Secure us an arrest warrant so we can get this guy 314 00:14:12,219 --> 00:14:13,852 before he vanishes. 315 00:14:13,854 --> 00:14:15,286 - He's slipped the cuffs before. 316 00:14:15,288 --> 00:14:16,855 - Which is why we need you. 317 00:14:16,857 --> 00:14:19,257 Bianchi has his eyes and ears all over the courts. 318 00:14:19,259 --> 00:14:21,392 If he knows we're coming, he'll run. 319 00:14:21,394 --> 00:14:25,263 - Or we'll march right into our own death. 320 00:14:25,265 --> 00:14:26,998 - Isn't there a judge that you can go to. 321 00:14:27,000 --> 00:14:30,568 Someone you trust who can keep this quiet? 322 00:14:30,570 --> 00:14:33,972 To the double murder and the shooting. 323 00:14:33,974 --> 00:14:39,310 We know what his location is, but we don't know for how long. 324 00:14:39,312 --> 00:14:41,446 - This is our shot, James. 325 00:14:42,915 --> 00:14:44,048 - [sighs] That's impossible. 326 00:14:44,050 --> 00:14:45,416 Test it again. 327 00:14:45,418 --> 00:14:47,352 - I'm not saying there's no genetic connection. 328 00:14:47,354 --> 00:14:48,553 It's just inconclusive. 329 00:14:48,555 --> 00:14:50,088 - How do we make it conclusive? 330 00:14:50,090 --> 00:14:52,357 - Well, you need another sample. 331 00:14:52,359 --> 00:14:54,459 See this? There's no root. 332 00:14:54,461 --> 00:14:55,994 We can only get DNA from the root. 333 00:14:55,996 --> 00:14:57,676 All these crime shows have really misled... 334 00:14:57,700 --> 00:14:58,897 - Yeah, I know how DNA works. 335 00:14:58,899 --> 00:15:00,398 - Well, then I don't have to tell you. 336 00:15:00,400 --> 00:15:02,000 The fresher the sample, the better. 337 00:15:02,002 --> 00:15:04,102 338 00:15:04,104 --> 00:15:06,404 - [sighs] 339 00:15:06,406 --> 00:15:11,342 - Not yet, but I want to be in position for when we do. 340 00:15:11,344 --> 00:15:13,678 Tufo, get the battering ram. Let's go. 341 00:15:13,680 --> 00:15:17,282 - Counselor, let us know when it comes through. 342 00:15:17,284 --> 00:15:20,551 - Any chance I could bribe you to sit this one out? 343 00:15:20,553 --> 00:15:22,553 - I'll be fine. ESU will back us up. 344 00:15:22,555 --> 00:15:26,958 A cabin in the Berkshires, fireplace, no cell service... 345 00:15:26,960 --> 00:15:28,459 - Would you settle for another dinner? 346 00:15:28,461 --> 00:15:30,561 - Does that mean I passed inspection? 347 00:15:30,563 --> 00:15:32,630 - Earned a follow-up, anyway. 348 00:15:32,632 --> 00:15:34,032 - You know, you two are cute. 349 00:15:34,034 --> 00:15:35,700 You're like a soldier going off to war. 350 00:15:35,702 --> 00:15:37,582 - Careful, you might get hit with friendly fire. 351 00:15:37,584 --> 00:15:39,024 - I'm just saying, you should get him 352 00:15:39,048 --> 00:15:41,072 one of those USO outfits. 353 00:15:41,074 --> 00:15:48,179 354 00:15:57,656 --> 00:16:00,024 - Come on, your whole timeline is predicated 355 00:16:00,026 --> 00:16:02,060 on a supposition about parking. 356 00:16:02,062 --> 00:16:03,528 People do walk in New York City. 357 00:16:03,530 --> 00:16:05,396 [knocking] 358 00:16:07,334 --> 00:16:11,669 Why don't you get to the real reason for your call? 359 00:16:11,671 --> 00:16:13,604 What are you, from the ESL intern pool? 360 00:16:13,606 --> 00:16:16,574 - I'm sorry, sir, but there's something I need to tell you. 361 00:16:22,448 --> 00:16:25,450 [faint sirens in distance] 362 00:16:25,452 --> 00:16:29,620 363 00:16:29,622 --> 00:16:31,756 - You said it was a man and a woman? 364 00:16:31,758 --> 00:16:34,392 365 00:16:34,394 --> 00:16:38,096 Do you think you could ID them from a photo? 366 00:16:38,098 --> 00:16:39,530 - I think so. 367 00:16:39,532 --> 00:16:41,165 Yes. 368 00:16:41,167 --> 00:16:42,734 - Stay right there. 369 00:16:42,736 --> 00:16:47,372 370 00:16:47,374 --> 00:16:49,507 [phone beeping] 371 00:16:49,509 --> 00:16:52,610 [line trilling] 372 00:16:52,612 --> 00:16:54,579 You've got a problem. 373 00:16:56,482 --> 00:17:00,018 - Address is good. Thank you, Elena. 374 00:17:00,020 --> 00:17:02,220 - All right, I'll call you when it's done. 375 00:17:02,222 --> 00:17:04,389 I will, promise. 376 00:17:04,391 --> 00:17:05,490 [phone beeps] 377 00:17:05,492 --> 00:17:06,657 Nava got the warrant. 378 00:17:06,659 --> 00:17:08,726 - He's moving. 379 00:17:08,728 --> 00:17:10,228 He knows he's exposed. 380 00:17:10,230 --> 00:17:12,063 - Yeah, probably realized that his mistress 381 00:17:12,065 --> 00:17:13,431 isn't returning his calls. 382 00:17:13,433 --> 00:17:15,199 - Or the intern talked. 383 00:17:15,201 --> 00:17:18,102 Your conscience comes at a price, Harlee. 384 00:17:21,673 --> 00:17:22,673 [gun clicks] 385 00:17:22,675 --> 00:17:25,243 Gotta move. 386 00:17:25,245 --> 00:17:26,577 - ESU's not coming, are they? 387 00:17:26,579 --> 00:17:29,680 - I thought, since we went through the trouble 388 00:17:29,682 --> 00:17:32,150 of planting the victim's blood on him, getting the warrant... 389 00:17:32,152 --> 00:17:34,819 - We're doing it smart, like you said, 390 00:17:34,821 --> 00:17:38,556 only I got a hunch Bianchi's gonna resist arrest. 391 00:17:38,558 --> 00:17:40,758 392 00:17:40,760 --> 00:17:41,840 All right, this is the end. 393 00:17:41,864 --> 00:17:45,096 Are you in or are you out? 394 00:17:45,098 --> 00:17:46,164 [car door slams] 395 00:17:46,166 --> 00:17:47,832 [engine turns over] 396 00:17:47,834 --> 00:17:49,233 397 00:17:49,235 --> 00:17:51,536 [tires squealing] 398 00:17:59,078 --> 00:18:02,180 And get out of the car slowly. 399 00:18:02,182 --> 00:18:04,615 400 00:18:04,617 --> 00:18:07,485 - I had a feeling you might darken my doorstep. 401 00:18:07,487 --> 00:18:09,187 - Yeah, I like to return the favor 402 00:18:09,189 --> 00:18:11,622 when someone comes to visit my house. 403 00:18:11,624 --> 00:18:14,492 - I said, out of the car. 404 00:18:14,494 --> 00:18:16,494 - Give me a reason. 405 00:18:16,496 --> 00:18:20,565 406 00:18:20,567 --> 00:18:23,734 - I heard you made a little detour this morning. 407 00:18:23,736 --> 00:18:25,169 Grabbed something of mine. 408 00:18:25,171 --> 00:18:28,372 Sincerely hope you're here to return it. 409 00:18:28,374 --> 00:18:30,575 - Come here, on the hood. 410 00:18:30,577 --> 00:18:32,477 - There's nobody here to protect you now. 411 00:18:32,479 --> 00:18:35,713 Taking that assault and battery charge like a man. 412 00:18:35,715 --> 00:18:38,649 - Tess, Loman, lock down the house. 413 00:18:38,651 --> 00:18:42,720 CSU is gonna be coming by looking for trace evidence. 414 00:18:42,722 --> 00:18:45,523 - Another frame job, wow. 415 00:18:45,525 --> 00:18:48,593 You guys really need to expand your playbook. 416 00:18:48,595 --> 00:18:50,261 What's the charge this time? 417 00:18:50,263 --> 00:18:51,696 - Double homicide. 418 00:18:51,698 --> 00:18:54,332 I can understand you killing your cleanup guy, 419 00:18:54,334 --> 00:18:57,168 but why the hell would you kill your mistress? 420 00:18:57,170 --> 00:19:00,271 421 00:19:00,273 --> 00:19:03,274 - She gave me up, and you killed her anyway? 422 00:19:03,276 --> 00:19:05,243 - No, you killed her. 423 00:19:05,245 --> 00:19:07,512 You killed her when you lit up my house 424 00:19:07,514 --> 00:19:09,747 and put my son in the hospital. 425 00:19:09,749 --> 00:19:11,682 - There's more to that story. 426 00:19:11,684 --> 00:19:14,418 - Yeah, I would've loved to have heard it. 427 00:19:14,420 --> 00:19:16,754 You couldn't go out like the quiet type, could you? 428 00:19:16,756 --> 00:19:18,623 You gotta go out in a hail of bullets. 429 00:19:18,625 --> 00:19:20,791 That's the kind of mobster you are! 430 00:19:20,793 --> 00:19:23,161 [sirens blaring] 431 00:19:23,163 --> 00:19:25,696 - Woz? Woz, we got company. 432 00:19:25,698 --> 00:19:27,165 Did someone call this in? 433 00:19:27,167 --> 00:19:29,567 - That patrol car has a grille camera. 434 00:19:32,571 --> 00:19:34,572 [indistinct police radio] 435 00:19:34,574 --> 00:19:35,706 [car doors slam] 436 00:19:35,708 --> 00:19:38,609 - Congratulations, detectives. 437 00:19:38,611 --> 00:19:40,444 - You're kidding me. - What? 438 00:19:40,446 --> 00:19:41,726 I brought in NYPD Organized Crime 439 00:19:41,750 --> 00:19:43,648 to watch you two successfully arrest 440 00:19:43,650 --> 00:19:47,451 Michael Bianchi, notorious mobster. 441 00:19:47,453 --> 00:19:49,787 That is what you two were doing, right? 442 00:19:49,789 --> 00:19:51,289 Arresting him? 443 00:19:51,291 --> 00:19:52,623 - Interrupting investigations. 444 00:19:52,625 --> 00:19:55,193 Is that your way of procrastinating, 445 00:19:55,195 --> 00:19:56,875 or are you just playing for the other side? 446 00:19:56,899 --> 00:19:59,697 - You go after criminals. I go after crooked cops. 447 00:19:59,699 --> 00:20:02,266 Looks like we both won here, no? 448 00:20:02,268 --> 00:20:05,203 - Come on, do we really need to go through 449 00:20:05,205 --> 00:20:06,470 this procession again? 450 00:20:06,472 --> 00:20:08,339 - I hope your lawyer passed the bar 451 00:20:08,341 --> 00:20:09,340 and can build a defense 452 00:20:09,342 --> 00:20:11,609 without that box of blackmail. 453 00:20:11,611 --> 00:20:14,478 - I wouldn't open it, sweetie. 454 00:20:14,480 --> 00:20:16,847 You're not gonna like what you find! 455 00:20:16,849 --> 00:20:18,616 456 00:20:18,618 --> 00:20:23,221 From Riker's Island Correctional Facility? 457 00:20:23,223 --> 00:20:26,490 - Yes. - Hi, Mama. 458 00:20:26,492 --> 00:20:28,626 - Miguel, how are you, mijo? 459 00:20:28,628 --> 00:20:30,728 - I miss you, Mama. 460 00:20:30,730 --> 00:20:32,563 [keys clacking] 461 00:20:32,565 --> 00:20:36,434 [audio rewinding] I miss you. 462 00:20:36,436 --> 00:20:37,635 When are you coming? 463 00:20:37,637 --> 00:20:40,304 - Soon, next weekend. 464 00:20:40,306 --> 00:20:41,806 - I wanna see you. 465 00:20:41,808 --> 00:20:43,741 466 00:20:43,743 --> 00:20:44,742 [audio rewinding] 467 00:20:44,744 --> 00:20:46,877 I wanna see you. 468 00:20:46,879 --> 00:20:48,579 Have you seen Cristina? 469 00:20:48,581 --> 00:20:49,847 - No. - I asked you to. 470 00:20:49,849 --> 00:20:52,516 - You know how her mother is. 471 00:20:52,518 --> 00:20:53,751 - This is not right. 472 00:20:53,753 --> 00:20:55,886 We are her family. 473 00:20:55,888 --> 00:20:58,322 I miss you, Mama. I wanna see you. 474 00:20:58,324 --> 00:21:00,258 Hi, Mama... Hi, Mama. 475 00:21:00,260 --> 00:21:01,492 I wanna see you. 476 00:21:01,494 --> 00:21:02,860 - That's some crazy stuff. 477 00:21:02,862 --> 00:21:04,562 My mom's closest encounter with death 478 00:21:04,564 --> 00:21:08,633 that her turkey was dry on Thanksgiving. 479 00:21:08,635 --> 00:21:09,915 - My mom would rather get shot at 480 00:21:09,939 --> 00:21:12,403 than spend Thanksgiving with my grandma. 481 00:21:12,405 --> 00:21:13,804 - Your mom is a badass. 482 00:21:13,806 --> 00:21:15,806 I wish my family was that cool. 483 00:21:15,808 --> 00:21:17,541 - You know, sometimes it'd be nice to have 484 00:21:17,543 --> 00:21:19,877 a more normal one. [phone buzzing] 485 00:21:19,879 --> 00:21:22,546 - Let's go, we don't want to be last in line. 486 00:21:22,548 --> 00:21:26,550 Hey, it's grilled cheese day. 487 00:21:26,552 --> 00:21:29,654 - Um, yeah, I'm actually not that hungry. 488 00:21:29,656 --> 00:21:33,424 I'm just gonna stay and study for geometry. 489 00:21:33,426 --> 00:21:36,427 490 00:21:36,429 --> 00:21:38,596 [phone beeps] 491 00:21:38,598 --> 00:21:41,365 - Hi, Cristina, this is your father. 492 00:21:41,367 --> 00:21:43,834 I miss you. I wanna see you. 493 00:21:43,836 --> 00:21:45,503 - Can we dispense with the handcuffs? 494 00:21:45,505 --> 00:21:47,838 Mr. Bianchi is a respectable businessman. 495 00:21:47,840 --> 00:21:50,408 - Respectable, but not bright. 496 00:21:50,410 --> 00:21:54,412 Your client tracked the victim's blood into his own safe house. 497 00:21:54,414 --> 00:21:57,481 - Are you trying to make a career of losing prosecutions 498 00:21:57,483 --> 00:21:58,816 based on planted evidence? 499 00:21:58,818 --> 00:21:59,917 - Michael, please. 500 00:21:59,919 --> 00:22:02,353 - Strong motive, crime of passion. 501 00:22:02,355 --> 00:22:03,955 Found your mistress with one of your men, 502 00:22:03,979 --> 00:22:05,489 and you shot 'em both. 503 00:22:05,491 --> 00:22:06,524 - It's better this way. 504 00:22:06,526 --> 00:22:07,806 Organized Crime takes the collar, 505 00:22:07,830 --> 00:22:09,493 and we get to move on with our lives. 506 00:22:09,495 --> 00:22:11,462 - Not while he's moving on. 507 00:22:11,464 --> 00:22:14,765 - From behind bars. We got his blackmail. 508 00:22:14,767 --> 00:22:16,847 And I bet he's run out of politicians to hide behind. 509 00:22:16,871 --> 00:22:18,769 Bianchi's gonna get what he deserves. 510 00:22:18,771 --> 00:22:21,739 - He deserves a bullet. 511 00:22:21,741 --> 00:22:23,607 - Why make it quick when he can face a lifetime 512 00:22:23,609 --> 00:22:25,576 locked up as a cop shooter? 513 00:22:28,513 --> 00:22:30,514 - Closure. 514 00:22:31,950 --> 00:22:33,918 515 00:22:33,920 --> 00:22:36,921 [phone beeping] 516 00:22:36,923 --> 00:22:43,728 517 00:22:43,730 --> 00:22:47,365 [school bell rings] 518 00:22:47,367 --> 00:22:51,836 519 00:22:51,838 --> 00:22:53,604 - I have to confess, I wasn't sure you guys 520 00:22:53,606 --> 00:22:54,972 were gonna bring him in alive. 521 00:22:54,974 --> 00:22:58,509 - I wouldn't have cried if he gave us a reason not to. 522 00:22:58,511 --> 00:23:02,480 523 00:23:02,482 --> 00:23:03,914 Solid case. - So far. 524 00:23:03,916 --> 00:23:05,983 We'll see what forensics digs up. 525 00:23:05,985 --> 00:23:08,018 - I hope this brings you some peace. 526 00:23:08,020 --> 00:23:11,956 I know it will eventually bring some to Caroline's family. 527 00:23:11,958 --> 00:23:13,691 - Yeah. 528 00:23:13,693 --> 00:23:15,653 - But I'm gonna have to find a new list of reasons 529 00:23:15,677 --> 00:23:17,661 to come visit you. 530 00:23:17,663 --> 00:23:19,563 - Who says you need an excuse? 531 00:23:19,565 --> 00:23:21,565 - I thought you wanted to keep this on the DL. 532 00:23:21,567 --> 00:23:24,034 - Well, now that you've come over for dinner, 533 00:23:24,036 --> 00:23:25,870 I think the cat's out of the bag. 534 00:23:25,872 --> 00:23:30,007 535 00:23:30,009 --> 00:23:33,677 [phone ringing] 536 00:23:33,679 --> 00:23:34,945 It's Cristina. 537 00:23:34,947 --> 00:23:36,046 - Tell her hi for me. 538 00:23:36,048 --> 00:23:37,948 I have to get to court. 539 00:23:37,950 --> 00:23:39,817 [phone ringing] 540 00:23:39,819 --> 00:23:41,852 - Hey, sweetie, how was your test? 541 00:23:41,854 --> 00:23:44,989 - You're the one who's about to be tested. 542 00:23:44,991 --> 00:23:46,557 - Who is this? Where's Cristina? 543 00:23:46,559 --> 00:23:48,592 - Don't worry, we've got eyes on her. 544 00:23:48,594 --> 00:23:50,761 If you don't want us to get more acquainted with her, 545 00:23:50,763 --> 00:23:52,663 let Bianchi walk. 546 00:23:52,665 --> 00:23:54,031 Fair trade. 547 00:23:54,033 --> 00:23:57,034 548 00:23:57,036 --> 00:23:58,936 - Stay away from my daughter. 549 00:23:58,938 --> 00:24:01,572 - I was about to offer a similar instruction. 550 00:24:01,574 --> 00:24:06,677 If I see you or any of your cop friends, I shoot. 551 00:24:06,679 --> 00:24:09,847 I don't get a call from Bianchi, I shoot. 552 00:24:09,849 --> 00:24:10,981 - No, wait! [phone beeping] 553 00:24:10,983 --> 00:24:16,053 554 00:24:20,058 --> 00:24:23,527 Ready or not, here I come! 555 00:24:23,529 --> 00:24:25,963 - [giggles] - Cristina? 556 00:24:25,965 --> 00:24:27,064 - [giggling] 557 00:24:27,066 --> 00:24:30,134 [echoing] - Where are you? 558 00:24:30,136 --> 00:24:37,241 559 00:24:41,580 --> 00:24:43,981 - No, not behind the curtain. 560 00:24:43,983 --> 00:24:46,183 - [giggling] - What was that? 561 00:24:46,185 --> 00:24:48,018 I think I heard something. 562 00:24:48,020 --> 00:24:50,588 - No. 563 00:24:50,590 --> 00:24:51,989 - You can't fool me. 564 00:24:51,991 --> 00:24:55,125 I know that you're hiding in the closet! 565 00:24:55,127 --> 00:24:58,863 - [giggling] - What? 566 00:24:58,865 --> 00:25:04,602 [echoing] Where could she be? 567 00:25:04,604 --> 00:25:11,709 568 00:25:14,579 --> 00:25:16,146 [echoing] - Harlee? 569 00:25:16,148 --> 00:25:19,216 - Cr... Cristina. 570 00:25:19,218 --> 00:25:26,156 571 00:25:26,158 --> 00:25:27,224 - Shh! 572 00:25:29,027 --> 00:25:30,961 - She's awake. 573 00:25:30,963 --> 00:25:34,932 Hey, Harlee, who are these guys? 574 00:25:34,934 --> 00:25:36,700 Did they give a name? - No, no. 575 00:25:36,702 --> 00:25:40,037 They're following Cristina. 576 00:25:40,039 --> 00:25:41,906 They sent me a video. - Hey, hey. 577 00:25:41,908 --> 00:25:44,775 - I can't see what train it is. 578 00:25:46,611 --> 00:25:48,012 - Look at her. 579 00:25:48,014 --> 00:25:49,854 She doesn't even know how much danger she's in. 580 00:25:49,878 --> 00:25:53,183 Oh, God. - Did they say anything, Harlee? 581 00:25:53,185 --> 00:25:55,085 - Bianchi, they want Bianchi. 582 00:25:55,087 --> 00:25:57,288 And we don't have him anymore. 583 00:25:57,290 --> 00:25:59,490 You know, if they don't get him, they said they could... 584 00:25:59,514 --> 00:26:02,593 - Look at me, I promise you we're gonna find her. 585 00:26:02,595 --> 00:26:03,928 I'm gonna bring her home. 586 00:26:03,930 --> 00:26:08,332 They have her phone, and they turned off the GPS. 587 00:26:08,334 --> 00:26:10,267 - Well, here, keep looking at this. 588 00:26:10,269 --> 00:26:15,005 See if you can find a station, a number, anything. 589 00:26:15,007 --> 00:26:19,143 - Woz, Woz, if this is Bianchi, we're all targets. 590 00:26:19,145 --> 00:26:21,211 - Have Joe take the kids out of school 591 00:26:21,213 --> 00:26:23,147 and then put a Uni in front of your house. 592 00:26:23,149 --> 00:26:25,215 - Okay. Where are you going? 593 00:26:25,217 --> 00:26:27,184 Woz? 594 00:26:27,186 --> 00:26:29,219 - Did you try calling? Try texting? 595 00:26:29,221 --> 00:26:31,021 - They have her phone, so... 596 00:26:31,023 --> 00:26:33,157 She's supposed to be in school. 597 00:26:33,159 --> 00:26:37,361 - That doesn't help us if we don't know what train it is. 598 00:26:37,363 --> 00:26:40,798 - Hold on, let me see this. The paint on the pillars. 599 00:26:40,800 --> 00:26:43,033 See, every subway's color-coded. This one's green. 600 00:26:43,035 --> 00:26:46,170 - Yeah, so are about 200 others in the city. 601 00:26:46,172 --> 00:26:48,706 - Wait, that girl's getting off too. 602 00:26:48,708 --> 00:26:51,241 She goes to Hudson University, so if she's going to class, 603 00:26:51,243 --> 00:26:53,077 then that narrows it down to a few stops. 604 00:26:53,079 --> 00:26:54,612 - She could be going home, Harlee. 605 00:26:54,614 --> 00:26:55,813 - It's something, I mean... 606 00:26:55,815 --> 00:26:58,082 Let's just get a subway map. 607 00:26:58,084 --> 00:27:01,218 [line trilling] 608 00:27:03,021 --> 00:27:04,722 - Ayres for Mayor, Julia's phone. 609 00:27:04,724 --> 00:27:05,990 - Can you put her on? 610 00:27:05,992 --> 00:27:07,257 - May I ask who's calling? 611 00:27:07,259 --> 00:27:13,397 She won't be available for an hour, Mr. Wozniak. 612 00:27:13,399 --> 00:27:15,666 - Yeah, ha... 613 00:27:15,668 --> 00:27:18,202 Have her call me back, okay? 614 00:27:19,639 --> 00:27:22,673 - 14th Street subway exit. - Near Hudson University. 615 00:27:22,675 --> 00:27:26,343 - I don't need to know. - Two to a car. 616 00:27:26,345 --> 00:27:28,145 [sirens blaring] 617 00:27:28,147 --> 00:27:29,680 - Text her phone. Tell them that we're 618 00:27:29,682 --> 00:27:31,215 working on Bianchi's bail. 619 00:27:31,217 --> 00:27:32,282 - He won't get bail. 620 00:27:32,284 --> 00:27:33,784 He's a flight risk. They know that. 621 00:27:33,786 --> 00:27:36,420 - We have a stand-in willing to take the swap. 622 00:27:36,422 --> 00:27:39,423 Even if it only gives Bianchi an hour's freedom, 623 00:27:39,425 --> 00:27:40,858 that's gonna be enough. 624 00:27:40,860 --> 00:27:42,426 - Bianchi's not going anywhere. 625 00:27:42,428 --> 00:27:45,295 Organized Crime won't let him out of their sight. 626 00:27:45,297 --> 00:27:47,131 It's my fault. - Don't. 627 00:27:47,133 --> 00:27:48,766 - He knew we were coming. 628 00:27:48,768 --> 00:27:51,168 He was warned. This is his counterattack. 629 00:27:51,170 --> 00:27:53,370 630 00:27:53,372 --> 00:27:57,775 The intern, I let her go. 631 00:27:57,777 --> 00:28:00,811 I knew she was a liability, but I just thought 632 00:28:00,813 --> 00:28:02,179 she's someone else's daughter. 633 00:28:02,181 --> 00:28:04,148 - A little mercy is a good thing. 634 00:28:04,150 --> 00:28:08,052 Hold on to that. We're gonna get her back. 635 00:28:08,054 --> 00:28:10,087 - You don't know that. 636 00:28:10,089 --> 00:28:12,222 637 00:28:12,224 --> 00:28:13,691 [phone ringing] 638 00:28:13,693 --> 00:28:15,292 639 00:28:15,294 --> 00:28:17,161 - Hello? - Hello again. 640 00:28:17,163 --> 00:28:20,064 How's your day so far? 641 00:28:20,066 --> 00:28:22,900 - For now. I wish I could say 642 00:28:22,902 --> 00:28:25,202 with confidence that it'll stay that way, 643 00:28:25,204 --> 00:28:27,871 but I suppose that's up to you. 644 00:28:27,873 --> 00:28:29,873 - We're working on getting Bianchi out of custody. 645 00:28:29,875 --> 00:28:31,408 It's just gonna take time. 646 00:28:31,410 --> 00:28:34,912 - Do I sound overly patient to you? 647 00:28:34,914 --> 00:28:38,115 - Please, just tell me she's okay. 648 00:28:38,117 --> 00:28:39,917 - Not a care in the world. 649 00:28:39,919 --> 00:28:41,285 Call me back when you have him. 650 00:28:41,287 --> 00:28:44,488 - No, wait, I just... I need to see her. 651 00:28:44,490 --> 00:28:45,723 Send me something. 652 00:28:45,725 --> 00:28:48,292 Prove that she hasn't been hurt. 653 00:28:48,294 --> 00:28:50,294 Look, I'm doing everything that you asked me to do, 654 00:28:50,296 --> 00:28:51,762 just please... hello? 655 00:28:51,764 --> 00:28:52,763 [dial tone droning] 656 00:28:52,765 --> 00:28:54,465 Hello? [phone beeps] 657 00:28:54,467 --> 00:28:55,833 658 00:28:55,835 --> 00:28:59,103 Hmm, I don't know. 659 00:28:59,105 --> 00:29:00,437 - [giggling] 660 00:29:02,340 --> 00:29:04,842 - Wait, what is this? 661 00:29:04,844 --> 00:29:07,377 Is this a foot? - [giggling] 662 00:29:07,379 --> 00:29:09,747 - I think there's somebody hiding under this blanket! 663 00:29:09,749 --> 00:29:11,215 - No, there's not. 664 00:29:11,217 --> 00:29:13,117 - There you are! 665 00:29:13,119 --> 00:29:15,252 I knew you were under here! 666 00:29:15,254 --> 00:29:16,954 I missed you. 667 00:29:16,956 --> 00:29:18,388 - [giggling] 668 00:29:18,390 --> 00:29:25,462 669 00:29:33,838 --> 00:29:35,906 - Tess! 670 00:29:35,908 --> 00:29:37,374 Nothing? 671 00:29:37,376 --> 00:29:40,477 672 00:29:40,479 --> 00:29:42,412 - We can't cover this whole area by ourselves. 673 00:29:42,414 --> 00:29:45,415 - Are you sure there's nobody that she knows around here 674 00:29:45,417 --> 00:29:47,384 that she could be meeting? 675 00:29:47,386 --> 00:29:48,952 - I don't know. 676 00:29:48,954 --> 00:29:50,554 I mean, I don't think so. 677 00:29:50,556 --> 00:29:52,956 [phone ringing] 678 00:29:52,958 --> 00:29:54,558 Woz, another video. 679 00:29:54,560 --> 00:29:56,360 Come on, where are you, baby? 680 00:29:59,430 --> 00:30:01,532 - Wait, what... what? Go... go back, go back! 681 00:30:01,534 --> 00:30:04,535 - What, where? - Look, in the window. 682 00:30:04,537 --> 00:30:08,906 683 00:30:08,908 --> 00:30:11,308 - You son of a bitch. 684 00:30:11,310 --> 00:30:18,382 685 00:30:26,558 --> 00:30:29,226 Doesn't matter, we need him.? 686 00:30:29,228 --> 00:30:30,594 - Well, you sure you wanna leave Cristina's life 687 00:30:30,596 --> 00:30:31,962 in that creep's hands? 688 00:30:31,964 --> 00:30:33,404 - Whoa, whoa. - He's got eyes on her. 689 00:30:33,428 --> 00:30:34,464 We don't. 690 00:30:34,466 --> 00:30:41,438 691 00:30:41,440 --> 00:30:44,541 [phone ringing] 692 00:30:48,313 --> 00:30:49,413 [phone beeps] 693 00:30:51,216 --> 00:30:52,976 - Did you find another way to torpedo my life 694 00:30:53,000 --> 00:30:53,884 while I was sleeping? 695 00:30:53,886 --> 00:30:56,353 - No, I'm not gonna listen to you. 696 00:30:56,355 --> 00:30:58,075 I'm too busy filling out unemployment forms. 697 00:30:58,099 --> 00:30:59,056 - Stop lying, okay? 698 00:30:59,058 --> 00:31:00,991 I know you're with my daughter right now. 699 00:31:00,993 --> 00:31:02,926 I need your help. 700 00:31:02,928 --> 00:31:06,463 701 00:31:06,465 --> 00:31:08,265 - With what? 702 00:31:08,267 --> 00:31:10,367 - We arrested Bianchi. 703 00:31:10,369 --> 00:31:13,604 He got word to his men, and they're stalking Cristina. 704 00:31:13,606 --> 00:31:15,873 If we don't release Bianchi, she's dead. 705 00:31:15,875 --> 00:31:17,715 - Must be a real problem if you haven't already 706 00:31:17,739 --> 00:31:18,942 kicked him loose. 707 00:31:18,944 --> 00:31:20,144 - I can't get my hands on him, 708 00:31:20,146 --> 00:31:21,479 and I can't get eyes on Cristina. 709 00:31:21,481 --> 00:31:25,649 I just... I just need you to tell me where she is. 710 00:31:25,651 --> 00:31:28,018 This is not about you and me. 711 00:31:29,621 --> 00:31:32,322 This is my kid. 712 00:31:33,491 --> 00:31:35,659 Stahl, please. 713 00:31:35,661 --> 00:31:39,496 714 00:31:39,498 --> 00:31:43,066 - Union Square, north side, Coffee Hut. 715 00:31:43,068 --> 00:31:44,067 [phone beeps] 716 00:31:44,069 --> 00:31:46,036 - She's at Union Square. 717 00:31:46,038 --> 00:31:48,105 - Get eyes on Union Square, ASAP, 718 00:31:48,107 --> 00:31:49,940 and get a good vantage point. 719 00:31:49,942 --> 00:31:52,442 Don't let her recognize you or else the stalker will know 720 00:31:52,444 --> 00:31:53,911 that she's got company. 721 00:31:53,913 --> 00:31:56,413 722 00:31:56,415 --> 00:31:59,449 [faint sirens] 723 00:31:59,451 --> 00:32:01,985 724 00:32:01,987 --> 00:32:05,055 - I see her. She's having a coffee. 725 00:32:05,057 --> 00:32:06,690 - Is there anyone suspicious around her? 726 00:32:06,692 --> 00:32:09,326 727 00:32:09,328 --> 00:32:11,028 - Can you narrow that down? 728 00:32:11,030 --> 00:32:13,330 729 00:32:13,332 --> 00:32:15,432 - If one looks promising, point me at him. 730 00:32:15,434 --> 00:32:19,369 - All right, well, there's someone who's videotaping her, 731 00:32:19,371 --> 00:32:21,705 so look out for that. 732 00:32:21,707 --> 00:32:23,907 - Every person in New York is glued to their cell phone. 733 00:32:23,931 --> 00:32:29,579 We'll get as close to Cristina as we can and do a kamikaze run. 734 00:32:29,581 --> 00:32:32,015 We shield her, and then we just get the hell out of here. 735 00:32:32,017 --> 00:32:33,977 - No, the triggerman could be the guy at the table 736 00:32:34,001 --> 00:32:35,719 right behind her. 737 00:32:35,721 --> 00:32:37,454 We won't make it. 738 00:32:39,691 --> 00:32:41,992 Stahl's gotta get her out of there. 739 00:32:41,994 --> 00:32:44,494 - Anyone approaching is gonna be risky, Harlee. 740 00:32:44,496 --> 00:32:47,597 - Whoever's watching is less likely to recognize Stahl 741 00:32:47,599 --> 00:32:48,732 than one of us. 742 00:32:48,734 --> 00:32:50,467 [phone beeps] 743 00:32:50,469 --> 00:32:57,541 744 00:33:01,612 --> 00:33:05,482 She's out there all alone, Woz. 745 00:33:05,484 --> 00:33:07,617 Wow, this is a nice house. 746 00:33:07,619 --> 00:33:11,154 - It's a tent. It keeps monsters out. 747 00:33:12,523 --> 00:33:14,758 - No monsters are ever gonna find you. 748 00:33:14,760 --> 00:33:18,595 I will make sure of that. 749 00:33:20,732 --> 00:33:23,100 - Hey, Cristina. 750 00:33:23,102 --> 00:33:24,668 - Mr. Clark, what are you doing here? 751 00:33:24,670 --> 00:33:26,436 - Your father called me. 752 00:33:26,438 --> 00:33:30,507 I'm sorry, he's just... he's not gonna be able to make it. 753 00:33:30,509 --> 00:33:32,629 - No, he wouldn't... he wouldn't call me after a month 754 00:33:32,653 --> 00:33:36,046 and then stand me up. - He said something came up. 755 00:33:36,048 --> 00:33:38,015 - And why would he call you and not me? 756 00:33:38,017 --> 00:33:41,218 - He said he tried to reach you and couldn't. 757 00:33:43,588 --> 00:33:46,023 - My phone must've dropped out of my bag on the subway. 758 00:33:46,025 --> 00:33:48,558 - He, uh... he said I should meet you here and make sure 759 00:33:48,560 --> 00:33:50,027 you got back to school safely. 760 00:33:50,029 --> 00:33:51,669 So I can walk you to the subway right now. 761 00:33:51,693 --> 00:33:55,532 - Well, maybe I should call him. I could use your phone. 762 00:33:55,534 --> 00:33:58,035 - Okay, Cristina, the truth is, your dad's involved 763 00:33:58,037 --> 00:34:00,537 in something that could put you at risk. 764 00:34:00,539 --> 00:34:02,205 - What do you mean? Something illegal? 765 00:34:02,207 --> 00:34:03,640 - I'm sure that he's a good guy. 766 00:34:03,642 --> 00:34:05,242 He just... he might have gotten involved 767 00:34:05,244 --> 00:34:07,244 with some dangerous people, and he doesn't want you 768 00:34:07,268 --> 00:34:09,679 to get involved in that too, so we should go now. 769 00:34:09,681 --> 00:34:11,181 And I mean right now, Cristina. 770 00:34:11,183 --> 00:34:12,816 - Okay. 771 00:34:12,818 --> 00:34:14,184 - She's moving. 772 00:34:14,186 --> 00:34:17,120 773 00:34:17,122 --> 00:34:19,489 - What are you doing? - Just cleaning up. 774 00:34:19,491 --> 00:34:20,690 775 00:34:20,692 --> 00:34:22,692 - Keep eyes on who's following her. 776 00:34:22,694 --> 00:34:23,814 - There's somebody with her. 777 00:34:23,838 --> 00:34:25,662 - Wait, wait, wait, I know that guy. 778 00:34:25,664 --> 00:34:27,831 Wait, that's the... - He's an acquaintance. 779 00:34:27,833 --> 00:34:29,833 We needed all the help we could get. 780 00:34:29,835 --> 00:34:31,535 - You know, I don't need a chaperone. 781 00:34:31,537 --> 00:34:35,539 - Miguel just wanted to make sure you were safe. 782 00:34:35,541 --> 00:34:37,707 - I'd be safe without your assistance. 783 00:34:37,709 --> 00:34:40,544 - Whoa, wait, hold on, blue baseball cap. 784 00:34:40,546 --> 00:34:42,245 He was in the plaza. He's following her now 785 00:34:42,247 --> 00:34:43,547 a few yards back. 786 00:34:43,549 --> 00:34:45,282 - I mean, if he's in some sort of danger, 787 00:34:45,284 --> 00:34:46,964 don't you think we should try and help him? 788 00:34:46,988 --> 00:34:49,519 If your mom finds out you ditched school 789 00:34:49,521 --> 00:34:51,688 to see your dad, that's it. Game over. 790 00:34:51,690 --> 00:34:56,626 So we really... try to get you there as soon as possible. 791 00:34:56,628 --> 00:34:59,196 - I don't need a babysitter. 792 00:34:59,198 --> 00:35:00,630 - We're made, we're made. 793 00:35:00,632 --> 00:35:04,468 Loman, Tufo, get ready to take him. 794 00:35:04,470 --> 00:35:06,670 Move in, move in! 795 00:35:06,672 --> 00:35:11,641 796 00:35:11,643 --> 00:35:14,211 - Seriously, stop, you're making me uncomfortable. 797 00:35:14,213 --> 00:35:16,313 798 00:35:16,315 --> 00:35:17,881 - Hands in the air! 799 00:35:17,883 --> 00:35:19,583 - Cristina, I'm just trying to help. 800 00:35:19,585 --> 00:35:20,784 - Fine, you helped. 801 00:35:20,786 --> 00:35:22,652 I can handle my family on my own. 802 00:35:22,654 --> 00:35:25,222 I'll get a hold of my mom. She's a cop. 803 00:35:25,224 --> 00:35:31,595 804 00:35:31,597 --> 00:35:34,164 - Get on the ground and put your damn hands in the air. 805 00:35:34,166 --> 00:35:36,867 - I'd do what the woman says. 806 00:35:36,869 --> 00:35:38,768 - Get back! 807 00:35:38,770 --> 00:35:41,638 - [screams] 808 00:35:41,640 --> 00:35:43,773 - Take your own advice. 809 00:35:43,775 --> 00:35:46,776 Get on the ground. Hands in the air. 810 00:35:48,246 --> 00:35:49,913 - [gasping] 811 00:35:49,915 --> 00:35:52,215 - Let her go. 812 00:35:52,217 --> 00:35:53,683 - That's entirely up to you. 813 00:35:53,685 --> 00:35:56,820 - Do what he says, please! 814 00:35:56,822 --> 00:35:57,821 [gunshot] 815 00:35:57,823 --> 00:36:01,191 - [screaming] 816 00:36:03,194 --> 00:36:06,763 817 00:36:21,646 --> 00:36:24,481 - Well, isn't this [knockinga nice surprise? 818 00:36:24,483 --> 00:36:28,585 - I at least owed you a house call, don't you think? 819 00:36:28,587 --> 00:36:30,687 - Look like you can use a drink. 820 00:36:35,727 --> 00:36:38,695 - What were you doing out there with my daughter? 821 00:36:38,697 --> 00:36:40,530 - Saving her life, apparently. 822 00:36:40,532 --> 00:36:44,467 - Before I called you. - Doing you a favor. 823 00:36:44,469 --> 00:36:46,403 I contacted Cristina to let her know 824 00:36:46,405 --> 00:36:48,805 that Miguel's no longer reaching out to her. 825 00:36:48,807 --> 00:36:51,675 - I warned what would happen if you talked to her again. 826 00:36:51,677 --> 00:36:53,310 - You'd rather, what? 827 00:36:53,312 --> 00:36:56,613 She kept asking about a man who isn't coming back? 828 00:36:56,615 --> 00:36:59,816 A man that we both know is dead. 829 00:36:59,818 --> 00:37:06,356 830 00:37:06,358 --> 00:37:07,758 You're stringing along this poor kid 831 00:37:07,760 --> 00:37:09,040 who just wants to see her father. 832 00:37:09,064 --> 00:37:12,495 How do you live with that guilt? I couldn't. 833 00:37:12,497 --> 00:37:14,431 Guess that's the difference between you and me. 834 00:37:14,433 --> 00:37:15,932 - Look, this whole thing... 835 00:37:15,934 --> 00:37:18,468 All of it, it's done, all right? 836 00:37:18,470 --> 00:37:20,570 Leave it alone, 837 00:37:20,572 --> 00:37:23,506 and put your life back together 838 00:37:23,508 --> 00:37:25,709 or it will not end well for you, I promise. 839 00:37:25,711 --> 00:37:29,412 - Another threat? - No. 840 00:37:29,414 --> 00:37:31,414 Just how it is. 841 00:37:31,416 --> 00:37:34,951 - You're only as sick as your secrets. 842 00:37:34,953 --> 00:37:37,887 That's what they say. 843 00:37:37,889 --> 00:37:40,624 Believe me, I know from experience, Harlee. 844 00:37:40,626 --> 00:37:43,393 They can keep you in a coffin 845 00:37:43,395 --> 00:37:45,795 of fear and shame. 846 00:37:45,797 --> 00:37:50,667 But now that you've exposed me... 847 00:37:52,470 --> 00:37:55,505 I'm free. 848 00:37:56,407 --> 00:37:58,675 Yeah, I'm... I'm ashamed. 849 00:37:58,677 --> 00:38:01,611 I'm probably gonna lose my job, 850 00:38:01,613 --> 00:38:03,880 but I've got nothing left to take away. 851 00:38:03,882 --> 00:38:05,849 [chuckles] 852 00:38:07,618 --> 00:38:10,954 And that empowers me to do what I always wanted. 853 00:38:10,956 --> 00:38:13,623 To be who I always wanted. 854 00:38:13,625 --> 00:38:14,785 - I'll leave you to it, then. 855 00:38:14,809 --> 00:38:16,493 - I'm serious, Harlee. 856 00:38:16,495 --> 00:38:19,696 The truth hurts, but it also heals, 857 00:38:19,698 --> 00:38:23,500 and I see you walking around, and you're carrying 858 00:38:23,502 --> 00:38:27,671 all this anger and tension and terror. 859 00:38:29,540 --> 00:38:32,609 Your secrets have poisoned you. 860 00:38:32,611 --> 00:38:34,577 It's okay. 861 00:38:34,579 --> 00:38:37,647 'Cause soon, I'm gonna heal you. 862 00:38:37,649 --> 00:38:40,650 [tense music] 863 00:38:40,652 --> 00:38:47,724 864 00:38:52,563 --> 00:38:55,799 Soon, I'm gonna heal you. 865 00:38:55,801 --> 00:38:59,736 [tool whirring] 866 00:39:07,745 --> 00:39:09,913 - Alcohol and power tools. 867 00:39:09,915 --> 00:39:12,549 Don't you think that's kind of a risky combination? 868 00:39:12,551 --> 00:39:14,851 - Yeah, maybe for amateurs. - [laughs] 869 00:39:14,853 --> 00:39:17,654 As if this house hasn't seen enough danger. 870 00:39:17,656 --> 00:39:21,825 Figured this crap assignment should come with some perks. 871 00:39:21,827 --> 00:39:24,828 - So how's it coming? 872 00:39:24,830 --> 00:39:25,962 - I'm about four beers in. 873 00:39:25,964 --> 00:39:27,831 - So slow. 874 00:39:27,833 --> 00:39:29,866 - Is this punishment for the transfer papers? 875 00:39:29,868 --> 00:39:33,069 - Trust me, today, you drew the lucky number. 876 00:39:33,071 --> 00:39:35,538 - Well, I've been at this all day. 877 00:39:35,540 --> 00:39:39,576 I gotta know. What's in this thing? 878 00:39:39,578 --> 00:39:41,945 879 00:39:41,947 --> 00:39:44,714 - The sins of the city. 880 00:39:44,716 --> 00:39:47,851 881 00:39:47,853 --> 00:39:48,985 - Evening, Detective. 882 00:39:48,987 --> 00:39:50,754 - Tell me you like pepperoni. 883 00:39:50,756 --> 00:39:52,856 - Pretty universal, isn't it? 884 00:39:52,858 --> 00:39:55,592 - Quiet shift? - Crickets. 885 00:39:55,594 --> 00:39:58,762 - Who's on next? - Baxter, in a half hour. 886 00:39:58,764 --> 00:40:00,663 - Make sure you save him a slice. 887 00:40:00,665 --> 00:40:02,699 - Above and beyond, Harlee. 888 00:40:02,701 --> 00:40:07,670 889 00:40:07,672 --> 00:40:09,105 - Cristina? 890 00:40:09,107 --> 00:40:11,474 - I'm here, Mom. 891 00:40:11,476 --> 00:40:13,476 892 00:40:13,478 --> 00:40:16,780 - ♪ I need a hero 893 00:40:16,782 --> 00:40:19,549 ♪ I'm holding out for a hero 894 00:40:19,551 --> 00:40:22,519 ♪ Till the end of the night 895 00:40:22,521 --> 00:40:23,520 [tool whirring] 896 00:40:23,522 --> 00:40:25,588 ♪ He's gotta be strong 897 00:40:25,590 --> 00:40:27,957 ♪ And he's gotta be fast 898 00:40:27,959 --> 00:40:32,896 ♪ And he's gotta be fresh from the fight ♪ 899 00:40:32,898 --> 00:40:36,132 ♪ I need a hero 900 00:40:36,134 --> 00:40:39,035 ♪ I'm a holding out for a hero ♪ 901 00:40:39,037 --> 00:40:43,006 ♪ Till the morning light 902 00:40:43,008 --> 00:40:45,041 ♪ He's gotta be sure 903 00:40:45,043 --> 00:40:47,777 ♪ And it's gotta be soon 904 00:40:47,779 --> 00:40:53,783 ♪ And he's gotta be larger than life ♪ 905 00:40:53,785 --> 00:40:57,921 ♪ Somewhere after midnight 906 00:40:57,923 --> 00:41:02,692 ♪ In my wildest fantasy 907 00:41:02,694 --> 00:41:06,162 - A city and all her sins. 908 00:41:06,164 --> 00:41:09,566 - ♪ Beyond my reach, there's someone ♪ 909 00:41:09,568 --> 00:41:13,069 ♪ Reaching back for me 910 00:41:13,071 --> 00:41:15,004 - You in bed already? 911 00:41:15,006 --> 00:41:17,574 - Long day. 912 00:41:17,576 --> 00:41:19,976 - Those geography quizzes can really tucker you out. 913 00:41:19,978 --> 00:41:22,679 - [chuckles] 914 00:41:22,681 --> 00:41:25,014 - Sorry I couldn't pick you up. 915 00:41:25,016 --> 00:41:27,183 - Ushered out in a patrol car. 916 00:41:27,185 --> 00:41:28,184 I'm the talk of the school. 917 00:41:28,186 --> 00:41:32,055 - Mm, adds to your mystique. 918 00:41:32,057 --> 00:41:33,690 What are we reading? 919 00:41:33,692 --> 00:41:36,693 - "Macbeth." Scary stuff. 920 00:41:36,695 --> 00:41:38,795 921 00:41:38,797 --> 00:41:41,197 - You remember your tent? 922 00:41:41,199 --> 00:41:43,933 For keeping monsters out? 923 00:41:43,935 --> 00:41:47,003 - It never failed. 924 00:41:47,005 --> 00:41:50,039 - Yeah, I wish we still had it. 925 00:41:50,041 --> 00:41:52,942 - Mom, the tent was just a blanket. 926 00:41:52,944 --> 00:41:56,045 You were the one who kept all the monsters out. 927 00:41:56,047 --> 00:42:00,984 - ♪ And the storm and the flood ♪ 928 00:42:00,986 --> 00:42:03,152 ♪ I can feel his approach 929 00:42:03,154 --> 00:42:06,122 ♪ Like a fire in my blood 930 00:42:06,124 --> 00:42:07,891 [both giggling] 65935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.