All language subtitles for Roswell, New Mexico - 01x06 - Smells Like Teen Spirit.web.h264-bamboozle.English.C.orig.Ad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,943 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,968 --> 00:00:05,479 I know that my sister was murdered by an alien. 3 00:00:05,504 --> 00:00:07,019 So was it you, Max? 4 00:00:07,044 --> 00:00:09,021 Liz Ortecho's looking for a murderer. 5 00:00:09,046 --> 00:00:11,047 Let's give her one. I'm gonna confess. 6 00:00:11,072 --> 00:00:12,591 I'm the one that killed those girls. 7 00:00:12,616 --> 00:00:13,870 We don't even know what causes these blackouts. 8 00:00:13,895 --> 00:00:15,403 I do. Last time 9 00:00:15,428 --> 00:00:16,518 she had an episode like this was near the end of high school, 10 00:00:16,543 --> 00:00:17,858 when she was afraid I was gonna abandon her. 11 00:00:17,883 --> 00:00:19,163 Okay, now she thinks she's gonna lose you. 12 00:00:19,188 --> 00:00:21,354 She's freaking out, man. Isobel! 13 00:00:21,379 --> 00:00:22,416 What happened? 14 00:00:22,441 --> 00:00:23,537 It's happening again. 15 00:00:23,689 --> 00:00:24,758 You have 16 00:00:24,783 --> 00:00:25,788 no idea 17 00:00:25,813 --> 00:00:27,437 how much I know. 18 00:00:27,462 --> 00:00:29,613 The morgue. How is that possible? 19 00:00:29,652 --> 00:00:32,253 That's not your hand. Yours is too big. 20 00:00:32,278 --> 00:00:34,075 And-and Michael's was broken then. 21 00:00:34,100 --> 00:00:35,980 That is why you have been lying. 22 00:00:36,005 --> 00:00:37,424 What is it, Michael? 23 00:00:37,449 --> 00:00:39,248 I didn't kill those girls, Isobel. 24 00:00:39,273 --> 00:00:41,460 You know who did; you've always known. 25 00:00:41,485 --> 00:00:42,790 It was Isobel, 26 00:00:42,815 --> 00:00:44,048 wasn't it? 27 00:00:44,530 --> 00:00:45,961 Yes. 28 00:00:51,013 --> 00:00:52,763 There are moments that define our lives, 29 00:00:52,788 --> 00:00:55,569 and there are moments that divide our lives. 30 00:00:56,177 --> 00:00:58,562 Incidents that separate us into two people: 31 00:00:58,991 --> 00:01:02,835 who we were before and who we will be after. 32 00:01:03,458 --> 00:01:04,720 Forever. 33 00:01:05,057 --> 00:01:07,200 Kate Long's having a boy-girl party tonight. 34 00:01:07,225 --> 00:01:08,631 Everyone is there. 35 00:01:08,656 --> 00:01:10,417 It's Michael's year to pick the birthday plans, Iz. 36 00:01:10,442 --> 00:01:11,646 It's not even our real birthday. 37 00:01:11,671 --> 00:01:12,908 It's just the random day we were found 38 00:01:12,933 --> 00:01:15,740 wandering around in the desert. 39 00:01:15,765 --> 00:01:17,345 I got to pee. 40 00:01:19,925 --> 00:01:22,332 She's been extra annoying lately. 41 00:01:24,645 --> 00:01:27,714 So I can move stuff. 42 00:01:28,089 --> 00:01:31,046 Isobel can mess around in people's thoughts. 43 00:01:31,071 --> 00:01:32,026 Figure out your thing yet? 44 00:01:32,051 --> 00:01:33,261 Other than causing a power outage 45 00:01:33,286 --> 00:01:34,674 every time I have a dirty dream? 46 00:01:36,584 --> 00:01:38,273 Worst superpower ever. 47 00:01:38,298 --> 00:01:40,006 - I'm defective. - Are you kidding? 48 00:01:40,031 --> 00:01:43,001 Every time I get mad, I accidentally throw furniture 49 00:01:43,081 --> 00:01:44,196 with my brain. 50 00:01:44,221 --> 00:01:45,989 I'm defective. 51 00:01:46,014 --> 00:01:47,079 Is that still happening? 52 00:01:47,104 --> 00:01:48,960 I'm mad a lot. 53 00:01:48,985 --> 00:01:50,675 The lady that runs the group home got a priest 54 00:01:50,700 --> 00:01:54,544 to come over and expel my demons last week. 55 00:01:55,163 --> 00:01:57,294 Turns out an exorcism kinda hurts. 56 00:01:57,319 --> 00:01:58,946 Geez, Michael. 57 00:01:59,190 --> 00:02:01,546 I don't think Jesus had much to do with it. 58 00:02:02,332 --> 00:02:03,677 I'm fine. 59 00:02:03,702 --> 00:02:04,887 I don't want to talk about it. 60 00:02:09,438 --> 00:02:10,761 Isobel! 61 00:02:12,122 --> 00:02:13,499 Isobel! 62 00:02:23,104 --> 00:02:24,685 Did he hurt you? 63 00:02:24,710 --> 00:02:27,589 Isobel? Isobel. 64 00:02:29,432 --> 00:02:30,910 He's got a knife. 65 00:02:37,209 --> 00:02:38,952 Ah! 66 00:02:42,280 --> 00:02:44,147 Max? What the...? 67 00:02:58,804 --> 00:03:00,483 Is he dead? 68 00:03:02,726 --> 00:03:05,514 - H-How'd you...? - I just suddenly knew I could. 69 00:03:05,874 --> 00:03:07,373 Well, bring him back. 70 00:03:07,398 --> 00:03:09,294 I don't think it works like that. 71 00:03:11,753 --> 00:03:13,220 Iz, what do we do? 72 00:03:13,245 --> 00:03:15,278 Iz. Isobel. 73 00:03:21,930 --> 00:03:24,000 One day we were children. 74 00:03:24,952 --> 00:03:26,854 And the next we were something else. 75 00:03:26,879 --> 00:03:27,894 What are you doing? 76 00:03:27,919 --> 00:03:29,219 What's it look like? 77 00:03:29,456 --> 00:03:31,069 I'm digging a freaking grave. 78 00:03:31,959 --> 00:03:33,167 I was a killer. 79 00:03:33,363 --> 00:03:35,170 Michael, an accomplice. 80 00:03:35,195 --> 00:03:38,812 And Isobel... Isobel was broken. 81 00:03:43,909 --> 00:03:48,870 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 82 00:03:50,092 --> 00:03:54,057 After we went camping, Isobel started having these blackouts. 83 00:03:54,082 --> 00:03:57,263 And they were brief and rare. 84 00:03:58,231 --> 00:04:00,479 Just little moments where she'd fade away. 85 00:04:01,734 --> 00:04:04,280 I read somewhere that after trauma, 86 00:04:04,305 --> 00:04:06,530 people can have some memory loss. 87 00:04:06,555 --> 00:04:07,925 I didn't realize at the time 88 00:04:07,950 --> 00:04:10,340 that I'd lost a piece of my sister that night. 89 00:04:11,881 --> 00:04:15,433 Start talking about the night that I lost mine, Max. 90 00:04:16,351 --> 00:04:17,843 Context matters. 91 00:04:18,163 --> 00:04:20,388 Look, who we were then matters. 92 00:04:21,202 --> 00:04:25,029 Do you remember what we were like before Rosa died? 93 00:04:25,832 --> 00:04:27,367 It was the end of our senior year, 94 00:04:27,391 --> 00:04:29,776 the universe was ours. 95 00:04:30,103 --> 00:04:32,058 We could... do anything. 96 00:04:32,083 --> 00:04:33,042 We could be anyone. 97 00:04:34,014 --> 00:04:35,413 Pull. 98 00:04:38,791 --> 00:04:40,198 You never miss. 99 00:04:40,223 --> 00:04:42,445 Wow, it's like a useful superpower. 100 00:04:44,010 --> 00:04:45,632 Uh, so... 101 00:04:47,583 --> 00:04:49,499 I got a full ride to UNM today. 102 00:04:49,576 --> 00:04:51,055 - What? - Yeah. 103 00:04:51,080 --> 00:04:52,783 Dude, that's awesome, man. 104 00:04:52,808 --> 00:04:55,213 Oh, man, I told you. Your test scores are money. 105 00:04:55,238 --> 00:04:56,728 You gonna still stick with the plan? 106 00:04:56,753 --> 00:04:57,635 Oh, yeah. 107 00:04:57,660 --> 00:04:58,493 Yeah, I'll tutor over the summer, 108 00:04:58,518 --> 00:04:59,835 I'll earn enough to travel. 109 00:04:59,860 --> 00:05:01,400 Hostels, backpacking. 110 00:05:01,425 --> 00:05:02,844 European girls. 111 00:05:02,869 --> 00:05:05,701 No. I'm just gonna focus on writing. 112 00:05:05,990 --> 00:05:07,544 - All right. - I got a novel in me. 113 00:05:07,569 --> 00:05:09,290 I just got to find it, okay? 114 00:05:09,650 --> 00:05:11,192 I know. 115 00:05:11,217 --> 00:05:13,006 Iz. 116 00:05:13,075 --> 00:05:14,485 Come on, aren't you gonna say something? 117 00:05:14,510 --> 00:05:15,823 Congratulate him. 118 00:05:23,082 --> 00:05:25,300 What is her deal the last few weeks? 119 00:05:25,325 --> 00:05:28,081 Maybe she's just freaking out 'cause high school's ending? 120 00:05:28,106 --> 00:05:29,738 Or it's her latest ploy for attention. 121 00:05:29,787 --> 00:05:32,012 That. 122 00:05:34,072 --> 00:05:36,614 Only three more shifts 123 00:05:36,639 --> 00:05:38,100 at the Crashdown before I can buy the car 124 00:05:38,125 --> 00:05:40,212 off of Rosa and then freedom. 125 00:05:40,785 --> 00:05:42,140 What about gas money? 126 00:05:42,165 --> 00:05:43,938 You're a joykill. 127 00:05:43,963 --> 00:05:45,888 Hey, Liz. Hey. 128 00:05:45,913 --> 00:05:48,067 Hey, Max. What are you reading? 129 00:05:48,092 --> 00:05:49,267 Oh, just... 130 00:05:51,584 --> 00:05:52,883 I'll take "high school clichés" 131 00:05:52,908 --> 00:05:54,629 for $500, Mr. Trebek. 132 00:05:55,743 --> 00:05:57,374 Oh, my God. 133 00:05:57,399 --> 00:05:59,061 Kyle. 134 00:05:59,087 --> 00:06:00,595 Hi. 135 00:06:03,407 --> 00:06:05,863 Mmm. I got into Michigan. 136 00:06:05,887 --> 00:06:07,470 - You got off the wait-list? - Yeah. 137 00:06:07,496 --> 00:06:09,486 - That's amazing. - Yeah. Yeah. 138 00:06:09,511 --> 00:06:11,150 Go, Wolverines! 139 00:06:19,716 --> 00:06:20,902 Whatcha doing? 140 00:06:20,927 --> 00:06:22,966 You're supposed to be in AP History right now. 141 00:06:24,081 --> 00:06:26,506 You're blocking my sun. 142 00:06:26,531 --> 00:06:28,499 You get one more truancy, you'll be banned from the prom. 143 00:06:28,524 --> 00:06:30,022 I don't care about prom. 144 00:06:30,047 --> 00:06:33,094 Okay. Who are you... right now? 145 00:06:39,878 --> 00:06:41,329 Well, where are we supposed to get the stuff, then? 146 00:06:41,354 --> 00:06:43,372 I told you, Kate, I'm not dealing anymore. 147 00:06:43,397 --> 00:06:45,790 No. We need your hookup. 148 00:06:46,433 --> 00:06:50,086 If you ruin prom, Jasmine and I will ruin your life. 149 00:07:02,039 --> 00:07:03,798 Stop going through my stuff! 150 00:07:03,823 --> 00:07:05,056 Stop lying to me! 151 00:07:05,081 --> 00:07:06,408 I'm 19! 152 00:07:06,433 --> 00:07:07,615 You're under my roof! 153 00:07:08,348 --> 00:07:09,982 Wait, where are you going? 154 00:07:10,007 --> 00:07:11,111 You said we were gonna make popcorn and... 155 00:07:11,136 --> 00:07:12,455 I just, I can't breathe in here anymore, Liz. 156 00:07:12,480 --> 00:07:13,692 It's like a prison. 157 00:07:13,856 --> 00:07:15,130 Well, Mom will be back soon, 158 00:07:15,155 --> 00:07:17,083 and Dad will relax. She said she'd be here 159 00:07:17,108 --> 00:07:18,191 in time to take me prom dress shopping. 160 00:07:18,216 --> 00:07:18,947 I don't care 161 00:07:18,972 --> 00:07:21,047 if Mom ever comes back, Liz, and you shouldn't either. 162 00:07:21,072 --> 00:07:22,658 Aren't you tired of trusting her? 163 00:07:25,136 --> 00:07:27,395 Cover for me with the warden. 164 00:07:34,315 --> 00:07:35,761 What are you doing? 165 00:07:36,902 --> 00:07:38,916 Looking at the stars. 166 00:07:40,065 --> 00:07:43,175 I'm so glad you're here. 167 00:07:44,811 --> 00:07:46,355 I had such a crap day. 168 00:07:46,380 --> 00:07:47,615 Oh. 169 00:07:47,640 --> 00:07:50,051 Me, too. 170 00:07:50,420 --> 00:07:52,586 But, hey, it's over now. 171 00:07:53,551 --> 00:07:54,643 Look. 172 00:07:56,273 --> 00:07:58,532 I found my favorite constellation. 173 00:07:59,882 --> 00:08:02,990 It's a man and a serpent. 174 00:08:03,015 --> 00:08:05,333 Maybe the man's killing the serpent. 175 00:08:05,599 --> 00:08:08,376 Maybe the serpent's killing the man. 176 00:08:11,361 --> 00:08:13,804 You can't tell where the man ends 177 00:08:14,510 --> 00:08:16,938 and the snake begins. 178 00:08:19,302 --> 00:08:20,813 What's it called? 179 00:08:23,963 --> 00:08:25,956 Ophiuchus. 180 00:08:36,575 --> 00:08:38,575 _ 181 00:08:40,320 --> 00:08:41,811 What the hell, Guerin? 182 00:08:42,007 --> 00:08:43,708 You can't just steal instruments from the music room. 183 00:08:43,733 --> 00:08:45,846 - This is mine. - I was gonna return it. 184 00:08:46,233 --> 00:08:48,938 And-and... it was out of tune, so... 185 00:08:49,918 --> 00:08:51,544 you're welcome. 186 00:08:52,314 --> 00:08:54,297 You really do live in your truck. 187 00:08:58,507 --> 00:09:00,649 All the rumors about you true? 188 00:09:05,838 --> 00:09:07,829 You're kinda lucky, you know. 189 00:09:09,554 --> 00:09:11,304 Things at my house suck. 190 00:09:17,139 --> 00:09:20,191 There's this toolshed out behind my house. 191 00:09:20,742 --> 00:09:24,233 It's warm and I go there when things get bad. 192 00:09:25,311 --> 00:09:27,203 So... 193 00:09:33,707 --> 00:09:36,791 ♪ Put my hands above my head, a little closer... ♪ 194 00:09:36,860 --> 00:09:40,062 Uh-oh. Here comes your favorite waitress. 195 00:09:40,302 --> 00:09:43,423 Are you gonna tell her how her milkshakes 196 00:09:43,448 --> 00:09:45,081 bring you to the yard? 197 00:09:45,413 --> 00:09:47,786 Max, hi. Uh, Little Green Man shake 198 00:09:47,811 --> 00:09:49,860 with whipped cream and two cherries? 199 00:09:50,864 --> 00:09:53,097 You remember my shake order? 200 00:09:55,270 --> 00:09:57,350 Yeah, my brain is my superpower. 201 00:09:57,375 --> 00:09:58,807 Anything else? 202 00:09:59,177 --> 00:10:01,060 Yes, uh, three burgers and three orders 203 00:10:01,085 --> 00:10:02,510 of fries with flying sauce, to go, please. 204 00:10:02,535 --> 00:10:03,939 Uh, two orders of fries. 205 00:10:04,177 --> 00:10:05,602 I'm on a prom dress diet. 206 00:10:05,627 --> 00:10:07,011 You know that. 207 00:10:09,527 --> 00:10:11,348 You're not going to prom. 208 00:10:12,826 --> 00:10:15,328 Hi, I'm Isobel Evans. Have we met? 209 00:10:15,353 --> 00:10:17,161 You said you didn't care about it. 210 00:10:17,186 --> 00:10:20,461 And then you missed history and gym, 211 00:10:20,831 --> 00:10:23,272 and Markham told you you were banned from extracurriculars. 212 00:10:23,297 --> 00:10:25,646 Do you not remember any of this? 213 00:10:25,671 --> 00:10:27,913 I'll get Markham to change her mind. 214 00:10:29,013 --> 00:10:30,830 My brain is also my superpower. 215 00:10:33,099 --> 00:10:34,830 Izzie. Thank God. My shift's over 216 00:10:34,855 --> 00:10:36,910 in, like, 20, and then we can go. 217 00:10:37,593 --> 00:10:40,954 Um... go where? 218 00:10:40,979 --> 00:10:42,723 To see The Last House on the Left. 219 00:10:45,277 --> 00:10:46,272 Oh. 220 00:10:46,297 --> 00:10:47,896 Wow. Um... 221 00:10:47,921 --> 00:10:49,978 thanks for the invite. That's cool. 222 00:10:50,129 --> 00:10:52,122 I'm not really in the market 223 00:10:52,147 --> 00:10:53,974 for new friends right now. 224 00:10:56,033 --> 00:10:57,667 I'll meet you in the car. 225 00:11:00,327 --> 00:11:02,868 I am so sorry. She, uh... 226 00:11:04,198 --> 00:11:06,225 hates horror movies? 227 00:11:10,588 --> 00:11:12,296 Two, three, four. 228 00:11:21,194 --> 00:11:23,292 ♪ Well, I woke up ♪ 229 00:11:23,317 --> 00:11:25,094 ♪ In midafternoon ♪ 230 00:11:25,119 --> 00:11:28,063 ♪ 'Cause that's when it all hurts the most ♪ 231 00:11:31,185 --> 00:11:32,972 ♪ I dream I never ♪ 232 00:11:32,997 --> 00:11:35,618 ♪ Know anyone at the party ♪ 233 00:11:35,643 --> 00:11:38,160 ♪ And I'm always the host. ♪ 234 00:11:39,773 --> 00:11:40,805 _ 235 00:11:40,830 --> 00:11:42,091 _ 236 00:11:42,116 --> 00:11:43,656 _ 237 00:11:43,681 --> 00:11:45,310 _ 238 00:11:45,706 --> 00:11:48,316 _ 239 00:11:48,342 --> 00:11:49,338 _ 240 00:11:49,362 --> 00:11:50,655 Hmm? 241 00:11:50,680 --> 00:11:53,378 I, uh... speak Spanish. 242 00:11:53,403 --> 00:11:55,171 I know. 243 00:12:00,966 --> 00:12:02,588 You look... 244 00:12:02,613 --> 00:12:04,089 Wow. 245 00:12:07,881 --> 00:12:09,672 Oh. 246 00:12:13,595 --> 00:12:15,646 Um... 247 00:12:15,671 --> 00:12:16,472 Mm-hmm. 248 00:12:16,497 --> 00:12:17,620 Hmm. 249 00:12:17,828 --> 00:12:19,908 You found a different dress? 250 00:12:19,933 --> 00:12:22,919 Sometimes a girl's got to wear red, Papi. Chill. 251 00:12:24,297 --> 00:12:27,034 Está lindo. You look 252 00:12:27,059 --> 00:12:28,726 so much like your mother. 253 00:12:29,807 --> 00:12:31,559 I was kind of hoping that she would show up today. 254 00:12:31,584 --> 00:12:34,422 It's okay. We'll show her the pictures, hmm? 255 00:12:40,276 --> 00:12:41,982 Ooh, one with Rosa, too. 256 00:12:43,754 --> 00:12:45,079 Bonitas. 257 00:12:47,596 --> 00:12:48,868 - All right, get one... - Oh, yeah. 258 00:12:48,893 --> 00:12:50,638 - Let's do a real one. Oh, yeah. - Stop. No. 259 00:12:50,663 --> 00:12:52,342 - Want a serious one? - Just a normal one. 260 00:12:52,367 --> 00:12:53,741 - Hey, normal? - Serious. Normal serious? 261 00:12:53,766 --> 00:12:55,191 - Yeah. - Stop. 262 00:12:55,216 --> 00:12:57,060 You guys are the lamest dates ever. 263 00:12:57,085 --> 00:12:58,629 Ugh. Dates just limit your options. 264 00:12:58,654 --> 00:13:00,276 Yeah, well, at least Max should've asked someone. 265 00:13:00,301 --> 00:13:01,667 You know Tess likes you. 266 00:13:01,692 --> 00:13:03,922 - No, thank you. - She's cute. 267 00:13:03,947 --> 00:13:06,682 - Hot. - Nah, I'm good with you guys. 268 00:13:06,707 --> 00:13:09,041 Besides, you know, this is all almost over. 269 00:13:36,668 --> 00:13:39,582 _ 270 00:13:44,984 --> 00:13:46,831 Where the hell you going, Manes? 271 00:13:46,856 --> 00:13:50,123 Huh? What are you so afraid of? 272 00:13:53,486 --> 00:13:54,773 Say it again. 273 00:13:54,798 --> 00:13:56,841 Oh, I don't see what the big deal is, Alex. 274 00:13:57,144 --> 00:13:59,187 We just have different tastes. 275 00:13:59,212 --> 00:14:03,325 I like tacos, and, well, you like... hot dogs. 276 00:14:03,350 --> 00:14:05,236 - That's not what you said. - What did I say? 277 00:14:05,261 --> 00:14:06,720 Kyle! 278 00:14:09,172 --> 00:14:10,295 You know, I just think 279 00:14:10,320 --> 00:14:12,182 you're blowing this whole thing out of proportion, Manes. 280 00:14:12,207 --> 00:14:13,951 So, what, you don't want Liz to hear 281 00:14:13,976 --> 00:14:15,031 what you called me? You're gonna be 282 00:14:15,056 --> 00:14:16,939 one guy with your friends, and another with her? 283 00:14:16,964 --> 00:14:19,074 You are a coward. You always have been. 284 00:14:19,405 --> 00:14:22,092 Kyle! 285 00:14:23,619 --> 00:14:25,647 Get off... 286 00:14:26,794 --> 00:14:29,203 You okay? 287 00:14:35,994 --> 00:14:38,087 - Liz, wait. - Don't follow me. 288 00:14:38,112 --> 00:14:40,382 Alex is right. You need to grow up. 289 00:14:49,316 --> 00:14:50,843 We're closed! 290 00:14:52,856 --> 00:14:54,525 Hey. 291 00:14:56,598 --> 00:14:59,065 Hey? Seriously? 292 00:14:59,414 --> 00:15:00,961 You were such a bitch to me the other day. 293 00:15:00,986 --> 00:15:03,721 You think you can just come in here and like, "Hey"? 294 00:15:04,703 --> 00:15:07,067 You don't want your brother to know that we're friends, do you? 295 00:15:07,092 --> 00:15:08,612 When we first started hanging out, you said 296 00:15:08,637 --> 00:15:10,008 that you didn't care about my reputation. 297 00:15:10,033 --> 00:15:11,056 I'm not ashamed of you. 298 00:15:11,081 --> 00:15:13,030 So then why act like you don't know me? 299 00:15:14,734 --> 00:15:16,551 I'm sorry. 300 00:15:16,972 --> 00:15:20,116 I know I've been... acting weird lately. 301 00:15:20,564 --> 00:15:22,513 I've just been going through a lot. 302 00:15:29,938 --> 00:15:33,187 I wish I could be who I am with you all the time. 303 00:15:40,486 --> 00:15:42,189 Did prom suck? 304 00:15:46,986 --> 00:15:48,682 I just don't care about those people. 305 00:15:48,707 --> 00:15:50,344 Yeah. 306 00:15:52,054 --> 00:15:53,988 What's the backpack for? 307 00:15:54,894 --> 00:15:57,129 I'm thinking about leaving town for a while. 308 00:15:57,345 --> 00:15:58,281 There's a guy that says 309 00:15:58,306 --> 00:15:59,828 he thinks he can help me stay clean, 310 00:15:59,853 --> 00:16:01,321 'cause it's been really hard. 311 00:16:01,798 --> 00:16:02,946 What guy? 312 00:16:02,971 --> 00:16:05,226 It's not like a guy guy. 313 00:16:05,251 --> 00:16:08,350 He's more of a... father figure. 314 00:16:08,375 --> 00:16:09,418 He's in recovery, too. 315 00:16:09,443 --> 00:16:11,290 I just feel like I need a change of scenery. 316 00:16:11,315 --> 00:16:13,042 This town is just suffocating me. 317 00:16:13,067 --> 00:16:15,697 And I was gonna stick around for Liz, but she's got plans now, 318 00:16:15,722 --> 00:16:17,189 - so... - So let's leave. 319 00:16:17,268 --> 00:16:18,841 What, you and me? 320 00:16:18,866 --> 00:16:20,755 Yeah, Rosa. 321 00:16:23,058 --> 00:16:25,266 Run away with me instead. 322 00:16:31,624 --> 00:16:33,162 Liz? 323 00:16:35,115 --> 00:16:36,523 Max. 324 00:16:37,572 --> 00:16:39,138 Hi. 325 00:16:40,058 --> 00:16:41,893 Uh, do you want to be alone? 326 00:16:49,323 --> 00:16:52,378 Kyle isn't all that bad, and I see... 327 00:16:52,403 --> 00:16:53,872 I see good in him, honestly. 328 00:16:53,897 --> 00:16:56,328 It's just, he got... football captain 329 00:16:56,353 --> 00:16:58,259 and-and homecoming king. 330 00:16:58,284 --> 00:17:00,237 His ego just... blah. 331 00:17:01,532 --> 00:17:05,509 Well... uneasy lies the head that wears the crown, I guess. 332 00:17:07,323 --> 00:17:09,274 I'm sure you two will work it out. 333 00:17:10,249 --> 00:17:11,808 No, we won't. 334 00:17:13,090 --> 00:17:14,780 Mm-mm. 335 00:17:17,125 --> 00:17:19,164 I'm sorry you're hurting. 336 00:17:20,848 --> 00:17:22,907 I wasn't crying 'cause of Kyle. 337 00:17:23,789 --> 00:17:26,704 I was crying 'cause I just... 338 00:17:26,872 --> 00:17:28,839 I had a tough day. 339 00:17:30,795 --> 00:17:32,588 And I want my mom. 340 00:17:35,314 --> 00:17:37,520 If she were here, she'd probably just be... 341 00:17:38,905 --> 00:17:43,787 drunk and selfish. 342 00:17:45,853 --> 00:17:47,787 But I'd still want her here. 343 00:17:50,532 --> 00:17:52,133 Maybe she just thinks I'm... 344 00:17:52,383 --> 00:17:57,302 I'm all grown up, or I can take care of myself, but I'm not. 345 00:17:57,327 --> 00:17:58,751 I'm just... 346 00:18:01,468 --> 00:18:05,061 I'm not done being taken care of. 347 00:18:29,629 --> 00:18:31,586 Was that Shakespeare? 348 00:18:32,740 --> 00:18:34,570 That thing you said about the crown? 349 00:18:36,140 --> 00:18:39,325 It was Henry IV, Part 2. 350 00:18:39,350 --> 00:18:42,393 You are something else, Max Evans. 351 00:18:44,633 --> 00:18:47,225 Max! 352 00:18:47,814 --> 00:18:50,643 Isobel straight up vanished. 353 00:18:52,535 --> 00:18:54,454 And I have a bad feeling? 354 00:18:55,178 --> 00:18:56,289 Go. Go. 355 00:18:56,314 --> 00:18:57,323 - Seriously. - You sure? 356 00:18:57,348 --> 00:18:58,859 Maria's on her way. I'm okay. 357 00:18:58,884 --> 00:19:01,168 Okay. Um... 358 00:19:05,284 --> 00:19:06,929 Good night, Liz. 359 00:19:22,708 --> 00:19:23,807 Isobel? 360 00:19:24,866 --> 00:19:26,443 Oh, what the hell?! 361 00:19:28,510 --> 00:19:29,803 - What? - Wait. Is that...? 362 00:19:29,828 --> 00:19:32,669 No. I-I think it's just paint. 363 00:19:35,747 --> 00:19:37,265 Were you with Rosa? 364 00:19:37,290 --> 00:19:38,164 Are you on something right now? 365 00:19:38,189 --> 00:19:40,328 No. I don't know how I got here. 366 00:19:40,353 --> 00:19:41,403 Stop lying! 367 00:19:41,428 --> 00:19:43,030 That's Rosa's art. We know 368 00:19:43,055 --> 00:19:44,721 she sells drugs. Just tell us the truth. 369 00:19:44,746 --> 00:19:46,737 You know, my life is none of your business, Max. 370 00:19:46,762 --> 00:19:47,842 You've made that very clear. 371 00:19:47,867 --> 00:19:50,790 - We just spent all night... - You're leaving me! 372 00:19:50,815 --> 00:19:52,881 You're going halfway across the planet. What about me? 373 00:19:52,906 --> 00:19:55,103 - What am I supposed to do? - Live your life. 374 00:19:55,128 --> 00:19:56,919 Grow up! We're not abandoning you. 375 00:19:56,944 --> 00:19:59,480 You know, I'm sorry I ruined prom for you guys. 376 00:19:59,505 --> 00:20:01,693 You know what? I can handle my own problems 377 00:20:01,718 --> 00:20:03,776 by myself, without you. 378 00:20:13,935 --> 00:20:15,935 _ 379 00:20:24,065 --> 00:20:25,928 Guerin, relax. 380 00:20:25,953 --> 00:20:27,263 It's just me. 381 00:20:27,695 --> 00:20:29,781 - I was just, uh, hang-hanging out. - Yeah, yeah. 382 00:20:29,806 --> 00:20:32,190 No, it's fine. It's good that you've been staying here. 383 00:20:32,361 --> 00:20:33,929 It's cold at night. 384 00:20:34,069 --> 00:20:35,928 Uh, hey, I-I brought you this. 385 00:20:35,953 --> 00:20:38,027 It's, um... it's my brother's. 386 00:20:38,052 --> 00:20:41,012 I don't know. I thought maybe you'd use it. 387 00:20:46,085 --> 00:20:48,020 Why are you being so nice to me? 388 00:20:48,045 --> 00:20:51,355 People don't always have an agenda. 389 00:20:51,380 --> 00:20:53,360 They can just be nice to each other 390 00:20:53,385 --> 00:20:54,994 for no reason sometimes. 391 00:20:55,294 --> 00:20:57,009 Not in my experience. 392 00:21:01,753 --> 00:21:03,187 Well... 393 00:21:03,212 --> 00:21:05,448 it's the only thing that makes me feel quiet. 394 00:21:07,189 --> 00:21:09,213 Playing music. 395 00:21:10,942 --> 00:21:12,404 Quiet? 396 00:21:13,919 --> 00:21:15,669 Uh... 397 00:21:16,757 --> 00:21:18,559 Well, I have all this chaos 398 00:21:18,892 --> 00:21:21,664 going on inside me all the time, 399 00:21:21,930 --> 00:21:25,368 and... all I want to do is get away from myself. 400 00:21:26,343 --> 00:21:28,461 But then I play, and my, uh... 401 00:21:29,590 --> 00:21:31,533 my entropy changes. 402 00:21:32,327 --> 00:21:33,760 Everything goes quiet. 403 00:21:38,158 --> 00:21:40,058 Thank you. 404 00:21:41,033 --> 00:21:42,633 You're welcome. 405 00:22:10,606 --> 00:22:12,048 Rosa? 406 00:22:12,179 --> 00:22:13,571 Not now. 407 00:22:13,596 --> 00:22:15,936 - Who did this? - It was Kate and Jasmine. 408 00:22:15,961 --> 00:22:17,719 They're pissed that I stopped partying. 409 00:22:18,074 --> 00:22:19,866 Look, I don't... I don't want Liz to see this, okay? 410 00:22:19,891 --> 00:22:21,775 She said that she needed the car this afternoon, but... 411 00:22:22,076 --> 00:22:23,525 - Let me help you clean it up. - No, I'm fine. 412 00:22:23,550 --> 00:22:25,021 I don't need your help. 413 00:22:26,917 --> 00:22:28,814 Did I do something wrong? 414 00:22:30,253 --> 00:22:31,828 I thought Kate Long was my friend, 415 00:22:31,853 --> 00:22:33,785 but I guess I'm just her supplier. 416 00:22:35,066 --> 00:22:36,369 And my mom sucks, 417 00:22:36,394 --> 00:22:39,908 and... Liz is gonna leave, and I just found out that my dad... 418 00:22:44,226 --> 00:22:45,997 You know, you're just, you're... 419 00:22:47,013 --> 00:22:48,546 you're a lot. 420 00:22:49,312 --> 00:22:50,460 Okay, Izzie, you're just, 421 00:22:50,485 --> 00:22:52,937 you're too much, and I can't, I can't handle... 422 00:23:02,548 --> 00:23:05,389 I bet Isobel is just smoking too much pot or something. 423 00:23:05,729 --> 00:23:07,313 I don't get why she's lying. 424 00:23:09,509 --> 00:23:11,628 ♪ Into the deep unknown ♪ 425 00:23:12,454 --> 00:23:14,028 You remember the camping trip 426 00:23:14,465 --> 00:23:16,099 when she started to have those blackouts? 427 00:23:16,124 --> 00:23:17,849 You think that's happening again? 428 00:23:18,593 --> 00:23:20,143 Maybe. 429 00:23:20,168 --> 00:23:21,494 I don't know, man, there-there are these moments 430 00:23:21,519 --> 00:23:24,718 when she's, like... she's not there. 431 00:23:25,353 --> 00:23:27,843 You know? I, I don't know why she's not talking to us. 432 00:23:27,868 --> 00:23:28,652 She's mad at us 433 00:23:28,678 --> 00:23:30,761 for wanting to leave town; she has been for a while. 434 00:23:30,786 --> 00:23:32,695 Yeah, I know, but... 435 00:23:33,114 --> 00:23:34,983 I don't know, I might talk to my parents. 436 00:23:35,008 --> 00:23:35,469 No. 437 00:23:35,494 --> 00:23:37,073 They'll-they'll take her to a doctor. 438 00:23:37,098 --> 00:23:38,643 Scans, tests. 439 00:23:38,668 --> 00:23:39,553 So she wakes up 440 00:23:39,578 --> 00:23:41,743 in weird places sometimes. 441 00:23:42,039 --> 00:23:43,476 Welcome to my life. 442 00:23:45,789 --> 00:23:47,750 Don't worry so much, Max. 443 00:23:47,775 --> 00:23:51,106 You only get to impersonate a human high school senior once. 444 00:23:51,131 --> 00:23:53,349 I know, I know, you're... you're probably right, man. 445 00:23:53,374 --> 00:23:55,287 - It's probably just stress. - Mm-hmm. Mm-hmm. 446 00:23:55,312 --> 00:23:56,998 I don't know. 447 00:23:57,047 --> 00:23:58,945 And speaking of, uh... 448 00:23:58,970 --> 00:24:01,404 impersonating high school seniors... 449 00:24:01,710 --> 00:24:03,506 I think I might ask Liz out. 450 00:24:07,568 --> 00:24:09,577 Come on, man, we only have this summer, 451 00:24:09,602 --> 00:24:11,480 and then she's gone, you know, and... 452 00:24:11,505 --> 00:24:12,737 Dude, we had a moment. 453 00:24:12,762 --> 00:24:14,731 That's one of those moments that, like, 454 00:24:14,756 --> 00:24:16,806 I feel like it's worth fighting for. 455 00:24:17,794 --> 00:24:19,415 Yeah. 456 00:24:19,649 --> 00:24:21,710 I know those moments. 457 00:24:22,089 --> 00:24:24,181 ♪ Into the deep unknown ♪ 458 00:24:24,500 --> 00:24:26,175 ♪ Like a sinking stone... ♪ 459 00:24:26,200 --> 00:24:27,639 No, I need the car, Rosa. 460 00:24:27,664 --> 00:24:29,133 I have to go out to the desert to collect soil samples 461 00:24:29,158 --> 00:24:30,474 - for AP Bio. - No, I told you, 462 00:24:30,499 --> 00:24:32,663 - I'm taking it tonight. - It is for school. 463 00:24:32,688 --> 00:24:34,409 You are two weeks away from graduating. 464 00:24:34,434 --> 00:24:36,714 Would it kill you to do one thing that isn't perfect? 465 00:24:36,828 --> 00:24:38,472 You know, maybe I wouldn't have to be so perfect 466 00:24:38,497 --> 00:24:40,089 - if you would... - If I what? 467 00:24:41,943 --> 00:24:44,686 I just don't want Dad to have to worry about both of us. 468 00:24:46,860 --> 00:24:48,689 You know what? You are just like Mom. 469 00:24:48,714 --> 00:24:50,114 Nobody matters but you. 470 00:24:50,139 --> 00:24:51,750 I'm nothing like Mom. 471 00:24:52,316 --> 00:24:53,449 I'm here. 472 00:24:54,280 --> 00:24:55,718 Rosa. 473 00:24:59,409 --> 00:25:00,667 Hey. 474 00:25:00,692 --> 00:25:02,760 Um, I could take you. 475 00:25:02,987 --> 00:25:04,564 To the... to the desert. 476 00:25:05,441 --> 00:25:07,560 You know, I have to do the project, too. 477 00:25:10,914 --> 00:25:12,869 Forget the bio project. 478 00:25:13,377 --> 00:25:15,558 Let's go on an adventure. 479 00:25:22,500 --> 00:25:24,460 Okay. 480 00:25:24,796 --> 00:25:28,030 So, this... this is... this is your big adventure? 481 00:25:28,055 --> 00:25:29,440 Liz Ortecho would never skip homework 482 00:25:29,465 --> 00:25:31,966 to drink a beer with a boy. 483 00:25:32,245 --> 00:25:33,757 Okay. 484 00:25:34,389 --> 00:25:35,993 Gracias. 485 00:25:36,222 --> 00:25:37,997 So, you got to tell me, 486 00:25:38,022 --> 00:25:39,732 where'd you get the fake? 487 00:25:42,177 --> 00:25:43,603 Rosa. 488 00:25:44,607 --> 00:25:47,406 I almost used it to get into a Fall Out Boy concert. 489 00:25:47,705 --> 00:25:49,857 Sasha Jimenez. 490 00:25:50,361 --> 00:25:52,091 Age 25. 491 00:25:52,116 --> 00:25:54,230 That's me. 492 00:25:54,255 --> 00:25:55,880 And, uh, you are? 493 00:25:55,905 --> 00:25:57,214 Max Evans. 494 00:25:57,372 --> 00:25:59,504 Fine. 495 00:25:59,529 --> 00:26:03,026 Tell me about yourself, Max Evans, age 25. 496 00:26:03,051 --> 00:26:04,172 You first. 497 00:26:04,197 --> 00:26:05,517 I... 498 00:26:05,696 --> 00:26:07,282 am a dancer. 499 00:26:08,105 --> 00:26:09,314 Oh. 500 00:26:09,339 --> 00:26:10,831 And, uh, you are? 501 00:26:10,856 --> 00:26:12,601 I am... 502 00:26:13,225 --> 00:26:14,467 a writer. 503 00:26:14,492 --> 00:26:17,285 Oh. I mainly do novels. 504 00:26:17,310 --> 00:26:19,688 Ooh, super pretentious literary novels? 505 00:26:19,713 --> 00:26:21,427 No. No, I... 506 00:26:23,190 --> 00:26:25,957 I want to write something that you can disappear into. 507 00:26:27,031 --> 00:26:28,933 Something that makes you feel like home, 508 00:26:28,958 --> 00:26:31,856 you know, that wraps you up when it's cold. 509 00:26:32,193 --> 00:26:34,076 I bet you're an incredible writer. 510 00:26:35,086 --> 00:26:37,089 I bet you're an incredible dancer. 511 00:26:42,305 --> 00:26:44,927 Come here. I will show you. 512 00:26:44,952 --> 00:26:46,336 Okay. 513 00:26:48,766 --> 00:26:50,065 Hey. 514 00:26:51,165 --> 00:26:52,513 Can we talk? 515 00:26:52,538 --> 00:26:54,194 Uh, yeah. I guess. 516 00:26:55,939 --> 00:26:57,666 Somewhere... 517 00:26:58,713 --> 00:27:00,595 private, maybe? 518 00:27:07,498 --> 00:27:09,511 So, you're gonna step over this one, 519 00:27:09,536 --> 00:27:11,097 so you're going one, two, 520 00:27:11,122 --> 00:27:12,826 - three, just like that. - But where's the... 521 00:27:12,851 --> 00:27:14,447 Okay. Perfect. So now we're gonna do it faster. 522 00:27:14,472 --> 00:27:16,191 - Ready? And... - Okay. 523 00:27:16,216 --> 00:27:17,266 One, two, three... 524 00:27:17,291 --> 00:27:17,980 So it goes... 525 00:27:18,005 --> 00:27:19,917 You would never survive a quinceañera. 526 00:27:19,942 --> 00:27:21,856 Oh, my God. 527 00:27:21,881 --> 00:27:23,725 It's gonna be a beautiful summer night. 528 00:27:23,750 --> 00:27:25,659 For all you lovers out there, next up, 529 00:27:25,684 --> 00:27:26,985 Bright Eyes. 530 00:27:31,644 --> 00:27:33,213 Come on. 531 00:27:33,238 --> 00:27:34,993 I love this song. 532 00:27:35,018 --> 00:27:36,882 Why don't we do a box step. It's easier. 533 00:27:37,588 --> 00:27:39,827 ♪ This is the first day of my life ♪ 534 00:27:40,924 --> 00:27:44,876 ♪ Swear I was born right in the doorway ♪ 535 00:27:46,228 --> 00:27:49,422 ♪ I went out in the rain, suddenly everything changed ♪ 536 00:27:49,447 --> 00:27:54,493 ♪ They're spreading blankets on the beach ♪ 537 00:27:56,060 --> 00:27:58,989 ♪ And I don't know where I am, I don't know where I've been ♪ 538 00:27:59,014 --> 00:28:02,349 ♪ But I know where I want... ♪ 539 00:28:02,374 --> 00:28:04,165 Okay, talk. 540 00:28:04,904 --> 00:28:08,823 ♪ And so I thought I'd let you know ♪ 541 00:28:09,235 --> 00:28:12,003 ♪ That these things take forever ♪ 542 00:28:12,028 --> 00:28:15,817 ♪ I especially am slow ♪ 543 00:28:15,842 --> 00:28:18,720 ♪ But I realized that I need you ♪ 544 00:28:18,745 --> 00:28:23,086 ♪ And I wondered if I could come home ♪ 545 00:28:24,132 --> 00:28:28,131 ♪ Remember the time you drove all night ♪ 546 00:28:29,210 --> 00:28:32,864 ♪ Just to meet me in the morning ♪ 547 00:28:34,135 --> 00:28:37,711 ♪ And I thought it was strange, you said everything changed ♪ 548 00:28:37,736 --> 00:28:42,474 ♪ You felt as if you just woke up... ♪ 549 00:28:42,499 --> 00:28:43,999 Sorry, did-did I...? 550 00:28:44,024 --> 00:28:45,421 I really want to kiss you. 551 00:28:45,446 --> 00:28:47,278 Uh, okay. Yes. 552 00:28:47,303 --> 00:28:50,228 But I... it doesn't feel right. 553 00:28:50,603 --> 00:28:53,320 I mean, no, not because of you. It's just, it's too late. 554 00:28:53,345 --> 00:28:54,823 What do you mean, it's too late? We have all summer. 555 00:28:54,848 --> 00:28:56,508 It's... We don't. 556 00:28:56,776 --> 00:28:58,991 After graduation, I'm going on a road trip. 557 00:28:59,016 --> 00:29:00,776 You know, I want to see this country. 558 00:29:00,801 --> 00:29:02,810 My parents risked everything to be here, 559 00:29:02,835 --> 00:29:04,717 and I haven't even left Roswell. 560 00:29:05,135 --> 00:29:06,374 I want to see 561 00:29:06,399 --> 00:29:08,241 he ocean. 562 00:29:08,894 --> 00:29:10,698 But I don't... 563 00:29:11,148 --> 00:29:12,825 think I can kiss you 564 00:29:12,850 --> 00:29:14,393 and then leave. 565 00:29:14,418 --> 00:29:16,437 ♪ But I'd rather be working for a paycheck... ♪ 566 00:29:16,462 --> 00:29:19,248 I don't want to be a leaver, like my mom. 567 00:29:20,214 --> 00:29:21,781 ♪ Uh-huh... ♪ 568 00:29:21,806 --> 00:29:24,001 So... stay. 569 00:29:24,656 --> 00:29:27,585 But I also don't want to be the kind of girl who, uh, 570 00:29:27,837 --> 00:29:30,191 changes her plans for a boy. 571 00:29:30,631 --> 00:29:35,684 ♪ Me... ♪ 572 00:29:37,858 --> 00:29:39,821 Our timing sucks. 573 00:29:58,929 --> 00:30:00,907 H-Have you ever done this before? 574 00:30:01,087 --> 00:30:02,814 Uh, well... 575 00:30:02,839 --> 00:30:04,130 yeah. 576 00:30:04,155 --> 00:30:05,972 But not, like, with a... 577 00:30:05,997 --> 00:30:07,351 With a guy? 578 00:30:07,376 --> 00:30:09,544 - With a guy? - Yeah. 579 00:30:10,653 --> 00:30:12,454 And, um... 580 00:30:12,479 --> 00:30:14,906 not with someone that I've liked... 581 00:30:16,523 --> 00:30:18,665 as much as I like you. 582 00:30:44,625 --> 00:30:46,790 Breaking the rules is exhilarating. 583 00:30:47,046 --> 00:30:48,749 Screw the bio project. 584 00:30:48,774 --> 00:30:50,010 Totally. 585 00:30:50,437 --> 00:30:51,943 I'm gonna do it tomorrow. 586 00:30:51,968 --> 00:30:53,169 Yeah, me, too. 587 00:30:57,950 --> 00:31:00,004 What if I change my plans for you? 588 00:31:00,389 --> 00:31:01,719 What? 589 00:31:01,744 --> 00:31:03,360 You said you don't want to be the kind of girl that 590 00:31:03,393 --> 00:31:06,436 changes her plans for a guy, but... 591 00:31:06,680 --> 00:31:10,365 all I've ever wanted was to change my plans for you. 592 00:31:12,815 --> 00:31:14,649 You'd come on the road trip? 593 00:31:15,536 --> 00:31:17,354 We could kiss by the ocean. 594 00:31:18,230 --> 00:31:19,450 Or at the Grand Canyon. 595 00:31:19,475 --> 00:31:20,581 - Uh-huh. - Or at the top 596 00:31:20,606 --> 00:31:22,049 of the Empire State Building. 597 00:31:22,074 --> 00:31:23,735 It'll be a perfect summer. 598 00:31:34,487 --> 00:31:36,710 Whew. 599 00:31:56,960 --> 00:31:58,668 Dad. 600 00:32:04,553 --> 00:32:07,243 This ends now. 601 00:32:07,394 --> 00:32:09,031 How dare you? 602 00:32:09,056 --> 00:32:10,447 Under my roof. 603 00:32:10,472 --> 00:32:12,313 Dad, this has nothing to do with you. 604 00:32:14,093 --> 00:32:16,314 Everything you do... 605 00:32:16,514 --> 00:32:19,109 everything. 606 00:32:19,134 --> 00:32:20,016 And I will not 607 00:32:20,041 --> 00:32:22,677 - be humiliated. - Don't touch him! 608 00:32:23,876 --> 00:32:26,634 No! 609 00:32:37,644 --> 00:32:40,035 Hey. What are you doing here? 610 00:32:40,060 --> 00:32:41,661 - Get away from my car. - Hey, Rosa. 611 00:32:41,686 --> 00:32:42,932 I just dropped Liz off. 612 00:32:42,957 --> 00:32:44,416 Yeah. Stay away from my sister. 613 00:32:44,441 --> 00:32:45,676 Okay. I-I know you've 614 00:32:45,701 --> 00:32:48,844 - been hanging out with Isobel... - This is about you. 615 00:32:50,079 --> 00:32:51,969 You're really drunk right now. 616 00:32:51,994 --> 00:32:53,782 Turns out that I do have a breaking point. 617 00:32:53,807 --> 00:32:54,871 That's not important. 618 00:32:54,896 --> 00:32:56,449 I know what you are, okay? 619 00:32:56,474 --> 00:32:57,101 What? 620 00:32:57,126 --> 00:32:58,545 This town is full of people like you. 621 00:32:58,570 --> 00:33:00,765 Izzie pretended to be my friend. 622 00:33:00,790 --> 00:33:02,978 But she's just a mean girl, like you're just a dumb boy. 623 00:33:03,003 --> 00:33:04,319 And Liz doesn't need any of that, all right? 624 00:33:04,344 --> 00:33:06,151 She's gonna leave. She's gonna be somebody. 625 00:33:06,176 --> 00:33:07,205 It's-it's not like that. 626 00:33:07,230 --> 00:33:08,585 Yeah, she's gonna forget this small town 627 00:33:08,610 --> 00:33:09,980 and all of its small people. 628 00:33:10,037 --> 00:33:11,817 So just leave us alone. 629 00:33:12,870 --> 00:33:14,344 Go. 630 00:33:48,881 --> 00:33:50,896 Isobel. 631 00:34:03,593 --> 00:34:05,611 Iz. Iz. 632 00:34:16,462 --> 00:34:18,318 Isobel! 633 00:34:18,343 --> 00:34:21,056 Iz! Iz! 634 00:34:21,081 --> 00:34:22,741 Isobel! 635 00:34:24,807 --> 00:34:27,745 But I did it for you. 636 00:34:27,770 --> 00:34:30,336 Everything I did was for you. 637 00:34:34,243 --> 00:34:36,280 What did you do? 638 00:34:36,535 --> 00:34:38,404 She couldn't be trusted. 639 00:34:38,429 --> 00:34:39,566 Isobel! 640 00:34:41,190 --> 00:34:42,905 Oh, my God. 641 00:34:43,495 --> 00:34:47,046 Michael, don't just stand there! 642 00:34:48,506 --> 00:34:50,817 Okay, she's alive. She's alive! 643 00:34:50,842 --> 00:34:52,513 She did it. 644 00:34:53,377 --> 00:34:55,161 I saw her do it, Max. 645 00:34:55,600 --> 00:34:57,078 Rosa. 646 00:35:05,802 --> 00:35:07,835 I think Isobel killed them all. 647 00:35:19,588 --> 00:35:21,470 No, no, no! Please! 648 00:35:21,495 --> 00:35:23,043 Why can't you heal her, Max? 649 00:35:23,238 --> 00:35:25,194 - You got to do something! - I don't know, man! 650 00:35:25,235 --> 00:35:27,245 I've never brought somebody back from the dead before! 651 00:35:27,270 --> 00:35:29,557 I'm not strong enough. 652 00:35:30,757 --> 00:35:32,566 We have to get out of here. 653 00:35:33,085 --> 00:35:36,205 We have to, uh, call your parents. 654 00:35:36,958 --> 00:35:38,369 We can call the police. 655 00:35:38,394 --> 00:35:39,911 On Isobel? 656 00:35:39,980 --> 00:35:41,496 This isn't her, man. 657 00:35:41,925 --> 00:35:43,198 Something's not right with her. 658 00:35:43,223 --> 00:35:44,880 She-she wouldn't do this. 659 00:35:48,348 --> 00:35:50,933 We can't just leave the bodies here. 660 00:35:51,795 --> 00:35:53,972 There's evidence everywhere, Max. 661 00:35:56,106 --> 00:35:58,587 It's our fault. 662 00:35:58,753 --> 00:36:00,456 We never should have left her alone. 663 00:36:00,481 --> 00:36:02,935 We, we should have protected her. 664 00:36:09,863 --> 00:36:11,980 So we p... we protect her now. 665 00:36:16,493 --> 00:36:18,992 We cover this up. 666 00:36:42,306 --> 00:36:44,182 Oh, my God. 667 00:36:46,799 --> 00:36:48,532 What happened? 668 00:36:51,404 --> 00:36:53,451 What, you-you don't remember, Isobel? 669 00:36:53,555 --> 00:36:54,988 No. 670 00:36:56,814 --> 00:36:58,568 I, uh... 671 00:36:59,537 --> 00:37:00,914 I messed up, Iz. 672 00:37:00,939 --> 00:37:01,747 What? 673 00:37:01,772 --> 00:37:03,071 Michael. 674 00:37:04,498 --> 00:37:05,691 What are you doing? 675 00:37:06,088 --> 00:37:07,488 How? 676 00:37:07,824 --> 00:37:09,337 I got in a fight. 677 00:37:12,801 --> 00:37:14,567 The jerk, he wrecked my hand. 678 00:37:14,871 --> 00:37:17,588 So I went and I got drunk, and I ran into those girls. 679 00:37:17,613 --> 00:37:19,458 And my telekinesis, it just went nuts, 680 00:37:19,483 --> 00:37:21,833 like it used to, before I could control it. 681 00:37:22,286 --> 00:37:24,080 It was an accident, Iz. 682 00:37:25,113 --> 00:37:26,994 Just take my car and let us handle this. 683 00:37:27,019 --> 00:37:28,520 No. 684 00:37:30,834 --> 00:37:32,624 I'm not leaving you. 685 00:38:32,438 --> 00:38:34,041 Let's go. 686 00:38:36,603 --> 00:38:38,286 No. 687 00:38:40,949 --> 00:38:42,527 It's not enough. 688 00:38:46,675 --> 00:38:50,179 After that night, Michael and I changed our plans. 689 00:38:50,746 --> 00:38:52,800 He and I stopped hanging out entirely. 690 00:38:53,153 --> 00:38:57,173 We reminded each other of the worst thing we ever did. 691 00:38:58,040 --> 00:39:00,888 But we kept our eyes on Isobel for months. 692 00:39:00,913 --> 00:39:02,758 Nothing ever happened again. 693 00:39:03,268 --> 00:39:07,929 We had so many questions, but we never asked them. 694 00:39:07,954 --> 00:39:10,341 We were too busy trying to forget. 695 00:39:33,335 --> 00:39:35,620 And you don't know why she did it. 696 00:39:35,645 --> 00:39:37,139 No. 697 00:39:37,878 --> 00:39:39,696 We never understood it. 698 00:39:46,215 --> 00:39:47,842 I don't understand. 699 00:39:48,422 --> 00:39:49,534 Why? 700 00:39:49,559 --> 00:39:52,262 You're never gonna understand, because it wasn't you. 701 00:39:54,892 --> 00:39:57,681 It was me! You saw it! 702 00:39:57,706 --> 00:39:58,983 No! When I found you, when I found you 703 00:39:59,008 --> 00:40:00,607 with your hand on her... 704 00:40:01,295 --> 00:40:02,832 the way that you looked at me, it was like 705 00:40:02,857 --> 00:40:04,379 you were a different person. 706 00:40:04,404 --> 00:40:05,821 You did this. 707 00:40:06,103 --> 00:40:07,782 Look at my sister. 708 00:40:07,807 --> 00:40:09,558 I know. I see her every time I close my eyes. 709 00:40:09,583 --> 00:40:10,253 You let 710 00:40:10,278 --> 00:40:14,371 our entire town think that she killed Jasmine and Kate. 711 00:40:14,953 --> 00:40:16,761 Is that what we are, 712 00:40:16,786 --> 00:40:18,336 killers? 713 00:40:19,992 --> 00:40:22,719 Max killed that guy in the desert. 714 00:40:22,744 --> 00:40:24,611 And I-I... 715 00:40:27,608 --> 00:40:29,250 In our DNA? 716 00:40:29,461 --> 00:40:30,871 Are we just some type 717 00:40:30,896 --> 00:40:33,449 of murderous species, and our-our ship 718 00:40:33,474 --> 00:40:35,239 came in here to hurt people? 719 00:40:35,446 --> 00:40:36,878 We don't know where we came from. 720 00:40:36,903 --> 00:40:38,565 We don't know what we are. 721 00:40:38,590 --> 00:40:40,555 For ten years, 722 00:40:40,580 --> 00:40:42,591 people terrorized my family. 723 00:40:42,616 --> 00:40:43,843 You made us 724 00:40:43,868 --> 00:40:45,150 a target. 725 00:40:45,175 --> 00:40:47,198 You made me a target. 726 00:40:47,223 --> 00:40:48,993 I didn't know that was gonna happen, okay? 727 00:40:49,018 --> 00:40:50,063 I-I was scared. 728 00:40:50,088 --> 00:40:51,204 I was a stupid kid. 729 00:40:51,229 --> 00:40:52,895 You were not stupid, Max! 730 00:40:53,142 --> 00:40:54,620 You were brilliant! 731 00:40:54,645 --> 00:40:57,002 You were 17, and you 732 00:40:57,027 --> 00:40:59,646 covered up a murder for ten years. I mean, 733 00:40:59,671 --> 00:41:01,113 - it's incredible! - Liz... 734 00:41:01,138 --> 00:41:02,196 No! Don't... 735 00:41:02,221 --> 00:41:04,308 I wanted to tell you. I-I came to find you 736 00:41:04,333 --> 00:41:07,217 a few days later, and you were saying goodbye to your family. You drove away. 737 00:41:07,839 --> 00:41:12,113 I haven't had one of these blackouts since that night. 738 00:41:12,697 --> 00:41:14,521 Until now. 739 00:41:15,159 --> 00:41:17,462 That means it's starting again. 740 00:41:17,487 --> 00:41:19,055 That means I'm dangerous. 741 00:41:20,562 --> 00:41:23,162 We've lived for ten years in a comfortable lie. 742 00:41:26,021 --> 00:41:28,441 It's time to face the truth now. 743 00:41:29,157 --> 00:41:30,428 Hmm? 744 00:41:31,317 --> 00:41:34,721 You destroyed my sister... 745 00:41:34,746 --> 00:41:36,792 to save yours! 746 00:41:37,731 --> 00:41:39,762 I never want to see you again, 747 00:41:39,787 --> 00:41:41,499 Max Evans. 748 00:41:52,081 --> 00:41:59,121 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 50541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.