Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,966 --> 00:01:31,425
Easy, easy, easy.
2
00:01:31,509 --> 00:01:33,302
Good boy. Come on. Turn.
3
00:01:34,387 --> 00:01:35,638
Hold, son. Hold, son.
4
00:01:44,146 --> 00:01:45,856
Come on, son. That's it.
5
00:01:45,940 --> 00:01:47,066
Turn, turn.
6
00:01:47,900 --> 00:01:49,527
Come on. Come on, son.
7
00:01:50,611 --> 00:01:51,612
Come on.
8
00:02:08,087 --> 00:02:10,339
- Buenos dias.
- Buenos dias.
9
00:02:11,632 --> 00:02:13,175
How did you sleep?
10
00:02:13,926 --> 00:02:15,303
Pretty good.
11
00:02:17,096 --> 00:02:18,514
I didn't see Gabri's car.
12
00:02:18,973 --> 00:02:21,600
She called. She's fine, John.
13
00:02:21,684 --> 00:02:22,893
She's at Antonia's.
14
00:02:22,977 --> 00:02:26,731
I was hoping she'd help me ride
that new bald-faced stallion.
15
00:02:27,857 --> 00:02:30,943
She'd like that horse.
He turns great. Great turner.
16
00:02:33,154 --> 00:02:35,406
Yeah.
17
00:02:35,489 --> 00:02:37,325
You know, she'd be a good trainer.
18
00:02:37,408 --> 00:02:39,702
She's got a way with horses.
19
00:02:39,785 --> 00:02:41,078
Don't you think?
20
00:02:41,162 --> 00:02:42,330
Maybe.
21
00:02:43,164 --> 00:02:45,374
But she is going to college.
22
00:02:45,458 --> 00:02:48,502
You think she wants to smell like horses
all the time like you?
23
00:02:48,836 --> 00:02:51,130
That bad?
24
00:02:51,589 --> 00:02:54,508
No, para nada, if you like horses.
25
00:03:33,464 --> 00:03:34,673
Take 'em down!
26
00:03:43,015 --> 00:03:44,642
Make no mistake about it.
27
00:03:46,352 --> 00:03:48,145
We are going to win.
28
00:03:48,229 --> 00:03:50,731
I can assure you that, militarily,
29
00:03:51,315 --> 00:03:53,484
this strategy will not succeed.
30
00:03:58,781 --> 00:04:01,075
- Uncle John!
- In here!
31
00:04:03,911 --> 00:04:04,912
Hey.
32
00:04:05,746 --> 00:04:06,872
Afternoon.
33
00:04:07,873 --> 00:04:09,708
Did you finish working out the horses?
34
00:04:10,584 --> 00:04:12,002
Yeah, pretty much.
35
00:04:16,090 --> 00:04:17,466
What you working on?
36
00:04:20,511 --> 00:04:21,762
You know what this is?
37
00:04:22,763 --> 00:04:23,889
A small knife.
38
00:04:23,973 --> 00:04:25,724
No, it's Damascus steel.
39
00:04:25,808 --> 00:04:28,811
It's a letter opener I made
for when you go away to college.
40
00:04:29,728 --> 00:04:31,730
And I'm gonna add on these white handles.
41
00:04:32,314 --> 00:04:33,315
Letter opener?
42
00:04:33,691 --> 00:04:35,276
It'd be beautiful on your desk.
43
00:04:37,653 --> 00:04:41,991
I hate to break it to you,
but nobody writes letters anymore.
44
00:04:44,869 --> 00:04:47,163
Well, then you can use it
to keep the boys away.
45
00:04:48,664 --> 00:04:49,999
- Anyway.
- Okay.
46
00:04:52,168 --> 00:04:54,503
It's crazy. I'm about to start college.
47
00:04:55,337 --> 00:04:57,965
I don't know why.
I have no idea what I want to do yet.
48
00:04:59,175 --> 00:05:01,218
Did you know
what you wanted to do at my age?
49
00:05:02,803 --> 00:05:04,346
Yeah, I wanted to be a soldier.
50
00:05:04,972 --> 00:05:06,390
At my age?
51
00:05:06,474 --> 00:05:08,058
Even before your age.
52
00:05:09,310 --> 00:05:10,519
Did you like it?
53
00:05:10,936 --> 00:05:14,815
Well, I had some of the best friends
I ever had for a while.
54
00:05:16,567 --> 00:05:21,489
It's gonna be real quiet around here
without you asking all these questions.
55
00:05:22,698 --> 00:05:24,909
- I'm sure you'll survive.
- Yeah.
56
00:05:27,912 --> 00:05:30,498
The sun's setting. I only have
about an hour left to ride, okay?
57
00:05:30,581 --> 00:05:33,209
- Why is that?
- I have to go to Antonia's.
58
00:05:33,709 --> 00:05:37,588
She's throwing this thing for the guys
who are going to college in the fall.
59
00:05:39,340 --> 00:05:40,799
Why don't you invite them here?
60
00:05:41,342 --> 00:05:42,343
What?
61
00:05:42,426 --> 00:05:43,677
Bring them over here.
62
00:05:44,762 --> 00:05:46,847
Remember what happened last time?
63
00:05:46,931 --> 00:05:48,933
- You freaked them out.
- Why?
64
00:05:49,016 --> 00:05:50,976
Because you wouldn't stop staring at them.
65
00:05:51,060 --> 00:05:52,061
No.
66
00:05:52,645 --> 00:05:55,189
Yeah, I do that sometimes,
but it's not intentional.
67
00:05:56,815 --> 00:05:58,776
Thank you, but Antonia's got it covered.
68
00:05:58,859 --> 00:06:00,444
We're just gonna have it there, okay?
69
00:06:03,489 --> 00:06:04,698
Show them the tunnels.
70
00:06:06,242 --> 00:06:07,243
What?
71
00:06:07,326 --> 00:06:08,994
Show them the tunnels.
72
00:06:09,370 --> 00:06:11,288
You don't let anybody go in the tunnels.
73
00:06:11,997 --> 00:06:15,125
No, but they're your friends,
74
00:06:15,209 --> 00:06:16,377
so they're welcome.
75
00:06:17,545 --> 00:06:19,672
- Okay, cool. Yeah.
- Yeah, show them the tunnels.
76
00:06:19,755 --> 00:06:21,799
- Yeah, that would be fun.
- Yeah.
77
00:06:22,716 --> 00:06:25,386
Hey, I'm really gonna miss
riding with you.
78
00:06:27,179 --> 00:06:28,889
I'm gonna miss riding with you too.
79
00:06:41,277 --> 00:06:42,319
Isn't this cool?
80
00:06:43,112 --> 00:06:45,864
- He's never let anyone down here.
- This is crazy, man.
81
00:06:52,580 --> 00:06:54,123
I could get used to it.
82
00:06:55,457 --> 00:06:57,876
I hope she's having a good time.
83
00:06:58,794 --> 00:07:01,213
You never let me in the tunnels.
84
00:07:03,090 --> 00:07:05,509
If you really wanna go in,
I'll take you on a guided tour.
85
00:07:06,051 --> 00:07:08,512
No, thank you. Too dirty.
86
00:07:08,596 --> 00:07:10,598
It is that.
87
00:07:25,279 --> 00:07:27,489
This is a great place for a party, baby.
88
00:07:27,573 --> 00:07:29,992
Not right now, okay?
I have a lot on my mind.
89
00:07:30,075 --> 00:07:31,327
No, I understand.
90
00:07:32,703 --> 00:07:33,996
Did you draw that?
91
00:07:34,079 --> 00:07:36,582
Yeah. I drew that, actually,
when I was ten years old.
92
00:07:36,665 --> 00:07:37,916
That's a masterpiece.
93
00:07:38,000 --> 00:07:39,918
Who's that?
94
00:07:41,587 --> 00:07:42,796
I gotta take this.
95
00:07:43,422 --> 00:07:44,423
Gizelle?
96
00:07:44,506 --> 00:07:47,301
Hey, girl, can you hear me?
The reception is not so good.
97
00:07:47,384 --> 00:07:48,844
No, no, no. Yeah, yeah, yeah. I hear you.
98
00:07:50,220 --> 00:07:51,347
Tell me everything.
99
00:07:58,604 --> 00:08:00,105
- Gabrielle?
- Yeah?
100
00:08:02,566 --> 00:08:05,110
What are you doing down here?
All of your friends have left.
101
00:08:05,986 --> 00:08:08,155
They made a big mess.
I'm just cleaning up.
102
00:08:08,989 --> 00:08:09,990
So, how did it go?
103
00:08:10,783 --> 00:08:13,077
Everyone had a good time.
104
00:08:13,786 --> 00:08:16,330
They kept asking me
why my uncle built these tunnels.
105
00:08:16,747 --> 00:08:18,040
What did you say?
106
00:08:19,291 --> 00:08:23,087
I said that you like digging
and you're a little crazy.
107
00:08:23,170 --> 00:08:24,630
That's fair enough.
108
00:08:28,092 --> 00:08:30,094
I need to talk to you about something.
109
00:08:30,552 --> 00:08:32,888
And I just want you to have
an open mind about it.
110
00:08:35,224 --> 00:08:36,767
I need to go to Mexico.
111
00:08:38,352 --> 00:08:39,937
Why would you want to do that?
112
00:08:41,188 --> 00:08:43,107
Because I found my father.
113
00:08:45,192 --> 00:08:47,945
My friend Gizelle, who lives there...
114
00:08:48,028 --> 00:08:51,031
Well, she used to live here.
Do you remember her?
115
00:08:53,867 --> 00:08:57,788
I asked her for a favor,
and she found him.
116
00:08:59,415 --> 00:09:01,083
He lives in a town near hers.
117
00:09:04,086 --> 00:09:06,755
Uncle John, I have to do this.
118
00:09:07,631 --> 00:09:08,924
I need to hear it from him.
119
00:09:09,007 --> 00:09:12,636
I need to understand
why he would just do that.
120
00:09:12,720 --> 00:09:14,346
Because he's not a good man.
121
00:09:15,389 --> 00:09:17,766
- Can't be that simple.
- It is.
122
00:09:17,850 --> 00:09:20,853
Uncle John, I've heard the stories.
I know you've been through a lot.
123
00:09:20,936 --> 00:09:24,565
But my world is a lot different
from yours.
124
00:09:24,940 --> 00:09:26,191
No, it's not. It's worse.
125
00:09:26,275 --> 00:09:27,443
No, it's not.
126
00:09:28,235 --> 00:09:30,237
People don't just act bad for no reason.
127
00:09:30,320 --> 00:09:33,657
There's no reason for a man to throw
his family away. He's lucky he has one.
128
00:09:33,741 --> 00:09:36,368
- Why are you getting so mad?
- Because you don't know how bad it is.
129
00:09:36,452 --> 00:09:38,495
I know how black a man's heart can be.
130
00:09:38,579 --> 00:09:40,289
There's nothing good out there, Gabrielle.
131
00:09:40,372 --> 00:09:41,623
Well, maybe he's changed.
132
00:09:41,707 --> 00:09:43,751
Men like that don't change.
It only gets worse.
133
00:09:43,834 --> 00:09:45,210
You changed.
134
00:09:45,919 --> 00:09:47,254
I haven't changed.
135
00:09:47,337 --> 00:09:49,715
I'm just trying to keep a lid on it,
every day.
136
00:09:49,798 --> 00:09:51,842
Uncle John, I need you to trust me.
137
00:09:51,925 --> 00:09:55,345
I need you to know
that I'm gonna make good decisions.
138
00:09:58,223 --> 00:10:00,017
I can't control what's out there.
139
00:10:00,851 --> 00:10:02,853
You can't just protect me forever.
140
00:10:04,146 --> 00:10:06,815
As long as I'm around,
he's never gonna hurt you again.
141
00:10:08,108 --> 00:10:09,276
No one is.
142
00:10:10,277 --> 00:10:13,864
You said you did what
you thought was right and left at 17,
143
00:10:13,947 --> 00:10:15,699
and nobody stopped you.
144
00:10:16,909 --> 00:10:18,076
I wish they had.
145
00:10:19,620 --> 00:10:22,956
Gabrielle, I care for you like a daughter.
146
00:10:24,291 --> 00:10:25,876
I know you want answers.
147
00:10:26,543 --> 00:10:28,128
Just wait a little while.
148
00:10:28,921 --> 00:10:30,422
Grow up a little bit.
149
00:10:31,840 --> 00:10:33,509
Know about the world a little bit.
150
00:10:35,928 --> 00:10:37,513
Would you do that for me, please?
151
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
All right.
152
00:10:46,271 --> 00:10:47,272
Thanks.
153
00:10:48,273 --> 00:10:49,900
- I'm gonna go to bed.
- Good night.
154
00:10:51,276 --> 00:10:52,277
Good night.
155
00:11:15,050 --> 00:11:16,260
And I just wanna know why.
156
00:11:20,889 --> 00:11:22,307
What's going on?
157
00:11:22,391 --> 00:11:23,851
She wants to see her father.
158
00:11:29,064 --> 00:11:31,024
Gabrielle, I thought
we had an understanding.
159
00:11:31,108 --> 00:11:34,236
We did. We did. I'm sorry.
160
00:11:34,319 --> 00:11:36,947
But I've been thinking about it
all night, and...
161
00:11:37,948 --> 00:11:40,075
I just want answers now, not later.
162
00:11:40,158 --> 00:11:41,702
How did you find him?
163
00:11:44,621 --> 00:11:45,706
Gizelle helped me.
164
00:11:46,081 --> 00:11:47,082
Gizelle.
165
00:11:48,584 --> 00:11:49,585
Yeah.
166
00:11:55,632 --> 00:11:56,884
She's trying to help me.
167
00:12:01,847 --> 00:12:03,682
That man is more your father.
168
00:12:03,765 --> 00:12:05,559
Watching over you, protecting you.
169
00:12:05,934 --> 00:12:08,896
These last ten years, he was the father.
170
00:12:08,979 --> 00:12:09,980
Maria, go easy.
171
00:12:10,063 --> 00:12:11,315
No. Why?
172
00:12:11,940 --> 00:12:13,108
Because.
173
00:12:25,579 --> 00:12:26,622
That's enough.
174
00:12:26,705 --> 00:12:27,831
Tell her.
175
00:12:51,188 --> 00:12:52,189
Okay.
176
00:12:53,899 --> 00:12:54,942
You're right.
177
00:12:55,692 --> 00:12:56,818
I won't go.
178
00:12:58,362 --> 00:12:59,821
I'm gonna go to Antonia's.
179
00:12:59,905 --> 00:13:01,406
- Okay.
- Sorry.
180
00:13:05,160 --> 00:13:06,620
It's all right. She's a kid.
181
00:13:24,680 --> 00:13:26,014
Uncle John!
182
00:13:28,225 --> 00:13:30,435
Sorry about everything earlier!
183
00:13:30,936 --> 00:13:32,062
That's okay!
184
00:13:34,064 --> 00:13:35,148
Okay.
185
00:15:55,330 --> 00:15:56,832
Hey! Come here!
186
00:15:58,625 --> 00:16:00,544
Look at you.
187
00:16:05,841 --> 00:16:06,967
Hey.
188
00:16:15,684 --> 00:16:17,936
- You want something to drink?
- No, I'm okay.
189
00:16:18,019 --> 00:16:19,020
I do.
190
00:16:21,690 --> 00:16:23,275
I'll just sit here.
191
00:16:26,945 --> 00:16:28,655
You know, I can feel you looking around.
192
00:16:29,781 --> 00:16:30,782
What?
193
00:16:31,533 --> 00:16:32,826
It's a nice house?
194
00:16:33,285 --> 00:16:34,578
Yeah, it's fine.
195
00:16:35,120 --> 00:16:36,663
I can feel you looking at me too.
196
00:16:37,998 --> 00:16:39,082
No.
197
00:16:39,166 --> 00:16:41,209
No. You look great.
198
00:16:41,626 --> 00:16:43,044
I know I've changed.
199
00:16:44,129 --> 00:16:47,924
Life down here, it ain't easy, my sister.
You do what you can.
200
00:16:49,176 --> 00:16:50,302
Yeah, I get it.
201
00:16:51,219 --> 00:16:54,139
I appreciate you so much
for helping me find my dad.
202
00:16:54,222 --> 00:16:56,099
I mean, it wasn't easy, but it's cool.
203
00:16:57,475 --> 00:16:58,643
Let me give you something...
204
00:16:58,727 --> 00:17:00,896
No, no, no. You think
I'm some fucking charity case?
205
00:17:02,189 --> 00:17:03,398
No, Gizelle.
206
00:17:03,773 --> 00:17:05,483
- I didn't...
- I was kidding.
207
00:17:05,567 --> 00:17:07,861
Okay.
208
00:17:07,944 --> 00:17:09,863
I actually believed you
there for a second.
209
00:17:09,946 --> 00:17:11,781
You know I would never
hurt your feelings like that.
210
00:17:13,366 --> 00:17:15,118
...we'll go see your old man.
211
00:17:15,619 --> 00:17:16,620
Okay.
212
00:17:22,042 --> 00:17:23,877
Come on!
213
00:17:26,963 --> 00:17:27,964
Come on!
214
00:17:55,867 --> 00:17:57,911
There it is, 172.
215
00:18:01,456 --> 00:18:02,999
Go on. Get your daddy, girl.
216
00:18:13,927 --> 00:18:15,262
Apartment number two. Okay.
217
00:18:45,041 --> 00:18:46,042
Hola.
218
00:19:14,154 --> 00:19:15,613
I did not expect this.
219
00:19:16,740 --> 00:19:18,241
It's been a very long time.
220
00:19:19,284 --> 00:19:20,327
I know.
221
00:19:21,828 --> 00:19:23,830
You're all grown up now, Gabriela.
222
00:19:26,249 --> 00:19:27,751
How did you find me?
223
00:19:29,044 --> 00:19:31,087
It wasn't easy.
224
00:19:31,546 --> 00:19:33,965
You always had a good head
on your shoulders.
225
00:19:34,716 --> 00:19:37,635
Even as a little girl,
you always did good in school.
226
00:19:40,388 --> 00:19:41,848
I need to talk to you.
227
00:19:44,768 --> 00:19:47,562
Just now you looked just like your mother.
228
00:19:48,855 --> 00:19:49,856
Really?
229
00:19:49,939 --> 00:19:51,274
Yes, very much.
230
00:19:52,150 --> 00:19:53,651
You could almost be her twin.
231
00:19:54,652 --> 00:19:55,820
Thank you.
232
00:19:55,904 --> 00:19:58,031
I need to... I need to ask you a question.
233
00:19:59,032 --> 00:20:00,116
Of course.
234
00:20:01,659 --> 00:20:03,161
Why did you leave us?
235
00:20:08,249 --> 00:20:12,337
I'm just trying to understand
why you would just go like that.
236
00:20:14,381 --> 00:20:15,382
Okay.
237
00:20:19,594 --> 00:20:23,223
Because one day,
I looked at your mother and you
238
00:20:23,681 --> 00:20:28,019
and realized you both
didn't mean anything to me anymore.
239
00:20:29,729 --> 00:20:31,523
I know it's hard to understand.
240
00:20:32,273 --> 00:20:37,946
But I wasted time being with you...
241
00:20:39,072 --> 00:20:40,448
and her.
242
00:20:41,741 --> 00:20:44,828
And she fucking dies
and leaves me with you...
243
00:20:46,496 --> 00:20:48,873
who I never wanted.
244
00:20:53,920 --> 00:20:55,422
Any more questions?
245
00:20:57,924 --> 00:20:59,717
You don't need to come back.
246
00:21:10,145 --> 00:21:12,105
Hey, what happened? Girl, what happened?
247
00:21:12,188 --> 00:21:14,315
I should've listened to him.
He was right the whole time.
248
00:21:14,399 --> 00:21:15,984
- I gotta get back home tonight.
- Who?
249
00:21:16,067 --> 00:21:17,735
Fuck that! You're not gonna drive home.
250
00:21:17,819 --> 00:21:19,779
It's too late and you're too upset.
251
00:21:20,155 --> 00:21:22,949
Yo, let me help you.
You gotta calm down, though.
252
00:21:23,783 --> 00:21:25,869
We'll do something
to get this out of your mind.
253
00:21:28,121 --> 00:21:29,122
I'll drive.
254
00:21:54,689 --> 00:21:55,690
Hi.
255
00:22:01,946 --> 00:22:03,239
Hi. How are you?
256
00:22:48,034 --> 00:22:49,786
John! John!
257
00:22:49,869 --> 00:22:52,539
- What's the matter?
- She never went to Antonia's.
258
00:22:52,622 --> 00:22:54,040
She went to Mexico.
259
00:22:54,123 --> 00:22:55,124
What?
260
00:22:55,375 --> 00:22:59,379
Gizelle called. Gabriela went to see
her father and never came back.
261
00:23:00,421 --> 00:23:01,589
Did you get an address?
262
00:23:03,341 --> 00:23:04,634
And her father's too.
263
00:23:06,511 --> 00:23:08,096
What happened, John?
264
00:23:11,474 --> 00:23:14,060
- Should I call the police?
- Cops can't cross the border.
265
00:23:14,602 --> 00:23:16,354
Down there, they don't do shit.
266
00:23:16,896 --> 00:23:17,897
Please, John.
267
00:23:19,399 --> 00:23:20,483
I'll find her.
268
00:23:55,393 --> 00:23:57,312
I can't control what's out there.
269
00:23:58,438 --> 00:24:00,398
You can't just protect me forever.
270
00:25:34,909 --> 00:25:36,452
I'm looking for Gabrielle.
271
00:25:36,536 --> 00:25:37,995
She's not here.
272
00:25:43,292 --> 00:25:44,585
Where is she?
273
00:25:45,670 --> 00:25:47,380
I don't know anything.
274
00:25:48,673 --> 00:25:52,552
All this shit is because of you.
275
00:25:55,847 --> 00:25:59,475
I should've broke your fucking neck
ten years ago.
276
00:26:29,797 --> 00:26:30,882
Gizelle.
277
00:26:33,551 --> 00:26:35,928
My name is John.
We've met a few times before.
278
00:26:36,012 --> 00:26:38,598
- I'm looking for Gabrielle.
- She's not here.
279
00:26:38,681 --> 00:26:40,308
Do you know where she could be?
280
00:26:40,391 --> 00:26:43,519
I don't know. She wanted help
finding her old man. That's all I know.
281
00:26:43,603 --> 00:26:46,189
You mind if I ask you a few questions
about what happened?
282
00:26:47,064 --> 00:26:48,649
Okay, but I don't know much.
283
00:26:48,733 --> 00:26:50,193
Inside, if you don't mind.
284
00:26:51,444 --> 00:26:52,445
Okay.
285
00:26:56,282 --> 00:26:57,366
She was so sad.
286
00:26:57,909 --> 00:27:01,162
He basically told her to fuck off,
and I just wanted to help.
287
00:27:02,038 --> 00:27:03,122
Then what happened?
288
00:27:03,748 --> 00:27:04,916
What happened?
289
00:27:04,999 --> 00:27:07,418
She was crying a lot.
And it made me feel bad.
290
00:27:07,502 --> 00:27:10,171
I didn't want to bring her back
to this shithole because it's depressing.
291
00:27:10,254 --> 00:27:12,048
I thought it might be better
if I took her out,
292
00:27:12,131 --> 00:27:15,051
you know, calm her down,
get her head clear, maybe get some drinks.
293
00:27:15,134 --> 00:27:17,637
And then we went to this place,
and then we got separated.
294
00:27:17,720 --> 00:27:19,514
- And I don't know what happened!
- How?
295
00:27:19,597 --> 00:27:22,350
Because I drank too much. It happens.
296
00:27:22,433 --> 00:27:25,353
I was talking to a couple of friends,
and then I looked up and she wasn't there.
297
00:27:25,436 --> 00:27:27,563
And I looked for her everywhere.
298
00:27:27,647 --> 00:27:29,148
And I thought maybe she left.
299
00:27:29,232 --> 00:27:31,025
I don't know. I don't know.
300
00:27:31,108 --> 00:27:32,902
She left without saying goodbye?
301
00:27:33,319 --> 00:27:35,154
Yeah, I don't know, maybe.
302
00:27:35,238 --> 00:27:37,031
Somebody drove me there,
and I don't even know who.
303
00:27:37,114 --> 00:27:38,741
And yeah, I said I was fucked up.
304
00:27:39,075 --> 00:27:41,202
Was she talking to anyone, any guys?
305
00:27:41,285 --> 00:27:42,286
What?
306
00:27:42,870 --> 00:27:44,831
Was she talking to any guys?
307
00:27:44,914 --> 00:27:47,166
I don't know, man! Maybe.
308
00:27:47,250 --> 00:27:49,001
She must've talked to a few guys.
309
00:27:49,085 --> 00:27:50,461
Why you asking me all this shit?
310
00:27:50,545 --> 00:27:52,129
You think I'm lying to you?
311
00:27:52,213 --> 00:27:55,591
You called my house and said
she never came back from her father's.
312
00:27:55,675 --> 00:27:57,301
Yeah, I was giving you a heads-up.
313
00:27:57,385 --> 00:27:59,637
- Or covering your ass.
- Man, fuck you...
314
00:28:03,432 --> 00:28:04,684
Where did you get this?
315
00:28:04,767 --> 00:28:06,352
She gave it to me, man.
316
00:28:06,435 --> 00:28:08,312
It was her mother's.
317
00:28:08,396 --> 00:28:09,939
She'd never give it to you.
318
00:28:10,815 --> 00:28:12,441
You sold her out.
319
00:28:13,234 --> 00:28:14,360
She was your friend.
320
00:28:14,443 --> 00:28:16,070
Fuck you! Get out of my place!
321
00:28:20,825 --> 00:28:21,951
Look at me.
322
00:28:25,788 --> 00:28:27,456
You're gonna take me to that club,
323
00:28:28,291 --> 00:28:30,293
and you're gonna show me who she was with.
324
00:28:31,669 --> 00:28:33,504
Or I'm gonna hurt you real bad.
325
00:28:36,966 --> 00:28:38,092
Let's go.
326
00:28:48,853 --> 00:28:50,104
Get out.
327
00:29:01,449 --> 00:29:03,326
Shit, man. I can't go in there.
328
00:29:03,409 --> 00:29:05,578
People know me. I gotta live down here.
329
00:29:07,079 --> 00:29:10,124
You're gonna go inside
and you're gonna point them out.
330
00:29:10,207 --> 00:29:11,876
If you do anything else,
331
00:29:12,293 --> 00:29:15,296
then I promise I'll put a bullet
in your head before they can get me.
332
00:29:16,172 --> 00:29:17,423
Move.
333
00:29:41,072 --> 00:29:43,991
I haven't changed.
I'm just trying to keep a lid on it.
334
00:29:46,869 --> 00:29:49,288
My world is a lot different from yours.
335
00:29:51,290 --> 00:29:54,835
Because you don't know how bad it
is. I know how black a man's heart can be.
336
00:30:13,479 --> 00:30:15,147
That's the guy, man. On the couch.
337
00:30:20,569 --> 00:30:22,738
- We're cool, right?
- Fuck off.
338
00:30:23,197 --> 00:30:24,573
Get out of here.
339
00:31:01,027 --> 00:31:02,278
I'll be back.
340
00:32:26,195 --> 00:32:27,321
Okay.
341
00:32:29,490 --> 00:32:32,701
Start telling me where she is
or I'll break it off.
342
00:32:34,870 --> 00:32:36,122
Okay. Okay.
343
00:36:57,549 --> 00:36:58,634
Vito.
344
00:37:01,637 --> 00:37:02,763
Arizona.
345
00:37:17,069 --> 00:37:18,946
Hey!
346
00:38:13,041 --> 00:38:14,168
Let her go.
347
00:38:14,793 --> 00:38:15,836
What?
348
00:38:17,754 --> 00:38:19,006
Let her...
349
00:38:19,089 --> 00:38:21,258
- Let her go.
- Let her go.
350
00:38:31,268 --> 00:38:33,937
"John Rambo."
351
00:38:38,025 --> 00:38:39,443
Juanito Rambo.
352
00:38:42,154 --> 00:38:43,906
Wanna know something, Juanito?
353
00:38:44,615 --> 00:38:47,743
These girls mean nothing to me
or my customers.
354
00:38:49,077 --> 00:38:51,705
In my world, they're nothing.
They're not people.
355
00:38:51,788 --> 00:38:55,083
They're just... They're just things.
356
00:38:56,210 --> 00:38:58,587
They have no worth to men like us.
357
00:38:59,254 --> 00:39:03,634
So I would have not
paid attention to this...
358
00:39:05,511 --> 00:39:06,512
to her.
359
00:39:07,679 --> 00:39:09,306
But now I will.
360
00:39:09,723 --> 00:39:13,727
Because you coming here
has made it very bad for her, cabrĂ³n.
361
00:39:14,394 --> 00:39:18,565
We would've just trained her,
used her and sold her.
362
00:39:19,733 --> 00:39:22,027
But now we're gonna make
an example of her.
363
00:39:24,154 --> 00:39:25,364
I'm gonna let you live.
364
00:39:33,497 --> 00:39:36,833
You're gonna think about this
every fucking day of your fucking life.
365
00:39:40,045 --> 00:39:42,756
Until you can't think anymore, Juanito.
366
00:40:36,602 --> 00:40:37,603
Get up.
367
00:40:39,521 --> 00:40:42,232
Let me help you. Can you stand?
368
00:40:49,031 --> 00:40:51,742
Okay, you have to get up.
They will come back.
369
00:41:01,710 --> 00:41:02,878
Let her go.
370
00:41:04,421 --> 00:41:05,547
Let her go.
371
00:41:11,553 --> 00:41:13,722
No, no, no!
372
00:41:59,393 --> 00:42:00,394
No, no, no.
373
00:42:19,413 --> 00:42:21,081
No, no, no.
374
00:42:34,052 --> 00:42:35,512
No, no, no.
375
00:44:27,874 --> 00:44:29,000
You're up.
376
00:44:30,252 --> 00:44:31,253
Yeah.
377
00:44:33,088 --> 00:44:34,297
Are you okay?
378
00:44:35,507 --> 00:44:36,758
Who are you?
379
00:44:37,968 --> 00:44:39,177
Carmen Delgado.
380
00:44:40,178 --> 00:44:41,555
What is your name?
381
00:44:42,055 --> 00:44:43,098
John.
382
00:44:44,766 --> 00:44:47,686
Your truck is in the garage, by the way.
383
00:44:50,021 --> 00:44:51,273
How did I get here?
384
00:44:53,108 --> 00:44:54,442
I brought you here.
385
00:44:54,526 --> 00:44:56,152
You don't even know me.
386
00:44:56,862 --> 00:44:58,530
Why do I have to know you?
387
00:45:00,824 --> 00:45:02,367
You were in trouble.
388
00:45:02,993 --> 00:45:04,870
I don't know, I would do it for anyone.
389
00:45:05,662 --> 00:45:07,205
Why were you even there?
390
00:45:08,415 --> 00:45:10,458
I'm an independent journalist.
391
00:45:11,459 --> 00:45:13,545
I was following El Flaco...
392
00:45:15,589 --> 00:45:18,216
a pimp who drugs and sells girls.
393
00:45:19,384 --> 00:45:22,304
I saw you in the club, watching him.
394
00:45:23,805 --> 00:45:25,473
I saw what you did to him.
395
00:45:26,099 --> 00:45:27,517
How long have I been here?
396
00:45:28,602 --> 00:45:30,562
- Four days.
- Four days?
397
00:45:31,897 --> 00:45:32,981
Christ.
398
00:45:34,232 --> 00:45:35,525
You gotta tell me...
399
00:45:37,110 --> 00:45:38,570
Where are the men that took her?
400
00:45:38,653 --> 00:45:40,947
Who did they take? Your daughter?
401
00:45:41,031 --> 00:45:43,033
Yeah. Where is she?
402
00:45:43,116 --> 00:45:44,576
Who are they?
403
00:45:46,161 --> 00:45:47,495
The Martinez brothers.
404
00:45:48,663 --> 00:45:50,415
They took my sister.
405
00:45:52,042 --> 00:45:55,629
They found her dead from an overdose
three years ago.
406
00:45:56,922 --> 00:45:58,131
I'm sorry.
407
00:45:59,257 --> 00:46:02,928
You just gotta tell me
where you think they are.
408
00:46:03,303 --> 00:46:05,055
No, it doesn't work this way.
409
00:46:05,931 --> 00:46:07,265
There's too many of them.
410
00:46:07,349 --> 00:46:08,767
Are you crazy or what?
411
00:46:08,850 --> 00:46:11,227
I'm not thinking about that.
412
00:46:11,311 --> 00:46:13,021
All I can think about is...
413
00:46:14,481 --> 00:46:16,316
how scared she must be,
414
00:46:17,025 --> 00:46:18,693
what she's going through,
415
00:46:19,653 --> 00:46:21,655
and what your sister went through.
416
00:46:23,073 --> 00:46:25,909
Just help me, please.
417
00:46:25,992 --> 00:46:27,827
I can't do it without you.
418
00:46:32,832 --> 00:46:34,376
- Okay.
- Thank you.
419
00:46:35,794 --> 00:46:36,795
Thanks.
420
00:48:00,545 --> 00:48:01,546
Go!
421
00:48:11,514 --> 00:48:14,642
Get out! Go! Come on!
422
00:48:15,060 --> 00:48:16,728
God damn it!
423
00:48:16,811 --> 00:48:18,646
No! No! No! No!
424
00:48:20,648 --> 00:48:22,400
Get out!
425
00:48:29,991 --> 00:48:31,451
- Gabrielle. Come here.
- No!
426
00:48:31,534 --> 00:48:33,578
- No, Gabrielle! Gabrielle.
- No!
427
00:48:33,661 --> 00:48:34,913
It's John.
428
00:48:35,455 --> 00:48:37,457
It's Uncle John. It's Uncle John.
429
00:48:37,540 --> 00:48:39,167
It's all right. It's all right.
430
00:48:39,250 --> 00:48:41,044
It's your uncle. It's your uncle.
431
00:49:02,148 --> 00:49:04,442
Okay. We're going home.
432
00:49:04,526 --> 00:49:06,444
You're going home. You're safe now.
433
00:49:44,566 --> 00:49:46,234
No, no, no, no, no.
434
00:50:30,445 --> 00:50:31,779
You came back.
435
00:50:33,948 --> 00:50:37,076
We're gonna get you back,
get you back home.
436
00:50:42,248 --> 00:50:43,875
I'm sorry.
437
00:50:43,958 --> 00:50:44,959
No.
438
00:50:45,043 --> 00:50:48,421
You didn't do anything.
You didn't do anything at all.
439
00:50:48,504 --> 00:50:51,049
We're gonna go home,
and everything's gonna be good.
440
00:50:51,132 --> 00:50:52,383
It's gonna be all right.
441
00:50:56,721 --> 00:50:57,722
Okay.
442
00:50:59,224 --> 00:51:00,975
I got this back for you.
443
00:51:12,904 --> 00:51:15,448
Gabrielle, I need you
to keep your eyes open.
444
00:51:17,367 --> 00:51:18,660
Keep your eyes open.
445
00:51:19,702 --> 00:51:21,246
Let's talk about something.
446
00:51:23,957 --> 00:51:26,626
I remember you were a great rider.
447
00:51:28,044 --> 00:51:30,838
Every event you were in,
every competition,
448
00:51:30,922 --> 00:51:32,590
you'd win everything.
449
00:51:33,883 --> 00:51:37,345
I remember you were
just about 11 years old.
450
00:51:37,428 --> 00:51:40,848
You won five events in one day.
That's really something.
451
00:51:41,599 --> 00:51:43,184
Gabrielle, stay with me.
452
00:51:43,893 --> 00:51:46,688
You can do it. We're gonna be home soon.
453
00:51:47,522 --> 00:51:49,107
I'll take care of you.
454
00:51:50,066 --> 00:51:52,443
You got so much life left.
455
00:51:52,527 --> 00:51:55,613
You got so many things you gotta do.
456
00:51:56,656 --> 00:51:57,949
So many things.
457
00:52:00,243 --> 00:52:04,372
When I came home a long time ago,
you were so young.
458
00:52:04,455 --> 00:52:05,957
Gabrielle, you were so young.
459
00:52:07,792 --> 00:52:10,753
I was lost. I was a lost man.
460
00:52:11,629 --> 00:52:14,090
And then I met you.
461
00:52:15,675 --> 00:52:20,346
And I saw something
that I didn't think I'd ever see anymore:
462
00:52:21,597 --> 00:52:25,518
Good in this world. Some innocence.
463
00:52:25,601 --> 00:52:29,939
And I had a family
that I never thought I'd ever have.
464
00:52:30,023 --> 00:52:34,193
And raising you, it was the best thing
that ever happened to me.
465
00:52:34,277 --> 00:52:37,488
And I thank you for that. Thank you.
466
00:52:37,572 --> 00:52:38,865
You're like the...
467
00:52:40,450 --> 00:52:41,576
Gabrielle?
468
00:52:42,076 --> 00:52:43,077
Gabrielle.
469
00:52:49,834 --> 00:52:51,419
Gabrielle. No, no.
470
00:52:52,045 --> 00:52:53,338
Don't do it.
471
00:52:55,381 --> 00:52:56,466
Gabrielle?
472
00:52:59,385 --> 00:53:00,720
Oh, God.
473
00:53:19,155 --> 00:53:20,365
I'm sorry.
474
00:53:34,003 --> 00:53:35,463
Why not me?
475
00:54:28,349 --> 00:54:29,600
Wait!
476
00:56:05,571 --> 00:56:07,406
I want you to stay at your sister's.
477
00:56:09,200 --> 00:56:11,661
There's nothing for you here,
nothing for me here.
478
00:56:13,746 --> 00:56:15,039
Where will you go?
479
00:56:16,499 --> 00:56:18,042
I'm just gonna move around.
480
00:56:19,794 --> 00:56:20,962
Like always.
481
00:56:22,880 --> 00:56:24,173
Will I see you again?
482
00:56:26,425 --> 00:56:27,802
Sure.
483
00:56:33,516 --> 00:56:34,725
I will miss this.
484
00:57:04,672 --> 00:57:05,673
Yeah.
485
00:57:10,219 --> 00:57:11,345
Travel safe.
486
01:00:37,384 --> 01:00:38,469
What do you want?
487
01:00:39,428 --> 01:00:40,554
I need your help.
488
01:00:40,971 --> 01:00:42,515
Come in.
489
01:00:45,518 --> 01:00:48,020
If someone sees you, we both will die.
490
01:00:48,813 --> 01:00:50,481
Coming back here is so dangerous.
491
01:00:51,607 --> 01:00:53,901
- Did you find her?
- She's dead.
492
01:00:57,655 --> 01:00:58,989
I'm...
493
01:00:59,949 --> 01:01:01,158
I'm sorry.
494
01:01:02,243 --> 01:01:03,452
I really am.
495
01:01:03,536 --> 01:01:04,912
I know how you feel.
496
01:01:06,038 --> 01:01:08,916
But coming back was dangerous.
497
01:01:10,042 --> 01:01:11,335
Why are you here?
498
01:01:12,378 --> 01:01:14,630
I wanna find the thin one.
499
01:01:14,713 --> 01:01:16,632
- No.
- The one that cut her.
500
01:01:16,715 --> 01:01:18,843
- No.
- The one that cut me.
501
01:01:18,926 --> 01:01:21,262
I will not help you again.
502
01:01:21,345 --> 01:01:22,596
You have to.
503
01:01:22,680 --> 01:01:23,973
Why do I have to?
504
01:01:24,640 --> 01:01:27,434
What will change? Nothing.
505
01:01:28,602 --> 01:01:31,355
We grieve and move on.
506
01:01:32,648 --> 01:01:34,066
And you've done that?
507
01:01:36,819 --> 01:01:40,364
I mean, I think of her every day.
508
01:01:41,198 --> 01:01:42,700
Every fucking day.
509
01:01:45,661 --> 01:01:47,413
But we have to move on.
510
01:01:47,496 --> 01:01:49,957
What if you can't move on?
511
01:01:50,040 --> 01:01:52,543
- What if you can't move on at all?
- But you have to.
512
01:01:52,626 --> 01:01:54,837
We have no choice. What's done is done.
513
01:01:54,920 --> 01:01:56,130
Why is it done?
514
01:01:57,381 --> 01:01:59,717
How is it ever done?
515
01:02:01,468 --> 01:02:04,722
When I look at something so innocent...
516
01:02:06,181 --> 01:02:09,643
and I see that face
never have life in it again,
517
01:02:09,727 --> 01:02:14,315
how is it ever done?
518
01:02:16,901 --> 01:02:18,569
I want revenge.
519
01:02:19,904 --> 01:02:23,657
I want them to know
that death is coming...
520
01:02:24,825 --> 01:02:28,996
and there's nothing
they can do to stop it.
521
01:02:30,247 --> 01:02:33,000
I want them to feel our grief...
522
01:02:34,209 --> 01:02:39,214
and know that's the last thing
they will ever feel.
523
01:02:41,091 --> 01:02:43,177
And I know you want it too.
524
01:04:54,850 --> 01:04:56,727
Go!
525
01:07:13,322 --> 01:07:16,074
Get him! This old gringo is nothing!
526
01:13:20,855 --> 01:13:21,856
Here!
527
01:14:04,566 --> 01:14:05,775
They're all dead.
528
01:14:06,860 --> 01:14:08,028
All of them.
529
01:14:08,778 --> 01:14:10,822
I could've killed you ten times.
530
01:14:12,449 --> 01:14:14,117
But I wanted you last.
531
01:14:15,201 --> 01:14:16,453
Fuck you.
532
01:14:16,536 --> 01:14:18,830
No, fuck you, dead man.
533
01:14:20,332 --> 01:14:22,876
I want you to feel my rage,
534
01:14:22,959 --> 01:14:24,210
my hate,
535
01:14:25,378 --> 01:14:27,839
when I reach into your chest
536
01:14:27,922 --> 01:14:30,091
and rip out your heart!
537
01:14:31,718 --> 01:14:33,136
Like you did mine.
538
01:14:37,974 --> 01:14:39,768
You want to live?
539
01:14:39,851 --> 01:14:41,603
Follow the lights.
540
01:17:08,374 --> 01:17:10,251
This is what it feels like.
541
01:18:06,724 --> 01:18:09,352
I've lived in a world of death.
542
01:18:10,770 --> 01:18:13,106
I tried to come home,
543
01:18:13,189 --> 01:18:15,525
but I never really arrived.
544
01:18:16,609 --> 01:18:20,029
A part of my mind and soul...
545
01:18:21,072 --> 01:18:23,157
Got lost along the way.
546
01:18:25,618 --> 01:18:29,330
But my heart was still here,
547
01:18:29,414 --> 01:18:31,207
where I was born.
548
01:18:32,333 --> 01:18:35,086
Where I would defend to the end...
549
01:18:36,212 --> 01:18:38,882
the only family I've ever known.
550
01:18:40,842 --> 01:18:43,636
The only home I've ever known.
551
01:18:46,264 --> 01:18:50,018
All the ones I've loved are now ghosts.
552
01:18:52,270 --> 01:18:53,897
But I will fight...
553
01:18:55,899 --> 01:18:58,151
To keep their memories alive...
554
01:18:59,819 --> 01:19:00,987
forever.
37602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.