Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:39,788 --> 00:00:43,534
Nws (জাতীয় আবহাওয়া সংস্থা) ঘূর্ণিঝড় তেলমারকে ক্যাটাগরি-২ তে উন্নীত করেছে।
2
00:00:43,534 --> 00:00:47,551
ভারী বৃষ্টিপাত এবং ৮৫ মাইল বেগে দমকা হাওয়া
বয়ে যেতে পারে বলে আশঙ্কা করা হচ্ছে।
3
00:00:47,707 --> 00:00:50,905
নিখোঁজ তিন হাইকারকে এখনো দেখা যায়নি।
4
00:00:52,116 --> 00:00:54,878
ব্র্যাভো, চার্লি, উদ্ধারকারী দলের সাথে
কথা বলে অবস্থান নিশ্চিত করো।
5
00:00:55,101 --> 00:00:55,983
কাম-অন!
6
00:00:56,166 --> 00:00:58,458
আমি রেসকিউ টিম থেকে বলছি, লিমা চার্লি।
7
00:00:58,458 --> 00:01:02,399
আমাদের কুকুরগুলো হাইকারদের খুঁজে পাচ্ছে না।
আর এখানে নীচে অবস্থা আরও খারাপ হচ্ছে।
8
00:01:02,399 --> 00:01:05,456
- ঝড় দ্রুত গতিতে আসছে।
- ডেসার্ট ইগল, ওখানকার কী অবস্থা?
9
00:01:05,757 --> 00:01:09,362
পুরো বিল্ডিং জুড়ে প্লাবন হবে, তোমার লোকদের পাহাড় থেকে নামতে বলো। ওভার।
10
00:01:11,299 --> 00:01:14,034
সবটিম উপরে চলে আসো। ঝড়ের সাথে পানি ধেয়ে আসছে।
11
00:01:17,103 --> 00:01:19,603
ঘোড়ার পিঠে সেই স্বেচ্ছাসেবকটি কোথায়?
ও তো রেডিওতে নেই।
12
00:01:20,210 --> 00:01:23,646
সে নিশ্চয়ই ফিরে আসছে। এটা অবজ্ঞা করা পাগলামির শামিল হবে।
13
00:01:29,082 --> 00:01:31,950
খুব বেশি অশান্তি।
আমরা এখানে ফিরে আসার আগেই এটা এনেছি।
14
00:02:13,920 --> 00:02:17,133
- হেই! হেই!
- হেই, এখানে!
15
00:02:17,272 --> 00:02:18,957
- সাহায্য করুন।
- হেই!
16
00:02:19,783 --> 00:02:22,409
ঝড়ের কারণে পানি ধেয়ে আসছে,
আমাদের যেতে হবে।
17
00:02:22,409 --> 00:02:23,252
উঠো!
18
00:02:23,689 --> 00:02:25,917
আমি এখানে আমার স্ত্রীর সাথে ছিলাম।
আমার স্ত্রীকে দেখেছেন?
19
00:02:25,917 --> 00:02:28,915
- জলদি, উঠো।
- আমাদের নিচে নিয়ে চলুন, ও নীচে আছে।
20
00:02:29,065 --> 00:02:32,519
সে বেঁচে নেই। নদীর কিনারায় ওর লাশ পেয়েছি।
21
00:02:32,519 --> 00:02:35,772
- প্লিজ, জেইম, চলো!
- আমি ওকে খুঁজতে যাচ্ছি।
22
00:02:35,772 --> 00:02:36,719
জেইম!
23
00:02:48,825 --> 00:02:49,612
নীচে নামো!
24
00:02:51,025 --> 00:02:52,577
ওই পাথরের পেছনে যাও।
25
00:03:01,633 --> 00:03:02,512
সাবাস!
26
00:03:18,048 --> 00:03:21,679
কাছে আসো, যতটা পারো শক্ত করে ধরো!
27
00:03:23,575 --> 00:03:24,806
আমরা কী মরে যাব?
00:03:45,575 --> 00:03:46,506
রফিকুল
00:03:46,975 --> 00:03:47,506
রফিকুলরনি
00:03:47,975 --> 00:03:54,906
রফিকুলরনি
.............. -p r e s e n t s
28
00:03:58,102 --> 00:04:01,615
- তাহলে তুমি তাদের কোথায় পেলে?
- ২ মাইল দূরের বেস ক্যানিয়নে।
29
00:04:01,615 --> 00:04:04,620
- তাদের কি শনাক্ত করা যাবে?
- এখন তো নয়ই, একেবারে ছিন্নভিন্ন হয়ে গেছে।
30
00:04:09,302 --> 00:04:11,751
হেই, কে সে?
31
00:04:12,512 --> 00:04:15,177
সে আমাদের স্বেচ্ছাসেবক, ক্যাপ্টেন।
32
00:04:15,177 --> 00:04:17,657
বৃদ্ধ হয়ে গেছে কিন্তু এখনো ট্রেকার হিসেবে দারুণ।
33
00:04:18,689 --> 00:04:19,756
তুমি ঠিক আছ, জন?
34
00:04:21,902 --> 00:04:25,705
প্রথম ঝড়ে স্ত্রী মারা গেছে আর স্বামী পালিয়ে গেছে।
35
00:04:26,200 --> 00:04:28,142
হ্যাঁ, আমরা তাদের লাশ নদীতে পেয়েছি।
36
00:04:32,138 --> 00:04:33,708
তুমি যা করতে পারো তা করেছ, জন
37
00:04:34,387 --> 00:04:37,105
আর আমরা আবারও আপনার সহায়তার প্রশংসা করছি।
38
00:04:47,447 --> 00:04:48,344
হেই, মিঃ।
39
00:04:52,309 --> 00:04:53,390
ধন্যবাদ।
40
00:05:00,075 --> 00:05:00,975
স্বাগতম।
41
00:05:23,095 --> 00:05:23,875
সাবাস।
42
00:05:47,422 --> 00:05:49,579
- ক্লান্ত হয়ে পড়েছ?
- হ্যাঁ।
43
00:05:49,817 --> 00:05:51,907
নিশ্চয়ই ঠান্ডা লাগছে।
44
00:05:52,134 --> 00:05:55,435
চাই না তুমি অসুস্থ হয়ে পড়।
নাও, গরম কফি খেয়ে গরম হও।
45
00:06:02,063 --> 00:06:03,470
খবরটা শুনেছি।
46
00:06:04,992 --> 00:06:06,279
দুজন মারা গেছে।
47
00:06:07,626 --> 00:06:09,098
তাদের বাঁচাতে পারিনি।
48
00:06:10,266 --> 00:06:12,525
যুদ্ধেও আমার ভাইদের বাঁচাতে পারিনি।
49
00:06:13,471 --> 00:06:17,219
তুমি নিজেকে দোষ দিতে পারো না
কারণ কিছু লোককে তো বাঁচাতে পারছই।
50
00:06:18,669 --> 00:06:21,495
তুমি আর যুদ্ধে নেই।
51
00:06:22,816 --> 00:06:24,456
ওটা শুধু তোমার মাথাতেই।
52
00:06:25,689 --> 00:06:27,090
মাথাকে বুঝানো মুশকিল।
53
00:06:30,370 --> 00:06:33,492
ওখানে বসে, তুমি আমাকে তোমার
বাবার কথা মনে করিয়ে দিলে।
54
00:06:35,077 --> 00:06:38,704
তিনি বাইরে বসে থাকতেন, তাঁর দোলনা চেয়ারে।
55
00:06:40,280 --> 00:06:43,296
সবসময় ভাবতেন, কখনই কথা বলতেন না।
56
00:06:43,909 --> 00:06:45,943
কিন্তু তুমি এখানে দুর্দান্ত কাজ করছ।
57
00:06:47,423 --> 00:06:48,953
এই জায়গাটা চালাচ্ছ।
58
00:06:49,468 --> 00:06:52,250
আমাকে থাকতে দেওয়ার জন্য তোমায়
যথেষ্ট ধন্যবাদ জানাতে পারিনি।
59
00:06:52,250 --> 00:06:54,278
গ্যাব্রিয়েলকেও সহায়তা করছ।
60
00:06:59,810 --> 00:07:00,890
ধন্যবাদ।
61
00:07:03,676 --> 00:07:04,671
শুভ রাত্রি, মারিয়া।
62
00:08:29,896 --> 00:08:31,498
ধীরে ধীরে ধীরে।
63
00:08:31,531 --> 00:08:32,967
লক্ষী ছেলে।
64
00:08:34,200 --> 00:08:35,502
বেটা, বেটা।
65
00:08:44,011 --> 00:08:45,779
এখন ঘোরা শুরু কর।
66
00:08:45,813 --> 00:08:46,848
ঘোর ঘোর।
67
00:08:47,814 --> 00:08:49,150
ঘোর, ঘোর।
68
00:08:50,551 --> 00:08:51,486
জোরে।
69
00:09:08,001 --> 00:09:10,071
শুভ সকাল।
70
00:09:11,605 --> 00:09:12,940
ঘুম ভাল হয়েছে?
71
00:09:13,840 --> 00:09:15,042
খুব ভাল।
72
00:09:17,010 --> 00:09:18,746
গ্যাব্রির গাড়ি দেখলাম না।
73
00:09:18,779 --> 00:09:21,115
ফোন করেছিল। ও ভাল আছে, জন।
74
00:09:21,148 --> 00:09:23,150
ও আন্তোনিয়ায়ার ওখানে গেছে।
75
00:09:23,183 --> 00:09:27,254
আমি আশা করেছিলাম সে আমাকে নতুন ঘোড়া
অশ্বারোহণে সহায়তা করবে।
76
00:09:27,287 --> 00:09:30,758
ওর ওই ঘোড়াটা পছন্দ হবে। ঘোড়াটা দুর্দান্ত।
77
00:09:32,995 --> 00:09:35,330
হ্যাঁ।
78
00:09:35,363 --> 00:09:37,232
জানো, ও একজন ভাল ট্রেইনার হবে।
79
00:09:37,266 --> 00:09:39,701
ও ঘোড়া ভালই সামলাতে জানে।
80
00:09:39,734 --> 00:09:40,969
তোমার কী মনে হয়?
81
00:09:41,002 --> 00:09:42,070
হুম, হয়তো।
82
00:09:43,071 --> 00:09:45,607
কিন্তু ও কলেজ যাচ্ছে।
83
00:09:45,640 --> 00:09:48,643
কী মনে করো, ও তোমার মতো সারাক্ষণ ঘোড়ার পেছনে পড়ে থাকবে?
84
00:09:50,123 --> 00:09:51,168
খারাপ কী এতে?
85
00:09:51,586 --> 00:09:54,490
একদমই নেই, যেহেতু ঘোড়া পছন্দ করো।
86
00:10:33,601 --> 00:10:35,914
- হেই!
- হেই! এখানে!
87
00:10:35,914 --> 00:10:36,940
আমার স্ত্রীকে দেখেছ?
88
00:10:43,053 --> 00:10:44,355
এতে কোন ভুল করো না।
89
00:10:46,222 --> 00:10:48,759
আমরা জিততে যাচ্ছি।
90
00:10:48,792 --> 00:10:51,261
আমি আপনাকে নিশ্চয়তা দিতে পারি।
91
00:10:51,294 --> 00:10:53,163
এই কৌশল সফল হবে না।
92
00:10:59,035 --> 00:11:00,904
- আংকেল জন।
- এখানে!
93
00:11:03,807 --> 00:11:05,676
হেই।
94
00:11:05,709 --> 00:11:06,677
শুভ অপরাহ্ন।
95
00:11:07,911 --> 00:11:09,780
ঘোড়ার কাজ কি শেষ করেছেন?
96
00:11:10,413 --> 00:11:11,849
হ্যাঁ, শেষ।
97
00:11:16,019 --> 00:11:17,154
এখন কী করছেন?
98
00:11:20,357 --> 00:11:21,960
জানো এটা কী?
99
00:11:22,827 --> 00:11:23,961
একটা ছোট চাকু।
100
00:11:23,994 --> 00:11:26,030
না, এটা দামেস্ক স্টিল।
101
00:11:26,064 --> 00:11:29,233
এটা চিঠি খোলার জন্য বানিয়েছি,
যখন তুমি কলেজে যাবে।
102
00:11:29,267 --> 00:11:31,436
আর আমি এই সাদা হাতলগুলোও লাগিয়ে দিব।
103
00:11:32,203 --> 00:11:33,805
চিঠি খোলার জন্য?
104
00:11:33,838 --> 00:11:35,773
তোমার ডেস্কে সুন্দর লাগবে।
105
00:11:35,806 --> 00:11:38,009
ওহ।
106
00:11:38,042 --> 00:11:41,780
উহ, আপনার মন ভাঙ্গতে চাই না,
কিন্তু এখন কেউ আর চিঠি লেখে না।
107
00:11:44,949 --> 00:11:46,985
আচ্ছা, তাহলে তুমি এটা দিয়ে বদ
ছেলেদের দূরে রাখতে পারবে।
108
00:11:48,419 --> 00:11:49,972
- যাইহোক।
- আচ্ছা।
109
00:11:50,273 --> 00:11:52,317
- ধাক্কা দাও।
- ওকে, ঈশ্বর।
110
00:11:54,876 --> 00:11:57,282
- কব্জাগুলোয় গ্রিজ করতে হবে।
- আমি সাহায্য করব।
111
00:11:57,282 --> 00:11:59,270
আচ্ছা।
গত রাত কেমন কাটল?
112
00:11:59,270 --> 00:12:01,270
আচ্ছা, তেমন কেউ পার্টিতে আসেনি।
113
00:12:01,997 --> 00:12:03,819
- কেন আসেনি?
- বৃষ্টির কারণে।
114
00:12:07,246 --> 00:12:09,043
গতরাতের ব্যাপারটা দাদী আমায় বলেছে।
115
00:12:10,647 --> 00:12:11,989
দুজন লোক মারা গেছে।
116
00:12:14,109 --> 00:12:14,740
আপনি ঠিক আছেন?
117
00:12:16,440 --> 00:12:18,466
জানেন, এতে আপনার কোনো ভুল নেই, তাই না?
118
00:12:18,466 --> 00:12:19,407
আপনি চেষ্টা করেছেন?
119
00:12:22,185 --> 00:12:23,325
হ্যাঁ, আমি চেষ্টা করেছি।
120
00:12:25,247 --> 00:12:26,285
অশ্বারোহণে যেতে চান?
121
00:12:27,028 --> 00:12:29,062
- হ্যাঁ, যাও জুতো পরে আসো।
- আচ্ছা।
122
00:12:33,418 --> 00:12:35,838
বিশ্বাসই হচ্ছে না,
কদিন পর আমি কলেজ যাব।
123
00:12:36,680 --> 00:12:39,298
জানি না কেন।
আমায় কী করতে তা এখনও ভেবে উঠতেই পারছি না।
124
00:12:40,464 --> 00:12:42,233
আপনি জানতেন, কী চাইতেন এই বয়সে?
125
00:12:44,072 --> 00:12:45,707
হ্যাঁ, আমি সৈনিক হতে চেয়েছিলাম।
126
00:12:46,229 --> 00:12:47,753
আমার বয়সেই?
127
00:12:47,753 --> 00:12:49,239
তোমার থেকেও কম বয়সে।
128
00:12:50,461 --> 00:12:52,018
এতটা পছন্দ করতেন?
129
00:12:52,018 --> 00:12:56,276
হুম, সেসময়ই আমার কিছু বেস্ট ফ্রেন্ড ছিল।
130
00:12:57,623 --> 00:12:59,626
এটা সত্য যে তোমার এতো এতো প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ছাড়া
131
00:12:59,626 --> 00:13:02,989
এই জায়গাটা একদম শুনশান হয়ে যাবে।
132
00:13:03,947 --> 00:13:06,485
- আমি নিশ্চিত মানিয়ে নিতে পারবেন।
- হ্যাঁ।
133
00:13:09,326 --> 00:13:11,975
সূর্য ডুববে। অশ্বারোহণের জন্য হাতে
প্রায় এক ঘন্টা সময় আছে, ঠিক আছে?
134
00:13:12,093 --> 00:13:15,252
- কেন?
- আমাকে অ্যান্টোনিয়ার ওখানে যেতে হবে।
135
00:13:15,252 --> 00:13:18,809
যারা কলেজ যাচ্ছে তাদের জন্য
সে পার্টির আয়োজন করেছে।
136
00:13:20,591 --> 00:13:22,460
এখানে কেন তাদের আমন্ত্রণ জানাচ্ছ না?
137
00:13:22,493 --> 00:13:23,594
কী?
138
00:13:23,627 --> 00:13:24,796
তাদের এখানে আনো।
139
00:13:26,078 --> 00:13:28,147
মনে আছে গতবার কী হয়েছিল?
140
00:13:28,180 --> 00:13:30,477
- আপনি তাদের ভয় দেখিয়েছিলেন।
- কেন?
141
00:13:30,477 --> 00:13:32,346
কারণ আপনি তাদের দিকে লাগাতার তাকাচ্ছিলেন।
142
00:13:32,379 --> 00:13:33,799
ওহ, না।
143
00:13:33,799 --> 00:13:36,302
হ্যাঁ, মাঝে মাঝে করেছি,
কিন্তু, ওটা উদ্দেশ্যমূলক ছিল না।
144
00:13:37,836 --> 00:13:39,839
ধন্যবাদ।
কিন্তু অ্যান্টোনিয়া এটা সামলে নিবে।
145
00:13:39,872 --> 00:13:41,708
আমরা ওখানেই যাব, ঠিক আছে?
146
00:13:44,310 --> 00:13:45,745
তাদের সুড়ঙ্গগুলো দেখাও।
147
00:13:47,045 --> 00:13:48,147
কী?
148
00:13:48,180 --> 00:13:49,949
তাদেরকে সুড়ঙ্গগুলো দেখাও।
149
00:13:49,982 --> 00:13:52,451
আপনি তো কাউকে সুড়ঙ্গে যেতে দেন না।
150
00:13:52,484 --> 00:13:56,055
না, কিন্তু ওরা তোমার বন্ধু,
151
00:13:56,088 --> 00:13:57,123
তাই ওদের সাদর অভ্যর্থনা।
152
00:13:58,490 --> 00:14:01,089
- আচ্ছা, কুল, হ্যাঁ।
- হ্যাঁ, দেখাও তাদেরকে সুড়ঙ্গগুলো।
153
00:14:01,089 --> 00:14:03,226
- হ্যাঁ, খুব মজা হবে।
- হ্যাঁ।
154
00:14:03,792 --> 00:14:06,762
হেই, সত্যিই আমি
আপনার সাথে অশ্বচালনা মিস করব।
155
00:14:08,530 --> 00:14:10,366
আমিও মিস করব।
156
00:14:18,679 --> 00:14:19,878
সবাই প্রস্তুত।
157
00:14:19,911 --> 00:14:21,245
ওয়া!
158
00:14:22,709 --> 00:14:25,474
কি দুর্দান্ত না? উনি এখানে কাউকেই
কখনও নামতে দেন না।
159
00:14:25,507 --> 00:14:26,939
এটা তো অস্থির রে।
160
00:14:27,689 --> 00:14:30,118
মিউজিকটা একদম ফালতু।
161
00:14:30,569 --> 00:14:32,168
যদি ওর মা এটা শুনত।
162
00:14:32,239 --> 00:14:33,696
তোমার কাছে ভাল লাগছে?
163
00:14:33,876 --> 00:14:35,408
ধীরে ধীরে ভাল লাগবে।
164
00:14:36,630 --> 00:14:39,561
আশা করি ও ভাল সময় কাটাচ্ছে।
165
00:14:39,594 --> 00:14:42,259
তুমি আমাকে কখনও সুড়ঙ্গে যেতে দাওনি। হুম?
166
00:14:44,390 --> 00:14:47,221
যদি সত্যিই ভিতরে যেতে চাও তাহলে
আমি তোমায় গাইড করে করে নিয়ে যাব।
167
00:14:47,254 --> 00:14:49,619
না, ধন্যবাদ। খুব নোংরা।
168
00:14:49,652 --> 00:14:51,684
হ্যাঁ, সেটাই।
169
00:15:06,472 --> 00:15:08,670
পার্টির জন্য দুর্দান্ত জায়গা এটা, বাবু।
170
00:15:08,703 --> 00:15:11,168
ঠিক এখন না, ঠিক আছে?
আমার মনে অনেক কিছুই আছে।
171
00:15:11,201 --> 00:15:12,301
না, আমি বুঝতে পেরেছি।
172
00:15:13,732 --> 00:15:16,064
- ওটা তুমি এঁকেছ?
- হ্যাঁ?
173
00:15:16,097 --> 00:15:17,629
আসলে, যখন আমার বয়স ছিল দশ বছর, তখন একেঁছিলাম।
174
00:15:17,662 --> 00:15:19,161
ওটা একটা মাস্টারপিস হয়েছে।
175
00:15:19,194 --> 00:15:20,693
কে?
176
00:15:22,625 --> 00:15:25,655
এক মিনিট দাঁড়াও। গিজেল?
177
00:15:25,688 --> 00:15:28,487
হেই, মেয়ে, শুনতে পাচ্ছ?
সমাদর তেমন ভাল হয়নি।
178
00:15:28,520 --> 00:15:29,619
না, না। হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমি শুনতে পাচ্ছি।
179
00:15:31,284 --> 00:15:32,284
সব বলো আমায়।
180
00:15:39,611 --> 00:15:41,210
- গাব্রিয়েল?
- হ্যাঁ?
181
00:15:43,660 --> 00:15:46,592
এখানে কী করছ?
তোমার সব বন্ধুরা তো চলে গেছে।
182
00:15:46,625 --> 00:15:48,990
একদম নোংরা করে ফেলেছে।
সাফ করছি।
183
00:15:50,023 --> 00:15:51,655
তো, কেমন হলো?
184
00:15:51,687 --> 00:15:54,519
হুম, প্রত্যেকেই খুব আনন্দ ফূর্তি করেছে।
185
00:15:54,552 --> 00:15:57,582
ওরা শুধু জিজ্ঞাসা করছিল যে
আমার আংকেল কেন এই সুড়ঙ্গগুলো বানিয়েছে।
186
00:15:57,615 --> 00:15:59,215
তুমি কী বললে?
187
00:16:00,181 --> 00:16:04,110
আমি বলেছি যে আপনি সুড়ঙ্গ পছন্দ করেন
আর আপনি কিছুটা পাগলাটে।
188
00:16:04,143 --> 00:16:05,410
ওটা ঠিক বলেছ।
189
00:16:09,139 --> 00:16:11,371
আমার সাথে কিছু কথা বলার আছে।
190
00:16:11,404 --> 00:16:14,036
আর আমি চাই আপনি এটা ঠান্ডা মাথায় শুনবেন।
191
00:16:16,167 --> 00:16:17,666
আমায় ম্যাক্সিকো যেতে হবে।
192
00:16:19,297 --> 00:16:20,563
ওখানে কেন যেতে চাও?
193
00:16:22,128 --> 00:16:23,894
কারণ আমার বাবাকে খুঁজে পেয়েছি।
194
00:16:26,191 --> 00:16:29,056
আমার বন্ধু গিজেল, ও ওখানে থাকে --
195
00:16:29,089 --> 00:16:31,621
ও এখানে থাকত। তাকে মনে আছে আপনার?
196
00:16:32,686 --> 00:16:34,418
হুম।
197
00:16:34,451 --> 00:16:38,481
আমি ওর কাছে সাহায্য চেয়েছিলাম আর
ও ওনাকে খুঁজে পেয়েছে।
198
00:16:40,314 --> 00:16:42,179
উনি ওর নিকটবর্তী শহরেই থাকেন।
199
00:16:45,143 --> 00:16:49,906
অাংকেল জন, আমাকে যেতেই হবে।
ওনার কাছ থেকে আমি শুনতে চাই।
200
00:16:49,939 --> 00:16:53,502
আমাকে বোঝা দরকার কেন উনি ওসব করেছিল।
201
00:16:53,535 --> 00:16:56,233
কারণ সে ভাল মানুষ নয়।
202
00:16:56,266 --> 00:16:58,964
- এতটুকুতে হতে পারে না।
- পারে।
203
00:16:58,997 --> 00:17:01,895
আংকেল জন, আমি গল্পগুলো শুনেছি।
জানি আপনি অনেককিছু পার করেছেম।
204
00:17:01,928 --> 00:17:05,658
কিন্তু আমার পৃথিবী আপনার চেয়ে অনেক আলাদা।
205
00:17:05,691 --> 00:17:07,057
না, আলাদা নয়।
খুব খারাপ।
206
00:17:07,089 --> 00:17:08,989
না, এমনটা নয়।
207
00:17:09,022 --> 00:17:11,221
মানুষ বিনা কারণে খারাপ আচরণ করে না।
208
00:17:11,221 --> 00:17:13,661
একজন মানুষের নিজের পরিবারকে
ফেলে দেওয়ার কোনও কারণ থাকে না।
209
00:17:13,812 --> 00:17:14,892
সে ভাগ্যবান তার একটা মেয়ে আছে।
210
00:17:15,074 --> 00:17:17,287
- এত রাগ করছেন কেন?
- কারণ তুমি জানো না এটা কতটা খারাপ।
211
00:17:17,287 --> 00:17:19,286
একজন মানুষের হৃদয় কতটা কালো
হতে পারে তা আমি জানি।
212
00:17:19,319 --> 00:17:21,484
কোনোকিছুই ভাল নেই, গ্যাব্রিয়েল।
213
00:17:21,517 --> 00:17:23,599
- হয়তো উনি বদলে গেছেন।
- ওরকম মানুষ কখনো ভাল হয় না।
214
00:17:23,736 --> 00:17:24,905
আরও খারাপে পরিণত হতে থাকে।
215
00:17:24,966 --> 00:17:26,333
আপনি বদলে গেছেন।
216
00:17:26,964 --> 00:17:28,170
আমি বদলাইনি।
217
00:17:28,294 --> 00:17:30,394
আমি শুধু প্রতিদিন নিজের আসল রুপকে
ঢেকে রাখার চেষ্টা করছি।
218
00:17:30,427 --> 00:17:32,759
আংকেল জন, আপনি আমার উপর ভরসা রাখুন।
219
00:17:32,791 --> 00:17:35,823
যাতে বুঝতে পারি যে আমি ঠিক সিদ্ধান্তই নিচ্ছি।
220
00:17:38,953 --> 00:17:41,085
ওখানে আমি তোমায় বাঁচাতে পারব না।
221
00:17:41,118 --> 00:17:43,216
আপনি আমাকে চিরকাল রক্ষা করতে পারবেন না।
222
00:17:44,348 --> 00:17:45,880
যতক্ষণ আমি আছি,
223
00:17:45,913 --> 00:17:47,680
সে কখনই আর তোমার ক্ষতি করতে পারবে না।
224
00:17:48,745 --> 00:17:51,042
কেউই পারবে না।
225
00:17:51,075 --> 00:17:54,406
বলেছিলেন, আপনার যেটা সঠিক লেগেছিল
সেটাই করেছেন, ১৭ বছর বয়সে ঘর ছেড়েছিলেন।
226
00:17:54,439 --> 00:17:56,072
আর কেউই আপনাকে থামাইনি।
227
00:17:57,403 --> 00:17:58,703
যদি তারা থামাত।
228
00:18:00,234 --> 00:18:03,332
গ্যাব্রিয়েল, আমি তোমাকে মেয়ের মতো যত্ন নিচ্ছি।
229
00:18:04,896 --> 00:18:06,862
জানি তুমি উত্তরগুলো চাও।
230
00:18:06,895 --> 00:18:08,661
শুধু একেকটু অপেক্ষা করো।
231
00:18:09,393 --> 00:18:10,892
আরেকটু বড় হয়ে নাও।
232
00:18:12,356 --> 00:18:14,223
দুনিয়াকে আরেকটু জেনে নাও।
233
00:18:16,454 --> 00:18:18,285
এটুকু তো আমার জন্য করতেই পারো?
234
00:18:22,182 --> 00:18:23,615
আচ্ছা।
235
00:18:27,010 --> 00:18:28,079
ধন্যবাদ।
236
00:18:28,826 --> 00:18:30,158
- আমি শুতে গেলাম।
- শুভ রাত্রি।
237
00:18:31,723 --> 00:18:32,657
শুভ রাত্রি।
238
00:18:53,464 --> 00:18:55,691
সে তোমাকে চায় না।
239
00:18:55,863 --> 00:18:57,826
- আমি শুধু জানতে চাই 'কেন।'
- জেনে কী করবে?
240
00:18:57,826 --> 00:19:01,511
ও একটা কুলাঙ্গার।
ওর মধ্যে কোনো হৃদয় নেই।
241
00:19:01,511 --> 00:19:02,708
কী হচ্ছে এসব?
242
00:19:02,929 --> 00:19:04,575
ও ওর বাবার দেখা পেতে চায়।
243
00:19:09,688 --> 00:19:11,654
গ্যাব্রিয়েল, ভেবেছিলাম আমাদের বোঝাপড়া হয়ে গেছে।
244
00:19:11,687 --> 00:19:14,884
হয়েছিল, হয়েছিল, স্যরি।
245
00:19:14,917 --> 00:19:17,215
কিন্তু আমি সারারাত ধরে ভেবেছি আর ...
246
00:19:18,381 --> 00:19:20,680
আমি এখনি উত্তর চাই, পরে নয়।
247
00:19:20,713 --> 00:19:21,945
কীভাবে ওকে খুঁজে পেলে?
248
00:19:25,043 --> 00:19:26,308
গিজেল সাহায্য করেছে।
249
00:19:26,341 --> 00:19:27,407
গিজেল।
250
00:19:27,868 --> 00:19:29,605
সে এখনও গিজেলের সাথে কথা বলে।
251
00:19:29,792 --> 00:19:32,471
- গিজেল তোমার উপর খারাপ প্রভাব ফেলেছে।
- সে বদলে গেছে।
252
00:19:32,471 --> 00:19:36,038
না, বদলায়নি।
এখান থেকে চলে যাওয়ায় খুব খুশি হয়েছিলাম।
253
00:19:36,081 --> 00:19:37,412
সে আমায় সাহায্য করার চেষ্টা করছে।
254
00:19:37,412 --> 00:19:39,402
তার তো তোমাকে মনেও নেই।
255
00:19:39,402 --> 00:19:42,194
সে কখনও তোমার বাবা হতে পারেনি।
256
00:19:42,330 --> 00:19:44,096
এই লোক তোমার বাবার চেয়েও বেশিকিছু।
257
00:19:44,129 --> 00:19:46,594
তোমার খেয়াল রাখে, তোমাকে রক্ষা করে।
258
00:19:46,627 --> 00:19:48,813
গত দশ বছর ধরে এ-ই তোমার বাবা ছিল।
259
00:19:48,813 --> 00:19:50,677
- কোনো বেজন্মা ছিল না।
- মারিয়া, শান্ত হও।
260
00:19:50,677 --> 00:19:51,943
না, কেন?
261
00:19:52,412 --> 00:19:53,512
কারণ।
262
00:19:54,575 --> 00:19:57,752
সে আসলে তোমার দেখা পাওয়ারও যোগ্য নয়।
263
00:19:57,917 --> 00:20:01,138
যখন তোমার মা ক্যান্সারে আক্রান্ত ছিল
সে একবারও হাসপাতালে যায়নি।
264
00:20:01,427 --> 00:20:06,004
এক ক্রিসমাসে জনকে তাকে তোমার মা'র থেকে দূরে
সরিয়ে দিতে হয়েছিল কারণ সে তাকে বেল দিয়ে মারছিল।
265
00:20:06,004 --> 00:20:07,071
যথেষ্ট হয়েছে।
266
00:20:07,104 --> 00:20:08,070
বলতে দাও।
267
00:20:10,331 --> 00:20:11,767
আমি চাই না তুমি ওকে দেখতে পাও।
268
00:20:12,830 --> 00:20:15,986
আমরা তোমায় ওই বিপজ্জনক
জায়গায় যেতে দেব না।
269
00:20:16,147 --> 00:20:17,478
- প্লিজ।
- যথেষ্ট হয়েছে।
270
00:20:31,493 --> 00:20:32,427
ঠিক আছে।
271
00:20:34,212 --> 00:20:36,711
ঠিক বলেছেন। আমি যাব না।
272
00:20:38,775 --> 00:20:40,207
আমি আন্তোনিয়ার ওখানে যাচ্ছি।
273
00:20:40,240 --> 00:20:41,606
- আচ্ছা।
- দুঃখিত।
274
00:20:45,369 --> 00:20:47,168
শান্ত হও, ও বাচ্চা মানুষ।
275
00:21:04,920 --> 00:21:06,120
আংকেল জন।
276
00:21:08,617 --> 00:21:10,582
একটু আগে যা হলো ওর জন্য দুঃখিত।
277
00:21:11,114 --> 00:21:12,147
ব্যাপার না।
278
00:21:14,211 --> 00:21:15,212
আচ্ছা।
279
00:23:35,191 --> 00:23:36,857
হেই, এসে গেছিস!
280
00:23:38,654 --> 00:23:40,587
দ্যাখ একবার!
281
00:23:41,115 --> 00:23:43,601
কত সুন্দর হয়ে গেছিস।
282
00:23:43,601 --> 00:23:45,504
সময় পার হয়ে গেছে কিন্তু তুই
এখনও একইরকম আছিস।
283
00:23:45,929 --> 00:23:47,972
তুই এখনও ভার্জিন?
284
00:23:48,736 --> 00:23:51,881
চাপ নিস না, মজা করলাম।
285
00:23:52,035 --> 00:23:54,956
এতদূর থেকে এলি,
নিশ্চয়ই ক্লান্ত হয়ে পড়েছিস।
286
00:23:55,607 --> 00:23:57,672
- পানীয় কিছু খাবি?
- না, আমি ঠিক আছি।
287
00:23:57,705 --> 00:23:58,904
আমি তো খাবো।
288
00:24:01,502 --> 00:24:02,867
আমি এখানে বসলাম।
289
00:24:06,764 --> 00:24:09,395
কখন থেকে এদিক ওদিক দেখে চলেছিস।
290
00:24:09,428 --> 00:24:10,394
কী?
291
00:24:11,359 --> 00:24:12,891
ঘরটা সুন্দর না, হু?
292
00:24:12,924 --> 00:24:14,690
হ্যাঁ, সুন্দর।
293
00:24:14,723 --> 00:24:16,356
আর আমার দিকেও তো বারবার তাকাচ্ছিস।
294
00:24:17,655 --> 00:24:18,820
না।
295
00:24:18,853 --> 00:24:20,852
না, তোকে সুন্দর লাগছে।
296
00:24:20,884 --> 00:24:23,550
জানি, আমি বদলে গেছি।
297
00:24:24,206 --> 00:24:26,523
এখানকার জীবন, এতটা সহজ নয় রে বইন।
298
00:24:27,309 --> 00:24:28,614
খুবই মুশকিল।
299
00:24:29,340 --> 00:24:31,205
হ্যাঁ, আমি বুঝেছি।
300
00:24:31,238 --> 00:24:34,402
বাবাকে খুঁজে বের করার জন্য তোকে অনেক ধন্যবাদ।
301
00:24:34,435 --> 00:24:36,268
মানে এটা অতটা সহজ ছিল না, কিন্তু পেয়েছি।
302
00:24:37,899 --> 00:24:39,799
- এজন্য তোকে কিছু দিতে --
- না, না, না।
303
00:24:39,832 --> 00:24:41,331
তোর কি আমাকে ভিখারি মনে হয়?
304
00:24:42,362 --> 00:24:43,961
না, গিজেল।
305
00:24:43,994 --> 00:24:45,827
- আমি --
- মজা করছিলাম।
306
00:24:46,859 --> 00:24:47,843
আচ্ছা।
307
00:24:48,043 --> 00:24:50,041
আসলে এক সেকেন্ডর জন্য বিশ্বাস করে নিয়েছিলাম।
308
00:24:50,074 --> 00:24:51,806
জানিস, আমি তোর মনে আঘাত দিতে চাই না।
309
00:24:55,769 --> 00:24:56,703
আচ্ছা।
310
00:25:01,964 --> 00:25:03,762
হেহ, সাবাস।
311
00:25:03,795 --> 00:25:04,761
হেহ,
312
00:25:07,159 --> 00:25:08,159
সাবাস!
313
00:25:35,801 --> 00:25:37,734
এটাই ১৭২।
314
00:25:41,297 --> 00:25:42,796
যা, তোর বাবার সাথে দেখা করে আয়।
315
00:25:53,887 --> 00:25:55,718
অ্যাপার্টম্যান্ট নাম্বার টু, আচ্ছা।
316
00:26:24,827 --> 00:26:26,092
হ্যালো।
317
00:26:26,539 --> 00:26:27,670
ম্যানোয়াল আছেন?
318
00:26:28,001 --> 00:26:29,247
তুমি কে?
319
00:26:30,996 --> 00:26:33,015
উনার সাথে কিছু কথা বলার আছে।
320
00:26:33,645 --> 00:26:36,276
- কী চাও তুমি?
- কার সাথে কথা বলছ?
321
00:26:42,286 --> 00:26:44,909
- কে এ, ম্যানোয়াল?
- তোমায় পরে বলছি।
322
00:26:49,832 --> 00:26:52,441
আমি আপনার নাম্বার জানতাম না।
323
00:26:54,008 --> 00:26:55,275
আমি এটা আশাই করিনি।
324
00:26:56,495 --> 00:26:57,761
অনেকটা সময় কেটে গেছে।
325
00:26:58,859 --> 00:26:59,792
জানি।
326
00:27:01,590 --> 00:27:03,423
তুমি এখন অনেক বড় হয়ে গেছ, গ্যাব্রিয়েলা।
327
00:27:05,853 --> 00:27:07,286
আমাকে কীভাবে খুঁজে পেলে?
328
00:27:08,718 --> 00:27:11,382
এটা সহজ ছিল না।
329
00:27:11,415 --> 00:27:14,013
তুমি সবসময়ই নিজের বয়সের থেকে এগিয়ে চলতে।
330
00:27:14,046 --> 00:27:16,944
এমনকি একটা পিচ্চি মেয়ে হিসেবে, তুমি সবসময় স্কুলে ভাল করেছ।
331
00:27:19,942 --> 00:27:21,441
আপনার সাথে কিছু কথা আছে।
332
00:27:24,604 --> 00:27:26,903
তুমি দেখতে একদম তোমার মায়ের মতো।
333
00:27:28,468 --> 00:27:29,534
সত্যিই?
334
00:27:29,567 --> 00:27:30,634
হ্যাঁ, খুব।
335
00:27:31,765 --> 00:27:34,430
কোনো তফাত নেই।
336
00:27:34,463 --> 00:27:37,527
ধন্যবাদ, আমি --
আমি আপনাকে একটা প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চাই।
337
00:27:38,592 --> 00:27:39,592
অবশ্যই।
338
00:27:41,324 --> 00:27:42,623
আমাদের কেন ছেড়েছিলেন?
339
00:27:47,917 --> 00:27:51,748
আমি শুধু বুঝতে চেষ্টা করছি আপনি
কেন ওমনভাবে চলে গেছিলেন।
340
00:27:53,812 --> 00:27:54,779
আচ্ছা।
341
00:27:59,341 --> 00:28:03,404
কারণ একদিন আমি তোমার মা আর তোমার দিকে তাকাই
342
00:28:03,437 --> 00:28:07,468
আর বুঝতে পেরেছিলাম তোমরা উভয়ই আর
আমার কাছে কোনো গুরুত্ব বহন করো না।
343
00:28:09,365 --> 00:28:11,832
জানি, এটা বোঝা তোমার জন্য কঠিন।
344
00:28:11,865 --> 00:28:17,327
কিন্তু আমি তোমার সাথে সময় নষ্ট করেছি ...
345
00:28:18,558 --> 00:28:19,725
আর তার সাথে।
346
00:28:21,423 --> 00:28:24,287
আর ওই বেশ্যা মারা গিয়ে তোমাকে
আমার কাছে রেখে গেছে।
347
00:28:25,918 --> 00:28:28,318
যা আমি কখনই চাইনি।
348
00:28:33,445 --> 00:28:34,745
আর কোনো প্রশ্ন?
349
00:28:37,476 --> 00:28:38,975
আর কখনও এ মুখো হবে না।
350
00:28:45,791 --> 00:28:48,488
ঠিক আছে,
আমি এখন যাচ্ছি।
351
00:28:49,792 --> 00:28:51,857
হেই, কী হয়েছে?
হেই, কী হয়েছে?
352
00:28:51,890 --> 00:28:53,955
আংকেলের কথা শোনা উচিত ছিল আমার।
উনিই ঠিক ছিলেন।
353
00:28:53,988 --> 00:28:55,687
- আজ রাতেই আমায় বাড়ি ফিরতে হবে।
- কে?
354
00:28:55,720 --> 00:28:57,485
ধ্যাত!
তুই এখন বাড়ি ফিরতে পারবি না।
355
00:28:57,518 --> 00:28:59,750
অনেক দেরি হয়ে গেছে।
আর তোকে খুব মর্মাহত দেখাচ্ছে।
356
00:28:59,783 --> 00:29:03,114
হ্যাঁ, আমাকে সাহায্য করতে দে।
নিজেকে সামলা।
357
00:29:03,147 --> 00:29:05,380
আমরা তোমার মন থেকে এটা ঝেড়ে ফেলার জন্য কিছু করব।
358
00:29:07,643 --> 00:29:08,577
আমি ড্রাইভ করব।
359
00:29:34,021 --> 00:29:34,987
হাই।
360
00:29:43,187 --> 00:29:44,719
হাই, কেমন আছ?
361
00:29:50,119 --> 00:29:53,465
- হাই।
- হাই।
362
00:30:28,730 --> 00:30:29,719
ডন মিগুয়েল।
363
00:30:31,143 --> 00:30:32,432
আসার জন্য ধন্যবাদ।
364
00:30:33,670 --> 00:30:35,227
আপনি কোনোকিছু পান করতে চান?
365
00:30:35,443 --> 00:30:38,039
- হাতে এত সময় নেই।
- চলো সরাসরি ব্যবসার আলাপে যাই।
366
00:30:41,247 --> 00:30:43,244
শুনলাম তুমি তোমার ব্যবসা প্রসারিত করতে চাও।
367
00:30:44,365 --> 00:30:46,361
হ্যাঁ, বাড়াতে তো চাই।
368
00:30:46,578 --> 00:30:50,525
আপনার সহায়তায় আমি তা অর্জন করতে পারব।
আমরা পার্টনার হতে চাই।
369
00:30:50,525 --> 00:30:52,310
আমি সবসময় নতুন বেশ্যা খুঁজি।
370
00:30:52,946 --> 00:30:56,998
গত বছর আমি ১৭,০০০ এরও বেশি মেয়ে পাচার করেছি।
371
00:30:56,998 --> 00:31:00,813
এমনকি কুৎসিত মেয়ে দিয়েও আমরা ৩০০,০০০ ডলারের বেশি কামাতে পারব।
372
00:31:05,959 --> 00:31:08,666
ডন মিগুয়েল, তোমাকে অস্থির দেখাচ্ছে!
373
00:31:09,523 --> 00:31:10,657
আমাদের একা ছাড়।
374
00:31:10,890 --> 00:31:15,106
জানতাম তুমি আমাদের মেয়েদের পছন্দ করবে।
ওরা সবকটা সেরা মানের।
375
00:31:16,165 --> 00:31:18,161
শুনলাম তুমি নিউইয়র্কে চালান পাঠিয়েছ।
376
00:31:18,929 --> 00:31:20,513
আমাদের একা ছাড় ভিক্টর।
377
00:31:20,513 --> 00:31:22,323
মিগুয়েলের সাথে জরুরি কথা বলতে হবে।
378
00:31:22,944 --> 00:31:27,273
তো কথা বল, সমস্যা কী?
379
00:31:26,496 --> 00:31:30,327
হুগো, তোমরা আগে সিদ্ধান্ত নাও জায়গাটা কে চালায়,
তারপর আমাকে জানাও।
380
00:31:30,523 --> 00:31:32,732
তিন মিনিট সময় দিন, ডন মিগুয়েল।
381
00:31:34,225 --> 00:31:35,111
ভিক্টর।
382
00:31:36,648 --> 00:31:39,128
তোর সমস্যাটা কী?
383
00:31:39,250 --> 00:31:41,569
তুই জানিস কী প্ল্যান বানাচ্ছি?
384
00:31:43,006 --> 00:31:44,857
কী ব্যাপারে কথা বলছিস?
385
00:31:45,230 --> 00:31:47,954
আমি সারাদিন পরিশ্রম করি, সেরা
মানের বেশ্যাদের ধরে আনি।
386
00:31:47,954 --> 00:31:49,687
আর ব্যবসা যখন হচ্ছে আমি উপস্থিত থাকতে পারব না?
387
00:31:49,739 --> 00:31:52,476
তুই ভাল ছেলে হোস কিন্তু দেরিতে।
388
00:31:53,141 --> 00:31:55,920
- চুপ কর।
- তুই চুপ কর।
389
00:31:57,016 --> 00:31:59,337
এখন ছেলেখেলার করার সময় নয়।
390
00:31:59,364 --> 00:32:01,844
এখানে অনেক টাকার ব্যাপারস্যাপার।
391
00:32:03,043 --> 00:32:04,719
তুই নিজের মতো কর,
392
00:32:04,719 --> 00:32:06,456
আমি আমার মতো করব।
393
00:32:07,943 --> 00:32:09,457
এক্সকিউজ মি।
394
00:32:18,926 --> 00:32:20,814
জন! জন!
395
00:32:20,814 --> 00:32:23,313
- কী হয়েছে?
- ও অ্যান্টোনিয়ার ওখানে যায়নি।
396
00:32:23,345 --> 00:32:26,076
- ও ম্যাক্সিকোতে গেছে।
- কী?
397
00:32:26,109 --> 00:32:27,142
গিজেল ফোন করেছিল।
398
00:32:27,445 --> 00:32:30,664
গ্যাব্রিয়েলা ওর বাবার সাথে দেখা করতে গিয়েছে
আর ফিরে আসেনি।
399
00:32:31,395 --> 00:32:32,895
ঠিকানা পেয়েছ?
400
00:32:34,293 --> 00:32:35,426
আর ওর বাবারও?
401
00:32:37,384 --> 00:32:38,819
কী হয়েছে, জন?
402
00:32:42,414 --> 00:32:45,213
- পুলিশকে ফোন করব?
- পুলিশ বর্ডার পার করতে পারবে না।
403
00:32:45,246 --> 00:32:46,977
ওখানে ওরা, কোনো বালই ফেলাতে পারবে না।
404
00:32:48,109 --> 00:32:50,141
প্লিজ, জন।
ওকে ফিরিয়ে আনো।
405
00:32:50,174 --> 00:32:51,108
ওকে খুঁজে বের করবই।
406
00:33:26,301 --> 00:33:27,969
আমি ওখানে তোমায় বাঁচাতে পারব না।
407
00:33:29,127 --> 00:33:30,792
চিরকাল আপনি আমায় রক্ষা করতে পারবেন না।
408
00:33:41,481 --> 00:33:43,300
আমার পরীরা!
409
00:33:43,300 --> 00:33:45,273
জানি, আমি বেশ্যাদের ভালবাসি।
410
00:33:46,921 --> 00:33:48,918
কিন্তু তারা পালানোর চেষ্টা করলে,
411
00:33:50,815 --> 00:33:52,239
আমি পাগল হয়ে উঠব।
412
00:33:56,375 --> 00:33:59,685
আর যখন এটা ঘটে তখন তাদের শাস্তি দেওয়া দরকার।
413
00:33:59,939 --> 00:34:03,651
কী বলছি ভালো করে বুঝ।
414
00:34:03,651 --> 00:34:08,206
যদি কেউ ভাবিস পালাতে পারবি।
415
00:34:08,344 --> 00:34:09,910
তাহলে পালা।
416
00:34:10,137 --> 00:34:11,360
পালিয়ে যা।
417
00:34:15,077 --> 00:34:17,073
কিন্তু আমি তোদের খুঁজে বের করবই।
418
00:34:20,617 --> 00:34:23,241
আর তখন সান্ডে মান্ডে ক্লোস করে দিব।
419
00:34:23,414 --> 00:34:25,012
এক জবান।
420
00:35:20,064 --> 00:35:21,696
আমি গ্যাব্রিয়েলকে খুঁজছি।
421
00:35:21,729 --> 00:35:23,029
ও এখানে নেই।
422
00:35:28,556 --> 00:35:29,689
তাহলে কোথায়?
423
00:35:30,854 --> 00:35:32,520
আমি কিছুই জানি না।
424
00:35:33,918 --> 00:35:37,649
সব তোর জন্য হয়েছে।
425
00:35:41,079 --> 00:35:44,576
আমার দশ বছর আগেই তোর গলা
কেটে ফেলা উচিত ছিল।
426
00:36:14,911 --> 00:36:15,695
গিজেল।
427
00:36:17,201 --> 00:36:18,412
কে আপনি?
কী চান?
428
00:36:18,765 --> 00:36:20,925
আমার নাম জন।
আমাদের কয়েকবার দেখা হয়েছিল।
420
00:35:20,650 --> 00:35:22,285
আমি গ্যাব্রিয়েলকে খুঁজছি।
421
00:35:22,318 --> 00:35:23,621
ও এখানে নেই।
422
00:35:29,158 --> 00:35:30,293
তাহলে কোথায়?
423
00:35:31,460 --> 00:35:33,129
আমি কিছুই জানি না।
424
00:35:34,530 --> 00:35:38,268
সব তোর জন্য হয়েছে।
425
00:35:41,704 --> 00:35:45,208
আমার দশ বছর আগেই তোর গলা
কেটে ফেলা উচিত ছিল।
426
00:36:15,600 --> 00:36:16,385
গিজেল।
427
00:36:17,894 --> 00:36:19,107
কে আপনি?
কী চান?
428
00:36:19,461 --> 00:36:21,625
আমার নাম জন।
আমাদের কয়েকবার দেখা হয়েছিল।
429
00:36:21,625 --> 00:36:23,223
আমি গাব্রিয়েলকে খুঁজছি।
430
00:36:23,223 --> 00:36:24,326
ও এখানে নেই।
431
00:36:24,326 --> 00:36:26,002
জানো কি কোথায় থাকতে পারে?
432
00:36:26,002 --> 00:36:27,208
জানি না, ও ওর বাবাকে
433
00:36:27,208 --> 00:36:29,416
খুঁজার জন্য সাহায্য চেয়েছিল।
ব্যাস এটুকুই।
434
00:36:29,416 --> 00:36:32,754
কী ঘটেছিল সে ব্যাপারে তোমাকে কিছু
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে পারি?
435
00:36:32,787 --> 00:36:34,288
আচ্ছা,
কিন্তু আমি এর বেশি কিছু জানি না।
436
00:36:34,321 --> 00:36:35,790
ভেতরে যাই,
কিছু মনে না করলে।
437
00:36:36,990 --> 00:36:37,958
ঠিক আছে।
438
00:36:41,829 --> 00:36:43,897
ও খুব উদাস ছিল।
439
00:36:43,930 --> 00:36:47,468
ওর বাপ ওকে কথা শুনিয়ে তাড়িয়ে দেয় আর
আমি ওকে সাহায্য করতে চাইছিলাম।
440
00:36:47,501 --> 00:36:49,002
তারপর কী হলো?
441
00:36:49,035 --> 00:36:50,771
কী হলো?
442
00:36:50,804 --> 00:36:53,273
ও খুব কাঁদছিল আর এটা আমাকে খুব দুঃখী করছিল।
443
00:36:53,306 --> 00:36:55,976
আমি ওকে এখানে আনতে চাইনি
কারণ এটা খুব বাজে জায়গা।
444
00:36:56,009 --> 00:36:58,178
ভেবেছিলাম যদি ওকে বাইরে
নিয়ে যাই ওর মনটা ভাল হবে,
445
00:36:58,211 --> 00:37:00,914
তাকে শান্ত করলাম, মাথা থেকে ওসব ঝেড়ে
ফেলালাম, আর সম্ভবত ও অল্প মদ খেয়েছিল।
446
00:37:00,947 --> 00:37:03,319
আর তারপর আমরা ওই জায়গায় গেলাম
আর আলাদা হয়ে গেলাম।
447
00:37:03,352 --> 00:37:04,803
আর তারপর কী হয়েছে জানি না আমি।
448
00:37:04,803 --> 00:37:05,341
কীভাবে?
449
00:37:05,479 --> 00:37:08,481
কারণ আমি অনেক বেশি মদ খেয়েছিলাম।
আর এটা হলো।
450
00:37:08,496 --> 00:37:09,699
আমি কয়েকজনের সাথে কথা বলছিলাম,
451
00:37:09,699 --> 00:37:11,331
তারপর আমি চেয়ে দেখলাম
আর ও ওখানে ছিল না।
452
00:37:11,331 --> 00:37:13,378
আর আমি ওকে সব জায়গায় খুঁজেছি।
453
00:37:13,378 --> 00:37:15,013
আর আমি ভাবলাম হয়তো ও চলে গেছে।
454
00:37:15,046 --> 00:37:16,948
জানি না, আমি আর কিছুই জানি না।
455
00:37:16,981 --> 00:37:19,050
ও বিদায় না জানিয়েই চলে গেল?
456
00:37:19,083 --> 00:37:21,119
হ্যাঁ, জানি না, হয়তো।
457
00:37:21,152 --> 00:37:22,954
আমাকেও কেউ এখানে কেউ এনেছিল,
আর কে তাও জানি না।
458
00:37:22,987 --> 00:37:24,990
আর হ্যাঁ, বললাম না,
আমার অবস্থা বেশ খারাপ ছিল।
459
00:37:25,023 --> 00:37:26,992
ও কি কারও সাথে কথা বলছিল, কোন ছেলে?
460
00:37:27,025 --> 00:37:28,326
কী?
461
00:37:28,359 --> 00:37:30,562
সে কি কোন ছেলের সাথে কথা বলছিল?
462
00:37:30,596 --> 00:37:33,064
জানি না, হয়তো!
463
00:37:33,097 --> 00:37:35,033
ও অবশ্যই কয়েকজনের সাথে কথা বলে থাকবে।
464
00:37:35,066 --> 00:37:38,137
আপনি আমাকে এসব জিজ্ঞাসা করছেন কেন?
ভাবছেন আমি মিথ্যা বলছি?
465
00:37:38,170 --> 00:37:41,406
তুমি ফোন করে বলেছিলে ও আর
বাবার কাছ থেকে ফিরে আসেনি।
466
00:37:41,439 --> 00:37:43,174
হ্যাঁ, আমি আপনাকে বলতে চাইছিলাম।
467
00:37:43,207 --> 00:37:45,177
- নাকি নিজেকে বাঁচাচ্ছিলে।
- আরে, সালা --
468
00:37:49,213 --> 00:37:50,449
এটা কোথায় পেয়েছ?
469
00:37:50,482 --> 00:37:52,150
ও আমাকে দিয়েছে।
470
00:37:52,183 --> 00:37:54,119
এটা ওর মায়ের ছিল।
471
00:37:54,152 --> 00:37:55,488
ও কখনোই তোমায় দিতে পারে না।
472
00:37:56,488 --> 00:37:58,024
তুমি ওকে বিক্রি করে দিয়েছ।
473
00:37:59,025 --> 00:38:00,192
ও তোমার বন্ধু ছিল।
474
00:38:00,225 --> 00:38:01,527
চোদনা, আমার ঘর থেকে বের হ।
475
00:38:06,465 --> 00:38:07,433
আমার দিকে তাকাও।
476
00:38:11,537 --> 00:38:13,673
তুমি আমাকে ওই ক্লাবে নিয়ে যাবে।
477
00:38:13,706 --> 00:38:15,975
আর দেখাবে ও কার সাথে ছিল।
478
00:38:17,409 --> 00:38:19,078
নাহলে তোমার অবস্থা একেবারে খারাপ করে দিব।
479
00:38:22,582 --> 00:38:23,616
চলো।
480
00:38:34,493 --> 00:38:35,561
বের হও।
481
00:38:47,240 --> 00:38:49,209
ধ্যাত,
আমি ভেতরে যেতে পারব না।
482
00:38:49,242 --> 00:38:51,145
মানুষজন আমায় চেনে।
আমাকে এখানেই থাকতে হবে।
483
00:38:52,851 --> 00:38:55,788
তুমি ভিতরে যাবে আর তাদের দেখিয়ে দিবে।
484
00:38:55,822 --> 00:38:58,090
যদি উল্টাপাল্টা কিছু করার চেষ্টা করো,
485
00:38:58,123 --> 00:39:01,439
আর কথা দিচ্ছি তারা আমার কাছে আসার
আগেই তোমার মাথায় গুলি করে দেব।
486
00:39:01,903 --> 00:39:03,171
চলো।
487
00:39:26,812 --> 00:39:29,282
আমি বদলাইনি। শুধু প্রতিদিন নিজের
আসল রুপকে ঢেকে রাখার চেষ্টা করছি।
488
00:39:32,417 --> 00:39:34,455
আমার পৃথিবী আপনার চেয়ে অনেক আলাদা।
489
00:39:36,873 --> 00:39:38,484
কারণ তুমি জানো না এটা কতটা খারাপ।
490
00:39:38,484 --> 00:39:40,722
একজন মানুষের হৃদয় কতটা কালো
হতে পারে তা আমি জানি।
491
00:39:59,261 --> 00:40:01,097
ওই ছেলেটা।
সোফায় বসে আছে।
492
00:40:06,268 --> 00:40:08,637
- আমার কিচ্ছু হবে না, তাই না?
- যাও।
493
00:40:08,670 --> 00:40:10,039
ভাগো এখান থেকে।
494
00:40:46,542 --> 00:40:47,678
এখনি আসছি।
495
00:41:40,797 --> 00:41:41,797
বের হও।
496
00:41:48,572 --> 00:41:49,569
এ কোথায়?
497
00:41:50,303 --> 00:41:52,271
ওই বেশ্যার কথা আমি জানি না।
498
00:42:07,880 --> 00:42:09,089
বল ও কোথায়?
499
00:42:12,040 --> 00:42:13,076
ঠিক আছে।
500
00:42:15,350 --> 00:42:18,321
ও কোথায় আছে আমাকে বলা শুরু
কর, নাহলে এটা ভেঙে ফেলব।
501
00:42:20,323 --> 00:42:21,592
আচ্ছা, আচ্ছা।
502
00:42:21,941 --> 00:42:23,739
জানি না সে কোথায়?
503
00:43:15,979 --> 00:43:17,980
মেয়েরা, কান খুলে শোন।
504
00:43:18,318 --> 00:43:22,744
আমি চাই রাত-দিন যেকোনো সময়
চুদা দেওয়ার জন্য প্রস্তুত থাকবি।
505
00:43:23,110 --> 00:43:25,594
দিন রাত। আমার কিছু যায় আসে না।
506
00:43:26,205 --> 00:43:29,000
আর না বলার আগ পর্যন্ত থামবি না।
507
00:43:29,872 --> 00:43:31,277
আর কোনো চালাকি নয়।
508
00:43:35,865 --> 00:43:36,807
এখানেই থামো।
509
00:43:40,468 --> 00:43:41,606
কোন বাড়ি?
510
00:43:44,193 --> 00:43:47,751
ওই উপরে। লাইট জ্বালানো যেটা।
511
00:45:07,177 --> 00:45:09,643
শুরু করে দে, এরা সব তোদের! আনন্দ কর!
512
00:45:27,805 --> 00:45:29,078
হেই, গ্রিংগো? কী খবর?
513
00:46:44,186 --> 00:46:46,851
সুন্দর।
514
00:46:51,601 --> 00:46:52,734
এখানে কী করছিস?
515
00:46:56,135 --> 00:46:57,901
পথ হারিয়ে এসেছিস, বুড়ো?
516
00:46:59,308 --> 00:47:01,644
কিছু না?
517
00:47:01,254 --> 00:47:04,189
নাকি আমার ছুরি দিয়ে তোর জিভ কেটে দিব?
518
00:47:05,291 --> 00:47:06,081
ভিক্টর।
519
00:47:08,973 --> 00:47:09,941
অ্যারিজোনা?
520
00:47:12,103 --> 00:47:13,075
কী হয়েছে?
521
00:47:14,129 --> 00:47:16,587
আমেরিকা থেকে বেশ্যা চুদতে এসেছিস?
522
00:47:19,127 --> 00:47:21,466
- মনে হয় একে চিনি।
- তাই নাকি?
523
00:47:23,192 --> 00:47:24,690
এ না আমাদের বেশ্যা?
524
00:47:46,113 --> 00:47:48,084
ও তোর কী হয়?
525
00:48:07,202 --> 00:48:08,016
যথেষ্ট হয়েছে।
526
00:48:13,032 --> 00:48:14,032
উঠা ওকে।
527
00:48:20,358 --> 00:48:21,826
ওকে ছেড়ে দাও।
528
00:48:21,859 --> 00:48:23,062
কী?
529
00:48:24,862 --> 00:48:26,397
ওকে ছেড়ে --
530
00:48:26,430 --> 00:48:29,164
- ওকে ছেড়ে দাও।
- ছেড়ে দেব।
531
00:48:29,164 --> 00:48:31,982
এর সাথে খেলা বন্ধ করো। এসিড
মেরে ব্যারেলে ফেলে দাও।
532
00:48:38,713 --> 00:48:41,383
"জন র্যাম্বো"।
533
00:48:45,506 --> 00:48:46,841
জুয়ানিটো র্যাম্বো।
534
00:48:49,544 --> 00:48:51,880
কিছু জানতে চাস, জুয়ানিটো?
535
00:48:51,913 --> 00:48:54,817
এই মেয়েরা আমার বা আমার গ্রাহকদের কাছে
কোনো গুরুত্ব বহন করে না।
536
00:48:56,518 --> 00:48:59,187
আমার পৃথিবীতে, ওরা কিছুই না।
ওরা মানুষও না।
537
00:48:59,220 --> 00:49:02,291
ওরা শুধু --
ওরা শুধু খেলনা।
538
00:49:03,525 --> 00:49:05,627
আমাদের মতো পুরুষদের কাছে তাদের কোনও মূল্য নেই।
539
00:49:06,732 --> 00:49:13,305
তাই আমি এদিকে মনোযোগ দেই না ...... এর দিকেও দেইনি।
540
00:49:14,373 --> 00:49:16,842
কিন্তু এখন ওকে দেখব।
541
00:49:16,875 --> 00:49:21,247
তুই এখানে এসে ওর জীবনকে
আরো নরক বানিয়ে দিলি, বেজন্মা।
542
00:49:21,280 --> 00:49:25,219
আমরা শুধু তাকে প্রশিক্ষণ দিতাম,
ব্যবহার করতাম আর বিক্রি করে দিতাম।
543
00:49:26,719 --> 00:49:28,788
কিন্তু এখন আমরা তার একটা দৃষ্টান্ত তৈরি করব।
544
00:49:30,990 --> 00:49:32,393
তোকে বাঁচতে দেব।
545
00:49:33,605 --> 00:49:37,476
- কীসব বলছিস?
- চুপ কর!
546
00:49:40,802 --> 00:49:43,704
তুই তোর জীবনের এই প্রত্যেকটা দিনের কথা ভাববি।
547
00:49:47,307 --> 00:49:49,710
যতক্ষণ না তুই আর ভাবতেও পারবি না, জুয়ানিটো।
548
00:49:57,023 --> 00:50:00,067
তোকেও বেশ্যাদের মতো চিহ্নি করে দেব।
549
00:50:01,591 --> 00:50:04,140
গালের উপর x
550
00:50:04,325 --> 00:50:05,324
ভাল দেখাবে।
551
00:50:39,917 --> 00:50:41,730
আমাদের এখান থেকে বের হওয়া দরকার।
552
00:50:43,933 --> 00:50:44,834
উঠো।
553
00:50:46,793 --> 00:50:49,797
আমাকে সাহায্য করতে দাও, দাঁড়াতে পারবে?
554
00:50:56,470 --> 00:50:58,839
ঠিক আছে, তোমাকে উঠতেই হবে।
তারা চলে আসবে।
555
00:51:08,882 --> 00:51:09,951
ওকে ছেড়ে দাও।
556
00:51:11,652 --> 00:51:12,687
ওকে ছেড়ে দাও।
557
00:51:18,010 --> 00:51:19,306
গেম খেলছিস কেন?
558
00:51:20,351 --> 00:51:22,067
কেউই তোর সাথে গেম খেলছে না।
559
00:51:22,211 --> 00:51:26,621
অবশ্যই করছিস। ওকে মারতে চেয়েছিলাম
তুই দিলি না।
560
00:51:26,697 --> 00:51:27,893
আর ওখানে খেললি।
তুই সবার সামনে বড় হতে চাস।
561
00:51:28,026 --> 00:51:29,002
কী চাস?
562
00:51:31,874 --> 00:51:32,776
ওকে মেরে ফেলতে চাই।
563
00:51:34,854 --> 00:51:38,878
- এটা ব্যবসা।
- জানি, কিন্তু আমি ওকে মৃত দেখতে চায়।
564
00:51:44,883 --> 00:51:45,991
ঠিক আছে।
565
00:51:54,863 --> 00:51:56,296
না, না, না!
প্লিজ, না!
566
00:52:27,137 --> 00:52:28,257
কে এ?
567
00:52:31,887 --> 00:52:33,479
কে এই লোক?
568
00:52:35,494 --> 00:52:37,151
এটা কোথায় পেলে?
569
00:52:42,550 --> 00:52:44,774
- না, না, না!
- কে সে?
570
00:52:48,130 --> 00:52:49,876
তোর ইচ্ছা।
571
00:52:51,585 --> 00:52:55,166
ওকে আধ মরা করে ময়লায় ফেলে রেখেছি।
572
00:52:55,427 --> 00:52:58,146
ওর গালে আমার চিহ্ন একেঁ দিয়েছি।
573
00:53:00,733 --> 00:53:02,146
এই নে।
574
00:53:13,331 --> 00:53:15,017
তোকে খুব সুন্দর দেখাবে।
575
00:53:30,621 --> 00:53:33,393
ব্যথা কমানোর জন্য ঔষধ দিয়েছি।
576
00:53:33,930 --> 00:53:37,169
মাথায় প্রচন্ড আঘাত পেয়েছে।
হাসপাতালে নিয়ে যেতেই হবে।
577
00:53:38,535 --> 00:53:41,147
- জানি।
- ঠিক আছে।
578
00:53:44,922 --> 00:53:48,761
মাথায় প্রচন্ড আঘাতের কারণে, সে উজ্জ্বল আলো
579
00:53:49,897 --> 00:53:51,897
আর শব্দ সহ্য করতে সমর্থ হবে না।
580
00:53:53,513 --> 00:53:56,203
দু'দিনে সে সুস্থ হয়ে যাবে।
581
00:53:57,053 --> 00:54:01,076
কিন্তু তোমার সাবধান হওয়া উচিত,
জানোই তো এটা বিপজ্জনক।
582
00:54:02,054 --> 00:54:05,302
- চিন্তা করো না।
- ঠিক আছে।
583
00:55:10,758 --> 00:55:11,793
তুমজ উঠেছ।
584
00:55:13,072 --> 00:55:14,007
হ্যাঁ।
585
00:55:15,775 --> 00:55:17,044
তুমি ঠিক আছ?
586
00:55:18,277 --> 00:55:19,413
কে তুমি?
587
00:55:20,680 --> 00:55:21,949
কারম্যান দেলগাডো।
588
00:55:23,049 --> 00:55:24,252
তোমার নাম কী?
589
00:55:24,684 --> 00:55:25,686
জন।
590
00:55:27,620 --> 00:55:30,290
তোমার ট্রাক গ্যারেজে রয়েছে।
591
00:55:32,725 --> 00:55:34,027
এখানে কীভাবে আসলাম?
592
00:55:35,795 --> 00:55:37,297
আমি তোমায় এনেছি।
593
00:55:37,330 --> 00:55:39,300
আমাকে তো তুমি চিনোও না।
594
00:55:39,332 --> 00:55:41,234
আমাকে কেন জানতে হবে?
595
00:55:42,101 --> 00:55:43,404
উম্ম ...
596
00:55:43,437 --> 00:55:45,539
তুমি বিপদে পড়েছিলে।
597
00:55:45,572 --> 00:55:47,442
জানি না, আমি এটা যে কারও জন্যই করতাম।
598
00:55:48,442 --> 00:55:50,178
তুমি ওখানে কেন গিয়েছিলে?
599
00:55:51,311 --> 00:55:53,182
আমি একজন স্বাধীন সাংবাদিক।
600
00:55:54,315 --> 00:55:56,250
আমি এল ফ্লাকোকে অনুসরণ করছিলাম ...
601
00:55:58,419 --> 00:56:00,989
একজন এজেন্ট, যে মেয়েদের আর মাদক বিক্রয় করে।
602
00:56:02,289 --> 00:56:05,059
ক্লাবে আমি তোমায় ওর পিছু নিতে দেখেছি।
603
00:56:06,594 --> 00:56:08,764
এও দেখেছি ওকে কি করেছিলে?
604
00:56:08,797 --> 00:56:10,498
আমি এখানে কতদিন ধরে আছি?
605
00:56:11,498 --> 00:56:13,367
- চার দিন।
- চার দিন?
606
00:56:13,400 --> 00:56:14,568
হুম।
607
00:56:14,601 --> 00:56:15,603
ঈশ্বর।
608
00:56:17,104 --> 00:56:18,239
আমাকে বলতে পারো ...
609
00:56:19,840 --> 00:56:21,475
ওরা ওকে কোথায় রেখেছে?
610
00:56:21,508 --> 00:56:23,711
কাকে নিয়ে গেছে?
তোমার মেয়েকে?
611
00:56:23,745 --> 00:56:25,746
হ্যাঁ, সে কোথায়?
612
00:56:25,779 --> 00:56:27,281
ওরা কারা?
613
00:56:28,849 --> 00:56:30,219
মার্টেনেজের ভাইয়েরা।
614
00:56:31,452 --> 00:56:33,087
ওরা আমার বোনকেও নিয়ে গেছিল।
615
00:56:35,089 --> 00:56:38,327
তারা তিন বছর আগে ওভারডোজের কারণে
তাকে মৃত অবস্থায় পেয়েছিল।
616
00:56:39,627 --> 00:56:41,196
দুঃখিত।
617
00:56:42,096 --> 00:56:46,201
তুমি শুধু এটুকু বলে দাও, ওদের কোথায় পাব?
618
00:56:46,235 --> 00:56:47,703
না, এভাবে কাজ হবে না।
619
00:56:48,670 --> 00:56:50,172
তারা সংখ্যায় অনেক আর বিপদজনক।
620
00:56:50,205 --> 00:56:51,607
পাগল গেলে নাকি?
621
00:56:51,640 --> 00:56:54,142
এখন আমি সেসব ভাবছি না।
622
00:56:54,175 --> 00:56:55,644
আমি শুধু যা ভাবছি তা হল ...
623
00:56:57,312 --> 00:56:59,248
ও কতই না ভয় পেয়ে আছে।
624
00:56:59,781 --> 00:57:01,383
আর ও কীসের মধ্য দিয়ে যাচ্ছে।
625
00:57:02,550 --> 00:57:04,386
আর তোমার বোনও একই পরিস্থিতিতে ছিল।
626
00:57:05,787 --> 00:57:08,690
আমায় শুধু সাহায্য করো, প্লিজ।
627
00:57:08,723 --> 00:57:10,626
তোমায় ছাড়া আমি এটা করতে পারব না।
628
00:57:15,597 --> 00:57:17,132
- আচ্ছা।
- ধন্যবাদ।
629
00:57:18,533 --> 00:57:19,469
ধন্যবাদ।
630
00:58:06,912 --> 00:58:11,061
- কী চান?
- একটা মেয়ে, তোমাদের কাছে কচি আছে?
631
00:58:13,307 --> 00:58:14,307
আসুন।
632
00:58:21,183 --> 00:58:24,303
মনে হচ্ছে আজ তোর ভাগ্য খুলেছে।
আমাদের বেছে নেওয়ার অনেক কিছু আছে।
633
00:58:30,289 --> 00:58:31,290
২০ ডলার।
634
00:58:43,522 --> 00:58:46,822
- পালাও!
- আমি পারব না, পারব না!
635
00:58:53,358 --> 00:58:55,624
- উঠো! পালাও!
- আমি পারব না!
636
00:58:55,994 --> 00:58:56,877
ওরা আমায় মেরে ফেলবে!
637
00:58:58,168 --> 00:59:00,289
কী হচ্ছে ওখানে?
না! না!
638
00:59:03,565 --> 00:59:05,370
- পালাও!
- আমি পারব না!
639
00:59:12,807 --> 00:59:14,375
- গ্যাব্রিয়েল, কাছে আসো।
- না!
640
00:59:14,408 --> 00:59:16,411
- না, গ্যাব্রিয়েল, গ্যাব্রিয়েল।
- না!
641
00:59:16,444 --> 00:59:18,247
আমি জন।
642
00:59:18,280 --> 00:59:20,382
তোমার আংকেল।
643
00:59:20,415 --> 00:59:21,951
ঠিক আছে, সব ঠিক আছে।
644
00:59:21,984 --> 00:59:23,820
আমি তোমার আংকেল।
দ্যাখো তোমার আংকেল এসেছে।
645
00:59:44,873 --> 00:59:47,410
আচ্ছা, আমরা বাড়ি যাচ্ছি।
646
00:59:47,442 --> 00:59:49,212
তুমি বাসায় যাচ্ছ তুমি এখন নিরাপদ।
647
01:00:14,099 --> 01:00:16,021
কেউ কিছু দেখেনি?
648
01:00:17,522 --> 01:00:20,343
- আগেই বলেছিলাম আমাদের ওকে হত্যা করা উচিত ছিল!
- শান্ত হ, ভিক্টর।
649
01:00:20,763 --> 01:00:22,003
এটা ও-ই ছিল।
650
01:00:22,264 --> 01:00:24,329
সালা বুড়োটা ওর বেশ্যার জন্য এসেছিল,
651
01:00:24,501 --> 01:00:25,636
আর ওকে নিয়ে গেছে।
652
01:00:25,730 --> 01:00:29,060
- আমরা ওকে খুঁজে মেরে ফেলব।
- না, না, না ...
653
01:00:29,268 --> 01:00:32,990
আমার কিছু যায় আসে না।
সেটা তোর ভুল।
654
01:00:33,043 --> 01:00:34,488
কী বলতে চাস?
655
01:00:36,809 --> 01:00:40,412
পরের বার,
আমরা যা বলব তাই করবি।
656
01:00:47,934 --> 01:00:49,230
কাজে যা!
657
01:00:50,325 --> 01:00:51,149
কাজে যা!
658
01:01:02,282 --> 01:01:03,282
ধ্যাত!
659
01:01:26,554 --> 01:01:27,923
আপনি এসেছেন।
660
01:01:29,961 --> 01:01:32,863
তোমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যাওয়ার জন্য,
আমরা বাড়ি ফিরছি।
661
01:01:38,758 --> 01:01:42,995
- আমায় মাফ করে দিন।
- না, তোমার কোনো দোষ নেই।
662
01:01:42,995 --> 01:01:44,582
তুমি কিছুই করোনি।
663
01:01:44,582 --> 01:01:46,951
আমরা বাড়িতে যাব আর সব কিছু ঠিক হয়ে যাবে।
664
01:01:46,984 --> 01:01:48,453
সব আগের মতো হয়ে যাবে।
665
01:01:52,557 --> 01:01:53,525
ঠিক আছে।
666
01:01:55,026 --> 01:01:56,728
আমি তোমার জন্য এটা ফিরিয়ে এনেছি।
667
01:02:08,874 --> 01:02:11,110
গ্যাব্রিয়েল, তোমার চোখ খোলা রাখা দরকার।
668
01:02:13,145 --> 01:02:14,481
চোখ খোলা রাখো।
669
01:02:15,647 --> 01:02:16,949
চলো কিছু আলাপচারিতা করি।
670
01:02:19,853 --> 01:02:22,188
আমার মনে আছে তুমি দুর্দান্ত অশ্বচালক ছিলে।
671
01:02:23,989 --> 01:02:26,760
তুমি প্রতি ইভেন্টে যোগ দিতে, প্রতিটি প্রতিযোগিতায়,
672
01:02:26,793 --> 01:02:28,494
তুমি সবগুলোয় জিততে।
673
01:02:29,862 --> 01:02:33,499
আমার মনে আছে তোমার বয়স তখন মাত্র ১১ বছর।
674
01:02:33,532 --> 01:02:36,636
তুমি একদিনে পাঁচটি ইভেন্ট জিতেছিলে। এটা আসলে বড় কিছু।
675
01:02:37,569 --> 01:02:39,839
গ্যাব্রিয়েল, আমার সাথে থাকো।
676
01:02:39,872 --> 01:02:42,508
তুমি পারবে। আমরা শীঘ্রই বাড়ি পৌঁছাব।
677
01:02:43,275 --> 01:02:44,844
আমি তোমার যত্নআত্নী করব।
678
01:02:45,944 --> 01:02:48,514
তোমার জীবন অনেকটাই পড়ে আছে।
679
01:02:48,547 --> 01:02:51,453
তোমাকে অনেক কিছু করতে হবে।
680
01:02:52,552 --> 01:02:53,720
অনেক কিছু।
681
01:02:56,189 --> 01:03:00,227
অনেক দিন আগে যখন আমি বাসায় এসেছিলাম
তখন তুমি খুব ছোট ছিলে।
682
01:03:00,260 --> 01:03:01,728
গ্যাব্রিয়েল, তুমি খুব ছোট ছিলে।
683
01:03:03,730 --> 01:03:06,567
আমি হারিয়ে গেছিলাম। আমি
একজন হারিয়ে যাওয়া মানুষ ছিলাম।
684
01:03:07,667 --> 01:03:09,837
আর তারপর তোমার সাথে দেখা হলো।
685
01:03:11,772 --> 01:03:16,043
আর আমি এমন কিছু দেখেছি যা মনে হয় না আমি আর কখনও দেখতে পাব:
686
01:03:17,610 --> 01:03:21,648
এই দুনিয়ায় কত ভালবাসা, কত পবিত্রতা,
687
01:03:21,681 --> 01:03:26,019
আর আমার একটা পরিবার ছিল
যা নিয়ে আমি কখনই ভাবিনি।
688
01:03:26,052 --> 01:03:30,123
আর তোমাকে মানুষ করাই, আমার
জীবনের সেরা প্রাপ্তি।
689
01:03:30,156 --> 01:03:33,293
আর সেটার জন্য ধন্যবাদ।
ধন্যবাদ তোমায়।
690
01:03:33,326 --> 01:03:34,661
তুমি --
691
01:03:36,229 --> 01:03:38,765
গাব্রিয়েল? গাব্রিয়েল।
692
01:03:45,739 --> 01:03:47,842
গাব্রিয়েল, না, না।
693
01:03:47,875 --> 01:03:49,043
ওহ, এমনটা করো না।
694
01:03:51,145 --> 01:03:52,146
গাব্রিয়েল?
695
01:03:55,115 --> 01:03:56,551
হায় ঈশ্বর।
696
01:04:14,969 --> 01:04:16,070
আমি দুঃখিত।
697
01:04:29,850 --> 01:04:31,152
আমি-ই কেন?
698
01:05:24,140 --> 01:05:25,208
দাঁড়াও।
699
01:06:57,239 --> 01:06:58,439
আমি ওকে মিস করছি।
700
01:07:01,733 --> 01:07:03,435
আমি চাই তুমি তোমার বোনের কাছে থাকো।
701
01:07:05,196 --> 01:07:07,432
এখানে তোমার জন্য কিছুই নেই।
আমার জন্যও নেই।
702
01:07:09,500 --> 01:07:11,136
তুমি কোথায় যাবে?
703
01:07:12,370 --> 01:07:13,872
এই শুধু ঘোরাফেরা করব।
704
01:07:15,540 --> 01:07:16,808
সবসময়ের মতো।
705
01:07:18,845 --> 01:07:20,279
তোমায় কি আবার দেখতে পাব?
706
01:07:22,247 --> 01:07:23,483
হুম। অবশ্যই।
707
01:07:29,354 --> 01:07:30,423
আমি এইসব খুব মিস করব।
708
01:07:51,244 --> 01:07:54,093
আমি সারা জীবন শোক করব।
709
01:07:54,733 --> 01:07:59,481
মনে হচ্ছে আমার হৃদয়টা এখানেই রয়ে গেল।
710
01:08:00,689 --> 01:08:01,624
হ্যাঁ।
711
01:08:06,290 --> 01:08:07,726
নিরাপদে যেও।
712
01:11:32,773 --> 01:11:33,742
কী চাও তুমি?
713
01:11:34,809 --> 01:11:36,143
তোমার সাহায্য।
714
01:11:36,176 --> 01:11:37,780
ভেতরে আসো।
715
01:11:40,949 --> 01:11:43,853
যদি কেউ তোমায় দেখে ফেলে,
আমরা দুজনই মরব।
716
01:11:43,886 --> 01:11:45,754
তোমার এখানে ফিরে আসাটা খুবই বিপদজনক।
717
01:11:46,935 --> 01:11:48,018
ওকে খুঁজে পেয়েছ?
718
01:11:48,158 --> 01:11:49,289
ও মরে গেছে।
719
01:11:53,089 --> 01:11:54,291
ওহ, আমি ...
720
01:11:55,271 --> 01:11:56,464
স্যরি।
721
01:11:57,561 --> 01:11:59,932
আমি জানি।
জানি তুমি কেমন অনুভব করছ।
722
01:12:01,165 --> 01:12:03,935
কিন্তু এখানে ফিরে আসাটা বিপজ্জনক ছিল।
723
01:12:05,102 --> 01:12:06,471
কেন এসেছ?
724
01:12:07,638 --> 01:12:09,874
আমি ওকে খুঁজে বের করতে চাই।
725
01:12:09,907 --> 01:12:10,446
না।
726
01:12:11,050 --> 01:12:12,734
- ওই ছেলেটা যে ওর গাল কেটেছে।
- না।
727
01:12:12,734 --> 01:12:14,218
আর যে আমার গালও কেটেছে।
728
01:12:14,218 --> 01:12:16,654
আমি আবার তোমায় সাহায্য করব না।
729
01:12:16,687 --> 01:12:17,955
করতে হবে।
730
01:12:17,988 --> 01:12:19,891
কেন করতে হবে?
731
01:12:19,924 --> 01:12:22,694
এতে কী বদলাবে?
কিছুই না।
732
01:12:23,928 --> 01:12:26,632
আমরা কষ্ট পাব আর সামনে এগিয়ে যাব।
733
01:12:27,965 --> 01:12:29,200
আর তুমি এগোতে পেরেছ?
734
01:12:32,170 --> 01:12:35,641
মানে, আমি ওর ব্যাপারে প্রতিদিন ভাবি।
735
01:12:36,608 --> 01:12:37,911
প্রতিদিন।
736
01:12:40,979 --> 01:12:42,849
কিন্তু আমাদের সামনে এগিয়ে যেতে হবে।
737
01:12:42,882 --> 01:12:44,831
যদি এগিয়ে যেতে না পারো?
738
01:12:45,330 --> 01:12:47,700
- যদি একদমই সামনে এগোতে না পারলে কী হবে?
- কিন্তু তোমায় এগিয়ে যেতে হবে।
739
01:12:47,732 --> 01:12:49,836
আমাদের হাতে কোনো রাস্তা নেই।
যা হওয়ার তা হয়েছে।
740
01:12:49,868 --> 01:12:50,970
কেন হলো এটা?
741
01:12:52,471 --> 01:12:54,641
এটা কীভাবে হলো?
742
01:12:56,642 --> 01:12:59,645
আমি যখন এতোটা নিষ্পাপ মুখটা দেখি ...
743
01:13:01,413 --> 01:13:04,717
আর দেখি ওই চেহারাটায় আর কখনো প্রাণ ফিরে আসবে না।
744
01:13:04,750 --> 01:13:09,321
কীভাবে হলো এসব?
745
01:13:11,856 --> 01:13:13,525
আমি প্রতিশোধ চাই।
746
01:13:14,994 --> 01:13:18,598
আমি তাদের জানাতে চাই যে মৃত্যু আসছে ......
747
01:13:19,931 --> 01:13:23,802
আর তা বন্ধ করার জন্য তারা
কিছুই করতে পারবে না।
748
01:13:25,404 --> 01:13:28,309
আমি তাদের আমাদের দুঃখ অনুভব করাতে চাই ......
749
01:13:29,242 --> 01:13:34,047
আর জেনে নাও, তারা সর্বশেষ জিনিসটি তথা মৃত্যুর স্বাদ পাবে।
750
01:13:36,082 --> 01:13:38,019
আমি জানি তুমিও এটাই চাও।
751
01:15:49,885 --> 01:15:51,686
যাও!
752
01:17:56,793 --> 01:17:58,792
শোনো, চোখ খোলা রাখ!
753
01:17:59,461 --> 01:18:01,771
আমার পিছু পিছু বাড়িতে চল!
754
01:18:08,715 --> 01:18:11,205
সে একা। ওকে মেরে ফেল!
755
01:18:14,661 --> 01:18:15,628
আমার পিছে আয়!
756
01:18:23,478 --> 01:18:25,628
এখানে আয়!
ও তো সেলারে!
757
01:18:28,187 --> 01:18:29,155
এখানে!
758
01:18:39,673 --> 01:18:41,446
চিংগো, ওদিকে যা।
তোরা দুজন আমার সাথে আয়।
759
01:19:21,879 --> 01:19:23,836
নিঃশব্দে, আমার পিছু পিছু আয়।
760
01:19:54,163 --> 01:19:54,849
ওখানে!
761
01:20:26,549 --> 01:20:27,400
তুই যা।
762
01:21:40,630 --> 01:21:43,585
চিয়ারো, ক্যারিতো, উত্তর দে!
763
01:21:45,533 --> 01:21:47,571
চিনো, পাইলন, জবাব দে!
764
01:22:56,001 --> 01:22:57,001
মাদারচোদে* বাচ্চা।
765
01:24:16,360 --> 01:24:17,035
এদিকে!
766
00:24:49,886 --> 00:24:53,421
এসব শেষ করে তোর বাবার সাথে দেখা করতে যাব।
767
01:24:59,205 --> 01:25:00,207
ওরা সব মরেছে।
768
01:25:01,316 --> 01:25:03,286
সবকটা।
769
01:25:03,318 --> 01:25:05,220
আমি তোকে দশবার মেরে ফেলার সুযোগ পেয়েছিলাম।
770
01:25:07,022 --> 01:25:08,591
কিন্তু তোকে শেষে মারতে চেয়েছিলাম।
771
01:25:09,791 --> 01:25:11,092
তুই তো মরবি।
772
01:25:11,125 --> 01:25:13,228
না, তোকে না মেরে তো নয়-ই।
773
01:25:14,930 --> 01:25:17,566
তুই আমার রাগকে অনুভব করবি,
774
01:25:17,600 --> 01:25:18,735
আমার ঘৃণাকে,
775
01:25:20,001 --> 01:25:24,641
যখন আমি তোর বুক চিড়ে হৃদয়টা বের করে আনব!
776
01:25:26,241 --> 01:25:27,676
যেমনটা আমার সাথে করেছিস।
777
01:25:29,049 --> 01:25:32,532
চুদলাম না তোকে।
778
01:25:32,532 --> 01:25:34,167
বাঁচতে চাস?
779
01:25:34,200 --> 01:25:35,870
লাইটগুলোকে অনুসরণ কর।
780
01:28:02,908 --> 01:28:04,678
ব্যাথা একে বলে।
781
01:29:01,268 --> 01:29:03,772
আমি মৃত্যুর দুনিয়ায় বাস করেছি।
782
01:29:05,238 --> 01:29:07,741
আমি বাড়িতে আসার চেষ্টা করেছি,
783
01:29:07,774 --> 01:29:09,910
কিন্তু আমি কখনো আসিনি।
784
01:29:11,111 --> 01:29:14,315
আমার মন আর আত্মার একটা অংশ ...
785
01:29:15,449 --> 01:29:17,418
পথে হারিয়ে গেছে।
786
01:29:20,120 --> 01:29:23,891
কিন্তু আমার হৃদয় এখানেই ছিল,
787
01:29:23,924 --> 01:29:25,394
যেখানে আমার জন্ম হয়েছিল।
788
01:29:26,961 --> 01:29:29,364
যেখানে আমি শেষ নিশ্বাস পর্যন্ত লড়েছি ...
789
01:29:30,832 --> 01:29:33,201
তাদের জন্য যারা আমার একমাত্র পরিবার ছিল।
790
01:29:35,303 --> 01:29:38,006
যেটা আমার একমাত্র বাড়ি ছিল।
791
01:29:40,908 --> 01:29:44,246
যাদেরকেই ভালোবেসেছি তারাই আমায় ছেড়ে গেছে।
792
01:29:46,814 --> 01:29:48,217
কিন্তু আমি লড়ে যাব ...
793
01:29:50,351 --> 01:29:52,421
তাদের স্মৃতি ধরে রাখতে ...
794
01:29:54,223 --> 01:29:56,377
চিরকাল।
01:29:57,223 --> 01:30:06,377
অনুবাদ ও সম্পাদনায় রফিকুল রনি
01:30:06,423 --> 01:30:10,377
সহযোগিতা করেছেন আসাদুজ্জামান ভাই।
01:30:10,423 --> 01:30:13,377
Feel Free To Give
FEEDBACK & REVIEWS
01:30:13,423 --> 01:35:56,377
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে 87931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.