All language subtitles for RWBY s07e06 A Night Off.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,465 --> 00:00:23,449 2 00:00:24,339 --> 00:00:26,603 3 00:01:49,439 --> 00:01:51,075 Although rioting in Mantle 4 00:01:51,163 --> 00:01:53,010 is finally under control, 5 00:01:53,098 --> 00:01:54,941 how does it feel to know that the majority 6 00:01:55,029 --> 00:01:56,993 of those involved were your supporters? 7 00:01:57,263 --> 00:01:59,233 I don't condone rioting, 8 00:01:59,454 --> 00:02:01,775 especially when our city is being denied aid 9 00:02:01,863 --> 00:02:04,573 for the hardships we've already had to go through, 10 00:02:04,881 --> 00:02:07,343 but Jacques Schnee's latest stunt is holding 11 00:02:07,431 --> 00:02:09,853 the city hostage for his own political gain. 12 00:02:10,013 --> 00:02:12,053 So I understand their anger, 13 00:02:12,141 --> 00:02:14,542 but ask that they show it not in the streets 14 00:02:14,646 --> 00:02:16,337 but at the polls today. 15 00:02:36,178 --> 00:02:38,621 Ah, ah! 16 00:02:41,261 --> 00:02:42,841 Ah! 17 00:02:49,453 --> 00:02:51,955 Nice, your recovery is getting faster. 18 00:02:59,134 --> 00:03:01,468 Have you always been able to do that? 19 00:03:02,762 --> 00:03:03,913 I don't know. 20 00:03:04,191 --> 00:03:06,358 I don't normally think it through that much. 21 00:03:06,509 --> 00:03:07,700 You guys are evolving 22 00:03:07,788 --> 00:03:10,069 and I still don't even have my Semblance. 23 00:03:10,259 --> 00:03:12,603 Well, I bet we'll all be jealous when you do. 24 00:03:16,576 --> 00:03:18,013 Clover wasn't kidding. 25 00:03:18,260 --> 00:03:19,620 You're really giving this your all. 26 00:03:19,719 --> 00:03:22,119 Well, we have to with the way things are going. 27 00:03:22,980 --> 00:03:24,553 They're not going well, are they? 28 00:03:24,759 --> 00:03:26,595 Better Robyn then Jacques Schnee. 29 00:03:26,683 --> 00:03:28,199 Oh, I suppose so. 30 00:03:28,653 --> 00:03:30,980 Either way, this election doesn't bode well 31 00:03:31,068 --> 00:03:32,204 for our stability. 32 00:03:32,339 --> 00:03:34,833 It could be a chance to work with Robyn 33 00:03:34,921 --> 00:03:36,700 and get Mantle on your side. 34 00:03:36,788 --> 00:03:38,572 The likelihood of that working... 35 00:03:38,660 --> 00:03:39,590 She's right, 36 00:03:39,678 --> 00:03:41,522 you have to do something about Mantle. 37 00:03:41,610 --> 00:03:43,398 If you could get Robin to trust you. 38 00:03:43,486 --> 00:03:45,740 I bet if you opened up to her she'd understand 39 00:03:45,828 --> 00:03:46,972 that you're being framed. 40 00:03:47,489 --> 00:03:50,595 Perhaps, but it will only work 41 00:03:50,722 --> 00:03:52,353 if she's open too. 42 00:03:52,551 --> 00:03:54,793 I take it your here for new mission assignments. 43 00:03:55,099 --> 00:03:56,546 You could say that. 44 00:03:56,634 --> 00:03:58,294 The General and I want you to take the rest 45 00:03:58,381 --> 00:04:00,233 of the day to recuperate. 46 00:04:00,463 --> 00:04:02,873 You're giving us a night off? 47 00:04:03,045 --> 00:04:04,071 Ordering it. 48 00:04:04,308 --> 00:04:06,350 After tonight's election, we'll be waking up 49 00:04:06,438 --> 00:04:08,233 to a very different Atlas tomorrow. 50 00:04:08,472 --> 00:04:11,594 I need you rested and ready for whatever that may bring. 51 00:04:14,318 --> 00:04:16,257 We still have hours ahead of us, 52 00:04:16,345 --> 00:04:19,538 but as votes come in, it looks more and more certain 53 00:04:19,626 --> 00:04:23,360 that Robyn Hill will fill the open council seat. 54 00:04:23,448 --> 00:04:25,006 There's no way my father could've thought 55 00:04:25,093 --> 00:04:27,277 layoffs would do anything but hurt him. 56 00:04:27,365 --> 00:04:30,471 So why announce this the day before the election? 57 00:04:30,559 --> 00:04:32,984 Just seems like a power play that backfired to me. 58 00:04:33,079 --> 00:04:35,580 Won't matter in a few hours though. 59 00:04:36,039 --> 00:04:37,416 Where are you guys going? 60 00:04:37,504 --> 00:04:39,253 Team FNKI invited us out dancing. 61 00:04:39,341 --> 00:04:40,682 Yang and I thought it would be good 62 00:04:40,769 --> 00:04:42,229 to get our minds off the election. 63 00:04:42,341 --> 00:04:45,336 I thought you said Team FNKI was annoying. 64 00:04:45,646 --> 00:04:48,100 That's the best part about dance clubs. 65 00:04:48,188 --> 00:04:49,737 I can't hear you. 66 00:04:51,209 --> 00:04:52,969 Ruby, come on! 67 00:04:53,186 --> 00:04:55,481 I still can't believe you're going to that thing. 68 00:04:55,569 --> 00:04:57,397 Just because Ironwood dislikes Robyn 69 00:04:57,485 --> 00:04:59,192 doesn't mean we all have to. 70 00:04:59,327 --> 00:05:02,059 From where I'm standing, both of them seem to be trying 71 00:05:02,147 --> 00:05:03,553 their best to help Atlas. 72 00:05:03,784 --> 00:05:05,828 As to who's doing a better job... 73 00:05:07,010 --> 00:05:08,591 But a victory party? 74 00:05:08,679 --> 00:05:10,672 Invite's still open if you want in. 75 00:05:10,760 --> 00:05:12,691 Penny's gonna be working security. 76 00:05:14,740 --> 00:05:18,122 Oh my gosh, no. You gotta do it like this. 77 00:05:18,395 --> 00:05:19,708 That's what I'm doing! 78 00:05:20,795 --> 00:05:22,805 Hey, Oscar and I are hitting the movies if anyone wants... 79 00:05:22,892 --> 00:05:24,227 - Yup! - Oh, okay. 80 00:05:29,265 --> 00:05:31,426 I understand Weiss' point though, 81 00:05:31,664 --> 00:05:33,895 a victory party does seem a bit premature. 82 00:05:34,014 --> 00:05:36,406 Aw, let them have one sure thing. 83 00:05:36,509 --> 00:05:39,814 Probably the last sure thing before Amity Tower goes up 84 00:05:39,902 --> 00:05:42,770 and everyone learns about... what we're fighting. 85 00:05:42,873 --> 00:05:44,637 We spent so much time worrying 86 00:05:44,731 --> 00:05:47,004 about how Ironwood will react to the truth about her, 87 00:05:47,092 --> 00:05:48,283 but have any of us considered 88 00:05:48,371 --> 00:05:51,050 how we're even going to beat her if we manage to work past that? 89 00:05:51,207 --> 00:05:53,027 Jinn said she can't be beaten. 90 00:05:53,193 --> 00:05:55,673 She told Oz that he couldn't destroy her. 91 00:05:56,236 --> 00:05:58,812 But, maybe someone else could? 92 00:05:59,957 --> 00:06:01,369 I don't know. 93 00:06:02,394 --> 00:06:03,872 We should be training right now. 94 00:06:03,960 --> 00:06:05,151 We've trained enough! 95 00:06:05,239 --> 00:06:06,277 Take some time to... 96 00:06:06,365 --> 00:06:07,851 We don't have time! 97 00:06:23,621 --> 00:06:26,034 Ruby, Nora, Ren! 98 00:06:26,250 --> 00:06:27,417 Hey, Penny. 99 00:06:27,520 --> 00:06:29,053 I am so glad you made it. 100 00:06:29,141 --> 00:06:30,595 It's just Marrow and I tonight, 101 00:06:30,738 --> 00:06:33,026 so more friends means more fun. 102 00:06:33,415 --> 00:06:34,630 Where are the others? 103 00:06:34,718 --> 00:06:36,148 Weiss is out with the boys, 104 00:06:36,236 --> 00:06:38,988 and Blake and Yang are off doing their own thing, 105 00:06:39,082 --> 00:06:40,154 Again. 106 00:06:40,242 --> 00:06:41,869 At least they're back to being friends. 107 00:06:41,980 --> 00:06:44,246 Friends, huh? Just friends? 108 00:06:44,435 --> 00:06:46,974 What else would they be? 109 00:06:47,062 --> 00:06:50,009 Two people who've gone through that much, 110 00:06:50,120 --> 00:06:51,566 I think there's more going on. 111 00:06:51,654 --> 00:06:53,061 Well maybe one of them feels that way 112 00:06:53,148 --> 00:06:54,210 but the other might be worried. 113 00:06:54,298 --> 00:06:55,258 About what? 114 00:06:55,346 --> 00:06:56,390 It's just, 115 00:06:56,486 --> 00:06:58,192 there's a lot of things going on right now. 116 00:06:58,295 --> 00:06:59,394 Well, how can they figure things 117 00:06:59,481 --> 00:07:01,577 - out if they don't talk about it? - I believe I may be confused. 118 00:07:01,664 --> 00:07:03,207 Who are we talking about again? 119 00:07:03,294 --> 00:07:05,008 I'm not really sure. 120 00:07:05,413 --> 00:07:07,988 Penny, where'd you go? 121 00:07:08,154 --> 00:07:09,657 Please don't leave me! 122 00:07:13,294 --> 00:07:17,087 Oh hey, what... what're you doing here? 123 00:07:17,188 --> 00:07:20,125 Just hangin' out with a friend while she's on the job. 124 00:07:24,034 --> 00:07:25,457 Yeah, real cute. 125 00:07:25,544 --> 00:07:27,827 Look, try not to be too much of a distraction. 126 00:07:27,915 --> 00:07:29,195 We need to be vigilant in case... 127 00:07:29,282 --> 00:07:30,712 In case what? 128 00:07:31,153 --> 00:07:33,974 In case someone tries to start trouble. 129 00:07:34,164 --> 00:07:36,929 Oh, funny, that's why we're here. 130 00:07:37,080 --> 00:07:38,637 So feel free to take a hike. 131 00:07:38,724 --> 00:07:41,116 Listen, the General's trying to help, all right? 132 00:07:41,204 --> 00:07:42,500 Just 'cause you can't understand... 133 00:07:42,587 --> 00:07:43,987 What's going on here, Wags? 134 00:07:44,754 --> 00:07:47,002 Oh, and the pipsqueak is back. 135 00:07:48,615 --> 00:07:52,007 We're concerned about security risks, ma'am. 136 00:07:52,144 --> 00:07:54,995 The General doesn't want any surprises tonight. 137 00:07:59,564 --> 00:08:01,627 Fine, but stay out of the way. 138 00:08:02,754 --> 00:08:04,317 If I get elected tonight, 139 00:08:04,465 --> 00:08:06,786 we'll all have to learn how to get along. 140 00:08:09,908 --> 00:08:12,126 Sure, we won't have any problems, 141 00:08:12,214 --> 00:08:14,238 as long as you stay within the law. 142 00:08:15,223 --> 00:08:17,346 The law isn't perfect, you know. 143 00:08:17,471 --> 00:08:19,197 It's certainly not equal. 144 00:08:19,284 --> 00:08:21,297 Trust me, I'm well aware. 145 00:08:21,384 --> 00:08:23,438 My only goal is that all the citizens 146 00:08:23,526 --> 00:08:27,395 of Mantle and Atlas... and Faunus... have an equal shot 147 00:08:27,483 --> 00:08:28,522 at a good life. 148 00:08:28,610 --> 00:08:29,669 That sounds great. 149 00:08:29,757 --> 00:08:30,930 And you're planning to do all 150 00:08:31,018 --> 00:08:33,092 that equalizing legally, right? 151 00:08:34,844 --> 00:08:36,769 Everything I've done is legal. 152 00:08:37,496 --> 00:08:40,059 Of course, 100%. 153 00:08:42,372 --> 00:08:44,357 Ha-ha, well, that worked. 154 00:08:53,664 --> 00:08:56,718 Scram kid, we've got a job to do. 155 00:09:09,737 --> 00:09:12,689 Can we please just not do this right now? 156 00:09:13,324 --> 00:09:15,613 I should've just gone to the movies. 157 00:09:15,879 --> 00:09:19,242 I want to thank everyone for going to the polls today. 158 00:09:19,424 --> 00:09:21,010 This is Mantle's moment. 159 00:09:24,175 --> 00:09:26,768 I know that, like me, you're all thrilled 160 00:09:26,864 --> 00:09:30,667 that we chose Robyn as our voice in Atlas. 161 00:09:30,754 --> 00:09:34,357 No one has fought harder for Mantle than she has. 162 00:09:34,444 --> 00:09:40,632 And... I know Robyn will continue that fight on the Council. 163 00:09:41,171 --> 00:09:43,836 Will you share a few words? 164 00:09:57,395 --> 00:10:00,249 I've never been much for public speaking, 165 00:10:00,375 --> 00:10:03,251 probably wasn't my best idea ever to go into politics. 166 00:10:05,905 --> 00:10:09,097 Thank you so much, everyone, for choosing me. 167 00:10:09,184 --> 00:10:10,919 You said you believe in me. 168 00:10:11,229 --> 00:10:14,358 But I'm the one who believes in all of you. 169 00:10:14,774 --> 00:10:19,015 You've proven to me that as individuals, we are strong. 170 00:10:19,274 --> 00:10:21,294 But together, we're unstoppable. 171 00:10:24,134 --> 00:10:27,777 So no matter what happens tonight, win or lose, 172 00:10:27,929 --> 00:10:30,437 we will continue to fight for our city, 173 00:10:30,575 --> 00:10:33,766 because it is this city that brings us together. 174 00:10:38,744 --> 00:10:40,617 We're in the final minutes now, 175 00:10:40,705 --> 00:10:43,969 and it's looking to be a closer race than anticipated. 176 00:10:45,707 --> 00:10:47,600 Don't worry, it's in the bag. 177 00:10:56,642 --> 00:10:58,878 Ren, what's going on? 178 00:10:59,044 --> 00:11:01,131 Why won't you just talk to me? 179 00:11:02,204 --> 00:11:06,812 You know I've never been really good with talking. 180 00:11:07,934 --> 00:11:09,409 Then screw talking! 181 00:11:31,826 --> 00:11:33,470 You ready, Tyrian? 182 00:11:34,692 --> 00:11:36,336 Always. 183 00:11:36,574 --> 00:11:40,647 The polls are about to close. 12, 11... 184 00:11:40,743 --> 00:11:43,666 10, nine, eight, 185 00:11:43,754 --> 00:11:48,377 seven, six, five, four, three... 186 00:11:49,609 --> 00:11:50,897 Watch out! 187 00:11:54,899 --> 00:11:55,917 Go. 188 00:11:59,639 --> 00:12:00,929 Ah, ah! 189 00:12:06,970 --> 00:12:09,113 Penny, what's going on over there? 190 00:12:12,976 --> 00:12:15,756 Put down your weapon and surrender! 191 00:12:18,412 --> 00:12:19,704 This is Ace Operative Marrow, 192 00:12:19,791 --> 00:12:21,916 requesting immediate assistance! 193 00:12:23,652 --> 00:12:25,235 Huntresses, to me! 194 00:12:25,362 --> 00:12:27,569 Come on, we've gotta get you outta here! 195 00:12:29,962 --> 00:12:31,296 Ah! 196 00:12:32,454 --> 00:12:33,710 Robyn! 197 00:12:50,670 --> 00:12:52,581 Right on time! 198 00:12:59,822 --> 00:13:04,052 And the winner of the Atlas Council election is... 199 00:13:04,219 --> 00:13:06,332 Jacques Schnee! 200 00:13:10,277 --> 00:13:11,838 It's Ironwood's robot! 201 00:13:12,592 --> 00:13:13,800 Penny. 202 00:13:16,101 --> 00:13:18,353 I... I didn't. 203 00:13:18,441 --> 00:13:21,006 O-ho, thank you everyone, thank you. 204 00:13:21,094 --> 00:13:22,887 It's all because of you. 205 00:13:22,974 --> 00:13:25,273 It's a new day in Atlas. 206 00:13:25,714 --> 00:13:27,427 We've won, we did it! 207 00:13:28,937 --> 00:13:30,068 What happened? 208 00:13:30,155 --> 00:13:32,719 It was Tyrian, Tyrian's here! 209 00:13:37,837 --> 00:13:39,582 Stay! 210 00:13:41,941 --> 00:13:44,512 Get Penny out the back, now! 211 00:13:52,775 --> 00:13:55,024 I'm okay, I'm okay. 212 00:13:56,026 --> 00:13:58,368 I- I'm sorry, is she... 213 00:14:04,537 --> 00:14:06,567 This wasn't us, I swear. 214 00:14:13,427 --> 00:14:18,054 Fine work, Tyrian. I think we are done for tonight. 215 00:14:23,277 --> 00:14:24,527 A surprise victory 216 00:14:24,614 --> 00:14:28,767 by SDC Mining Corporation's CEO, Jacques Schnee. 217 00:14:28,854 --> 00:14:31,547 Last minute voter turnout produced a dark horse victory 218 00:14:31,634 --> 00:14:33,665 for the dust industry leader. 219 00:14:44,615 --> 00:14:47,252 Penny, you need to get to Atlas. 220 00:14:47,416 --> 00:14:48,796 Backup's on the way. 221 00:14:50,679 --> 00:14:51,860 Penny? 222 00:14:59,687 --> 00:15:00,701 Grimm. 223 00:15:01,987 --> 00:15:04,325 We've got a long night ahead. 224 00:15:05,314 --> 00:15:07,967 And as the newest member of the Council, 225 00:15:08,054 --> 00:15:11,477 I pledge to serve each and every citizen 226 00:15:11,594 --> 00:15:13,866 of Mantle and Atlas. 227 00:15:13,916 --> 00:15:18,466 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.