Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,146 --> 00:01:27,150
[Yawning]
2
00:01:27,679 --> 00:01:29,780
[whistle blows]
3
00:01:29,779 --> 00:01:32,881
Good morning team RWBY!
4
00:01:32,878 --> 00:01:35,046
What in the world is wrong
with you?!
5
00:01:35,045 --> 00:01:35,911
Now that you're awake,
6
00:01:35,911 --> 00:01:37,245
we can officially begin our
7
00:01:37,244 --> 00:01:38,577
first order of business!
8
00:01:38,577 --> 00:01:39,844
Excuse me?
9
00:01:39,843 --> 00:01:40,877
Decorating!
10
00:01:40,877 --> 00:01:41,777
What?!
11
00:01:41,777 --> 00:01:43,945
We still have to unpack.
12
00:01:44,877 --> 00:01:47,446
... And clean.
13
00:01:47,576 --> 00:01:50,178
[Whistle blows]
14
00:01:50,176 --> 00:01:51,276
Alright!
15
00:01:51,275 --> 00:01:53,176
Weiss, Blake, Yang,
16
00:01:53,175 --> 00:01:54,776
and their fearless leader Ruby
17
00:01:54,775 --> 00:01:56,475
have begun their first mission!
18
00:01:56,474 --> 00:01:57,574
Bonzai!
19
00:01:57,574 --> 00:01:59,710
Bonzai!
20
00:02:32,837 --> 00:02:34,772
... This isn't going to work.
21
00:02:34,770 --> 00:02:36,137
It is a bit cramped.
22
00:02:36,137 --> 00:02:37,971
Maybe we should ditch some of
our stuff.
23
00:02:37,970 --> 00:02:40,872
Or... We could ditch the beds.
24
00:02:40,870 --> 00:02:43,571
and replace them with BUNKBEDS!
25
00:02:43,568 --> 00:02:46,570
Um, that sounds incredibly
dangerous.
26
00:02:46,568 --> 00:02:48,269
And super awesome!
27
00:02:48,268 --> 00:02:49,969
It does seem efficient.
28
00:02:49,968 --> 00:02:52,136
Well, we should put it to a
vote!
29
00:02:52,135 --> 00:02:54,136
Ha, I think we just did.
30
00:02:54,135 --> 00:02:56,804
[Ding, ding, buzz]
31
00:03:01,067 --> 00:03:03,903
Objective complete!
32
00:03:05,233 --> 00:03:07,968
Alright, our second order of
business
33
00:03:07,966 --> 00:03:11,568
ISSS... Classes.
34
00:03:11,565 --> 00:03:14,067
Now, we have a few classes
together today
35
00:03:14,065 --> 00:03:15,432
at nine we've got-
36
00:03:15,432 --> 00:03:16,265
-What?!
37
00:03:16,265 --> 00:03:17,365
Did you say nine o'clock?!
38
00:03:17,364 --> 00:03:18,431
Um...
39
00:03:18,431 --> 00:03:21,734
It's eight fifty-five, you
dunce!
40
00:03:23,830 --> 00:03:27,034
Uh... to class!
41
00:03:27,730 --> 00:03:29,198
Class?
42
00:03:30,463 --> 00:03:33,033
We're gonna be late!
43
00:03:39,329 --> 00:03:40,963
Monsters!
44
00:03:40,962 --> 00:03:42,963
Deamons...
45
00:03:42,962 --> 00:03:44,963
Prowlers of the night!
46
00:03:44,961 --> 00:03:48,430
Yes, the creatures of Grimm have
many names.
47
00:03:48,428 --> 00:03:51,864
But I merely refer to them as
PREY.
48
00:03:51,861 --> 00:03:55,031
Ha ha! Ha ha!
49
00:03:55,726 --> 00:03:56,960
Uhh...
50
00:03:56,960 --> 00:03:58,427
And you shall too
51
00:03:58,426 --> 00:04:01,361
upon graduating from this
prestigious academy.
52
00:04:01,359 --> 00:04:03,360
Now as I was saying,
53
00:04:03,359 --> 00:04:06,428
Vale, as well as the other three
kingdoms,
54
00:04:06,425 --> 00:04:08,426
are safe-havens in an otherwise
55
00:04:08,425 --> 00:04:09,959
treacherous world.
56
00:04:09,958 --> 00:04:13,160
Our planet is absolutely
teaming with creatures
57
00:04:13,158 --> 00:04:14,925
that would love nothing
more than to
58
00:04:14,924 --> 00:04:16,558
tear you to pieces!
59
00:04:16,557 --> 00:04:18,558
And that's where we come in.
60
00:04:18,557 --> 00:04:19,824
Huntsmen!
61
00:04:19,823 --> 00:04:22,026
Huntresses...
62
00:04:22,356 --> 00:04:23,657
Uh, ha... ha.
63
00:04:23,657 --> 00:04:26,058
Individuals who have sworn to
protect
64
00:04:26,056 --> 00:04:29,425
those who cannot protect
themselves.
65
00:04:29,422 --> 00:04:30,956
From what, you ask?
66
00:04:30,956 --> 00:04:34,393
Why, the very world!
67
00:04:37,354 --> 00:04:39,956
That is what you are training to
become.
68
00:04:39,955 --> 00:04:42,657
But first, a story.
69
00:04:42,654 --> 00:04:46,724
A tale of a young, handsome man.
70
00:04:46,854 --> 00:04:48,054
Me!
71
00:04:48,053 --> 00:04:50,489
When I was a boy, I was blah
blah blah...
72
00:04:55,152 --> 00:04:57,553
... Despite smelling of
cabbages,
73
00:04:57,552 --> 00:04:59,754
my grandfather was a wise man.
74
00:04:59,752 --> 00:05:02,021
Peter, he told me...
75
00:05:06,651 --> 00:05:07,450
[fart noise]
76
00:05:07,451 --> 00:05:09,052
[giggling]
77
00:05:09,051 --> 00:05:11,220
[clears throat]
78
00:05:11,350 --> 00:05:13,151
In the end, the Beowolf was
79
00:05:13,150 --> 00:05:15,652
no match for my sheer tenacity.
80
00:05:15,650 --> 00:05:19,252
And I returned to my village
with the beast in captivity
81
00:05:19,249 --> 00:05:21,417
and my head held high.
82
00:05:21,416 --> 00:05:25,320
Celebrated as a hero!
83
00:05:26,815 --> 00:05:28,750
The moral of this story?
84
00:05:28,749 --> 00:05:31,317
A true huntsman must be
honorable.
85
00:05:31,315 --> 00:05:34,350
A true huntsman must be
dependable.
86
00:05:34,347 --> 00:05:37,716
A true huntsman must be
strategic,
87
00:05:37,714 --> 00:05:40,249
well-educated, and wise!
88
00:05:40,247 --> 00:05:42,715
So, who among you believes
themselves
89
00:05:42,713 --> 00:05:45,248
to be the embodiment of these
traits?
90
00:05:45,246 --> 00:05:47,047
I do sir!
91
00:05:47,046 --> 00:05:48,513
Well then,
92
00:05:48,512 --> 00:05:49,946
Let's find out.
93
00:05:49,946 --> 00:05:51,246
Step forward!
94
00:05:51,245 --> 00:05:54,882
And face your opponent!
95
00:06:00,244 --> 00:06:01,811
Go Weiss!
96
00:06:01,810 --> 00:06:02,744
Fight well!
97
00:06:02,744 --> 00:06:03,477
YEAH!
98
00:06:03,478 --> 00:06:05,445
Represent Team RWBY!
99
00:06:05,443 --> 00:06:07,811
Ruby! I'm trying to focus!
100
00:06:07,810 --> 00:06:09,244
Oh... Sorry.
101
00:06:09,243 --> 00:06:13,214
Alright, let the match begin!
102
00:06:21,341 --> 00:06:22,341
Ha ho!
103
00:06:22,341 --> 00:06:25,110
Wasn't expecting that, were you?
104
00:06:25,108 --> 00:06:27,477
Hang in there, Weiss!
105
00:06:30,207 --> 00:06:32,008
Hold, your approach!
106
00:06:32,007 --> 00:06:33,140
I like it!
107
00:06:33,140 --> 00:06:34,140
Come on Weiss!
108
00:06:34,140 --> 00:06:36,309
Show him who's boss!
109
00:06:41,239 --> 00:06:44,509
Now, what will you do without
your weapon?
110
00:06:48,538 --> 00:06:49,338
Weiss!
111
00:06:49,338 --> 00:06:50,639
Go for it's belly!
112
00:06:50,638 --> 00:06:52,105
There's no armor underneath!
113
00:06:52,105 --> 00:06:54,774
Stop telling me what to do!
114
00:07:06,936 --> 00:07:08,203
Bravo!
115
00:07:08,203 --> 00:07:09,637
Brav-O!
116
00:07:09,636 --> 00:07:11,637
It appears we are indeed
117
00:07:11,636 --> 00:07:12,902
in the presence of a true
118
00:07:12,901 --> 00:07:14,903
huntress in training.
119
00:07:15,035 --> 00:07:17,903
I'm afraid that's all we have
time for today.
120
00:07:17,901 --> 00:07:20,536
Be sure to cover the assigned
readings.
121
00:07:20,534 --> 00:07:23,436
And... Stay vigilant.
122
00:07:23,434 --> 00:07:25,303
Class dismissed.
123
00:07:29,400 --> 00:07:32,203
Geez, what's with her?
124
00:07:33,799 --> 00:07:34,933
Weiss!
125
00:07:34,933 --> 00:07:35,833
What?!
126
00:07:35,833 --> 00:07:37,200
What's wrong with you?
127
00:07:37,199 --> 00:07:38,032
Why are you being-
128
00:07:38,032 --> 00:07:39,132
- What's wrong with me?!
129
00:07:39,132 --> 00:07:40,499
What's wrong with you?
130
00:07:40,498 --> 00:07:42,199
You're supposed to be a leader.
131
00:07:42,198 --> 00:07:44,299
And all you've been so far is a
nuisance!
132
00:07:44,298 --> 00:07:45,431
What did I do?
133
00:07:45,431 --> 00:07:47,032
That's just it!
134
00:07:47,031 --> 00:07:49,232
You've done nothing to earn your
position!
135
00:07:49,231 --> 00:07:50,632
Back in the forest, you acted
136
00:07:50,631 --> 00:07:51,697
like a child!
137
00:07:51,697 --> 00:07:53,898
And you've only continued to do
so!
138
00:07:53,896 --> 00:07:55,731
Weiss, where is this coming
from?
139
00:07:55,730 --> 00:07:57,430
What happened to all the talk
about
140
00:07:57,429 --> 00:07:58,696
working together?
141
00:07:58,696 --> 00:08:00,931
I thought you believed in acting
as a team.
142
00:08:00,929 --> 00:08:03,530
Not a team led by you.
143
00:08:03,528 --> 00:08:04,629
I've studied...
144
00:08:04,629 --> 00:08:05,929
and trained...
145
00:08:05,929 --> 00:08:09,431
And quite frankly, I deserve
better!
146
00:08:09,428 --> 00:08:12,398
Ozpin made a mistake.
147
00:08:16,427 --> 00:08:18,528
Now that didn't seem to go very
well.
148
00:08:18,527 --> 00:08:20,028
Is she right?
149
00:08:20,027 --> 00:08:21,894
Did you make a mistake?
150
00:08:21,893 --> 00:08:24,363
That remains to be seen.
151
00:08:29,492 --> 00:08:30,692
Professor Port!
152
00:08:30,692 --> 00:08:32,393
Ah, Miss Schnee!
153
00:08:32,392 --> 00:08:35,094
And to what do I own this fine
pleasure?
154
00:08:35,092 --> 00:08:37,426
I- I enjoyed your lecture!
155
00:08:37,424 --> 00:08:38,691
Of course you did, child!
156
00:08:38,691 --> 00:08:40,626
You have the blood of a true
huntress in you.
157
00:08:40,625 --> 00:08:41,891
You really think so?
158
00:08:41,890 --> 00:08:43,892
Most surely!
159
00:08:44,124 --> 00:08:46,726
Hm, something's troubling you.
160
00:08:46,724 --> 00:08:48,324
Yes sir.
161
00:08:48,323 --> 00:08:51,125
Dear girl, confess to me your
strife!
162
00:08:51,123 --> 00:08:52,791
Well...
163
00:08:53,589 --> 00:08:55,791
I think I should've been the
leader of Team RWBY.
164
00:08:56,922 --> 00:08:58,422
That's preposterous!
165
00:08:58,422 --> 00:08:59,623
What do you mean?
166
00:08:59,622 --> 00:09:02,724
I mean, it's only been one day.
167
00:09:02,722 --> 00:09:04,289
Ruby...
168
00:09:04,288 --> 00:09:05,922
I've made more mistakes than
169
00:09:05,921 --> 00:09:08,022
any man, woman, and child
170
00:09:08,021 --> 00:09:09,221
on this planet.
171
00:09:09,221 --> 00:09:11,222
But at this moment, I would not
172
00:09:11,220 --> 00:09:12,821
consider your appointment to
leader
173
00:09:12,820 --> 00:09:14,721
as one of them.
174
00:09:14,720 --> 00:09:16,120
Do you?
175
00:09:16,120 --> 00:09:17,621
Excuse me?!
176
00:09:17,620 --> 00:09:20,588
I've believed in Professor Ozpin
for many years.
177
00:09:20,586 --> 00:09:22,821
And the man's never once led me
astray.
178
00:09:22,819 --> 00:09:24,586
So you would just blindly accept
179
00:09:24,585 --> 00:09:26,419
his decision, even after seeing
180
00:09:26,418 --> 00:09:27,885
how exceptional I am?
181
00:09:27,885 --> 00:09:30,621
With all due respect, your
exceptional skill
182
00:09:30,618 --> 00:09:32,619
on the battlefield is matched
only
183
00:09:32,618 --> 00:09:33,484
by your poor attitude.
184
00:09:33,484 --> 00:09:34,918
How dare you!
185
00:09:34,918 --> 00:09:36,385
My point exactly.
186
00:09:36,384 --> 00:09:38,385
I see a girl before me who has
187
00:09:38,384 --> 00:09:40,385
spent her entire life getting
exactly
188
00:09:40,383 --> 00:09:41,617
what she wanted.
189
00:09:41,617 --> 00:09:44,386
That's not even remotely true.
190
00:09:45,083 --> 00:09:47,918
Well... Not entirely true.
191
00:09:47,916 --> 00:09:49,783
Being a team leader isn't just
192
00:09:49,782 --> 00:09:51,817
a title you carry into battle.
193
00:09:51,816 --> 00:09:54,384
But a badge you wear constantly.
194
00:09:54,382 --> 00:09:55,782
If you are not always performing
195
00:09:55,781 --> 00:09:57,515
at your absolute best,
196
00:09:57,514 --> 00:09:59,282
then what reason do you give
others
197
00:09:59,281 --> 00:10:00,615
to follow you?
198
00:10:00,615 --> 00:10:03,083
So the outcome did not fall in
your favor,
199
00:10:03,081 --> 00:10:05,082
do you really believe that
200
00:10:05,081 --> 00:10:06,514
acting in such a manner would
201
00:10:06,513 --> 00:10:09,984
cause those in power to
reconsider their decision?
202
00:10:10,313 --> 00:10:12,915
So instead of fretting about
what you don't have,
203
00:10:12,913 --> 00:10:14,614
savor what you do.
204
00:10:14,613 --> 00:10:16,213
Hone your skills,
205
00:10:16,212 --> 00:10:17,713
perfect every technique,
206
00:10:17,712 --> 00:10:20,180
and be not the best leader,
207
00:10:20,179 --> 00:10:23,148
but the best person you can be.
208
00:10:26,911 --> 00:10:28,311
You've been burdened with a
209
00:10:28,311 --> 00:10:30,613
daunting responsibility, Ruby.
210
00:10:30,611 --> 00:10:32,778
I advise you take some time...
211
00:10:32,776 --> 00:10:35,446
To think about how you will
uphold it.
212
00:10:59,107 --> 00:11:00,675
[clears throat]
213
00:11:04,106 --> 00:11:08,077
Weiss, I was studying, then I
fell asleep, I'm sorry!
214
00:11:10,706 --> 00:11:12,473
How do you take your coffee?
215
00:11:12,472 --> 00:11:14,106
I- I...
216
00:11:14,105 --> 00:11:15,205
Answer the question!
217
00:11:15,205 --> 00:11:17,441
Uh, cream and five sugars!
218
00:11:17,972 --> 00:11:19,540
Don't move.
219
00:11:21,804 --> 00:11:23,404
Here.
220
00:11:23,404 --> 00:11:24,605
Um...
221
00:11:24,604 --> 00:11:26,639
Thanks, Weiss.
222
00:11:27,770 --> 00:11:29,137
Ruby...
223
00:11:29,136 --> 00:11:32,273
I think you have what it takes
to be a good leader.
224
00:11:32,869 --> 00:11:34,103
Just know,
225
00:11:34,102 --> 00:11:36,503
that I am going to be the best
226
00:11:36,502 --> 00:11:39,439
teammate you will ever have.
227
00:11:41,002 --> 00:11:43,171
Good luck studying.
228
00:11:44,301 --> 00:11:46,370
That's wrong, by the way.
229
00:11:47,601 --> 00:11:49,001
Hey, Ruby?
230
00:11:49,001 --> 00:11:50,769
Uh huh?
231
00:11:51,400 --> 00:11:54,370
I always wanted bunk beds as a
kid.
232
00:11:54,420 --> 00:11:58,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.