Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,238 --> 00:01:17,140
RUBY!!
2
00:01:17,136 --> 00:01:20,238
I told you this was a terrible
idea!
3
00:01:20,233 --> 00:01:21,934
We're fine!
4
00:01:21,932 --> 00:01:23,733
Stop worrying!
5
00:01:23,731 --> 00:01:27,233
I am SO far beyond worrying!
6
00:01:27,228 --> 00:01:28,896
In a good way?
7
00:01:28,894 --> 00:01:29,827
IN A BAD WAY!
8
00:01:29,826 --> 00:01:32,227
In a VERY BAD WAY!
9
00:01:32,224 --> 00:01:33,925
Why don't we just jump?
10
00:01:33,923 --> 00:01:36,993
What are you, insane?!
11
00:01:38,785 --> 00:01:41,320
OH YOU INSUFFERABLE LITTLE
RED--!
12
00:01:41,316 --> 00:01:42,416
Blake! Did you hear that?!
13
00:01:42,415 --> 00:01:43,282
What should we do?!
14
00:01:43,282 --> 00:01:46,685
HEADSSS UPPPPPP!!!!
15
00:01:51,709 --> 00:01:55,379
... What was that?
16
00:01:56,871 --> 00:01:58,705
[clears throat]
17
00:01:58,703 --> 00:02:00,303
Hey Ruby...
18
00:02:00,301 --> 00:02:02,603
Did your sister just fall from
the sky?
19
00:02:02,600 --> 00:02:04,268
I--
20
00:02:08,995 --> 00:02:11,564
Yee- haww!
21
00:02:13,191 --> 00:02:16,027
Awh, it's broken...
22
00:02:18,054 --> 00:02:19,555
Nora?!
23
00:02:19,687 --> 00:02:21,588
Please...
24
00:02:21,585 --> 00:02:24,154
Don't ever do that again.
25
00:02:26,647 --> 00:02:28,950
Ooohhhhh!!
26
00:02:31,077 --> 00:02:34,580
[singing] I'm queen of the
castle! I'm queen of the castle!
27
00:02:34,575 --> 00:02:36,075
NORA!
28
00:02:36,073 --> 00:02:36,873
Hehehe.
29
00:02:36,873 --> 00:02:38,073
Coming, Ren!
30
00:02:38,072 --> 00:02:39,439
Did that girl just ride in
31
00:02:39,437 --> 00:02:40,370
on an Ursa?
32
00:02:40,369 --> 00:02:42,138
I-
33
00:02:50,129 --> 00:02:51,162
RUN!
34
00:02:51,161 --> 00:02:52,228
Pyrrha!
35
00:02:52,227 --> 00:02:53,360
Whoa!
36
00:02:53,359 --> 00:02:54,928
Ruby!
37
00:02:56,257 --> 00:02:57,758
Ruby!
38
00:02:57,756 --> 00:02:59,156
YANG!
39
00:02:59,155 --> 00:03:01,391
Nora!
40
00:03:02,319 --> 00:03:04,554
Did she just run all the way
here
41
00:03:04,551 --> 00:03:07,219
with a Deathstalker on her tail?
42
00:03:07,215 --> 00:03:09,349
I CAN'T TAKE IT ANYMORE!!
43
00:03:09,346 --> 00:03:11,448
Could everyone just chill out
for two seconds
44
00:03:11,446 --> 00:03:14,515
before something crazy happens
again?!
45
00:03:17,840 --> 00:03:20,709
Um... Yang?
46
00:03:22,503 --> 00:03:25,506
How could you leave me?!
47
00:03:26,033 --> 00:03:27,901
I said jump...
48
00:03:27,899 --> 00:03:28,832
She's gonna fall...
49
00:03:28,831 --> 00:03:30,131
She'll be fine.
50
00:03:30,130 --> 00:03:31,865
She's falling.
51
00:03:38,524 --> 00:03:40,993
Just dropping in?
52
00:03:44,418 --> 00:03:46,254
Hello, God.
53
00:03:46,384 --> 00:03:48,787
Nooo!
54
00:03:51,679 --> 00:03:53,514
My hero.
55
00:03:53,512 --> 00:03:55,847
My back...
56
00:03:58,175 --> 00:03:59,809
Great! The gang's all here!
57
00:03:59,807 --> 00:04:01,174
Now we can die together!
58
00:04:01,172 --> 00:04:03,374
Not if I can help it!
59
00:04:03,904 --> 00:04:05,939
Ruby, wait!
60
00:04:10,198 --> 00:04:11,999
Don't... Don't worry!
61
00:04:11,997 --> 00:04:13,866
Totally fine!
62
00:04:20,957 --> 00:04:22,458
Ruby!
63
00:04:38,476 --> 00:04:40,777
Ruby get out of there!
64
00:04:40,774 --> 00:04:42,609
I'm trying!
65
00:04:47,169 --> 00:04:48,637
Ruby!
66
00:04:51,133 --> 00:04:53,936
You are SO childish!
67
00:04:56,462 --> 00:04:57,862
Weiss?
68
00:04:57,861 --> 00:05:00,262
And dim-witted, and hyperactive
69
00:05:00,258 --> 00:05:01,759
... And don't even get me
started on
70
00:05:01,758 --> 00:05:03,158
your fighting style.
71
00:05:03,156 --> 00:05:04,523
And I suppose,
72
00:05:04,522 --> 00:05:07,057
I can be a bit...
73
00:05:07,053 --> 00:05:08,454
difficult...
74
00:05:08,453 --> 00:05:10,454
But if we're going to do this,
75
00:05:10,451 --> 00:05:12,952
we're going to have to do this
together.
76
00:05:12,949 --> 00:05:16,251
So if YOU quit trying to show
off,
77
00:05:16,246 --> 00:05:18,047
I'll be...
78
00:05:18,044 --> 00:05:19,545
Nicer.
79
00:05:19,544 --> 00:05:21,812
I'm not trying to show off.
80
00:05:21,809 --> 00:05:24,544
I want you to know, I can do
this.
81
00:05:24,540 --> 00:05:27,009
You're fine.
82
00:05:32,533 --> 00:05:34,301
Whoa!
83
00:05:38,928 --> 00:05:41,698
So happy you're okay!
84
00:05:46,189 --> 00:05:47,056
Guys!
85
00:05:47,055 --> 00:05:49,322
That thing's circling back!
86
00:05:49,319 --> 00:05:50,520
What are we going to do?!
87
00:05:50,519 --> 00:05:52,920
Look, there's no sense in
dillydallying.
88
00:05:52,917 --> 00:05:55,118
Our objective is right in front
of us.
89
00:05:55,115 --> 00:05:56,149
She's right...
90
00:05:56,148 --> 00:05:57,782
Our mission is to grab an
artifact
91
00:05:57,780 --> 00:06:00,282
and make it back to the cliffs.
92
00:06:00,411 --> 00:06:02,612
There's no point in fighting
these things.
93
00:06:02,610 --> 00:06:04,210
Run and live...
94
00:06:04,208 --> 00:06:06,944
That is an idea I can get
behind!
95
00:06:19,163 --> 00:06:20,397
Time we left!
96
00:06:20,396 --> 00:06:21,562
Right.
97
00:06:21,561 --> 00:06:23,363
Let's go.
98
00:06:28,988 --> 00:06:30,757
What is it?
99
00:06:33,385 --> 00:06:35,720
Nothing.
100
00:06:57,832 --> 00:06:59,834
Well, that's great.
101
00:07:01,962 --> 00:07:04,131
Ah, man! RUN!
102
00:07:06,459 --> 00:07:08,327
Nora, distract him!
103
00:07:24,044 --> 00:07:25,813
Go! Go!
104
00:07:49,425 --> 00:07:50,925
Man, we gotta get over there!
105
00:07:50,923 --> 00:07:51,923
They need help!
106
00:07:51,922 --> 00:07:53,590
Let's do this!
107
00:07:53,588 --> 00:07:54,688
Yeah, but uh...
108
00:07:54,687 --> 00:07:56,889
How are we going to get over
there?
109
00:07:58,117 --> 00:07:59,385
Whoa!
110
00:08:02,714 --> 00:08:05,984
WAIT! No no no!
111
00:08:29,660 --> 00:08:31,160
It's tougher than it looks!
112
00:08:31,158 --> 00:08:33,827
Then let's hit it with
everything we've got!
113
00:09:01,867 --> 00:09:04,303
None of this is working!
114
00:09:09,461 --> 00:09:10,628
I have a plan!
115
00:09:10,627 --> 00:09:11,828
Cover me!
116
00:09:13,424 --> 00:09:15,326
We've gotta move!
117
00:09:32,110 --> 00:09:33,411
REN!
118
00:09:36,939 --> 00:09:37,839
Pyrrha!
119
00:09:37,838 --> 00:09:39,006
Jaune!
120
00:09:42,435 --> 00:09:43,235
Nora!
121
00:09:43,235 --> 00:09:44,803
Head's up!
122
00:10:00,521 --> 00:10:03,190
[sigh]
123
00:10:15,775 --> 00:10:18,878
I hope you're hungry!
124
00:10:47,650 --> 00:10:50,285
Of course you would come up with
this idea.
125
00:10:50,281 --> 00:10:51,881
Think you can make the shot?
126
00:10:51,879 --> 00:10:54,549
Hmp.. Can I?
127
00:10:54,744 --> 00:10:55,343
... Can you?
128
00:10:55,343 --> 00:10:56,445
OF COURSE I CAN!
129
00:11:31,615 --> 00:11:34,117
Wow...
130
00:11:47,336 --> 00:11:51,173
Well... That was a thing.
131
00:11:51,932 --> 00:11:54,601
Russel Thrush, Cardin
Winchester,
132
00:11:54,597 --> 00:11:57,532
Dove Bronzewing, Sky Lark.
133
00:11:57,528 --> 00:12:00,930
The four of you retrieved the
Black Bishop Pieces.
134
00:12:00,925 --> 00:12:02,926
From this day forward, you will
work together...
135
00:12:02,923 --> 00:12:04,924
as Team CRDL,
136
00:12:04,921 --> 00:12:08,692
Led by Cardin Winchester.
137
00:12:09,718 --> 00:12:15,523
Jaune Arc, Lie Ren, Pyrrha
Nikos, Nora Valkayrie
138
00:12:15,513 --> 00:12:18,582
The four of you retrieved the
White Rook Pieces.
139
00:12:18,578 --> 00:12:21,313
From this day forward, you will
work together as
140
00:12:21,309 --> 00:12:23,778
Team JNPR.
141
00:12:25,106 --> 00:12:26,806
Led by...
142
00:12:26,804 --> 00:12:27,904
Jaune Arc!
143
00:12:27,903 --> 00:12:29,270
Huh?
144
00:12:29,269 --> 00:12:30,603
Led by?
145
00:12:30,601 --> 00:12:33,838
Congratulations, young man.
146
00:12:35,797 --> 00:12:37,498
And finally...
147
00:12:37,496 --> 00:12:43,601
Blake Belladonna, Ruby Rose,
Weiss Schnee, Zhao Yang XiaoLong!
148
00:12:43,591 --> 00:12:46,793
The four of you retrieved the
White Knight Pieces.
149
00:12:46,788 --> 00:12:49,657
From this day forward, you will
work together as
150
00:12:49,653 --> 00:12:51,487
Team RWBY!
151
00:12:51,485 --> 00:12:53,486
Led by...
152
00:12:53,483 --> 00:12:56,152
Ruby Rose.
153
00:12:56,780 --> 00:12:59,849
I'm so proud of you!
154
00:12:59,845 --> 00:13:03,015
It looks like things are shaping
up to be an...
155
00:13:03,342 --> 00:13:05,444
interesting year.
156
00:13:44,176 --> 00:13:45,511
Open it.
157
00:13:56,000 --> 00:13:58,002
We're going to need more men.
158
00:13:58,052 --> 00:14:02,602
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
9371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.