Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,060
[theme]
2
00:00:41,200 --> 00:00:43,191
[Woman]
Somebody still here?
3
00:01:07,159 --> 00:01:09,184
Okay to empty
your wastebasket now?
4
00:01:17,836 --> 00:01:19,827
Hey! Where did you go?
5
00:01:22,575 --> 00:01:24,543
Blast it, young lady.
6
00:01:24,677 --> 00:01:26,008
Why don't you watch where you're go--
7
00:01:26,145 --> 00:01:27,134
Oh!
8
00:01:27,279 --> 00:01:30,510
Well, if it isn't Hurricane Hollis.
9
00:01:30,649 --> 00:01:33,015
You're cute, Mr. Hatfield.
10
00:01:33,152 --> 00:01:35,780
What are you doing dashing off
in all directions?
11
00:01:35,921 --> 00:01:37,946
Well, I had to run
some errands for Uncle John.
12
00:01:38,090 --> 00:01:40,991
I had to come here and get
some silly old papers out of his safe,
13
00:01:41,126 --> 00:01:43,094
and I'm supposed to be
dressing for a date.
14
00:01:43,228 --> 00:01:45,560
- Which one is it tonight?
- Alex.
15
00:01:45,698 --> 00:01:47,427
No, it's Martin.
16
00:01:47,566 --> 00:01:49,534
I mean, uh...
17
00:01:49,668 --> 00:01:51,533
Well, come on now.
Make up your mind.
18
00:01:51,670 --> 00:01:54,104
Which one do you want it to be?
19
00:01:54,239 --> 00:01:56,173
Well, now that's the trouble.
20
00:01:56,308 --> 00:01:58,799
You know, they're both so,
well, impressive
21
00:01:58,944 --> 00:02:00,741
and sweet and polite,
22
00:02:00,879 --> 00:02:03,143
and they even know what
to say to head waiters.
23
00:02:03,282 --> 00:02:05,546
- You don't, I suppose?
- [chuckles]
24
00:02:05,684 --> 00:02:07,549
Now which one
would you choose here?
25
00:02:07,686 --> 00:02:10,484
What's that, the size
of his bank account?
26
00:02:10,623 --> 00:02:12,591
Oh, dear.
Nobody's supposed to see that.
27
00:02:12,725 --> 00:02:15,990
Mr. Hatfield, I was wondering
if you could check these tax forms again.
28
00:02:16,128 --> 00:02:18,619
Miss Wilburn, how are you?
29
00:02:18,764 --> 00:02:21,358
Hi there, um...
30
00:02:21,500 --> 00:02:25,197
Vern Elliott. I audit books
for your uncle once in a while.
31
00:02:25,337 --> 00:02:27,202
Oh, I remember. Vernon.
32
00:02:27,339 --> 00:02:29,773
Well, now this is Alex,
33
00:02:29,908 --> 00:02:31,068
- and the dark one's Martin.
- Mm-hmm.
34
00:02:31,210 --> 00:02:34,179
Now what is your
absolutely best advice?
35
00:02:34,313 --> 00:02:36,873
I'd say whichever one
can afford you.
36
00:02:37,016 --> 00:02:40,247
For heaven sakes, they both
come from wealthy families.
37
00:02:40,386 --> 00:02:44,322
I mean, that's how I know that
they're not just interested in my money.
38
00:02:44,456 --> 00:02:46,083
Your what?
39
00:02:46,225 --> 00:02:49,194
Oh, well, you know, me being
the Wilburn heiress and all that.
40
00:02:49,328 --> 00:02:52,820
Hollis, would you mind stepping
into my office just for a minute?
41
00:02:52,965 --> 00:02:54,660
I think perhaps it is time
42
00:02:54,800 --> 00:02:56,927
that we had a little discussion
about your future.
43
00:02:57,069 --> 00:02:59,833
Oh, oh, no. My future's calling
for me in just a minute,
44
00:02:59,972 --> 00:03:02,372
and, uh, I'm supposed to be
in a cocktail dress.
45
00:03:02,508 --> 00:03:04,874
Listen, I'll crash into you
again sometime, Mr. Hatfield.
46
00:03:05,010 --> 00:03:07,570
Good-bye. Good-bye... Good-bye.
47
00:03:10,115 --> 00:03:12,276
Boy, she's a real kook,
isn't she? Huh.
48
00:03:12,418 --> 00:03:15,478
Vernon, I'm afraid
the kook is a square.
49
00:03:40,138 --> 00:03:41,537
Miss Wilburn?
50
00:03:41,673 --> 00:03:44,107
Your young gentleman is here.
51
00:03:51,816 --> 00:03:54,148
Alex!
52
00:03:54,285 --> 00:03:57,015
What are you doing here?
53
00:03:57,155 --> 00:03:58,952
I've come for our date.
54
00:03:59,090 --> 00:04:00,682
Have you forgotten?
55
00:04:00,825 --> 00:04:04,090
- Well, no. No, of course not.
- [doorbell chimes]
56
00:04:04,000 --> 00:04:06,798
Don't be silly.
57
00:04:08,755 --> 00:04:11,781
Hollis, I was under the impression
58
00:04:11,924 --> 00:04:14,757
you had a date with me tonight.
59
00:04:14,894 --> 00:04:16,327
Oh, dear.
60
00:04:16,462 --> 00:04:19,022
Oh, uh, boys...
61
00:04:19,165 --> 00:04:21,190
I don't know how this happened.
62
00:04:21,334 --> 00:04:24,132
I'm positive I have a date tomorrow night...
63
00:04:24,270 --> 00:04:26,238
with one of you.
64
00:04:26,372 --> 00:04:28,772
I don't know what to do.
65
00:04:28,908 --> 00:04:31,240
Alex, you were here first,
66
00:04:31,377 --> 00:04:34,312
but I thought I had a date
with you tonight, Martin.
67
00:04:34,447 --> 00:04:36,312
So please forgive me.
68
00:04:36,449 --> 00:04:38,440
I will call you.
69
00:04:48,461 --> 00:04:51,430
I'm really awfully sorry.
70
00:04:51,564 --> 00:04:55,295
Um, have a seat
and I'll get my jacket.
71
00:04:55,435 --> 00:04:57,733
You take your time.
I told the taxi to wait.
72
00:04:57,870 --> 00:04:59,861
I'll only be a minute.
73
00:05:22,962 --> 00:05:27,126
I've been comparing your presentation
against a survey I had made last year.
74
00:05:27,266 --> 00:05:29,166
Being European,
75
00:05:29,302 --> 00:05:31,293
you have the advantage
of knowing the market.
76
00:05:31,437 --> 00:05:32,870
Yes, sir.
77
00:05:33,005 --> 00:05:35,303
Also I speak French
as well as German.
78
00:05:35,441 --> 00:05:38,535
I suppose your family is anxious for you to
get this franchise.
79
00:05:38,678 --> 00:05:42,512
A dealership of my company over there
is a pretty big thing, you know?
80
00:05:46,686 --> 00:05:48,745
So you just got
your dates confused?
81
00:05:48,888 --> 00:05:50,753
Very stupid of me,
82
00:05:50,890 --> 00:05:52,824
but I thought,
since I was here anyway--
83
00:05:52,959 --> 00:05:54,722
You thought a little
pressure wouldn't hurt.
84
00:05:54,861 --> 00:05:57,830
Does that mean you have no
confidence in your presentation?
85
00:05:57,964 --> 00:05:59,829
Mine speaks for itself.
86
00:05:59,966 --> 00:06:02,161
I don't have to sneak
in here like a thief.
87
00:06:02,301 --> 00:06:04,360
Would you like to speak
for yourself outside?
88
00:06:04,504 --> 00:06:05,664
Anytime.
89
00:06:05,805 --> 00:06:07,773
Gentlemen.
90
00:06:07,907 --> 00:06:10,967
I could award the franchise
to the winner,
91
00:06:11,110 --> 00:06:14,273
but muscle really isn't important
to a salesman.
92
00:06:14,413 --> 00:06:16,278
Just relax now.
93
00:06:16,415 --> 00:06:18,576
- Yes, sir. I'm sorry, sir.
- My apologies, Mr. Wilburn.
94
00:06:18,718 --> 00:06:20,686
As I started to tell Alex,
95
00:06:20,820 --> 00:06:23,653
I've compared both your presentations
with my own survey.
96
00:06:23,789 --> 00:06:26,553
And you're both so close,
there's not much choice.
97
00:06:26,692 --> 00:06:29,422
So we have to consider
other factors.
98
00:06:29,562 --> 00:06:33,396
I think that the most important factor
is a sound financial background, sir.
99
00:06:33,533 --> 00:06:37,435
Which you, as a member of the Potter
banking family, feel that you have.
100
00:06:37,570 --> 00:06:40,164
Well, I have no intentions of getting help
from my family.
101
00:06:40,306 --> 00:06:43,002
But you don't seem to object
getting help from others.
102
00:06:43,142 --> 00:06:46,873
[Martin] I noticed that it didn't take you
long to turn on the continental charm.
103
00:06:47,013 --> 00:06:49,345
[Alex]
It's all fair in love and business.
104
00:06:49,482 --> 00:06:52,645
Now that's enough.
My niece hasn't entered into this.
105
00:06:52,785 --> 00:06:55,845
In fact, she seems to think
about the same of both of you.
106
00:06:55,988 --> 00:06:59,014
- So...
- And that's not very much.
107
00:06:59,158 --> 00:07:04,255
Oh, yes, it's nice to know
what I really mean to you.
108
00:07:04,397 --> 00:07:07,457
I mean, well, any girl
would be flattered
109
00:07:07,600 --> 00:07:10,194
by two men being
so utterly attentive.
110
00:07:10,336 --> 00:07:12,930
- Hollis, I'm--
- I know what you are, Martin.
111
00:07:13,072 --> 00:07:15,768
I'm shocked, but,
112
00:07:15,908 --> 00:07:18,138
well, at least now I do know.
113
00:07:18,277 --> 00:07:20,905
Well, what am I...
114
00:07:21,047 --> 00:07:24,710
a sales promotion or--
or a stepping stone, is that it?
115
00:07:24,850 --> 00:07:29,549
or maybe I'm just an extra,
added dividend, you know?
116
00:07:29,689 --> 00:07:31,816
Winner take all.
117
00:07:31,958 --> 00:07:34,290
Well, it really doesn't matter,
118
00:07:34,427 --> 00:07:38,124
because, uh,
I'm no longer available.
119
00:07:38,264 --> 00:07:40,323
Excuse me, sir.
120
00:07:40,466 --> 00:07:42,457
No, no, Alex, you stay. I'll go.
121
00:07:42,602 --> 00:07:45,628
Both of you stay here.
Women are always like that.
122
00:07:45,771 --> 00:07:49,434
Now you boys want me to make
an important decision.
123
00:07:49,575 --> 00:07:51,440
But as I see it, you...
124
00:07:51,577 --> 00:07:55,274
[telephone rings]
125
00:07:55,414 --> 00:07:56,711
Hello?
126
00:07:56,849 --> 00:07:58,282
Yes.
127
00:07:58,417 --> 00:08:02,148
You don't know me, Mr. Wilburn.
I'm calling for a friend.
128
00:08:02,288 --> 00:08:04,188
He'd like me to
give you a message.
129
00:08:04,323 --> 00:08:06,814
I'm busy just now.
130
00:08:06,959 --> 00:08:10,190
My friend knows about that money
you have hidden in a Swiss bank.
131
00:08:10,329 --> 00:08:11,694
What are you talking about?
132
00:08:11,831 --> 00:08:15,392
He knows it's money
you haven't paid taxes on,
133
00:08:15,534 --> 00:08:18,765
so you better talk to him before
you give that franchise to anybody.
134
00:08:18,904 --> 00:08:22,362
Who are you?
Who put you up to this?
135
00:08:22,508 --> 00:08:25,375
Hello? Hello!
136
00:08:32,885 --> 00:08:34,443
All right.
137
00:08:34,587 --> 00:08:36,384
Which one of you?
138
00:08:36,522 --> 00:08:38,786
Did one of you have
that man call me?
139
00:08:38,924 --> 00:08:41,358
I don't know what you're
talking about, Mr. Wilburn.
140
00:08:41,494 --> 00:08:43,758
Never mind.
You'd better go now.
141
00:08:47,566 --> 00:08:49,727
- Time for your pill.
- I don't want it.
142
00:08:49,869 --> 00:08:51,734
You get out of here, too.
143
00:08:51,871 --> 00:08:54,567
Now, Mr. Wilburn, you'll only
have another heart attack.
144
00:08:54,707 --> 00:08:56,698
Ohh.
145
00:09:02,782 --> 00:09:04,773
[crying]
146
00:09:10,523 --> 00:09:12,388
Hollis, tell me what--
147
00:09:12,525 --> 00:09:14,425
Oh, Uncle John.
148
00:09:14,560 --> 00:09:16,653
They don't even care about me.
149
00:09:16,796 --> 00:09:19,356
All they're interested in
is your old franchise.
150
00:09:19,498 --> 00:09:21,659
What am I going to do?
151
00:09:21,801 --> 00:09:24,065
Oh, now, tears
aren't going to help.
152
00:09:24,203 --> 00:09:27,297
Let's just see how much we know
about these young fellows.
153
00:09:27,440 --> 00:09:31,274
For instance, Martin says
he's from the Potter Petroleum family.
154
00:09:31,410 --> 00:09:34,811
But has he talked much about
the new Potter investments in...
155
00:09:34,947 --> 00:09:36,881
Well, he went to Harvard,
and he said--
156
00:09:37,016 --> 00:09:38,415
Well, Alex then.
157
00:09:38,551 --> 00:09:40,883
What's he actually told you
about Gaussner Industries?
158
00:09:41,020 --> 00:09:42,009
How close is he to...
159
00:09:42,154 --> 00:09:43,917
Well, he went to the Sorbonne,
and he said--
160
00:09:44,056 --> 00:09:45,523
Hollis, I'm asking you a--
161
00:09:45,658 --> 00:09:50,118
Well, I was so impressed that they'd even
look at a girl who went to Great Lakes High.
162
00:09:50,262 --> 00:09:53,060
Ooh, I wish I was back
in Indiana right now.
163
00:09:53,199 --> 00:09:56,168
Well, you can go anytime
you like, my dear.
164
00:09:56,302 --> 00:09:58,862
Might not be a bad idea.
165
00:10:00,773 --> 00:10:02,741
Uncle John?
166
00:10:02,875 --> 00:10:04,900
Is something wrong?
167
00:10:05,044 --> 00:10:08,605
Do you have a problem, too?
168
00:10:22,361 --> 00:10:25,159
Why, Mr. Wilburn,
what in the world is--
169
00:10:25,297 --> 00:10:27,265
Tell Mr. McKinney
I want to see him right now.
170
00:10:27,399 --> 00:10:28,696
You know you shouldn't be here.
171
00:10:28,834 --> 00:10:31,701
You're not supposed to walk up stairs,
let alone five blocks to the office.
172
00:10:31,837 --> 00:10:33,236
- If your doctor--
- Oh, stop fussing, Jeanne.
173
00:10:33,372 --> 00:10:35,203
- I took a taxi. This is important.
- It must be.
174
00:10:35,341 --> 00:10:37,901
- [Woman] Mr. Wilburn would like to see you.
- Anything I can do to help?
175
00:10:38,043 --> 00:10:41,012
- No.
- Mr. McKinney will be right out.
176
00:10:41,147 --> 00:10:42,705
In my office.
177
00:10:45,451 --> 00:10:47,009
You're new.
178
00:10:47,153 --> 00:10:49,713
Not really.
I've been here since last April.
179
00:10:49,855 --> 00:10:51,083
Well, I haven't.
180
00:10:53,058 --> 00:10:55,390
So that's the big boss.
181
00:10:55,528 --> 00:10:57,826
I was beginning to think
he really didn't exist.
182
00:10:57,963 --> 00:11:00,659
Now you know differently.
183
00:11:07,106 --> 00:11:09,574
John, what is this nonsense?
You ought to know better.
184
00:11:09,708 --> 00:11:12,108
What's been happening
to my safe?
185
00:11:12,244 --> 00:11:15,577
-What kind of a question is that?
- One I want answered.
186
00:11:15,714 --> 00:11:17,341
Well, I've had the workmen up this week
187
00:11:17,483 --> 00:11:18,973
to install a more modern safe in my office,
188
00:11:19,118 --> 00:11:20,142
but yours is exactly--
189
00:11:20,286 --> 00:11:22,948
I mean, who has
the combination now?
190
00:11:23,088 --> 00:11:24,555
You have. I have.
191
00:11:24,690 --> 00:11:27,557
No drastic changes have been
made around here. Why?
192
00:11:27,693 --> 00:11:31,459
I had an anonymous phone call
last night, Gage--
193
00:11:31,597 --> 00:11:35,124
a man claiming he got proof
out of this safe of some money
194
00:11:35,267 --> 00:11:37,827
I'm supposed to have
buried in a Swiss bank.
195
00:11:37,970 --> 00:11:39,403
You mean illegal money?
196
00:11:39,538 --> 00:11:41,972
Blast it, Gage.
Don't you play games with me.
197
00:11:42,107 --> 00:11:44,837
I don't even know what's been going on
around here for the past year.
198
00:11:44,977 --> 00:11:47,172
But I'm going to find out.
199
00:11:49,548 --> 00:11:52,483
Are you hiding money
in a foreign bank?
200
00:11:52,618 --> 00:11:55,917
I'll take into consideration, John,
that you're upset
201
00:11:56,055 --> 00:11:58,523
and overlook that.
202
00:11:58,657 --> 00:12:00,750
All right.
203
00:12:00,893 --> 00:12:02,918
All right.
Maybe it's just a bluff.
204
00:12:03,062 --> 00:12:04,927
Forget I asked.
205
00:12:05,064 --> 00:12:07,191
[telephone rings]
206
00:12:07,333 --> 00:12:10,325
Just a moment.
207
00:12:10,469 --> 00:12:12,699
Oh, Mr. Wilburn,
there's a phone call for you.
208
00:12:12,838 --> 00:12:14,772
Tell Mrs. Abernathy
I don't want a pill.
209
00:12:14,907 --> 00:12:17,068
It's a man.
He said he called you last night.
210
00:12:24,516 --> 00:12:25,676
Well?
211
00:12:25,818 --> 00:12:29,185
My friend said you'd go
to your office this morning.
212
00:12:29,321 --> 00:12:30,948
I guess he's got you figured out.
213
00:12:31,090 --> 00:12:33,524
You can tell your friend he's a liar.
214
00:12:33,659 --> 00:12:35,957
There's nothing missing from my safe.
215
00:12:36,095 --> 00:12:37,960
I'm going to report this to the police,
216
00:12:38,097 --> 00:12:39,428
and you can tell your friend that, too.
217
00:12:39,565 --> 00:12:43,092
I don't think that would be
very smart, Mr. Wilburn.
218
00:12:43,235 --> 00:12:45,601
My friend has your passbook
from the Swiss bank.
219
00:12:45,738 --> 00:12:47,501
All right.
220
00:12:47,640 --> 00:12:51,007
If you can prove to me
that he has that passbook,
221
00:12:51,143 --> 00:12:54,135
I'll do whatever
your friend wants.
222
00:12:54,280 --> 00:12:56,407
Suppose you meet me--
223
00:12:56,548 --> 00:12:58,448
Well, my friend's idea
is that, uh--
224
00:12:58,584 --> 00:13:02,680
Not your friend. You.
Please do this my way.
225
00:13:02,821 --> 00:13:07,554
You could use $1,000 or so
for yourself, couldn't you?
226
00:13:15,968 --> 00:13:18,368
I think this is my cab.
227
00:13:18,504 --> 00:13:20,096
Mr. Wilburn?
228
00:13:20,239 --> 00:13:22,298
Are you the one
that's been calling me?
229
00:13:22,441 --> 00:13:24,306
Sure am.
230
00:13:24,443 --> 00:13:26,434
Hop in.
231
00:13:29,048 --> 00:13:31,209
He wanted me,
then he didn't want me.
232
00:13:31,350 --> 00:13:35,081
Called from the bank to say
that we'd have to have lunch some other day.
233
00:13:35,220 --> 00:13:36,448
Oh, dear.
234
00:13:36,588 --> 00:13:39,250
But, uh...
235
00:13:39,391 --> 00:13:41,359
I've got a teller friend
at that bank,
236
00:13:41,493 --> 00:13:44,951
and, uh, he tells me that
237
00:13:45,097 --> 00:13:46,359
your uncle--
238
00:13:46,498 --> 00:13:49,865
your uncle drew $2,000 in $50 bills
239
00:13:50,002 --> 00:13:52,334
and then had the bank
record the numbers.
240
00:13:52,471 --> 00:13:53,961
Then he went outside
241
00:13:54,106 --> 00:13:56,574
and got into a cab
and disappeared.
242
00:13:56,709 --> 00:13:59,234
Something is wrong.
I know it is.
243
00:13:59,378 --> 00:14:01,505
Poor Uncle John.
244
00:14:01,647 --> 00:14:06,812
Hollis, could it have anything to do
with your two young suitors?
245
00:14:06,952 --> 00:14:09,944
They're not mine.
246
00:14:10,089 --> 00:14:14,617
You know, one of the contradictions
of our society
247
00:14:14,760 --> 00:14:17,354
is that the female
can marry for money,
248
00:14:17,496 --> 00:14:20,727
but if a man does it,
he's, uh...
249
00:14:23,635 --> 00:14:25,500
He's an unscrupulous opportunist.
250
00:14:25,637 --> 00:14:27,502
They're not that.
251
00:14:27,639 --> 00:14:30,506
Anyway, neither of them
were interested in me.
252
00:14:30,642 --> 00:14:33,042
All they wanted was
that European franchise.
253
00:14:33,178 --> 00:14:35,408
Young lady, if you weren't
in orbit all the time,
254
00:14:35,547 --> 00:14:38,607
that possibility
might have occurred to you.
255
00:14:38,751 --> 00:14:41,276
Well, what difference does it make?
256
00:14:41,420 --> 00:14:44,150
What I'm really worried about
is Uncle John.
257
00:14:44,289 --> 00:14:48,282
After all the nice things
he's done for me...
258
00:14:48,427 --> 00:14:51,919
How about that?
[chuckles]
259
00:14:52,064 --> 00:14:55,431
You know, I once dreamed of putting
myself through law school doing this.
260
00:14:55,567 --> 00:14:59,901
That's a fact. I'd hustled a few city
slickers for eating money.
261
00:15:00,039 --> 00:15:02,906
Those days I looked like a simple,
earnest country boy
262
00:15:03,042 --> 00:15:04,737
who wrote home every week.
263
00:15:04,877 --> 00:15:07,243
But then I met up with a real hustler
264
00:15:07,379 --> 00:15:10,780
and found out
that's exactly what I was--
265
00:15:10,916 --> 00:15:13,441
a simple, earnest country boy.
266
00:15:13,585 --> 00:15:15,849
And, uh, shearing time came 'round.
267
00:15:15,988 --> 00:15:19,583
You think I'm the original
farmer's daughter, don't you?
268
00:15:19,725 --> 00:15:22,819
Hollis, no one is immune
to a broken heart.
269
00:15:22,961 --> 00:15:25,361
But that's not what I'm talking about.
270
00:15:25,497 --> 00:15:27,021
Well, what, then?
271
00:15:27,166 --> 00:15:30,158
Your uncle once told me
that I was to safeguard
272
00:15:30,302 --> 00:15:32,327
the interests of all his stockholders.
273
00:15:32,471 --> 00:15:34,666
Fortunately, that includes you,
274
00:15:34,807 --> 00:15:39,005
because I find that your uncle
is a pretty sharp businessman.
275
00:15:39,144 --> 00:15:41,203
What are you talking about?
276
00:15:41,346 --> 00:15:43,940
My uncle is the nicest and
the most generous person--
277
00:15:44,083 --> 00:15:46,051
I know, I know, I know.
278
00:15:46,185 --> 00:15:48,380
But suppose he isn't
the only one who is in trouble?
279
00:15:48,520 --> 00:15:50,954
A lawyer's supposed to do his job
and keep his feelings to himself.
280
00:15:51,090 --> 00:15:54,491
But suppose he sees
a nice little lamb getting sheared?
281
00:15:54,626 --> 00:15:56,491
Do you mean me?
282
00:15:56,628 --> 00:16:00,064
That's nonsense.
I'm not even going to listen to you.
283
00:16:12,778 --> 00:16:15,008
So you got back.
284
00:16:15,147 --> 00:16:17,445
I didn't go on a world cruise.
285
00:16:17,583 --> 00:16:20,484
I'm just surprised you didn't drop
in the street someplace.
286
00:16:20,619 --> 00:16:24,953
Mrs. Abernathy, I phoned the druggist
to have my prescription refilled.
287
00:16:25,090 --> 00:16:26,648
You can pick it up anytime.
288
00:16:26,792 --> 00:16:29,727
That's when I'll do it.
289
00:16:32,798 --> 00:16:34,891
All right. You win.
290
00:16:35,033 --> 00:16:36,967
Tell your friend
I'll meet him tonight.
291
00:16:37,102 --> 00:16:40,469
I'm too ill to go out anymore.
He'll have to come over here.
292
00:16:40,606 --> 00:16:42,403
Say 8:00?
293
00:16:42,541 --> 00:16:44,168
Sure, Mr. Wilburn.
294
00:16:44,309 --> 00:16:47,244
And thanks for the, uh, tip.
295
00:16:49,815 --> 00:16:50,975
[chuckles]
296
00:16:51,116 --> 00:16:53,107
[car door closes]
297
00:17:00,592 --> 00:17:03,618
Mrs. Abernathy said
you wanted to see me.
298
00:17:03,762 --> 00:17:06,356
Uncle John, I've been trying
to see you all afternoon, but--
299
00:17:06,498 --> 00:17:08,989
All right, Hollis.
Now, you better tell me who it was
300
00:17:09,134 --> 00:17:11,125
you gave that combination to.
301
00:17:11,270 --> 00:17:12,328
Comma-what to?
302
00:17:12,471 --> 00:17:15,031
Just try to keep it
a simple answer, please.
303
00:17:15,174 --> 00:17:18,735
Uncle John, I know you've been
upset about something, but--
304
00:17:18,877 --> 00:17:22,176
My office safe was rifled by somebody
who knew that combination.
305
00:17:22,314 --> 00:17:24,578
There's only one place
they could have got it.
306
00:17:24,716 --> 00:17:27,913
That's a horrible thing to say.
307
00:17:28,053 --> 00:17:30,078
You had it the day you went
to get the envelope.
308
00:17:30,222 --> 00:17:32,816
You wrote it on a card, remember?
309
00:17:32,958 --> 00:17:36,189
- Now whom did you give it to?
- Nobody! What a ridiculous--
310
00:17:36,328 --> 00:17:38,660
I warn you. I'm going
to find out anyway.
311
00:17:38,797 --> 00:17:41,891
So you may as well tell me
the truth right now.
312
00:17:47,806 --> 00:17:49,831
Uncle John, do--
313
00:17:49,975 --> 00:17:51,875
do you think of me as--
314
00:17:52,010 --> 00:17:54,001
as a lamb?
315
00:17:54,146 --> 00:17:55,272
[scoffs]
316
00:17:55,414 --> 00:17:59,612
Suppose I told you I decided
to go back to Indiana.
317
00:17:59,751 --> 00:18:02,185
I told you it wasn't
a bad idea, didn't I?
318
00:18:02,321 --> 00:18:04,619
I need some money.
319
00:18:04,756 --> 00:18:08,556
All right, all right.
But just now, Hollis, I'm too b--
320
00:18:08,694 --> 00:18:13,097
Maybe I'd even have to sell
my share of your company.
321
00:18:13,232 --> 00:18:14,722
Your share?
322
00:18:14,866 --> 00:18:16,857
The 15% my father left me.
323
00:18:17,002 --> 00:18:19,061
For the love of Pete.
You signed that over to me.
324
00:18:19,204 --> 00:18:21,069
What concerns me now,
Hollis, is--
325
00:18:21,206 --> 00:18:24,107
But you said you only wanted
control of it for business reasons.
326
00:18:24,243 --> 00:18:27,041
But all those papers I signed.
327
00:18:27,179 --> 00:18:30,239
Uncle John, have you really
been trying to cheat me?
328
00:18:30,382 --> 00:18:32,247
[John] How dare you
talk to me like that?
329
00:18:32,384 --> 00:18:34,249
[Hollis] Well, I don't know.
Maybe it's the truth.
330
00:18:34,386 --> 00:18:36,547
- Shut up, you little fly brain.
- Let go of me. Ow!
331
00:18:36,688 --> 00:18:39,851
Swiss mail accounts, blackmail,
and now you're talking like this?
332
00:18:39,992 --> 00:18:42,688
- Uncle John, all I asked was--
- Be quiet, I said.
333
00:18:42,828 --> 00:18:44,955
You gave the combination to someone.
You may even be helping someone.
334
00:18:45,097 --> 00:18:46,428
Now who was it?
335
00:18:46,565 --> 00:18:47,554
Hello?
336
00:18:47,699 --> 00:18:49,064
[Woman]Doctor's exchange.
337
00:18:49,201 --> 00:18:51,294
I want you to get
Dr. Lewin right away.
338
00:18:51,436 --> 00:18:52,994
This is Mrs. Abernathy.
339
00:18:53,138 --> 00:18:56,107
Mr. Wilburn went down to
his office today, and I--
340
00:18:56,241 --> 00:18:58,106
Is that John Wilburn?
341
00:18:58,243 --> 00:18:59,540
I know I should have stopped him,
342
00:18:59,678 --> 00:19:02,169
but now he's having
a terrible quarrel with his niece.
343
00:19:02,314 --> 00:19:04,407
I know it'll bring on
another seizure.
344
00:19:04,549 --> 00:19:06,676
[John] Mrs. Abernathy,what do you think you're doing?
345
00:19:06,818 --> 00:19:08,786
Get off the line.
I want to make a call.
346
00:19:08,920 --> 00:19:10,319
No, Mr. Wilburn.
347
00:19:10,455 --> 00:19:12,980
You've been misbehaving,
and I want the doctor.
348
00:19:13,125 --> 00:19:15,355
Then get me my pills.
Get me my prescription.
349
00:19:15,494 --> 00:19:17,189
Do something useful
for a change.
350
00:19:17,329 --> 00:19:18,990
Please, Mr. Wilburn.
351
00:19:19,131 --> 00:19:21,656
I don't need doctors.
I need lawyers.
352
00:19:21,800 --> 00:19:24,928
Most of all, I don't need
you stupid women around here.
353
00:19:30,042 --> 00:19:31,532
[John]
Hollis!
354
00:19:31,677 --> 00:19:34,805
No, don't do that.
Hollis, help!
355
00:19:34,946 --> 00:19:36,811
Oh! Please!
356
00:19:36,948 --> 00:19:38,438
Mr. Wilburn!
357
00:19:38,583 --> 00:19:40,847
Mr. Wilburn, unlock the door!
358
00:19:40,986 --> 00:19:44,046
- Mr. Wilburn, please! Answer me!
- [knocking on door]
359
00:19:51,963 --> 00:19:54,124
Mrs. Abernathy, what's wrong?
360
00:19:54,266 --> 00:19:57,133
Don't just stand there doing nothing.
Run to the neighbors.
361
00:19:57,269 --> 00:20:00,204
Get help. Get the doctor. Hurry!
362
00:20:11,400 --> 00:20:13,129
Hello?
363
00:20:13,269 --> 00:20:15,829
Is anyone there?
364
00:20:15,972 --> 00:20:17,963
[telephone ringing]
365
00:20:24,580 --> 00:20:25,444
Hello?
366
00:20:25,581 --> 00:20:27,378
Oh, Mr. Hatfield?
367
00:20:27,516 --> 00:20:30,110
Vernon? Don't tell me
you're still at the office.
368
00:20:30,253 --> 00:20:33,120
Well, I just finished those tax reports,
and your private phone rang.
369
00:20:33,256 --> 00:20:35,622
It rang so long I thought
maybe I better answer it.
370
00:20:35,758 --> 00:20:38,056
Anyway, I'm almost sure it
was Mr. Wilburn's voice.
371
00:20:38,194 --> 00:20:40,526
Well, what did he want?
What did he say?
372
00:20:40,663 --> 00:20:43,655
Well, that's just it.
He shouted,
373
00:20:43,799 --> 00:20:47,667
"Hollis! No! Don't do that! Hollis, help!"
374
00:20:47,803 --> 00:20:50,636
Well, the line's still open,
but nothing.
375
00:20:50,773 --> 00:20:52,365
I've yelled, whistled, everything into it.
376
00:20:52,508 --> 00:20:54,271
I'll get right over there.
377
00:20:54,410 --> 00:20:57,140
Just a minute.
I think somebody's on the line now.
378
00:20:57,280 --> 00:20:59,771
Hello, Mr. Wilburn?
379
00:20:59,916 --> 00:21:01,213
[Man]Who's calling him?
380
00:21:01,350 --> 00:21:04,319
Well, Mr. Wilburn called here.
381
00:21:04,453 --> 00:21:06,785
May I speak to him, please?
382
00:21:06,923 --> 00:21:09,448
Not a chance.
This is the police.
383
00:21:15,398 --> 00:21:18,162
I killed him, Mr. Hatfield.
384
00:21:18,301 --> 00:21:19,666
What?
385
00:21:19,802 --> 00:21:25,240
You were right about me
being sheared like a lamb.
386
00:21:25,374 --> 00:21:27,899
I am such a fool.
387
00:21:28,044 --> 00:21:30,035
You know, first it was the boys,
388
00:21:30,179 --> 00:21:32,409
and then Uncle John.
389
00:21:32,548 --> 00:21:35,483
I-- I called him a thief.
390
00:21:35,618 --> 00:21:37,449
I guess I exploded all over the place.
391
00:21:37,586 --> 00:21:41,317
And-- And he accused me
of robbing his safe.
392
00:21:41,457 --> 00:21:43,925
Well, then I shouted at him,
393
00:21:44,060 --> 00:21:46,756
and-- and he had another attack,
and I ran.
394
00:21:46,896 --> 00:21:50,093
Now, now, now. Wait a minute.
Wait a minute. One thing at a time.
395
00:21:50,232 --> 00:21:53,360
Were you in your study
with your uncle
396
00:21:53,502 --> 00:21:54,696
when he had the attack?
397
00:21:54,837 --> 00:21:57,806
Yes.
398
00:21:57,940 --> 00:21:59,430
No, I-- I mean...
399
00:21:59,575 --> 00:22:02,442
Well, he started getting
all purple in the face,
400
00:22:02,578 --> 00:22:07,038
and I was so angry, I just
ran out and bawled like a baby.
401
00:22:07,183 --> 00:22:09,151
[Man]
Where did you go, Miss Wilburn?
402
00:22:09,285 --> 00:22:11,082
- You're, uh--
- Lieutenant Anderson.
403
00:22:11,220 --> 00:22:12,710
We've never met, Mr. Hatfield,
404
00:22:12,855 --> 00:22:15,619
but I understand the deceased
was calling your office when he died.
405
00:22:15,758 --> 00:22:17,282
So I've been told.
406
00:22:17,426 --> 00:22:19,291
Yes, well, we'll get back to that.
407
00:22:19,428 --> 00:22:22,329
Where did you go, Miss Wilburn,
after you left the study?
408
00:22:22,465 --> 00:22:24,865
I climbed up on the wall.
409
00:22:25,001 --> 00:22:27,492
Up on the wall?
410
00:22:27,636 --> 00:22:30,002
Under the avocado tree.
411
00:22:30,139 --> 00:22:31,629
You know, in the garden.
412
00:22:31,774 --> 00:22:34,538
I see. But why?
413
00:22:34,677 --> 00:22:36,702
Well, I...
414
00:22:36,846 --> 00:22:40,077
I just wanted to be
alone and cry it out.
415
00:22:41,884 --> 00:22:45,342
All my life back home in Indiana,
when I wanted to be alone and cry,
416
00:22:45,488 --> 00:22:47,922
I'd climb up on the fence,
417
00:22:48,057 --> 00:22:53,120
and tonight I climbed up
on the wall.
418
00:22:53,262 --> 00:22:56,095
Under the avocado tree.
419
00:22:56,232 --> 00:22:59,531
You can see the window of your
uncle's study from there, can't you?
420
00:22:59,668 --> 00:23:03,661
Yes, but I couldn't see anything.
The drapes were closed.
421
00:23:03,806 --> 00:23:05,671
But if anybody had
come out of that window,
422
00:23:05,808 --> 00:23:07,673
you would have seen him,
wouldn't you?
423
00:23:07,810 --> 00:23:09,505
But I saw nobody
come out of the window.
424
00:23:09,645 --> 00:23:13,137
And the only other exit was the door,
bolted from the inside.
425
00:23:13,282 --> 00:23:15,614
Lieutenant...
426
00:23:15,751 --> 00:23:20,245
are you suggesting that Wilburn
wasn't alone when he had that attack?
427
00:23:20,389 --> 00:23:23,119
He couldn't possibly have
been alone, Mr. Hatfield.
428
00:23:23,259 --> 00:23:25,420
You see, he didn't die
of a heart attack.
429
00:23:25,561 --> 00:23:28,530
He was murdered.
430
00:23:28,664 --> 00:23:30,529
How?
431
00:23:30,666 --> 00:23:32,566
We've reconstructed it this way--
432
00:23:32,701 --> 00:23:33,895
He telephoned your office.
433
00:23:34,036 --> 00:23:36,596
Somebody there--
a Mr. Vernon Elliott answered
434
00:23:36,739 --> 00:23:40,140
and heard him shout,
"Hollis. No. Help."
435
00:23:40,276 --> 00:23:42,141
Then there was a crash.
436
00:23:42,278 --> 00:23:44,542
The murderer ripped the phone
out of Mr. Wilburn's hand
437
00:23:44,680 --> 00:23:46,170
and struck him on the temple.
438
00:23:46,315 --> 00:23:47,907
The blow was fatal.
439
00:23:48,050 --> 00:23:51,952
And the murderer escaped
through the window.
440
00:23:52,088 --> 00:23:54,488
Without Miss Wilburn seeing him?
441
00:23:54,623 --> 00:23:56,989
Yes. You see, Lieutenant,
442
00:23:57,126 --> 00:24:00,926
she ran into the house when
she heard Mrs. Abernathy scream.
443
00:24:01,063 --> 00:24:04,931
That left the way open for the murderer
to escape via the window.
444
00:24:05,067 --> 00:24:07,627
That's very quick thinking--
by the killer, I mean.
445
00:24:07,770 --> 00:24:10,603
He commits a murder
and waits calmly in the study
446
00:24:10,739 --> 00:24:12,366
with his victim,
447
00:24:12,508 --> 00:24:14,976
all the while the housekeeper's
trying to break the door in
448
00:24:15,111 --> 00:24:16,908
until Miss Wilburn
leaves the garden?
449
00:24:17,046 --> 00:24:20,447
You're up against a very
clever murderer, Lieutenant.
450
00:24:20,583 --> 00:24:22,642
He's brilliant, Counselor.
451
00:24:22,785 --> 00:24:25,015
If he wasn't, he'd never have guessed
452
00:24:25,154 --> 00:24:27,145
that Miss Wilburn
was sitting up on that wall.
453
00:24:30,426 --> 00:24:33,691
You knew Perry's still
convalescing, didn't you?
454
00:24:33,829 --> 00:24:35,797
I thought he might be.
455
00:24:35,931 --> 00:24:37,523
That's why I came over now.
456
00:24:37,666 --> 00:24:40,863
I don't want him around while
I make a proposition to you.
457
00:24:41,003 --> 00:24:44,131
Oh, goodness.
What is it this time?
458
00:24:44,273 --> 00:24:46,332
Ditch Perry and come
to work for me.
459
00:24:46,475 --> 00:24:50,809
Isn't it bad enough you're picking
my brains about one of Perry's old cases?
460
00:24:50,946 --> 00:24:52,379
Did you check the file?
461
00:24:52,515 --> 00:24:53,641
Uh-huh.
462
00:24:53,782 --> 00:24:59,914
And now tell me,
just what did you find out?
463
00:25:00,055 --> 00:25:02,888
- Wilburn v. Wilburn.
- Mm-hmm.
464
00:25:03,025 --> 00:25:04,890
It happened about a year ago.
465
00:25:05,027 --> 00:25:08,690
A girl named Hollis Wilburn
sued her uncle over an estate.
466
00:25:08,831 --> 00:25:11,595
There's only one trouble, though.
467
00:25:11,734 --> 00:25:14,567
Aren't you John Wilburn's
lawyer now?
468
00:25:14,703 --> 00:25:16,364
I was briefly.
469
00:25:16,505 --> 00:25:19,497
He, um, managed to get himself
murdered last night.
470
00:25:19,642 --> 00:25:21,337
Oh.
471
00:25:21,477 --> 00:25:25,675
Well, Hollis' father
had done some work,
472
00:25:25,814 --> 00:25:28,612
which gave him a small interest
in Mr. Wilburn's company.
473
00:25:28,751 --> 00:25:30,742
She inherited it from her father.
474
00:25:30,886 --> 00:25:34,686
But Mr. Wilburn denied
any such interest.
475
00:25:34,823 --> 00:25:36,415
What was the legal determination?
476
00:25:36,559 --> 00:25:38,618
Perry won the case for her.
477
00:25:38,761 --> 00:25:41,059
She was awarded 15% of the company.
478
00:25:41,197 --> 00:25:43,461
Della, what I don't understand, though,
479
00:25:43,599 --> 00:25:47,194
is why didn't Perry continue
to manage her interests?
480
00:25:47,336 --> 00:25:50,669
Well, because she moved to Indiana.
481
00:25:50,806 --> 00:25:53,570
Oh, no, no, she didn't.
That's the fascinating part of it.
482
00:25:53,709 --> 00:25:56,200
She went to live with her uncle.
483
00:25:56,345 --> 00:25:58,040
Perry didn't know about this.
484
00:25:58,180 --> 00:26:00,205
Perry doesn't know about everything.
485
00:26:00,349 --> 00:26:01,941
[laughs]
486
00:26:02,084 --> 00:26:04,109
Don't keep him talking too long,
will you?
487
00:26:04,253 --> 00:26:08,212
Oh, I wish I had somebody
to make a fuss over me like that.
488
00:26:08,357 --> 00:26:10,587
Hello, Perry?
489
00:26:10,726 --> 00:26:13,160
Sherman Hatfield's here,
and, uh--
490
00:26:13,295 --> 00:26:16,162
Tell him I won't be ready fora game of pool until next week.
491
00:26:16,298 --> 00:26:18,163
[laughs]
492
00:26:18,300 --> 00:26:20,598
I heard that, Perry.
It's a date.
493
00:26:20,736 --> 00:26:22,465
In the meantime, tell me,
494
00:26:22,605 --> 00:26:25,870
why did you throw Hollis Wilburn
to the good, gray wolf?
495
00:26:26,008 --> 00:26:28,101
Well, I didn't do it willingly, Sherm.
496
00:26:28,244 --> 00:26:31,042
The girl mailed me a check
and terminated my services.
497
00:26:31,180 --> 00:26:33,307
Why, is she in trouble?
498
00:26:33,449 --> 00:26:35,110
Up to her pretty teeth.
499
00:26:35,251 --> 00:26:37,913
Tell me, who does
your gumshoe work for you?
500
00:26:38,053 --> 00:26:41,955
Paul Drake.
Sherm, I liked Hollis Wilburn.
501
00:26:42,091 --> 00:26:43,718
What are you trying to do to her?
502
00:26:43,859 --> 00:26:45,850
Defend her.
503
00:26:49,598 --> 00:26:51,122
Hollis?
504
00:26:51,267 --> 00:26:53,394
- Alex.
- I didn't mean to frighten you.
505
00:26:53,535 --> 00:26:56,197
But I was thinking about
if I should go into the house or not.
506
00:26:56,338 --> 00:26:58,203
It's all right.
507
00:26:58,340 --> 00:27:00,103
If you'll excuse me...
508
00:27:00,242 --> 00:27:02,472
There are things I wanted to explain.
509
00:27:02,611 --> 00:27:04,408
There are?
510
00:27:04,546 --> 00:27:07,071
Well, of course,
I read about your uncle's murder.
511
00:27:07,216 --> 00:27:10,913
Did you also read that the killer
escaped from the window?
512
00:27:11,053 --> 00:27:15,285
You know, the killer couldn't
have seen me sitting on the wall
513
00:27:15,424 --> 00:27:18,450
because of the branches
of the avocado tree.
514
00:27:18,594 --> 00:27:22,291
But I think there's something
that I'd better tell you.
515
00:27:22,431 --> 00:27:24,865
I saw him.
516
00:27:25,000 --> 00:27:27,366
I don't understand.
517
00:27:27,503 --> 00:27:29,664
It says in the newspapers--
518
00:27:29,805 --> 00:27:32,433
I lied to the police.
519
00:27:32,574 --> 00:27:33,802
Why?
520
00:27:33,942 --> 00:27:37,207
Well, I thought that Uncle John
had had another heart attack,
521
00:27:37,346 --> 00:27:41,612
and I saw no reason to
involve either you or Martin.
522
00:27:41,750 --> 00:27:44,981
What you really mean to say
is that you saw the murderer,
523
00:27:45,120 --> 00:27:47,884
but because of the dark
you didn't know who it was.
524
00:27:48,023 --> 00:27:49,786
I didn't say that.
525
00:27:49,925 --> 00:27:53,952
Hollis, you should be saying this
to the police, not to me.
526
00:27:54,096 --> 00:27:56,428
And the other young fellow,
a Martin Potter,
527
00:27:56,565 --> 00:27:58,533
caught up with him about
ten minutes later.
528
00:27:58,667 --> 00:28:00,794
And I suppose he was just as anxious
529
00:28:00,936 --> 00:28:02,426
and denied it just as loudly, huh?
530
00:28:02,571 --> 00:28:04,664
He said she was an idiot
to have lied to the police
531
00:28:04,807 --> 00:28:06,502
and advised her to come
straight to you.
532
00:28:06,642 --> 00:28:08,633
Well.
533
00:28:13,148 --> 00:28:15,207
Come in, will you, Hollis, please?
534
00:28:18,387 --> 00:28:20,855
How much money have you got
in that pocketbook of yours?
535
00:28:20,989 --> 00:28:23,014
Oh, about $20.
536
00:28:23,158 --> 00:28:24,853
Let me have it, huh?
537
00:28:24,993 --> 00:28:26,119
This is Mr. Dray.
538
00:28:26,261 --> 00:28:27,353
- This is Miss Wilburn.
- Hi.
539
00:28:29,031 --> 00:28:31,022
I'll give you a receipt
a little later on.
540
00:28:31,166 --> 00:28:33,566
Now you've just retained me
as your counsel, and, young lady,
541
00:28:33,702 --> 00:28:35,602
you're going to tell me the truth.
542
00:28:35,738 --> 00:28:37,899
Did you or did you not
543
00:28:38,040 --> 00:28:40,770
see a man climb out through
that study window last night?
544
00:28:40,909 --> 00:28:43,742
Yes, I did.
545
00:28:43,879 --> 00:28:45,506
But I didn't see who it was,
546
00:28:45,647 --> 00:28:48,115
and he got away before I
could climb down the wall.
547
00:28:48,250 --> 00:28:49,877
Well, it's the truth.
548
00:28:50,018 --> 00:28:52,111
Oh, I believe you,
but I'm not entirely objective.
549
00:28:52,254 --> 00:28:55,621
Now let's pretend that
Mr. Drake here is a policeman.
550
00:28:55,758 --> 00:28:57,953
- Are you convinced, Paul?
- Nope.
551
00:28:58,093 --> 00:29:00,288
Well, I don't think you're very nice.
552
00:29:00,429 --> 00:29:03,091
What he means is the police
are going to think
553
00:29:03,232 --> 00:29:06,292
that you created an unidentified man
when you realized
554
00:29:06,435 --> 00:29:09,427
that the murderer could only have
left that study through the window.
555
00:29:09,571 --> 00:29:11,801
Because if there wasn't a man,
556
00:29:11,940 --> 00:29:13,908
then you must have killed
your Uncle John.
557
00:29:14,042 --> 00:29:17,534
But just because we had
a little argument?
558
00:29:17,679 --> 00:29:22,514
Tell me, Hollis, what happened
to your 15% interest in his company?
559
00:29:22,651 --> 00:29:25,779
Well, I, um, I don't know exactly.
560
00:29:25,921 --> 00:29:28,913
But, um, I signed a lot of papers,
561
00:29:29,057 --> 00:29:31,890
and after the settlement
Uncle John was very nice to me
562
00:29:32,027 --> 00:29:34,723
and asked me to come live there.
563
00:29:34,863 --> 00:29:37,024
You know, I guess what I did
was sign a release
564
00:29:37,166 --> 00:29:39,396
giving him control of my share.
565
00:29:39,535 --> 00:29:42,333
But then he made out a will
566
00:29:42,471 --> 00:29:44,302
leaving me the whole company.
567
00:29:44,440 --> 00:29:46,567
Who witnessed that will?
568
00:29:46,708 --> 00:29:48,403
I don't know.
569
00:29:48,544 --> 00:29:50,637
Well, Uncle John showed me
the rough draft,
570
00:29:50,779 --> 00:29:52,679
and he said he was gonna
give it to his lawyer.
571
00:29:52,815 --> 00:29:56,683
Oh. That was done before
I was retained, you see.
572
00:29:56,819 --> 00:29:59,310
Tell me now, uh--
No, never mind.
573
00:29:59,455 --> 00:30:01,753
You run on home now,
young lady,
574
00:30:01,890 --> 00:30:04,723
and try and keep out of trouble
if you possibly can.
575
00:30:07,062 --> 00:30:09,530
With that for a motive,
I'd make an arrest.
576
00:30:09,665 --> 00:30:13,260
But only if John Wilburn
left such a will.
577
00:30:13,402 --> 00:30:15,461
or threatened to change it afterwards.
578
00:30:15,604 --> 00:30:17,162
That's what worries me.
579
00:30:17,306 --> 00:30:19,103
He intended to change it.
580
00:30:19,241 --> 00:30:22,267
He mentioned it to me on the phone
the day before he died.
581
00:31:03,352 --> 00:31:05,843
You know, Gage McKinney
swore nobody had the combination
582
00:31:05,988 --> 00:31:07,421
to that safe except John Wilburn.
583
00:31:09,157 --> 00:31:10,749
I guess he didn't know about you.
584
00:31:23,106 --> 00:31:25,267
Do I look all right?
585
00:31:25,409 --> 00:31:28,173
Yeah, you look... Why?
586
00:31:28,311 --> 00:31:31,075
Well, I've never been in court before.
I didn't know what to wear.
587
00:31:31,214 --> 00:31:33,307
You didn't have much choice,
did you?
588
00:31:33,450 --> 00:31:36,476
I would say you look very lovely.
589
00:31:36,620 --> 00:31:40,351
Could we please stick to
the main issues, Mrs. Abernathy?
590
00:31:40,490 --> 00:31:43,584
Now when you went to get
the deceased his medication,
591
00:31:43,727 --> 00:31:45,422
how long were you away?
592
00:31:45,562 --> 00:31:48,963
Down to the corner drugstore.
How long does that take?
593
00:31:49,099 --> 00:31:51,260
That's what I'm trying to determine.
594
00:31:51,401 --> 00:31:52,868
Ten minutes, maybe.
595
00:31:53,003 --> 00:31:54,493
All right.
596
00:31:54,638 --> 00:31:57,106
You didn't see
the defendant leave the study?
597
00:31:57,240 --> 00:31:59,208
I didn't see anything.
598
00:31:59,342 --> 00:32:01,902
All I know is the door
was bolted on the inside.
599
00:32:02,045 --> 00:32:03,034
I pounded and I hollered.
600
00:32:04,181 --> 00:32:06,081
And you got no response at all?
601
00:32:06,216 --> 00:32:08,480
He shouted, "Don't do it, Hollis!
602
00:32:08,618 --> 00:32:10,449
No, Hollis!"
603
00:32:10,587 --> 00:32:12,782
Something like that,
but nothing more.
604
00:32:12,923 --> 00:32:16,290
Now those were his exact words,
Mrs. Abernathy?
605
00:32:16,426 --> 00:32:20,021
Mr. Burger, you don't stop
to take notes
606
00:32:20,163 --> 00:32:23,257
when a man sounds as frightened
as Mr. Wilburn did.
607
00:32:23,400 --> 00:32:25,334
Your witness, Mr. Hatfield?
608
00:32:25,469 --> 00:32:30,065
Mrs. Abernathy, were you gone
from the house long enough
609
00:32:30,207 --> 00:32:32,573
for the defendant
to have left the study?
610
00:32:32,709 --> 00:32:35,507
How long does it take
to walk out a door?
611
00:32:35,645 --> 00:32:38,079
Matter of seconds,
I should think,
612
00:32:38,215 --> 00:32:41,582
and the same length of time
for somebody else to be admitted.
613
00:32:41,718 --> 00:32:44,448
I guess so,
but I'm sure that nobody--
614
00:32:44,588 --> 00:32:47,614
No further questions,
Mrs. Abernathy.
615
00:32:47,757 --> 00:32:50,317
His exact words were,
616
00:32:50,460 --> 00:32:53,657
"Hollis, no. Don't do that.
617
00:32:53,797 --> 00:32:57,665
No. Hollis. Help."
618
00:32:57,801 --> 00:32:58,420
Mm-hmm.
619
00:32:58,421 --> 00:33:01,015
And then there was a crashing sound
as if he'd dropped the receiver, but--
620
00:33:01,157 --> 00:33:03,682
What action did you then take, sir?
621
00:33:03,827 --> 00:33:04,919
Well, I kept the line open,
622
00:33:05,061 --> 00:33:07,495
and I contacted Mr. Hatfield
on another phone.
623
00:33:07,630 --> 00:33:11,623
And could you tell us, Mr. Elliott...
624
00:33:11,768 --> 00:33:13,963
what you happened to be doing
625
00:33:14,103 --> 00:33:16,196
in Mr. Hatfield's office that night?
626
00:33:16,339 --> 00:33:20,241
Well, I-- I'm an accountant
in the building there.
627
00:33:20,376 --> 00:33:22,901
Very well, sir.
Your witness.
628
00:33:23,046 --> 00:33:27,346
Vern, just why were you working
629
00:33:27,483 --> 00:33:29,576
so late in my office that night?
630
00:33:29,719 --> 00:33:32,620
Well, you had all those
tax reports pertaining
631
00:33:32,755 --> 00:33:35,087
to the franchise deal
in there, you know.
632
00:33:35,225 --> 00:33:36,886
Yes, I know it,
but the court doesn't.
633
00:33:37,026 --> 00:33:40,655
Well, a client of his,
Wilburn & McKinney,
634
00:33:41,331 --> 00:33:45,028
they were in the process of awarding
a European dealership
635
00:33:45,168 --> 00:33:47,363
for their electronic amplifying devices.
636
00:33:47,503 --> 00:33:49,869
Who were the bidders
for this franchise?
637
00:33:50,006 --> 00:33:52,338
One was a man from New York,
Martin Potter,
638
00:33:52,475 --> 00:33:56,434
and the other was a man representing
a Swiss company, Alex Gaussner.
639
00:33:56,579 --> 00:33:59,707
Did John Wilburn at any time
640
00:33:59,849 --> 00:34:03,683
ever indicate to you which one
he was going to give the franchise to?
641
00:34:03,820 --> 00:34:06,584
Well, no, sir.
642
00:34:06,723 --> 00:34:11,922
Anyway, I guess Mr. Wilburn was murdered
before he could make a decision.
643
00:34:12,061 --> 00:34:13,528
Wasn't he?
644
00:34:13,663 --> 00:34:16,257
No further questions.
Thank you, Vern.
645
00:34:16,399 --> 00:34:19,926
Your Honor, the witness who could best
present the next step
646
00:34:20,069 --> 00:34:23,470
in the prosecution's case
is unavailable at this time.
647
00:34:23,606 --> 00:34:25,301
I'm referring to Mr. Perry Mason.
648
00:34:25,441 --> 00:34:29,002
However, we believe that substantially
the same testimony
649
00:34:29,145 --> 00:34:32,273
can be delivered by
his confidential secretary,
650
00:34:32,415 --> 00:34:33,473
who has of course--
651
00:34:33,616 --> 00:34:35,208
Your Honor, the defense has no objection
652
00:34:35,351 --> 00:34:37,410
to Miss Street standing in for Mr. Mason.
653
00:34:37,553 --> 00:34:40,386
- Well, thank you, Mr. Hatfield.
- Not at all, Mr. Burger.
654
00:34:40,523 --> 00:34:42,923
I call Miss Della Street
to the stand.
655
00:34:47,764 --> 00:34:49,391
[Man]
Do you swear to tell the truth,
656
00:34:49,532 --> 00:34:51,022
- the whole truth...
- I remember her.
657
00:34:51,167 --> 00:34:52,498
- Hmm?
- She's nice.
658
00:34:52,635 --> 00:34:53,795
Why is he calling her?
659
00:34:53,937 --> 00:34:55,768
- [Man] State your name.
- [Della] Della Street.
660
00:34:55,905 --> 00:34:58,806
To give you a motive for murder.
661
00:34:58,942 --> 00:35:02,378
Well, Miss Street, having
you here just as a witness
662
00:35:02,512 --> 00:35:05,447
for the prosecution is a rare
experience for both of us.
663
00:35:05,581 --> 00:35:07,640
I'll try not to be hostile,
Mr. Burger.
664
00:35:07,784 --> 00:35:10,082
Well, that'll be a rare experience, too.
665
00:35:10,219 --> 00:35:14,155
Now, Miss Street, in March a year ago,
your employer, Mr. Mason,
666
00:35:14,290 --> 00:35:16,622
represented the defendant in this case
667
00:35:16,759 --> 00:35:18,920
in a civil suit against her uncle,
668
00:35:19,062 --> 00:35:21,587
the decedent, John Wilburn.
669
00:35:21,731 --> 00:35:23,631
Could you tell this court
the nature of that suit?
670
00:35:23,766 --> 00:35:26,462
Hollis Wilburn sued to
establish ownership
671
00:35:26,602 --> 00:35:29,264
of 15% of John Wilburn's company.
672
00:35:29,405 --> 00:35:31,396
And what was the outcome of the suit?
673
00:35:31,541 --> 00:35:33,668
The court upheld Miss Wilburn's claim.
674
00:35:33,810 --> 00:35:36,802
Now could you tell us what
disposition she then made
675
00:35:36,946 --> 00:35:38,937
of her interest in the business?
676
00:35:39,082 --> 00:35:40,845
I don't know, Mr. Burger.
677
00:35:40,984 --> 00:35:43,452
We've had no further
connections with either party.
678
00:35:43,586 --> 00:35:47,522
Well, could you tell us who
paid Mr. Mason's final fee?
679
00:35:47,657 --> 00:35:52,959
We received a check
from Mr. John Wilburn.
680
00:35:53,096 --> 00:35:56,122
Thank you, Miss Street.
681
00:35:56,265 --> 00:35:59,962
Yes, I recall typing
and witnessing an agreement
682
00:36:00,103 --> 00:36:03,470
in which Hollis agreed
to transfer full control
683
00:36:03,606 --> 00:36:06,404
of her interest in the company
to Mr. Wilburn.
684
00:36:06,542 --> 00:36:08,908
And Miss Crew,
I have in my hand
685
00:36:09,045 --> 00:36:11,445
a document which purports to be
686
00:36:11,581 --> 00:36:13,776
the last will and testament
of the decedent,
687
00:36:13,916 --> 00:36:19,218
which, with the court's permission,
I intend to enter as State's exhibit 11.
688
00:36:19,355 --> 00:36:21,323
This is a holographic will.
689
00:36:21,457 --> 00:36:23,550
I wish you would examine
the signature.
690
00:36:23,693 --> 00:36:25,490
Yeah, this is his.
691
00:36:25,628 --> 00:36:28,153
It's all his handwriting,
even the date.
692
00:36:28,297 --> 00:36:30,322
Thank you.
693
00:36:30,466 --> 00:36:33,492
We intend to confirm
Miss Crew's opinion
694
00:36:33,636 --> 00:36:37,037
with the testimony of a
handwriting expert, of course.
695
00:36:37,173 --> 00:36:39,232
But briefly, Your Honor,
this document states
696
00:36:39,375 --> 00:36:43,334
that aside from token bequests,
the decedent's half
697
00:36:43,479 --> 00:36:46,573
of the partnership
of Wilburn & McKinney
698
00:36:46,716 --> 00:36:49,879
goes to the defendant,
Hollis Wilburn.
699
00:36:50,019 --> 00:36:52,544
Thank you, Miss Crew.
That'll be all.
700
00:36:52,688 --> 00:36:54,679
Your witness, sir.
701
00:36:57,193 --> 00:37:00,287
Miss Crew, recently,
702
00:37:00,430 --> 00:37:03,888
when I was retained
as counsel for John Wilburn,
703
00:37:04,033 --> 00:37:06,524
you delivered to me most
of his private papers.
704
00:37:06,669 --> 00:37:08,034
Yes, I remember.
705
00:37:08,171 --> 00:37:11,629
But there was no mention
of this last will.
706
00:37:11,774 --> 00:37:13,435
He must have kept it in his safe.
707
00:37:13,576 --> 00:37:17,410
However, another will was included
among those papers,
708
00:37:17,547 --> 00:37:19,674
and it's dated four years ago.
709
00:37:19,816 --> 00:37:23,912
Therefore, it could be invalidated
by State's exhibit 11.
710
00:37:24,053 --> 00:37:28,490
In this earlier will, you were named
as the principal beneficiary.
711
00:37:28,624 --> 00:37:29,682
Isn't that right?
712
00:37:29,826 --> 00:37:31,987
Yes, I guess I was
mentioned in his will once.
713
00:37:32,128 --> 00:37:36,462
Your name was also mentioned
along with John Wilburn
714
00:37:36,599 --> 00:37:39,432
in a number of gossip columns,
isn't that right?
715
00:37:39,569 --> 00:37:42,163
Several years ago, John...
716
00:37:42,305 --> 00:37:44,603
John Wilburn asked me
to marry him.
717
00:37:44,740 --> 00:37:48,904
Then he had a heart attack,
and his doctor advised him against marriage.
718
00:37:49,045 --> 00:37:51,775
Oh, then this will in your favor
719
00:37:51,914 --> 00:37:53,745
was in the form of reparations, then.
720
00:37:53,883 --> 00:37:56,977
Scarcely, Mr. Hatfield.
721
00:37:57,120 --> 00:37:59,782
This will was made out long
before all this happened.
722
00:37:59,922 --> 00:38:03,187
Did you know about this last will
723
00:38:03,326 --> 00:38:07,524
in which you were to receive,
well, only a token bequest?
724
00:38:07,663 --> 00:38:10,496
No, I didn't, and it wouldn't
have mattered anyway.
725
00:38:10,633 --> 00:38:12,863
I wasn't going to marry him
for his money,
726
00:38:13,002 --> 00:38:15,402
and I wasn't going to be
nice to him for his money
727
00:38:15,538 --> 00:38:18,598
- or anything else.
- When did you last see John Wilburn?
728
00:38:18,741 --> 00:38:20,606
The day before he was murdered.
729
00:38:20,743 --> 00:38:23,303
He came down to the office
for the first time in almost a year.
730
00:38:23,446 --> 00:38:25,437
- For what reason?
- I don't know.
731
00:38:25,581 --> 00:38:27,879
He went into conference
with Mr. McKinney.
732
00:38:28,017 --> 00:38:30,485
Thank you.
No further questions.
733
00:38:30,620 --> 00:38:32,781
As I said before,
John was so upset that day
734
00:38:32,922 --> 00:38:34,822
that he wasn't entirely coherent.
735
00:38:34,957 --> 00:38:39,860
But he implied something
had been stolen from his private safe.
736
00:38:39,996 --> 00:38:42,294
And you claim you don't know what it was?
737
00:38:42,431 --> 00:38:43,420
No, I don't.
738
00:38:43,566 --> 00:38:47,195
Could it have had anything to do
with a Swiss bank account?
739
00:38:47,336 --> 00:38:48,803
I beg your pardon?
740
00:38:48,938 --> 00:38:50,838
Well, didn't he mention anything to you
741
00:38:50,973 --> 00:38:53,134
about his being accused
of having concealed
742
00:38:53,276 --> 00:38:55,676
rather a large sum of money
illegally in a Swiss bank?
743
00:38:55,811 --> 00:39:01,044
Mr. Hatfield, John specifically
denied having any such fund.
744
00:39:01,184 --> 00:39:04,051
But he did inform you that someone was
attempting to blackmail him?
745
00:39:04,187 --> 00:39:06,314
Well, yes.
He thought one of the bidders
746
00:39:06,455 --> 00:39:08,389
for the franchise was trying to exert
some pressure on him--
747
00:39:08,524 --> 00:39:11,550
to influence his decision.
748
00:39:11,694 --> 00:39:14,288
But then he decided it was a bluff.
749
00:39:14,430 --> 00:39:18,526
I mean, since John didn't have money
concealed, the pressure wouldn't work.
750
00:39:18,668 --> 00:39:22,229
Wasn't the pressure exerted
on the wrong man?
751
00:39:22,371 --> 00:39:24,896
I don't understand the question.
752
00:39:25,041 --> 00:39:27,669
A bluff, Mr. McKinney,
depends entirely on
753
00:39:27,810 --> 00:39:30,802
the one person not knowing
what cards the other holds.
754
00:39:30,947 --> 00:39:34,212
If John Wilburn didn't have
money hidden in Switzerland,
755
00:39:34,350 --> 00:39:37,945
the blackmailer's evidence wouldn't
have bluffed him even for a minute.
756
00:39:38,087 --> 00:39:41,955
Therefore the blackmailer
either was a complete idiot
757
00:39:42,091 --> 00:39:46,187
or had evidence that applied not
to John Wilburn but to someone else.
758
00:39:46,329 --> 00:39:49,992
Could that someone else
have been you?
759
00:39:52,568 --> 00:39:55,036
I wasn't trying to evade taxes.
760
00:39:55,171 --> 00:39:58,538
But if I'd declared it,
Wilburn might have found out.
761
00:39:58,674 --> 00:40:03,702
You mean that you kept
a record of your deposits
762
00:40:03,846 --> 00:40:06,508
in John Wilburn's own safe?
763
00:40:06,649 --> 00:40:09,812
I merely put the passbook in there
for a few days, that's all.
764
00:40:09,952 --> 00:40:13,888
I was afraid people in the office might have
caught on to the combination of my own safe,
765
00:40:14,023 --> 00:40:15,786
so I was having it changed.
766
00:40:15,925 --> 00:40:19,383
Well, John Wilburn hadn't been
in his office for a year.
767
00:40:19,528 --> 00:40:22,964
But, yes, somebody stole it and--
768
00:40:23,099 --> 00:40:25,260
and somebody tried
to blackmail the wrong man.
769
00:40:25,401 --> 00:40:29,303
Wouldn't all this have been simple arithmetic
for John Wilburn to have figured out?
770
00:40:29,438 --> 00:40:31,906
He said nothing to me
about his conclusions.
771
00:40:32,041 --> 00:40:34,271
Didn't he, Mr. McKinney?
772
00:40:34,410 --> 00:40:37,243
I submit he accused you of theft
773
00:40:37,380 --> 00:40:39,780
and threatened you with exposure and prison.
774
00:40:39,915 --> 00:40:43,908
And in order to prevent that,
perhaps you killed him!
775
00:40:44,053 --> 00:40:45,987
No, sir, I did not.
776
00:40:46,122 --> 00:40:48,420
I have no further questions.
Thank you.
777
00:40:48,557 --> 00:40:52,015
Mr. McKinney...
778
00:40:52,161 --> 00:40:57,224
now you've brought up the matter of who
opened that safe and stole that passbook,
779
00:40:57,366 --> 00:41:00,233
I suggest there's another matter
you better tell us about.
780
00:41:00,369 --> 00:41:02,769
Who had the combination to that safe?
781
00:41:02,905 --> 00:41:04,930
John Wilburn and myself.
That's all, just the two of us.
782
00:41:05,074 --> 00:41:06,871
Are you sure that's all, Mr. McKinney?
783
00:41:07,009 --> 00:41:08,874
Well, I certainly never
gave it to anyone else!
784
00:41:09,011 --> 00:41:10,535
Yes, but what about Mr. Wilburn?
785
00:41:10,680 --> 00:41:14,673
Couldn't he have given the combination
to his niece, for example?
786
00:41:14,817 --> 00:41:16,216
[Gage]
Oh, I see what you mean.
787
00:41:16,352 --> 00:41:20,254
That's where the girl
was arrested, wasn't it?
788
00:41:20,389 --> 00:41:22,016
Opening the safe again?
789
00:41:24,000 --> 00:41:28,630
Hollis, about Alex and Martin--
790
00:41:28,771 --> 00:41:32,707
I don't want to talk about them.
I tore up their pictures.
791
00:41:32,842 --> 00:41:35,709
You said your uncle was
going to award the franchise
792
00:41:35,845 --> 00:41:38,370
to the one who had
the best family connection.
793
00:41:38,514 --> 00:41:40,982
Apparently that's the way
he always did business,
794
00:41:41,117 --> 00:41:43,312
with one eye out for his own gain.
795
00:41:43,453 --> 00:41:46,354
My uncle was always
pumping me about the boys.
796
00:41:46,489 --> 00:41:50,619
Did he ever say anything that suggested
he thought one of them might be a fake?
797
00:41:50,760 --> 00:41:52,421
They both are.
798
00:41:52,562 --> 00:41:54,962
No, that's not what I mean.
799
00:41:55,098 --> 00:41:57,566
Mr. Drake is checking their backgrounds.
800
00:41:57,700 --> 00:42:00,828
Martin is a remote cousin
of the Petroleum Potters,
801
00:42:00,970 --> 00:42:05,930
but we're not even sure Alex is a member
of the Gaussner Industry families at all.
802
00:42:06,075 --> 00:42:07,565
What difference does that make?
803
00:42:07,710 --> 00:42:11,544
I want to find out which one
was putting pressure on your uncle
804
00:42:11,681 --> 00:42:13,376
to get that franchise.
805
00:42:13,516 --> 00:42:15,711
I don't think either of the boys did it.
806
00:42:17,220 --> 00:42:22,749
I think it was Gage McKinney
that did it, don't you?
807
00:42:23,659 --> 00:42:25,593
And now, Mr. Gaussner,
808
00:42:25,728 --> 00:42:30,222
you were at this time trying
to obtain this European franchise
809
00:42:30,366 --> 00:42:32,197
from John Wilburn,
is that correct?
810
00:42:32,335 --> 00:42:33,267
Yes.
811
00:42:33,403 --> 00:42:36,031
You were friendly with the defendant?
812
00:42:36,172 --> 00:42:37,730
Yes, I was.
813
00:42:37,874 --> 00:42:41,742
Did you ever in any fashion
obtain from the defendant
814
00:42:41,878 --> 00:42:45,405
the combination to her uncle's safe?
815
00:42:45,548 --> 00:42:47,516
Absolutely not.
816
00:42:47,650 --> 00:42:52,019
Thank you, that will be all.
Mr. Hatfield?
817
00:42:52,155 --> 00:42:55,955
You may answer this question
with a simple yes or no
818
00:42:56,092 --> 00:42:57,252
or in any way you like.
819
00:42:57,393 --> 00:43:01,295
What were your feelings
toward Hollis Wilburn?
820
00:43:01,431 --> 00:43:05,834
I was in love with her.
821
00:43:05,968 --> 00:43:08,198
I still am.
822
00:43:08,337 --> 00:43:11,135
And thank you for giving me
the opportunity to say it.
823
00:43:11,274 --> 00:43:12,969
You're welcome, Mr. Gaussner.
824
00:43:13,109 --> 00:43:15,168
Now you have the opportunity of telling us
825
00:43:15,311 --> 00:43:20,044
if you at any time ever attempted
to blackmail Mr. Wilburn.
826
00:43:20,183 --> 00:43:21,844
I did not.
827
00:43:21,984 --> 00:43:25,351
You never told him any lies, never--
828
00:43:25,488 --> 00:43:30,323
Of course I told him lies,
but only about my background.
829
00:43:30,460 --> 00:43:35,830
How else could I get the job?
How else could I get the girl?
830
00:43:37,667 --> 00:43:39,134
You understand, sir.
831
00:43:39,268 --> 00:43:41,293
I felt only by obtaining the franchise
832
00:43:41,437 --> 00:43:44,201
would I be in a position
to ask any girl to marry me.
833
00:43:44,340 --> 00:43:49,403
Then you had good reason
to use every effort to obtain it.
834
00:43:49,545 --> 00:43:54,209
Every effort, Mr. Hatfield,
but not blackmail.
835
00:43:54,350 --> 00:43:57,786
It's ridiculous to think Hollis gave the
combination of that safe to anyone.
836
00:43:57,920 --> 00:44:00,912
I'll bet she never even knew it.
837
00:44:01,057 --> 00:44:03,150
Of course she knew
that combination, Your Honor.
838
00:44:03,292 --> 00:44:04,452
She had to.
839
00:44:04,594 --> 00:44:07,358
The day after the murder, I found her
taking some papers out of the safe.
840
00:44:07,497 --> 00:44:08,964
Now how else could she--
841
00:44:09,098 --> 00:44:11,259
I think that clarifies the matter
sufficiently, Lieutenant.
842
00:44:11,400 --> 00:44:13,493
Thank you. Mr. Hatfield?
843
00:44:13,636 --> 00:44:17,470
Lieutenant, did you actually
see her open the safe?
844
00:44:17,607 --> 00:44:20,599
No, I'll admit it was already
open before I walked in, but--
845
00:44:20,743 --> 00:44:23,007
No further questions.
Thank you.
846
00:44:23,146 --> 00:44:26,912
Your Honor, the prosecution
would like to recall Vernon Elliot.
847
00:44:27,049 --> 00:44:29,279
Yes, sir. It was a day
or two before the murder.
848
00:44:29,418 --> 00:44:31,579
I heard her tell Mr. Hatfield that
849
00:44:31,721 --> 00:44:35,122
she'd been sent by her uncle to get
some papers for him from the safe.
850
00:44:35,258 --> 00:44:37,385
It was late, and everyone else
had left for the day--
851
00:44:37,527 --> 00:44:38,653
And when you saw the defendant,
852
00:44:38,794 --> 00:44:40,819
did the defendant have any papers
in her possession?
853
00:44:40,963 --> 00:44:42,760
Well, she had a large envelope
854
00:44:42,899 --> 00:44:45,390
which she indicated came from the safe,
if that's what you mean.
855
00:44:45,535 --> 00:44:47,594
That's exactly what I mean,
856
00:44:47,737 --> 00:44:50,228
and thank you for settling
the matter once and for all.
857
00:44:51,574 --> 00:44:52,734
Your witness.
858
00:44:54,310 --> 00:44:59,771
Vern, how well do you know Hollis Wilburn?
859
00:44:59,916 --> 00:45:02,851
Well, a lot better than
she knows me, I guess.
860
00:45:02,985 --> 00:45:05,453
We used to run into
each other every so often
861
00:45:05,588 --> 00:45:07,852
but she never seemed
to remember me.
862
00:45:07,990 --> 00:45:12,324
In other words,
her retentive powers were not the best, huh?
863
00:45:12,461 --> 00:45:16,557
Now, assuming that her uncle had
given her the combination that day,
864
00:45:16,699 --> 00:45:19,896
do you think she could have remembered it
two or three days later?
865
00:45:20,036 --> 00:45:21,401
No, sir, I --
866
00:45:21,537 --> 00:45:24,506
Your Honor, the witness
is being asked to sate an opinion!
867
00:45:24,640 --> 00:45:29,441
Anyway, even if the defendant's
memory is as poor as that,
868
00:45:29,579 --> 00:45:33,413
she certainly could have written down
the combination before she left home.
869
00:45:35,284 --> 00:45:38,549
That's right.
That's right!
870
00:45:38,688 --> 00:45:41,054
Thank you very much, Mr. Burger!
871
00:45:41,190 --> 00:45:43,317
You remember, Vern?
She had it written on a card.
872
00:45:43,459 --> 00:45:44,926
Don't you remember?
873
00:45:45,061 --> 00:45:49,896
She said something to the effect
that nobody was supposed to see it.
874
00:45:50,032 --> 00:45:53,001
Yes, sir, I remember that--
She tore something up all right.
875
00:45:53,135 --> 00:45:56,593
Yes, and you picked up the pieces
and pieced them together.
876
00:45:56,739 --> 00:45:59,503
I what?
877
00:45:59,642 --> 00:46:01,701
Oh, no, sir.
No, of course not!
878
00:46:01,844 --> 00:46:04,039
And then you opened the safe,
879
00:46:04,180 --> 00:46:06,444
probably looking for anything of value,
880
00:46:06,582 --> 00:46:09,073
but you hit the jackpot,
didn't you, Vern?
881
00:46:09,218 --> 00:46:12,278
A Swiss bankbook
that suggested blackmail.
882
00:46:12,421 --> 00:46:14,514
Isn't that correct?
883
00:46:14,657 --> 00:46:16,648
You're not serious, are you?
884
00:46:16,792 --> 00:46:18,885
Murder is very serious.
885
00:46:21,097 --> 00:46:26,194
But Your Honor, I was in his office
when the murder happened!
886
00:46:26,335 --> 00:46:27,927
I got the phone call from Mr. Wilburn!
887
00:46:28,070 --> 00:46:30,595
Of course.
You heard him cry for help,
888
00:46:30,740 --> 00:46:34,232
and the words you heard were
confirmed by Mrs. Abernathy.
889
00:46:34,377 --> 00:46:39,246
But suppose you didn't hear
those words over the telephone.
890
00:46:39,382 --> 00:46:42,613
Suppose you were right there
in the study with John Wilburn
891
00:46:42,752 --> 00:46:45,846
when he tried to phone his attorney,
when he tried to call to Hollis for help--
892
00:46:45,988 --> 00:46:47,478
No! That's crazy!
893
00:46:47,623 --> 00:46:50,751
So you killed him and escaped
the only way possible,
894
00:46:50,893 --> 00:46:52,121
through the window.
895
00:46:52,261 --> 00:46:54,559
Then you went straight to my office.
896
00:46:54,697 --> 00:46:56,961
The phone there still
was still ringing. Why?
897
00:46:57,099 --> 00:47:01,627
Because nobody yet had got
into the study to break the connection,
898
00:47:01,771 --> 00:47:06,367
and you simply held on until
the police spoke into the receiver.
899
00:47:06,509 --> 00:47:08,306
Now tell the truth, Vern,
900
00:47:08,444 --> 00:47:11,470
isn't that the way it happened?
901
00:47:11,614 --> 00:47:15,550
I-- I never thought anyone would ever--
902
00:47:17,086 --> 00:47:19,884
It was such a perfect alibi.
903
00:47:21,824 --> 00:47:25,260
There's no such thing
as a perfect alibi, Vern.
904
00:47:25,394 --> 00:47:26,952
Not when you've committed murder.
905
00:47:30,566 --> 00:47:31,555
You guessed.
906
00:47:31,701 --> 00:47:34,067
You just must have
guessed it was Vern.
907
00:47:34,203 --> 00:47:36,899
Why not?
Perry Mason does it all the time.
908
00:47:37,040 --> 00:47:38,029
Does he?
909
00:47:38,174 --> 00:47:41,337
He does just what Mr. Hatfield did.
910
00:47:41,477 --> 00:47:43,342
He puts all the facts in his head,
911
00:47:43,479 --> 00:47:45,674
then spins them around
until it hits the lucky number.
912
00:47:45,815 --> 00:47:46,804
Ouch.
913
00:47:46,949 --> 00:47:48,541
But you see, Hollis,
914
00:47:48,685 --> 00:47:52,587
there was no point in my jumping to
the same conclusion that your uncle did--
915
00:47:52,722 --> 00:47:56,055
that it had to be one of those boys
who was putting pressure on him.
916
00:47:56,192 --> 00:47:59,855
Too many people would liked
to have had franchise, including Vern,
917
00:47:59,996 --> 00:48:03,830
so he had Vern's telephoning
friend accept some money--
918
00:48:03,966 --> 00:48:07,902
extortion money-- marked money
which, of course, he started to spend.
919
00:48:08,037 --> 00:48:11,734
Then he had the taxi driver followed,
and that led him to who Vern really was.
920
00:48:11,874 --> 00:48:16,243
So when Vern showed up that night,
hoping to make all kinds of fancy deals,
921
00:48:16,379 --> 00:48:20,213
he was met by a man who had
all the evidence necessary
922
00:48:20,350 --> 00:48:22,375
to throw Vern in jail
for attempting blackmail.
923
00:48:22,518 --> 00:48:25,385
It scared Vern, so he killed him.
924
00:48:25,521 --> 00:48:28,581
I understand all that.
925
00:48:28,725 --> 00:48:32,593
But there's still one awful thing.
926
00:48:32,729 --> 00:48:34,993
Awful?
927
00:48:35,131 --> 00:48:38,760
Hollis, you were just cleared
of murder charges,
928
00:48:38,901 --> 00:48:42,496
and you were practically
proposed to,
929
00:48:42,638 --> 00:48:46,472
right from the witness stand,
by two charming young men.
930
00:48:46,609 --> 00:48:49,271
But that's it!
That's just the trouble!
931
00:48:49,412 --> 00:48:52,904
If Alex and Martin are both really all right,
932
00:48:53,049 --> 00:48:56,678
what am I going to do,
Mr. Hatfield?
933
00:48:56,819 --> 00:48:58,684
Which one do I really like the best?
934
00:48:58,821 --> 00:49:03,281
Hollis, I'm going to leave this larger
problem in more capable hands.
935
00:49:03,426 --> 00:49:05,291
The client is yours, Della.
936
00:49:05,428 --> 00:49:06,588
Good night, ladies.
937
00:49:06,729 --> 00:49:08,526
[chuckles]
Good night.
938
00:49:08,576 --> 00:49:13,126
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.