Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,802 --> 00:00:04,963
[theme]
2
00:00:45,200 --> 00:00:47,828
Oscar Volney is dead.
3
00:00:47,969 --> 00:00:49,334
In this, the centuries-old city
4
00:00:49,471 --> 00:00:52,338
that is the capital of his now-captive
European country,
5
00:00:52,474 --> 00:00:55,932
the father of democracy in the Balkans
today appears for the last time
6
00:00:56,077 --> 00:00:58,102
before the countrymen
who revered and loved him.
7
00:00:59,180 --> 00:01:01,910
Virtually under house arrest
for the past five years,
8
00:01:02,050 --> 00:01:03,847
yesterday morning,
in the gray hours of dawn,
9
00:01:03,985 --> 00:01:08,388
Oscar Volney plunged to his death
from a twelfth story hotel room.
10
00:01:08,523 --> 00:01:12,721
Minister of Interior Franz Schreck,
in an official government statement,
11
00:01:12,861 --> 00:01:16,627
called Oscar Volney's death suicide.
12
00:01:40,422 --> 00:01:44,358
And so the shocked world mourns
not only the tragic death of Oscar Volney,
13
00:01:44,492 --> 00:01:46,824
it mourns the knowledge
which died with him--
14
00:01:46,961 --> 00:01:50,795
Volney's private record of state secrets
which might have rocked the world.
15
00:01:50,932 --> 00:01:54,663
Of course, Volney's government
will still only say his death was a suicide.
16
00:01:54,803 --> 00:01:57,931
[on TV]Minister Schreck expresses his regrets.
17
00:01:58,073 --> 00:02:01,941
But we expect local exiles from thatgovernment to talk quite differently.
18
00:02:02,077 --> 00:02:04,477
We're hoping to get a statement heretoday from--
19
00:02:04,612 --> 00:02:06,910
Schreck regrets.
20
00:02:07,048 --> 00:02:09,107
You know what Schreck regrets?
21
00:02:09,250 --> 00:02:12,048
That he did not kill Oscar Volney years ago.
22
00:02:12,187 --> 00:02:16,783
You-- You think Schreck found out
that Volney was writing his papers?
23
00:02:16,925 --> 00:02:17,983
Of course.
24
00:02:18,126 --> 00:02:21,323
The truth in Oscar's own words
would destroy Schreck
25
00:02:21,463 --> 00:02:25,297
and all the rest of the evil corruption
that swallows up our homeland.
26
00:02:25,433 --> 00:02:28,231
Papa, we don't know-- we don't even know
27
00:02:28,369 --> 00:02:30,428
if there was such a thing
as the Volney Papers.
28
00:02:30,572 --> 00:02:33,405
Oscar Volney sent me word.
29
00:02:33,541 --> 00:02:38,672
"Soon, Elihu,
soon, dear brother in liberty,
30
00:02:38,813 --> 00:02:41,338
"you will have the truth from me.
31
00:02:41,483 --> 00:02:44,919
My testament in writing
to the freedom that we lost."
32
00:02:53,962 --> 00:02:58,695
Alyssa, baby, you never knew him.
33
00:02:58,833 --> 00:03:00,801
A giant among men.
34
00:03:00,935 --> 00:03:04,530
Can't you get rid of those reporters outside,
Mr. Richards, please?
35
00:03:04,672 --> 00:03:07,072
- As papa's friend?
- I wish I could, Alyssa.
36
00:03:07,208 --> 00:03:11,110
As a newspaper publisher, I'd like to keep
everything your father says exclusive.
37
00:03:11,246 --> 00:03:13,680
No. Everyone must hear.
38
00:03:13,815 --> 00:03:15,976
The whole world must know the truth.
39
00:03:19,354 --> 00:03:21,754
[chatter]
40
00:03:23,691 --> 00:03:25,386
Please!
41
00:03:25,527 --> 00:03:30,396
Now, if one of you will speak for the rest,
Mr. Laban will try to answer your questions.
42
00:03:30,532 --> 00:03:31,829
There have been rumors of a book,
an expos�,
43
00:03:31,966 --> 00:03:35,493
the so-called Volney Papers.
What can you tell us about them?
44
00:03:35,637 --> 00:03:39,300
Tyranny and truth cannot co-exist.
45
00:03:39,440 --> 00:03:43,501
Oscar Volney had to die to keep
the free world from learning the truth.
46
00:03:43,645 --> 00:03:45,408
You think the Volney Papers died with him?
47
00:03:45,547 --> 00:03:49,779
The Volney Papers were destroyed
as Oscar Volney was destroyed.
48
00:03:49,918 --> 00:03:53,319
But Franz Schreck labeled
Volney's death as suicide.
49
00:03:53,454 --> 00:03:57,117
The Minister of Interior is a liar
and a vicious assassin.
50
00:03:57,258 --> 00:04:00,694
Schreck is due in Los Angeles
a month from now on a trade commission.
51
00:04:00,829 --> 00:04:03,024
- Will you confront him?
- Confront him?
52
00:04:03,164 --> 00:04:06,099
If I get my hands on him, I'll kill him.
53
00:04:06,234 --> 00:04:07,826
Do you hear? I'll kill him!
54
00:04:07,969 --> 00:04:09,334
- Elihu!
- Kill him!
55
00:04:15,276 --> 00:04:16,834
How is he?
56
00:04:16,978 --> 00:04:19,503
He's resting quietly now.
57
00:04:19,647 --> 00:04:22,980
No, I can't believe it.
58
00:04:23,117 --> 00:04:25,779
Not Oscar.
59
00:04:25,920 --> 00:04:28,411
He wouldn't do such a thing.
60
00:04:28,556 --> 00:04:29,648
[Man]
He didn't.
61
00:04:33,194 --> 00:04:34,183
What?
62
00:04:34,329 --> 00:04:36,854
Oscar Volney died two weeks ago.
63
00:04:36,998 --> 00:04:39,057
A bullet in his brain.
64
00:04:39,200 --> 00:04:41,828
The suicide was staged.
65
00:04:41,970 --> 00:04:44,905
Who? Who?
66
00:04:45,039 --> 00:04:47,337
Franz Schreck himself did the killing.
67
00:04:47,475 --> 00:04:49,204
- The reporters I must--
- Stop.
68
00:04:49,344 --> 00:04:51,278
I'd only deny telling it to you.
69
00:04:51,412 --> 00:04:53,880
Who are you? What do you want?
70
00:04:54,015 --> 00:04:56,984
The Volney Papers are still in existence.
71
00:04:57,118 --> 00:04:59,814
How would you like
to get your hands on them?
72
00:05:06,000 --> 00:05:09,492
Each of us is involved
in the nation Oscar Volney created
73
00:05:09,637 --> 00:05:14,336
and gave his life for ties of business,
of ancestry,
74
00:05:14,476 --> 00:05:17,274
the bond of having worked together
to restore that nation's freedom.
75
00:05:17,412 --> 00:05:21,610
We all possess a big stake
in what I'm about to tell you.
76
00:05:23,084 --> 00:05:28,112
An official of our country's People's Party
has the Volney Papers
77
00:05:28,256 --> 00:05:30,281
and is prepared to turn them over to me.
78
00:05:30,425 --> 00:05:32,655
- What?
- For a price, Mr. Waldemar.
79
00:05:32,794 --> 00:05:35,024
[chuckling] Yes, for a price.
80
00:05:35,163 --> 00:05:40,100
And what is the going rate for the people's
leader to betray the people this year?
81
00:05:40,235 --> 00:05:41,702
Half a million.
82
00:05:41,836 --> 00:05:46,899
Five hundred one thousand dollar bills,
Mr. Tyson, unmarked.
83
00:05:47,041 --> 00:05:48,736
Just a minute, please.
84
00:05:48,877 --> 00:05:51,345
I'm delighted to have you meet on my boat
85
00:05:51,479 --> 00:05:54,414
and to be associated in your efforts
as an unofficial attorney,
86
00:05:54,549 --> 00:05:57,712
but I must warn you, all of you,
87
00:05:57,852 --> 00:06:00,753
that you're playing with international
political dynamite.
88
00:06:00,889 --> 00:06:04,290
But we think the Volney Papers
may be more than political, Mr. Hillman.
89
00:06:04,426 --> 00:06:07,156
They may expose secret
and illegal business deals.
90
00:06:07,295 --> 00:06:10,264
If so, one of those deals could send
a prominent American to prison.
91
00:06:10,398 --> 00:06:13,561
Amos, how much would
the Volney Papers earn,
92
00:06:13,701 --> 00:06:17,467
published soft-cover by your
Waldemar Press for widest distribution?
93
00:06:17,605 --> 00:06:22,042
No royalties,
my company recouping costs only.
94
00:06:22,177 --> 00:06:24,441
Better than half a million, I am sure.
95
00:06:24,579 --> 00:06:26,911
But how will we know
the material is authentic?
96
00:06:27,048 --> 00:06:30,506
Papa was a member of Oscar Volney's
cabinet, and a good friend.
97
00:06:30,652 --> 00:06:32,415
He'll authenticate the papers.
98
00:06:32,554 --> 00:06:36,684
Tyson, if your bank will accept it,
I'll sign a note for it personally.
99
00:06:36,825 --> 00:06:38,816
As President of the Sherman Oaks Bank,
100
00:06:38,960 --> 00:06:44,398
I personally guarantee that five hundred
one thousand dollar bills, unmarked,
101
00:06:44,532 --> 00:06:46,796
will be ready for you when you need them,
Mr. Laban.
102
00:06:46,935 --> 00:06:49,961
Good. Now there is only one problem.
103
00:06:50,104 --> 00:06:54,131
The official insists that he will make
the transfer of documents for money
104
00:06:54,275 --> 00:06:57,938
with only one person--
an O.S.S. man he met during the war.
105
00:06:58,079 --> 00:07:01,981
The O.S.S. man's code name
was "Herr Umdrehen."
106
00:07:02,116 --> 00:07:05,984
Now, Amos, you had something
to do with the O.S.S.?
107
00:07:06,120 --> 00:07:11,148
I know of the agent, but I was a political
refugee like you, Elihu,
108
00:07:11,292 --> 00:07:14,090
used only as an occasional
specialist advisor.
109
00:07:14,229 --> 00:07:16,857
I would not know where to begin
to look for this Herr Umdrehen.
110
00:07:16,998 --> 00:07:18,727
Herr Umdrehen.
111
00:07:18,867 --> 00:07:21,631
Mr. Turn-about. It's not bad.
112
00:07:21,769 --> 00:07:23,794
Garrett, you were connected
with the O.S.S.
113
00:07:23,938 --> 00:07:25,906
Do you think you can locate
this Umdrehen?
114
00:07:26,040 --> 00:07:27,530
I've already started inquires.
115
00:07:27,675 --> 00:07:32,840
Good. Mr. Laban, this patriot
who's about to sell out his country,
116
00:07:32,981 --> 00:07:34,710
who is he?
117
00:07:34,849 --> 00:07:36,942
He is not Zenas, who contacted me,
118
00:07:37,085 --> 00:07:39,986
but the bitterest enemy
I have in the world--
119
00:07:40,121 --> 00:07:43,784
a man whose principles
have always been for sale.
120
00:07:43,925 --> 00:07:48,624
His name is Schreck--
Minister of Interior Franz Schreck.
121
00:07:50,732 --> 00:07:52,893
- Mr. Richards.
- Alyssa.
122
00:07:54,068 --> 00:07:55,865
Herr Umdrehen-- you know who he is?
123
00:07:56,004 --> 00:07:59,496
Elihu, it took me three and a half weeks,
but now I know.
124
00:07:59,641 --> 00:08:01,472
The man who used the name "Umdrehen"
125
00:08:01,609 --> 00:08:05,010
was evidently one of our most decorated
and efficient agents.
126
00:08:05,146 --> 00:08:09,640
He met Schreck behind the lines
on a top-level mission during World War II.
127
00:08:09,784 --> 00:08:12,548
I imagine that's why Schreck is
willing to trust him now.
128
00:08:12,687 --> 00:08:14,086
When can we speak to this man?
129
00:08:14,222 --> 00:08:16,213
He lives here in Los Angeles now,
fortunately.
130
00:08:16,357 --> 00:08:18,723
He'll telephone you, Elihu.
131
00:08:19,794 --> 00:08:21,853
- Just you alone.
- Mm-hmm.
132
00:08:21,996 --> 00:08:23,725
Now you tell him what you want
133
00:08:23,865 --> 00:08:26,732
and let him decide if he'll see you,
if he'll help.
134
00:08:26,868 --> 00:08:29,132
lf? This is important.
135
00:08:29,270 --> 00:08:31,966
It is also dangerous, Alyssa.
136
00:08:32,106 --> 00:08:34,336
This man was wounded three times.
137
00:08:34,475 --> 00:08:35,874
Almost lost his life.
138
00:08:36,010 --> 00:08:38,103
Spent six months in a hospital.
139
00:08:38,246 --> 00:08:40,111
The decision is his, I'm afraid.
140
00:08:40,248 --> 00:08:41,545
When will he call?
141
00:08:41,683 --> 00:08:44,675
Today, sometime this afternoon
142
00:08:51,125 --> 00:08:52,524
[buzz]
143
00:09:02,804 --> 00:09:03,998
Mr. Laban?
144
00:09:04,138 --> 00:09:06,504
Yes. Are you our Herr Umdrehen?
145
00:09:08,309 --> 00:09:10,277
Thank you.
146
00:09:10,411 --> 00:09:11,708
Sir, I am grateful.
147
00:09:11,846 --> 00:09:14,906
When you told me on the telephone
you would help--
148
00:09:15,049 --> 00:09:16,778
Plenty of time for thanks when I
put the Volney Papers in your hands.
149
00:09:16,918 --> 00:09:18,909
Now, Schreck will be here in two days.
We haven't got much time.
150
00:09:19,053 --> 00:09:20,452
This is Schreck's itinerary,
151
00:09:20,588 --> 00:09:23,580
the schedule of the places
he will visit in Los Angeles
152
00:09:23,725 --> 00:09:26,285
It's the copy that you asked for.
153
00:09:30,565 --> 00:09:33,329
Ah. A law book.
You are an attorney?
154
00:09:33,468 --> 00:09:36,403
According to this itinerary, Schreck
will only be in Los Angeles one day.
155
00:09:36,537 --> 00:09:37,526
But what a day.
156
00:09:37,672 --> 00:09:42,336
He's scheduled to appear at factories,
trade exhibits, a banquet at night.
157
00:09:42,477 --> 00:09:45,469
Schreck will be watched
every single moment of the day.
158
00:09:45,305 --> 00:09:47,637
To make the transfer will not be easy.
159
00:09:47,774 --> 00:09:50,436
If Schreck wants or needs
that half million dollars bad enough
160
00:09:50,577 --> 00:09:52,977
to put his political neck
on the chopping block, we'll manage.
161
00:09:53,113 --> 00:09:54,774
One other thing, sir.
162
00:09:54,915 --> 00:09:58,578
The committee-- Such
a big sum of money is involved,
163
00:09:58,719 --> 00:10:01,415
they naturally feel the need
of some assurance.
164
00:10:03,523 --> 00:10:05,252
You want to be present
165
00:10:05,392 --> 00:10:08,122
to authenticate Oscar Volney's handwriting
on the Volney Papers
166
00:10:08,261 --> 00:10:09,853
before I turn over the money, hmm?
167
00:10:09,996 --> 00:10:10,985
Please.
168
00:10:14,968 --> 00:10:20,065
Yeah. Where to get Schreck alone,
away from his bodyguards...
169
00:10:21,241 --> 00:10:24,472
and to keep the two of you
from slitting one another's throats.
170
00:10:28,248 --> 00:10:29,840
[chuckling]
171
00:10:29,983 --> 00:10:31,541
Sure. Why not?
172
00:10:31,685 --> 00:10:32,743
The Tunnel of Love.
173
00:10:32,886 --> 00:10:34,410
What?
174
00:10:34,554 --> 00:10:37,352
He's scheduled to visit an amusement park.
175
00:10:37,491 --> 00:10:38,890
This is no joke.
176
00:10:39,025 --> 00:10:40,083
Right here, Mr. Laban.
177
00:10:40,227 --> 00:10:42,923
Right here at 12 noon
we'll make the exchange.
178
00:10:43,063 --> 00:10:44,792
An amusement park?
179
00:10:44,931 --> 00:10:46,398
The Tunnel of Love.
180
00:10:46,533 --> 00:10:48,865
Dark amid the blaze of noon,
Mr. Laban.
181
00:10:49,002 --> 00:10:50,902
A perfect set-up.
182
00:10:52,272 --> 00:10:53,432
Perfect.
183
00:11:12,592 --> 00:11:13,820
Laban?
184
00:11:23,904 --> 00:11:25,201
Inside.
185
00:11:38,552 --> 00:11:41,248
Now, you realize one thing--
186
00:11:41,388 --> 00:11:44,721
the inside of these tunnels will be
pitch black, completely without light.
187
00:11:44,858 --> 00:11:46,155
Here, hold this.
188
00:11:46,293 --> 00:11:48,818
When the car with Schreck in it
comes around that turn,
189
00:11:48,962 --> 00:11:50,452
the turn before this one--
- Mm-hmm.
190
00:11:50,597 --> 00:11:51,586
This light will go on.
191
00:11:51,731 --> 00:11:52,993
That light's your signal.
192
00:11:53,133 --> 00:11:54,623
You'll be holding this metal bar.
193
00:11:54,768 --> 00:11:57,328
When that light goes on,
this is what you do.
194
00:11:57,471 --> 00:11:59,234
Take the end of the metal bar.
195
00:11:59,372 --> 00:12:01,533
Lay it across these wires like that.
196
00:12:01,675 --> 00:12:06,044
Let this end of the bar
drop on the metal rail like this.
197
00:12:06,179 --> 00:12:08,010
And what does that do?
198
00:12:08,148 --> 00:12:10,912
That short circuits the electrical system
on the entire ride.
199
00:12:11,051 --> 00:12:12,882
Everything comes to an immediate halt.
200
00:12:13,019 --> 00:12:14,816
The fuse box is on
the other side of the building.
201
00:12:14,955 --> 00:12:16,582
From the time you drop that metal bar
202
00:12:16,723 --> 00:12:18,190
until the attendant replaces the fuse,
203
00:12:18,325 --> 00:12:19,451
we have only three minutes--
204
00:12:19,593 --> 00:12:20,958
three minutes only to affect the transfer.
205
00:12:21,094 --> 00:12:22,618
You understand?
206
00:12:26,399 --> 00:12:27,889
Let's go over there.
207
00:12:31,004 --> 00:12:34,599
As soon as you drop that metal bar
and the ride stops,
208
00:12:34,741 --> 00:12:36,368
you come into the workroom.
209
00:12:37,811 --> 00:12:39,836
You open this trap door and wait.
210
00:12:40,847 --> 00:12:42,872
I'll bring you the Papers.
You check them as quick as you can.
211
00:12:43,016 --> 00:12:44,142
If they're all right, you give me the money.
212
00:12:44,284 --> 00:12:45,683
What then?
213
00:12:45,819 --> 00:12:49,186
You take that ladder down to the beach.
Get away from the park as fast as you can.
214
00:12:49,322 --> 00:12:50,516
And you?
215
00:12:50,657 --> 00:12:53,649
I'm replacing the technician
on duty here tomorrow.
216
00:12:53,793 --> 00:12:55,693
I'll make the transfer and cover you
217
00:12:55,829 --> 00:12:57,990
until I'm sure you're away from the park
with the Volney Papers.
218
00:12:58,131 --> 00:12:59,758
Herr Umdrehen, suppose--
219
00:12:59,900 --> 00:13:04,132
suppose Schreck does not take the ride
or does not take it alone.
220
00:13:04,271 --> 00:13:05,636
The man who contacted you,
221
00:13:05,772 --> 00:13:08,764
set up the deal-- Ulric Zenas,
you said his name was--
222
00:13:08,909 --> 00:13:11,377
will he be coming to Los Angeles
with Schreck?
223
00:13:11,511 --> 00:13:13,536
Yes. He's one of his bodyguards.
224
00:13:13,680 --> 00:13:14,772
Good.
225
00:13:14,915 --> 00:13:17,383
You get a message to Mr. Zenas.
226
00:13:17,517 --> 00:13:20,748
You tell him who, when, and where
the exchange will take place.
227
00:13:20,887 --> 00:13:21,876
A message?
228
00:13:22,022 --> 00:13:24,456
Tomorrow, at the airport,
when their plane comes in.
229
00:13:24,591 --> 00:13:28,721
Mr. Laban,
you're going to be an angry picket.
230
00:13:37,837 --> 00:13:43,503
First day off in a month, and I get tagged
for special duty-- wet nurse for a V.I.P.
231
00:13:43,643 --> 00:13:47,079
Factories, stockyards,
all make sense on a trade mission.
232
00:13:47,213 --> 00:13:49,613
But why an amusement park, Andy?
233
00:13:49,749 --> 00:13:52,013
The new status symbol, maybe.
234
00:13:52,152 --> 00:13:54,484
Didn't Papa Bear want to see Disneyland?
235
00:14:08,401 --> 00:14:09,493
[angry shouts]
236
00:14:09,636 --> 00:14:12,469
Butcher! Butcher, go home.
237
00:14:18,311 --> 00:14:20,677
- [Woman] Go home!
- Butcher! Butcher, go home!
238
00:14:20,814 --> 00:14:22,406
- [policeman] Get back there!
- Go home!
239
00:14:22,549 --> 00:14:24,141
Get back behind the line.
240
00:14:26,486 --> 00:14:28,215
[shouting continues]
241
00:14:38,765 --> 00:14:41,393
[laughing]
242
00:14:52,045 --> 00:14:53,034
[Zenas]
This one.
243
00:14:53,179 --> 00:14:54,476
[laughing]
244
00:15:20,807 --> 00:15:23,742
[laughter]
245
00:15:40,800 --> 00:15:42,461
What's wrong?
Why has the thing stopped?
246
00:15:42,602 --> 00:15:45,435
Oh, it's a blown fuse. Nothing serious.
Have it fixed in a minute.
247
00:15:50,676 --> 00:15:51,836
Hurry.
248
00:15:54,280 --> 00:15:56,407
- Yes or no?
- Yes, yes I'm sure.
249
00:15:56,549 --> 00:15:58,073
Give me the money.
250
00:15:58,217 --> 00:16:00,208
- Here.
- Down and out fast.
251
00:16:13,566 --> 00:16:14,692
All fixed.
252
00:16:31,851 --> 00:16:33,716
Franz Schreck is dead.
253
00:16:36,556 --> 00:16:38,353
Knifed in the back.
254
00:16:52,205 --> 00:16:53,695
My briefcase...
255
00:16:53,840 --> 00:16:55,239
my manuscript...
256
00:16:55,374 --> 00:16:56,363
the Volney Papers.
257
00:16:56,509 --> 00:16:57,942
We have your briefcase.
258
00:16:58,077 --> 00:17:00,045
There's no manuscript inside.
259
00:17:00,179 --> 00:17:03,239
We did find five hundred
one thousand dollar bills in it, though,
260
00:17:03,382 --> 00:17:06,476
and the bloody knife you must have
used to kill Franz Schreck.
261
00:17:11,111 --> 00:17:13,079
No, Mr. Laban is mistaken.
262
00:17:13,213 --> 00:17:16,182
I never brought him any message,
and I was never in his house.
263
00:17:16,316 --> 00:17:18,784
The one and only time that I saw Mr. Laban
264
00:17:18,918 --> 00:17:21,250
was when he tried to attack
Franz Schreck at the airport.
265
00:17:21,388 --> 00:17:22,377
That's not true.
266
00:17:22,522 --> 00:17:24,820
Papa gave you a note
at the airport telling you
267
00:17:24,958 --> 00:17:26,823
when and where the Volney Papers
would be picked up.
268
00:17:26,960 --> 00:17:28,484
There was no note.
269
00:17:28,628 --> 00:17:31,062
And there aren't and there never were
any Volney Papers.
270
00:17:31,197 --> 00:17:34,860
Mr. Richards, he's lying.
271
00:17:35,001 --> 00:17:39,734
Miss Laban, my investigators believe
that it's your father who's lying.
272
00:17:39,873 --> 00:17:41,101
No. No!
273
00:17:41,241 --> 00:17:43,402
It's all right, Alyssa.
274
00:17:43,543 --> 00:17:45,170
Mr. Burger, what do we do now?
275
00:17:45,311 --> 00:17:47,871
Well, sir,
have you got counsel for Mr. Laban?
276
00:17:48,014 --> 00:17:49,845
Hillman, Lewis, and Callison.
277
00:17:49,983 --> 00:17:51,473
In a criminal action?
278
00:17:51,618 --> 00:17:54,781
Oh, they've made arrangements for
Perry Mason to handle the actual work.
279
00:17:54,921 --> 00:17:58,186
and Phil Hillman's assigned
one of the firm's attorneys, Bruce Jason.
280
00:17:58,324 --> 00:17:59,586
Bruce Jason?
281
00:17:59,726 --> 00:18:03,890
Mr. Burger, my father's old
and not in the best of health.
282
00:18:04,030 --> 00:18:05,895
Can we have him released on bail?
283
00:18:06,032 --> 00:18:07,829
I'm afraid not, Miss Laban.
284
00:18:07,967 --> 00:18:12,165
Your father is being charged
with murder in the first degree.
285
00:18:14,908 --> 00:18:16,375
Bruce Jason.
286
00:18:16,509 --> 00:18:20,343
Oh, I've read his name in Hollywood
gossip columns for years.
287
00:18:20,480 --> 00:18:23,506
Movieland's most eligible bachelor.
288
00:18:23,650 --> 00:18:28,280
I was upset about it when Garrett Richards
mentioned his name in Mr. Burger's office.
289
00:18:28,421 --> 00:18:31,822
Why, Mr. Hillman? Why Bruce Jason?
290
00:18:32,892 --> 00:18:36,589
Mr. Hillman, my father is still
practically a stranger in this country.
291
00:18:36,729 --> 00:18:39,391
And I've tried to take care of him
and look out for him,
292
00:18:39,532 --> 00:18:41,966
and I don't think Bruce Jason
is the lawyer for him.
293
00:18:42,102 --> 00:18:43,763
Jason is very good.
294
00:18:44,838 --> 00:18:46,328
When it comes to nightclubbing
295
00:18:46,473 --> 00:18:49,670
or holding hands with some dumb
blonde temperamental starlet,
296
00:18:49,809 --> 00:18:51,140
oh, I bet he's good, all right.
297
00:18:51,277 --> 00:18:53,711
He's also good at labor negotiating,
298
00:18:53,847 --> 00:18:56,315
drafting a gross profits participation
contract,
299
00:18:56,449 --> 00:19:00,818
or arbitrating the most impossibly
difficult industry grievances.
300
00:19:00,954 --> 00:19:02,353
But this is murder, Mr. Hillman.
301
00:19:02,489 --> 00:19:05,925
It's the practice of law, Miss Laban.
302
00:19:06,059 --> 00:19:09,893
Now, additionally, I'm going to have
Perry Mason's staff working with him on this.
303
00:19:10,029 --> 00:19:13,157
And later on, Mason himself
will take over, if necessary.
304
00:19:13,299 --> 00:19:15,062
I don't know what to say.
305
00:19:15,201 --> 00:19:17,692
Of course, I respect your judgment.
306
00:19:17,837 --> 00:19:21,830
Well, where is he?
Where is Mr. Bruce Jason?
307
00:19:21,975 --> 00:19:24,739
He knew I was coming here.
He knows my father is waiting to see him.
308
00:19:24,878 --> 00:19:28,075
I suppose he's been
unavoidably detained somewhere.
309
00:19:28,214 --> 00:19:30,808
Vera, I asked Mr. Jason--
310
00:19:30,950 --> 00:19:32,713
Do me a favor, would you, Vera?
Call the tennis club.
311
00:19:32,852 --> 00:19:34,319
Tell them I'll be over there
as soon as I can.
312
00:19:34,454 --> 00:19:36,581
Unavoidably detained.
313
00:19:37,957 --> 00:19:39,117
Hi.
314
00:19:40,660 --> 00:19:42,218
I'm sorry I'm late.
315
00:19:43,897 --> 00:19:45,660
Mr. Laban's statement to the police
316
00:19:45,798 --> 00:19:50,462
and a certified true copy of the complaint
filed with the Presiding Magistrate.
317
00:19:50,603 --> 00:19:52,503
That's about it, Mr. Jason.
318
00:19:52,639 --> 00:19:55,073
I haven't read
Mr. Laban's statement as yet.
319
00:19:55,208 --> 00:19:57,802
Keep that out for me, would you?
And thank you, Miss Street.
320
00:19:57,944 --> 00:19:59,411
Paul, did you get the men started?
321
00:19:59,546 --> 00:20:01,844
They're checking on everyone
Miss Laban said was involved.
322
00:20:01,981 --> 00:20:06,975
Fine. We don't want to scare anybody off,
so tell your men not to get too close.
323
00:20:07,120 --> 00:20:11,523
He means no closer than the other side
of the net on a tennis court.
324
00:20:11,658 --> 00:20:14,092
I take it you don't play the game,
Miss Laban.
325
00:20:14,227 --> 00:20:16,593
I haven't had the time, Mr. Jason.
326
00:20:16,729 --> 00:20:19,197
Nor the time for having
my picture taken in night clubs
327
00:20:19,332 --> 00:20:22,165
or even getting engaged
six times in one year.
328
00:20:22,302 --> 00:20:23,735
Or was it seven?
329
00:20:23,870 --> 00:20:27,169
Well, press agents
have to earn a living, don't they?
330
00:20:27,307 --> 00:20:29,571
Is advertising ethical for attorneys?
331
00:20:31,377 --> 00:20:35,211
Oh, I'd say about on a par with murder
for refugee politicians.
332
00:20:37,951 --> 00:20:40,010
I'm sorry. That was uncalled for, wasn't it?
333
00:20:40,153 --> 00:20:41,279
Look, I'd really like to be friends.
334
00:20:43,156 --> 00:20:45,784
Can't we give it the good old college try?
335
00:20:45,925 --> 00:20:48,018
Papa.
336
00:20:48,161 --> 00:20:50,356
Alyssa, baby.
337
00:20:51,464 --> 00:20:54,900
Papa, this is your lawyer,
whom I've just been very rude to.
338
00:20:55,034 --> 00:20:56,763
- Mr. Bruce Jason.
- Ah?
339
00:21:00,873 --> 00:21:02,465
You.
340
00:21:02,609 --> 00:21:05,009
You left me for the police to find.
341
00:21:06,079 --> 00:21:07,774
It was you who hit me.
342
00:21:07,914 --> 00:21:10,849
It was you who killed Franz Schreck.
343
00:21:13,553 --> 00:21:15,043
It must have been quite a shock for you.
344
00:21:15,188 --> 00:21:19,454
I've never represented
a suspected murderer before.
345
00:21:19,592 --> 00:21:20,820
Do they usually say you did it?
346
00:21:20,960 --> 00:21:24,418
Well, I don't think there's any question
but that you're right.
347
00:21:24,564 --> 00:21:27,431
Laban's so upset, he doesn't know
what he's saying or what he saw
348
00:21:27,567 --> 00:21:28,932
or what really happened.
349
00:21:29,068 --> 00:21:31,036
It's not an easy life that he's had, Perry.
350
00:21:31,170 --> 00:21:35,106
Up and down, chased, tortured,
his family living in terror.
351
00:21:35,241 --> 00:21:37,971
And being a refugee,
if you've any idea what it's like--
352
00:21:38,111 --> 00:21:42,207
Of course it's also possible Laban's mind
has invented this whole story about you
353
00:21:42,348 --> 00:21:46,250
just so he won't have to face
the realization that he did commit murder.
354
00:21:46,386 --> 00:21:48,251
Well, I'll let the next attorney
figure that one out.
355
00:21:48,388 --> 00:21:51,448
The Labans certainly don't want me
around anymore.
356
00:21:51,591 --> 00:21:53,218
Not so fast.
357
00:21:53,359 --> 00:21:55,793
I just talked to Phil Hillman on the phone.
358
00:21:55,928 --> 00:21:59,728
He'll have a replacement for you,
all right, but not for a couple of days.
359
00:21:59,866 --> 00:22:01,163
Phil knows I'm not quitting the case.
360
00:22:01,301 --> 00:22:02,529
I still have an investigation going on.
361
00:22:02,669 --> 00:22:05,604
Is that the only reason you'd like
to stay on as Laban's lawyer?
362
00:22:07,140 --> 00:22:09,734
I'm meeting Paul Drake
down at the beach.
363
00:22:09,876 --> 00:22:12,606
It's about closing time down there
at the amusement park.
364
00:22:13,846 --> 00:22:15,211
You know something?
365
00:22:15,348 --> 00:22:18,875
It's too bad we couldn't work together
later on.
366
00:22:19,018 --> 00:22:20,246
I mean, think of the billing.
367
00:22:20,386 --> 00:22:22,684
Defense by Mason and Jason.
368
00:22:23,756 --> 00:22:25,917
It sounds like a high wire act,
doesn't it?
369
00:22:51,684 --> 00:22:54,812
I thought you had better sense
than to hide it here.
370
00:22:56,322 --> 00:22:58,313
Mr. Zenas,
371
00:22:58,458 --> 00:23:02,952
I was taught never to point a gun at anybody
unless I intended to shoot him.
372
00:23:03,096 --> 00:23:06,065
You and I went to the same school.
373
00:23:08,167 --> 00:23:12,729
Well, it's nice not to just share the customs
374
00:23:12,872 --> 00:23:14,635
but the language of a country.
375
00:23:14,774 --> 00:23:16,901
You don't sound like a foreigner.
376
00:23:17,043 --> 00:23:20,410
I cut my political eye teeth
on your labor movement.
377
00:23:20,546 --> 00:23:22,946
Better for our labor movement
378
00:23:23,082 --> 00:23:25,107
if you and yours
had cut your throats instead.
379
00:23:25,251 --> 00:23:29,415
Is that the kind of language you use
when you're negotiating, Herr Umdrehen?
380
00:23:29,555 --> 00:23:33,355
What are we negotiating for,
Mr. Zenas?
381
00:23:33,493 --> 00:23:36,291
The Volney Papers.
382
00:23:36,429 --> 00:23:38,522
Where are they?
383
00:23:38,664 --> 00:23:42,794
The newspaper pictures showed you
holding Schreck's briefcase
384
00:23:42,935 --> 00:23:44,596
when you found him dead.
385
00:23:44,737 --> 00:23:49,231
And you emptied that briefcase
after you made him dead.
386
00:23:49,375 --> 00:23:51,639
Herr Umdrehen, I want those papers.
387
00:23:51,778 --> 00:23:54,474
[Drake]
Jason! Hey, Bruce Jason!
388
00:24:07,260 --> 00:24:11,253
Is, uh, this what they call
reconstructing the crime?
389
00:24:11,397 --> 00:24:13,661
Oh, that's very funny.
390
00:24:13,800 --> 00:24:14,892
Did you get him?
391
00:24:15,034 --> 00:24:16,399
Who?
392
00:24:16,536 --> 00:24:18,367
The man who hit me.
393
00:24:18,504 --> 00:24:20,631
You know,
that workroom's got to be haunted.
394
00:24:20,773 --> 00:24:23,901
You and Laban both getting clobbered
by the little man who wasn't there.
395
00:24:24,043 --> 00:24:26,204
He was there all right,
and he wasn't so little.
396
00:24:26,345 --> 00:24:27,573
Zenas.
397
00:24:27,713 --> 00:24:30,375
Mr. Laban must have been
telling the truth about meeting him.
398
00:24:30,516 --> 00:24:32,006
I doubt it.
399
00:24:32,151 --> 00:24:33,846
Why do you say that?
400
00:24:33,986 --> 00:24:37,888
Well, Zenas flew into town the night
Laban claims he saw him, all right.
401
00:24:38,024 --> 00:24:39,321
But not to see Laban.
402
00:24:39,459 --> 00:24:42,189
Zenas had a meeting with the president
of the Sherman Oaks Bank,
403
00:24:42,328 --> 00:24:44,353
Mr. Darius Tyson.
404
00:24:44,497 --> 00:24:47,989
You get me out of bed in the middle
of the night to come down here for what?
405
00:24:48,134 --> 00:24:50,967
To play straight man
to an amateur Sherlock Holmes?
406
00:24:51,103 --> 00:24:53,128
Frankly, I was upset, too.
407
00:24:54,307 --> 00:24:58,038
But I'm a little more interested
in hearing from this Mr. Jason.
408
00:24:58,177 --> 00:25:00,111
Waldemar's attitude is sensible.
409
00:25:00,246 --> 00:25:02,942
We'll all have to answer questions in court.
410
00:25:03,082 --> 00:25:04,879
All right.
411
00:25:05,017 --> 00:25:06,746
Zenas did come to see me.
412
00:25:06,886 --> 00:25:08,820
But there's nothing criminal
or subversive about that.
413
00:25:08,955 --> 00:25:11,219
Why did Zenas come to see you?
414
00:25:11,357 --> 00:25:13,655
To present an offer from his government.
415
00:25:13,793 --> 00:25:17,627
To purchase the license
for certain manufacturing rights.
416
00:25:17,763 --> 00:25:22,029
What you mean is Zenas' government
wanted to recover the patent rights
417
00:25:22,168 --> 00:25:24,932
which Trans-Balkan
once sold to an American corporation.
418
00:25:25,071 --> 00:25:26,299
Isn't that correct?
419
00:25:26,439 --> 00:25:29,237
Your investigation is thorough, Mr. Jason.
420
00:25:29,375 --> 00:25:32,469
Yes, the rights were sold
to an American company
421
00:25:32,612 --> 00:25:35,012
before America got into the war.
422
00:25:35,147 --> 00:25:37,240
There's nothing mysterious or evil about it.
423
00:25:37,383 --> 00:25:40,546
Bruce, we've been told
that an American citizen faces prison
424
00:25:40,686 --> 00:25:42,551
because of what the Volney Papers
contained.
425
00:25:42,688 --> 00:25:43,882
Exactly.
426
00:25:44,023 --> 00:25:46,253
And I want to find out who that person is.
427
00:25:46,392 --> 00:25:47,586
But why?
428
00:25:47,727 --> 00:25:49,592
It could be anyone, could it not?
429
00:25:49,729 --> 00:25:51,026
Anyone.
430
00:25:51,163 --> 00:25:53,393
Anyone with the right connections
over there.
431
00:25:53,533 --> 00:25:57,697
Tell me, Mr. Tyson,
was Franz Schreck involved
432
00:25:57,837 --> 00:26:00,465
in the original selling of those rights
by Trans-Balkan?
433
00:26:00,606 --> 00:26:01,971
Schreck?
434
00:26:02,108 --> 00:26:06,511
But we know that is not very likely,
don't we, Mr. Jason?
435
00:26:06,646 --> 00:26:09,376
Considering how Schreck
cooperated with the Allies
436
00:26:09,515 --> 00:26:13,315
in sabotaging two of the Trans-Balkan
plants during the war.
437
00:26:13,452 --> 00:26:15,147
What I'm driving at--
438
00:26:15,288 --> 00:26:17,552
And what I'm driving at
is you, Mr. Jason.
439
00:26:17,690 --> 00:26:20,215
You are surely a man with connections.
440
00:26:20,359 --> 00:26:22,020
Well, if you're referring to the fact
441
00:26:22,161 --> 00:26:25,756
that I once made contact with Schreck
on an O.S.S. mission--
442
00:26:25,898 --> 00:26:27,490
Once?
443
00:26:27,633 --> 00:26:29,100
Strange, Mr. Jason.
444
00:26:29,235 --> 00:26:33,262
You see, the O.S.S. sent me along
on that Trans-Balkan sabotage mission
445
00:26:33,406 --> 00:26:35,271
to assist their top agent--
446
00:26:35,408 --> 00:26:38,775
to assist the only man
Schreck would recognize on sight.
447
00:26:38,911 --> 00:26:42,711
Mr. Waldemar, at the time
those plants were sabotaged,
448
00:26:42,848 --> 00:26:45,976
I was more dead than alive
in an English hospital. So I--
449
00:26:46,118 --> 00:26:48,086
But like so many other things
you have said,
450
00:26:48,220 --> 00:26:50,848
that just cannot be the truth, can it?
451
00:26:50,990 --> 00:26:53,481
And considering the time
we spent together in those days,
452
00:26:53,626 --> 00:26:58,996
I do not understand why you cannot
or will not recognize me, Mr. Jason.
453
00:26:59,131 --> 00:27:03,795
But let us tell the other gentlemen,
shall we?
454
00:27:03,936 --> 00:27:07,303
The O.S.S. man with whom
I parachuted behind enemy lines--
455
00:27:07,440 --> 00:27:09,408
the man Schreck knew--
456
00:27:09,542 --> 00:27:11,134
was you, of course,
457
00:27:11,277 --> 00:27:12,266
Herr Umdrehen.
458
00:27:49,815 --> 00:27:51,146
You can come out now,
459
00:27:51,283 --> 00:27:53,274
or would you prefer to wait
till I've called the police?
460
00:27:55,187 --> 00:27:57,951
Oh, for the love of Pete,
what are you doing in here?
461
00:27:58,090 --> 00:27:59,887
And how did you get in here
in the first place?
462
00:28:00,026 --> 00:28:02,620
There was something I had to find out.
463
00:28:02,762 --> 00:28:07,131
I, uh, told the apartment manager
I was your sister.
464
00:28:07,266 --> 00:28:09,257
Now, there's an original approach.
465
00:28:09,402 --> 00:28:10,664
So I discovered.
466
00:28:10,803 --> 00:28:14,364
The manager told me I was
the fourth visiting sister in a month.
467
00:28:14,507 --> 00:28:18,307
I like big families, but not tonight.
468
00:28:18,444 --> 00:28:19,911
Goodbye, Miss Laban.
469
00:28:20,046 --> 00:28:21,070
Mr. Jason--
470
00:28:21,213 --> 00:28:24,376
Look, I've had it with you, your father,
and the whole bit.
471
00:28:24,517 --> 00:28:26,178
I've been called a thief,
a liar, and a murderer,
472
00:28:26,318 --> 00:28:28,582
and I've been sapped over the head
until I'm almost as batty as the rest of you.
473
00:28:28,721 --> 00:28:30,245
- Go, sister, go.
- But I want--
474
00:28:30,389 --> 00:28:33,017
But me no buts.
Just leave me alone, huh?
475
00:28:35,294 --> 00:28:36,727
No.
476
00:28:38,531 --> 00:28:40,055
All right.
477
00:28:40,199 --> 00:28:42,099
All right, suit yourself.
478
00:28:42,234 --> 00:28:44,031
Me, I'm going to bed.
479
00:28:45,171 --> 00:28:50,268
Mr. Jason, you denied seeing
my father here in this apartment.
480
00:28:50,409 --> 00:28:54,675
Then how do you explain the fact he was able
to describe this place and everything in it?
481
00:28:54,814 --> 00:28:56,406
Extra-sensory perception.
482
00:28:56,549 --> 00:28:57,948
- Answer me.
- How do I know?
483
00:28:58,084 --> 00:28:59,574
Maybe he eats mushrooms and has visions.
484
00:28:59,719 --> 00:29:01,118
Will you listen?
485
00:29:01,253 --> 00:29:03,346
Look, Mr. Turn-about,
486
00:29:03,489 --> 00:29:07,585
maybe you do present two faces to the world,
but you can't have two bodies.
487
00:29:07,727 --> 00:29:10,958
If you didn't meet my father here,
then who did?
488
00:29:11,097 --> 00:29:13,122
- Bruce, answer me!
- Wait a minute.
489
00:29:15,601 --> 00:29:17,091
Hey.
490
00:29:17,236 --> 00:29:19,431
Maybe those other sisters
weren't the only ones
491
00:29:19,572 --> 00:29:21,699
to visit this apartment while I was gone.
492
00:29:23,409 --> 00:29:24,603
Sure, that's it.
493
00:29:24,744 --> 00:29:25,768
That's what?
494
00:29:25,911 --> 00:29:28,038
Alyssa, I love you.
I love you like a brother.
495
00:29:28,180 --> 00:29:29,477
Now you stay here and mind the store.
496
00:29:29,615 --> 00:29:30,912
And if any other sisters show up,
497
00:29:31,050 --> 00:29:32,483
you tell them you've got a corner
on the market.
498
00:29:32,618 --> 00:29:34,984
- I don't understand.
- Trust me, Alyssa that's all, just trust me.
499
00:29:35,121 --> 00:29:36,611
Where are you going?
500
00:29:36,756 --> 00:29:39,020
Well, first I'm going to go down
and see your father
501
00:29:39,158 --> 00:29:42,150
and do anything that I must to convince him
that I have to handle his hearing.
502
00:29:42,294 --> 00:29:44,888
Then I'm going to take a little trip
to Washington, D.C.
503
00:29:45,030 --> 00:29:48,761
Check through a few records so that I can
say hello to my doppelganger.
504
00:29:57,861 --> 00:30:01,592
Mr. Richards, because of your refusal
to answer direct questions,
505
00:30:01,732 --> 00:30:04,462
I'm going to have to be forced
to treat you as a hostile witness.
506
00:30:04,602 --> 00:30:06,570
Now, isn't it a fact
507
00:30:06,704 --> 00:30:08,968
that when the defendant, Elihu Laban,
508
00:30:09,106 --> 00:30:12,507
was confronted by representatives
of the press in your presence,
509
00:30:12,643 --> 00:30:13,940
some six weeks ago,
510
00:30:14,078 --> 00:30:17,275
that he, in truth, threatened
the life of Franz Schreck?
511
00:30:17,414 --> 00:30:19,746
That is ridiculous, Mr. Burger.
512
00:30:19,883 --> 00:30:21,908
Elihu Laban
said no more to those reporters
513
00:30:22,052 --> 00:30:25,419
than you, I, or anyone else might have
said under similar provocation.
514
00:30:25,556 --> 00:30:27,956
The question is not why he said it.
515
00:30:28,092 --> 00:30:31,619
The question is not whether somebody else
with the same provocation
516
00:30:31,762 --> 00:30:32,786
might have said it.
517
00:30:32,930 --> 00:30:36,593
The question is what did the defendant
say to the press
518
00:30:36,734 --> 00:30:39,294
after the announcement
that Oscar Volney was dead
519
00:30:39,436 --> 00:30:42,064
and that Franz Schreck
was coming to this country?
520
00:30:42,206 --> 00:30:45,733
Of course he commented on whether
Volney's death was a suicide.
521
00:30:45,876 --> 00:30:48,037
And then there was the matter
of the Volney Papers--
522
00:30:48,178 --> 00:30:49,167
Please, Mr. Richards.
523
00:30:49,313 --> 00:30:51,907
What were his exact words, please?
524
00:30:53,183 --> 00:30:54,172
"I will kill him."
525
00:30:54,318 --> 00:30:55,751
Thank you.
526
00:30:55,886 --> 00:30:57,751
Now, the defendant, Mr. Laban,
527
00:30:57,888 --> 00:30:59,822
claimed in his statement to the police
528
00:30:59,957 --> 00:31:03,984
that he was visited that same night
by a certain Ulric Zenas.
529
00:31:04,128 --> 00:31:07,256
Did you see Ulric Zenas
at the Laban home that night?
530
00:31:07,398 --> 00:31:08,422
No.
531
00:31:08,565 --> 00:31:09,793
To the best of your knowledge,
532
00:31:09,933 --> 00:31:12,959
had you or anybody else
aside from the defendant
533
00:31:13,103 --> 00:31:15,731
ever been contacted by Zenas
534
00:31:15,873 --> 00:31:18,808
or anybody concerning the purchase
of the so-called Volney Papers?
535
00:31:18,942 --> 00:31:20,204
No.
536
00:31:20,344 --> 00:31:23,177
I think it was you, Mr. Richards,
537
00:31:23,314 --> 00:31:26,112
who put the defendant in touch,
at his request,
538
00:31:26,250 --> 00:31:28,912
with a former O.S.S. operative
539
00:31:29,053 --> 00:31:33,217
who during World War II
was known by the name Herr Umdrehen.
540
00:31:33,357 --> 00:31:36,087
Yes, I did, but only to the degree
541
00:31:36,226 --> 00:31:40,026
that I left a message
for Herr Umdrehen to call Elihu Laban.
542
00:31:40,164 --> 00:31:43,327
And do you know whether Herr Umdrehen
ever made that call?
543
00:31:43,467 --> 00:31:44,866
No.
544
00:31:45,002 --> 00:31:48,403
Did you ever speak to Herr Umdrehen
about the purchase of the Volney Papers?
545
00:31:48,539 --> 00:31:49,733
No.
546
00:31:49,873 --> 00:31:52,808
Were you or anyone else
to the best of your knowledge
547
00:31:52,943 --> 00:31:57,346
ever present when the defendant
spoke or saw Herr Umdrehen?
548
00:31:57,481 --> 00:32:00,473
- No.
- Do you actually know, as a matter of fact--
549
00:32:00,617 --> 00:32:02,847
a fact, Mr. Richards--
550
00:32:02,986 --> 00:32:09,619
whether Elihu Laban ever saw
Ulric Zenas or Herr Umdrehen at all
551
00:32:09,760 --> 00:32:12,752
or whether this whole business
is a figment of his imagination?
552
00:32:12,896 --> 00:32:15,763
Your Honor, the question is argumentative
553
00:32:15,899 --> 00:32:17,867
and calls for a conclusion
on the part of the witness.
554
00:32:18,001 --> 00:32:19,764
Is that an objection, Mr. Jason?
555
00:32:19,903 --> 00:32:21,393
Only for the record, Your Honor.
556
00:32:21,538 --> 00:32:23,438
Defense wants the question answered.
557
00:32:23,574 --> 00:32:24,939
The witness will answer.
558
00:32:26,477 --> 00:32:28,968
I don't know.
559
00:32:29,113 --> 00:32:36,451
I don't really know if Elihu dreamed all this
or whether it actually happened.
560
00:32:36,587 --> 00:32:38,384
Thank you.
561
00:32:39,823 --> 00:32:41,313
Your witness, Mr. Jason.
562
00:32:44,762 --> 00:32:48,198
Tell me, Mr. Richards,
who supplied the half a million dollars
563
00:32:48,332 --> 00:32:50,163
to be used in the purchase
of the Volney Papers?
564
00:32:50,300 --> 00:32:51,562
Darius Tyson's bank,
565
00:32:51,702 --> 00:32:54,967
to be repaid, understand, out of the profits
from the publication of the Papers,
566
00:32:55,105 --> 00:32:58,336
after recoupment of costs
by Waldemar Press.
567
00:32:58,475 --> 00:33:03,276
No more security than the potential profit
from an unknown manuscript?
568
00:33:03,414 --> 00:33:05,848
I signed a personal note for the money.
569
00:33:07,551 --> 00:33:09,416
Why did you underwrite the loan?
570
00:33:09,553 --> 00:33:12,044
Because I believed Elihu Laban.
571
00:33:12,189 --> 00:33:15,249
I believed it was important
that those Papers be published.
572
00:33:15,392 --> 00:33:17,656
And do you still believe Mr. Laban?
573
00:33:21,131 --> 00:33:22,894
Yes, I do.
574
00:33:24,101 --> 00:33:29,004
You testified that you did not see Zenas
visit Elihu Laban in his home.
575
00:33:29,139 --> 00:33:30,936
Tell me, Mr. Richards,
576
00:33:31,074 --> 00:33:32,803
since you and the defendant's daughter
577
00:33:32,943 --> 00:33:34,740
spent a considerable amount of time
on the front porch,
578
00:33:34,878 --> 00:33:38,507
if Mr. Zenas had entered
and left that home by the rear window,
579
00:33:38,649 --> 00:33:40,742
- could you have seen him?
- Of course not.
580
00:33:40,884 --> 00:33:43,944
Who is Herr Umdrehen?
581
00:33:45,088 --> 00:33:47,852
You are, Bruce Jason.
582
00:33:49,026 --> 00:33:52,189
Even though you testified that you were
never present when it happened,
583
00:33:52,329 --> 00:33:57,357
is it not entirely possible, Mr. Richards,
that Mr. Laban did see and speak to me?
584
00:33:57,501 --> 00:33:59,992
Entirely possible.
585
00:34:01,638 --> 00:34:04,163
Now, let's go over this again,
Lieutenant Tragg.
586
00:34:04,308 --> 00:34:09,803
First of all, Elihu Laban physically attacked
Franz Schreck at the airport.
587
00:34:09,947 --> 00:34:11,574
- Is that correct?
- He tried to.
588
00:34:11,715 --> 00:34:12,943
Lieutenant Anderson restrained him.
589
00:34:13,083 --> 00:34:15,551
Now, in first place, the money.
590
00:34:15,686 --> 00:34:20,623
You testified that the 500 $1,000 bills
were found in the briefcase
591
00:34:20,757 --> 00:34:22,554
- belonging to the defendant.
- Yes, sir.
592
00:34:22,693 --> 00:34:26,561
And second, the knife, which was
identified by the Medical Examiner
593
00:34:26,697 --> 00:34:28,426
as the possible murder weapon--
594
00:34:28,565 --> 00:34:30,089
This knife, as well as the money,
595
00:34:30,234 --> 00:34:32,225
was found in the defendant's briefcase.
596
00:34:32,369 --> 00:34:33,358
Yes.
597
00:34:33,504 --> 00:34:35,768
And finally, on the iron crow-bar
598
00:34:35,906 --> 00:34:39,398
which was used to short-circuit
the amusement park ride
599
00:34:39,543 --> 00:34:42,444
and stop Schreck's car in the dark tunnel,
600
00:34:42,579 --> 00:34:47,141
you found fingerprints which were identified
as those of the defendant, Mr. Laban.
601
00:34:47,284 --> 00:34:48,774
Yes, sir.
602
00:34:48,919 --> 00:34:52,355
As a precautionary measure, the public
was kept out of the park during the visit.
603
00:34:52,489 --> 00:34:55,925
In addition, every exit and every entrance
was guarded by the police.
604
00:34:56,059 --> 00:34:58,926
And after the murder was discovered,
Lieutenant Anderson,
605
00:34:59,062 --> 00:35:01,326
was the amusement park searched?
606
00:35:01,465 --> 00:35:02,830
Yes, sir. Every square foot of it,
607
00:35:02,966 --> 00:35:06,060
including the inside of every concession
building and every ride.
608
00:35:06,203 --> 00:35:09,468
Now, the defendant claimed,
in his statement to the police,
609
00:35:09,606 --> 00:35:14,908
that there was another man,
Herr Umdrehen, was inside the ride.
610
00:35:15,045 --> 00:35:17,104
Was any such person found in the park?
611
00:35:17,247 --> 00:35:18,771
No, sir, he was not.
612
00:35:18,916 --> 00:35:21,180
Lieutenant, in your investigation
of this case,
613
00:35:21,318 --> 00:35:23,252
did you by any possible chance
614
00:35:23,387 --> 00:35:25,252
check on the whereabouts
of Mr. Bruce Jason,
615
00:35:25,389 --> 00:35:29,189
from the time the defendant said
he visited his apartment
616
00:35:29,326 --> 00:35:31,794
up to and including the time of the murder?
617
00:35:31,929 --> 00:35:34,022
Yes, sir, we did.
618
00:35:34,164 --> 00:35:37,793
Mr. Jason told several people
he was leaving on a skiing holiday.
619
00:35:37,935 --> 00:35:40,165
Your witness, Mr. Jason.
620
00:35:43,574 --> 00:35:47,601
Do you know who was with me on that skiing
trip in the High Sierras, Lieutenant?
621
00:35:47,744 --> 00:35:51,009
You were alone,
from what you said before you left.
622
00:35:51,148 --> 00:35:53,981
Do you know, as a matter of fact
and not conjecture,
623
00:35:54,117 --> 00:35:57,211
that I actually was in the High Sierras
and not back here in Los Angeles?
624
00:35:57,354 --> 00:36:00,448
Well, no. No, not as a matter of fact.
625
00:36:00,591 --> 00:36:03,321
Again, as a matter of fact
and not conjecture,
626
00:36:03,460 --> 00:36:05,325
do you know whether I was
in the amusement park
627
00:36:05,462 --> 00:36:06,724
when Franz Schreck was murdered?
628
00:36:06,863 --> 00:36:11,323
If you were there-- if, Mr. Jason--
you must have flown away
629
00:36:11,468 --> 00:36:14,869
because you certainly didn't walk past
any of my men, I guarantee you.
630
00:36:15,005 --> 00:36:19,965
Lieutenant, is it possible that I...
swam away?
631
00:36:20,110 --> 00:36:21,099
What?
632
00:36:21,244 --> 00:36:24,008
No further questions, Your Honor.
633
00:36:25,882 --> 00:36:28,180
I have nothing on redirect, Your Honor.
634
00:36:28,318 --> 00:36:30,218
You're excused, Lieutenant.
635
00:36:30,354 --> 00:36:32,549
Call your next witness, Mr. Burger.
636
00:36:32,689 --> 00:36:35,419
My next witness is Mr. Bruce Jason.
637
00:36:35,559 --> 00:36:37,857
[judge]
One moment, Mr. Burger.
638
00:36:37,995 --> 00:36:41,294
You can't be unaware
that in calling him to the stand,
639
00:36:41,431 --> 00:36:46,130
Mr. Jason would be put in the position of an
attorney testifying against his own client.
640
00:36:46,269 --> 00:36:48,965
Even as defense attorney, Your Honor,
641
00:36:49,106 --> 00:36:52,667
Mr. Jason happens to be
a material witness in this case,
642
00:36:52,809 --> 00:36:56,836
and as such he is subject to be called
to testify just like anybody else.
643
00:36:56,980 --> 00:37:01,815
But an attorney cannot be forced
to disclose privileged communications.
644
00:37:01,952 --> 00:37:03,317
Your Honor, please.
645
00:37:03,453 --> 00:37:06,616
Even where the privilege exists,
it can be waived,
646
00:37:06,757 --> 00:37:10,318
especially since I did not and do not
object to testifying in this hearing.
647
00:37:10,460 --> 00:37:14,396
The rule in regard
to privileged communication
648
00:37:14,531 --> 00:37:18,729
is for the purpose of protecting
the defendant, not his attorney.
649
00:37:18,869 --> 00:37:21,463
Only the defendant
will be permitted to waive it
650
00:37:21,605 --> 00:37:26,907
and then only with advice
from independent and competent counsel.
651
00:37:27,044 --> 00:37:31,606
Now, with that understanding,
you may take the stand, Mr. Jason.
652
00:37:31,748 --> 00:37:37,516
Mr. Jason, you were with the O.S.S.,
the Office of Strategic Services,
653
00:37:37,654 --> 00:37:39,349
during World War II.
Is that right, sir?
654
00:37:39,489 --> 00:37:40,478
Yes, I was.
655
00:37:40,624 --> 00:37:44,060
I believe that you were decorated
four times for valor
656
00:37:44,194 --> 00:37:47,163
and in addition
you received a personal citation
657
00:37:47,297 --> 00:37:48,730
from the President of the United States?
658
00:37:48,865 --> 00:37:49,854
Yes.
659
00:37:50,000 --> 00:37:54,562
While you were a member of the O.S.S.,
did you operate with a code name?
660
00:37:54,705 --> 00:37:56,172
Yes, I did.
661
00:37:56,306 --> 00:37:59,104
Could you tell this court, Mr. Jason,
what that name was?
662
00:37:59,242 --> 00:38:02,507
Herr Umdrehen. It means Mr. Turn-about.
663
00:38:02,646 --> 00:38:05,843
Did Elihu Laban phone you
to solicit your aid
664
00:38:05,982 --> 00:38:08,951
in obtaining the so-called Volney Papers?
665
00:38:09,086 --> 00:38:10,383
No.
666
00:38:10,520 --> 00:38:12,385
Did Elihu Laban visit you at your apartment?
667
00:38:12,522 --> 00:38:13,614
No.
668
00:38:13,757 --> 00:38:17,249
Did Elihu Laban accompany you
to an amusement park
669
00:38:17,394 --> 00:38:20,852
to go over the procedures to be used
in obtaining the Volney Papers?
670
00:38:20,997 --> 00:38:22,191
No.
671
00:38:22,332 --> 00:38:26,234
Mr. Jason, were you in
or about that amusement park
672
00:38:26,369 --> 00:38:29,634
at the time of the decedent's,
Franz Schreck's, visit there?
673
00:38:29,773 --> 00:38:30,762
No.
674
00:38:30,907 --> 00:38:31,965
Thank you, Mr. Jason.
675
00:38:32,109 --> 00:38:34,134
Thank you very much.
676
00:38:34,277 --> 00:38:36,643
I have no further questions of this witness.
677
00:38:36,780 --> 00:38:39,613
Mr. Jason, in lieu of cross-examination,
678
00:38:39,750 --> 00:38:43,481
the court would be inclined to permit you
to make a statement for the record
679
00:38:43,620 --> 00:38:45,110
at this time, if you wish.
680
00:38:45,255 --> 00:38:46,779
Thank you, Your Honor.
681
00:38:48,492 --> 00:38:49,720
I have nothing to say.
682
00:38:49,860 --> 00:38:51,794
The witness is excused.
683
00:38:56,199 --> 00:38:57,257
Mr. Burger?
684
00:38:58,535 --> 00:39:04,201
Your Honor, the prosecution believes
that it has presented a prima facie case
685
00:39:04,341 --> 00:39:07,469
and moves at this time
that the defendant, Elihu Laban,
686
00:39:07,611 --> 00:39:12,514
be bound over for trial in Superior Court
on a charge of murder in the first degree.
687
00:39:12,649 --> 00:39:13,911
Mr. Jason?
688
00:39:15,952 --> 00:39:18,819
We have no defense to offer at this time,
Your Honor.
689
00:39:18,955 --> 00:39:20,889
Motion granted.
690
00:39:21,024 --> 00:39:24,187
Defendant is remanded
to the custody of the sheriff
691
00:39:24,327 --> 00:39:29,094
and bound over for trial in Superior Court
on a charge of first degree murder.
692
00:39:29,232 --> 00:39:31,132
This court is adjourned.
693
00:39:34,701 --> 00:39:39,104
"Trust me, Alyssa, that's all,
just trust me."
694
00:39:40,507 --> 00:39:42,099
Oh, Papa.
695
00:39:58,700 --> 00:40:00,031
Mr. Zenas.
696
00:40:02,136 --> 00:40:03,330
Yes? What do you want?
697
00:40:03,471 --> 00:40:07,066
I read in the paper you were leaving today.
698
00:40:07,208 --> 00:40:08,675
I've been waiting to talk to you.
699
00:40:08,810 --> 00:40:09,777
Go ahead and talk.
700
00:40:09,911 --> 00:40:13,506
My husband has something
I think you're looking for.
701
00:40:13,648 --> 00:40:15,275
Go on.
702
00:40:15,416 --> 00:40:18,908
He thought the two of you might--
703
00:40:19,053 --> 00:40:20,020
Might what?
704
00:40:20,154 --> 00:40:22,213
Go into business together.
705
00:40:22,357 --> 00:40:25,121
Now, what is it your husband has
he thinks I want?
706
00:40:25,260 --> 00:40:27,660
The Volney Papers.
707
00:40:31,232 --> 00:40:34,065
Whatever she told him,
he's interested, all right.
708
00:40:34,202 --> 00:40:35,692
He must know.
709
00:40:35,837 --> 00:40:37,134
Know what?
710
00:40:37,272 --> 00:40:39,172
Enough of what was in those Volney Papers
711
00:40:39,307 --> 00:40:42,470
to realize whoever got them wasn't
exactly playing political cops and robbers.
712
00:40:42,610 --> 00:40:45,044
You mean that business
about an American facing prison?
713
00:40:45,179 --> 00:40:47,670
Yep. Somebody was sweating blood
714
00:40:47,815 --> 00:40:50,045
for fear of what might be in that package
Schreck brought here.
715
00:40:50,184 --> 00:40:53,347
And brother, how Zenas would love
to know who that somebody was and is.
716
00:40:53,488 --> 00:40:54,477
Look.
717
00:40:58,526 --> 00:41:00,357
Find a phone and call fast.
718
00:41:13,942 --> 00:41:15,466
Come on over here.
719
00:41:15,610 --> 00:41:18,238
I don't want to have to yell
what we're going to talk about.
720
00:41:19,356 --> 00:41:22,587
The last time we talked, I held the gun.
721
00:41:24,928 --> 00:41:27,795
I never spoke a word to you
in my life before now.
722
00:41:27,931 --> 00:41:29,626
But in the tunnel--
723
00:41:29,766 --> 00:41:31,791
Jason, what kind of game are you playing?
724
00:41:31,935 --> 00:41:36,599
The name is Viewcolo, Conrad J. Viewcolo,
Jersey City, New Jersey.
725
00:41:36,740 --> 00:41:37,832
That's my wife.
726
00:41:39,643 --> 00:41:41,440
I don't get this.
727
00:41:41,578 --> 00:41:44,240
- You look exactly like--
- Bruce Jason.
728
00:41:44,381 --> 00:41:46,178
I found that out almost twenty years ago
729
00:41:46,316 --> 00:41:49,308
when they flew me
from Fort Dix to England
730
00:41:49,453 --> 00:41:51,887
to take Jason's place on an O.S.S. mission.
731
00:41:52,022 --> 00:41:53,580
Take his place?
732
00:41:53,723 --> 00:41:55,520
Jason was wounded in a hospital.
733
00:41:55,659 --> 00:41:58,457
The mission couldn't wait.
734
00:41:58,595 --> 00:42:00,995
The only contact was Jason,
735
00:42:01,131 --> 00:42:03,361
or somebody that would be
accepted as Jason.
736
00:42:03,500 --> 00:42:08,130
That second mission contacting Schreck,
destroying those plants--
737
00:42:08,271 --> 00:42:12,173
it was you, not Jason,
who parachuted in with Amos Waldemar.
738
00:42:12,309 --> 00:42:13,640
Now you're smart.
739
00:42:13,777 --> 00:42:17,941
Then Jason did go on that skiing trip.
740
00:42:18,081 --> 00:42:21,608
It was you who met Laban
in Jason's apartment.
741
00:42:23,820 --> 00:42:24,946
You must have--
742
00:42:25,088 --> 00:42:26,578
Killed Franz Schreck?
743
00:42:28,959 --> 00:42:30,722
Yeah, I killed him.
744
00:42:30,861 --> 00:42:32,658
You got the Volney Papers?
745
00:42:32,796 --> 00:42:35,424
No. But I know who has.
746
00:42:35,565 --> 00:42:37,624
You're not alone in this.
There's somebody else.
747
00:42:39,202 --> 00:42:43,263
The same man who dug me up
twenty years ago to take Jason's place
748
00:42:43,406 --> 00:42:45,499
found me a couple of weeks ago
to do the same thing.
749
00:42:45,642 --> 00:42:47,337
Who hired you?
750
00:42:47,477 --> 00:42:49,570
Those papers are worth a fortune.
751
00:42:49,713 --> 00:42:52,079
You tell me why they're worth killing for,
and I'll tell you who's got them.
752
00:42:52,215 --> 00:42:55,742
- We share information.
- And the proceeds.
753
00:42:57,821 --> 00:42:58,947
All right.
754
00:43:03,727 --> 00:43:07,857
All I know is what Schreck
told me was in those papers--
755
00:43:07,998 --> 00:43:14,494
something about international patent rights
that used to belong to Trans-Balkan.
756
00:43:14,638 --> 00:43:18,096
They were never sold
to an American before the war.
757
00:43:18,241 --> 00:43:21,938
The transfer was made during the war
with forged papers.
758
00:43:24,180 --> 00:43:26,671
The forgery was done by two men--
759
00:43:27,884 --> 00:43:33,948
one who has become a high official
in my country, and an American.
760
00:43:34,090 --> 00:43:36,786
Oscar Volney found out about it,
761
00:43:36,927 --> 00:43:40,090
made it part of the expos�
in his Papers, huh?
762
00:43:40,230 --> 00:43:41,219
That's right.
763
00:43:41,364 --> 00:43:43,594
But you never saw
the name of that American.
764
00:43:43,733 --> 00:43:45,894
Why do you say that?
765
00:43:46,036 --> 00:43:47,298
Because you wouldn't be here now.
766
00:43:47,437 --> 00:43:50,406
Sure. Sure.
767
00:43:50,540 --> 00:43:53,703
That's why that man hired me
to get those Papers--
768
00:43:53,843 --> 00:43:57,643
to keep his name out of print,
keep himself out of Federal Prison.
769
00:43:57,781 --> 00:44:01,410
You still haven't given me the man's name.
770
00:44:02,519 --> 00:44:05,920
Tess, dial.
771
00:44:14,030 --> 00:44:16,021
Here, you take this paper.
772
00:44:16,166 --> 00:44:17,895
You read what's on it into the phone--
773
00:44:18,034 --> 00:44:19,934
only what's on the paper, nothing else.
774
00:44:25,108 --> 00:44:27,042
"This is Ulric Zenas.
775
00:44:27,177 --> 00:44:31,170
"I know what the Volney Papers
said about Trans-Balkan.
776
00:44:31,314 --> 00:44:34,715
Meet me aboard the Bonnie Mae
in an hour."
777
00:44:36,820 --> 00:44:38,014
The Bonnie Mae, that's a boat.
778
00:44:38,154 --> 00:44:39,416
That's right.
779
00:44:39,556 --> 00:44:41,421
That was the only way it could be done.
780
00:44:41,558 --> 00:44:45,517
The boat had to be anchored offshore
near the amusement park.
781
00:44:45,662 --> 00:44:49,689
After I killed Schreck,
I swam out to the boat with the Papers.
782
00:44:49,833 --> 00:44:52,631
I was supposed to be paid off
with cold, hard cash.
783
00:44:52,769 --> 00:44:56,535
Instead, I wound up with two slugs
and a bath in the Pacific.
784
00:44:58,174 --> 00:45:02,270
The man you're going to meet,
Zenas, he thinks he killed me.
785
00:45:21,965 --> 00:45:23,626
Mr. Zenas.
786
00:45:24,701 --> 00:45:27,363
Garrett Richards.
787
00:45:27,504 --> 00:45:30,064
I telephoned the pier
They told me this boat belonged--
788
00:45:30,206 --> 00:45:34,666
I've been renting this boat
from Phil Hillman for the past month.
789
00:45:34,811 --> 00:45:37,609
What is it you wanted to see me about?
790
00:45:37,747 --> 00:45:39,840
The Volney Papers.
791
00:45:41,184 --> 00:45:45,348
As I told you, now I know
what they must have said.
792
00:45:45,488 --> 00:45:49,322
You killed Franz Schreck
to get those papers.
793
00:45:49,459 --> 00:45:53,793
The Volney Papers? Why, yes.
794
00:45:53,930 --> 00:45:57,388
They're locked up in my safe at home.
795
00:45:57,534 --> 00:46:00,332
They expose the patent rights forgeries.
796
00:46:00,470 --> 00:46:03,405
They name your country's traitor,
797
00:46:03,540 --> 00:46:06,100
but they do not mention my name
798
00:46:06,242 --> 00:46:09,678
or the name of the company I used
to register those patents.
799
00:46:09,813 --> 00:46:10,745
Mm-hmm.
800
00:46:10,880 --> 00:46:12,643
Then why did you have Schreck killed?
801
00:46:12,782 --> 00:46:14,147
I couldn't take a chance.
802
00:46:14,284 --> 00:46:18,516
I didn't know my name wasn't mentioned
until after I got the Papers.
803
00:46:18,655 --> 00:46:24,423
But what interests me now, Mr. Zenas,
is how you knew my name.
804
00:46:24,561 --> 00:46:25,789
Oh, Conrad Viewcolo told me.
805
00:46:25,929 --> 00:46:28,762
But that's impossible.
806
00:46:28,898 --> 00:46:30,991
Oh, is it?
807
00:46:31,134 --> 00:46:36,071
You're just saying those things to me
because you're trying to get rid of me, too.
808
00:46:36,206 --> 00:46:40,302
Mr. Richards,
You see, Viewcolo's waiting for me.
809
00:46:40,443 --> 00:46:42,468
He's going to call the police
if I don't come back.
810
00:46:42,612 --> 00:46:45,638
It won't work.
Conrad Viewcolo is dead.
811
00:46:45,782 --> 00:46:50,151
Oh, no. Oh, you shot him twice,
and you threw him overboard.
812
00:46:50,286 --> 00:46:52,311
Shot him?
What are you talking about?
813
00:46:52,455 --> 00:46:58,155
I strangled Viewcolo with my bare hands,
right here on this boat.
814
00:46:58,294 --> 00:47:03,926
I put his body in a weighted sack,
and I dumped him ten miles at sea.
815
00:47:04,067 --> 00:47:06,092
He swam back, Mr. Zenas?
816
00:47:06,236 --> 00:47:10,468
You're lying. You're lying.
[door opens]
817
00:47:10,607 --> 00:47:12,734
No he isn't, Mr. Zenas.
818
00:47:15,178 --> 00:47:17,578
We may never recover Viewcolo's body.
819
00:47:17,714 --> 00:47:20,649
Without him, we have no way of proving
who killed Schreck.
820
00:47:20,784 --> 00:47:23,378
[Anderson] Those Volney Papers
in your safe, Mr. Richards,
821
00:47:23,520 --> 00:47:25,579
you should have dumped them
overboard, too.
822
00:47:25,722 --> 00:47:28,156
After what witnesses heard you say here,
823
00:47:28,291 --> 00:47:30,759
they're part of your one-way ticket
to the gas chamber.
824
00:47:30,894 --> 00:47:32,987
Wait a minute.
825
00:47:33,129 --> 00:47:35,188
If you're not Viewcolo--
826
00:47:35,331 --> 00:47:40,792
Mr. Zenas, some trial lawyers
are frustrated actors.
827
00:47:40,937 --> 00:47:42,996
How did you know about Viewcolo?
828
00:47:43,139 --> 00:47:46,006
- You told me yourself, Garrett.
- Me?
829
00:47:46,142 --> 00:47:50,670
Mm-hmm. Twenty years ago,
in that English hospital. Remember?
830
00:47:50,814 --> 00:47:52,475
I finally did.
831
00:47:52,615 --> 00:47:55,550
As my commanding officer
presenting me with a citation,
832
00:47:55,685 --> 00:47:59,348
you casually dropped the fact
that you'd found my doppelganger.
833
00:47:59,489 --> 00:48:00,786
Doppel--
834
00:48:00,924 --> 00:48:07,261
Doppelganger. It means a person
exactly like somebody else, a double.
835
00:48:07,397 --> 00:48:09,297
You know, it's a pity.
836
00:48:09,432 --> 00:48:11,229
I never met mine.
837
00:48:14,500 --> 00:48:18,095
Yes, Bruce, I just finished
reading the first installment.
838
00:48:18,237 --> 00:48:20,637
By the way, did you see the dedication?
839
00:48:21,941 --> 00:48:25,968
It says "To Bruce Jason,
who twice fought for freedom
840
00:48:26,112 --> 00:48:28,342
and who twice was the victor."
841
00:48:31,550 --> 00:48:34,917
Congratulations, Bruce.
And again, good luck.
842
00:48:35,054 --> 00:48:37,989
So long, Perry. Thanks for the call.
I appreciate it.
843
00:48:39,091 --> 00:48:41,286
And thank you, Mr. Laban,
for the kind words.
844
00:48:41,427 --> 00:48:43,258
By the way, Bruce,
there was another call for you
845
00:48:43,396 --> 00:48:45,591
- from the Beverly Hills jail.
- Oh?
846
00:48:45,731 --> 00:48:48,757
It seems one of your actresses
got into an argument with a neighbor
847
00:48:48,901 --> 00:48:50,664
over a Siamese cat--
848
00:48:51,804 --> 00:48:53,499
Well, never mind the rest of it.
849
00:48:53,639 --> 00:48:57,507
I told her that you now handle only
the most important and serious cases.
850
00:48:57,643 --> 00:48:59,770
And what's not important
about a Siamese cat?
851
00:48:59,912 --> 00:49:01,641
Of course he'll take her case.
Won't you, Bruce?
852
00:49:01,781 --> 00:49:03,544
My daughter is learning, Mr. Hillman.
853
00:49:03,683 --> 00:49:06,743
The big affairs of the world
are only what is big to each person.
854
00:49:06,886 --> 00:49:08,444
Everyone needs help.
855
00:49:08,587 --> 00:49:11,021
You're right, Mr. Laban.
But Phil's right, too.
856
00:49:11,157 --> 00:49:13,421
Now if you gentlemen will excuse me.
Alyssa.
857
00:49:13,559 --> 00:49:14,583
Where are you going?
858
00:49:14,727 --> 00:49:17,890
Well, like you said, Phil,
I've got more important things to do.
859
00:49:18,030 --> 00:49:20,590
Lady, it's time for your first...
860
00:49:20,733 --> 00:49:22,223
tennis lesson.
861
00:49:22,273 --> 00:49:26,823
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.