All language subtitles for Perry Mason s06e18 Two-Faced Turnabout.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:04,963 [theme] 2 00:00:45,200 --> 00:00:47,828 Oscar Volney is dead. 3 00:00:47,969 --> 00:00:49,334 In this, the centuries-old city 4 00:00:49,471 --> 00:00:52,338 that is the capital of his now-captive European country, 5 00:00:52,474 --> 00:00:55,932 the father of democracy in the Balkans today appears for the last time 6 00:00:56,077 --> 00:00:58,102 before the countrymen who revered and loved him. 7 00:00:59,180 --> 00:01:01,910 Virtually under house arrest for the past five years, 8 00:01:02,050 --> 00:01:03,847 yesterday morning, in the gray hours of dawn, 9 00:01:03,985 --> 00:01:08,388 Oscar Volney plunged to his death from a twelfth story hotel room. 10 00:01:08,523 --> 00:01:12,721 Minister of Interior Franz Schreck, in an official government statement, 11 00:01:12,861 --> 00:01:16,627 called Oscar Volney's death suicide. 12 00:01:40,422 --> 00:01:44,358 And so the shocked world mourns not only the tragic death of Oscar Volney, 13 00:01:44,492 --> 00:01:46,824 it mourns the knowledge which died with him-- 14 00:01:46,961 --> 00:01:50,795 Volney's private record of state secrets which might have rocked the world. 15 00:01:50,932 --> 00:01:54,663 Of course, Volney's government will still only say his death was a suicide. 16 00:01:54,803 --> 00:01:57,931 [on TV] Minister Schreck expresses his regrets. 17 00:01:58,073 --> 00:02:01,941 But we expect local exiles from that government to talk quite differently. 18 00:02:02,077 --> 00:02:04,477 We're hoping to get a statement here today from-- 19 00:02:04,612 --> 00:02:06,910 Schreck regrets. 20 00:02:07,048 --> 00:02:09,107 You know what Schreck regrets? 21 00:02:09,250 --> 00:02:12,048 That he did not kill Oscar Volney years ago. 22 00:02:12,187 --> 00:02:16,783 You-- You think Schreck found out that Volney was writing his papers? 23 00:02:16,925 --> 00:02:17,983 Of course. 24 00:02:18,126 --> 00:02:21,323 The truth in Oscar's own words would destroy Schreck 25 00:02:21,463 --> 00:02:25,297 and all the rest of the evil corruption that swallows up our homeland. 26 00:02:25,433 --> 00:02:28,231 Papa, we don't know-- we don't even know 27 00:02:28,369 --> 00:02:30,428 if there was such a thing as the Volney Papers. 28 00:02:30,572 --> 00:02:33,405 Oscar Volney sent me word. 29 00:02:33,541 --> 00:02:38,672 "Soon, Elihu, soon, dear brother in liberty, 30 00:02:38,813 --> 00:02:41,338 "you will have the truth from me. 31 00:02:41,483 --> 00:02:44,919 My testament in writing to the freedom that we lost." 32 00:02:53,962 --> 00:02:58,695 Alyssa, baby, you never knew him. 33 00:02:58,833 --> 00:03:00,801 A giant among men. 34 00:03:00,935 --> 00:03:04,530 Can't you get rid of those reporters outside, Mr. Richards, please? 35 00:03:04,672 --> 00:03:07,072 - As papa's friend? - I wish I could, Alyssa. 36 00:03:07,208 --> 00:03:11,110 As a newspaper publisher, I'd like to keep everything your father says exclusive. 37 00:03:11,246 --> 00:03:13,680 No. Everyone must hear. 38 00:03:13,815 --> 00:03:15,976 The whole world must know the truth. 39 00:03:19,354 --> 00:03:21,754 [chatter] 40 00:03:23,691 --> 00:03:25,386 Please! 41 00:03:25,527 --> 00:03:30,396 Now, if one of you will speak for the rest, Mr. Laban will try to answer your questions. 42 00:03:30,532 --> 00:03:31,829 There have been rumors of a book, an expos�, 43 00:03:31,966 --> 00:03:35,493 the so-called Volney Papers. What can you tell us about them? 44 00:03:35,637 --> 00:03:39,300 Tyranny and truth cannot co-exist. 45 00:03:39,440 --> 00:03:43,501 Oscar Volney had to die to keep the free world from learning the truth. 46 00:03:43,645 --> 00:03:45,408 You think the Volney Papers died with him? 47 00:03:45,547 --> 00:03:49,779 The Volney Papers were destroyed as Oscar Volney was destroyed. 48 00:03:49,918 --> 00:03:53,319 But Franz Schreck labeled Volney's death as suicide. 49 00:03:53,454 --> 00:03:57,117 The Minister of Interior is a liar and a vicious assassin. 50 00:03:57,258 --> 00:04:00,694 Schreck is due in Los Angeles a month from now on a trade commission. 51 00:04:00,829 --> 00:04:03,024 - Will you confront him? - Confront him? 52 00:04:03,164 --> 00:04:06,099 If I get my hands on him, I'll kill him. 53 00:04:06,234 --> 00:04:07,826 Do you hear? I'll kill him! 54 00:04:07,969 --> 00:04:09,334 - Elihu! - Kill him! 55 00:04:15,276 --> 00:04:16,834 How is he? 56 00:04:16,978 --> 00:04:19,503 He's resting quietly now. 57 00:04:19,647 --> 00:04:22,980 No, I can't believe it. 58 00:04:23,117 --> 00:04:25,779 Not Oscar. 59 00:04:25,920 --> 00:04:28,411 He wouldn't do such a thing. 60 00:04:28,556 --> 00:04:29,648 [Man] He didn't. 61 00:04:33,194 --> 00:04:34,183 What? 62 00:04:34,329 --> 00:04:36,854 Oscar Volney died two weeks ago. 63 00:04:36,998 --> 00:04:39,057 A bullet in his brain. 64 00:04:39,200 --> 00:04:41,828 The suicide was staged. 65 00:04:41,970 --> 00:04:44,905 Who? Who? 66 00:04:45,039 --> 00:04:47,337 Franz Schreck himself did the killing. 67 00:04:47,475 --> 00:04:49,204 - The reporters I must-- - Stop. 68 00:04:49,344 --> 00:04:51,278 I'd only deny telling it to you. 69 00:04:51,412 --> 00:04:53,880 Who are you? What do you want? 70 00:04:54,015 --> 00:04:56,984 The Volney Papers are still in existence. 71 00:04:57,118 --> 00:04:59,814 How would you like to get your hands on them? 72 00:05:06,000 --> 00:05:09,492 Each of us is involved in the nation Oscar Volney created 73 00:05:09,637 --> 00:05:14,336 and gave his life for ties of business, of ancestry, 74 00:05:14,476 --> 00:05:17,274 the bond of having worked together to restore that nation's freedom. 75 00:05:17,412 --> 00:05:21,610 We all possess a big stake in what I'm about to tell you. 76 00:05:23,084 --> 00:05:28,112 An official of our country's People's Party has the Volney Papers 77 00:05:28,256 --> 00:05:30,281 and is prepared to turn them over to me. 78 00:05:30,425 --> 00:05:32,655 - What? - For a price, Mr. Waldemar. 79 00:05:32,794 --> 00:05:35,024 [chuckling] Yes, for a price. 80 00:05:35,163 --> 00:05:40,100 And what is the going rate for the people's leader to betray the people this year? 81 00:05:40,235 --> 00:05:41,702 Half a million. 82 00:05:41,836 --> 00:05:46,899 Five hundred one thousand dollar bills, Mr. Tyson, unmarked. 83 00:05:47,041 --> 00:05:48,736 Just a minute, please. 84 00:05:48,877 --> 00:05:51,345 I'm delighted to have you meet on my boat 85 00:05:51,479 --> 00:05:54,414 and to be associated in your efforts as an unofficial attorney, 86 00:05:54,549 --> 00:05:57,712 but I must warn you, all of you, 87 00:05:57,852 --> 00:06:00,753 that you're playing with international political dynamite. 88 00:06:00,889 --> 00:06:04,290 But we think the Volney Papers may be more than political, Mr. Hillman. 89 00:06:04,426 --> 00:06:07,156 They may expose secret and illegal business deals. 90 00:06:07,295 --> 00:06:10,264 If so, one of those deals could send a prominent American to prison. 91 00:06:10,398 --> 00:06:13,561 Amos, how much would the Volney Papers earn, 92 00:06:13,701 --> 00:06:17,467 published soft-cover by your Waldemar Press for widest distribution? 93 00:06:17,605 --> 00:06:22,042 No royalties, my company recouping costs only. 94 00:06:22,177 --> 00:06:24,441 Better than half a million, I am sure. 95 00:06:24,579 --> 00:06:26,911 But how will we know the material is authentic? 96 00:06:27,048 --> 00:06:30,506 Papa was a member of Oscar Volney's cabinet, and a good friend. 97 00:06:30,652 --> 00:06:32,415 He'll authenticate the papers. 98 00:06:32,554 --> 00:06:36,684 Tyson, if your bank will accept it, I'll sign a note for it personally. 99 00:06:36,825 --> 00:06:38,816 As President of the Sherman Oaks Bank, 100 00:06:38,960 --> 00:06:44,398 I personally guarantee that five hundred one thousand dollar bills, unmarked, 101 00:06:44,532 --> 00:06:46,796 will be ready for you when you need them, Mr. Laban. 102 00:06:46,935 --> 00:06:49,961 Good. Now there is only one problem. 103 00:06:50,104 --> 00:06:54,131 The official insists that he will make the transfer of documents for money 104 00:06:54,275 --> 00:06:57,938 with only one person-- an O.S.S. man he met during the war. 105 00:06:58,079 --> 00:07:01,981 The O.S.S. man's code name was "Herr Umdrehen." 106 00:07:02,116 --> 00:07:05,984 Now, Amos, you had something to do with the O.S.S.? 107 00:07:06,120 --> 00:07:11,148 I know of the agent, but I was a political refugee like you, Elihu, 108 00:07:11,292 --> 00:07:14,090 used only as an occasional specialist advisor. 109 00:07:14,229 --> 00:07:16,857 I would not know where to begin to look for this Herr Umdrehen. 110 00:07:16,998 --> 00:07:18,727 Herr Umdrehen. 111 00:07:18,867 --> 00:07:21,631 Mr. Turn-about. It's not bad. 112 00:07:21,769 --> 00:07:23,794 Garrett, you were connected with the O.S.S. 113 00:07:23,938 --> 00:07:25,906 Do you think you can locate this Umdrehen? 114 00:07:26,040 --> 00:07:27,530 I've already started inquires. 115 00:07:27,675 --> 00:07:32,840 Good. Mr. Laban, this patriot who's about to sell out his country, 116 00:07:32,981 --> 00:07:34,710 who is he? 117 00:07:34,849 --> 00:07:36,942 He is not Zenas, who contacted me, 118 00:07:37,085 --> 00:07:39,986 but the bitterest enemy I have in the world-- 119 00:07:40,121 --> 00:07:43,784 a man whose principles have always been for sale. 120 00:07:43,925 --> 00:07:48,624 His name is Schreck-- Minister of Interior Franz Schreck. 121 00:07:50,732 --> 00:07:52,893 - Mr. Richards. - Alyssa. 122 00:07:54,068 --> 00:07:55,865 Herr Umdrehen-- you know who he is? 123 00:07:56,004 --> 00:07:59,496 Elihu, it took me three and a half weeks, but now I know. 124 00:07:59,641 --> 00:08:01,472 The man who used the name "Umdrehen" 125 00:08:01,609 --> 00:08:05,010 was evidently one of our most decorated and efficient agents. 126 00:08:05,146 --> 00:08:09,640 He met Schreck behind the lines on a top-level mission during World War II. 127 00:08:09,784 --> 00:08:12,548 I imagine that's why Schreck is willing to trust him now. 128 00:08:12,687 --> 00:08:14,086 When can we speak to this man? 129 00:08:14,222 --> 00:08:16,213 He lives here in Los Angeles now, fortunately. 130 00:08:16,357 --> 00:08:18,723 He'll telephone you, Elihu. 131 00:08:19,794 --> 00:08:21,853 - Just you alone. - Mm-hmm. 132 00:08:21,996 --> 00:08:23,725 Now you tell him what you want 133 00:08:23,865 --> 00:08:26,732 and let him decide if he'll see you, if he'll help. 134 00:08:26,868 --> 00:08:29,132 lf? This is important. 135 00:08:29,270 --> 00:08:31,966 It is also dangerous, Alyssa. 136 00:08:32,106 --> 00:08:34,336 This man was wounded three times. 137 00:08:34,475 --> 00:08:35,874 Almost lost his life. 138 00:08:36,010 --> 00:08:38,103 Spent six months in a hospital. 139 00:08:38,246 --> 00:08:40,111 The decision is his, I'm afraid. 140 00:08:40,248 --> 00:08:41,545 When will he call? 141 00:08:41,683 --> 00:08:44,675 Today, sometime this afternoon 142 00:08:51,125 --> 00:08:52,524 [buzz] 143 00:09:02,804 --> 00:09:03,998 Mr. Laban? 144 00:09:04,138 --> 00:09:06,504 Yes. Are you our Herr Umdrehen? 145 00:09:08,309 --> 00:09:10,277 Thank you. 146 00:09:10,411 --> 00:09:11,708 Sir, I am grateful. 147 00:09:11,846 --> 00:09:14,906 When you told me on the telephone you would help-- 148 00:09:15,049 --> 00:09:16,778 Plenty of time for thanks when I put the Volney Papers in your hands. 149 00:09:16,918 --> 00:09:18,909 Now, Schreck will be here in two days. We haven't got much time. 150 00:09:19,053 --> 00:09:20,452 This is Schreck's itinerary, 151 00:09:20,588 --> 00:09:23,580 the schedule of the places he will visit in Los Angeles 152 00:09:23,725 --> 00:09:26,285 It's the copy that you asked for. 153 00:09:30,565 --> 00:09:33,329 Ah. A law book. You are an attorney? 154 00:09:33,468 --> 00:09:36,403 According to this itinerary, Schreck will only be in Los Angeles one day. 155 00:09:36,537 --> 00:09:37,526 But what a day. 156 00:09:37,672 --> 00:09:42,336 He's scheduled to appear at factories, trade exhibits, a banquet at night. 157 00:09:42,477 --> 00:09:45,469 Schreck will be watched every single moment of the day. 158 00:09:45,305 --> 00:09:47,637 To make the transfer will not be easy. 159 00:09:47,774 --> 00:09:50,436 If Schreck wants or needs that half million dollars bad enough 160 00:09:50,577 --> 00:09:52,977 to put his political neck on the chopping block, we'll manage. 161 00:09:53,113 --> 00:09:54,774 One other thing, sir. 162 00:09:54,915 --> 00:09:58,578 The committee-- Such a big sum of money is involved, 163 00:09:58,719 --> 00:10:01,415 they naturally feel the need of some assurance. 164 00:10:03,523 --> 00:10:05,252 You want to be present 165 00:10:05,392 --> 00:10:08,122 to authenticate Oscar Volney's handwriting on the Volney Papers 166 00:10:08,261 --> 00:10:09,853 before I turn over the money, hmm? 167 00:10:09,996 --> 00:10:10,985 Please. 168 00:10:14,968 --> 00:10:20,065 Yeah. Where to get Schreck alone, away from his bodyguards... 169 00:10:21,241 --> 00:10:24,472 and to keep the two of you from slitting one another's throats. 170 00:10:28,248 --> 00:10:29,840 [chuckling] 171 00:10:29,983 --> 00:10:31,541 Sure. Why not? 172 00:10:31,685 --> 00:10:32,743 The Tunnel of Love. 173 00:10:32,886 --> 00:10:34,410 What? 174 00:10:34,554 --> 00:10:37,352 He's scheduled to visit an amusement park. 175 00:10:37,491 --> 00:10:38,890 This is no joke. 176 00:10:39,025 --> 00:10:40,083 Right here, Mr. Laban. 177 00:10:40,227 --> 00:10:42,923 Right here at 12 noon we'll make the exchange. 178 00:10:43,063 --> 00:10:44,792 An amusement park? 179 00:10:44,931 --> 00:10:46,398 The Tunnel of Love. 180 00:10:46,533 --> 00:10:48,865 Dark amid the blaze of noon, Mr. Laban. 181 00:10:49,002 --> 00:10:50,902 A perfect set-up. 182 00:10:52,272 --> 00:10:53,432 Perfect. 183 00:11:12,592 --> 00:11:13,820 Laban? 184 00:11:23,904 --> 00:11:25,201 Inside. 185 00:11:38,552 --> 00:11:41,248 Now, you realize one thing-- 186 00:11:41,388 --> 00:11:44,721 the inside of these tunnels will be pitch black, completely without light. 187 00:11:44,858 --> 00:11:46,155 Here, hold this. 188 00:11:46,293 --> 00:11:48,818 When the car with Schreck in it comes around that turn, 189 00:11:48,962 --> 00:11:50,452 the turn before this one-- - Mm-hmm. 190 00:11:50,597 --> 00:11:51,586 This light will go on. 191 00:11:51,731 --> 00:11:52,993 That light's your signal. 192 00:11:53,133 --> 00:11:54,623 You'll be holding this metal bar. 193 00:11:54,768 --> 00:11:57,328 When that light goes on, this is what you do. 194 00:11:57,471 --> 00:11:59,234 Take the end of the metal bar. 195 00:11:59,372 --> 00:12:01,533 Lay it across these wires like that. 196 00:12:01,675 --> 00:12:06,044 Let this end of the bar drop on the metal rail like this. 197 00:12:06,179 --> 00:12:08,010 And what does that do? 198 00:12:08,148 --> 00:12:10,912 That short circuits the electrical system on the entire ride. 199 00:12:11,051 --> 00:12:12,882 Everything comes to an immediate halt. 200 00:12:13,019 --> 00:12:14,816 The fuse box is on the other side of the building. 201 00:12:14,955 --> 00:12:16,582 From the time you drop that metal bar 202 00:12:16,723 --> 00:12:18,190 until the attendant replaces the fuse, 203 00:12:18,325 --> 00:12:19,451 we have only three minutes-- 204 00:12:19,593 --> 00:12:20,958 three minutes only to affect the transfer. 205 00:12:21,094 --> 00:12:22,618 You understand? 206 00:12:26,399 --> 00:12:27,889 Let's go over there. 207 00:12:31,004 --> 00:12:34,599 As soon as you drop that metal bar and the ride stops, 208 00:12:34,741 --> 00:12:36,368 you come into the workroom. 209 00:12:37,811 --> 00:12:39,836 You open this trap door and wait. 210 00:12:40,847 --> 00:12:42,872 I'll bring you the Papers. You check them as quick as you can. 211 00:12:43,016 --> 00:12:44,142 If they're all right, you give me the money. 212 00:12:44,284 --> 00:12:45,683 What then? 213 00:12:45,819 --> 00:12:49,186 You take that ladder down to the beach. Get away from the park as fast as you can. 214 00:12:49,322 --> 00:12:50,516 And you? 215 00:12:50,657 --> 00:12:53,649 I'm replacing the technician on duty here tomorrow. 216 00:12:53,793 --> 00:12:55,693 I'll make the transfer and cover you 217 00:12:55,829 --> 00:12:57,990 until I'm sure you're away from the park with the Volney Papers. 218 00:12:58,131 --> 00:12:59,758 Herr Umdrehen, suppose-- 219 00:12:59,900 --> 00:13:04,132 suppose Schreck does not take the ride or does not take it alone. 220 00:13:04,271 --> 00:13:05,636 The man who contacted you, 221 00:13:05,772 --> 00:13:08,764 set up the deal-- Ulric Zenas, you said his name was-- 222 00:13:08,909 --> 00:13:11,377 will he be coming to Los Angeles with Schreck? 223 00:13:11,511 --> 00:13:13,536 Yes. He's one of his bodyguards. 224 00:13:13,680 --> 00:13:14,772 Good. 225 00:13:14,915 --> 00:13:17,383 You get a message to Mr. Zenas. 226 00:13:17,517 --> 00:13:20,748 You tell him who, when, and where the exchange will take place. 227 00:13:20,887 --> 00:13:21,876 A message? 228 00:13:22,022 --> 00:13:24,456 Tomorrow, at the airport, when their plane comes in. 229 00:13:24,591 --> 00:13:28,721 Mr. Laban, you're going to be an angry picket. 230 00:13:37,837 --> 00:13:43,503 First day off in a month, and I get tagged for special duty-- wet nurse for a V.I.P. 231 00:13:43,643 --> 00:13:47,079 Factories, stockyards, all make sense on a trade mission. 232 00:13:47,213 --> 00:13:49,613 But why an amusement park, Andy? 233 00:13:49,749 --> 00:13:52,013 The new status symbol, maybe. 234 00:13:52,152 --> 00:13:54,484 Didn't Papa Bear want to see Disneyland? 235 00:14:08,401 --> 00:14:09,493 [angry shouts] 236 00:14:09,636 --> 00:14:12,469 Butcher! Butcher, go home. 237 00:14:18,311 --> 00:14:20,677 - [Woman] Go home! - Butcher! Butcher, go home! 238 00:14:20,814 --> 00:14:22,406 - [policeman] Get back there! - Go home! 239 00:14:22,549 --> 00:14:24,141 Get back behind the line. 240 00:14:26,486 --> 00:14:28,215 [shouting continues] 241 00:14:38,765 --> 00:14:41,393 [laughing] 242 00:14:52,045 --> 00:14:53,034 [Zenas] This one. 243 00:14:53,179 --> 00:14:54,476 [laughing] 244 00:15:20,807 --> 00:15:23,742 [laughter] 245 00:15:40,800 --> 00:15:42,461 What's wrong? Why has the thing stopped? 246 00:15:42,602 --> 00:15:45,435 Oh, it's a blown fuse. Nothing serious. Have it fixed in a minute. 247 00:15:50,676 --> 00:15:51,836 Hurry. 248 00:15:54,280 --> 00:15:56,407 - Yes or no? - Yes, yes I'm sure. 249 00:15:56,549 --> 00:15:58,073 Give me the money. 250 00:15:58,217 --> 00:16:00,208 - Here. - Down and out fast. 251 00:16:13,566 --> 00:16:14,692 All fixed. 252 00:16:31,851 --> 00:16:33,716 Franz Schreck is dead. 253 00:16:36,556 --> 00:16:38,353 Knifed in the back. 254 00:16:52,205 --> 00:16:53,695 My briefcase... 255 00:16:53,840 --> 00:16:55,239 my manuscript... 256 00:16:55,374 --> 00:16:56,363 the Volney Papers. 257 00:16:56,509 --> 00:16:57,942 We have your briefcase. 258 00:16:58,077 --> 00:17:00,045 There's no manuscript inside. 259 00:17:00,179 --> 00:17:03,239 We did find five hundred one thousand dollar bills in it, though, 260 00:17:03,382 --> 00:17:06,476 and the bloody knife you must have used to kill Franz Schreck. 261 00:17:11,111 --> 00:17:13,079 No, Mr. Laban is mistaken. 262 00:17:13,213 --> 00:17:16,182 I never brought him any message, and I was never in his house. 263 00:17:16,316 --> 00:17:18,784 The one and only time that I saw Mr. Laban 264 00:17:18,918 --> 00:17:21,250 was when he tried to attack Franz Schreck at the airport. 265 00:17:21,388 --> 00:17:22,377 That's not true. 266 00:17:22,522 --> 00:17:24,820 Papa gave you a note at the airport telling you 267 00:17:24,958 --> 00:17:26,823 when and where the Volney Papers would be picked up. 268 00:17:26,960 --> 00:17:28,484 There was no note. 269 00:17:28,628 --> 00:17:31,062 And there aren't and there never were any Volney Papers. 270 00:17:31,197 --> 00:17:34,860 Mr. Richards, he's lying. 271 00:17:35,001 --> 00:17:39,734 Miss Laban, my investigators believe that it's your father who's lying. 272 00:17:39,873 --> 00:17:41,101 No. No! 273 00:17:41,241 --> 00:17:43,402 It's all right, Alyssa. 274 00:17:43,543 --> 00:17:45,170 Mr. Burger, what do we do now? 275 00:17:45,311 --> 00:17:47,871 Well, sir, have you got counsel for Mr. Laban? 276 00:17:48,014 --> 00:17:49,845 Hillman, Lewis, and Callison. 277 00:17:49,983 --> 00:17:51,473 In a criminal action? 278 00:17:51,618 --> 00:17:54,781 Oh, they've made arrangements for Perry Mason to handle the actual work. 279 00:17:54,921 --> 00:17:58,186 and Phil Hillman's assigned one of the firm's attorneys, Bruce Jason. 280 00:17:58,324 --> 00:17:59,586 Bruce Jason? 281 00:17:59,726 --> 00:18:03,890 Mr. Burger, my father's old and not in the best of health. 282 00:18:04,030 --> 00:18:05,895 Can we have him released on bail? 283 00:18:06,032 --> 00:18:07,829 I'm afraid not, Miss Laban. 284 00:18:07,967 --> 00:18:12,165 Your father is being charged with murder in the first degree. 285 00:18:14,908 --> 00:18:16,375 Bruce Jason. 286 00:18:16,509 --> 00:18:20,343 Oh, I've read his name in Hollywood gossip columns for years. 287 00:18:20,480 --> 00:18:23,506 Movieland's most eligible bachelor. 288 00:18:23,650 --> 00:18:28,280 I was upset about it when Garrett Richards mentioned his name in Mr. Burger's office. 289 00:18:28,421 --> 00:18:31,822 Why, Mr. Hillman? Why Bruce Jason? 290 00:18:32,892 --> 00:18:36,589 Mr. Hillman, my father is still practically a stranger in this country. 291 00:18:36,729 --> 00:18:39,391 And I've tried to take care of him and look out for him, 292 00:18:39,532 --> 00:18:41,966 and I don't think Bruce Jason is the lawyer for him. 293 00:18:42,102 --> 00:18:43,763 Jason is very good. 294 00:18:44,838 --> 00:18:46,328 When it comes to nightclubbing 295 00:18:46,473 --> 00:18:49,670 or holding hands with some dumb blonde temperamental starlet, 296 00:18:49,809 --> 00:18:51,140 oh, I bet he's good, all right. 297 00:18:51,277 --> 00:18:53,711 He's also good at labor negotiating, 298 00:18:53,847 --> 00:18:56,315 drafting a gross profits participation contract, 299 00:18:56,449 --> 00:19:00,818 or arbitrating the most impossibly difficult industry grievances. 300 00:19:00,954 --> 00:19:02,353 But this is murder, Mr. Hillman. 301 00:19:02,489 --> 00:19:05,925 It's the practice of law, Miss Laban. 302 00:19:06,059 --> 00:19:09,893 Now, additionally, I'm going to have Perry Mason's staff working with him on this. 303 00:19:10,029 --> 00:19:13,157 And later on, Mason himself will take over, if necessary. 304 00:19:13,299 --> 00:19:15,062 I don't know what to say. 305 00:19:15,201 --> 00:19:17,692 Of course, I respect your judgment. 306 00:19:17,837 --> 00:19:21,830 Well, where is he? Where is Mr. Bruce Jason? 307 00:19:21,975 --> 00:19:24,739 He knew I was coming here. He knows my father is waiting to see him. 308 00:19:24,878 --> 00:19:28,075 I suppose he's been unavoidably detained somewhere. 309 00:19:28,214 --> 00:19:30,808 Vera, I asked Mr. Jason-- 310 00:19:30,950 --> 00:19:32,713 Do me a favor, would you, Vera? Call the tennis club. 311 00:19:32,852 --> 00:19:34,319 Tell them I'll be over there as soon as I can. 312 00:19:34,454 --> 00:19:36,581 Unavoidably detained. 313 00:19:37,957 --> 00:19:39,117 Hi. 314 00:19:40,660 --> 00:19:42,218 I'm sorry I'm late. 315 00:19:43,897 --> 00:19:45,660 Mr. Laban's statement to the police 316 00:19:45,798 --> 00:19:50,462 and a certified true copy of the complaint filed with the Presiding Magistrate. 317 00:19:50,603 --> 00:19:52,503 That's about it, Mr. Jason. 318 00:19:52,639 --> 00:19:55,073 I haven't read Mr. Laban's statement as yet. 319 00:19:55,208 --> 00:19:57,802 Keep that out for me, would you? And thank you, Miss Street. 320 00:19:57,944 --> 00:19:59,411 Paul, did you get the men started? 321 00:19:59,546 --> 00:20:01,844 They're checking on everyone Miss Laban said was involved. 322 00:20:01,981 --> 00:20:06,975 Fine. We don't want to scare anybody off, so tell your men not to get too close. 323 00:20:07,120 --> 00:20:11,523 He means no closer than the other side of the net on a tennis court. 324 00:20:11,658 --> 00:20:14,092 I take it you don't play the game, Miss Laban. 325 00:20:14,227 --> 00:20:16,593 I haven't had the time, Mr. Jason. 326 00:20:16,729 --> 00:20:19,197 Nor the time for having my picture taken in night clubs 327 00:20:19,332 --> 00:20:22,165 or even getting engaged six times in one year. 328 00:20:22,302 --> 00:20:23,735 Or was it seven? 329 00:20:23,870 --> 00:20:27,169 Well, press agents have to earn a living, don't they? 330 00:20:27,307 --> 00:20:29,571 Is advertising ethical for attorneys? 331 00:20:31,377 --> 00:20:35,211 Oh, I'd say about on a par with murder for refugee politicians. 332 00:20:37,951 --> 00:20:40,010 I'm sorry. That was uncalled for, wasn't it? 333 00:20:40,153 --> 00:20:41,279 Look, I'd really like to be friends. 334 00:20:43,156 --> 00:20:45,784 Can't we give it the good old college try? 335 00:20:45,925 --> 00:20:48,018 Papa. 336 00:20:48,161 --> 00:20:50,356 Alyssa, baby. 337 00:20:51,464 --> 00:20:54,900 Papa, this is your lawyer, whom I've just been very rude to. 338 00:20:55,034 --> 00:20:56,763 - Mr. Bruce Jason. - Ah? 339 00:21:00,873 --> 00:21:02,465 You. 340 00:21:02,609 --> 00:21:05,009 You left me for the police to find. 341 00:21:06,079 --> 00:21:07,774 It was you who hit me. 342 00:21:07,914 --> 00:21:10,849 It was you who killed Franz Schreck. 343 00:21:13,553 --> 00:21:15,043 It must have been quite a shock for you. 344 00:21:15,188 --> 00:21:19,454 I've never represented a suspected murderer before. 345 00:21:19,592 --> 00:21:20,820 Do they usually say you did it? 346 00:21:20,960 --> 00:21:24,418 Well, I don't think there's any question but that you're right. 347 00:21:24,564 --> 00:21:27,431 Laban's so upset, he doesn't know what he's saying or what he saw 348 00:21:27,567 --> 00:21:28,932 or what really happened. 349 00:21:29,068 --> 00:21:31,036 It's not an easy life that he's had, Perry. 350 00:21:31,170 --> 00:21:35,106 Up and down, chased, tortured, his family living in terror. 351 00:21:35,241 --> 00:21:37,971 And being a refugee, if you've any idea what it's like-- 352 00:21:38,111 --> 00:21:42,207 Of course it's also possible Laban's mind has invented this whole story about you 353 00:21:42,348 --> 00:21:46,250 just so he won't have to face the realization that he did commit murder. 354 00:21:46,386 --> 00:21:48,251 Well, I'll let the next attorney figure that one out. 355 00:21:48,388 --> 00:21:51,448 The Labans certainly don't want me around anymore. 356 00:21:51,591 --> 00:21:53,218 Not so fast. 357 00:21:53,359 --> 00:21:55,793 I just talked to Phil Hillman on the phone. 358 00:21:55,928 --> 00:21:59,728 He'll have a replacement for you, all right, but not for a couple of days. 359 00:21:59,866 --> 00:22:01,163 Phil knows I'm not quitting the case. 360 00:22:01,301 --> 00:22:02,529 I still have an investigation going on. 361 00:22:02,669 --> 00:22:05,604 Is that the only reason you'd like to stay on as Laban's lawyer? 362 00:22:07,140 --> 00:22:09,734 I'm meeting Paul Drake down at the beach. 363 00:22:09,876 --> 00:22:12,606 It's about closing time down there at the amusement park. 364 00:22:13,846 --> 00:22:15,211 You know something? 365 00:22:15,348 --> 00:22:18,875 It's too bad we couldn't work together later on. 366 00:22:19,018 --> 00:22:20,246 I mean, think of the billing. 367 00:22:20,386 --> 00:22:22,684 Defense by Mason and Jason. 368 00:22:23,756 --> 00:22:25,917 It sounds like a high wire act, doesn't it? 369 00:22:51,684 --> 00:22:54,812 I thought you had better sense than to hide it here. 370 00:22:56,322 --> 00:22:58,313 Mr. Zenas, 371 00:22:58,458 --> 00:23:02,952 I was taught never to point a gun at anybody unless I intended to shoot him. 372 00:23:03,096 --> 00:23:06,065 You and I went to the same school. 373 00:23:08,167 --> 00:23:12,729 Well, it's nice not to just share the customs 374 00:23:12,872 --> 00:23:14,635 but the language of a country. 375 00:23:14,774 --> 00:23:16,901 You don't sound like a foreigner. 376 00:23:17,043 --> 00:23:20,410 I cut my political eye teeth on your labor movement. 377 00:23:20,546 --> 00:23:22,946 Better for our labor movement 378 00:23:23,082 --> 00:23:25,107 if you and yours had cut your throats instead. 379 00:23:25,251 --> 00:23:29,415 Is that the kind of language you use when you're negotiating, Herr Umdrehen? 380 00:23:29,555 --> 00:23:33,355 What are we negotiating for, Mr. Zenas? 381 00:23:33,493 --> 00:23:36,291 The Volney Papers. 382 00:23:36,429 --> 00:23:38,522 Where are they? 383 00:23:38,664 --> 00:23:42,794 The newspaper pictures showed you holding Schreck's briefcase 384 00:23:42,935 --> 00:23:44,596 when you found him dead. 385 00:23:44,737 --> 00:23:49,231 And you emptied that briefcase after you made him dead. 386 00:23:49,375 --> 00:23:51,639 Herr Umdrehen, I want those papers. 387 00:23:51,778 --> 00:23:54,474 [Drake] Jason! Hey, Bruce Jason! 388 00:24:07,260 --> 00:24:11,253 Is, uh, this what they call reconstructing the crime? 389 00:24:11,397 --> 00:24:13,661 Oh, that's very funny. 390 00:24:13,800 --> 00:24:14,892 Did you get him? 391 00:24:15,034 --> 00:24:16,399 Who? 392 00:24:16,536 --> 00:24:18,367 The man who hit me. 393 00:24:18,504 --> 00:24:20,631 You know, that workroom's got to be haunted. 394 00:24:20,773 --> 00:24:23,901 You and Laban both getting clobbered by the little man who wasn't there. 395 00:24:24,043 --> 00:24:26,204 He was there all right, and he wasn't so little. 396 00:24:26,345 --> 00:24:27,573 Zenas. 397 00:24:27,713 --> 00:24:30,375 Mr. Laban must have been telling the truth about meeting him. 398 00:24:30,516 --> 00:24:32,006 I doubt it. 399 00:24:32,151 --> 00:24:33,846 Why do you say that? 400 00:24:33,986 --> 00:24:37,888 Well, Zenas flew into town the night Laban claims he saw him, all right. 401 00:24:38,024 --> 00:24:39,321 But not to see Laban. 402 00:24:39,459 --> 00:24:42,189 Zenas had a meeting with the president of the Sherman Oaks Bank, 403 00:24:42,328 --> 00:24:44,353 Mr. Darius Tyson. 404 00:24:44,497 --> 00:24:47,989 You get me out of bed in the middle of the night to come down here for what? 405 00:24:48,134 --> 00:24:50,967 To play straight man to an amateur Sherlock Holmes? 406 00:24:51,103 --> 00:24:53,128 Frankly, I was upset, too. 407 00:24:54,307 --> 00:24:58,038 But I'm a little more interested in hearing from this Mr. Jason. 408 00:24:58,177 --> 00:25:00,111 Waldemar's attitude is sensible. 409 00:25:00,246 --> 00:25:02,942 We'll all have to answer questions in court. 410 00:25:03,082 --> 00:25:04,879 All right. 411 00:25:05,017 --> 00:25:06,746 Zenas did come to see me. 412 00:25:06,886 --> 00:25:08,820 But there's nothing criminal or subversive about that. 413 00:25:08,955 --> 00:25:11,219 Why did Zenas come to see you? 414 00:25:11,357 --> 00:25:13,655 To present an offer from his government. 415 00:25:13,793 --> 00:25:17,627 To purchase the license for certain manufacturing rights. 416 00:25:17,763 --> 00:25:22,029 What you mean is Zenas' government wanted to recover the patent rights 417 00:25:22,168 --> 00:25:24,932 which Trans-Balkan once sold to an American corporation. 418 00:25:25,071 --> 00:25:26,299 Isn't that correct? 419 00:25:26,439 --> 00:25:29,237 Your investigation is thorough, Mr. Jason. 420 00:25:29,375 --> 00:25:32,469 Yes, the rights were sold to an American company 421 00:25:32,612 --> 00:25:35,012 before America got into the war. 422 00:25:35,147 --> 00:25:37,240 There's nothing mysterious or evil about it. 423 00:25:37,383 --> 00:25:40,546 Bruce, we've been told that an American citizen faces prison 424 00:25:40,686 --> 00:25:42,551 because of what the Volney Papers contained. 425 00:25:42,688 --> 00:25:43,882 Exactly. 426 00:25:44,023 --> 00:25:46,253 And I want to find out who that person is. 427 00:25:46,392 --> 00:25:47,586 But why? 428 00:25:47,727 --> 00:25:49,592 It could be anyone, could it not? 429 00:25:49,729 --> 00:25:51,026 Anyone. 430 00:25:51,163 --> 00:25:53,393 Anyone with the right connections over there. 431 00:25:53,533 --> 00:25:57,697 Tell me, Mr. Tyson, was Franz Schreck involved 432 00:25:57,837 --> 00:26:00,465 in the original selling of those rights by Trans-Balkan? 433 00:26:00,606 --> 00:26:01,971 Schreck? 434 00:26:02,108 --> 00:26:06,511 But we know that is not very likely, don't we, Mr. Jason? 435 00:26:06,646 --> 00:26:09,376 Considering how Schreck cooperated with the Allies 436 00:26:09,515 --> 00:26:13,315 in sabotaging two of the Trans-Balkan plants during the war. 437 00:26:13,452 --> 00:26:15,147 What I'm driving at-- 438 00:26:15,288 --> 00:26:17,552 And what I'm driving at is you, Mr. Jason. 439 00:26:17,690 --> 00:26:20,215 You are surely a man with connections. 440 00:26:20,359 --> 00:26:22,020 Well, if you're referring to the fact 441 00:26:22,161 --> 00:26:25,756 that I once made contact with Schreck on an O.S.S. mission-- 442 00:26:25,898 --> 00:26:27,490 Once? 443 00:26:27,633 --> 00:26:29,100 Strange, Mr. Jason. 444 00:26:29,235 --> 00:26:33,262 You see, the O.S.S. sent me along on that Trans-Balkan sabotage mission 445 00:26:33,406 --> 00:26:35,271 to assist their top agent-- 446 00:26:35,408 --> 00:26:38,775 to assist the only man Schreck would recognize on sight. 447 00:26:38,911 --> 00:26:42,711 Mr. Waldemar, at the time those plants were sabotaged, 448 00:26:42,848 --> 00:26:45,976 I was more dead than alive in an English hospital. So I-- 449 00:26:46,118 --> 00:26:48,086 But like so many other things you have said, 450 00:26:48,220 --> 00:26:50,848 that just cannot be the truth, can it? 451 00:26:50,990 --> 00:26:53,481 And considering the time we spent together in those days, 452 00:26:53,626 --> 00:26:58,996 I do not understand why you cannot or will not recognize me, Mr. Jason. 453 00:26:59,131 --> 00:27:03,795 But let us tell the other gentlemen, shall we? 454 00:27:03,936 --> 00:27:07,303 The O.S.S. man with whom I parachuted behind enemy lines-- 455 00:27:07,440 --> 00:27:09,408 the man Schreck knew-- 456 00:27:09,542 --> 00:27:11,134 was you, of course, 457 00:27:11,277 --> 00:27:12,266 Herr Umdrehen. 458 00:27:49,815 --> 00:27:51,146 You can come out now, 459 00:27:51,283 --> 00:27:53,274 or would you prefer to wait till I've called the police? 460 00:27:55,187 --> 00:27:57,951 Oh, for the love of Pete, what are you doing in here? 461 00:27:58,090 --> 00:27:59,887 And how did you get in here in the first place? 462 00:28:00,026 --> 00:28:02,620 There was something I had to find out. 463 00:28:02,762 --> 00:28:07,131 I, uh, told the apartment manager I was your sister. 464 00:28:07,266 --> 00:28:09,257 Now, there's an original approach. 465 00:28:09,402 --> 00:28:10,664 So I discovered. 466 00:28:10,803 --> 00:28:14,364 The manager told me I was the fourth visiting sister in a month. 467 00:28:14,507 --> 00:28:18,307 I like big families, but not tonight. 468 00:28:18,444 --> 00:28:19,911 Goodbye, Miss Laban. 469 00:28:20,046 --> 00:28:21,070 Mr. Jason-- 470 00:28:21,213 --> 00:28:24,376 Look, I've had it with you, your father, and the whole bit. 471 00:28:24,517 --> 00:28:26,178 I've been called a thief, a liar, and a murderer, 472 00:28:26,318 --> 00:28:28,582 and I've been sapped over the head until I'm almost as batty as the rest of you. 473 00:28:28,721 --> 00:28:30,245 - Go, sister, go. - But I want-- 474 00:28:30,389 --> 00:28:33,017 But me no buts. Just leave me alone, huh? 475 00:28:35,294 --> 00:28:36,727 No. 476 00:28:38,531 --> 00:28:40,055 All right. 477 00:28:40,199 --> 00:28:42,099 All right, suit yourself. 478 00:28:42,234 --> 00:28:44,031 Me, I'm going to bed. 479 00:28:45,171 --> 00:28:50,268 Mr. Jason, you denied seeing my father here in this apartment. 480 00:28:50,409 --> 00:28:54,675 Then how do you explain the fact he was able to describe this place and everything in it? 481 00:28:54,814 --> 00:28:56,406 Extra-sensory perception. 482 00:28:56,549 --> 00:28:57,948 - Answer me. - How do I know? 483 00:28:58,084 --> 00:28:59,574 Maybe he eats mushrooms and has visions. 484 00:28:59,719 --> 00:29:01,118 Will you listen? 485 00:29:01,253 --> 00:29:03,346 Look, Mr. Turn-about, 486 00:29:03,489 --> 00:29:07,585 maybe you do present two faces to the world, but you can't have two bodies. 487 00:29:07,727 --> 00:29:10,958 If you didn't meet my father here, then who did? 488 00:29:11,097 --> 00:29:13,122 - Bruce, answer me! - Wait a minute. 489 00:29:15,601 --> 00:29:17,091 Hey. 490 00:29:17,236 --> 00:29:19,431 Maybe those other sisters weren't the only ones 491 00:29:19,572 --> 00:29:21,699 to visit this apartment while I was gone. 492 00:29:23,409 --> 00:29:24,603 Sure, that's it. 493 00:29:24,744 --> 00:29:25,768 That's what? 494 00:29:25,911 --> 00:29:28,038 Alyssa, I love you. I love you like a brother. 495 00:29:28,180 --> 00:29:29,477 Now you stay here and mind the store. 496 00:29:29,615 --> 00:29:30,912 And if any other sisters show up, 497 00:29:31,050 --> 00:29:32,483 you tell them you've got a corner on the market. 498 00:29:32,618 --> 00:29:34,984 - I don't understand. - Trust me, Alyssa that's all, just trust me. 499 00:29:35,121 --> 00:29:36,611 Where are you going? 500 00:29:36,756 --> 00:29:39,020 Well, first I'm going to go down and see your father 501 00:29:39,158 --> 00:29:42,150 and do anything that I must to convince him that I have to handle his hearing. 502 00:29:42,294 --> 00:29:44,888 Then I'm going to take a little trip to Washington, D.C. 503 00:29:45,030 --> 00:29:48,761 Check through a few records so that I can say hello to my doppelganger. 504 00:29:57,861 --> 00:30:01,592 Mr. Richards, because of your refusal to answer direct questions, 505 00:30:01,732 --> 00:30:04,462 I'm going to have to be forced to treat you as a hostile witness. 506 00:30:04,602 --> 00:30:06,570 Now, isn't it a fact 507 00:30:06,704 --> 00:30:08,968 that when the defendant, Elihu Laban, 508 00:30:09,106 --> 00:30:12,507 was confronted by representatives of the press in your presence, 509 00:30:12,643 --> 00:30:13,940 some six weeks ago, 510 00:30:14,078 --> 00:30:17,275 that he, in truth, threatened the life of Franz Schreck? 511 00:30:17,414 --> 00:30:19,746 That is ridiculous, Mr. Burger. 512 00:30:19,883 --> 00:30:21,908 Elihu Laban said no more to those reporters 513 00:30:22,052 --> 00:30:25,419 than you, I, or anyone else might have said under similar provocation. 514 00:30:25,556 --> 00:30:27,956 The question is not why he said it. 515 00:30:28,092 --> 00:30:31,619 The question is not whether somebody else with the same provocation 516 00:30:31,762 --> 00:30:32,786 might have said it. 517 00:30:32,930 --> 00:30:36,593 The question is what did the defendant say to the press 518 00:30:36,734 --> 00:30:39,294 after the announcement that Oscar Volney was dead 519 00:30:39,436 --> 00:30:42,064 and that Franz Schreck was coming to this country? 520 00:30:42,206 --> 00:30:45,733 Of course he commented on whether Volney's death was a suicide. 521 00:30:45,876 --> 00:30:48,037 And then there was the matter of the Volney Papers-- 522 00:30:48,178 --> 00:30:49,167 Please, Mr. Richards. 523 00:30:49,313 --> 00:30:51,907 What were his exact words, please? 524 00:30:53,183 --> 00:30:54,172 "I will kill him." 525 00:30:54,318 --> 00:30:55,751 Thank you. 526 00:30:55,886 --> 00:30:57,751 Now, the defendant, Mr. Laban, 527 00:30:57,888 --> 00:30:59,822 claimed in his statement to the police 528 00:30:59,957 --> 00:31:03,984 that he was visited that same night by a certain Ulric Zenas. 529 00:31:04,128 --> 00:31:07,256 Did you see Ulric Zenas at the Laban home that night? 530 00:31:07,398 --> 00:31:08,422 No. 531 00:31:08,565 --> 00:31:09,793 To the best of your knowledge, 532 00:31:09,933 --> 00:31:12,959 had you or anybody else aside from the defendant 533 00:31:13,103 --> 00:31:15,731 ever been contacted by Zenas 534 00:31:15,873 --> 00:31:18,808 or anybody concerning the purchase of the so-called Volney Papers? 535 00:31:18,942 --> 00:31:20,204 No. 536 00:31:20,344 --> 00:31:23,177 I think it was you, Mr. Richards, 537 00:31:23,314 --> 00:31:26,112 who put the defendant in touch, at his request, 538 00:31:26,250 --> 00:31:28,912 with a former O.S.S. operative 539 00:31:29,053 --> 00:31:33,217 who during World War II was known by the name Herr Umdrehen. 540 00:31:33,357 --> 00:31:36,087 Yes, I did, but only to the degree 541 00:31:36,226 --> 00:31:40,026 that I left a message for Herr Umdrehen to call Elihu Laban. 542 00:31:40,164 --> 00:31:43,327 And do you know whether Herr Umdrehen ever made that call? 543 00:31:43,467 --> 00:31:44,866 No. 544 00:31:45,002 --> 00:31:48,403 Did you ever speak to Herr Umdrehen about the purchase of the Volney Papers? 545 00:31:48,539 --> 00:31:49,733 No. 546 00:31:49,873 --> 00:31:52,808 Were you or anyone else to the best of your knowledge 547 00:31:52,943 --> 00:31:57,346 ever present when the defendant spoke or saw Herr Umdrehen? 548 00:31:57,481 --> 00:32:00,473 - No. - Do you actually know, as a matter of fact-- 549 00:32:00,617 --> 00:32:02,847 a fact, Mr. Richards-- 550 00:32:02,986 --> 00:32:09,619 whether Elihu Laban ever saw Ulric Zenas or Herr Umdrehen at all 551 00:32:09,760 --> 00:32:12,752 or whether this whole business is a figment of his imagination? 552 00:32:12,896 --> 00:32:15,763 Your Honor, the question is argumentative 553 00:32:15,899 --> 00:32:17,867 and calls for a conclusion on the part of the witness. 554 00:32:18,001 --> 00:32:19,764 Is that an objection, Mr. Jason? 555 00:32:19,903 --> 00:32:21,393 Only for the record, Your Honor. 556 00:32:21,538 --> 00:32:23,438 Defense wants the question answered. 557 00:32:23,574 --> 00:32:24,939 The witness will answer. 558 00:32:26,477 --> 00:32:28,968 I don't know. 559 00:32:29,113 --> 00:32:36,451 I don't really know if Elihu dreamed all this or whether it actually happened. 560 00:32:36,587 --> 00:32:38,384 Thank you. 561 00:32:39,823 --> 00:32:41,313 Your witness, Mr. Jason. 562 00:32:44,762 --> 00:32:48,198 Tell me, Mr. Richards, who supplied the half a million dollars 563 00:32:48,332 --> 00:32:50,163 to be used in the purchase of the Volney Papers? 564 00:32:50,300 --> 00:32:51,562 Darius Tyson's bank, 565 00:32:51,702 --> 00:32:54,967 to be repaid, understand, out of the profits from the publication of the Papers, 566 00:32:55,105 --> 00:32:58,336 after recoupment of costs by Waldemar Press. 567 00:32:58,475 --> 00:33:03,276 No more security than the potential profit from an unknown manuscript? 568 00:33:03,414 --> 00:33:05,848 I signed a personal note for the money. 569 00:33:07,551 --> 00:33:09,416 Why did you underwrite the loan? 570 00:33:09,553 --> 00:33:12,044 Because I believed Elihu Laban. 571 00:33:12,189 --> 00:33:15,249 I believed it was important that those Papers be published. 572 00:33:15,392 --> 00:33:17,656 And do you still believe Mr. Laban? 573 00:33:21,131 --> 00:33:22,894 Yes, I do. 574 00:33:24,101 --> 00:33:29,004 You testified that you did not see Zenas visit Elihu Laban in his home. 575 00:33:29,139 --> 00:33:30,936 Tell me, Mr. Richards, 576 00:33:31,074 --> 00:33:32,803 since you and the defendant's daughter 577 00:33:32,943 --> 00:33:34,740 spent a considerable amount of time on the front porch, 578 00:33:34,878 --> 00:33:38,507 if Mr. Zenas had entered and left that home by the rear window, 579 00:33:38,649 --> 00:33:40,742 - could you have seen him? - Of course not. 580 00:33:40,884 --> 00:33:43,944 Who is Herr Umdrehen? 581 00:33:45,088 --> 00:33:47,852 You are, Bruce Jason. 582 00:33:49,026 --> 00:33:52,189 Even though you testified that you were never present when it happened, 583 00:33:52,329 --> 00:33:57,357 is it not entirely possible, Mr. Richards, that Mr. Laban did see and speak to me? 584 00:33:57,501 --> 00:33:59,992 Entirely possible. 585 00:34:01,638 --> 00:34:04,163 Now, let's go over this again, Lieutenant Tragg. 586 00:34:04,308 --> 00:34:09,803 First of all, Elihu Laban physically attacked Franz Schreck at the airport. 587 00:34:09,947 --> 00:34:11,574 - Is that correct? - He tried to. 588 00:34:11,715 --> 00:34:12,943 Lieutenant Anderson restrained him. 589 00:34:13,083 --> 00:34:15,551 Now, in first place, the money. 590 00:34:15,686 --> 00:34:20,623 You testified that the 500 $1,000 bills were found in the briefcase 591 00:34:20,757 --> 00:34:22,554 - belonging to the defendant. - Yes, sir. 592 00:34:22,693 --> 00:34:26,561 And second, the knife, which was identified by the Medical Examiner 593 00:34:26,697 --> 00:34:28,426 as the possible murder weapon-- 594 00:34:28,565 --> 00:34:30,089 This knife, as well as the money, 595 00:34:30,234 --> 00:34:32,225 was found in the defendant's briefcase. 596 00:34:32,369 --> 00:34:33,358 Yes. 597 00:34:33,504 --> 00:34:35,768 And finally, on the iron crow-bar 598 00:34:35,906 --> 00:34:39,398 which was used to short-circuit the amusement park ride 599 00:34:39,543 --> 00:34:42,444 and stop Schreck's car in the dark tunnel, 600 00:34:42,579 --> 00:34:47,141 you found fingerprints which were identified as those of the defendant, Mr. Laban. 601 00:34:47,284 --> 00:34:48,774 Yes, sir. 602 00:34:48,919 --> 00:34:52,355 As a precautionary measure, the public was kept out of the park during the visit. 603 00:34:52,489 --> 00:34:55,925 In addition, every exit and every entrance was guarded by the police. 604 00:34:56,059 --> 00:34:58,926 And after the murder was discovered, Lieutenant Anderson, 605 00:34:59,062 --> 00:35:01,326 was the amusement park searched? 606 00:35:01,465 --> 00:35:02,830 Yes, sir. Every square foot of it, 607 00:35:02,966 --> 00:35:06,060 including the inside of every concession building and every ride. 608 00:35:06,203 --> 00:35:09,468 Now, the defendant claimed, in his statement to the police, 609 00:35:09,606 --> 00:35:14,908 that there was another man, Herr Umdrehen, was inside the ride. 610 00:35:15,045 --> 00:35:17,104 Was any such person found in the park? 611 00:35:17,247 --> 00:35:18,771 No, sir, he was not. 612 00:35:18,916 --> 00:35:21,180 Lieutenant, in your investigation of this case, 613 00:35:21,318 --> 00:35:23,252 did you by any possible chance 614 00:35:23,387 --> 00:35:25,252 check on the whereabouts of Mr. Bruce Jason, 615 00:35:25,389 --> 00:35:29,189 from the time the defendant said he visited his apartment 616 00:35:29,326 --> 00:35:31,794 up to and including the time of the murder? 617 00:35:31,929 --> 00:35:34,022 Yes, sir, we did. 618 00:35:34,164 --> 00:35:37,793 Mr. Jason told several people he was leaving on a skiing holiday. 619 00:35:37,935 --> 00:35:40,165 Your witness, Mr. Jason. 620 00:35:43,574 --> 00:35:47,601 Do you know who was with me on that skiing trip in the High Sierras, Lieutenant? 621 00:35:47,744 --> 00:35:51,009 You were alone, from what you said before you left. 622 00:35:51,148 --> 00:35:53,981 Do you know, as a matter of fact and not conjecture, 623 00:35:54,117 --> 00:35:57,211 that I actually was in the High Sierras and not back here in Los Angeles? 624 00:35:57,354 --> 00:36:00,448 Well, no. No, not as a matter of fact. 625 00:36:00,591 --> 00:36:03,321 Again, as a matter of fact and not conjecture, 626 00:36:03,460 --> 00:36:05,325 do you know whether I was in the amusement park 627 00:36:05,462 --> 00:36:06,724 when Franz Schreck was murdered? 628 00:36:06,863 --> 00:36:11,323 If you were there-- if, Mr. Jason-- you must have flown away 629 00:36:11,468 --> 00:36:14,869 because you certainly didn't walk past any of my men, I guarantee you. 630 00:36:15,005 --> 00:36:19,965 Lieutenant, is it possible that I... swam away? 631 00:36:20,110 --> 00:36:21,099 What? 632 00:36:21,244 --> 00:36:24,008 No further questions, Your Honor. 633 00:36:25,882 --> 00:36:28,180 I have nothing on redirect, Your Honor. 634 00:36:28,318 --> 00:36:30,218 You're excused, Lieutenant. 635 00:36:30,354 --> 00:36:32,549 Call your next witness, Mr. Burger. 636 00:36:32,689 --> 00:36:35,419 My next witness is Mr. Bruce Jason. 637 00:36:35,559 --> 00:36:37,857 [judge] One moment, Mr. Burger. 638 00:36:37,995 --> 00:36:41,294 You can't be unaware that in calling him to the stand, 639 00:36:41,431 --> 00:36:46,130 Mr. Jason would be put in the position of an attorney testifying against his own client. 640 00:36:46,269 --> 00:36:48,965 Even as defense attorney, Your Honor, 641 00:36:49,106 --> 00:36:52,667 Mr. Jason happens to be a material witness in this case, 642 00:36:52,809 --> 00:36:56,836 and as such he is subject to be called to testify just like anybody else. 643 00:36:56,980 --> 00:37:01,815 But an attorney cannot be forced to disclose privileged communications. 644 00:37:01,952 --> 00:37:03,317 Your Honor, please. 645 00:37:03,453 --> 00:37:06,616 Even where the privilege exists, it can be waived, 646 00:37:06,757 --> 00:37:10,318 especially since I did not and do not object to testifying in this hearing. 647 00:37:10,460 --> 00:37:14,396 The rule in regard to privileged communication 648 00:37:14,531 --> 00:37:18,729 is for the purpose of protecting the defendant, not his attorney. 649 00:37:18,869 --> 00:37:21,463 Only the defendant will be permitted to waive it 650 00:37:21,605 --> 00:37:26,907 and then only with advice from independent and competent counsel. 651 00:37:27,044 --> 00:37:31,606 Now, with that understanding, you may take the stand, Mr. Jason. 652 00:37:31,748 --> 00:37:37,516 Mr. Jason, you were with the O.S.S., the Office of Strategic Services, 653 00:37:37,654 --> 00:37:39,349 during World War II. Is that right, sir? 654 00:37:39,489 --> 00:37:40,478 Yes, I was. 655 00:37:40,624 --> 00:37:44,060 I believe that you were decorated four times for valor 656 00:37:44,194 --> 00:37:47,163 and in addition you received a personal citation 657 00:37:47,297 --> 00:37:48,730 from the President of the United States? 658 00:37:48,865 --> 00:37:49,854 Yes. 659 00:37:50,000 --> 00:37:54,562 While you were a member of the O.S.S., did you operate with a code name? 660 00:37:54,705 --> 00:37:56,172 Yes, I did. 661 00:37:56,306 --> 00:37:59,104 Could you tell this court, Mr. Jason, what that name was? 662 00:37:59,242 --> 00:38:02,507 Herr Umdrehen. It means Mr. Turn-about. 663 00:38:02,646 --> 00:38:05,843 Did Elihu Laban phone you to solicit your aid 664 00:38:05,982 --> 00:38:08,951 in obtaining the so-called Volney Papers? 665 00:38:09,086 --> 00:38:10,383 No. 666 00:38:10,520 --> 00:38:12,385 Did Elihu Laban visit you at your apartment? 667 00:38:12,522 --> 00:38:13,614 No. 668 00:38:13,757 --> 00:38:17,249 Did Elihu Laban accompany you to an amusement park 669 00:38:17,394 --> 00:38:20,852 to go over the procedures to be used in obtaining the Volney Papers? 670 00:38:20,997 --> 00:38:22,191 No. 671 00:38:22,332 --> 00:38:26,234 Mr. Jason, were you in or about that amusement park 672 00:38:26,369 --> 00:38:29,634 at the time of the decedent's, Franz Schreck's, visit there? 673 00:38:29,773 --> 00:38:30,762 No. 674 00:38:30,907 --> 00:38:31,965 Thank you, Mr. Jason. 675 00:38:32,109 --> 00:38:34,134 Thank you very much. 676 00:38:34,277 --> 00:38:36,643 I have no further questions of this witness. 677 00:38:36,780 --> 00:38:39,613 Mr. Jason, in lieu of cross-examination, 678 00:38:39,750 --> 00:38:43,481 the court would be inclined to permit you to make a statement for the record 679 00:38:43,620 --> 00:38:45,110 at this time, if you wish. 680 00:38:45,255 --> 00:38:46,779 Thank you, Your Honor. 681 00:38:48,492 --> 00:38:49,720 I have nothing to say. 682 00:38:49,860 --> 00:38:51,794 The witness is excused. 683 00:38:56,199 --> 00:38:57,257 Mr. Burger? 684 00:38:58,535 --> 00:39:04,201 Your Honor, the prosecution believes that it has presented a prima facie case 685 00:39:04,341 --> 00:39:07,469 and moves at this time that the defendant, Elihu Laban, 686 00:39:07,611 --> 00:39:12,514 be bound over for trial in Superior Court on a charge of murder in the first degree. 687 00:39:12,649 --> 00:39:13,911 Mr. Jason? 688 00:39:15,952 --> 00:39:18,819 We have no defense to offer at this time, Your Honor. 689 00:39:18,955 --> 00:39:20,889 Motion granted. 690 00:39:21,024 --> 00:39:24,187 Defendant is remanded to the custody of the sheriff 691 00:39:24,327 --> 00:39:29,094 and bound over for trial in Superior Court on a charge of first degree murder. 692 00:39:29,232 --> 00:39:31,132 This court is adjourned. 693 00:39:34,701 --> 00:39:39,104 "Trust me, Alyssa, that's all, just trust me." 694 00:39:40,507 --> 00:39:42,099 Oh, Papa. 695 00:39:58,700 --> 00:40:00,031 Mr. Zenas. 696 00:40:02,136 --> 00:40:03,330 Yes? What do you want? 697 00:40:03,471 --> 00:40:07,066 I read in the paper you were leaving today. 698 00:40:07,208 --> 00:40:08,675 I've been waiting to talk to you. 699 00:40:08,810 --> 00:40:09,777 Go ahead and talk. 700 00:40:09,911 --> 00:40:13,506 My husband has something I think you're looking for. 701 00:40:13,648 --> 00:40:15,275 Go on. 702 00:40:15,416 --> 00:40:18,908 He thought the two of you might-- 703 00:40:19,053 --> 00:40:20,020 Might what? 704 00:40:20,154 --> 00:40:22,213 Go into business together. 705 00:40:22,357 --> 00:40:25,121 Now, what is it your husband has he thinks I want? 706 00:40:25,260 --> 00:40:27,660 The Volney Papers. 707 00:40:31,232 --> 00:40:34,065 Whatever she told him, he's interested, all right. 708 00:40:34,202 --> 00:40:35,692 He must know. 709 00:40:35,837 --> 00:40:37,134 Know what? 710 00:40:37,272 --> 00:40:39,172 Enough of what was in those Volney Papers 711 00:40:39,307 --> 00:40:42,470 to realize whoever got them wasn't exactly playing political cops and robbers. 712 00:40:42,610 --> 00:40:45,044 You mean that business about an American facing prison? 713 00:40:45,179 --> 00:40:47,670 Yep. Somebody was sweating blood 714 00:40:47,815 --> 00:40:50,045 for fear of what might be in that package Schreck brought here. 715 00:40:50,184 --> 00:40:53,347 And brother, how Zenas would love to know who that somebody was and is. 716 00:40:53,488 --> 00:40:54,477 Look. 717 00:40:58,526 --> 00:41:00,357 Find a phone and call fast. 718 00:41:13,942 --> 00:41:15,466 Come on over here. 719 00:41:15,610 --> 00:41:18,238 I don't want to have to yell what we're going to talk about. 720 00:41:19,356 --> 00:41:22,587 The last time we talked, I held the gun. 721 00:41:24,928 --> 00:41:27,795 I never spoke a word to you in my life before now. 722 00:41:27,931 --> 00:41:29,626 But in the tunnel-- 723 00:41:29,766 --> 00:41:31,791 Jason, what kind of game are you playing? 724 00:41:31,935 --> 00:41:36,599 The name is Viewcolo, Conrad J. Viewcolo, Jersey City, New Jersey. 725 00:41:36,740 --> 00:41:37,832 That's my wife. 726 00:41:39,643 --> 00:41:41,440 I don't get this. 727 00:41:41,578 --> 00:41:44,240 - You look exactly like-- - Bruce Jason. 728 00:41:44,381 --> 00:41:46,178 I found that out almost twenty years ago 729 00:41:46,316 --> 00:41:49,308 when they flew me from Fort Dix to England 730 00:41:49,453 --> 00:41:51,887 to take Jason's place on an O.S.S. mission. 731 00:41:52,022 --> 00:41:53,580 Take his place? 732 00:41:53,723 --> 00:41:55,520 Jason was wounded in a hospital. 733 00:41:55,659 --> 00:41:58,457 The mission couldn't wait. 734 00:41:58,595 --> 00:42:00,995 The only contact was Jason, 735 00:42:01,131 --> 00:42:03,361 or somebody that would be accepted as Jason. 736 00:42:03,500 --> 00:42:08,130 That second mission contacting Schreck, destroying those plants-- 737 00:42:08,271 --> 00:42:12,173 it was you, not Jason, who parachuted in with Amos Waldemar. 738 00:42:12,309 --> 00:42:13,640 Now you're smart. 739 00:42:13,777 --> 00:42:17,941 Then Jason did go on that skiing trip. 740 00:42:18,081 --> 00:42:21,608 It was you who met Laban in Jason's apartment. 741 00:42:23,820 --> 00:42:24,946 You must have-- 742 00:42:25,088 --> 00:42:26,578 Killed Franz Schreck? 743 00:42:28,959 --> 00:42:30,722 Yeah, I killed him. 744 00:42:30,861 --> 00:42:32,658 You got the Volney Papers? 745 00:42:32,796 --> 00:42:35,424 No. But I know who has. 746 00:42:35,565 --> 00:42:37,624 You're not alone in this. There's somebody else. 747 00:42:39,202 --> 00:42:43,263 The same man who dug me up twenty years ago to take Jason's place 748 00:42:43,406 --> 00:42:45,499 found me a couple of weeks ago to do the same thing. 749 00:42:45,642 --> 00:42:47,337 Who hired you? 750 00:42:47,477 --> 00:42:49,570 Those papers are worth a fortune. 751 00:42:49,713 --> 00:42:52,079 You tell me why they're worth killing for, and I'll tell you who's got them. 752 00:42:52,215 --> 00:42:55,742 - We share information. - And the proceeds. 753 00:42:57,821 --> 00:42:58,947 All right. 754 00:43:03,727 --> 00:43:07,857 All I know is what Schreck told me was in those papers-- 755 00:43:07,998 --> 00:43:14,494 something about international patent rights that used to belong to Trans-Balkan. 756 00:43:14,638 --> 00:43:18,096 They were never sold to an American before the war. 757 00:43:18,241 --> 00:43:21,938 The transfer was made during the war with forged papers. 758 00:43:24,180 --> 00:43:26,671 The forgery was done by two men-- 759 00:43:27,884 --> 00:43:33,948 one who has become a high official in my country, and an American. 760 00:43:34,090 --> 00:43:36,786 Oscar Volney found out about it, 761 00:43:36,927 --> 00:43:40,090 made it part of the expos� in his Papers, huh? 762 00:43:40,230 --> 00:43:41,219 That's right. 763 00:43:41,364 --> 00:43:43,594 But you never saw the name of that American. 764 00:43:43,733 --> 00:43:45,894 Why do you say that? 765 00:43:46,036 --> 00:43:47,298 Because you wouldn't be here now. 766 00:43:47,437 --> 00:43:50,406 Sure. Sure. 767 00:43:50,540 --> 00:43:53,703 That's why that man hired me to get those Papers-- 768 00:43:53,843 --> 00:43:57,643 to keep his name out of print, keep himself out of Federal Prison. 769 00:43:57,781 --> 00:44:01,410 You still haven't given me the man's name. 770 00:44:02,519 --> 00:44:05,920 Tess, dial. 771 00:44:14,030 --> 00:44:16,021 Here, you take this paper. 772 00:44:16,166 --> 00:44:17,895 You read what's on it into the phone-- 773 00:44:18,034 --> 00:44:19,934 only what's on the paper, nothing else. 774 00:44:25,108 --> 00:44:27,042 "This is Ulric Zenas. 775 00:44:27,177 --> 00:44:31,170 "I know what the Volney Papers said about Trans-Balkan. 776 00:44:31,314 --> 00:44:34,715 Meet me aboard the Bonnie Mae in an hour." 777 00:44:36,820 --> 00:44:38,014 The Bonnie Mae, that's a boat. 778 00:44:38,154 --> 00:44:39,416 That's right. 779 00:44:39,556 --> 00:44:41,421 That was the only way it could be done. 780 00:44:41,558 --> 00:44:45,517 The boat had to be anchored offshore near the amusement park. 781 00:44:45,662 --> 00:44:49,689 After I killed Schreck, I swam out to the boat with the Papers. 782 00:44:49,833 --> 00:44:52,631 I was supposed to be paid off with cold, hard cash. 783 00:44:52,769 --> 00:44:56,535 Instead, I wound up with two slugs and a bath in the Pacific. 784 00:44:58,174 --> 00:45:02,270 The man you're going to meet, Zenas, he thinks he killed me. 785 00:45:21,965 --> 00:45:23,626 Mr. Zenas. 786 00:45:24,701 --> 00:45:27,363 Garrett Richards. 787 00:45:27,504 --> 00:45:30,064 I telephoned the pier They told me this boat belonged-- 788 00:45:30,206 --> 00:45:34,666 I've been renting this boat from Phil Hillman for the past month. 789 00:45:34,811 --> 00:45:37,609 What is it you wanted to see me about? 790 00:45:37,747 --> 00:45:39,840 The Volney Papers. 791 00:45:41,184 --> 00:45:45,348 As I told you, now I know what they must have said. 792 00:45:45,488 --> 00:45:49,322 You killed Franz Schreck to get those papers. 793 00:45:49,459 --> 00:45:53,793 The Volney Papers? Why, yes. 794 00:45:53,930 --> 00:45:57,388 They're locked up in my safe at home. 795 00:45:57,534 --> 00:46:00,332 They expose the patent rights forgeries. 796 00:46:00,470 --> 00:46:03,405 They name your country's traitor, 797 00:46:03,540 --> 00:46:06,100 but they do not mention my name 798 00:46:06,242 --> 00:46:09,678 or the name of the company I used to register those patents. 799 00:46:09,813 --> 00:46:10,745 Mm-hmm. 800 00:46:10,880 --> 00:46:12,643 Then why did you have Schreck killed? 801 00:46:12,782 --> 00:46:14,147 I couldn't take a chance. 802 00:46:14,284 --> 00:46:18,516 I didn't know my name wasn't mentioned until after I got the Papers. 803 00:46:18,655 --> 00:46:24,423 But what interests me now, Mr. Zenas, is how you knew my name. 804 00:46:24,561 --> 00:46:25,789 Oh, Conrad Viewcolo told me. 805 00:46:25,929 --> 00:46:28,762 But that's impossible. 806 00:46:28,898 --> 00:46:30,991 Oh, is it? 807 00:46:31,134 --> 00:46:36,071 You're just saying those things to me because you're trying to get rid of me, too. 808 00:46:36,206 --> 00:46:40,302 Mr. Richards, You see, Viewcolo's waiting for me. 809 00:46:40,443 --> 00:46:42,468 He's going to call the police if I don't come back. 810 00:46:42,612 --> 00:46:45,638 It won't work. Conrad Viewcolo is dead. 811 00:46:45,782 --> 00:46:50,151 Oh, no. Oh, you shot him twice, and you threw him overboard. 812 00:46:50,286 --> 00:46:52,311 Shot him? What are you talking about? 813 00:46:52,455 --> 00:46:58,155 I strangled Viewcolo with my bare hands, right here on this boat. 814 00:46:58,294 --> 00:47:03,926 I put his body in a weighted sack, and I dumped him ten miles at sea. 815 00:47:04,067 --> 00:47:06,092 He swam back, Mr. Zenas? 816 00:47:06,236 --> 00:47:10,468 You're lying. You're lying. [door opens] 817 00:47:10,607 --> 00:47:12,734 No he isn't, Mr. Zenas. 818 00:47:15,178 --> 00:47:17,578 We may never recover Viewcolo's body. 819 00:47:17,714 --> 00:47:20,649 Without him, we have no way of proving who killed Schreck. 820 00:47:20,784 --> 00:47:23,378 [Anderson] Those Volney Papers in your safe, Mr. Richards, 821 00:47:23,520 --> 00:47:25,579 you should have dumped them overboard, too. 822 00:47:25,722 --> 00:47:28,156 After what witnesses heard you say here, 823 00:47:28,291 --> 00:47:30,759 they're part of your one-way ticket to the gas chamber. 824 00:47:30,894 --> 00:47:32,987 Wait a minute. 825 00:47:33,129 --> 00:47:35,188 If you're not Viewcolo-- 826 00:47:35,331 --> 00:47:40,792 Mr. Zenas, some trial lawyers are frustrated actors. 827 00:47:40,937 --> 00:47:42,996 How did you know about Viewcolo? 828 00:47:43,139 --> 00:47:46,006 - You told me yourself, Garrett. - Me? 829 00:47:46,142 --> 00:47:50,670 Mm-hmm. Twenty years ago, in that English hospital. Remember? 830 00:47:50,814 --> 00:47:52,475 I finally did. 831 00:47:52,615 --> 00:47:55,550 As my commanding officer presenting me with a citation, 832 00:47:55,685 --> 00:47:59,348 you casually dropped the fact that you'd found my doppelganger. 833 00:47:59,489 --> 00:48:00,786 Doppel-- 834 00:48:00,924 --> 00:48:07,261 Doppelganger. It means a person exactly like somebody else, a double. 835 00:48:07,397 --> 00:48:09,297 You know, it's a pity. 836 00:48:09,432 --> 00:48:11,229 I never met mine. 837 00:48:14,500 --> 00:48:18,095 Yes, Bruce, I just finished reading the first installment. 838 00:48:18,237 --> 00:48:20,637 By the way, did you see the dedication? 839 00:48:21,941 --> 00:48:25,968 It says "To Bruce Jason, who twice fought for freedom 840 00:48:26,112 --> 00:48:28,342 and who twice was the victor." 841 00:48:31,550 --> 00:48:34,917 Congratulations, Bruce. And again, good luck. 842 00:48:35,054 --> 00:48:37,989 So long, Perry. Thanks for the call. I appreciate it. 843 00:48:39,091 --> 00:48:41,286 And thank you, Mr. Laban, for the kind words. 844 00:48:41,427 --> 00:48:43,258 By the way, Bruce, there was another call for you 845 00:48:43,396 --> 00:48:45,591 - from the Beverly Hills jail. - Oh? 846 00:48:45,731 --> 00:48:48,757 It seems one of your actresses got into an argument with a neighbor 847 00:48:48,901 --> 00:48:50,664 over a Siamese cat-- 848 00:48:51,804 --> 00:48:53,499 Well, never mind the rest of it. 849 00:48:53,639 --> 00:48:57,507 I told her that you now handle only the most important and serious cases. 850 00:48:57,643 --> 00:48:59,770 And what's not important about a Siamese cat? 851 00:48:59,912 --> 00:49:01,641 Of course he'll take her case. Won't you, Bruce? 852 00:49:01,781 --> 00:49:03,544 My daughter is learning, Mr. Hillman. 853 00:49:03,683 --> 00:49:06,743 The big affairs of the world are only what is big to each person. 854 00:49:06,886 --> 00:49:08,444 Everyone needs help. 855 00:49:08,587 --> 00:49:11,021 You're right, Mr. Laban. But Phil's right, too. 856 00:49:11,157 --> 00:49:13,421 Now if you gentlemen will excuse me. Alyssa. 857 00:49:13,559 --> 00:49:14,583 Where are you going? 858 00:49:14,727 --> 00:49:17,890 Well, like you said, Phil, I've got more important things to do. 859 00:49:18,030 --> 00:49:20,590 Lady, it's time for your first... 860 00:49:20,733 --> 00:49:22,223 tennis lesson. 861 00:49:22,273 --> 00:49:26,823 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.