Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:13,083 --> 00:04:17,297
DALAM KANDANG
2
00:04:18,964 --> 00:04:24,114
BANGKOK 9.30 PAGI
3
00:05:15,219 --> 00:05:16,089
Halo.
4
00:05:16,339 --> 00:05:17,264
Mekhala berbicara.
5
00:05:17,594 --> 00:05:19,604
Selamat pagi, Mae.
6
00:05:21,310 --> 00:05:22,322
Tidak kenal suaraku?
7
00:05:23,152 --> 00:05:25,547
Bagaimana mungkin aku tidak mengenali
pria yang menawan sepertimu?
8
00:05:25,794 --> 00:05:27,133
Apakah aku benar, Pakbhumi?
9
00:05:28,269 --> 00:05:30,019
Ingin makan malam bersamaku malam
ini?
10
00:05:30,819 --> 00:05:31,840
Bagaimana kalau besok malam?
11
00:05:32,527 --> 00:05:36,092
Aku pergi ke singapore dengan bosku
besok dan kembali pada Sabtu malam.
12
00:05:36,650 --> 00:05:38,033
Bagaimana Minggu malam?
13
00:05:39,169 --> 00:05:40,772
Jelas bukan hari Minggu, Pakbhumi.
14
00:05:40,985 --> 00:05:42,514
Aku pemandu untuk perjalanan
budaya
15
00:05:42,602 --> 00:05:44,431
di Bang Plama, kampung halamanku.
16
00:05:46,697 --> 00:05:48,144
-Sempurna itu.
-Bagaimana bisa?
17
00:05:48,284 --> 00:05:52,872
Bosku, Chanachol, sedang mencari
rumah tradisional Thailand.
18
00:05:54,352 --> 00:05:57,106
Aku telah mencari banyak tempat
tapi dia masih belum senang.
19
00:05:58,264 --> 00:06:01,597
Jika dia menyukai tempatmu,
Kamu mungkin mendapatkan sekitar...
20
00:06:02,406 --> 00:06:05,981
30 hingga 40 juta Baht.
Bagaimana dengan itu?
21
00:06:11,194 --> 00:06:14,564
Maaf, aku tidak akan pernah
menjual rumahkukepada siapapun.
22
00:06:16,677 --> 00:06:20,872
Aku hanya bercanda. Kamu adalah
satu-satunya orang yang aku kenal.
23
00:06:21,022 --> 00:06:22,972
Siapa yang bisa memberi beberapa
saran bagus tentang rumah-rumah tua.
24
00:06:24,572 --> 00:06:29,731
Konfimasikan tanggalnya dengan
sekretarisku. Aku harus pergi
sekarang. Sampai jumpa.
25
00:06:30,879 --> 00:06:31,929
Oke, baiklah.
26
00:06:32,806 --> 00:06:37,456
Aku akan mengambil Chanachol di
perjalanan itu ke tempatmu pada
hari Minggu.
27
00:06:47,506 --> 00:06:48,456
Selamat pagi.
28
00:06:53,581 --> 00:06:55,056
Selamat pagi, Pakbhumi.
29
00:06:59,314 --> 00:07:00,222
Selamat pagi.
30
00:07:01,822 --> 00:07:02,697
Baiklah.
31
00:07:04,131 --> 00:07:06,422
-Selamat pagi.
-Selamat pagi.
32
00:07:07,556 --> 00:07:08,456
-Pagi.
-Pagi.
33
00:07:10,135 --> 00:07:13,589
Projek Oriental Marina telah
disetujui pihak Australia.
34
00:07:13,952 --> 00:07:16,881
Tuan Johnson akan bergabung dengan
pertemuan kita.
35
00:07:18,131 --> 00:07:21,064
-Selamat pagi, ayah. Hai Chanachol.
-Bhumi.
36
00:07:21,756 --> 00:07:24,131
Tuan Johnson akan memberitahumu
konfirmasinya
37
00:07:24,352 --> 00:07:25,831
pada tanggal kedatangannya ke Phuket.
38
00:07:26,031 --> 00:07:27,356
Ya, ayah.
39
00:07:27,806 --> 00:07:29,731
Apakah kamu menemukan rumah tua
Thailand untuknya, belum?
40
00:07:30,802 --> 00:07:32,172
Aku rasa aku menemukannya.
41
00:07:32,672 --> 00:07:33,547
Dimana itu?
42
00:07:34,272 --> 00:07:35,939
Di Bang Plama, Suphan Buri.
43
00:07:36,360 --> 00:07:37,239
Ini rumah Mae.
44
00:07:38,564 --> 00:07:40,639
Bagus itu. Yah, aku harus kesana.
45
00:07:42,385 --> 00:07:43,247
Ya, Paman Dirake.
46
00:07:53,527 --> 00:07:54,806
Pemilik rumahnya cantik.
47
00:08:08,452 --> 00:08:09,339
Kandang.
48
00:08:10,469 --> 00:08:13,989
Kita semua tahanan yang tak
terlihat didalam kandang.
49
00:08:15,214 --> 00:08:16,585
Bisakah kita menemukan kebebasan
kita?
50
00:08:17,531 --> 00:08:18,831
Tidak ada yang tahu jawabannya.
51
00:08:20,006 --> 00:08:20,981
Tapi bagiku,
52
00:08:22,464 --> 00:08:24,589
menjadi pemilik tradisional,
rumah tua Thailand
53
00:08:25,522 --> 00:08:28,139
mungkin jawabannyayang aku cari.
54
00:08:41,831 --> 00:08:46,622
DI RUMAH TUA
55
00:08:47,397 --> 00:08:48,564
Itukah alasannya...
56
00:08:48,652 --> 00:08:49,780
BANG PLAMA, SUPHAN BURI - 3 SORE
57
00:08:49,889 --> 00:08:51,506
...wkenapa aku berlayar disepanjang
sungai Suphan
58
00:08:52,302 --> 00:08:55,031
pada hari sesudahnyaperjalanan bisnisku ke Singapura,
59
00:08:55,639 --> 00:08:59,364
dan meski selalu gugupdiatas kapal.
60
00:09:03,481 --> 00:09:05,681
Sekarang kita berlayar di sepanjang
sungai Ta Chin.
61
00:09:05,964 --> 00:09:07,939
Penduduk setempat menyebutnya
sungai Suphan.
62
00:09:08,189 --> 00:09:12,414
Masyarakat mencari nafkah dengan
berkultivasi peternakan ikan dan
udang di Bang Plama.
63
00:09:13,294 --> 00:09:16,322
Rumput tape disana bisa dimakan.
64
00:09:18,552 --> 00:09:21,964
Perjalanan budaya ini mungkin
baru untuk Chanachol.
65
00:09:22,506 --> 00:09:24,756
Kamu memiliki nama yang cantik.
66
00:09:24,864 --> 00:09:26,481
Pernahkah kamu tenggelam?
67
00:09:27,177 --> 00:09:30,881
Tolong beri dia tepuk tangan.
Dia anggota baru grup kita.
68
00:09:35,135 --> 00:09:38,981
Apakah kamu memikirkan tentang
usaha patungan miliaran dolar?
69
00:09:39,939 --> 00:09:42,839
Bagus. Kamu masih punya waktu
luang untuk bergabung dengan
perjalanan kita.
70
00:09:44,406 --> 00:09:48,406
Rumah tradisional Thailand di sana
adalah tujuan kita.
71
00:09:48,789 --> 00:09:51,464
Kita menjaga semuanya seperti dulu
dimasa lalu.
72
00:09:51,927 --> 00:09:54,506
Perahu ini seperti mesin waktu
73
00:09:55,097 --> 00:09:57,364
itu akan membawamu kembali ke
masa lalu
74
00:09:57,577 --> 00:09:58,939
ke seratus tahun yang lalu.
75
00:09:59,606 --> 00:10:03,756
Harap matikan ponselmu saat kita
turun dari kapal. Terima kasih.
76
00:10:03,947 --> 00:10:05,547
Persis seperti saat pesawat
berangkat.
77
00:10:20,764 --> 00:10:21,614
Apakah kamu menyukainya?
78
00:10:22,931 --> 00:10:23,827
Ini menarik.
79
00:10:24,622 --> 00:10:26,622
Mae adalah pemilik rumah ini.
Itu akan mudah.
80
00:10:28,181 --> 00:10:30,031
-Selamat datang, Chanachol.
-Terima kasih.
81
00:11:33,231 --> 00:11:35,489
Kami sudah menyiapkan beberapa
kudapan tradisional Thailand.
82
00:11:36,081 --> 00:11:38,906
Bakpao ikan ini sangat enak, contoh
masakan Thailand.
83
00:11:40,777 --> 00:11:42,456
Nenekku dulunya bekerja di istana.
84
00:11:43,185 --> 00:11:44,989
Jus Bengal quince untuk penyegaran
semuanya
85
00:11:45,956 --> 00:11:48,139
disajikan sebagai teh panas atau
es.
86
00:11:49,297 --> 00:11:51,147
Apakah kamu pernah mencobanya,
Chanachol?
87
00:11:53,097 --> 00:11:53,947
Tidak pernah.
88
00:12:02,697 --> 00:12:06,630
Lalu...
89
00:12:06,714 --> 00:12:09,814
Mekhala...
90
00:12:09,922 --> 00:12:11,697
si cantik...
91
00:12:11,972 --> 00:12:15,622
dewi...
92
00:12:16,531 --> 00:12:17,616
Permisi.
93
00:12:18,631 --> 00:12:24,614
...menggoda Ramasun...
94
00:12:24,781 --> 00:12:27,156
Dewa guntur raksasa...
95
00:12:27,572 --> 00:12:30,672
dengan melambaikan bola kristal
96
00:12:59,106 --> 00:13:02,689
Bola kristal...
97
00:16:14,214 --> 00:16:18,639
aula utama ditengah adalah yang
asli dan yang tertua.
98
00:16:19,431 --> 00:16:22,106
Itu kakak buyutku dibingkai
foto terbesar.
99
00:16:22,281 --> 00:16:24,056
Wanita-wanita ini duduk dalam
barisan.
100
00:16:24,406 --> 00:16:26,056
adalah nenek buyut.
101
00:16:27,739 --> 00:16:29,014
Ini adalah foto ibuku
102
00:16:29,947 --> 00:16:31,097
dan ayahku.
103
00:16:31,847 --> 00:16:33,547
Pria dimasa lalu menjalani
kehidupan yang istimewa
104
00:16:34,322 --> 00:16:35,197
Benarkan, Chanachol?
105
00:16:36,656 --> 00:16:37,531
Ya mereka.
106
00:16:38,781 --> 00:16:40,081
jika kamu suka tanaman asli,
107
00:16:40,572 --> 00:16:43,147
kita memiliki banyak yang tumbuh
dibukit halaman belakang.
108
00:16:43,389 --> 00:16:44,714
Sudah ada disini sejak lama.
109
00:16:45,297 --> 00:16:46,147
Silahkan.
110
00:16:49,956 --> 00:16:51,002
Tidak hari ini, kurasa.
111
00:16:55,206 --> 00:16:56,102
Kenapa tidak, Paman Tim?
112
00:16:56,722 --> 00:16:57,694
Aku melihat seekor ular.
113
00:17:01,681 --> 00:17:03,456
Kamu tidak beruntung hari ini,
teman-teman.
114
00:17:04,456 --> 00:17:05,981
Aku benar-benar tidak suka ular.
115
00:17:08,189 --> 00:17:09,064
Tapi aku ingin sekali.
116
00:17:12,214 --> 00:17:15,656
Boossaba dan Ek akan membawa kalian
semua untuk melihat sisa kebun kita.
117
00:17:17,164 --> 00:17:19,147
Aku akan mengajak Chanachol
to ke bukit
di halaman belakang.
118
00:17:19,964 --> 00:17:21,914
-Terima kasih.
-Sama-sama.
119
00:17:37,881 --> 00:17:39,556
Apakah kamu benar-benar berpakaian
seperti ini setiap hari?
120
00:17:41,006 --> 00:17:42,202
Tidak setiap hari.
121
00:17:42,839 --> 00:17:43,939
Hanya sesekali.
122
00:17:45,339 --> 00:17:47,264
Gosip mengatakan,
123
00:17:47,997 --> 00:17:49,047
Orang-orang banyak yang bilang
124
00:17:49,606 --> 00:17:50,681
Aku tidak waras.
125
00:17:53,022 --> 00:17:54,522
Aku pernah mendengar kamu suka
rumah tua.
126
00:17:55,139 --> 00:17:57,089
-Apakah kamu menyukai rumah ini?
-Aku suka.
127
00:17:59,231 --> 00:18:00,147
Bunga apa itu?
128
00:18:02,514 --> 00:18:04,747
Ini disebut bunga mengintip.
Kamu mungkin tidak akan mengetahuinya.
129
00:18:09,581 --> 00:18:10,681
Baunya enak tapi tidak biasa.
130
00:18:12,689 --> 00:18:16,556
Kita memiliki banyak tanaman asli
yang berbeda tumbuh di bukit ini.
131
00:18:18,039 --> 00:18:19,489
Ini adalah bunga nom maew.
132
00:18:20,539 --> 00:18:24,364
Mereka terbiasa membuat makanan
penutup. Itu adalah karangan bunga
ungu
133
00:18:24,789 --> 00:18:25,689
dan bunga Sarapi.
134
00:18:28,914 --> 00:18:30,060
Apakah kamu tahu mereka?
135
00:18:30,764 --> 00:18:32,739
Aku pernah mendengar namanya
dalam sastra Thailand.
136
00:18:33,556 --> 00:18:35,106
Apakah kamu membaca literatur
Thailand?
137
00:18:36,047 --> 00:18:38,972
Ibuku membuatku membacanya setiap
musim panas saat aku berada di Inggris.
138
00:18:39,764 --> 00:18:44,556
Mungkin ibuku tidak menginginkan
putranya menjadi terlalu
kebarat-baratan.
139
00:18:47,072 --> 00:18:48,022
Dia mencintai budaya Thailand.
140
00:18:54,214 --> 00:18:55,460
Aku harap begitu.
141
00:18:56,939 --> 00:18:58,185
Aku bisa belajar tentang budaya
Thailand
142
00:18:59,164 --> 00:19:00,160
dari kamu.
143
00:19:01,314 --> 00:19:02,514
Semuanya bersiap untuk pergi.
144
00:19:04,922 --> 00:19:06,447
Aku mengucapkan selamat tinggal
kepadamu disini.
145
00:19:08,622 --> 00:19:10,172
Bagaimana jika aku ingin menghubungimu?
146
00:19:11,964 --> 00:19:13,314
Kamu bisa melakukannya dengan
Pakbhumi.
147
00:19:14,081 --> 00:19:16,039
-Aku akan meneleponmu.
-Baik.
148
00:19:17,589 --> 00:19:18,914
Senang bertemu denganmu,
149
00:19:19,564 --> 00:19:20,510
Chanachol.
150
00:19:21,731 --> 00:19:22,706
Sampai kita bertemu lagi.
151
00:20:10,281 --> 00:20:11,214
Kamu.
152
00:20:17,022 --> 00:20:17,956
Apakah kamu disini?
153
00:20:31,972 --> 00:20:33,156
Mengapa kamu ada disini?
154
00:20:45,156 --> 00:20:46,031
Phot
155
00:20:46,581 --> 00:20:48,227
Bagaimana kamu tahu aku dirumah?
156
00:20:48,914 --> 00:20:52,089
Suaramu diatas kapal sangat keras.
Siapa pun bisa mendengarmu.
157
00:20:52,889 --> 00:20:55,464
Mae, Aku membeli ini untukmu
dari Ayutthaya.
158
00:20:59,056 --> 00:20:59,927
Terima kasih.
159
00:21:10,172 --> 00:21:11,522
Mari bicara diluar, Phot.
160
00:21:15,156 --> 00:21:16,077
Apa yang kamu lakukan?
161
00:21:17,714 --> 00:21:18,839
Menyerangku secara seksual?
162
00:21:28,314 --> 00:21:29,197
Buka pakaianmu.
163
00:21:29,655 --> 00:21:30,547
Kamu ingin melakukannya
164
00:21:30,947 --> 00:21:31,822
atau haruskah aku?
165
00:21:33,539 --> 00:21:34,964
Aku suka ketika kamu melakukannya
untukku.
166
00:22:48,006 --> 00:22:48,864
Ular!
167
00:22:49,072 --> 00:22:49,939
Ular!
168
00:22:51,722 --> 00:22:52,597
Ular!
169
00:22:53,439 --> 00:22:54,314
Ular!
170
00:22:58,621 --> 00:22:59,693
Jenis ular apa, Paman Tim?
171
00:23:00,256 --> 00:23:01,106
Kobra.
172
00:23:12,414 --> 00:23:14,214
Mengapa kamu begitu terobsesi
dengan ular itu, Mae?
173
00:23:26,681 --> 00:23:27,539
Phot
174
00:23:29,306 --> 00:23:30,331
Aku akan ke Bangkok.
175
00:23:31,372 --> 00:23:32,297
Bolehkah aku ikut menumpang?
176
00:23:38,664 --> 00:23:39,539
Ya.
177
00:23:59,314 --> 00:24:02,855
MANSION CHANACHOL BANGKOK -
10 MALAM
178
00:24:02,939 --> 00:24:04,281
Kembali ke kandang lagi.
179
00:24:06,972 --> 00:24:08,794
Apakah aku seorang tahanan
dirumahku sendiri?
180
00:24:10,597 --> 00:24:11,769
Apakah kamu menyukai rumah Mae?
181
00:24:12,672 --> 00:24:13,569
Kemudian.
182
00:24:14,097 --> 00:24:15,672
-Ayo lihat Kaew.
-Baik.
183
00:24:17,481 --> 00:24:20,397
Rumah ayah dan Paman Bhumi.
184
00:24:20,481 --> 00:24:22,105
-Hai, Petch.
-Bagaimana gadis kecilku?
185
00:24:22,189 --> 00:24:24,864
-Halo, Paman Bhumi.
-Kenapa kamu tidak ditempat tidur?
186
00:24:25,172 --> 00:24:28,322
-Aku baru mau.
-Anak yang baik. Biarkan aku
menciummu.
187
00:24:29,469 --> 00:24:32,797
-Ayo tidur.
-Selamat malam, Ayah dan Paman Bhumi.
188
00:24:33,314 --> 00:24:35,439
-Selamat malam.
-Selamat malam, tidur yang nyenyak.
189
00:24:36,122 --> 00:24:37,739
-Sampai jumpa.
-Sampai jumpa.
190
00:24:41,789 --> 00:24:42,885
Hai, Kaew.
191
00:24:44,014 --> 00:24:45,839
-Kamu sudah kembali.
-Bagaimana denganmu?
192
00:24:45,997 --> 00:24:47,597
Aku pergi ke toko berliannya
Frank.
193
00:24:48,472 --> 00:24:49,872
Ingin minum, Pakbhumi?
194
00:24:50,314 --> 00:24:51,189
Tidak, terima kasih.
195
00:24:51,381 --> 00:24:54,331
Aku hanya ingin menyapamu saja
dan kemudian menyebutnya sehari.
196
00:24:54,847 --> 00:24:55,722
Kamu punya rencana?
197
00:24:56,164 --> 00:24:57,539
Aku akan pergi pesta ke Thonglor.
198
00:24:58,956 --> 00:25:00,681
Jadi aku harus pergi.
199
00:25:01,597 --> 00:25:02,747
Selamat malam, kawan.
200
00:25:03,264 --> 00:25:04,189
Selamat malam, Kaew.
201
00:25:04,456 --> 00:25:05,331
Baik.
202
00:25:12,814 --> 00:25:15,189
Bagaimana dengan rumah tua di
Suphan Buri?
203
00:25:16,814 --> 00:25:18,089
Apakah kamu menyukainya?
204
00:25:19,172 --> 00:25:20,056
Ya aku menyukainya.
205
00:25:20,872 --> 00:25:22,072
Tetapi pemiliknya akan mengatakan
tidak.
206
00:25:22,764 --> 00:25:24,064
Apakah kamu bernegosiasi dengan
pemiliknya?
207
00:25:26,081 --> 00:25:26,956
Belum.
208
00:25:27,572 --> 00:25:28,447
Terima kasih.
209
00:25:30,697 --> 00:25:31,772
Bunga apa itu?
210
00:25:34,272 --> 00:25:35,219
Baunya sangat enak.
211
00:25:37,387 --> 00:25:38,548
Ini disebut bunga mengintip.
212
00:25:51,877 --> 00:25:57,839
RUMAH MEKHALA, BANGKOK 11 MALAM
213
00:25:57,939 --> 00:25:58,814
Mae.
214
00:25:59,802 --> 00:26:00,714
Apa?
215
00:26:01,789 --> 00:26:02,660
Itu ular yang bodoh...
216
00:26:03,747 --> 00:26:05,022
Bisakah aku mengirim orang untuk
membunuhnya?
217
00:26:06,106 --> 00:26:07,477
Aku sangat muak dengan itu.
218
00:26:08,947 --> 00:26:10,072
Tinggalkan dia sendiri.
219
00:26:10,956 --> 00:26:11,877
Aku memohon padamu.
220
00:26:20,792 --> 00:26:27,168
12 PAGI
221
00:26:51,981 --> 00:26:53,072
Kamu mengalami mimpi buruk lagi?
222
00:27:16,250 --> 00:27:21,214
WANITA MISTERIUS
223
00:27:21,344 --> 00:27:23,714
1.30 SIANG
224
00:27:33,638 --> 00:27:36,872
Aku menyerah, Pakbhumi.
Aku hampir tidak bisa tidur tadi
malam.
225
00:27:36,956 --> 00:27:38,289
Aku bersenang-senang tadi malam.
226
00:27:42,214 --> 00:27:45,864
Apa yang kamu pikirkan tentang
rumah itu?
Haruskah aku mengundang Mae untuk
makan malam?
227
00:27:49,714 --> 00:27:53,839
Kamu bebas malam ini hingga besok
malam.
228
00:27:54,247 --> 00:27:56,272
John akan tiba di Phuket lusa.
229
00:27:56,714 --> 00:27:58,214
Kita akan mengadakan pertemuan
yang panjang pada hari Minggu.
230
00:28:03,481 --> 00:28:07,281
Pelanggan kita menginginkan
perjalanan budaya ke Inggris
pada bulan Desember.
231
00:28:07,789 --> 00:28:10,839
Mereka ingin mengunjungi museum
di London pada siang hari,
232
00:28:11,264 --> 00:28:13,189
dan pergi ke teater West End
dimalam hari.
233
00:28:14,614 --> 00:28:16,064
Ini adalah spesialisasimu.
234
00:28:16,156 --> 00:28:18,706
Tentu saja, Aku akan melakukan semua
yang aku bisa untuk membuat
perjalanan yang sempurna.
235
00:28:23,764 --> 00:28:25,772
Aku perlu istirahat, kawan.
236
00:28:28,881 --> 00:28:30,614
Halo. Selamat pagi, Mae.
237
00:28:31,289 --> 00:28:33,589
Ada apa, anakku yang tercinta?
238
00:28:34,181 --> 00:28:38,106
Chanachol ingin mengundangmu
untuk makan malam bersamanya
malam ini.
239
00:28:39,156 --> 00:28:40,606
Bagaimana jika aku tidak bersedia?
240
00:28:41,606 --> 00:28:45,647
Kamu harus. Seorang jutawan
ingin mentraktirmu makan malam.
241
00:28:46,272 --> 00:28:49,969
Chanachol memungkinkanmu memilih
tempat makan malam untukmu.
242
00:28:51,164 --> 00:28:53,289
Aku harusnya menjadi orang yang
membeli makan malam bosmu.
243
00:28:53,914 --> 00:28:55,464
Aku tidak ingin ada orang yang
beramal.
244
00:28:55,897 --> 00:28:58,697
Di tempatku saja. Katakan saja
kepada bosmu
245
00:28:58,822 --> 00:29:01,222
Mekhala ingin mengundangnyauntuk makan malam.
246
00:29:01,439 --> 00:29:03,114
Aku koki.
247
00:29:03,331 --> 00:29:06,456
Jika dia bisa membawa beberapa
botol anggur yang mahal,
248
00:29:06,789 --> 00:29:07,764
aku akan berterima kasih.
249
00:29:09,356 --> 00:29:10,256
Apakah itu benar?
250
00:29:12,989 --> 00:29:15,014
Baiklah, sampai jumpa.
251
00:29:32,564 --> 00:29:33,489
Pakbhumi.
252
00:29:34,406 --> 00:29:35,806
Apakah Mekhala sudah menikah?
253
00:29:38,022 --> 00:29:39,347
Dia mungkin tidak akan pernah.
254
00:29:41,256 --> 00:29:42,152
Kenapa tidak?
255
00:29:43,185 --> 00:29:45,039
Kamu akan tahu mengapa ketika
kamu mengenalnya.
256
00:29:56,594 --> 00:30:02,631
7 MALAM
257
00:30:21,594 --> 00:30:22,522
Kamu duluan.
258
00:30:31,102 --> 00:30:32,081
Ini untukmu.
259
00:30:33,164 --> 00:30:34,110
Terima kasih.
260
00:30:34,631 --> 00:30:35,827
Silahkan masuk, Chanachol.
261
00:30:36,094 --> 00:30:38,789
Tidak perlu mengatakan itu pada
Pakbhumi. Dia cukup sering
mengunjungi tempat ini.
262
00:30:39,306 --> 00:30:40,772
Aku akan menaruh anggur didapurmu.
263
00:30:41,097 --> 00:30:43,144
Baik, buatlah seperti di rumah
sendiri,
Chanachol.
264
00:30:43,647 --> 00:30:44,847
Tempat gadis lajang yang berantakan.
265
00:30:46,922 --> 00:30:48,319
Silahkan duduk.
266
00:30:48,731 --> 00:30:49,781
Kamu mau minum apa?
267
00:30:50,272 --> 00:30:52,122
Chanachol selalu lebih suka
wiski dengan batu es.
268
00:30:54,664 --> 00:30:56,114
Seseorang pria setelah hatiku
sendiri.
269
00:30:56,856 --> 00:30:58,352
Kamu suka wiski juga?
270
00:30:59,047 --> 00:31:00,047
Apakah kamu terkejut?
271
00:31:00,139 --> 00:31:02,439
Mae bisa menghabiskan seluruh
botol itu.
272
00:31:03,897 --> 00:31:04,822
Benarkah?
273
00:31:05,281 --> 00:31:08,356
Jika kamu melihat bagaimana temanku
dan aku minum diperguruan tinggi,
274
00:31:08,777 --> 00:31:09,831
Kamu akan terkejut.
275
00:31:11,339 --> 00:31:13,964
Pakbhumi, bisakah kamu menjemputku,
Tolong, anggurnya.
276
00:31:14,514 --> 00:31:16,014
Ya bu.
277
00:31:16,931 --> 00:31:19,181
Apakah mereka terbuang sia-sia?
278
00:31:19,456 --> 00:31:21,831
-Tentu saja mereka.
-Tergantung...
279
00:31:22,689 --> 00:31:25,014
pada definisi kamu tentang "terbuang".
280
00:31:25,431 --> 00:31:27,964
Jika mereka masih sadar dan dapat
melihat hal-hal disekitar mereka,
281
00:31:28,114 --> 00:31:30,731
Mereka tidak sepenuhnya terbuangkan?
282
00:31:31,669 --> 00:31:32,572
Kamu benar juga.
283
00:31:36,514 --> 00:31:37,389
Tunggu.
284
00:31:38,156 --> 00:31:39,581
Kamu tidak minum,
Pakbhumi?
285
00:31:40,739 --> 00:31:44,389
Aku sudha punya rencana malam ini.
Aku baru saja membawa bosku kesini.
286
00:31:44,989 --> 00:31:46,310
Kemana kamu pergi, Pakbhumi?
287
00:31:46,914 --> 00:31:48,364
Aku ada rapat jam 8 malam.
288
00:31:49,014 --> 00:31:49,889
Benarkah?
289
00:31:50,781 --> 00:31:51,656
Memang.
290
00:31:51,747 --> 00:31:53,047
Tolong jaga bosku.
291
00:31:53,897 --> 00:31:54,797
Aku pergi sekarang.
292
00:31:55,539 --> 00:31:56,414
Selamat malam.
293
00:31:56,856 --> 00:31:57,731
Selamat malam, kawan.
294
00:32:12,822 --> 00:32:15,022
Lalu ada kita berdua...
295
00:32:16,631 --> 00:32:17,510
Apakah itu membuatmu takut?
296
00:32:20,397 --> 00:32:21,322
Kenapa kau harus takut?
297
00:32:22,164 --> 00:32:23,085
Aku, tentu saja.
298
00:32:27,222 --> 00:32:29,272
Haruskah aku takut pada diriku
sendiri.
299
00:32:29,556 --> 00:32:30,839
Bagaimana?
300
00:32:34,231 --> 00:32:35,781
Aku selalu tidak tahu harus berbuat
apa
301
00:32:38,339 --> 00:32:39,764
Ketika aku dengan orang asing.
302
00:32:45,018 --> 00:32:45,956
aku sekarang dapat mengungkapkan
bahwa...
303
00:32:46,052 --> 00:32:47,263
PARTAI CHU THAI, SUPHAN BURI - 8 MALAM
304
00:32:47,347 --> 00:32:49,289
...untuk pemilihan mendatang,
305
00:32:49,894 --> 00:32:51,256
anakku, Phot,
306
00:32:51,927 --> 00:32:55,281
telah mengkonfirmasi niatnya untuk
lari sebagai kandidat untuk
Partai Chu Thailand.
307
00:32:55,789 --> 00:32:57,556
-Hore!
-Hore!
308
00:32:57,864 --> 00:32:59,364
-Hore!
-Hore!
309
00:32:59,522 --> 00:33:01,172
-Hore!
-Hore!
310
00:33:02,089 --> 00:33:03,389
Aku lebih suka berada ditepi sungai
311
00:33:04,081 --> 00:33:05,327
daripada di lautan,
312
00:33:05,972 --> 00:33:07,094
pegunungan
313
00:33:07,635 --> 00:33:08,914
atau sungai didalam hutan.
314
00:33:10,206 --> 00:33:11,181
Mengapa?
315
00:33:15,164 --> 00:33:17,389
Aku suka gerakan yang berulang-ulang
316
00:33:18,181 --> 00:33:20,531
dari sungai.
317
00:33:22,231 --> 00:33:23,377
Membuatku merasa hangat dan nyaman.
318
00:33:24,072 --> 00:33:25,069
Kupikir
319
00:33:25,539 --> 00:33:26,489
sungai itu hidup.
320
00:33:26,906 --> 00:33:27,956
Mereka punya semangat.
321
00:33:29,210 --> 00:33:30,614
Itu keyakinan yang aneh untuk
dipegang.
322
00:33:32,206 --> 00:33:33,731
“Aneh” seperti aku, kan?
323
00:33:37,122 --> 00:33:37,997
PHOT
324
00:33:38,097 --> 00:33:38,944
Permisi.
325
00:33:39,656 --> 00:33:40,722
Silahkan.
326
00:33:44,031 --> 00:33:44,919
Halo.
327
00:33:45,606 --> 00:33:46,556
Bisakah aku melihatmu malam ini?
328
00:33:47,210 --> 00:33:48,214
Bagaimana besok malam?
329
00:33:49,089 --> 00:33:51,056
aku punya tamu malam ini.
330
00:33:51,647 --> 00:33:53,019
Siapa itu? Wanita atau pria?
331
00:33:53,997 --> 00:33:55,119
Itu rahasia.
332
00:33:55,822 --> 00:33:57,194
Sampai ketemu besok malam, Phot.
333
00:33:57,756 --> 00:33:59,131
Baiklah, besok malam.
333
00:33:59,756 --> 00:34:12,131
Terjemahan Indonesia Oleh :
D e w i G r a c i a
334
00:34:14,506 --> 00:34:15,518
-Chai.
-Ya.
335
00:34:15,997 --> 00:34:17,972
Kamu pergi ke rumah Mekhala
dan bunuh ular itu.
336
00:34:20,072 --> 00:34:22,094
Orang-orang bilang itu ular
mistik.
337
00:34:23,081 --> 00:34:25,356
Tidak ada yang berani pergi ke
rumah itu dimalam hari tuan muda.
338
00:34:26,331 --> 00:34:28,006
Tidak ada hal seperti itu, idiot.
339
00:34:28,472 --> 00:34:29,314
Pergi.
340
00:34:29,539 --> 00:34:30,935
Kamu bunuh malam ini.
341
00:34:32,489 --> 00:34:33,410
Ya, Tuan muda
342
00:34:42,006 --> 00:34:43,956
Apakah kamu sudah bikin reservasidi Phuket untuk John?
343
00:34:44,056 --> 00:34:46,731
-Aku akan ke sana malam ini.
-Terima kasih banyak.
344
00:34:46,835 --> 00:34:48,297
10.15 MALAM
345
00:34:48,397 --> 00:34:49,344
Pan,
346
00:34:49,889 --> 00:34:51,289
ikuti aku ke kantor presiden.
347
00:34:51,931 --> 00:34:53,322
Ya, Pakbhumi.
348
00:34:57,722 --> 00:35:00,397
Tentang pembelian rumah tua Thailand,
349
00:35:01,777 --> 00:35:03,081
sudahkah kamu memutuskannya?
350
00:35:03,547 --> 00:35:04,897
Ada beberapa rumah tua thailand
351
00:35:06,572 --> 00:35:08,397
terletak di tepi sungai dekat
tempat saya.
352
00:35:09,872 --> 00:35:12,547
Aku bisa membawamu untuk bertemu
dengan pemilik rumahnya.
353
00:35:15,856 --> 00:35:16,977
Apakah kamu ingin mencobanya?
354
00:35:17,622 --> 00:35:18,872
Kamu mungkin menemukan yang kamu
sukai.
355
00:35:21,164 --> 00:35:23,164
Baiklah, kalau tidak terlalu
merepotkan.
356
00:35:25,239 --> 00:35:27,410
Bagaimana dengan besok?
Aku tidak ada rencana.
357
00:35:31,814 --> 00:35:33,614
Dimana ular bodoh itu?
358
00:35:35,306 --> 00:35:36,406
Aku pikir ada disini.
359
00:35:52,331 --> 00:35:53,231
Perempuan.
360
00:35:54,281 --> 00:35:55,322
Kamu benar.
361
00:35:55,664 --> 00:35:56,964
Aku melihat apa yang kamu lihat.
362
00:35:58,281 --> 00:35:59,577
Hati-hati.
363
00:36:00,497 --> 00:36:01,763
apakah itu perempuan atau hantu?
364
00:36:01,847 --> 00:36:05,514
Bagaimana mungkin hantu punya
payudara yang indah?
365
00:37:46,152 --> 00:37:47,339
Aku tidak tahan.
366
00:37:47,885 --> 00:37:49,214
Aku benar-benar tidak tahan.
367
00:38:16,831 --> 00:38:18,381
Tidak perlu bersembunyi, nak.
368
00:38:19,264 --> 00:38:20,481
Pol.
369
00:38:21,014 --> 00:38:22,335
Kamu duluan.
370
00:38:22,747 --> 00:38:23,639
Tentu.
371
00:39:00,297 --> 00:39:01,322
Dimana dia?
372
00:39:21,760 --> 00:39:22,939
Pergi!
373
00:39:24,406 --> 00:39:25,352
Tolong aku!
374
00:39:33,172 --> 00:39:34,594
Aku sangat canggung malam ini.
375
00:39:34,997 --> 00:39:37,172
-Biarkan aku membantumu.
-Tidak, jangan. Aduh!
376
00:39:39,347 --> 00:39:40,239
Dapatkah aku melihatnya?
377
00:39:40,439 --> 00:39:41,931
Itu hanya sayatan kecil. Ya, benar.
378
00:40:27,764 --> 00:40:28,889
Teleponmu berdering.
379
00:40:29,197 --> 00:40:30,072
Chanachol.
380
00:40:38,556 --> 00:40:39,397
Ya, sayang.
381
00:40:39,606 --> 00:40:42,056
Petch mengalami demamdan dia mau muntah.
382
00:40:42,322 --> 00:40:43,647
Aku panggil dokter Krit.
383
00:40:44,147 --> 00:40:46,331
-Dia disini. Hai, Dokter.-Selamat malam.
384
00:40:46,631 --> 00:40:47,631
-Lewat sini.
-Ya.
385
00:40:48,264 --> 00:40:50,605
-Apa gejalanya?
-Dia terus muntah.
386
00:40:50,689 --> 00:40:52,497
Aku tidak punya ide, apa yang
salah dengannya, dokter.
387
00:40:52,772 --> 00:40:53,647
Kamu harus cepat.
388
00:40:54,914 --> 00:40:55,864
Aku sedang dalam perjalanan
sekarang.
389
00:40:57,614 --> 00:40:58,514
Mae,
390
00:40:59,389 --> 00:41:00,847
Aku benar-benar harus pergi.
391
00:41:01,614 --> 00:41:02,581
Apa yang salah?
392
00:41:02,939 --> 00:41:03,910
Putriku sakit.
393
00:41:04,047 --> 00:41:05,447
Kamu harus pergi.
394
00:41:05,564 --> 00:41:06,635
Jangan khawatir.
395
00:41:11,739 --> 00:41:12,835
Aku minta maaf.
396
00:41:14,364 --> 00:41:15,714
Kita semua memiliki tugas untuk
dijalankan.
397
00:41:15,972 --> 00:41:16,872
aku mengerti.
398
00:41:18,214 --> 00:41:19,706
Ini kartu namaku.
399
00:41:25,264 --> 00:41:26,539
Aku akan menelpon kamu nanti.
400
00:41:27,722 --> 00:41:28,597
Ya.
401
00:41:53,797 --> 00:41:57,056
-Phot, aku bebas malam ini.
-Oke, aku akan segera ke sana.
402
00:41:59,131 --> 00:42:01,372
Hai, harimau kecilku.
403
00:42:01,785 --> 00:42:03,214
Kamu belum tidur?
404
00:42:03,489 --> 00:42:04,764
Aku ingin melihatmu, Ayah.
405
00:42:05,256 --> 00:42:08,206
Baik. Sekarang kamu bisa begadang.
Kita akan segera bisa dugem.
406
00:42:09,006 --> 00:42:10,081
Bukan ide yang bagus.
407
00:42:11,619 --> 00:42:14,922
Aku akan kembali ke Bangkok malam ini.
Dimana kamu menginap?
408
00:42:16,056 --> 00:42:17,917
Lebih baik kita tinggal disini.
Aku tidak ingin berpergian malam ini.
409
00:42:18,447 --> 00:42:20,014
-Ya, bu.
-Ayo pergi.
410
00:42:21,872 --> 00:42:22,744
Ayo pergi.
411
00:42:22,997 --> 00:42:23,894
Ayo pergi.
412
00:42:33,010 --> 00:42:36,872
11 MALAM
413
00:42:44,181 --> 00:42:45,206
Dia tertidur.
414
00:42:48,731 --> 00:42:49,897
Apa yang telah kulakukan?
415
00:42:50,706 --> 00:42:52,256
Menjadi pezinah?
416
00:42:52,881 --> 00:42:53,806
Itu gila.
417
00:43:03,872 --> 00:43:05,297
Aku akan tinggal dengannya malam ini.
418
00:43:06,169 --> 00:43:07,022
Aku juga.
419
00:44:02,069 --> 00:44:06,947
ULAR
420
00:44:07,522 --> 00:44:08,672
Itu melegakan.
421
00:44:09,281 --> 00:44:10,781
Dia baru saja keracunan makanan.
422
00:44:11,494 --> 00:44:13,197
Biarkan dia beristirahat selama
sehari
423
00:44:13,539 --> 00:44:15,289
dan dia akan kembali normal besok.
424
00:44:15,797 --> 00:44:17,497
-Terima kasih, Krit.
-Itu benar, kawan.
425
00:44:18,169 --> 00:44:19,072
Dia semakin membaik.
426
00:44:19,310 --> 00:44:20,456
Aku pergi sekarang.
427
00:44:20,606 --> 00:44:22,706
Kenapa aku sangat ingin melihatnya?
428
00:44:24,447 --> 00:44:25,514
Aku menginginkannya,
429
00:44:26,839 --> 00:44:27,814
Atau aku mau ke rumahnya?
430
00:44:33,206 --> 00:44:34,481
10 MALAM
431
00:44:34,602 --> 00:44:35,456
Oh.
432
00:44:35,894 --> 00:44:37,497
Bagaimana kabar putrimu, Chanachol?
433
00:44:38,185 --> 00:44:40,064
Dia keracunan makanan,
tapi dia semakin baik.
434
00:44:41,802 --> 00:44:43,497
Apakah kamu lupa tentang janji
kita?
435
00:44:44,419 --> 00:44:45,822
Bagaimana aku bisa melupakan itu?
436
00:44:47,956 --> 00:44:50,356
Bisakah aku menjemputmu ditempatmu?
437
00:44:51,047 --> 00:44:52,372
Mari kita bertemu di Bang Plama.
438
00:44:53,247 --> 00:44:55,181
Aku akan mengirimkan kapal untuk
menjemputmu di dermaga.
439
00:44:56,122 --> 00:44:57,472
Kamu ingat rutenya?
440
00:44:58,369 --> 00:44:59,297
Aku ingat.
441
00:45:00,206 --> 00:45:02,889
Mari kita ketemu sekitar jam 11.
Sampai jumpa.
442
00:45:03,514 --> 00:45:04,535
Sampai jumpa.
443
00:45:09,406 --> 00:45:10,277
Halo.
444
00:45:10,669 --> 00:45:11,597
Apa?
445
00:45:12,160 --> 00:45:13,189
Sial.
446
00:45:14,289 --> 00:45:15,210
Dia ditahbiskan?
447
00:45:19,514 --> 00:45:20,789
Baik. Oke.
448
00:45:21,631 --> 00:45:22,906
Baiklah. Aku akan berada disana.
449
00:45:26,189 --> 00:45:27,464
Mau kopi, Phot?
450
00:45:28,506 --> 00:45:31,106
Tidak, aku pergi ke kantorku
dan kemudian ke Bang Plama.
451
00:45:32,260 --> 00:45:33,114
Aku harus pergi.
452
00:45:35,610 --> 00:45:36,489
Pakbhumi
453
00:45:37,006 --> 00:45:39,481
Aku tidak masuk kantorku hari ini.
Petch sedang sakit.
454
00:45:40,056 --> 00:45:41,706
Kamu bisa menghadiri rapat untukku.
455
00:45:42,064 --> 00:45:43,139
Hubungi aku jika kau butuh sesuatu.
456
00:45:44,139 --> 00:45:45,656
Oke, bos.
457
00:45:46,206 --> 00:45:48,256
Tentang makan malammu semalam,
458
00:45:48,439 --> 00:45:49,339
bagaimana?
459
00:45:50,706 --> 00:45:53,206
Petch sakit, jadi aku harus pergi.
460
00:45:54,439 --> 00:45:55,939
Hal buruk buatmu.
461
00:45:58,606 --> 00:46:00,756
Jangan khawatir tentang pertemuan
itu. Aku akan membereskannya.
462
00:46:01,681 --> 00:46:04,206
Semoga putrimu segera sembuh.
463
00:46:05,247 --> 00:46:06,139
Baiklah.
464
00:46:06,789 --> 00:46:07,677
Sampai jumpa.
465
00:46:14,656 --> 00:46:15,706
Chanachol tidak datang?
466
00:46:16,139 --> 00:46:17,164
Dia tidak bisa datang, ayah.
467
00:46:18,097 --> 00:46:19,972
-Dimana dia
-Putrinya sakit.
468
00:46:21,314 --> 00:46:22,214
Aku mengerti.
469
00:46:23,364 --> 00:46:25,389
Bagus untukmu.
470
00:46:26,727 --> 00:46:27,606
Aku tahu ayah.
471
00:46:39,581 --> 00:46:40,452
Ponthip.
472
00:46:41,139 --> 00:46:42,589
Datanglah ke kantor presiden.
473
00:46:43,760 --> 00:46:48,256
11 PAGI
474
00:47:14,094 --> 00:47:15,264
Apa yang terjadi, Paman Tim?
475
00:47:17,539 --> 00:47:18,464
Orannya Phot...
476
00:47:19,156 --> 00:47:20,631
Mereka terbunuh karena gigitan
ular
477
00:47:21,278 --> 00:47:22,247
dan jatuh ke dalam air.
478
00:47:23,039 --> 00:47:24,214
Mereka baru saja menemukan tubuh
mereka.
479
00:47:51,406 --> 00:47:52,306
Hei.
480
00:47:52,822 --> 00:47:54,097
Kamu sangat takut pada ular itu
481
00:47:54,489 --> 00:47:55,664
kamu harus bersembunyi di sini?
482
00:48:03,714 --> 00:48:05,939
Ini benar-benar hantu ular.
483
00:48:06,472 --> 00:48:07,672
Hantu itu tidak nyata.
484
00:48:08,156 --> 00:48:09,856
Apakah kamu yakin tidak mabuk?
485
00:48:10,372 --> 00:48:12,114
Aku melihat kamu cukup mabuk
di pesta.
486
00:48:13,439 --> 00:48:16,156
-Kamu beruntung masih hidup.
-Apa?
487
00:48:17,472 --> 00:48:20,339
Aku kira aku harus membunuh ular
sialan itu sendirian.
488
00:48:21,039 --> 00:48:23,089
Jaga bicaramu, tuan.
489
00:48:23,806 --> 00:48:25,077
Tidak perlu mengucapkan kata "F".
490
00:48:27,364 --> 00:48:29,364
Lihat? Dia datang.
491
00:48:31,010 --> 00:48:31,889
Hei!
492
00:48:33,744 --> 00:48:34,647
Tuan!
493
00:48:50,497 --> 00:48:51,372
Kamu
494
00:48:53,114 --> 00:48:54,089
Kamu membunuh mereka?
495
00:48:56,381 --> 00:48:57,306
Kenapa kamu membunuh mereka?
496
00:49:08,427 --> 00:49:12,314
12 PAGI
497
00:49:12,406 --> 00:49:14,781
Apa yang ada dirokokmu?
Baunya luar biasa.
498
00:49:16,197 --> 00:49:18,322
Itu terbuat dari bunga mengintip
yang sudah kering.
499
00:49:19,914 --> 00:49:21,389
Dapat digunakan sebagai tembakau?
500
00:49:24,847 --> 00:49:25,697
Tentu.
501
00:49:27,314 --> 00:49:28,189
Silahkan duduk.
502
00:49:28,631 --> 00:49:29,506
Terima kasih.
503
00:49:41,097 --> 00:49:42,772
Apa kita pernah bertemu sebelumnya?
504
00:49:48,706 --> 00:49:51,881
Anggap saja rumah sendiri.
Mekhala akan tiba di sini sebentar
lagi.
505
00:49:53,222 --> 00:49:54,097
Baiklah.
506
00:50:32,089 --> 00:50:34,514
Selamat datang kembali, Chanachol.
507
00:50:39,969 --> 00:50:41,406
Aku berharap bisa menjadi warga
lokal di sini.
508
00:50:41,760 --> 00:50:42,606
Mengapa?
509
00:50:43,306 --> 00:50:46,131
Seperti rumah dimana hati itu
berada?
510
00:50:46,531 --> 00:50:47,506
Tidak seperti itu.
511
00:50:48,635 --> 00:50:50,431
Aku pikir tempat ini sangat damai.
512
00:50:52,927 --> 00:50:54,014
Aku tidak pernah merasa seperti ini.
513
00:50:55,810 --> 00:50:57,172
Saat aku di Bangkok,
514
00:50:57,772 --> 00:50:59,272
kotanya membuat aku stress.
515
00:51:01,260 --> 00:51:02,297
Ini berbeda bagiku.
516
00:51:02,802 --> 00:51:03,872
Aku hidup
517
00:51:04,597 --> 00:51:06,697
dan ketika beraktifitas di Bangkok.
518
00:51:07,347 --> 00:51:08,547
Tempat ini memang damai.
519
00:51:10,356 --> 00:51:13,081
Aku mencintai keduanya, aku
benar-benar mencintainya.
520
00:51:14,260 --> 00:51:15,189
Beruntungnya kamu.
521
00:51:20,906 --> 00:51:22,056
Chanachol, hati-hati!
522
00:51:45,314 --> 00:51:48,589
Airnya tidak dalam itu. Kamu
bisa berdiri.
523
00:51:49,089 --> 00:51:50,889
Kamu tidak akan tenggelam.
Jangan takut.
524
00:51:51,385 --> 00:51:52,439
Apakah kamu baik-baik saja?
525
00:51:54,464 --> 00:51:56,414
Tidak masalah. Kita baik-baik saja.
526
00:52:14,469 --> 00:52:15,689
Apakah kamu suka memakai sarung?
527
00:52:17,089 --> 00:52:17,939
aku suka itu.
528
00:52:19,510 --> 00:52:21,964
Aneh nyamannya.
529
00:52:23,489 --> 00:52:24,364
Kamu akan terbiasa dengan itu.
530
00:52:25,410 --> 00:52:26,339
Paman,
531
00:52:27,302 --> 00:52:28,789
semua rokokku basah kuyup.
532
00:52:29,844 --> 00:52:32,564
Bisakah aku minta satu darimu?
533
00:52:33,552 --> 00:52:34,414
Tentu.
534
00:52:38,514 --> 00:52:39,389
Terima kasih.
535
00:52:44,554 --> 00:52:46,635
Jadi kamu harus menghisap rokok
Paman Tim.
536
00:52:47,335 --> 00:52:48,822
Apakah kamu menginginkan rokok
yang baru?
537
00:52:49,469 --> 00:52:50,997
Aku bisa menyuruh seseorang
untuk mengambil satu untukmu.
538
00:52:53,052 --> 00:52:53,997
Jangan repot-repot.
539
00:52:56,177 --> 00:52:57,247
Aku suka rokok ini.
540
00:52:57,947 --> 00:52:58,847
Baunya sangat harum.
541
00:53:00,219 --> 00:53:01,106
Aku tidak bisa percaya
542
00:53:01,477 --> 00:53:02,706
kamu tidak bisa berenang.
543
00:53:04,177 --> 00:53:05,631
Arti namamu berarti "Mengalahkan ait".
544
00:53:08,552 --> 00:53:10,331
Ayahku mengatakan itu kepadaku
545
00:53:11,635 --> 00:53:12,514
Ketika aku masih muda,
546
00:53:13,927 --> 00:53:15,130
Aku berumur sekitar dua atau
tiga tahun,
547
00:53:15,885 --> 00:53:17,089
Aku hampir tenggelam.
548
00:53:17,889 --> 00:53:20,414
Jadi orang tuaku mengubah namaku
dari Pinit ke Chanachol
549
00:53:21,844 --> 00:53:22,839
untuk keberuntungan.
550
00:53:24,969 --> 00:53:25,922
Begitu,
551
00:53:26,760 --> 00:53:28,397
kita tidak bisa melihat rumah-
rumah tua Thailand.
552
00:53:28,894 --> 00:53:30,331
Kita bisa melakukannya di malam
hari.
553
00:53:31,760 --> 00:53:32,772
Aku kira tidak.
554
00:53:34,094 --> 00:53:36,922
Kenapa tidak? Takut naik perahu?
555
00:53:41,635 --> 00:53:42,981
Tidak, bukan aku.
556
00:53:47,885 --> 00:53:49,439
Aku baru saja merasa seperti
557
00:53:51,302 --> 00:53:53,156
Aku tidak ingin membeli rumah
Thailand.
558
00:53:54,135 --> 00:53:55,516
Ketika aku datang ke sini,
559
00:53:57,302 --> 00:53:59,472
kamu mungkin berpikir aku
gila tapi
560
00:54:00,860 --> 00:54:02,097
Aku selalu ingin berada disini.
561
00:54:04,677 --> 00:54:06,106
Aku ingin duduk disini
562
00:54:06,747 --> 00:54:09,047
selama aku bisa.
563
00:54:09,510 --> 00:54:10,406
Sangat damai.
564
00:54:17,772 --> 00:54:18,697
Kamu tahu,
565
00:54:20,739 --> 00:54:22,214
Aku ingin berbaring di sini.
566
00:54:24,947 --> 00:54:27,797
-Aku tidak bisa tidur tadi malam.
-Silahkan.
567
00:54:28,844 --> 00:54:30,706
Anggap saja di rumah sendiri.
568
00:54:31,769 --> 00:54:34,497
-Tidur yang nyenyak.
-Ya.
569
00:54:36,031 --> 00:54:37,281
Aku akan membayangkan
570
00:54:38,931 --> 00:54:40,756
bahwa rumah ini milikku.
571
00:57:17,864 --> 00:57:20,589
aku ingin melihat ayah!
572
00:57:20,760 --> 00:57:23,981
Aku ingin melihat ayah!
Aku akan menemuinya.
573
00:57:24,102 --> 00:57:27,872
Tidak apa-apa, sayangku.
Ayah sedang bekerja.
574
00:57:28,872 --> 00:57:32,289
Aku ingin melihat ayah.
Aku ingin melihat ayah.
575
00:57:40,589 --> 00:57:42,847
Aku percaya kita akan melakukannya
dapat menghasilkan keuntungan
576
00:57:43,260 --> 00:57:45,139
lebih dari satu miliar Baht dalam
kuartal ini.
577
00:57:54,856 --> 00:57:57,481
Permisi.
Ini dari presiden.
578
00:57:58,081 --> 00:57:59,781
-Hai.
-Pakbhumi?
579
00:58:00,552 --> 00:58:02,006
Bolehkah aku berbicara dengan
Chanachol?
580
00:58:02,231 --> 00:58:03,756
Apa? Dia tidak dengan...
581
00:58:05,260 --> 00:58:08,939
Dia ada di kamar kecil sekarang.
Dia bilang perutnya sakit
582
00:58:09,477 --> 00:58:11,781
Aku akan memberitahunya untuk
menelponmu kembali.
583
00:58:12,714 --> 00:58:14,660
Bagaimana kabarnya Petch?
584
00:58:16,247 --> 00:58:19,297
Dia sudah jauh lebih baik.
Dia keracunan makanan.
585
00:58:20,097 --> 00:58:22,172
Dia ingin berbicara dengan
ayahnya.
586
00:58:24,219 --> 00:58:27,806
Aku akan memberitahunya untuk
menelponmu kembali secepatnya.
587
00:58:28,397 --> 00:58:31,197
Mungkin di malam hari, karena
sekarang
588
00:58:31,439 --> 00:58:32,935
kita sedang ada pertemuan.
589
00:58:34,431 --> 00:58:35,531
Apakah itu benar, Kaew?
590
00:58:36,289 --> 00:58:37,189
Baiklah.
591
00:58:45,719 --> 00:58:47,181
Ada apa, kawan tercinta?
592
00:58:47,594 --> 00:58:48,681
Hai, Bos.
593
00:58:49,094 --> 00:58:51,531
Apakah Mae ada dikantormu?
594
00:58:52,010 --> 00:58:53,856
Dia tidak ada di kantor.
595
00:58:54,356 --> 00:58:56,381
Dia mungkin berada di Bang Plama
sore ini.
596
00:58:57,256 --> 00:58:58,756
Apakah kamu membutuhkan sesuatu?
597
00:58:59,452 --> 00:59:01,681
Tidak apa-apa. Baiklah.
598
00:59:02,056 --> 00:59:03,656
Aku akan meneleponnya nanti.
599
00:59:04,427 --> 00:59:05,422
Kangen kamu.
600
00:59:06,747 --> 00:59:07,622
Oke.
601
00:59:09,122 --> 00:59:09,997
Baiklah, sampai jumpa.
602
00:59:13,272 --> 00:59:14,347
Chanachol menelponmu?
603
00:59:15,927 --> 00:59:19,289
Bukan, ini Kaew.
Dia tidak dengannya
sekarang.
604
00:59:20,302 --> 00:59:21,239
Dimana dia?
605
00:59:22,219 --> 00:59:23,564
Dia mungkin di Suphan Buri
606
00:59:24,219 --> 00:59:25,364
di tempatnya Mae.
607
00:59:26,385 --> 00:59:27,364
Dia memiliki kesadaran, ayah.
608
00:59:29,152 --> 00:59:30,031
Bagus.
609
00:59:34,552 --> 00:59:41,047
5.45 SORE
610
00:59:48,552 --> 00:59:49,839
Sungai memanggil.
611
00:59:55,472 --> 00:59:57,539
Sungai memanggilku.
612
00:59:59,733 --> 01:00:00,889
Bagaimana aku bisa pergi padanya?
613
01:00:02,260 --> 01:00:03,364
Aku tidak bisa berenang.
614
01:00:29,135 --> 01:00:31,164
Halo, sayangku Shaba.
615
01:00:31,672 --> 01:00:32,689
Oh.
616
01:00:33,052 --> 01:00:34,197
Apakah bosku bersama Mae?
617
01:00:34,310 --> 01:00:35,514
8.05 MALAM
618
01:00:35,635 --> 01:00:38,564
Aku sangat merindukanmu.
Aku sedang dalam perjalanan untuk
bertemumu sekarang.
619
01:00:39,464 --> 01:00:41,064
Datang dan jemput aku di dermaga.
620
01:00:41,760 --> 01:00:43,214
Sampai jumpa dalam satu jam.
621
01:00:43,681 --> 01:00:46,439
Baik. Aku akan berada disana.
622
01:00:47,035 --> 01:00:47,906
Baiklah.
623
01:01:18,927 --> 01:01:19,906
Hai, Kaew.
624
01:01:20,552 --> 01:01:22,781
Pakbhumi, ini aku.
625
01:01:23,302 --> 01:01:25,022
Sekarang, kita menuju ke Pattaya.
626
01:01:25,689 --> 01:01:28,147
John tiba lebih awal
627
01:01:28,606 --> 01:01:30,081
jadi dia harus pergi ke Pattaya
sekarang.
628
01:01:32,010 --> 01:01:33,206
Oh.
629
01:01:33,681 --> 01:01:34,981
Dia ada di mobilnya John.
630
01:01:36,094 --> 01:01:37,439
Baterai ponselnya pasti mati.
631
01:01:38,219 --> 01:01:40,381
Saat kita tiba di Pattaya,
632
01:01:40,814 --> 01:01:42,889
Aku akan memberitahunya untuk
menelponmu kembali secepatnya.
633
01:01:43,714 --> 01:01:44,739
Apakah itu benar, Kaew?
634
01:01:52,477 --> 01:01:55,497
Aku pikir pestanya sudah berakhir.
635
01:01:56,552 --> 01:01:57,747
Aku tidak ingin pergi.
636
01:01:58,260 --> 01:01:59,472
Aku ingin menginap
637
01:01:59,835 --> 01:02:00,822
lalu pulang di pagi hari.
638
01:02:01,969 --> 01:02:02,822
Apakah itu ide yang bagus?
639
01:02:03,227 --> 01:02:04,097
Maksudmu apa?
640
01:02:05,969 --> 01:02:07,522
Kamu punya istri.
641
01:02:13,635 --> 01:02:14,572
Itu tidak masalah.
642
01:02:15,594 --> 01:02:17,347
Benar. Percayalah kepadaku.
643
01:02:20,469 --> 01:02:21,397
Tolonglah.
644
01:02:25,344 --> 01:02:26,881
Hanya satu malam. Aku berjanji.
645
01:02:27,344 --> 01:02:28,731
Jika tidak apa-apa denganmu,
646
01:02:29,177 --> 01:02:30,256
Aku bisa tinggal di veranda.
647
01:02:33,427 --> 01:02:34,731
Itu bukan ide yang bagus.
648
01:02:36,594 --> 01:02:37,514
Kenapa tidak?
649
01:02:39,885 --> 01:02:42,064
Kamu tidak terbiasa dengan
pedesaan.
650
01:02:43,594 --> 01:02:44,464
Di malam hari
651
01:02:45,052 --> 01:02:45,964
akan banyak ada serangga
652
01:02:46,594 --> 01:02:48,439
dan hewan nokturnal.
653
01:02:49,594 --> 01:02:50,872
Kamu akan terganggu oleh mereka.
654
01:02:51,594 --> 01:02:52,547
Bagiku itu bukan apa-apa.
655
01:02:54,010 --> 01:02:55,547
Ketika aku di Inggris,
656
01:02:55,969 --> 01:02:57,472
Aku biasa pergi berkemah di hutan.
657
01:02:58,885 --> 01:02:59,772
Bagus itu.
658
01:03:05,719 --> 01:03:10,264
9.20 MALAM
659
01:03:30,302 --> 01:03:31,822
Maaf membuatmu menunggu.
660
01:03:35,772 --> 01:03:36,906
Aku bisa menunggumu.
661
01:03:37,427 --> 01:03:39,281
Dimana bosku?
662
01:03:40,214 --> 01:03:42,189
Dia menginap untuk malam ini.
663
01:03:43,885 --> 01:03:44,772
Sempurna.
664
01:03:46,302 --> 01:03:47,172
Lentera.
665
01:03:47,594 --> 01:03:48,872
Aku akan letakkan disini
666
01:03:49,844 --> 01:03:51,122
Jadi cahayanya tidak akan mengganggumu.
667
01:03:52,344 --> 01:03:53,422
ketika kamu pergi tidur,
668
01:03:53,927 --> 01:03:55,097
selipkan jaring dengan benar.
669
01:03:59,219 --> 01:04:00,072
Baik,
670
01:04:01,344 --> 01:04:02,247
Bagaimana aku bisa
671
01:04:02,635 --> 01:04:03,547
menyelipkan jaringnya?
672
01:04:08,469 --> 01:04:09,497
Seperti ini.
673
01:04:10,969 --> 01:04:11,839
Oh.
674
01:04:13,469 --> 01:04:14,406
Aku mengerti.
674
01:04:15,469 --> 01:04:30,406
Terjemahan Indonesia Oleh :
D e w i G r a c i a
675
01:04:30,710 --> 01:04:34,372
Ayah tergigit. Seekor ular
menggigitnya.
676
01:04:36,222 --> 01:04:38,889
RESOR BANG PLAMA,
SUPHAN BURI 10.05 MALAM
677
01:04:45,719 --> 01:04:50,339
MAI KAEW
678
01:04:53,222 --> 01:04:54,172
Halo.
679
01:04:54,406 --> 01:04:55,897
Halo, Pakbhumi.
680
01:04:56,889 --> 01:04:57,822
Apakah itu kamu, Kaew?
681
01:04:58,164 --> 01:05:00,931
Dia diruang tunggu eksklusif
bersama John.
682
01:05:01,414 --> 01:05:04,164
Bisakah kamu mengemas pakaian
untuknya?
683
01:05:05,035 --> 01:05:06,539
Dia harus tinggal di Phuket
untuk dua hari.
684
01:05:06,981 --> 01:05:08,822
Dia akan sampai di tempatmu
di pagi hari.
685
01:05:09,819 --> 01:05:10,697
Pakbhumi.
686
01:06:29,414 --> 01:06:34,014
11 MALAM
687
01:07:33,594 --> 01:07:34,681
Siapa anak itu?
688
01:07:43,969 --> 01:07:44,847
Siapa pria itu
689
01:07:45,469 --> 01:07:47,206
dan ketiga wanita itu?
690
01:07:53,302 --> 01:07:54,772
Aku perlu menemukan jawabannya.
691
01:08:16,885 --> 01:08:17,756
Kamu.
692
01:08:20,219 --> 01:08:21,156
Kamu disini.
693
01:08:24,094 --> 01:08:25,110
Mengapa kamu disini?
694
01:08:26,885 --> 01:08:28,597
Jangan khawatirkan aku.
695
01:08:30,344 --> 01:08:31,447
Aku janji padamu
696
01:08:33,594 --> 01:08:35,122
Aku akan menjadi gadis yang baik.
697
01:08:39,635 --> 01:08:40,547
Pergi!
698
01:08:41,872 --> 01:08:42,738
Pergi!
699
01:08:42,822 --> 01:08:43,722
Tidak! Jangan!
700
01:08:47,469 --> 01:08:48,322
Pergi!
701
01:08:48,885 --> 01:08:49,822
Keluar dari sini.
702
01:09:09,260 --> 01:09:10,556
Bagaimana kamu bisa memelihara
ular besar?
703
01:09:11,260 --> 01:09:12,606
Itu berbahaya.
704
01:09:13,552 --> 01:09:15,556
Tidak, dia bukan peliharaanku.
705
01:09:16,552 --> 01:09:17,469
Bukan peliharaanmu?
706
01:09:18,314 --> 01:09:20,606
Lalu mengapa kamu tidak membunuhnya,
atau membiarkan seseorang untuk
menangkapnya?
707
01:09:23,885 --> 01:09:25,272
Aku pikir kamu harus kembali.
708
01:09:25,844 --> 01:09:27,247
Ganti pakaianmu.
709
01:09:27,510 --> 01:09:29,397
Aku akan menyuruh Paman Tim,
untuk membawamu ke dermaga.
710
01:09:29,844 --> 01:09:30,972
Aku tidak pergi kemana-mana
711
01:09:31,844 --> 01:09:33,572
sampai aku tahu tentangmu dan
ular berdarag itu.
712
01:09:38,010 --> 01:09:40,672
Kembalilah, aku memohon padamu.
713
01:09:42,269 --> 01:09:44,032
Kamu tidak seharusnya berada
disini.
714
01:09:47,969 --> 01:09:48,822
Itu tidak benar.
715
01:09:50,510 --> 01:09:51,372
Tempat ini
716
01:09:52,427 --> 01:09:53,397
milikku.
717
01:11:46,702 --> 01:11:47,772
aku pikir kamu
718
01:11:48,577 --> 01:11:50,397
harusnya mengambil ular itudi temapt lain atau...
719
01:11:50,844 --> 01:11:52,272
memberikannya ke kebun binatang.
720
01:11:52,677 --> 01:11:54,122
Dia tidak akan menyakitiku.
721
01:11:57,344 --> 01:11:59,047
Ular adalah binatang buas.
722
01:12:00,469 --> 01:12:02,322
Itu bisa menghabiskan hidupmu
suatu hari nanti.
723
01:12:04,427 --> 01:12:05,347
Itu tidak akan pernah terjadi.
724
01:12:14,219 --> 01:12:15,481
Apa yang membuatmu begitu percaya
diri?
725
01:12:19,427 --> 01:12:20,647
Karena dia bukan binatang.
726
01:12:22,760 --> 01:12:24,397
Jika itu bukan binatang, lalu apa?
727
01:12:26,385 --> 01:12:29,189
Aku tidak tahu, dia itu apa.
728
01:12:31,994 --> 01:12:33,322
Aku hanya tahu itu
729
01:12:33,947 --> 01:12:34,922
ibuku
730
01:12:36,039 --> 01:12:37,089
Panggil dia "Kamu".
731
01:12:38,552 --> 01:12:40,114
Pertama kali aku bertemu denganmu
732
01:12:40,456 --> 01:12:42,806
Umurku sekitar enam atau tujuh
tahun.
733
01:12:44,139 --> 01:12:45,114
Malam itu,
734
01:12:45,489 --> 01:12:48,614
ayahku membawa seorang gadis pulang
735
01:12:49,094 --> 01:12:51,056
dan berhubungan seks dengannyasementara ibuku ada dirumah.
736
01:12:52,552 --> 01:12:53,406
Kosum!
737
01:12:54,094 --> 01:12:56,989
-Kosum!-Dia terus melakukan itu.
738
01:13:23,906 --> 01:13:25,610
Jangan takut, sayangku.
739
01:13:27,689 --> 01:13:30,014
Dia akan menjagamu untukku.
740
01:13:31,802 --> 01:13:33,756
Tolong panggil dia "Kamu".
741
01:13:50,219 --> 01:13:51,922
Halo untukmu.
742
01:14:40,747 --> 01:14:44,022
Sejak itu, aku cukup sering
bertemu dengannya
743
01:14:44,481 --> 01:14:45,806
dirumah kami
744
01:14:46,344 --> 01:14:47,431
atau di bukit.
745
01:14:48,052 --> 01:14:49,881
Dulu aku masih berpikir
746
01:14:50,135 --> 01:14:52,906
Kamu adalah ular perliharaan
ibuku.
747
01:15:04,094 --> 01:15:05,522
Saat ibuku
748
01:15:06,344 --> 01:15:08,947
membawaku ke sekolah asramadi Bangkok,
749
01:15:09,802 --> 01:15:10,897
itu pertama kalinya
750
01:15:11,385 --> 01:15:13,422
Aku tidak melihatmu
751
01:15:13,844 --> 01:15:15,072
untuk jangka waktu yang lama.
752
01:15:20,219 --> 01:15:25,747
Saat ayah dan ibukumeninggal dalam kecelakaan misterius,
753
01:15:26,552 --> 01:15:28,772
Aku masih di sekolah menengah.
754
01:15:29,719 --> 01:15:32,864
Aku kembali untuk pemakaman
orang tuaku.
755
01:15:36,260 --> 01:15:39,072
Kupikir aku akan punya kesempatanuntuk melihatmu.
756
01:15:39,969 --> 01:15:40,847
Tapi kamu
757
01:15:41,594 --> 01:15:42,797
sudah pergi
758
01:15:43,177 --> 01:15:45,206
tanpa jejak.
759
01:15:49,427 --> 01:15:52,972
Aku bisa mengingat hari saat
kamu kembali.
760
01:15:53,260 --> 01:15:55,114
Itu liburan musim panas
761
01:15:55,802 --> 01:15:56,822
tahun pertamaku
762
01:15:57,614 --> 01:15:59,164
di perguruan tinggi.
763
01:15:59,885 --> 01:16:01,114
Itu pertama kalinya
764
01:16:01,522 --> 01:16:04,272
Aku alami
765
01:16:04,927 --> 01:16:06,414
berhubungan seksual.
766
01:16:08,344 --> 01:16:09,239
Malam itu,
767
01:16:10,152 --> 01:16:11,389
Aku pulang ke rumah
768
01:16:13,010 --> 01:16:14,714
seperti yang selalu aku lakukan
disetiap liburan musim panas.
769
01:16:16,219 --> 01:16:17,322
Aku sangat bangga
770
01:16:19,094 --> 01:16:20,222
dan bahagia
771
01:16:21,135 --> 01:16:23,947
menjadi wanita sejati.
772
01:16:25,052 --> 01:16:27,747
Meskipun kita belum bertemu selama
sepuluh tahun,
773
01:16:29,594 --> 01:16:31,164
Aku langsung tahu
774
01:16:32,172 --> 01:16:33,172
bahwa itu adalah Engkau.
775
01:16:35,469 --> 01:16:36,964
Cara kamu memandang aku
776
01:16:38,522 --> 01:16:40,622
seperti wali
777
01:16:41,039 --> 01:16:42,939
yang mana telah menungguku
778
01:16:45,219 --> 01:16:46,347
yang bertingkah,
779
01:16:48,594 --> 01:16:49,697
agar dia bisa mengutuk
780
01:16:51,427 --> 01:16:52,397
dan tegurlah aku
781
01:16:54,072 --> 01:16:55,106
dengan cintanya
782
01:16:56,039 --> 01:16:57,239
dan kebaikan.
783
01:17:12,769 --> 01:17:14,981
Sekarang kamu tahu rahasiaku.
784
01:17:17,306 --> 01:17:20,031
Kamu bisa memanggilku sebagai
orang aneh
785
01:17:21,647 --> 01:17:22,997
seperti orang lain.
786
01:17:27,344 --> 01:17:28,597
APakah kamu tidak tahu
787
01:17:32,844 --> 01:17:33,997
bahwa aku juga orang aneh.
788
01:17:35,469 --> 01:17:36,589
Sama sepertimu.
789
01:17:41,219 --> 01:17:42,814
Sebenarnya aku tidak tahu
790
01:17:45,885 --> 01:17:46,989
siapa aku sebenarnya.
791
01:17:57,219 --> 01:17:58,514
Aku adalah seorang yatim piatu,
792
01:18:02,135 --> 01:18:05,364
diadopsi oleh orang tua baruku.
793
01:18:08,052 --> 01:18:08,964
Mereka tidak punya anak.
794
01:18:11,389 --> 01:18:12,614
Aku masih berpegang pada harapan
795
01:18:13,689 --> 01:18:14,956
suatu hari nanti
796
01:18:17,427 --> 01:18:18,372
Aku bisa bertemu
797
01:18:20,760 --> 01:18:21,914
dengan orang tua asliku,
798
01:18:25,147 --> 01:18:26,447
ayah dan ibuku...
799
01:18:33,594 --> 01:18:34,722
Walau hanya sekali.
800
01:18:37,072 --> 01:18:38,019
Suatu hari
801
01:18:38,844 --> 01:18:40,731
kamu akan bertemu mereka.
802
01:18:41,394 --> 01:18:42,647
Aku percaya kamu akan bertemu.
803
01:18:57,010 --> 01:18:57,947
Boo.
804
01:18:59,010 --> 01:19:00,047
Sekali lagi, ya?
805
01:19:00,802 --> 01:19:02,397
Tidak, aku tidak bisa.
806
01:19:03,385 --> 01:19:04,972
Kamu sudah dua kali.
807
01:19:05,969 --> 01:19:07,822
Ayolah. Aku akan melakukan pekerjaan.
808
01:19:09,885 --> 01:19:13,214
PONTHIP
809
01:19:18,885 --> 01:19:19,797
Halo.
810
01:19:20,552 --> 01:19:22,640
Rapat di Phuket dibatalkan.
811
01:19:22,765 --> 01:19:27,572
Tuan John sakitjadi dia akan mengatur untuk
tanggal yang lain.
812
01:19:27,664 --> 01:19:28,535
Oke.
813
01:19:31,069 --> 01:19:35,939
PENYAKIT CINTA
814
01:19:36,469 --> 01:19:42,572
6.30 PAGI
814
01:19:43,469 --> 01:20:04,572
Terjemahan Indonesia Oleh :
D e w i G ra c i a
815
01:20:05,219 --> 01:20:06,139
Selamat pagi paman.
816
01:20:08,594 --> 01:20:09,797
Jika kamu berjalan-jalan di area sini,
817
01:20:10,427 --> 01:20:11,447
waspadalah terhadap ular.
818
01:20:12,427 --> 01:20:13,847
Aku bertemu dengannya tadi malam.
819
01:20:14,885 --> 01:20:16,197
Aku akan menganggapnya sebagai
pertanda baik
820
01:20:17,552 --> 01:20:18,547
untuk bertemu denganmu.
821
01:20:20,844 --> 01:20:21,847
Kamu sangat beruntung.
822
01:20:24,510 --> 01:20:25,606
Ambil pedang ini.
823
01:20:26,422 --> 01:20:27,772
Bawalah saat kamu berad di area
sini.
824
01:20:28,556 --> 01:20:29,431
Kamu akan aman.
825
01:20:30,239 --> 01:20:33,722
Kamu membuatnya terdengar seperti
pedang ajaib dalam film superhero.
826
01:20:35,135 --> 01:20:36,372
Bisa dibilang begitu.
827
01:20:37,802 --> 01:20:38,672
Pegang itu.
828
01:20:59,677 --> 01:21:01,622
Aku telah menemukan jawabanku.
Ini dia.
829
01:21:02,005 --> 01:21:03,297
Tempat yang selalu kucari,
830
01:21:03,927 --> 01:21:04,822
ada disini di Bang Plama
831
01:21:05,219 --> 01:21:06,097
dengan Mekhala.
832
01:21:10,889 --> 01:21:13,447
Itu adalah bunga sai yud.
833
01:21:15,510 --> 01:21:16,464
Aroma manis mereka
834
01:21:17,052 --> 01:21:18,793
begitu kuat di pagi hari.
835
01:21:19,885 --> 01:21:21,689
Aroma itu cepat berlalu
836
01:21:22,177 --> 01:21:23,556
tapi baunya masih harum.
837
01:21:42,510 --> 01:21:43,364
Mae...
838
01:21:47,052 --> 01:21:48,264
saat ini aku tidak begitu tahu
839
01:21:49,139 --> 01:21:50,489
perasaanmu tentang aku.
840
01:21:51,439 --> 01:21:52,964
aku hanya ingin kamu tahu itu
841
01:21:53,760 --> 01:21:54,939
perasaanku untukmu adalah nyata.
842
01:22:00,802 --> 01:22:01,689
Aku mencintaimu.
843
01:22:32,385 --> 01:22:33,264
Tidak! Jangan!
844
01:22:34,847 --> 01:22:35,922
Tidak! Jangan!
845
01:22:44,302 --> 01:22:46,481
Kamu harus pergi dari sini sekarang,
Paman Tim.
846
01:22:46,906 --> 01:22:48,447
Tolong bawa dia ke dermaga.
847
01:22:48,656 --> 01:22:51,397
-Ayo pergi.
-Dia terluka.
848
01:22:51,481 --> 01:22:54,059
-Dia akan berhasil.
-Omong kosong, Mae.
849
01:22:54,209 --> 01:22:55,439
Kamu harus percaya padaku.
850
01:23:05,635 --> 01:23:06,656
Jika dia ingin membunuhmu,
851
01:23:07,844 --> 01:23:09,256
kamu akan mati sekarang.
852
01:23:10,594 --> 01:23:11,906
Kamu menyerangnya.
853
01:23:13,635 --> 01:23:14,581
Dia akan mengejarmu.
854
01:23:16,135 --> 01:23:18,056
Apakah kamu pernah mendengar
tentang dendam ular kobra gila?
855
01:23:19,969 --> 01:23:20,831
Tidak pernah.
856
01:23:22,260 --> 01:23:23,356
Kamu tidak bisa kembali ke sana.
857
01:23:24,552 --> 01:23:25,922
Aku akan.....
858
01:23:26,489 --> 01:23:29,214
Pedang ajaibmu menyelamatkan
hidupku sekali.
859
01:23:29,897 --> 01:23:31,472
Jangan meremehkannya.
860
01:23:39,677 --> 01:23:41,631
Pakbhumi,kamu datang ke sini untuk
menjemputku?
861
01:23:42,552 --> 01:23:45,339
Aku punya kabar baik. Pertemuan
di Phuket dibatalkan.
862
01:23:45,589 --> 01:23:46,439
John sakit.
863
01:23:47,677 --> 01:23:50,189
Bagaimana denganmu?
Selamat bersenang-senang tadi malam?
864
01:23:52,469 --> 01:23:53,714
Putrimu sangat sehat.
865
01:23:55,302 --> 01:23:56,356
Terima kasih banyak kawan.
866
01:24:00,594 --> 01:24:07,339
10 PAGI
867
01:24:23,364 --> 01:24:24,447
Bagaimana kabarmu, sayangku?
868
01:24:24,772 --> 01:24:27,326
-Ayah pulang.
-Apakah kamu tidak apa-apa?
869
01:24:27,410 --> 01:24:29,581
Dia jauh lebih baik. Dia bisa
sekolah besok.
870
01:24:30,972 --> 01:24:35,022
-Aku bermimpi buruk semalam.
-Ya?
871
01:24:35,719 --> 01:24:38,472
Beritahu aku tentang itu.
Apa mimpi burukmu?
872
01:24:39,344 --> 01:24:43,847
Kamu digigit ular raksasa.
Aku menangis tersedu-sedu.
873
01:24:48,552 --> 01:24:49,406
Benarkah?
874
01:24:50,677 --> 01:24:53,481
Jangan khawatir. Apakah kamu
tidak tahu
875
01:24:53,714 --> 01:24:55,456
bahwa aku memiliki pedang ajaib
untuk melawan ular?
876
01:24:55,927 --> 01:24:58,656
Ayah, kamu yang terbaik.
877
01:25:00,427 --> 01:25:03,022
Ayah harus pergi sekarang atau
dia akan ketinggalan pesawatnya.
878
01:25:03,469 --> 01:25:05,197
Aku sudah mengepak kopermu.
879
01:25:06,427 --> 01:25:07,272
Terima kasih.
880
01:25:07,497 --> 01:25:09,922
Mau kemana kali ini?
881
01:25:10,635 --> 01:25:14,056
Aku ada rapat dengan beberapa
pengusaha asing di Phuket.
882
01:25:14,552 --> 01:25:15,481
Apakah kamu menginginkan sesuatu?
883
01:25:16,010 --> 01:25:18,822
Aku ingin pedang ajaib untuk
bertarung dengan ular.
884
01:25:20,094 --> 01:25:21,456
Oke, Aku akan ambilkan satu untukmu.
885
01:25:21,781 --> 01:25:25,464
Apakah kamu baik-baik saja?
Kamu sepertinya kelelahan setelah
semalaman.
886
01:25:25,969 --> 01:25:28,481
Bahkan Pakbhumi terdengar seperti
dia kehabisan nafas.
887
01:25:29,927 --> 01:25:33,356
John membuatku banyak minum jadi
aku pingsan.
888
01:25:34,260 --> 01:25:35,697
Baterai ponselmu juga mati?
889
01:25:36,577 --> 01:25:37,447
Ya.
890
01:25:39,469 --> 01:25:41,347
Apakah ada bunga mengintip di Pattaya?
891
01:25:44,344 --> 01:25:45,614
Apa ini?
892
01:25:47,014 --> 01:25:47,889
Baunya enak sekali.
893
01:25:51,622 --> 01:25:52,497
Ini disebut sai yud.
894
01:25:54,072 --> 01:25:55,664
Noda apa ini di celanamu?
895
01:25:57,969 --> 01:25:59,272
Aku mungkin jatuh ketika aku
mabuk.
896
01:26:01,219 --> 01:26:02,397
Aku memberitahu Sman
897
01:26:02,844 --> 01:26:05,147
untuk mengantarmu ke bandara.
898
01:26:05,269 --> 01:26:07,656
Tidak, aku akan menyupir sendiri
ke bandara
899
01:26:08,177 --> 01:26:10,214
jadi aku bisa pulang lebih awal
setelah pertemuan selesai.
900
01:26:12,135 --> 01:26:12,997
Aku pergi.
901
01:26:14,552 --> 01:26:15,847
Kamu lupa kopermu.
902
01:26:20,311 --> 01:26:21,417
Terima kasih.
903
01:26:35,238 --> 01:26:36,306
Selamat pagi.
904
01:26:38,177 --> 01:26:39,781
Kemana saja kamu sepanjang malam?
905
01:26:41,302 --> 01:26:42,681
Aku menginap di Bang Plama.
906
01:26:44,010 --> 01:26:45,564
Aku sudah menunggumu dari jam
1 pagi.
907
01:26:46,094 --> 01:26:47,389
Aku sangat merindukanmu.
908
01:26:47,969 --> 01:26:50,064
Tidak, Phot. Aku harus pergi kerja.
909
01:26:50,527 --> 01:26:51,964
Kamu harus melakukan hal yang
sama.
910
01:26:52,760 --> 01:26:53,764
Persetan dengan pekerjaan.
911
01:26:54,260 --> 01:26:55,314
Kamu dan aku,
912
01:26:55,469 --> 01:26:56,964
kita berdua adalah pemilik perusahaan.
913
01:26:57,260 --> 01:26:58,639
Siapa yang berani mengatakan
sepatah katapun
914
01:26:59,010 --> 01:26:59,939
jika kita terlambat bekerja?
915
01:27:01,214 --> 01:27:02,589
Keluar dari rumahku.
916
01:27:04,760 --> 01:27:05,681
Kamu menyuruh aku pergi?
917
01:27:06,552 --> 01:27:07,956
Keluar dari rumahku sekarang.
918
01:27:08,881 --> 01:27:09,756
Mae...
919
01:27:10,677 --> 01:27:11,731
Apakah kamu melihat orang lain?
920
01:27:13,219 --> 01:27:15,481
Ya, benar.
921
01:27:16,427 --> 01:27:17,497
Apa masalahnya!
922
01:27:17,831 --> 01:27:19,181
Aku selalu punya orang lain
923
01:27:19,606 --> 01:27:21,181
Sejak kita sudah menjalin hubungan.
924
01:27:21,672 --> 01:27:22,622
Kita berdua tahu itu, Phot.
925
01:27:23,260 --> 01:27:24,214
Dan kau
926
01:27:24,885 --> 01:27:26,289
sudah punya istri dan anak.
927
01:27:26,852 --> 01:27:27,706
Jadi
928
01:27:28,135 --> 01:27:30,264
kamu tidak berhak mengklaimku.
929
01:27:30,464 --> 01:27:31,489
Tolong ingat aku.
930
01:27:39,844 --> 01:27:41,164
Jika kamu memiliki orang lain,
931
01:27:42,010 --> 01:27:44,489
-Aku akan membunuhmu.
-Kamu tidak bisa membunuhku, Phot.
932
01:27:44,856 --> 01:27:46,306
Sama seperti orangmu
933
01:27:46,402 --> 01:27:48,164
tidak bisa membunuh ular itu
ditempatku.
934
01:27:48,639 --> 01:27:50,964
Kamu akan mengerti
935
01:27:51,760 --> 01:27:52,631
bahwa aku
936
01:27:53,164 --> 01:27:54,839
bisa membunuh ular bodoh itu.
937
01:27:55,272 --> 01:27:58,089
Jika aku bisa melakukannya, kamu
akan menjadi yang berikutnya.
937
01:27:59,272 --> 01:28:14,089
Terjemahan Indonesia Oleh :
D e w i G r a c i a
938
01:28:15,344 --> 01:28:20,031
1 SIANG
939
01:28:21,935 --> 01:28:23,181
Hai, Ayah.
940
01:28:25,844 --> 01:28:27,639
Chanachol tidak datang hari ini?
941
01:28:28,552 --> 01:28:29,414
Ya, ayah.
942
01:28:30,635 --> 01:28:32,214
Apakah dia bersama dengan
gadis itu, Mekhala?
943
01:28:33,219 --> 01:28:34,239
Pastinya.
944
01:28:37,827 --> 01:28:38,989
Mai Kaew perlu tahu tentang ini.
945
01:28:42,719 --> 01:28:43,806
Mengapa?
946
01:28:46,677 --> 01:28:49,131
Sudah saatnya mereka bercerai.
947
01:28:53,302 --> 01:28:54,206
Apakah itu ide yang bagus?
948
01:28:55,802 --> 01:28:56,681
Pasti begitu.
949
01:29:16,469 --> 01:29:20,331
Bisakah kamu memberitahuku
bahwa kamu mencintaiku,
Mekhala?
950
01:29:24,719 --> 01:29:27,039
Chanachol, kamu bertingkah seperti
anak remaja.
951
01:29:27,156 --> 01:29:29,356
Kamu tidak akan ke Phuket?
952
01:29:30,094 --> 01:29:31,889
Pasti karena aku.
953
01:29:32,469 --> 01:29:33,356
Tidak, tidak.
954
01:29:33,885 --> 01:29:34,947
Mereka membatalkan pertemuan.
955
01:29:36,094 --> 01:29:37,272
Itu sebabnya aku di sini.
956
01:29:39,514 --> 01:29:40,714
Aku ingin bergaul denganmu.
957
01:29:41,635 --> 01:29:42,714
Anggap rumah sendiri.
958
01:29:43,239 --> 01:29:44,939
Tidak ada ular yang mengganggumu
disini.
959
01:29:48,972 --> 01:29:52,406
2 SIANG
960
01:30:01,181 --> 01:30:06,206
SUAMIMU MEMILIKI HUBUNGAN GELAP
DENGAN MEKHALA PLABPLA
961
01:30:26,635 --> 01:30:31,464
NONA MEKHALA PLABPLA
AGE USIA
33 TAHUN
962
01:30:39,927 --> 01:30:40,781
Pakbhumi, apakah itu kamu?
963
01:30:41,135 --> 01:30:42,350
Bagaimana bisnisnya di Phuket?
964
01:30:42,885 --> 01:30:44,881
Apakah Chanachol sedang sibuk
sekarang?
965
01:30:46,427 --> 01:30:47,456
Ini aku, Kaew.
966
01:30:50,177 --> 01:30:51,639
Chanachol tidak di Phuket.
967
01:30:52,802 --> 01:30:55,381
John sakit.
Dia masih di Australia
sekarang.
968
01:30:56,427 --> 01:30:57,997
Kami tidak pergi ke Pattaya
kemarin.
969
01:30:58,969 --> 01:31:01,222
Chanachol membuat Pakbhumi
mengatakan itu.
970
01:31:02,177 --> 01:31:03,597
Jika dia tidak menyuruhnya,
971
01:31:03,969 --> 01:31:05,522
tidak ada yang berani berbohong
padamu.
972
01:31:07,219 --> 01:31:08,747
Pakbhumi ada bersamaku sekarang.
973
01:31:11,510 --> 01:31:12,881
Benar, sampai jumpa.
974
01:31:23,672 --> 01:31:24,895
Terima kasih ayah.
975
01:31:53,664 --> 01:31:54,589
Kamu ular sialan!
976
01:31:55,260 --> 01:31:56,147
Dimana kamu?
977
01:31:56,594 --> 01:31:57,597
Keluar!
978
01:33:08,052 --> 01:33:08,914
Kamu,
979
01:33:10,052 --> 01:33:10,914
Biarkan dia pergi.
980
01:33:12,594 --> 01:33:13,439
Dia sudah meninggal.
980
01:33:20,594 --> 01:33:40,439
Subtitle By : C.U.L.A
981
01:33:42,760 --> 01:33:44,664
Mae, kamu ada tamu.
982
01:33:46,706 --> 01:33:48,614
Maaf, aku agak terlambat.
983
01:33:49,256 --> 01:33:50,731
Tidak, aku sangat lambat.
984
01:33:55,056 --> 01:33:56,531
Saya Mekhala.
985
01:33:57,506 --> 01:33:58,706
Bolehkah aku membantumu?
986
01:34:04,714 --> 01:34:07,347
Saya istrinya Chanachol.
987
01:34:09,122 --> 01:34:11,822
Kamu berhubungan seks dengannya,
bukan?
988
01:34:17,994 --> 01:34:18,872
Ya aku.
989
01:34:21,997 --> 01:34:22,897
Kau pelacur.
990
01:34:24,177 --> 01:34:25,339
Berselingkuh dengan suamiku.
991
01:34:26,489 --> 01:34:27,864
Tinggalkan dia sendiri.
992
01:34:29,719 --> 01:34:31,264
Pencari emas.
993
01:34:44,552 --> 01:34:45,414
Mae,
994
01:34:46,177 --> 01:34:48,947
Paman Tim menelpon dan memberi
tahuku bahwa Phot telah mati
karena gigitan ular.
995
01:35:14,969 --> 01:35:19,414
3 SORE
996
01:35:44,219 --> 01:35:46,531
Aku memperingatkannya berkali-kali
997
01:35:47,635 --> 01:35:48,981
tetapi dia tidak pernah
mendengarkan aku.
998
01:35:51,135 --> 01:35:53,156
Kamu satu-satunya wanita
999
01:35:54,135 --> 01:35:55,156
yang Phot cintai.
1000
01:35:56,927 --> 01:35:59,006
Dia pasti senang kamu datang
menemuinya.
1001
01:36:00,164 --> 01:36:01,589
Terima kasih banyak.
1002
01:36:05,260 --> 01:36:06,456
Tolong bersihkan tubuhnya.
1003
01:36:30,885 --> 01:36:33,289
Kamu siapa?
1004
01:36:35,719 --> 01:36:37,381
Aku temannya.
1005
01:36:39,760 --> 01:36:42,897
Ayahmu adalah sahabatku.
1006
01:36:53,802 --> 01:36:56,231
Wanita itu cantik dan cerdas.
1007
01:36:56,969 --> 01:36:58,531
Tetapi dia itu pelacur,
1008
01:36:58,844 --> 01:37:00,156
selalu mengacau dengan pria
yang sudah menikah.
1009
01:37:01,344 --> 01:37:03,631
Dia telah menghancurkan banyak
sekali pasangan.
1010
01:37:04,427 --> 01:37:05,306
Aku pikir itu
1011
01:37:06,302 --> 01:37:08,606
kamu harus memikirkannya.
1012
01:37:10,719 --> 01:37:12,431
Aku sudah memutuskan, paman.
1013
01:37:14,510 --> 01:37:15,906
Aku ingin bercerai.
1014
01:37:20,469 --> 01:37:23,839
Kamu harus berbicara dengannya dulu.
1015
01:37:25,969 --> 01:37:28,147
Dimana aku bisa bertemu dengannya,
paman?
1016
01:37:32,039 --> 01:37:32,914
Pakbhumi
1017
01:37:33,719 --> 01:37:35,322
Apakah kamu tahu dimana Chanachol
berada?
1018
01:37:38,219 --> 01:37:39,147
Aku rasa aku tahu.
1019
01:38:01,969 --> 01:38:03,706
Aku seorang pendosa sejati, bos.
1020
01:38:06,427 --> 01:38:08,206
aku harus dikirim ke neraka saat
aku mati.
1021
01:38:10,385 --> 01:38:11,664
Itu tidak benar, Mae.
1022
01:38:17,969 --> 01:38:19,389
Kemana kelompok tur kita pergi
besok?
1023
01:38:22,135 --> 01:38:25,247
Ke Cina, Bandara Xi'an.
1024
01:38:27,594 --> 01:38:28,997
aku akan bertanggung jawab atas
kelompok itu.
1025
01:38:38,510 --> 01:38:42,689
5 SORE
1026
01:38:59,469 --> 01:39:00,456
Kosum!
1027
01:39:01,597 --> 01:39:02,597
Kosum!
1028
01:39:03,510 --> 01:39:05,039
Apakah kamu sudah gila?
1029
01:39:05,385 --> 01:39:07,297
-Kosum!
-Biarkan aku pergi!
1030
01:39:08,164 --> 01:39:09,547
Apa yang salah denganmu?
1031
01:39:10,897 --> 01:39:12,094
Cherd, biarkan aku pergi.
1032
01:39:12,339 --> 01:39:13,589
Keluar dari rumahku.
1033
01:39:14,072 --> 01:39:15,672
Kalian semua, pergi!
1034
01:39:16,431 --> 01:39:17,356
Cherd...
1035
01:40:54,302 --> 01:41:00,889
6 Sore
1036
01:41:01,989 --> 01:41:03,081
Ingatlah, Pakbhumi,
1037
01:41:04,094 --> 01:41:05,297
bahwa semua yang telah aku lakukan,
1038
01:41:06,260 --> 01:41:07,172
ini semua untukmu.
1039
01:41:13,677 --> 01:41:14,522
Aku tahu, ayah.
1040
01:41:27,885 --> 01:41:28,731
Permisi,
1041
01:41:28,972 --> 01:41:31,456
-Apakah kamu bisa membawaku ke Mekhala?
-Tentu.
1042
01:42:11,260 --> 01:42:12,422
Kamu seharusnya tidak berada di sini.
1043
01:42:14,677 --> 01:42:15,572
Dia tidak di rumah.
1044
01:42:17,344 --> 01:42:18,647
Aku di sini bukan untuk Mae.
1045
01:42:19,552 --> 01:42:20,697
Aku di sini untukmu.
1046
01:42:30,160 --> 01:42:31,622
Tigapuluh tahun yang lalu...
1047
01:42:31,719 --> 01:42:33,922
7.30 MALAM
1048
01:42:34,010 --> 01:42:34,947
...di rumah ini
1049
01:42:36,719 --> 01:42:38,697
apakah ada lelaki yang tinggal
disini?
1050
01:42:42,760 --> 01:42:43,631
kenapa kamu bertanya?
1051
01:42:45,135 --> 01:42:46,781
Aku bermimpi tentang anak itu.
1052
01:42:48,135 --> 01:42:49,481
Aku melihat orang tuanya.
1053
01:42:50,885 --> 01:42:52,406
Aku melihat orang tua Mae
1054
01:42:54,177 --> 01:42:55,281
dan aku melihatmu.
1055
01:42:59,844 --> 01:43:00,889
Mimpi apakah itu?
1056
01:43:03,135 --> 01:43:04,347
Sangat aneh.
1057
01:43:09,494 --> 01:43:11,647
aku melihat ibu anak itu
1058
01:43:11,981 --> 01:43:13,552
berselingkuh dengan ayahnya Mae.
1059
01:43:14,760 --> 01:43:17,339
Jadi keluarga bocah itu harus
meninggalkan rumah ini.
1060
01:43:18,456 --> 01:43:19,381
Tapi...
1061
01:43:20,344 --> 01:43:21,881
perahu itu tenggelam.
1062
01:43:25,177 --> 01:43:26,039
Anak itu...
1063
01:43:30,344 --> 01:43:31,197
tenggelam.
1064
01:43:34,969 --> 01:43:36,872
Ibu bocah itu bernama Tome.
1065
01:43:39,752 --> 01:43:41,347
Dia adalah satu-satunya saudara
perempuanku.
1066
01:43:42,594 --> 01:43:43,972
Nama keponakanku adalah Daeng.
1067
01:43:45,760 --> 01:43:47,047
Dia sangat menggemaskan.
1068
01:43:48,552 --> 01:43:50,022
Dia seharusnya tidka mati.
1069
01:43:53,285 --> 01:43:54,189
Paman,
1070
01:43:55,364 --> 01:43:57,047
Aku percaya bocah itu, Daeng,
keponakanmu,
1071
01:43:59,052 --> 01:43:59,914
tidak mati.
1072
01:44:04,344 --> 01:44:05,339
Bagaimana kamu tahu?
1073
01:44:07,635 --> 01:44:09,739
Mereka belum menemukan tubuhnya.
1074
01:44:15,094 --> 01:44:16,006
Karena itu, aku--
1075
01:44:16,272 --> 01:44:17,422
Chanachol,
1076
01:44:18,344 --> 01:44:19,689
kamu seharusnya tidak berada
disini.
1077
01:44:20,947 --> 01:44:23,714
Paman Tim, tolong bawa dia kembali
ke dermaga.
1078
01:44:25,585 --> 01:44:27,897
-Mae, tenang dan dengarkan aku.
-Tidak.
1079
01:44:28,427 --> 01:44:29,747
Kamu harus pergi.
1080
01:44:30,385 --> 01:44:32,872
Apakah Paman Tim memberitahumu,
kamu itu temanku
1081
01:44:33,094 --> 01:44:34,872
digigit sampai mati oleh kamu
siang ini.
1082
01:44:35,719 --> 01:44:37,672
Kamu harus pergi, percayalah.
1083
01:44:38,172 --> 01:44:39,097
Tenang, Mae.
1084
01:44:40,331 --> 01:44:42,164
Aku tahu apa yang memanggilku
ke rumah ini.
1085
01:44:42,344 --> 01:44:44,881
Aku tahu siapa aku, Mae.
1086
01:44:45,156 --> 01:44:47,756
Aku rasa aku Daeng. Keponakan
Paman Tim yang tenggelam.
1087
01:44:48,552 --> 01:44:49,731
Apa yang kamu bicarakan?
1088
01:44:50,427 --> 01:44:52,047
Aku tidak pernah mendengar hal
itu.
1089
01:44:52,844 --> 01:44:53,772
Aku melihatnya dalam mimpiku.
1090
01:44:53,885 --> 01:44:55,764
Itu hanyalah sebuah mimpi,
1091
01:44:55,994 --> 01:44:57,297
kamu tidak perlu menganggapnya
serius.
1092
01:44:57,719 --> 01:45:00,047
Kamu melihat fot-foto ayah dan
ibuku.
1093
01:45:00,219 --> 01:45:02,206
Kamu melihat rumah ini, kamu
melihat Paman Tim.
1094
01:45:02,356 --> 01:45:04,331
Kamu mengarang cerita dikepalamu.
1095
01:45:05,122 --> 01:45:06,022
Aku tidak percaya,
1096
01:45:06,589 --> 01:45:07,914
kamu terobsesi.
1097
01:45:08,506 --> 01:45:09,806
Apakah kamu bilang aku sudah gila?
1098
01:45:11,052 --> 01:45:11,997
aku pikir kamu...
1099
01:45:12,677 --> 01:45:15,047
memiliki imajinasi yang terlalu
aktif.
1100
01:45:15,135 --> 01:45:18,272
-Seperti kamu dan ular itu.
-Kamu harus pergi.
1101
01:45:20,510 --> 01:45:21,897
Aku sudah memutuskan.
1102
01:45:28,135 --> 01:45:29,106
Tentang apa?
1102
01:45:35,135 --> 01:45:50,106
Terjemahan Indonesia Oleh :
D e w i G r a c i a
1103
01:45:54,594 --> 01:45:55,656
Jangan! Jangan!
1104
01:46:13,552 --> 01:46:14,864
Kamu,
1105
01:46:15,964 --> 01:46:17,164
aku mohon padamu.
1106
01:46:17,594 --> 01:46:19,147
Tolong jangan ambil nyawanya.
1107
01:46:20,469 --> 01:46:21,631
Aku mencintainya.
1108
01:46:23,552 --> 01:46:25,456
Seperti kamu mencintaiku.
1109
01:46:27,519 --> 01:46:29,122
Jika kamu ingin membunuhnya,
1110
01:46:30,010 --> 01:46:31,797
tolong bunuh aku juga.
1111
01:47:35,385 --> 01:47:36,306
Kamu,
1112
01:47:38,827 --> 01:47:40,206
tolong maafkan aku.
1113
01:48:02,419 --> 01:48:09,364
10.30 MALAM
1114
01:48:13,677 --> 01:48:15,914
TW 4070
BANGKOK
1115
01:48:21,260 --> 01:48:22,964
aku akan menyewa perahu dan
membawamu ke rumahnya.
1116
01:48:26,856 --> 01:48:27,902
Tidak perlu untuk itu.
1117
01:48:36,156 --> 01:48:37,231
Apakah kamu yakin?
1118
01:48:41,719 --> 01:48:43,156
Kamu tahu, Pakbhumi?
1119
01:48:46,844 --> 01:48:48,156
Dia belum berhubungan seks denganku
1120
01:48:49,052 --> 01:48:50,081
selama enam bulan.
1121
01:48:54,052 --> 01:48:55,322
Wanita itu,
1122
01:48:56,427 --> 01:48:57,772
dia sangat cantik.
1123
01:49:03,219 --> 01:49:05,047
Kamu cantik juga.
1124
01:49:10,719 --> 01:49:11,747
Benarkah?
1125
01:49:14,010 --> 01:49:14,989
Benar.
1126
01:49:19,156 --> 01:49:20,231
Jika begitu,
1127
01:49:22,056 --> 01:49:23,081
cium aku.
1128
01:49:28,760 --> 01:49:29,631
Apakah itu ide yang bagus?
1129
01:49:44,219 --> 01:49:45,314
Hidupku...
1130
01:49:49,219 --> 01:49:51,147
tidak akan pernah bahagia.
1131
01:50:07,135 --> 01:50:08,039
Nanti.
1132
01:50:10,177 --> 01:50:11,056
Pasti nanti.
1133
01:52:19,469 --> 01:52:24,939
PENEMUAN
1134
01:52:25,389 --> 01:52:28,575
4.30 PAGI
1135
01:54:24,377 --> 01:54:25,239
Musik yang manis.
1136
01:54:28,719 --> 01:54:29,939
Bukankah ini menyedihkan?
1137
01:54:33,594 --> 01:54:34,556
Musik yang manis...
1138
01:54:38,177 --> 01:54:39,139
selalu membuatmu sedih.
1139
01:55:06,344 --> 01:55:07,247
Selamat tinggal.
1140
01:55:10,152 --> 01:55:11,039
tidak selamat tinggal.
1141
01:55:14,089 --> 01:55:15,189
Aku yakin kita akan bertemu lagi.
1142
01:55:17,247 --> 01:55:18,122
Mae,
1143
01:55:19,135 --> 01:55:20,364
kamu harus pergi sekarang.
1144
01:55:24,969 --> 01:55:25,822
Aku harus pergi
1145
01:55:27,677 --> 01:55:28,697
Harap diingat.
1146
01:55:29,436 --> 01:55:30,547
kamu adalah cinta pertamaku
1147
01:55:33,844 --> 01:55:34,997
dan satu-satunya cintaku.
1148
01:55:36,177 --> 01:55:37,064
Baik.
1149
01:55:37,339 --> 01:55:38,214
Aku akan mengingatnya.
1150
01:55:40,097 --> 01:55:41,022
Aku pergi.
1151
01:55:44,594 --> 01:55:47,106
Aku merasa hatikutelah dicabut.
1152
01:55:49,927 --> 01:55:51,922
Dia mungkin tidak akan kembali
lagi padaku.
1153
01:55:53,935 --> 01:55:54,872
Aku bisa mempercayainya.
1154
01:56:02,231 --> 01:56:05,714
7.30 PAGI
1155
01:57:32,914 --> 01:57:36,581
-Anak itu aman.
-Bagaimana dengan orang tuanya?
1156
01:57:36,922 --> 01:57:38,422
Mereka tenggelam.
1157
01:57:38,931 --> 01:57:41,306
Bawa anak itu ke rumah sakit.
1158
01:57:47,756 --> 01:57:50,681
Oh, dia sangat imut.
1159
01:58:01,760 --> 01:58:05,539
Tidak mungkin kamu bisa jadikan
anak itu ahli warismu!
1160
01:58:06,135 --> 01:58:08,889
Mengirimnya untuk belajar di
Inggris sudah lebih dari cukup.
1161
01:58:10,264 --> 01:58:12,764
Aku sudah memutuskannya, Direk.
1162
01:59:09,522 --> 01:59:13,714
9 PAGI
1163
01:59:16,469 --> 01:59:17,431
Paman...
1164
01:59:27,760 --> 01:59:28,781
Aku sangat yakin
1165
01:59:31,885 --> 01:59:32,789
Akulah Daeng,
1166
01:59:33,510 --> 01:59:35,264
keponakanmu yang tenggelam di
sungai.
1167
01:59:47,969 --> 01:59:49,147
Aku ingin memberimu rasa hormatku
1168
01:59:49,672 --> 01:59:52,072
sebagai anggota keluargaku yang
sebenarnya.
1169
02:00:20,322 --> 02:00:22,022
Rumah ini dikutuk.
1170
02:00:24,022 --> 02:00:25,422
Itu adalah rumah orang yang berdosa.
1171
02:00:27,210 --> 02:00:29,264
Kamu harus menjauhi dari tempat
ini.
1172
02:00:36,431 --> 02:00:37,681
Tolong panggil aku Daeng, Paman.
1173
02:00:45,514 --> 02:00:46,360
Tentu.
1174
02:00:48,522 --> 02:00:49,397
Daeng, anakku.
1175
02:00:54,094 --> 02:00:55,197
Ibu dan ayahku,
1176
02:00:55,781 --> 02:00:56,756
mereka terbunuh
1177
02:00:57,310 --> 02:00:58,239
oleh kamu, bukan?
1178
02:01:04,085 --> 02:01:05,414
Dia menaruh dendam pada siapapun
1179
02:01:07,135 --> 02:01:08,614
siapa yang menyakiti Kosum.
1180
02:01:14,052 --> 02:01:15,247
bagaimana dengan Kosum?
1181
02:01:17,677 --> 02:01:18,706
Bagaimana dia mati?
1182
02:01:21,814 --> 02:01:24,464
Tolong jaga Mekhala untukku,
Paman Tim.
1183
02:01:26,677 --> 02:01:28,464
Ya bu.
1184
02:02:03,281 --> 02:02:05,231
Aku siap untuk pergi denganmu.
1185
02:02:07,635 --> 02:02:09,131
Tolong jaga Mekhala untukku.
1186
02:02:18,102 --> 02:02:19,206
Aku tidak bisa percaya
1187
02:02:22,556 --> 02:02:24,131
bahwa semua yang terjadi disini
1188
02:02:27,243 --> 02:02:28,206
adalah benar adanya.
1189
02:02:29,844 --> 02:02:31,272
Jika kamu yakin itu benar,
1190
02:02:33,006 --> 02:02:33,881
Maka itu.
1191
02:02:34,906 --> 02:02:36,481
Jika kamu tidak percaya itu benar
1192
02:02:38,469 --> 02:02:39,372
maka tidak.
1193
02:02:48,869 --> 02:02:50,272
Aku percaya itu benar.
1194
02:02:58,514 --> 02:02:59,647
Jika kamu berpikir begitu,
1195
02:03:01,314 --> 02:03:02,631
Jangan kembali.
1196
02:03:04,077 --> 02:03:04,956
Silahkan pergi.
1197
02:03:06,035 --> 02:03:06,964
Aku akan mengantarkanmu ke dermaga.
1198
02:03:07,744 --> 02:03:08,897
Tidak apa-apa, Paman.
1199
02:03:10,777 --> 02:03:11,781
aku akan naik perahu.
1200
02:03:13,885 --> 02:03:14,939
Bisakah kamu melakukan itu?
1201
02:03:16,894 --> 02:03:17,847
Aku Daeng,
1202
02:03:20,802 --> 02:03:21,906
keponakanmu, bukan?
1203
02:03:43,760 --> 02:03:46,356
Aku akhirnya merasa, akubebas dari segalanya.
1204
02:03:52,094 --> 02:03:53,097
Tubuh terasa sangat ringan,
1205
02:03:53,427 --> 02:03:54,597
seperti tanpa bobot.
1206
02:03:55,844 --> 02:03:57,372
Dunia sepertinya bergerak lebih
lambat.
1207
02:03:59,177 --> 02:04:00,072
Kurasa ini dia,
1208
02:04:00,552 --> 02:04:01,572
kebebasan
1209
02:04:02,094 --> 02:04:03,272
yang selalu aku inginkan.
1210
02:04:10,427 --> 02:04:11,339
Kamu,
1211
02:04:12,594 --> 02:04:13,789
Aku siap pergi.
1212
02:04:16,260 --> 02:04:18,539
Tolong bawa aku pergidari dunia gila ini.
1213
02:04:20,247 --> 02:04:21,281
Sekarang,
1214
02:04:22,539 --> 02:04:24,564
Aku butuh kedamaian.
1215
02:04:37,469 --> 02:04:42,356
9.30 PAGI
1216
02:05:02,194 --> 02:05:04,681
DUA TAHUN KEMUDIAN
1217
02:05:05,223 --> 02:05:06,556
3 SORE
1218
02:05:06,697 --> 02:05:09,747
Perahu ini adalah mesin waktuakan membawamu ke masa lalu
1219
02:05:10,072 --> 02:05:12,622
ke seratus tahun yang lalu.
1220
02:05:13,397 --> 02:05:17,789
Harap matikan ponsel anda ketika kita
turun dari kapal. Terima kasih.
1221
02:05:18,581 --> 02:05:20,381
Sama seperti saat pesawat lepas
landas.
1222
02:05:43,081 --> 02:05:43,981
Ada apa?
1223
02:05:45,372 --> 02:05:46,747
Hai, Mae.
1224
02:05:47,106 --> 02:05:51,006
Presiden telah datang dari jauh
untuk mengunjungi rumah saya.
1225
02:05:53,014 --> 02:05:55,339
Mae, ini Ekkabhop.
Dia adalah mitra bisnis baruku.
1226
02:05:55,885 --> 02:05:57,981
Ekkabhop, ini Mae,
pemilik rumah
ini.
1227
02:06:06,964 --> 02:06:08,214
Senang bertemu denganmu.
1228
02:06:10,510 --> 02:06:11,614
Senang bertemu denganmu juga.
1229
02:06:13,219 --> 02:06:14,156
Silahkan.
1230
02:11:46,967 --> 02:11:48,967
Subtitle terjemahan oleh
Dewi Gracia
84566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.