Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,708 --> 00:01:45,750
EEN FANTASTISCHE MAN
2
00:02:05,625 --> 00:02:06,750
Kom binnen.
3
00:02:07,500 --> 00:02:08,750
Hallo.
4
00:02:08,917 --> 00:02:12,208
Bedankt dat je me hebt gezien
en mij enige tijd sparen.
5
00:02:12,375 --> 00:02:16,042
Ik weet hoe waardevol het is
dus ik zal direct zijn.
6
00:02:17,208 --> 00:02:19,792
Ik denk dat je hoofd bent van de overname
7
00:02:19,958 --> 00:02:22,333
zou geïnteresseerd kunnen zijn
in onze diensten.
8
00:02:22,500 --> 00:02:25,625
In plaats van verzenden
onze nieuwe catalogus per post
9
00:02:25,792 --> 00:02:28,167
Ik presenteer het liever persoonlijk
10
00:02:28,333 --> 00:02:29,583
en beantwoord zijn vragen.
11
00:02:29,750 --> 00:02:31,583
Nee, we hebben te veel voorraad,
12
00:02:32,167 --> 00:02:33,875
en een cashflow-probleem.
13
00:02:34,042 --> 00:02:35,750
Het spijt me dat ik je tijd moet verspillen ...
14
00:02:35,917 --> 00:02:38,083
Nee! Excuses niet!
15
00:02:38,250 --> 00:02:39,958
Excuses nooit.
16
00:02:40,125 --> 00:02:41,375
Bestaan.
17
00:02:41,542 --> 00:02:43,542
Herhaal het probleem en reconstrueer.
18
00:02:43,708 --> 00:02:46,500
Helaas komt dat probleem vaak voor. i>
19
00:02:46,667 --> 00:02:51,292
Maar het feit dat je het aanpakt,
laat zien dat je het wilt oplossen. i>
20
00:02:51,458 --> 00:02:53,167
Heel goed! Grote. I>
21
00:02:54,542 --> 00:02:55,875
Het is te rechtvaardigen. i>
22
00:02:56,042 --> 00:02:57,292
Misschien kunnen we ... i>
23
00:02:58,125 --> 00:03:01,375
Zie het verschil, Ahmed?
Je bent zelfverzekerd en sterk. I>
24
00:03:01,542 --> 00:03:03,125
Je bent professioneel. i>
25
00:03:03,292 --> 00:03:05,542
Je hebt zelfrespect. i>
26
00:03:05,708 --> 00:03:06,625
Rechter. I>
27
00:03:06,792 --> 00:03:08,000
Voel je het? i>
28
00:03:08,167 --> 00:03:09,375
Ja, ik voel me anders. i>
29
00:03:09,625 --> 00:03:10,458
Doorgaan. i>
30
00:03:10,625 --> 00:03:14,375
Misschien kunnen we de reden bespreken,
in jouw ogen i>
31
00:03:14,542 --> 00:03:16,083
voor deze overtollige voorraad. i>
32
00:03:16,250 --> 00:03:18,292
Dat is alles!
U hebt een vergadering! I>
33
00:03:18,458 --> 00:03:19,375
Zien,
34
00:03:19,708 --> 00:03:20,833
hij deed het meesterlijk.
35
00:03:22,208 --> 00:03:23,917
En diezelfde kerel
36
00:03:24,375 --> 00:03:26,667
landde een vast contract.
37
00:03:26,833 --> 00:03:29,333
Terwijl ik met je praat, is hij aan het werk.
38
00:03:30,958 --> 00:03:32,167
Jij nu.
39
00:03:33,625 --> 00:03:34,583
Me?
40
00:03:34,750 --> 00:03:37,042
- Ja jij. In slaap?
- Nee.
41
00:03:37,208 --> 00:03:38,375
Kom op.
42
00:03:39,958 --> 00:03:41,583
Mr Moreau ...
43
00:03:41,750 --> 00:03:42,708
Eddie.
44
00:03:43,250 --> 00:03:46,167
Laten we Eddie in die oefening bekijken.
45
00:03:47,500 --> 00:03:50,542
Brenda! Wees de uitvoerende macht
secretaris, alstublieft.
46
00:03:50,708 --> 00:03:52,708
- Begin ik buiten?
- Ja.
47
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Ga ervoor.
48
00:03:59,958 --> 00:04:00,625
Hallo.
49
00:04:00,792 --> 00:04:02,708
Nee! Niemand zei dat hij binnenkwam.
50
00:04:02,875 --> 00:04:05,250
- Ga je zo naar huis?
- Nee.
51
00:04:06,125 --> 00:04:07,458
Wij ook niet.
52
00:04:07,875 --> 00:04:09,000
Gaan. Wees overtuigend.
53
00:04:11,458 --> 00:04:12,292
Kom binnen.
54
00:04:12,458 --> 00:04:13,375
Hallo.
55
00:04:14,792 --> 00:04:16,208
Moreau. Eddie.
56
00:04:16,792 --> 00:04:18,000
Hallo, meneer Moreau.
57
00:04:20,000 --> 00:04:22,708
Ik wil graag een vergadering
met de verkoopmanager.
58
00:04:22,875 --> 00:04:25,125
- Mijnheer Goudineau?
- Ja.
59
00:04:25,292 --> 00:04:27,583
Ik zal je tijd niet verspillen,
Ik zal ter zake komen.
60
00:04:29,333 --> 00:04:30,750
Focus op de klant.
61
00:04:31,042 --> 00:04:33,042
Kijk niet naar mij.
62
00:04:33,208 --> 00:04:33,958
Zeg het.
63
00:04:34,125 --> 00:04:36,833
Ik zou graag de verkoopmanager willen zien.
64
00:04:37,000 --> 00:04:39,250
- Mijnheer Goudineau?
- Absoluut.
65
00:04:39,750 --> 00:04:41,708
Het is nu onmogelijk.
66
00:04:42,917 --> 00:04:44,708
En hij zit later in een vergadering.
67
00:05:02,083 --> 00:05:03,500
Dat is lang geleden.
68
00:05:05,708 --> 00:05:07,417
Ik moet er weer in gaan.
69
00:05:08,333 --> 00:05:10,000
Laat me schieten?
70
00:05:10,292 --> 00:05:12,542
Betaal je licentie, je kunt schieten.
71
00:05:16,625 --> 00:05:18,250
Ga verder. Geen gedoe.
72
00:05:31,667 --> 00:05:33,125
Nog een Ricard.
73
00:05:34,000 --> 00:05:35,625
Ja, nog eentje.
74
00:06:30,500 --> 00:06:31,708
Had een goede dag?
75
00:06:33,292 --> 00:06:35,167
C'mon! Alstublieft.
76
00:06:35,333 --> 00:06:37,375
We gaan om 18.00 uur niet naar een film.
77
00:06:37,875 --> 00:06:39,042
Haast je.
78
00:06:40,667 --> 00:06:42,333
Als ik nee zeg, is het nee.
79
00:06:46,125 --> 00:06:47,458
Maar je zei dat we zouden gaan!
80
00:06:47,958 --> 00:06:49,042
Het is te laat.
81
00:06:49,208 --> 00:06:50,625
Je zei dat we het konden!
82
00:06:51,167 --> 00:06:55,500
- De tandarts dan terug naar mama's.
- Je houdt je beloftes nooit.
83
00:07:00,167 --> 00:07:01,917
- Haast je.
- Nee.
84
00:07:06,750 --> 00:07:09,000
Ik ben je vader, niet je vriend!
Begrepen?
85
00:07:10,000 --> 00:07:11,583
Dus pijp naar beneden.
86
00:07:32,208 --> 00:07:33,375
Bedriegen!
87
00:07:35,792 --> 00:07:36,875
Noam!
88
00:07:50,042 --> 00:07:51,167
Doei dude.
89
00:07:51,875 --> 00:07:53,042
Wees goed.
90
00:07:53,458 --> 00:07:54,583
Werk goed.
91
00:07:57,500 --> 00:07:58,708
Ik hou je in de gaten.
92
00:07:59,542 --> 00:08:01,667
Laat me de film aan, oké?
93
00:08:22,250 --> 00:08:23,208
Ja? I>
94
00:08:23,375 --> 00:08:24,708
Ik ben het.
95
00:08:25,542 --> 00:08:26,750
Gezien de tijd? i>
96
00:08:28,083 --> 00:08:30,250
Ik wilde bellen, geen batterij meer.
97
00:08:30,417 --> 00:08:32,042
Het is niet erg laat.
98
00:08:32,208 --> 00:08:34,208
Je had me kunnen bellen. i>
99
00:08:36,458 --> 00:08:38,500
Nou, bedankt dat je Noam hebt. i>
100
00:08:39,417 --> 00:08:41,875
Geen probleem. Als je me nodig hebt, vraag het dan.
101
00:08:45,375 --> 00:08:46,667
Gaat het?
102
00:08:49,792 --> 00:08:50,792
Bye. I>
103
00:08:51,375 --> 00:08:52,542
Wat?
104
00:08:53,542 --> 00:08:54,750
Goodbye. I>
105
00:08:56,125 --> 00:08:57,167
Doei.
106
00:10:34,333 --> 00:10:35,375
'Avond.
107
00:10:36,667 --> 00:10:37,667
Hoi.
108
00:10:37,833 --> 00:10:39,000
- Jeanne.
- Eddie.
109
00:10:41,458 --> 00:10:42,375
Raphaëlle.
110
00:10:43,083 --> 00:10:45,542
- Bianca.
- Goed je te ontmoeten.
111
00:10:45,708 --> 00:10:46,875
Proost!
112
00:10:50,667 --> 00:10:53,917
- Zoals een ander drankje?
- Nee, dank u wel.
113
00:10:54,083 --> 00:10:56,167
- Ga verder.
- Nee, ik ben oke.
114
00:10:56,667 --> 00:10:58,167
Wat doe jij?
115
00:10:58,417 --> 00:11:01,875
Ik werk ... niet erg glamoureus ...
116
00:11:02,792 --> 00:11:04,083
In een bank.
117
00:11:04,917 --> 00:11:09,042
Ik was een financier
en assistent-manager voor 6 jaar.
118
00:11:09,625 --> 00:11:12,375
Toen heeft de Nationale Bank me gepocheerd.
119
00:11:13,708 --> 00:11:14,417
Koel.
120
00:11:14,583 --> 00:11:16,250
Ja, het is best cool.
121
00:11:37,375 --> 00:11:39,333
Mijn kaart werkt niet, sorry.
122
00:11:39,500 --> 00:11:41,375
- Wat?
- Card is dood, sorry.
123
00:11:41,542 --> 00:11:43,292
Geen zorgen, het is mijn traktatie.
124
00:11:44,042 --> 00:11:45,583
Nee, het is prima, maak je geen zorgen.
125
00:11:45,750 --> 00:11:46,917
Het is niet dat...
126
00:11:47,083 --> 00:11:48,708
Doei dan!
127
00:11:49,125 --> 00:11:50,208
Oh oke...
128
00:11:50,375 --> 00:11:51,500
Ja...
129
00:11:51,833 --> 00:11:53,458
Ik ga die kant op.
130
00:11:53,625 --> 00:11:55,667
- Wat dacht je van een kus?
- Nee.
131
00:11:56,083 --> 00:11:57,083
Ah ja ...
132
00:11:58,750 --> 00:12:00,167
Neem mijn nummer.
133
00:12:01,167 --> 00:12:03,125
- Zie je later.
- Geen touwtjes.
134
00:12:03,292 --> 00:12:04,583
Loshangen.
135
00:12:08,875 --> 00:12:10,375
Neem mijn nummer.
136
00:12:10,750 --> 00:12:12,708
Zul je me alsnog thuis zien?
137
00:12:12,875 --> 00:12:16,083
Natuurlijk zal ik dat doen, bood ik aan.
138
00:12:18,958 --> 00:12:22,042
Bedankt, ik trok me terug
te veel geld deze week.
139
00:12:27,167 --> 00:12:29,583
- Hé, hoe gaat het, jongens?
- Fuck off.
140
00:12:29,750 --> 00:12:31,750
- Wat ben je aan het doen?
- Jouw auto?
141
00:12:32,250 --> 00:12:33,417
Fuck dan.
142
00:12:33,583 --> 00:12:35,167
Versla het met je slakken.
143
00:12:36,708 --> 00:12:38,500
Fuck met je teef!
144
00:12:38,667 --> 00:12:39,708
Ga terug!
145
00:12:39,875 --> 00:12:41,833
- Dat is geen manier om te praten.
- Fuck off!
146
00:12:42,000 --> 00:12:43,750
Wat is er met u aan de hand?
147
00:12:45,125 --> 00:12:46,667
Wacht, ik zal dit aan.
148
00:12:47,458 --> 00:12:49,208
Eddie, ik ga.
149
00:12:49,375 --> 00:12:51,000
Wacht! Geef me een minuut.
150
00:12:51,583 --> 00:12:52,667
Je bent een psychopaat.
151
00:12:52,833 --> 00:12:53,958
Kom hier.
152
00:12:54,125 --> 00:12:56,375
Kom hierheen en verontschuldig je.
153
00:12:56,542 --> 00:12:58,083
Kom je naar me toe?
154
00:12:58,250 --> 00:12:59,458
Hou je mond!
155
00:13:00,708 --> 00:13:02,333
Verontschuldigen!
156
00:13:02,500 --> 00:13:04,167
Wat gebeurd er?
157
00:13:08,000 --> 00:13:09,417
Ga naar huis.
158
00:13:09,583 --> 00:13:11,875
OK, maar beheers je kinderen.
159
00:13:12,042 --> 00:13:13,667
Eddie! Laten we gaan!
160
00:13:13,833 --> 00:13:16,250
Ga jezelf neuken, kut.
161
00:13:16,625 --> 00:13:17,542
Wat?
162
00:13:18,792 --> 00:13:21,625
- Op die manier tegen me praten?
- Ben je ballen kwijt?
163
00:13:34,917 --> 00:13:37,292
Wat ben jij?
164
00:13:37,458 --> 00:13:38,583
Teef!
165
00:13:39,125 --> 00:13:39,833
Kut!
166
00:13:40,250 --> 00:13:42,833
Flikker!
Jij stuk stront!
167
00:13:54,833 --> 00:13:56,208
Rustig aan!
168
00:14:00,458 --> 00:14:02,625
- En hij wil meer!
- Klootzak!
169
00:14:05,458 --> 00:14:06,708
Wat is hij aan het doen?
170
00:14:06,875 --> 00:14:09,083
- Hij is een grappenmaker.
- Ik ben een grappenmaker?
171
00:14:11,875 --> 00:14:13,625
Vind je me leuk?
172
00:14:15,708 --> 00:14:17,500
Laat hem gaan, klootzak!
173
00:14:26,792 --> 00:14:28,167
Laat hem gaan!
174
00:14:29,292 --> 00:14:30,625
Het is geneukt!
175
00:14:30,792 --> 00:14:32,375
Medah, wat heb je gedaan?
176
00:14:32,542 --> 00:14:33,750
We zijn weg hier!
177
00:15:51,875 --> 00:15:53,208
Mr Moreau?
178
00:15:54,333 --> 00:15:56,250
Kan je me horen?
179
00:15:56,833 --> 00:15:58,917
Ik ben een politieagent.
180
00:15:59,083 --> 00:16:01,208
Je bent in elkaar geslagen, weet je nog?
181
00:16:03,042 --> 00:16:05,375
Kun je een verklaring afleggen?
182
00:16:10,958 --> 00:16:13,500
Kunnen we contact opnemen met uw familie?
183
00:16:15,000 --> 00:16:16,500
Ben je getrouwd?
184
00:16:21,750 --> 00:16:22,708
Wat?
185
00:16:22,875 --> 00:16:24,500
Heb je iets gezegd?
186
00:16:24,875 --> 00:16:26,167
Het spijt me...
187
00:16:26,500 --> 00:16:28,083
Wat zei je?
188
00:16:32,500 --> 00:16:35,583
Maak je geen zorgen.
Wij zorgen voor u.
189
00:16:55,667 --> 00:16:58,208
Hallo! Wij zijn het ochtendteam.
190
00:16:58,375 --> 00:17:00,500
Pas op voor het licht.
191
00:17:01,000 --> 00:17:02,042
Goedemorgen!
192
00:17:02,208 --> 00:17:04,125
Wakker worden!
193
00:17:07,792 --> 00:17:09,917
Hallo! Ik ben de verpleegster.
194
00:17:11,083 --> 00:17:12,875
Voor je bloeddruk, oké?
195
00:17:13,042 --> 00:17:14,542
Wees voorzichtig met je arm.
196
00:17:14,917 --> 00:17:16,750
Wat een heerlijke zonnige dag!
197
00:17:18,917 --> 00:17:20,542
Je kunt het verlagen.
198
00:17:22,833 --> 00:17:24,833
Hoe was je avond?
199
00:17:26,708 --> 00:17:29,833
Maak het jezelf gemakkelijk.
We zullen voorzichtig gaan.
200
00:17:30,000 --> 00:17:32,167
Perfect. Geen sporen.
201
00:17:32,333 --> 00:17:35,833
Slechts een kleine blauwe plek
maar het zal snel vervagen.
202
00:17:36,208 --> 00:17:37,833
Hoe is de pijn?
203
00:17:38,250 --> 00:17:41,292
Op een schaal van 1 tot 10?
204
00:17:44,000 --> 00:17:45,375
Hallo dokter.
205
00:17:45,542 --> 00:17:46,708
Hallo, Robocop!
206
00:17:47,667 --> 00:17:49,708
- Hoe gaat het vanmorgen?
- OK.
207
00:17:49,875 --> 00:17:51,875
Een nieuwe held in ons midden?
208
00:17:53,542 --> 00:17:54,458
Hoe gaat het met ons?
209
00:17:55,958 --> 00:17:58,708
- Ik wil kotsen.
- Het zal voorbijgaan.
210
00:17:58,875 --> 00:18:02,208
Je hebt geluk dat je in één stuk bent.
211
00:18:02,833 --> 00:18:05,208
Het was behoorlijk serieus.
212
00:18:05,792 --> 00:18:08,208
- Hoe is het verband?
- Uitstekend.
213
00:18:08,375 --> 00:18:10,583
- Goed. Test resultaten?
- Allemaal normaal.
214
00:18:10,750 --> 00:18:13,083
Dus laten we opstaan en scheren,
215
00:18:13,750 --> 00:18:15,292
niet in bed blijven.
216
00:18:15,917 --> 00:18:18,208
En wees aardig voor je lever.
217
00:18:18,375 --> 00:18:21,583
Je hebt het overdreven gedaan.
Dus ontspan.
218
00:18:24,708 --> 00:18:27,750
Wat een schande om te beschadigen
zo'n schattige jongen.
219
00:18:27,917 --> 00:18:29,000
Inderdaad.
220
00:18:32,875 --> 00:18:34,375
Hoe gaat het met het infuus?
221
00:18:34,958 --> 00:18:37,167
- Heeft de infuus pijn?
- Nee.
222
00:18:39,208 --> 00:18:40,375
Dank je.
223
00:19:16,958 --> 00:19:18,208
Noam ...
224
00:19:19,708 --> 00:19:21,000
Raak niet aan.
225
00:19:51,833 --> 00:19:52,958
Hé, gast.
226
00:20:03,333 --> 00:20:04,875
Wat dacht je van een kus?
227
00:20:08,250 --> 00:20:09,583
Ik ben blij dat je er bent.
228
00:20:11,583 --> 00:20:12,875
Goed?
229
00:20:14,458 --> 00:20:15,958
Wat is er met jou aan de hand?
230
00:20:18,292 --> 00:20:19,500
Zoals je ziet...
231
00:20:23,208 --> 00:20:25,125
Het is niet groot maar het is diep.
232
00:20:25,292 --> 00:20:26,708
Doet het pijn?
233
00:20:27,292 --> 00:20:28,917
Het voelt strak.
234
00:20:31,500 --> 00:20:33,333
Wat is er precies gebeurd?
235
00:20:35,500 --> 00:20:37,000
Ik was op een slechte plaats.
236
00:20:37,667 --> 00:20:39,708
Een paar kleine shits. Scum.
237
00:20:39,875 --> 00:20:42,167
Waarom heb je de klootzakken niet neergeschoten?
238
00:20:42,750 --> 00:20:44,250
Dat is geen manier om te praten.
239
00:20:46,542 --> 00:20:48,000
Hoor je wat je vader zegt?
240
00:20:48,167 --> 00:20:49,833
Je ziet er moe uit.
241
00:20:50,000 --> 00:20:51,625
Hij was laat bij mijn ouders.
242
00:20:52,167 --> 00:20:53,458
Goed gedaan!
243
00:20:57,542 --> 00:20:59,625
Waarom belde je niet meteen?
244
00:21:00,667 --> 00:21:02,333
Wat zou het zijn veranderd?
245
00:21:11,125 --> 00:21:12,167
Hier.
246
00:21:13,542 --> 00:21:15,000
Wat is dit?
247
00:21:16,208 --> 00:21:19,042
Hij kreeg speciale verdiensten!
248
00:21:19,208 --> 00:21:20,417
In tekenen.
249
00:21:20,583 --> 00:21:21,792
Tekenen, ja.
250
00:21:22,625 --> 00:21:25,042
Verdienste wiskunde, ik was in paniek geraakt!
251
00:21:25,875 --> 00:21:27,792
Wie is dat? Me?
252
00:21:29,917 --> 00:21:31,625
En allemaal?
253
00:21:32,375 --> 00:21:33,333
Wie zijn zij?
254
00:21:33,500 --> 00:21:35,875
Alle jongens die je hebt rechtgetrokken.
255
00:21:36,042 --> 00:21:36,958
Wie heb ik verspild?
256
00:21:38,417 --> 00:21:39,333
Hallo.
257
00:21:42,583 --> 00:21:44,125
Herinner je je mij?
258
00:21:44,292 --> 00:21:47,542
Toen je in de kelder was?
259
00:21:47,708 --> 00:21:49,042
Jij bent zijn vrouw?
260
00:21:50,375 --> 00:21:51,250
Ja.
261
00:21:53,167 --> 00:21:55,542
Je mag trots zijn op je dappere vader.
262
00:21:59,292 --> 00:22:01,333
Pak je jas, we gaan.
263
00:22:01,500 --> 00:22:03,208
Wacht even.
264
00:22:03,542 --> 00:22:06,625
- Nee, we gaan weg.
- Je bent nog maar net aangekomen.
265
00:22:07,000 --> 00:22:08,833
Ik moet dingen doen.
266
00:22:09,000 --> 00:22:10,750
We zullen niet lang duren.
267
00:22:10,917 --> 00:22:11,792
Nee maar...
268
00:22:12,500 --> 00:22:13,667
Doei.
269
00:22:17,750 --> 00:22:19,042
Bel me.
270
00:22:19,208 --> 00:22:19,875
Yep.
271
00:22:20,042 --> 00:22:20,792
Zeker?
272
00:22:20,958 --> 00:22:22,625
- Tot ziens.
- Doei vader.
273
00:22:22,792 --> 00:22:26,417
We hebben een paar vragen
om uw verklaring af te ronden.
274
00:22:26,583 --> 00:22:29,958
Je zei dat je hoorde: "Medah!"
wanneer ze je raken.
275
00:22:30,125 --> 00:22:31,042
Heb ik?
276
00:22:31,958 --> 00:22:35,292
Medah en Ahmed klinken gelijk ...
277
00:22:37,125 --> 00:22:38,500
Arme kleine hond ...
278
00:23:04,583 --> 00:23:07,667
- Ik ben het niet vergeten.
- Je zet altijd dingen uit.
279
00:23:12,500 --> 00:23:13,250
Ik ga.
280
00:23:13,417 --> 00:23:14,083
Nee!
281
00:23:14,250 --> 00:23:15,333
Ja dat ben ik.
282
00:23:15,875 --> 00:23:17,750
Blijf wat langer.
283
00:23:19,875 --> 00:23:21,250
Goede nacht.
284
00:23:21,875 --> 00:23:23,583
We zullen elkaar morgen toch ontmoeten.
285
00:23:24,708 --> 00:23:25,917
Hoi mam.
286
00:23:29,875 --> 00:23:32,125
- Gezien de tijd?
- Ik ging naar een film.
287
00:23:32,292 --> 00:23:34,750
- Je zou kunnen bellen.
- Geen batterij meer.
288
00:23:34,917 --> 00:23:37,167
Ik zal niet eten, ik heb geen honger.
289
00:23:38,208 --> 00:23:40,500
Je ruikt naar sigaretten.
Kan je niet stoppen?
290
00:23:40,667 --> 00:23:42,333
Het waren mijn vrienden.
291
00:23:50,625 --> 00:23:52,083
- Alles goed?
- Zie je me?
292
00:23:53,000 --> 00:23:54,417
Ja, ik zie je.
293
00:23:56,042 --> 00:23:57,250
Hou je van mij?
294
00:23:59,250 --> 00:24:00,333
Zeg dat je van me houdt...
295
00:24:00,500 --> 00:24:03,583
Kijk, ik ben doodgeslagen.
Ik ben morgen vroeg op.
296
00:24:04,292 --> 00:24:06,583
Vergeet niet dat we een appartement bezoeken.
297
00:24:06,750 --> 00:24:08,167
Ik heb het geregeld.
298
00:24:09,042 --> 00:24:10,875
Ja, maar er is geen haast.
299
00:24:11,042 --> 00:24:13,000
Maar we hebben geen tijd, Ahmed.
300
00:24:13,750 --> 00:24:16,042
Als je geen zet doet ...
301
00:24:16,208 --> 00:24:18,250
Niet nu.
Ik moet vroeg opstaan.
302
00:24:34,833 --> 00:24:36,500
Tot ziens, lieverd.
303
00:24:39,375 --> 00:24:40,833
Het doet je ogen pijn.
304
00:24:41,000 --> 00:24:43,167
Slaap zacht, lieverd?
305
00:24:43,333 --> 00:24:44,542
Tijd om op te staan.
306
00:24:44,708 --> 00:24:46,667
OK, ik maak je ontbijt klaar.
307
00:24:46,833 --> 00:24:47,917
Sta op!
308
00:25:12,625 --> 00:25:13,875
Tijd om op te staan!
309
00:25:18,333 --> 00:25:19,500
Hallo.
310
00:25:21,417 --> 00:25:22,667
Opstaan?
311
00:25:23,333 --> 00:25:25,458
Ik moet rennen, ik ben laat.
312
00:25:27,042 --> 00:25:28,292
Ik heb je sleutels uitgegraven.
313
00:25:29,250 --> 00:25:30,208
Rechts!
314
00:25:35,500 --> 00:25:38,083
Sta op, je hebt een belangrijke vergadering.
315
00:25:38,250 --> 00:25:39,333
Ik weet.
316
00:25:41,042 --> 00:25:42,375
Ga kraken.
317
00:25:42,958 --> 00:25:45,292
Ik heb hemel en aarde ervoor verplaatst.
318
00:25:46,458 --> 00:25:47,917
Hemel of aarde?
319
00:25:49,625 --> 00:25:50,792
Hoi pap.
320
00:25:51,542 --> 00:25:52,583
Een kus?
321
00:25:56,750 --> 00:25:58,125
Oké, ik ga ervandoor.
322
00:25:58,583 --> 00:26:00,292
Zeg hallo tegen mijn baas voor mij!
323
00:26:06,583 --> 00:26:08,250
Ik zie je vanavond, lieverd.
324
00:26:09,917 --> 00:26:11,833
- Je kunt maar beter goed zijn!
- Geen zorgen.
325
00:26:14,250 --> 00:26:15,417
Zie je vanavond.
326
00:26:48,208 --> 00:26:49,208
'Ochtend.
327
00:26:49,375 --> 00:26:51,958
Ik heb een ontmoeting met Régis Labrecque.
328
00:26:53,125 --> 00:26:54,125
Excuseer mij.
329
00:27:07,500 --> 00:27:09,292
- Eddie! Hallo.
- Hallo.
330
00:27:09,458 --> 00:27:10,625
Ga zitten.
331
00:27:10,792 --> 00:27:13,042
Het is een baan voor een vorkheftruckbestuurder.
332
00:27:14,958 --> 00:27:16,625
Ik heb goed en slecht nieuws.
333
00:27:16,792 --> 00:27:20,375
Slecht nieuws: je zult niet werken
dezelfde verschuivingen als Karine.
334
00:27:20,542 --> 00:27:24,625
Goed nieuws: ik heb je
een contract van 3 maanden voor bepaalde tijd,
335
00:27:24,792 --> 00:27:26,792
hernieuwbaar na een proefperiode.
336
00:27:27,625 --> 00:27:29,292
Gaat er niets in de verkoop?
337
00:27:29,458 --> 00:27:32,208
Zoals bedden verkopen, banken, keukens?
338
00:27:32,375 --> 00:27:34,625
Mijn training was in de verkoop.
339
00:27:34,792 --> 00:27:36,333
Je begrijpt het niet, Eddie.
340
00:27:36,500 --> 00:27:40,292
Meestal het rekruteringsproces
wordt in fasen uitgevoerd.
341
00:27:41,542 --> 00:27:43,958
Ik heb alleen afgesproken je zo snel te zien
342
00:27:44,125 --> 00:27:47,458
omdat ik Karine leuk vind
en we waarderen haar allemaal.
343
00:27:48,250 --> 00:27:50,417
Ze heeft ons verteld wat er met je is gebeurd.
344
00:27:51,417 --> 00:27:54,917
En het leek normaal
om ons best te doen om te helpen.
345
00:27:57,417 --> 00:28:00,625
Er zijn veel openingen
voor promotie hier.
346
00:28:00,792 --> 00:28:04,250
Als dit goed gaat
we kunnen iets anders bedenken.
347
00:28:04,875 --> 00:28:07,417
- Wat is het loon?
- Vorkheftruckbestuurder?
348
00:28:09,542 --> 00:28:11,792
Het salaris van een heftruckoperator voor Eddie?
349
00:28:11,958 --> 00:28:13,375
Een heftruckbestuurder?
350
00:28:13,542 --> 00:28:17,333
- Minimumloon, een beetje voorbij.
- Precies wat ik dacht.
351
00:28:19,583 --> 00:28:21,292
- Er klaar voor?
- Ja.
352
00:28:23,083 --> 00:28:24,417
- Dus je accepteert?
- Zeker!
353
00:28:24,583 --> 00:28:26,042
- Je doet?
- Ja sorry.
354
00:28:26,208 --> 00:28:27,875
- Welkom bij Homea!
- Dank je.
355
00:28:35,667 --> 00:28:37,250
Bel me terug, ik ben verdwaald ...
356
00:28:38,875 --> 00:28:41,125
Ik zoek de weg.
357
00:28:52,833 --> 00:28:54,250
Waar was je?
358
00:28:54,417 --> 00:28:56,250
Op het werk. Waar zijn we?
359
00:28:57,292 --> 00:28:59,500
- Wat is deze plek?
- Kom op.
360
00:29:16,333 --> 00:29:17,625
Koekoek, schat!
361
00:29:23,958 --> 00:29:25,375
- Goed?
- Nou wat?
362
00:29:25,542 --> 00:29:26,417
Het leuk vinden?
363
00:29:26,583 --> 00:29:27,875
Ja. Dus?
364
00:29:28,042 --> 00:29:30,333
Doe een poging, nietwaar?
365
00:29:57,208 --> 00:30:00,167
Wil je ons niet?
om nu samen te leven?
366
00:30:02,292 --> 00:30:04,167
Je wilt dit kind niet!
367
00:30:04,333 --> 00:30:05,333
Wat bedoelt u?
368
00:30:06,458 --> 00:30:08,375
Hoe gaat het? Waar ga je heen?
369
00:30:08,542 --> 00:30:09,625
- Estelle!
- Laat me gaan!
370
00:30:09,792 --> 00:30:12,375
- Doe je riem om.
- Laat me gaan!
371
00:30:12,750 --> 00:30:14,667
Je verdoet mijn hoofd.
372
00:30:22,458 --> 00:30:23,792
Hier is het voor jou.
373
00:30:31,625 --> 00:30:33,042
Ga door, open het.
374
00:30:33,875 --> 00:30:35,458
Waarom maak je het niet open?
375
00:30:35,792 --> 00:30:37,000
Shit.
376
00:30:45,208 --> 00:30:47,083
Hallo meneer. Politiecontrole.
377
00:30:47,250 --> 00:30:49,917
Snijd de motor.
Voertuigdocumenten, alstublieft.
378
00:30:55,792 --> 00:30:57,250
Fuck dit.
379
00:30:58,083 --> 00:30:59,125
Hier.
380
00:30:59,292 --> 00:31:00,167
Bedankt.
381
00:31:00,333 --> 00:31:01,458
Controleer het.
382
00:31:03,250 --> 00:31:06,125
- Is het niet jouw auto?
- Een vriend heeft het aan mij uitgeleend.
383
00:31:19,792 --> 00:31:21,375
- Ga weg, mijnheer.
- Is er iets mis?
384
00:31:21,542 --> 00:31:22,458
We zullen zien.
385
00:31:30,792 --> 00:31:32,417
Kom mee, mijnheer.
386
00:31:46,042 --> 00:31:46,875
Laat me gaan!
387
00:31:47,042 --> 00:31:48,833
Laat me los, je hebt geen recht!
388
00:31:49,000 --> 00:31:51,125
Raak me niet aan!
Jij hebt geen recht!
389
00:31:52,458 --> 00:31:53,500
Ahmed!
390
00:31:54,250 --> 00:31:55,708
Rustig maar, juffrouw.
391
00:31:57,958 --> 00:31:59,542
Waarom arresteer je hem?
392
00:31:59,708 --> 00:32:01,542
Voor een politiecontrole.
393
00:32:02,750 --> 00:32:03,708
Estelle!
394
00:32:04,250 --> 00:32:05,917
Laat me gaan, klootzakken!
395
00:32:08,208 --> 00:32:10,500
Keer terug naar je voertuig.
396
00:32:11,250 --> 00:32:13,250
Rustig maar, juffrouw.
397
00:32:16,917 --> 00:32:18,375
Ga mee, mijnheer.
398
00:32:18,542 --> 00:32:21,333
De trap links van je.
399
00:32:23,000 --> 00:32:24,583
Pas op voor de stap.
400
00:32:30,833 --> 00:32:32,167
Waar gaan we naartoe?
401
00:32:32,333 --> 00:32:33,958
U zult het zien, mijnheer.
402
00:32:35,167 --> 00:32:36,208
Wat hebben we gedaan?
403
00:32:36,375 --> 00:32:37,708
Ga mee.
404
00:32:50,125 --> 00:32:51,375
Wacht hier.
405
00:32:54,375 --> 00:32:56,958
Ze trokken alle Ahmeds in de stad binnen!
406
00:32:57,125 --> 00:32:58,625
C'mon. Laten we gaan.
407
00:32:58,792 --> 00:33:00,792
Waarom zijn we hier verdomme?
408
00:33:00,958 --> 00:33:02,042
Stilte alstublieft.
409
00:33:02,208 --> 00:33:03,875
Waarom zijn we hier?
410
00:33:04,042 --> 00:33:06,042
Ik zal het niet herhalen.
411
00:33:06,208 --> 00:33:07,333
Stilte.
412
00:33:07,500 --> 00:33:08,542
Ga mee.
413
00:33:09,042 --> 00:33:10,167
Hou op.
414
00:33:13,750 --> 00:33:15,417
Het is mentaal.
415
00:33:17,167 --> 00:33:20,167
- Mogen we weten waarom we hier zijn?
- Binnenkort.
416
00:33:20,333 --> 00:33:21,583
In de rij gaan staan.
417
00:33:23,292 --> 00:33:24,417
Tegen de muur.
418
00:33:24,583 --> 00:33:26,708
Handen af, ik ben niet je hond.
419
00:33:30,250 --> 00:33:32,625
Houd dit vast,
kijk naar de ruit.
420
00:33:33,792 --> 00:33:36,000
Ga links naar je toe, alsjeblieft.
421
00:33:36,792 --> 00:33:38,833
Zwijg en kijk recht voor je uit.
422
00:33:39,000 --> 00:33:40,208
Stap opzij.
423
00:33:40,708 --> 00:33:42,333
Niemand beweegt.
424
00:33:44,417 --> 00:33:45,458
Uitstekend.
425
00:33:46,083 --> 00:33:47,917
Nummer 2, stap vooruit.
426
00:33:49,292 --> 00:33:51,417
Steek je hoofd op, kijk vooruit.
427
00:33:51,583 --> 00:33:53,250
Ik zei, steek je hoofd op.
428
00:34:18,583 --> 00:34:19,792
Nummer 3.
429
00:34:20,708 --> 00:34:23,583
Heeft hij je neergestoken?
met een schroevendraaier?
430
00:34:23,750 --> 00:34:26,083
Het is belangrijk.
Blijf gefocust.
431
00:34:27,792 --> 00:34:30,375
- Zijn gezicht laat een belletje rinkelen.
- Je moet het zeker weten.
432
00:34:30,542 --> 00:34:32,292
Je mag niet vaag zijn.
433
00:34:36,750 --> 00:34:38,250
Hij droeg een capuchon.
434
00:34:38,417 --> 00:34:40,208
Een kap? Rechts.
435
00:34:54,875 --> 00:34:56,625
Laat nummer 3 een stap voorwaarts maken.
436
00:35:10,708 --> 00:35:12,333
Waar heb je hem opgehaald?
437
00:35:12,500 --> 00:35:14,167
Dat is niet relevant.
438
00:35:14,417 --> 00:35:16,542
Laten we zeggen dat hij geen willekeurige keuze is.
439
00:35:17,875 --> 00:35:19,042
OK.
440
00:35:19,667 --> 00:35:22,792
Eerst herken je hem,
weet je het nu niet zeker?
441
00:35:23,875 --> 00:35:25,333
Van gedachten veranderen?
442
00:35:25,792 --> 00:35:27,417
Nee, dat heb ik niet.
443
00:35:32,417 --> 00:35:34,083
Heb je gedronken?
444
00:35:34,583 --> 00:35:36,083
Niet speciaal.
445
00:35:36,500 --> 00:35:37,958
Alleen een glas bij de lunch.
446
00:35:41,625 --> 00:35:43,708
- Ja, hij is het.
- Je moet het zeker weten.
447
00:35:44,500 --> 00:35:45,875
Ik ben er zeker van.
448
00:35:46,667 --> 00:35:48,917
OK. Hij is het. Een keer. Tweemaal.
449
00:35:50,000 --> 00:35:51,125
Waren daar.
450
00:35:51,708 --> 00:35:52,792
Goed.
451
00:35:56,708 --> 00:35:58,417
Werden gedaan. Nummer 3.
452
00:35:58,583 --> 00:35:59,292
Laten we gaan.
453
00:35:59,583 --> 00:36:01,042
Komt u, meneer Moreau?
454
00:36:12,167 --> 00:36:14,250
Noam! Bedtijd.
455
00:36:17,625 --> 00:36:19,292
Zit die schoft in de gevangenis?
456
00:36:29,458 --> 00:36:30,958
Ik zou hem hebben neergeschoten.
457
00:36:31,917 --> 00:36:33,875
Praat niet onzin. Ga naar bed.
458
00:36:37,458 --> 00:36:39,375
- Een kus voor je vader?
- Nee.
459
00:36:50,083 --> 00:36:51,292
Alright?
460
00:37:00,625 --> 00:37:02,958
- Oké?
- Tegen mij praten?
461
00:37:06,208 --> 00:37:07,500
Hoe voel je je?
462
00:37:10,500 --> 00:37:11,583
Het gaat goed met mij.
463
00:37:18,917 --> 00:37:20,792
Ik ben blij dat je er bent.
464
00:37:31,750 --> 00:37:32,833
Ik ga naar bed.
465
00:37:33,417 --> 00:37:34,958
Blijf je niet een beetje?
466
00:37:35,125 --> 00:37:36,500
Ik wil lezen.
467
00:37:37,542 --> 00:37:39,708
- Zal ik het licht uitdoen?
- OK.
468
00:37:43,583 --> 00:37:44,792
Goede nacht.
469
00:37:44,958 --> 00:37:46,250
Ja, goede nacht.
470
00:38:41,583 --> 00:38:42,833
Wat is het?
471
00:38:45,792 --> 00:38:47,125
Wat gebeurd er?
472
00:39:25,083 --> 00:39:27,125
Wat is er met ons gebeurd?
473
00:39:31,083 --> 00:39:33,333
Ik was een lul, ik heb het verkloot.
474
00:39:38,000 --> 00:39:39,375
Het spijt me.
475
00:39:39,917 --> 00:39:41,333
Het spijt me...
476
00:39:43,875 --> 00:39:45,375
Niet huilen.
477
00:39:55,792 --> 00:39:56,625
Het spijt me.
478
00:40:01,167 --> 00:40:02,750
Ik heb je gemist.
479
00:40:18,458 --> 00:40:20,000
Alleen de twee dozen.
480
00:40:21,167 --> 00:40:22,958
- Niet de andere?
- Nee.
481
00:40:34,542 --> 00:40:36,667
- Ben je cool?
- Ja, prima.
482
00:40:36,833 --> 00:40:39,000
De eerste dagen zijn altijd cool.
483
00:40:49,542 --> 00:40:50,667
Alles goed?
484
00:40:57,083 --> 00:40:59,375
Ik moet gaan, ik ben 30 minuten achter.
485
00:41:00,458 --> 00:41:02,542
En ik moet Noam eerder oppikken.
486
00:41:05,083 --> 00:41:06,458
- Zie je vanavond?
- Ja.
487
00:41:11,250 --> 00:41:12,333
Tot ziens.
488
00:41:17,667 --> 00:41:18,708
Komt eraan.
489
00:41:26,750 --> 00:41:28,333
Kom op, ik zal het je laten zien.
490
00:41:40,875 --> 00:41:42,208
Hallo, klanten, i>
491
00:41:42,375 --> 00:41:44,375
10 kostenvrije krediettermijnen, i>
492
00:41:44,542 --> 00:41:47,875
voor 500 euro uitgegeven
met onze Homea-kaart ... i>
493
00:42:02,208 --> 00:42:03,875
Rechts. Laat het hier.
494
00:42:06,375 --> 00:42:09,750
Kan iemand het licht aandoen?
Bedankt.
495
00:42:10,708 --> 00:42:14,167
Haast je. We hebben nog steeds
de begane grond om te doen.
496
00:42:19,208 --> 00:42:20,917
Eric, kun je dit samenstellen?
497
00:42:21,583 --> 00:42:23,333
- Ik ben Eddie.
- Sorry, Eddie.
498
00:42:23,500 --> 00:42:26,333
Kunt u onze tabel 'Nieuwe glimlach' samenstellen?
Bedankt.
499
00:43:34,167 --> 00:43:35,417
Ik ben weer terug!
500
00:44:20,708 --> 00:44:23,125
Vraag naar schade en interesses.
501
00:44:23,292 --> 00:44:25,458
En als u een advocaat nodig heeft.
502
00:44:28,958 --> 00:44:30,375
Er.
503
00:44:33,792 --> 00:44:35,000
Je ziet er goed uit.
504
00:45:17,292 --> 00:45:18,500
Hallo meneer.
505
00:45:19,500 --> 00:45:20,750
Hallo, meneer Moreau.
506
00:45:21,333 --> 00:45:22,792
Ga zitten.
507
00:45:22,958 --> 00:45:24,958
- Waar zit ik?
- Hier.
508
00:45:29,542 --> 00:45:32,125
Ik zie dat je PIW voorbij is.
509
00:45:32,292 --> 00:45:34,292
- Voel je je beter?
- Ik doe.
510
00:45:34,667 --> 00:45:37,458
Uw arts staat u toe
om weer aan het werk te gaan?
511
00:45:39,083 --> 00:45:42,708
Ik wilde je missen
deze confrontatie maar de heer Lunes,
512
00:45:42,875 --> 00:45:44,958
wie je zegt, heeft je aangevallen,
513
00:45:45,125 --> 00:45:49,250
ontkent nog steeds zijn betrokkenheid
en zijn aanwezigheid daar.
514
00:45:49,708 --> 00:45:52,125
Maar maak je geen zorgen,
dit gebeurt vaak.
515
00:45:52,750 --> 00:45:55,375
Heeft u een advocaat die u vertegenwoordigt?
516
00:45:56,125 --> 00:45:58,208
Nee, ik wist niet dat ik er een nodig had.
517
00:45:59,125 --> 00:46:02,792
De andere partij zal zijn
vergezeld van zijn advocaat,
518
00:46:03,417 --> 00:46:05,958
het is belangrijk dat je hetzelfde doet,
519
00:46:06,125 --> 00:46:08,500
om uw rechten correct te claimen.
520
00:46:08,667 --> 00:46:09,750
Alright.
521
00:46:11,167 --> 00:46:12,583
Hoe gaat het met je zoon?
522
00:46:12,750 --> 00:46:13,708
Hij is in orde.
523
00:46:13,875 --> 00:46:16,542
- Niet zo van streek door dit alles?
- Nee, we proberen ...
524
00:46:18,083 --> 00:46:19,792
Rechter Cayla, we zijn klaar.
525
00:46:19,958 --> 00:46:21,333
Kom binnen.
526
00:46:25,542 --> 00:46:27,542
Maak de beklaagde los.
527
00:46:27,708 --> 00:46:29,500
Raad, ga zitten.
528
00:46:41,083 --> 00:46:45,292
Ik heb deze confrontatie opgezet
om de zaak op te helderen.
529
00:46:45,708 --> 00:46:47,375
De heer Lunes,
530
00:46:47,542 --> 00:46:50,375
je ontkent nog steeds betrokkenheid
in de aanval
531
00:46:50,542 --> 00:46:52,792
en je aanwezigheid op het toneel?
532
00:46:52,958 --> 00:46:55,625
Mevrouw, ik heb deze man nog nooit eerder gezien.
533
00:46:55,792 --> 00:46:58,958
Het heeft niets met mij te maken.
Dit is krankzinnig.
534
00:46:59,792 --> 00:47:01,167
Ik heb hem nooit gezien.
535
00:47:02,375 --> 00:47:04,500
Stop je waanzin!
Ik ken jou niet!
536
00:47:04,667 --> 00:47:06,917
Nee. Je moet alleen tegen me praten.
537
00:47:07,083 --> 00:47:09,208
Vertel je cliënt om te kalmeren,
538
00:47:09,542 --> 00:47:10,667
voor iedereen.
539
00:47:10,833 --> 00:47:13,000
Mag ik u aan één ding herinneren:
540
00:47:13,167 --> 00:47:16,542
mijn cliënt tekende een baan
contract die dag.
541
00:47:16,708 --> 00:47:20,750
Dus waarom zou hij in de war raken?
in een autoradoverval?
542
00:47:20,917 --> 00:47:23,750
De feiten vermeld
door de heer Moreau zijn duidelijk,
543
00:47:23,917 --> 00:47:25,917
dit zijn twee verschillende problemen.
544
00:47:26,083 --> 00:47:28,708
Zijn onschuld in de overval
545
00:47:28,875 --> 00:47:30,333
sluit geweld niet uit.
546
00:47:30,500 --> 00:47:31,667
Hij praat onzin.
547
00:47:32,542 --> 00:47:35,500
Ik had hem niet kunnen slaan,
Ik was er niet.
548
00:47:35,667 --> 00:47:37,042
Dus je was er niet.
549
00:47:37,208 --> 00:47:40,667
- Ik heb nooit problemen gehad op het landgoed.
- Dat is niet precies.
550
00:47:40,833 --> 00:47:43,875
Ik heb je strafblad hier.
"April 2003:
551
00:47:45,208 --> 00:47:48,125
- "Drugbezit en -handel."
- Ik was minderjarig!
552
00:47:48,292 --> 00:47:51,458
Je bent niet veroordeeld
maar je hebt wel een geschiedenis.
553
00:47:51,625 --> 00:47:55,000
Zoals je al zei, zijn record is schoon.
Je kunt niet ...
554
00:47:55,167 --> 00:47:57,167
Bewaar uw opmerkingen voor later.
555
00:47:57,333 --> 00:47:59,583
Kijk me aan.
Ik heb een baan en een vrouw.
556
00:47:59,750 --> 00:48:02,292
- We gaan samen naar binnen.
- Rustig aan.
557
00:48:02,458 --> 00:48:06,125
Natuurlijk stellen we geen vragen
de integriteit van uw klant.
558
00:48:06,292 --> 00:48:09,250
Maar aan de ene kant was het nacht,
559
00:48:09,417 --> 00:48:13,042
zoals de heer Moreau in zijn verklaring zegt,
Ik citeer, D32:
560
00:48:13,208 --> 00:48:16,875
"Het was donker, ik weet het niet
waar de slagen vandaan kwamen. "
561
00:48:17,042 --> 00:48:19,917
En de ernst van de aanval
562
00:48:20,083 --> 00:48:21,917
kan twijfels hebben veroorzaakt.
563
00:48:22,083 --> 00:48:22,917
Nou, Mr Moreau,
564
00:48:23,083 --> 00:48:25,375
je hebt gehoord wat de heer Lunes zegt.
565
00:48:25,542 --> 00:48:27,167
Wat denk je?
566
00:48:28,708 --> 00:48:31,333
Het hangt allemaal van jou af.
Kijk naar Mr Lunes.
567
00:48:31,667 --> 00:48:34,375
Vertel ons of je je agressor herkent.
568
00:48:37,958 --> 00:48:39,458
Drie maanden later...
569
00:48:40,500 --> 00:48:43,792
het is ingewikkeld maar ...
Ik heb vandaag dezelfde indruk.
570
00:48:43,958 --> 00:48:45,875
Alleen een indruk?
571
00:48:46,042 --> 00:48:48,208
Stop deze waanzin.
572
00:48:48,917 --> 00:48:50,958
Stop met rotzooien!
573
00:48:51,417 --> 00:48:55,125
Je weet dat je ongelijk hebt.
Je weet dat ik niets heb gedaan!
574
00:48:55,875 --> 00:48:56,917
Vertel het haar gewoon!
575
00:48:59,542 --> 00:49:03,167
Hou je niet van mijn gezicht?
Omdat ik een Arabier ben?
576
00:49:03,333 --> 00:49:05,375
Ga daar niet heen, mijnheer Lunes.
577
00:49:05,542 --> 00:49:08,250
Het helpt je hier niet of in de rechtszaal.
578
00:49:08,667 --> 00:49:10,917
Dit is moeilijk genoeg voor Mr Moreau,
579
00:49:11,083 --> 00:49:13,167
wie is het slachtoffer in deze affaire.
580
00:49:14,083 --> 00:49:16,625
Laten we duidelijk zijn.
Bij het politiebureau
581
00:49:17,333 --> 00:49:18,583
je had alleen een indruk?
582
00:49:18,750 --> 00:49:21,875
Nee, ik zei dat ik het zeker wist.
Het staat in mijn bestand.
583
00:49:22,500 --> 00:49:24,500
Ik spreek geen onzin.
584
00:49:24,667 --> 00:49:27,083
Dat zei ik op het politiebureau.
585
00:49:27,250 --> 00:49:29,000
Ik spreek geen onzin.
586
00:49:29,167 --> 00:49:31,458
Dus wat zeg je vandaag?
587
00:49:31,625 --> 00:49:33,917
Zoals ik al zei op het politiebureau.
588
00:49:34,083 --> 00:49:35,917
Kijk naar Mr Lunes.
589
00:49:36,083 --> 00:49:38,208
Bekijk hem zorgvuldig.
590
00:49:38,375 --> 00:49:40,583
Vertel ons of je hem nog steeds herkent.
591
00:49:44,042 --> 00:49:44,917
Kijk naar hem.
592
00:49:45,083 --> 00:49:48,208
- Ik hoef de hele dag niet te nemen.
- Goed kijken.
593
00:49:48,375 --> 00:49:51,000
- Ben je zeker van jezelf?
- Ja ik weet het zeker.
594
00:50:08,792 --> 00:50:10,458
Ik haal hem hier uit.
595
00:50:10,625 --> 00:50:13,458
We moeten de juryleden overtuigen.
596
00:50:23,000 --> 00:50:24,167
Hallo meneer.
597
00:50:25,208 --> 00:50:26,750
Een cognac, alsjeblieft.
598
00:50:37,708 --> 00:50:39,000
Weer hetzelfde.
599
00:51:22,375 --> 00:51:23,542
Hoe gaat het met je?
600
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
- Oké, man?
- Prima.
601
00:51:25,000 --> 00:51:27,208
- Bedankt voor het komen.
- Bedankt voor de uitnodiging.
602
00:51:27,375 --> 00:51:30,917
Je vrouw is hier al een tijdje,
iemand zal haar stelen!
603
00:51:32,250 --> 00:51:33,625
Welkom!
604
00:51:34,042 --> 00:51:35,292
Bar is daar.
605
00:51:35,958 --> 00:51:37,458
Doe alsof je thuis bent.
606
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
Daar is onze kleine zonnestraal.
607
00:51:40,875 --> 00:51:42,583
Altijd lachend!
608
00:51:42,750 --> 00:51:44,458
- Ken je Marc?
- Nee.
609
00:51:44,625 --> 00:51:46,750
Marc! Ontmoet Eddie.
610
00:51:48,208 --> 00:51:50,833
Marc is onze Homea-manager in Aubagne.
611
00:51:51,000 --> 00:51:53,917
Eddie is de echtgenoot van Karine,
we hebben hem een handje geholpen ...
612
00:51:56,000 --> 00:51:57,292
Hij had hulp nodig en ...
613
00:51:57,458 --> 00:51:59,083
- Genieten! Tot ziens.
- Jij ook.
614
00:51:59,250 --> 00:52:01,250
Zie je later.
Veel plezier.
615
00:52:01,833 --> 00:52:04,542
Zoals ik zei,
doe alsof je thuis bent.
616
00:52:05,875 --> 00:52:07,083
Hier is ze.
617
00:52:07,250 --> 00:52:08,375
- Alles goed?
- Super goed!
618
00:52:08,542 --> 00:52:10,750
- Plezier hebben?
- Briljant! Dank je.
619
00:52:10,917 --> 00:52:12,625
Ik ben opgetogen.
620
00:52:13,167 --> 00:52:15,125
Moet circuleren, zie je later.
621
00:52:19,000 --> 00:52:20,625
Je hebt je tijd genomen!
622
00:52:20,792 --> 00:52:22,250
Wat ben je mooi!
623
00:52:23,542 --> 00:52:25,042
Niet slecht!
624
00:52:26,500 --> 00:52:28,125
Ben je bij de baas?
625
00:52:28,292 --> 00:52:30,958
Ik ben niet de enige.
Hij is een simpele vent.
626
00:52:31,125 --> 00:52:32,292
Dood eenvoudig.
627
00:52:32,958 --> 00:52:36,292
- Waarom heeft hij ons uitgenodigd?
- Omdat we eenvoudige mensen zijn.
628
00:52:36,458 --> 00:52:37,625
Dat is waarom.
629
00:52:38,292 --> 00:52:40,625
We zijn eenvoudige mensen. Hij vindt ons leuk.
630
00:52:40,792 --> 00:52:42,750
- Je bedoelt dat hij je leuk vindt.
- Oké!
631
00:52:44,833 --> 00:52:46,875
Hoe ging het met de rechter?
632
00:52:47,042 --> 00:52:48,792
Niet veel te zeggen.
633
00:52:50,125 --> 00:52:51,875
- Heb je die vent gezien?
- Ja.
634
00:52:53,042 --> 00:52:54,750
- Goed?
- Nou wat?
635
00:52:54,917 --> 00:52:56,458
Wacht, ik haal wat te eten.
636
00:53:00,833 --> 00:53:02,375
Doe je stropdas uit.
637
00:53:03,667 --> 00:53:05,208
Maar het ziet er goed uit.
638
00:53:07,833 --> 00:53:09,458
Vind je het niet leuk op mij?
639
00:53:09,625 --> 00:53:11,250
Ja, maar het is een beetje formeel.
640
00:53:11,417 --> 00:53:13,583
- Cheesy, bedoel je?
- Nee, gewoon formeel.
641
00:53:13,750 --> 00:53:15,542
Ik ben niet chic genoeg?
642
00:53:16,542 --> 00:53:18,042
Praat niet onzin.
643
00:54:05,708 --> 00:54:06,792
Alright?
644
00:54:07,417 --> 00:54:08,625
Niet dansen?
645
00:54:18,208 --> 00:54:20,750
Je alcohol probleem?
Karine heeft het me verteld.
646
00:54:23,542 --> 00:54:24,625
Geen zorgen.
647
00:54:24,917 --> 00:54:26,208
Daar ga je.
648
00:54:26,792 --> 00:54:28,792
- Cheers hoe dan ook.
- Cheers.
649
00:54:33,417 --> 00:54:35,292
Hoe is het werk? Het leuk vinden?
650
00:54:35,458 --> 00:54:36,958
Je weet dat ik dat niet doe.
651
00:54:37,125 --> 00:54:39,083
- Heb je dat niet begrepen?
- Niets.
652
00:54:39,625 --> 00:54:42,125
Sorry, dit is voor mij!
653
00:55:08,667 --> 00:55:11,250
Bedankt jongens!
Hartelijk bedankt!
654
00:55:32,917 --> 00:55:34,083
Hoe gaat het met je?
655
00:55:35,042 --> 00:55:36,625
En hoe gaat het?
656
00:55:37,125 --> 00:55:38,167
Met mij gaat het goed.
657
00:55:40,875 --> 00:55:42,500
Wat doet Mounhir?
658
00:55:42,667 --> 00:55:44,583
Is hij niet op de zaak?
659
00:55:46,292 --> 00:55:48,542
Hij pakte die twee kleine dingen.
660
00:55:48,708 --> 00:55:50,833
Ze hebben de autoradio gepikt.
661
00:55:51,292 --> 00:55:54,333
Hij zette de druk op,
ze zullen naar beneden gaan.
662
00:55:54,708 --> 00:55:56,125
Wat zegt Bonello?
663
00:55:56,292 --> 00:55:58,708
Je moeder zei dat hij de rechter zag.
664
00:56:00,333 --> 00:56:01,917
Vergeet de rechter.
665
00:56:02,708 --> 00:56:05,083
Ze houdt van de waanzin van die gek.
666
00:56:05,250 --> 00:56:07,167
Ze vond me vreemd alsof ik rotzooi.
667
00:56:08,208 --> 00:56:11,250
En die klootzak.
Hij durft me niet aan te kijken.
668
00:56:12,083 --> 00:56:14,375
Mounhir heeft zijn adres.
669
00:56:14,542 --> 00:56:16,583
Hij weet waar hij woont.
670
00:56:16,750 --> 00:56:19,750
Zijn ze het kwijtgeraakt?
Ze mogen hem niet aanraken.
671
00:56:19,917 --> 00:56:22,542
- Het komt op me terug!
- Chill, Ahmed.
672
00:56:22,708 --> 00:56:24,667
Het heeft niets met mij te maken.
673
00:56:25,958 --> 00:56:27,708
Ik zal het ze vertellen, maak je geen zorgen.
674
00:56:28,583 --> 00:56:31,000
We proberen je alleen maar te helpen.
675
00:56:35,625 --> 00:56:37,125
Gaat het wel goed?
676
00:56:39,708 --> 00:56:41,208
Nog steeds ziek?
677
00:56:44,167 --> 00:56:45,708
Heb je het je ouders verteld?
678
00:56:51,708 --> 00:56:53,500
Kom je me nog eens zien?
679
00:56:55,417 --> 00:56:56,500
Ja.
680
00:56:57,000 --> 00:56:58,542
- Terugkomen.
- Ja.
681
00:56:59,375 --> 00:57:00,333
Laten we gaan.
682
00:57:22,208 --> 00:57:24,292
Noam, wat ben je aan het doen?
683
00:57:29,958 --> 00:57:31,375
Slaperig hoofd!
684
00:57:33,542 --> 00:57:35,208
Ik heb niets gedaan.
685
00:57:47,542 --> 00:57:49,917
Heb je niets beters te doen?
686
00:57:54,917 --> 00:57:55,750
Wie was het?
687
00:57:55,917 --> 00:57:57,542
Ik weet het niet. Niemand.
688
00:57:58,083 --> 00:58:00,083
Gisteren, voordat je terugkwam,
689
00:58:00,250 --> 00:58:02,083
gewoon zware ademhaling.
690
00:58:04,125 --> 00:58:05,542
Wie geeft er iets om?
691
00:58:05,958 --> 00:58:07,917
Voor één keer zijn we allemaal samen.
692
00:58:08,083 --> 00:58:09,667
We zullen een geweldige zondag hebben.
693
00:58:12,875 --> 00:58:14,667
Ik wil de kamer van Noam opnieuw doen.
694
00:58:16,542 --> 00:58:18,542
Dus terwijl we allebei werken ...
695
00:58:20,833 --> 00:58:22,333
Luister je, Eddie?
696
00:58:22,500 --> 00:58:24,292
OK. Voordat we vertrekken.
697
00:58:25,792 --> 00:58:27,458
We kunnen het ons niet veroorloven om te verhuizen.
698
00:58:28,125 --> 00:58:30,208
Niet op uw salaris!
699
00:58:30,750 --> 00:58:32,833
Het zal veranderen, geloof me.
700
00:58:33,833 --> 00:58:36,083
Het eerste wat je moet doen, is je tv.
701
00:58:37,333 --> 00:58:38,667
Wat is er mis mee?
702
00:58:38,833 --> 00:58:40,083
Het is een grap!
703
00:58:40,708 --> 00:58:42,542
- Het is een hele goede tv!
- Nee.
704
00:58:42,708 --> 00:58:45,042
- Vond je het leuk!
- 16/9 met 5.1 geluid.
705
00:58:45,208 --> 00:58:47,375
- Plasma! Geweldig!
- Ja. Plasma.
706
00:58:47,542 --> 00:58:50,375
We zullen echte films bekijken.
Niet die kreupele oudjes.
707
00:58:50,542 --> 00:58:52,042
Wat zit er aan je pols?
708
00:58:52,458 --> 00:58:53,500
Niets.
709
00:58:54,542 --> 00:58:55,917
Rol je mouw op.
710
00:58:57,208 --> 00:58:58,542
Doe je top af.
711
00:59:02,917 --> 00:59:04,125
Laten we eens kijken.
712
00:59:04,958 --> 00:59:06,125
Je had plezier!
713
00:59:06,292 --> 00:59:07,458
Zoals papa?
714
00:59:08,125 --> 00:59:09,375
Niet slecht!
715
00:59:09,667 --> 00:59:11,208
Stijlvol stuk werk.
716
00:59:12,375 --> 00:59:13,500
Jij idioot.
717
00:59:14,042 --> 00:59:15,458
De douche.
718
00:59:18,083 --> 00:59:19,250
Hoepel op.
719
00:59:21,208 --> 00:59:22,750
Het is verdomde pijn.
720
00:59:29,000 --> 00:59:31,667
Heb je niks beters te doen?
721
00:59:31,833 --> 00:59:32,958
Lul!
722
00:59:38,042 --> 00:59:41,125
Grijp je spullen
en we zijn weg hier. Het is zonnig.
723
00:59:41,292 --> 00:59:42,750
Wie is die klootzak?
724
00:59:42,917 --> 00:59:44,375
Wie kan het schelen?
725
01:00:03,042 --> 01:00:04,708
Hé, chill.
726
01:00:05,208 --> 01:00:07,208
Ik kan niet al deze schokken nemen.
727
01:00:07,708 --> 01:00:09,500
We zijn samen, het is cool.
728
01:00:09,792 --> 01:00:11,208
Waren goed.
729
01:00:11,667 --> 01:00:13,000
Glimlach!
730
01:00:14,667 --> 01:00:17,125
- Ben je niet blij dat we samen zijn?
- Zeker.
731
01:00:17,292 --> 01:00:19,125
Zo? Ben je niet blij?
732
01:00:19,292 --> 01:00:20,875
Ja, ik ben gelukkig.
733
01:00:37,500 --> 01:00:38,708
Goed?
734
01:00:39,208 --> 01:00:40,583
Prijzig.
735
01:00:40,750 --> 01:00:42,083
Een arm en een been.
736
01:00:43,083 --> 01:00:44,542
Hallo daar.
737
01:00:46,917 --> 01:00:48,375
Kan ik u helpen?
738
01:00:48,667 --> 01:00:50,958
We zijn op zoek naar een tv,
739
01:00:51,125 --> 01:00:53,375
maar niet in deze prijsklasse!
740
01:00:53,542 --> 01:00:56,083
Je grote bonus met budgetaankopen
741
01:00:56,250 --> 01:00:58,708
is ons kosteloze 10 afbetalingsplan.
742
01:00:58,875 --> 01:01:00,708
We zullen het controleren, OK?
743
01:01:00,875 --> 01:01:02,708
- Doe Maar.
- Bedankt.
744
01:01:18,500 --> 01:01:19,833
Neuken...
745
01:01:44,083 --> 01:01:47,208
Eerst die menigte,
nu een patstelling. Neuken!
746
01:01:48,333 --> 01:01:49,917
Hij is uit voor de graaf.
747
01:01:53,667 --> 01:01:55,333
Wat doet hij verdomme?
748
01:01:58,875 --> 01:02:00,625
Bloederige lamebrain.
749
01:02:03,125 --> 01:02:04,542
Kost alle prijzen!
750
01:02:09,417 --> 01:02:10,875
Je bent vol van haat.
751
01:02:11,833 --> 01:02:12,875
Je haat.
752
01:02:14,667 --> 01:02:17,083
Een stelletje rednecks, toch?
753
01:02:17,542 --> 01:02:19,792
Hun onzin winkelen doen.
754
01:02:21,083 --> 01:02:23,667
Dan terug naar huis naar hun troep huizen.
755
01:02:26,958 --> 01:02:28,792
Dus waar ben jij mee bezig?
756
01:02:34,833 --> 01:02:36,917
Geef toe dat je jaloers bent op zijn auto.
757
01:02:37,083 --> 01:02:38,875
Jaloers waarop?
758
01:02:39,958 --> 01:02:41,958
Hun kontgat gezichten? Bedankt!
759
01:02:42,667 --> 01:02:44,167
Dood stijlvol.
760
01:03:07,042 --> 01:03:08,542
En die dwaas blijft zitten.
761
01:03:09,208 --> 01:03:11,583
- Verplaats, neuk het!
- Je zult Noam wakker maken.
762
01:03:16,417 --> 01:03:17,958
Wat ben je aan het doen?
763
01:03:18,125 --> 01:03:19,458
Ik ben weg.
764
01:03:19,917 --> 01:03:21,958
Kijk me niet zo aan.
765
01:04:12,750 --> 01:04:14,875
Kan ik je even spreken?
766
01:04:15,042 --> 01:04:17,042
- Ga zitten.
- Bedankt.
767
01:04:19,625 --> 01:04:22,208
Onthoud wat je zei
wanneer je me inhuurt?
768
01:04:22,375 --> 01:04:25,625
Ik zou van baan kunnen veranderen
na mijn proefperiode.
769
01:04:25,792 --> 01:04:28,042
Nee, aan het einde van je contract.
770
01:04:28,583 --> 01:04:30,375
Maar ik heb mezelf bewezen.
771
01:04:30,542 --> 01:04:32,583
U hebt mijn serviceberichten gezien.
772
01:04:32,750 --> 01:04:34,458
Ze zijn goed, dat zei je al.
773
01:04:34,625 --> 01:04:36,875
Super. Maar dat is niet het probleem.
774
01:04:37,458 --> 01:04:39,708
Ik kan je niet zo wisselen.
775
01:04:39,875 --> 01:04:42,792
Ze hebben je nodig waar je bent,
als je goed bent.
776
01:04:43,708 --> 01:04:45,958
Ik zou een proef in de verkoop kunnen doen.
777
01:04:46,125 --> 01:04:48,042
Ik heb dozen een maand lang gedragen.
778
01:04:48,208 --> 01:04:50,833
Ik ben getraind in sales.
Het is mijn ding.
779
01:04:52,417 --> 01:04:54,958
Eddie, ik ben dol op Karine,
780
01:04:55,125 --> 01:04:56,792
en ik vind jou leuk.
781
01:04:57,542 --> 01:05:00,292
Ik bood aan om te helpen
wanneer je problemen had
782
01:05:00,458 --> 01:05:02,250
maar er zijn grenzen.
783
01:05:02,667 --> 01:05:05,667
Ik kan een man niet ontslaan
en geef je zijn baan.
784
01:05:05,833 --> 01:05:06,958
Kan ik?
785
01:05:09,542 --> 01:05:12,375
Die kerels zijn sterren.
Een winnend team.
786
01:05:14,417 --> 01:05:17,375
Maar ik zal ervoor zorgen dat je je op je gemak voelt.
787
01:05:17,542 --> 01:05:19,667
Als je het niet leuk vindt, kun je stoppen.
788
01:05:19,833 --> 01:05:23,458
We moeten genieten van waar we zijn,
anders, wat is het punt?
789
01:05:26,250 --> 01:05:27,500
Wat dan ook.
790
01:05:28,417 --> 01:05:30,083
Eet smakelijk.
791
01:05:57,958 --> 01:06:00,458
Ik begrijp niet wat je wilt.
792
01:06:03,750 --> 01:06:05,500
Wat is je probleem?
793
01:06:09,333 --> 01:06:11,208
Ben je dit beu?
794
01:06:12,792 --> 01:06:14,333
Waar gaat het over?
795
01:06:16,417 --> 01:06:19,542
Jij bent de klootzakken!
796
01:06:19,708 --> 01:06:21,125
Wat wil je precies?
797
01:06:21,292 --> 01:06:22,375
Zet me aan.
798
01:06:23,125 --> 01:06:24,458
Wie ben je?
799
01:06:25,542 --> 01:06:27,750
Jij bent de shits die non-stop bellen?
800
01:06:27,917 --> 01:06:29,667
Knip deze onzin eruit.
801
01:06:29,833 --> 01:06:34,083
Ik heb de politie gebeld.
Nog een belediging en ik zal je rapporteren.
802
01:06:34,458 --> 01:06:36,167
Handen af van mijn familie!
803
01:06:40,250 --> 01:06:41,833
Fucking kleine shits!
804
01:06:48,333 --> 01:06:49,417
Weet wie het is?
805
01:06:50,292 --> 01:06:53,000
- Waarom zou ik?
- Hij kent jou.
806
01:06:54,083 --> 01:06:55,333
Wat?
807
01:06:59,167 --> 01:07:02,083
Hij zei tegen je man
hij is een klootzak.
808
01:07:04,083 --> 01:07:07,250
Je verbergt iets.
Er is een probleem?
809
01:07:08,250 --> 01:07:10,458
- Ik praat tegen je!
- Fuck dit!
810
01:07:10,625 --> 01:07:13,667
Ik zei dat ik niet weet wie het is!
Ga terug!
811
01:07:14,625 --> 01:07:15,625
Neuken!
812
01:07:21,750 --> 01:07:23,542
Heeft het te maken met de aanval?
813
01:07:23,708 --> 01:07:26,875
Nee! Waarom zouden ze verbonden zijn?
814
01:07:28,208 --> 01:07:30,417
Nog een oproep of belediging,
815
01:07:30,583 --> 01:07:32,500
Ik zal de klootzak neerschieten.
816
01:07:34,208 --> 01:07:35,958
OK, het zijn niet mijn zaken.
817
01:07:44,708 --> 01:07:46,708
Dit gebeurde per aangetekende post.
818
01:07:46,875 --> 01:07:47,833
Wat is het?
819
01:07:48,292 --> 01:07:50,250
Je ziet de rechter dinsdag 8e.
820
01:07:51,875 --> 01:07:54,625
- Het gaat nog steeds door?
- Ziet ernaar uit.
821
01:07:55,208 --> 01:07:57,625
Ik heb Régis verteld dat je de dag vrij zou nemen.
822
01:07:59,625 --> 01:08:01,250
Noem je hem nu Régis?
823
01:08:01,542 --> 01:08:03,333
Bel hem persoonlijk?
824
01:08:04,500 --> 01:08:06,458
Heb je daar een probleem mee?
825
01:08:09,250 --> 01:08:10,292
Spuug het uit.
826
01:08:10,458 --> 01:08:12,542
Fuck deze shit!
827
01:08:13,125 --> 01:08:13,958
Neuken!
828
01:08:21,542 --> 01:08:23,208
Ga door, verpak de plaats.
829
01:08:29,000 --> 01:08:30,458
Het spijt me.
830
01:08:35,833 --> 01:08:37,000
Het spijt me.
831
01:08:39,500 --> 01:08:41,500
Je hebt me een keer vernietigd.
832
01:08:41,667 --> 01:08:44,042
Ik waarschuw je, begin niet opnieuw.
833
01:08:47,917 --> 01:08:50,667
Het spijt me.
Kijk me aan...
834
01:08:54,375 --> 01:08:55,833
Mrs Moreau?
835
01:08:56,458 --> 01:08:59,000
Heb je gezien
wat gebeurde er beneden?
836
01:08:59,167 --> 01:09:00,875
Nee wat is het?
837
01:09:01,042 --> 01:09:04,667
Mr Moreau? Je kunt maar beter komen
en zie voor jezelf.
838
01:09:09,208 --> 01:09:10,500
Moet je zien.
839
01:09:10,667 --> 01:09:12,958
Ik heb hier nog nooit zoiets gezien.
840
01:09:15,000 --> 01:09:16,750
Het was net klaar.
841
01:09:20,292 --> 01:09:23,333
- Wat gebeurd er?
- Niets. Blijf bij mama.
842
01:09:23,500 --> 01:09:25,375
- Wat is er gebeurd?
- Het is een slechte grap.
843
01:09:25,542 --> 01:09:27,083
Breng hem naar boven.
844
01:10:38,458 --> 01:10:40,167
Goedemiddag, mijnheer Moreau.
845
01:10:41,417 --> 01:10:42,958
Ga zitten.
846
01:10:46,500 --> 01:10:48,667
Ik kom meteen ter zake.
847
01:10:49,375 --> 01:10:53,375
Mijnheer Lunes, ik ben op de hoogte gebracht
dat de heer Moreau een klacht heeft ingediend
848
01:10:53,583 --> 01:10:55,708
voor intimidatiepogingen,
849
01:10:55,875 --> 01:10:59,000
telefoon intimidatie
en verbale bedreigingen,
850
01:10:59,167 --> 01:11:03,417
gericht op zijn vrouw,
en recent een daad van vandalisme.
851
01:11:03,917 --> 01:11:06,125
Heb je een verklaring?
852
01:11:06,292 --> 01:11:07,583
Je kunt me niet beschuldigen!
853
01:11:07,750 --> 01:11:11,167
Het is onmogelijk voor mijn klant
om iets te plegen.
854
01:11:11,333 --> 01:11:12,042
Alstublieft.
855
01:11:12,208 --> 01:11:13,792
Ik ben gisteren niet geboren.
856
01:11:13,958 --> 01:11:14,958
Ik heb het niet gedaan!
857
01:11:15,125 --> 01:11:17,625
Je doet nooit iets blijkbaar.
858
01:11:18,792 --> 01:11:21,125
Kun je je cliënt uitleggen ...
859
01:11:21,750 --> 01:11:24,542
Geef toe dat je hebt bevolen me lastig te vallen.
860
01:11:25,208 --> 01:11:27,500
Om mij bang te maken, zou ik me terugtrekken.
861
01:11:27,667 --> 01:11:28,375
Hij is boos!
862
01:11:28,542 --> 01:11:30,708
- Te veel films.
- Praat niet zo!
863
01:11:30,875 --> 01:11:33,750
- Ik zal praten zoals ik wil.
- Nee, praat niet zo tegen mij!
864
01:11:33,917 --> 01:11:35,875
Rustig alstublieft, heren!
865
01:11:37,500 --> 01:11:40,667
Wat je implicatie ook is,
De heer Lunes,
866
01:11:41,042 --> 01:11:43,333
deze betere stop nu.
867
01:11:43,750 --> 01:11:46,750
Vooral als de politie
heb twee mannen gearresteerd.
868
01:11:46,917 --> 01:11:50,958
Ze waren aanwezig,
hun getuigenissen zouden je kunnen zuiveren.
869
01:11:52,375 --> 01:11:53,583
Wis hem?
870
01:11:54,042 --> 01:11:55,917
Wist je dit, Mr Moreau?
871
01:11:57,958 --> 01:11:59,500
Nee, dat deed ik niet.
872
01:12:00,125 --> 01:12:02,958
De autoradio dieven werden gearresteerd,
873
01:12:03,292 --> 01:12:07,125
ze kennen Mr Lunes niet
en ze zeggen dat hij er niet was.
874
01:12:07,292 --> 01:12:09,542
Dat zei ik al die tijd!
875
01:12:09,708 --> 01:12:11,333
C'mon! Vertel me erover!
876
01:12:11,500 --> 01:12:15,167
Dus ik wil dat je nadenkt
zorgvuldig voor het beantwoorden.
877
01:12:15,333 --> 01:12:17,542
U bent zich bewust van de gevolgen.
878
01:12:17,708 --> 01:12:19,292
De gevolgen van wat?
879
01:12:19,458 --> 01:12:21,458
Ik ben het slachtoffer! Ik snap het niet!
880
01:12:21,625 --> 01:12:24,500
- Ben ik niet het slachtoffer?
- Ik werd neergestoken door jullie!
881
01:12:24,667 --> 01:12:26,375
- Ik ben er dood zeker van!
- Luister...
882
01:12:26,542 --> 01:12:30,333
Hij vernietigt mijn leven!
Mijn vrouw en kind lastig vallen!
883
01:12:30,500 --> 01:12:32,208
Spring niet naar conclusies.
884
01:12:32,375 --> 01:12:35,125
Het is allemaal verbonden, snap je dat niet?
885
01:12:36,458 --> 01:12:38,125
- Jij stront.
- Ja!
886
01:12:38,292 --> 01:12:40,958
Rustig maar, dat is genoeg.
887
01:12:41,375 --> 01:12:44,958
Dus Mr Moreau,
sta je achter je verklaring?
888
01:12:45,125 --> 01:12:46,500
Zou ik niet?
889
01:12:47,000 --> 01:12:48,542
Natuurlijk doe ik dat.
890
01:12:51,667 --> 01:12:53,583
Dat zeg je tijdens de hoorzitting.
891
01:12:53,750 --> 01:12:56,542
Ik verwijs de zaak
voor de strafrechter.
892
01:13:47,333 --> 01:13:49,625
U hebt geen telefoontjes meer gehad.
893
01:13:51,500 --> 01:13:53,125
Ik heb die eikels uitgezocht.
894
01:13:56,917 --> 01:13:58,458
Wat heb je gedaan?
895
01:14:06,167 --> 01:14:07,708
Wat moest er gedaan worden?
896
01:14:14,875 --> 01:14:16,667
Ik zorg voor mijn familie.
897
01:14:17,333 --> 01:14:18,875
Ik ga voor sigaretten.
898
01:14:19,500 --> 01:14:22,500
- Kan je niet wachten tot morgen?
- Ik zal terug komen.
899
01:14:25,500 --> 01:14:27,417
Mam, kan ik met papa gaan?
900
01:14:27,792 --> 01:14:28,833
Zeg ja!
901
01:15:50,167 --> 01:15:51,833
Hoe gaat het? Moe?
902
01:15:53,083 --> 01:15:54,333
Nee, ik ben goed.
903
01:15:54,750 --> 01:15:55,792
Het is goed.
904
01:16:05,083 --> 01:16:08,583
- Doe je dit weekend iets leuks?
- Geen idee.
905
01:16:39,792 --> 01:16:41,125
Wat is het?
906
01:16:44,417 --> 01:16:45,917
Je hebt het beloofd.
907
01:16:49,750 --> 01:16:51,125
Beloofde wat?
908
01:16:57,333 --> 01:16:59,250
Je begint het te verpesten.
909
01:16:59,625 --> 01:17:01,292
Ik ken jou, ik kan het voelen.
910
01:17:14,875 --> 01:17:16,667
Je weet dat je met me kunt praten.
911
01:17:19,458 --> 01:17:20,667
Praat tegen je?
912
01:17:22,333 --> 01:17:23,625
Over wat?
913
01:17:59,000 --> 01:17:59,958
Hallo?
914
01:18:01,792 --> 01:18:04,042
Ik zou graag met mevrouw Cayla willen praten.
915
01:18:04,542 --> 01:18:06,250
Ja, de rechter.
916
01:18:10,458 --> 01:18:11,583
OK, ik hou het vol.
917
01:18:11,750 --> 01:18:12,958
Ah shit!
918
01:18:47,167 --> 01:18:48,625
Wat ben je aan het doen?
919
01:18:50,917 --> 01:18:52,542
Hou je bek.
920
01:19:06,667 --> 01:19:09,083
Waar gaat je man naartoe?
921
01:19:09,833 --> 01:19:11,542
Ik weet het niet.
922
01:19:17,833 --> 01:19:18,833
Mevrouw Cayla.
923
01:19:19,000 --> 01:19:20,458
Eerste verdieping, mijnheer.
924
01:19:20,625 --> 01:19:21,792
Dank je.
925
01:19:21,958 --> 01:19:23,000
Waar ga je heen?
926
01:19:23,167 --> 01:19:24,958
Om rechter Cayla te zien.
927
01:19:26,958 --> 01:19:28,125
Draai om.
928
01:19:28,708 --> 01:19:30,083
Je kunt er doorheen gaan.
929
01:19:43,708 --> 01:19:44,708
Mr Moreau?
930
01:19:44,875 --> 01:19:47,583
- Waarom ben je hier?
- Om de rechter te zien.
931
01:19:47,750 --> 01:19:50,042
- Ze is hier niet ...
- Ik moet met haar praten.
932
01:19:50,208 --> 01:19:52,375
- Maar dat kan nu niet.
- Waarom niet?
933
01:19:52,542 --> 01:19:54,417
Het bestand is gesloten.
934
01:19:54,583 --> 01:19:56,583
Maar dit is erg belangrijk!
935
01:19:56,750 --> 01:19:59,958
Rechter Cayla is niet langer
verantwoordelijk voor de zaak.
936
01:20:00,125 --> 01:20:02,125
- Kan niemand me zien?
- Niet nu.
937
01:20:02,292 --> 01:20:03,875
Je collega is hier ...
938
01:20:04,042 --> 01:20:07,125
De zaak is voor de rechter gebracht.
Het is te laat.
939
01:20:07,292 --> 01:20:08,417
Dat is belachelijk.
940
01:20:08,583 --> 01:20:11,458
Ik begrijp het.
Je kunt het voor de rechtbank uitleggen.
941
01:20:11,625 --> 01:20:12,917
Dat is onzin.
942
01:20:13,083 --> 01:20:15,000
Het spijt me, ik begrijp het.
943
01:20:30,292 --> 01:20:32,000
Maak je huiswerk, Noam.
944
01:20:48,417 --> 01:20:49,333
Het spijt me zeer!
945
01:20:49,792 --> 01:20:51,042
Mevrouw Moreau.
946
01:20:51,458 --> 01:20:54,792
Hij wachtte in de regen
dus ik bracht hem naar binnen.
947
01:20:55,542 --> 01:20:57,458
Waarom ben je niet naar huis gegaan?
948
01:20:57,625 --> 01:20:59,333
Je had me bang.
949
01:20:59,667 --> 01:21:01,875
Ik wacht op papa,
we hebben een afspraak.
950
01:21:02,042 --> 01:21:05,750
- Zei hij dat hij zou komen?
- Hij blijft dat herhalen.
951
01:21:07,958 --> 01:21:12,000
Het spijt me, zijn vader en ik
moet in de war zijn ...
952
01:21:13,542 --> 01:21:15,208
Ik weet niet wat er is gebeurd.
953
01:21:18,958 --> 01:21:21,625
Ik heb je mac meegenomen, het stroomt.
954
01:21:23,625 --> 01:21:25,250
Kom op, liefje. Kin omhoog.
955
01:21:26,667 --> 01:21:27,542
Hier.
956
01:21:28,000 --> 01:21:29,292
Waar is papa?
957
01:21:56,875 --> 01:21:58,250
Het is cool.
958
01:21:58,417 --> 01:22:01,042
Mijn God!
Waar heb je dat gevonden?
959
01:22:01,208 --> 01:22:02,875
In de kast van mijn vader.
960
01:22:03,958 --> 01:22:06,708
- Je zou dood kunnen zijn!
- Het ging vanzelf af.
961
01:22:06,875 --> 01:22:08,542
Je bent een totale idioot!
962
01:22:08,708 --> 01:22:11,250
- Het deed!
- Praat niet zo tegen me!
963
01:22:12,917 --> 01:22:15,208
- Ik kon er niets aan doen!
- Hou je mond.
964
01:22:26,333 --> 01:22:27,708
Het spijt me.
965
01:23:17,042 --> 01:23:18,958
Open de deur, ik ben doodgeslagen.
966
01:23:24,833 --> 01:23:27,292
Ik weet dat je daar bent, doe open.
967
01:23:32,625 --> 01:23:34,500
Ik kan je mobiele telefoon zien.
968
01:23:34,667 --> 01:23:36,833
Ik wil gewoon op de bank slapen.
969
01:23:39,125 --> 01:23:40,708
Waarom is dat wapen hier?
970
01:23:42,167 --> 01:23:43,917
Voor de zekerheid...
971
01:23:44,667 --> 01:23:46,708
- In geval dat?
- Dat is juist.
972
01:23:46,875 --> 01:23:48,625
Word je liever geneukt?
973
01:23:48,917 --> 01:23:50,750
Weet je wie het heeft gevonden?
974
01:23:51,917 --> 01:23:55,042
Het was niet geladen,
het is mijn trainingspistool.
975
01:23:55,542 --> 01:23:57,333
Het was geladen, hij vuurde het af.
976
01:23:57,500 --> 01:23:58,583
Hij is niet gewond?
977
01:23:58,958 --> 01:24:00,167
Is hij gewond?
978
01:24:01,417 --> 01:24:02,292
Nee.
979
01:24:02,458 --> 01:24:03,958
Geen probleem dan.
980
01:24:04,458 --> 01:24:07,708
Ik breng het terug naar de club,
Ik beloof. Doe open.
981
01:24:07,875 --> 01:24:09,042
Kom op!
982
01:24:11,125 --> 01:24:12,667
Ik wil niets meer.
983
01:24:12,833 --> 01:24:15,125
Nog meer?
Waar heb je het over?
984
01:24:15,292 --> 01:24:18,208
Stop met deze shit.
Open de deur en laat me binnen.
985
01:24:21,375 --> 01:24:22,417
Shit!
986
01:24:24,583 --> 01:24:27,333
- Doe de ketting af.
- Dit is de laatste keer.
987
01:24:27,792 --> 01:24:30,708
Je laat me buiten als een hond.
988
01:24:44,458 --> 01:24:45,958
Wat ben je aan het doen?
989
01:24:46,792 --> 01:24:49,042
Je raakt het kwijt, Eddie.
990
01:24:50,125 --> 01:24:53,167
Je bent gestopt met je baan,
jij beledigt Labrecque ...
991
01:24:53,333 --> 01:24:54,958
Fuck Labrecque!
992
01:24:57,792 --> 01:25:00,333
Ik geef niks om die idioot!
993
01:25:01,208 --> 01:25:02,625
"Lening me een hand"!
994
01:25:02,792 --> 01:25:05,167
- Ik ga naar bed.
- Nee wacht!
995
01:25:05,625 --> 01:25:07,458
Ik wil met je praten.
996
01:25:07,625 --> 01:25:10,292
Over ons, over Noam,
en het huis ...
997
01:25:10,458 --> 01:25:12,625
- Het komt wel goed.
- Stop er mee.
998
01:25:12,792 --> 01:25:14,125
Ik heb er genoeg van.
999
01:25:16,250 --> 01:25:17,375
Shit.
1000
01:25:18,292 --> 01:25:21,375
Kijk naar jezelf.
Je kunt moeilijk uitstaan ...
1001
01:25:21,917 --> 01:25:24,125
Je probeert geen baan te houden.
1002
01:25:25,042 --> 01:25:27,167
Kijk hoe je die vent hebt opgezet ...
1003
01:25:27,333 --> 01:25:30,417
Dat bedrijf
heeft niets met ons te maken!
1004
01:25:30,583 --> 01:25:31,542
Niets!
1005
01:25:31,708 --> 01:25:33,458
Je liegt, mijn arme Eddie.
1006
01:25:33,625 --> 01:25:35,417
Ik ben niet je arme Eddie!
1007
01:25:36,708 --> 01:25:39,458
Ik ben niemand's arme Eddie!
1008
01:25:45,458 --> 01:25:47,417
Ik verontschuldig me morgen bij Labrecque.
1009
01:25:47,583 --> 01:25:48,667
Gelukkig?
1010
01:25:48,917 --> 01:25:50,708
Luister je nooit naar mij?
1011
01:25:50,875 --> 01:25:54,458
Ik zei dat je ontslagen bent.
Het is te laat, hij heeft je ontslagen.
1012
01:25:56,250 --> 01:25:58,292
Dus wat wil je dat ik doe?
1013
01:25:58,458 --> 01:25:59,792
Dat is niet mijn probleem.
1014
01:26:01,667 --> 01:26:03,750
Als je niet in mij gelooft,
1015
01:26:04,208 --> 01:26:07,167
zelfs niet jij,
hoe ga ik het redden?
1016
01:26:10,208 --> 01:26:11,458
Het is gedaan, Eddie.
1017
01:26:12,708 --> 01:26:14,333
Begrijpen? Het is dood.
1018
01:26:15,792 --> 01:26:18,333
En weet je waarom?
Je bent het niet waard.
1019
01:26:19,708 --> 01:26:21,125
Je bent het niet waard.
1020
01:26:22,708 --> 01:26:23,917
Neuken!
1021
01:26:24,083 --> 01:26:26,042
Hou je bek!
1022
01:26:26,208 --> 01:26:27,750
Waarom zeg je dat?
1023
01:26:27,917 --> 01:26:28,667
Ga weg!
1024
01:26:28,833 --> 01:26:30,250
Hou je erbuiten.
1025
01:26:30,417 --> 01:26:31,667
- Ga weg!
- Hou je erbuiten.
1026
01:26:31,833 --> 01:26:34,083
- Smerige klootzak!
- Wat?
1027
01:26:34,250 --> 01:26:36,250
Praat niet zo
naar je vader!
1028
01:26:36,417 --> 01:26:37,292
- Verontschuldigen!
- Nee!
1029
01:26:37,458 --> 01:26:39,458
Fuck you! Ik zei, mijn excuses aanbieden!
1030
01:26:40,208 --> 01:26:41,250
Excuses nu.
1031
01:26:41,417 --> 01:26:43,000
Zeg dat je verdomd verdrietig bent!
1032
01:26:43,167 --> 01:26:45,083
Eddie, stop! Je bent gek!
1033
01:26:45,250 --> 01:26:47,250
- Zeg: "Het spijt me, papa."
- Stop er mee!
1034
01:26:48,167 --> 01:26:49,583
- Zeg sorry.
- Sorry.
1035
01:26:49,750 --> 01:26:50,792
Sorry wie?
1036
01:26:52,000 --> 01:26:52,833
Sorry papa.
1037
01:26:53,000 --> 01:26:53,750
Neuken!
1038
01:26:53,917 --> 01:26:55,000
Genoeg!
1039
01:26:55,583 --> 01:26:56,750
Kom hier.
1040
01:26:58,583 --> 01:27:00,375
Doe je schoenen aan.
1041
01:27:01,000 --> 01:27:02,333
Ik wilde niet ...
1042
01:27:02,500 --> 01:27:03,875
Haal je spullen.
1043
01:27:04,375 --> 01:27:07,125
- Waar gaan we naartoe?
- Pak je tas.
1044
01:27:09,167 --> 01:27:10,792
Ga door, snap het!
1045
01:27:11,333 --> 01:27:12,708
Haast je!
1046
01:27:18,458 --> 01:27:20,542
Ik wil je nooit meer zien.
1047
01:27:21,042 --> 01:27:22,250
Nooit meer.
1048
01:28:02,542 --> 01:28:04,333
Ga daar in de rij staan.
1049
01:28:07,458 --> 01:28:10,042
Pardon, ik ben de vader van Noam Moreau.
1050
01:28:11,167 --> 01:28:12,750
Weet je of hij vandaag kwam?
1051
01:28:13,375 --> 01:28:14,750
Ik denk het niet.
1052
01:28:15,292 --> 01:28:16,875
Kom op, schiet op.
1053
01:28:17,292 --> 01:28:20,042
Ik heb hem de laatste tijd niet gezien,
vraag op kantoor.
1054
01:28:20,208 --> 01:28:21,458
Nee, het is goed.
1055
01:28:22,083 --> 01:28:23,333
Toch bedankt.
1056
01:28:33,500 --> 01:28:38,333
Edelachtbare, ik zou willen tekenen
uw aandacht voor documenten
1057
01:28:38,500 --> 01:28:43,167
getuigen van de heer Moreau
onstabiele persoonlijkheid,
1058
01:28:43,333 --> 01:28:46,667
alle signalen diep
professionele instabiliteit
1059
01:28:46,833 --> 01:28:49,542
en een ernstige alcoholverslaving,
1060
01:28:49,708 --> 01:28:50,667
als ik mag...
1061
01:28:50,833 --> 01:28:54,000
U heeft deze documenten ingediend
aan de Aanklager?
1062
01:28:54,417 --> 01:28:58,292
Ja, edelachtbare.
Ik heb drie simpele vragen om te stellen.
1063
01:28:58,458 --> 01:29:00,458
Slechts een minuut, raadsman.
1064
01:29:03,333 --> 01:29:04,292
Ik luister.
1065
01:29:04,458 --> 01:29:06,833
Ik zou graag willen weten of Mr Moreau
1066
01:29:07,875 --> 01:29:09,000
dronk alcohol
1067
01:29:09,958 --> 01:29:11,417
op 7 oktober,
1068
01:29:11,583 --> 01:29:13,542
voor het betreden van het politiebureau,
1069
01:29:13,708 --> 01:29:17,625
vóór de identiteitsparade
toen hij mijn cliënt herkende,
1070
01:29:17,792 --> 01:29:19,083
Mr Lunes?
1071
01:29:19,250 --> 01:29:23,083
Mr Moreau, dronk u alcohol?
op 7 oktober
1072
01:29:23,250 --> 01:29:25,458
voorafgaand aan de identiteitsparade?
1073
01:29:26,083 --> 01:29:27,083
Ja.
1074
01:29:27,542 --> 01:29:28,667
Inderdaad?
1075
01:29:29,292 --> 01:29:31,125
Hoeveel heb je gedronken?
1076
01:29:32,000 --> 01:29:33,125
Een klein beetje.
1077
01:29:33,292 --> 01:29:35,583
Hoeveel is een beetje?
1078
01:29:36,042 --> 01:29:37,208
Twee glazen.
1079
01:29:37,958 --> 01:29:39,958
Twee glazen van wat, mijnheer Moreau?
1080
01:29:40,125 --> 01:29:42,750
- Probeer meer te zijn ...
- Twee glazen Pastis.
1081
01:29:43,333 --> 01:29:44,958
... nauwkeurig in uw antwoorden.
1082
01:29:45,125 --> 01:29:46,583
Twee glazen Pastis.
1083
01:29:46,750 --> 01:29:51,083
En 3 november
toen je de onderzoeksrechter zag,
1084
01:29:51,250 --> 01:29:53,083
had je eerder gedronken?
1085
01:29:53,333 --> 01:29:54,375
Nee.
1086
01:29:54,542 --> 01:29:56,417
Weet je dat zeker?
1087
01:29:56,583 --> 01:29:57,667
Ja ik weet het zeker.
1088
01:29:57,833 --> 01:29:59,625
Goed. Was je nuchter?
1089
01:30:00,000 --> 01:30:01,833
Nog een laatste vraag als ik mag.
1090
01:30:02,000 --> 01:30:04,167
Betreffende de nacht van de aanval.
1091
01:30:04,333 --> 01:30:06,667
Hij verklaarde, D333,
1092
01:30:07,000 --> 01:30:08,958
dat de nacht van de agressie ...
1093
01:30:09,125 --> 01:30:10,125
Wacht...
1094
01:30:10,458 --> 01:30:11,625
D333, ja.
1095
01:30:11,792 --> 01:30:12,583
Ik luister.
1096
01:30:12,750 --> 01:30:14,583
Hij zei dat het donker was.
1097
01:30:14,750 --> 01:30:18,875
Ik zou het graag willen weten, omdat het donker was,
hoe je zou kunnen herkennen ...
1098
01:30:19,042 --> 01:30:20,750
Ik wil een verklaring afleggen.
1099
01:30:20,917 --> 01:30:22,875
Mr Moreau, antwoord op de vraag.
1100
01:30:23,250 --> 01:30:25,583
Wat? Ik kan je niet horen.
1101
01:30:25,750 --> 01:30:26,750
Praat luider.
1102
01:30:26,917 --> 01:30:28,375
Ik wil een verklaring afleggen.
1103
01:30:28,542 --> 01:30:30,708
- Wil je een verklaring afleggen?
- Ja.
1104
01:30:30,875 --> 01:30:33,792
Een verklaring...
De rechtbank luistert.
1105
01:30:36,333 --> 01:30:39,000
Ik denk dat de heer Lunes niet verantwoordelijk was.
1106
01:30:39,167 --> 01:30:41,875
De verdediging is blij om het te horen!
1107
01:30:42,042 --> 01:30:43,000
Wacht!
1108
01:30:43,917 --> 01:30:48,833
Mr Moreau, ik weet het niet
als de officier van justitie je goed heeft gehoord.
1109
01:30:49,000 --> 01:30:50,667
Je hebt net gezegd:
1110
01:30:50,833 --> 01:30:55,125
"Ik denk dat de heer Lunes niet verantwoordelijk was."
1111
01:30:55,292 --> 01:30:56,333
Is dat zo?
1112
01:30:56,500 --> 01:30:58,083
Ja, ik denk dat hij niet schuldig is.
1113
01:30:58,250 --> 01:31:01,125
Je denkt dat hij niet schuldig is.
1114
01:31:03,000 --> 01:31:05,208
Stilte in de rechtbank!
Nee meneer!
1115
01:31:05,625 --> 01:31:07,542
Nog een keer en je bent weg!
1116
01:31:08,542 --> 01:31:11,542
Mr Moreau, leg uit aan de rechtbank ...
1117
01:31:12,500 --> 01:31:13,625
Jij zegt:
1118
01:31:13,792 --> 01:31:16,583
"Ik denk dat hij niet schuldig is."
1119
01:31:16,750 --> 01:31:21,750
Toch herkende je hem
in de identiteitsparade,
1120
01:31:22,083 --> 01:31:24,792
en in het kantoor van de rechter
1121
01:31:24,958 --> 01:31:28,750
je hebt hem geïdentificeerd
als de dader
1122
01:31:29,458 --> 01:31:31,625
van de aanslag die je hebt geleden.
1123
01:31:32,375 --> 01:31:35,708
Vertel het hof
waarom ben je van gedachten veranderd.
1124
01:31:35,917 --> 01:31:39,458
Was je onder druk?
Je hebt het recht om te spreken.
1125
01:31:39,625 --> 01:31:42,000
Wees niet bang.
Ben je bedreigd?
1126
01:31:42,167 --> 01:31:43,250
Nee.
1127
01:31:43,917 --> 01:31:46,125
Dus wat je vandaag zegt is waar?
1128
01:31:46,292 --> 01:31:47,208
Ja.
1129
01:31:47,375 --> 01:31:50,250
Wat je eerder zei was niet waar?
1130
01:31:51,792 --> 01:31:52,958
Ik wil me terugtrekken.
1131
01:31:53,125 --> 01:31:54,708
Ik heb je niet gehoord.
1132
01:31:54,875 --> 01:31:56,542
Ik wil me terugtrekken.
1133
01:31:56,917 --> 01:31:59,750
Daarom was het een leugen?
1134
01:32:01,958 --> 01:32:04,917
- Niet echt een leugen.
- Wat was het?
1135
01:32:06,042 --> 01:32:08,250
Nou, toen het gebeurde ...
1136
01:32:10,000 --> 01:32:12,292
Voor Mr Lunes is het een leugen.
1137
01:32:13,250 --> 01:32:15,417
Voor de aanklager, ik weet het niet ...
1138
01:32:15,583 --> 01:32:18,583
Stilte in de rechtbank!
Haal die meneer eruit.
1139
01:32:18,750 --> 01:32:21,458
Hij werd een keer gewaarschuwd, dat is genoeg.
1140
01:32:22,833 --> 01:32:25,833
De officier van justitie kan zich tot de rechtbank wenden
1141
01:32:26,750 --> 01:32:27,958
na deze onthullingen.
1142
01:32:28,125 --> 01:32:31,500
Edelachtbare, ik ben er kapot van
door wat ik heb gehoord.
1143
01:32:31,667 --> 01:32:35,875
Ik eis de release
van de heer Lunes omdat hij onschuldig is.
1144
01:32:36,042 --> 01:32:37,917
- Alsjeblieft.
- Stilte!
1145
01:32:38,083 --> 01:32:39,667
Dit is geen showtime!
1146
01:32:39,917 --> 01:32:41,625
Maar wat jou betreft, mijnheer Moreau,
1147
01:32:42,083 --> 01:32:44,958
je moet het je realiseren
je hebt de rechterlijke macht misleid
1148
01:32:45,125 --> 01:32:46,708
zoals je gelogen hebt.
1149
01:32:46,875 --> 01:32:49,333
Dit is een criminele daad
1150
01:32:49,500 --> 01:32:52,208
en ik ben niet van plan
om de zaak te laten staan.
1151
01:32:54,333 --> 01:32:55,208
Raadsman.
1152
01:32:55,375 --> 01:32:56,667
Jouw eer,
1153
01:32:57,250 --> 01:33:01,167
Ik vraag u om de juiste conclusies te trekken
van een gemene houding
1154
01:33:01,333 --> 01:33:04,667
dat heeft mijn klant gekost
enkele maanden in hechtenis.
1155
01:33:05,167 --> 01:33:07,583
Ik vraag je om hem vrij te laten.
1156
01:33:07,750 --> 01:33:10,500
Ik wil de heer Moreau rechtstreeks op de hoogte brengen
1157
01:33:10,667 --> 01:33:13,542
dat de verdediging
zal dit doorzien.
1158
01:33:13,708 --> 01:33:15,042
De heer Moreau,
1159
01:33:15,458 --> 01:33:17,458
je hebt de vervolging gehoord
1160
01:33:17,625 --> 01:33:19,625
en de raadsman voor verdediging.
1161
01:33:20,583 --> 01:33:25,000
Ben je je bewust van de gevolgen
van je daden?
1162
01:33:26,583 --> 01:33:28,958
- Het is een misverstand.
- Het spijt me?
1163
01:33:29,500 --> 01:33:30,917
Een misverstand.
1164
01:33:31,083 --> 01:33:33,208
- Een misverstand?
- Ja.
1165
01:33:34,000 --> 01:33:35,458
Ik denk, mijnheer Moreau,
1166
01:33:35,792 --> 01:33:39,417
dat als ik je had gehoord
verontschuldig me tenminste
1167
01:33:39,792 --> 01:33:43,583
voor de rechterlijke macht en de heer Lunes,
Ik heb misschien...
1168
01:33:44,583 --> 01:33:45,875
Het spijt me.
1169
01:33:46,750 --> 01:33:49,292
Mijn excuses aan het adres van de heer Lunes en zijn familie.
1170
01:33:49,458 --> 01:33:51,417
Mr Moreau, weet je ...
1171
01:33:54,333 --> 01:33:57,292
zowel voor de heer Lunes als voor de rechterlijke macht,
1172
01:33:57,458 --> 01:34:00,917
je excuses komen vrij laat.
1173
01:34:01,083 --> 01:34:02,792
Gezien de omstandigheden,
1174
01:34:02,958 --> 01:34:06,417
Ik roep om een verdaging.
1175
01:34:06,708 --> 01:34:08,458
De hoorzitting is geschorst.
1176
01:35:11,292 --> 01:35:12,750
Ik ben het weer.
1177
01:35:16,958 --> 01:35:19,083
Waarom geef je geen antwoord, Karine?
1178
01:35:22,583 --> 01:35:24,958
Ik wil alleen maar zeggen dat ik naar de rechtbank ging.
1179
01:35:26,667 --> 01:35:28,125
Ik wilde je vertellen...
1180
01:35:28,292 --> 01:35:29,500
Het is allemaal gesorteerd.
1181
01:35:31,583 --> 01:35:33,292
Ik heb het gesorteerd, Karine.
1182
01:35:38,958 --> 01:35:41,292
En ik wilde zeggen dat ik Noam mis.
1183
01:35:43,000 --> 01:35:44,708
Ik wil weten hoe hij is.
1184
01:35:45,917 --> 01:35:48,292
Je kunt me niet zonder nieuws laten.
1185
01:35:50,458 --> 01:35:51,917
Dat kun je niet doen.
1186
01:35:52,625 --> 01:35:54,458
Ik wil dat je me terug belt.
1187
01:35:54,958 --> 01:35:56,958
Ik wil nieuws over mijn zoon, toch?
1188
01:37:43,042 --> 01:37:47,875
Je hebt de Moreau-familie bereikt,
we zijn weg, laat een bericht achter. i>
1189
01:37:48,292 --> 01:37:50,875
Hallo, Karine? Het is Régis. I>
1190
01:37:51,042 --> 01:37:54,125
Ik maak me een beetje zorgen,
Ik heb berichten achtergelaten op je cel, i>
1191
01:37:54,292 --> 01:37:56,250
Ik kan niet bij je komen. i>
1192
01:37:56,875 --> 01:38:00,250
Ik dacht dat je misschien langs kwam
uw appartement? i>
1193
01:38:01,083 --> 01:38:02,375
Kijk ... i>
1194
01:38:02,542 --> 01:38:05,083
Ik weet dat je weer aan het werk bent
morgen. i>
1195
01:38:05,417 --> 01:38:08,708
Bel me toch terug
wanneer je dit bericht ontvangt. i>
1196
01:38:08,875 --> 01:38:10,292
Zelfs als het laat is. i>
1197
01:38:10,958 --> 01:38:12,208
Pas op. i>
1198
01:39:34,958 --> 01:39:37,667
Hallo, klanten.
Op zoek naar een koopje? I>
1199
01:39:37,833 --> 01:39:39,458
Homea is er voor jou. i>
1200
01:39:40,125 --> 01:39:43,417
Profiteer van onze 25% korting
welkomstaanbieding ... i>
1201
01:40:13,167 --> 01:40:16,625
Hallo, klanten,
10 kostenvrije krediettermijnen i>
1202
01:40:16,792 --> 01:40:20,417
bij uw eerste aankoop van 500 euro
met je Homea-kaart ... i>
1203
01:42:38,458 --> 01:42:39,917
Wat is er mis, Eddie?
1204
01:42:44,250 --> 01:42:45,750
Wat ben je aan het doen?
1205
01:42:47,125 --> 01:42:48,875
Ben je gek geworden?
1206
01:42:56,083 --> 01:42:57,792
Je hebt me helemaal verkeerd.
1207
01:43:03,833 --> 01:43:05,417
Shit ... Stop, Eddie.
1208
01:43:06,125 --> 01:43:07,167
Wees niet een dwaas.
1209
01:43:07,333 --> 01:43:08,875
Leg dat wapen neer.
1210
01:43:09,042 --> 01:43:10,167
Shit!
1211
01:43:12,542 --> 01:43:14,708
Denk aan je zoon
en van Ka ...
1212
01:45:54,542 --> 01:45:56,542
Eddie, wat heb je gedaan?
1213
01:46:39,875 --> 01:46:41,500
Hallo meneer, hoe gaat het met u?
1214
01:46:41,667 --> 01:46:45,000
Michel Lorrain,
Fibroceerbare verkoop tot uw dienst ...
1215
01:46:46,458 --> 01:46:47,750
Ik stel voor...
1216
01:46:54,500 --> 01:46:57,750
Ik ben Michèle Lorrain,
Fibroceerbare verkoop tot uw dienst ...
1217
01:47:00,917 --> 01:47:02,875
Ik bel je om voor te stellen ...
1218
01:47:05,958 --> 01:47:07,542
Hallo mevrouw hoe gaat het?
1219
01:47:07,708 --> 01:47:11,125
Michel Lorrain,
Fibrocable verkoop tot uw dienst.
1220
01:47:13,458 --> 01:47:16,333
Ik stel een online voor
vergelijking van diensten.
1221
01:47:16,958 --> 01:47:19,750
Ik kan garanderen dat je geïnteresseerd bent ...
1222
01:47:20,750 --> 01:47:24,542
Hallo, ik ben Michèle Lorrain,
Fibrocable verkoop tot uw dienst.
1223
01:47:24,708 --> 01:47:27,042
Ik bel je om ...
1224
01:47:28,125 --> 01:47:35,417
EEN FANTASTISCHE MAN
1225
01:51:00,583 --> 01:51:03,292
Ondertitels: Charlotte Trench
1226
01:51:03,458 --> 01:51:06,083
Ondertiteling: TITRAFILM
83731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.