All language subtitles for Hard.Night.Falling.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,818 --> 00:01:20,950
{\fnKaiTi\fs14}先生们{\r}
2
00:01:19,818 --> 00:01:20,950
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Gentlemen.{\r}
3
00:01:22,734 --> 00:01:25,433
{\fnKaiTi\fs14}我们的宝藏未动。{\r}
4
00:01:22,734 --> 00:01:25,433
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Our treasure is untouched.{\r}
5
00:01:29,306 --> 00:01:35,138
{\fnKaiTi\fs14}最昂贵的私人珍藏硬币{\r}
6
00:01:29,306 --> 00:01:35,138
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}The most expensive,
privately owned collection
of rare coins{\r}
7
00:01:35,182 --> 00:01:36,792
{\fnKaiTi\fs14}仍然是我们的。{\r}
8
00:01:35,182 --> 00:01:36,792
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}is still ours.{\r}
9
00:01:36,835 --> 00:01:40,491
{\fnKaiTi\fs14}罗西尼企业已将其业务立足{\r}
10
00:01:36,835 --> 00:01:40,491
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Rossini Enterprises
has based its business{\r}
11
00:01:40,535 --> 00:01:42,102
{\fnKaiTi\fs14}在这个抵押品上{\r}
12
00:01:40,535 --> 00:01:42,102
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}on this collateral that{\r}
13
00:01:42,145 --> 00:01:46,497
{\fnKaiTi\fs14}让我们变得像今天一样富有。{\r}
14
00:01:42,145 --> 00:01:46,497
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}has allowed us to become
as rich as we are today.{\r}
15
00:01:46,541 --> 00:01:50,240
{\fnKaiTi\fs14}没有华尔街崩溃或经济危机{\r}
16
00:01:46,541 --> 00:01:50,240
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}There is no Wall Street collapse
or economic crisis{\r}
17
00:01:50,284 --> 00:01:53,417
{\fnKaiTi\fs14}那将永远破坏它的价值。{\r}
18
00:01:50,284 --> 00:01:53,417
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}that will ever
undermine its value.{\r}
19
00:02:46,035 --> 00:02:47,167
{\fnKaiTi\fs14}时间不多了。{\r}
20
00:02:46,035 --> 00:02:47,167
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We're running out of time.{\r}
21
00:02:49,343 --> 00:02:51,388
{\fnKaiTi\fs14}我们时刻准备着。 复制。{\r}
22
00:02:49,343 --> 00:02:51,388
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We're always ready. Copy.{\r}
23
00:03:30,471 --> 00:03:32,299
{\fnKaiTi\fs14}我有你需要的一切。{\r}
24
00:03:30,471 --> 00:03:32,299
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I have everything you need.{\r}
25
00:03:34,605 --> 00:03:37,565
{\fnKaiTi\fs14}希望如此。 您已经确认交货。{\r}
26
00:03:34,605 --> 00:03:37,565
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I hope so.
You already confirmed delivery.{\r}
27
00:03:38,435 --> 00:03:39,784
{\fnKaiTi\fs14}他们都在里面。{\r}
28
00:03:38,435 --> 00:03:39,784
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}They're all inside.{\r}
29
00:04:37,799 --> 00:04:39,279
{\fnKaiTi\fs14}您可以根据需要计算它们。{\r}
30
00:04:37,799 --> 00:04:39,279
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You can count them
if you want.{\r}
31
00:04:42,325 --> 00:04:43,674
{\fnKaiTi\fs14}没问题。{\r}
32
00:04:42,325 --> 00:04:43,674
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No problem.{\r}
33
00:04:47,678 --> 00:04:48,766
{\fnKaiTi\fs14}我信任你。{\r}
34
00:04:47,678 --> 00:04:48,766
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I trust you.{\r}
35
00:06:30,477 --> 00:06:31,608
{\fnKaiTi\fs14}退出!{\r}
36
00:06:30,477 --> 00:06:31,608
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Quit!{\r}
37
00:07:32,930 --> 00:07:34,149
{\fnKaiTi\fs14}算了吧。{\r}
38
00:07:32,930 --> 00:07:34,149
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Drop it.{\r}
39
00:07:36,891 --> 00:07:39,241
{\fnKaiTi\fs14}我说了,放下{\r}
40
00:07:36,891 --> 00:07:39,241
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I said, drop it.{\r}
41
00:07:43,027 --> 00:07:46,683
{\fnKaiTi\fs14}这就是为什么我总是携带两个。{\r}
42
00:07:43,027 --> 00:07:46,683
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}This is why
I always carry two.{\r}
43
00:07:46,727 --> 00:07:47,858
{\fnKaiTi\fs14}现在走。{\r}
44
00:07:46,727 --> 00:07:47,858
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Now walk.{\r}
45
00:07:49,643 --> 00:07:50,992
{\fnKaiTi\fs14}步行。{\r}
46
00:07:49,643 --> 00:07:50,992
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Walk.{\r}
47
00:07:51,035 --> 00:07:52,297
{\fnKaiTi\fs14}步行。{\r}
48
00:07:51,035 --> 00:07:52,297
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Walk.{\r}
49
00:07:54,517 --> 00:07:55,736
{\fnKaiTi\fs14}停止。{\r}
50
00:07:54,517 --> 00:07:55,736
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stop.{\r}
51
00:07:56,867 --> 00:07:59,479
{\fnKaiTi\fs14}放下枪,否则我会杀了他!{\r}
52
00:07:56,867 --> 00:07:59,479
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Drop the guns
or I kill him!{\r}
53
00:08:01,089 --> 00:08:04,396
{\fnKaiTi\fs14}我说,放下枪或者我杀了他!{\r}
54
00:08:01,089 --> 00:08:04,396
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I said,
drop the guns or I kill him!{\r}
55
00:08:10,011 --> 00:08:11,316
{\fnKaiTi\fs14}往回走。{\r}
56
00:08:10,011 --> 00:08:11,316
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Walk back.{\r}
57
00:08:14,232 --> 00:08:15,364
{\fnKaiTi\fs14}步行。{\r}
58
00:08:14,232 --> 00:08:15,364
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Walk.{\r}
59
00:08:23,677 --> 00:08:24,808
{\fnKaiTi\fs14}你开车。{\r}
60
00:08:23,677 --> 00:08:24,808
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You drive.{\r}
61
00:09:19,341 --> 00:09:20,472
{\fnKaiTi\fs14}谢谢。{\r}
62
00:09:19,341 --> 00:09:20,472
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Thanks.{\r}
63
00:09:20,516 --> 00:09:21,561
{\fnKaiTi\fs14}别客气。{\r}
64
00:09:20,516 --> 00:09:21,561
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're welcome.{\r}
65
00:09:41,972 --> 00:09:43,060
{\fnKaiTi\fs14}放下武器。{\r}
66
00:09:41,972 --> 00:09:43,060
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Drop the weapon.{\r}
67
00:09:45,933 --> 00:09:47,108
{\fnKaiTi\fs14}国际刑警组织。{\r}
68
00:09:45,933 --> 00:09:47,108
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Interpol.{\r}
69
00:09:48,936 --> 00:09:50,590
{\fnKaiTi\fs14}我可以给我看一下我的徽章吗?{\r}
70
00:09:48,936 --> 00:09:50,590
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Can I show you
my badge?{\r}
71
00:09:50,633 --> 00:09:51,765
{\fnKaiTi\fs14}它在哪里?{\r}
72
00:09:50,633 --> 00:09:51,765
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Where is it?{\r}
73
00:09:51,808 --> 00:09:53,244
{\fnKaiTi\fs14}后面的口袋。{\r}
74
00:09:51,808 --> 00:09:53,244
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Back pocket.{\r}
75
00:10:00,556 --> 00:10:02,297
{\fnKaiTi\fs14}你要在那里呆一会吗?{\r}
76
00:10:00,556 --> 00:10:02,297
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Are you gonna stay there
for a while?{\r}
77
00:10:02,340 --> 00:10:04,778
{\fnKaiTi\fs14}-好的。 那里。 -我现在可以放松吗?{\r}
78
00:10:02,340 --> 00:10:04,778
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-Okay. There.
- Can I relax now?{\r}
79
00:10:04,821 --> 00:10:05,953
{\fnKaiTi\fs14}是的{\r}
80
00:10:04,821 --> 00:10:05,953
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah.{\r}
81
00:10:17,878 --> 00:10:19,706
{\fnKaiTi\fs14}您刚刚搞砸了联合手术{\r}
82
00:10:17,878 --> 00:10:19,706
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You just screwed up
a joint operation{\r}
83
00:10:19,749 --> 00:10:23,100
{\fnKaiTi\fs14}占领国际武器经销商网络。{\r}
84
00:10:19,749 --> 00:10:23,100
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}to capture
an international network
of arms dealers.{\r}
85
00:10:23,144 --> 00:10:26,277
{\fnKaiTi\fs14}搞砸了来自你的办公室。 我们还没有得到简报。{\r}
86
00:10:23,144 --> 00:10:26,277
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}The screw-up comes
from your office.
We haven't been briefed.{\r}
87
00:10:28,192 --> 00:10:29,541
{\fnKaiTi\fs14}我们有空吗?{\r}
88
00:10:28,192 --> 00:10:29,541
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Are we free to go?{\r}
89
00:10:31,021 --> 00:10:32,675
{\fnKaiTi\fs14}我们有空吗?{\r}
90
00:10:31,021 --> 00:10:32,675
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Are we free to go?{\r}
91
00:10:44,469 --> 00:10:45,601
{\fnKaiTi\fs14}让我来。{\r}
92
00:10:44,469 --> 00:10:45,601
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Let me.{\r}
93
00:10:47,908 --> 00:10:49,561
{\fnKaiTi\fs14}我可以吗?{\r}
94
00:10:47,908 --> 00:10:49,561
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}May I?Yeah.{\r}
95
00:10:52,869 --> 00:10:55,829
{\fnKaiTi\fs14}好吧,他们不会再出售枪支了。{\r}
96
00:10:52,869 --> 00:10:55,829
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Well, they're not gonna
be selling any more guns.{\r}
97
00:10:55,872 --> 00:10:57,787
{\fnKaiTi\fs14}我们永远不会去找他们的供应商。{\r}
98
00:10:55,872 --> 00:10:57,787
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We'll never get
to their supplier.{\r}
99
00:11:00,268 --> 00:11:02,444
{\fnKaiTi\fs14}购买枪支的客户呢?{\r}
100
00:11:00,268 --> 00:11:02,444
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What about the clients
who bought the gun stuff?{\r}
101
00:11:04,011 --> 00:11:05,926
{\fnKaiTi\fs14}你走之前,我们应该汇报。{\r}
102
00:11:04,011 --> 00:11:05,926
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We should debrief
before you go.{\r}
103
00:11:09,669 --> 00:11:11,148
{\fnKaiTi\fs14}我明天写报告。{\r}
104
00:11:09,669 --> 00:11:11,148
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'll write my report
tomorrow.{\r}
105
00:11:12,149 --> 00:11:13,542
{\fnKaiTi\fs14}我有婚姻要保存。{\r}
106
00:11:12,149 --> 00:11:13,542
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I've got a marriage to save.{\r}
107
00:11:15,239 --> 00:11:17,024
{\fnKaiTi\fs14}和...{\r}
108
00:11:15,239 --> 00:11:17,024
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And...{\r}
109
00:11:17,067 --> 00:11:19,896
{\fnKaiTi\fs14}还有我女儿会在那里。{\r}
110
00:11:17,067 --> 00:11:19,896
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And?My daughter's gonna
be there.{\r}
111
00:11:21,245 --> 00:11:23,204
{\fnKaiTi\fs14}我不知道你有女儿{\r}
112
00:11:21,245 --> 00:11:23,204
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I didn't know
you had a daughter.{\r}
113
00:11:23,247 --> 00:11:25,946
{\fnKaiTi\fs14}是的 我好久没见到她了。{\r}
114
00:11:23,247 --> 00:11:25,946
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah. I haven't seen her
for quite some time now.{\r}
115
00:11:28,644 --> 00:11:29,776
{\fnKaiTi\fs14}相当一段时间。{\r}
116
00:11:28,644 --> 00:11:29,776
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Quite some time.{\r}
117
00:11:39,786 --> 00:11:41,613
{\fnKaiTi\fs14}行。{\r}
118
00:11:39,786 --> 00:11:41,613
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}All right.{\r}
119
00:11:41,657 --> 00:11:43,528
{\fnKaiTi\fs14}嗯,我看起来怎么样?{\r}
120
00:11:41,657 --> 00:11:43,528
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Uh, how do I look?{\r}
121
00:11:44,486 --> 00:11:45,792
{\fnKaiTi\fs14}英俊。{\r}
122
00:11:44,486 --> 00:11:45,792
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Handsome.{\r}
123
00:11:47,445 --> 00:11:49,273
{\fnKaiTi\fs14}好吧,祝你妻子好运。{\r}
124
00:11:47,445 --> 00:11:49,273
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Well, good luck
with your wife.{\r}
125
00:11:50,187 --> 00:11:51,232
{\fnKaiTi\fs14}还有你的女儿{\r}
126
00:11:50,187 --> 00:11:51,232
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And your daughter.{\r}
127
00:12:41,195 --> 00:12:43,327
{\fnKaiTi\fs14}你总是这样参加聚会吗?{\r}
128
00:12:41,195 --> 00:12:43,327
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Do you always go
to parties like this?{\r}
129
00:12:43,371 --> 00:12:45,199
{\fnKaiTi\fs14}偶尔。{\r}
130
00:12:43,371 --> 00:12:45,199
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Once in a while.{\r}
131
00:12:45,242 --> 00:12:46,766
{\fnKaiTi\fs14}我的生意的一部分。{\r}
132
00:12:45,242 --> 00:12:46,766
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Part of my business.{\r}
133
00:12:49,377 --> 00:12:50,508
{\fnKaiTi\fs14}掉了两层楼。{\r}
134
00:12:49,377 --> 00:12:50,508
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Fell two floors.{\r}
135
00:12:52,423 --> 00:12:53,598
{\fnKaiTi\fs14}请您再说一遍。{\r}
136
00:12:52,423 --> 00:12:53,598
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Beg your pardon.{\r}
137
00:12:59,474 --> 00:13:01,955
{\fnKaiTi\fs14}他很可爱,不能与之抗争。{\r}
138
00:12:59,474 --> 00:13:01,955
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}He's cute.Can't argue with that.{\r}
139
00:13:05,219 --> 00:13:07,047
{\fnKaiTi\fs14}玛丽。{\r}
140
00:13:05,219 --> 00:13:07,047
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Mary.{\r}
141
00:13:07,090 --> 00:13:09,832
{\fnKaiTi\fs14}你看起来一如既往的可爱。{\r}
142
00:13:07,090 --> 00:13:09,832
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You look lovely as always.{\r}
143
00:13:09,876 --> 00:13:11,312
{\fnKaiTi\fs14}谁是你的朋友?{\r}
144
00:13:09,876 --> 00:13:11,312
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Who's your friend?{\r}
145
00:13:11,355 --> 00:13:14,576
{\fnKaiTi\fs14}戴安娜,我丈夫的女儿。{\r}
146
00:13:11,355 --> 00:13:14,576
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Diana,
my husband's daughter.{\r}
147
00:13:14,619 --> 00:13:17,971
{\fnKaiTi\fs14}和加布里埃莱。 加布里埃莱·达米亚尼(Gabriele
Damiani)。{\r}
148
00:13:14,619 --> 00:13:17,971
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And Gabriele.
Gabriele Damiani.{\r}
149
00:13:18,014 --> 00:13:20,103
{\fnKaiTi\fs14}很高兴认识您。{\r}
150
00:13:18,014 --> 00:13:20,103
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}So nice to make
your acquaintance.{\r}
151
00:13:21,713 --> 00:13:24,673
{\fnKaiTi\fs14}迈克尔今晚要加入我们吗?{\r}
152
00:13:21,713 --> 00:13:24,673
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Is Michael
joining us tonight?Maybe.{\r}
153
00:13:24,716 --> 00:13:27,284
{\fnKaiTi\fs14}是的,对。 他像往常一样工作。{\r}
154
00:13:24,716 --> 00:13:27,284
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah, right.
He's working as usual.{\r}
155
00:13:27,328 --> 00:13:30,984
{\fnKaiTi\fs14}我已经四年没有见过父亲了,他仍然不能及时赶到。{\r}
156
00:13:27,328 --> 00:13:30,984
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I haven't seen my father
in four years, and he still
can't make it in time.{\r}
157
00:13:31,027 --> 00:13:32,463
{\fnKaiTi\fs14}戴安娜{\r}
158
00:13:31,027 --> 00:13:32,463
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Diana.{\r}
159
00:13:32,507 --> 00:13:34,378
{\fnKaiTi\fs14}好吧,我一会儿见。{\r}
160
00:13:32,507 --> 00:13:34,378
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Well, I will see you later.{\r}
161
00:13:41,951 --> 00:13:44,780
{\fnKaiTi\fs14}有人告诉我,加布里埃莱一直在徘徊。{\r}
162
00:13:41,951 --> 00:13:44,780
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I've been told that Gabriele
has been hovering around.{\r}
163
00:13:44,824 --> 00:13:48,697
{\fnKaiTi\fs14}如果这一切徘徊,我会感到震惊。{\r}
164
00:13:44,824 --> 00:13:48,697
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}If that's hovering,
I'm terrified what
a full-scale attack would be.{\r}
165
00:13:48,740 --> 00:13:51,961
{\fnKaiTi\fs14}英俊,有钱,单身。 问题是什么?{\r}
166
00:13:48,740 --> 00:13:51,961
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Handsome, wealthy, single.
What's the problem?{\r}
167
00:13:53,310 --> 00:13:55,008
{\fnKaiTi\fs14}我已婚。{\r}
168
00:13:53,310 --> 00:13:55,008
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm married.{\r}
169
00:13:55,051 --> 00:13:57,097
{\fnKaiTi\fs14}你是分开的。{\r}
170
00:13:55,051 --> 00:13:57,097
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're separated.{\r}
171
00:13:57,140 --> 00:14:00,230
{\fnKaiTi\fs14}意思是,检查另一边的草是否更绿。{\r}
172
00:13:57,140 --> 00:14:00,230
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Meaning, go check if the grass
is greener on the other side.{\r}
173
00:14:02,058 --> 00:14:04,321
{\fnKaiTi\fs14}你和迈克尔结婚的年龄太小。{\r}
174
00:14:02,058 --> 00:14:04,321
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You and Michael got married
way too young.{\r}
175
00:14:04,365 --> 00:14:07,498
{\fnKaiTi\fs14}-尽你所能享受。{\r}
176
00:14:04,365 --> 00:14:07,498
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-Enjoy this while you can.{\r}
177
00:14:07,542 --> 00:14:10,153
{\fnKaiTi\fs14}啊。 说到魔鬼。{\r}
178
00:14:07,542 --> 00:14:10,153
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Ah. Speak of the devil.{\r}
179
00:14:10,197 --> 00:14:12,286
{\fnKaiTi\fs14}这次会是什么借口?{\r}
180
00:14:10,197 --> 00:14:12,286
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What excuse will it be
this time?{\r}
181
00:14:13,591 --> 00:14:14,766
{\fnKaiTi\fs14}嗨,迈克尔{\r}
182
00:14:13,591 --> 00:14:14,766
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hi, Michael.{\r}
183
00:14:15,855 --> 00:14:17,595
{\fnKaiTi\fs14}是的 戴安娜在这里。{\r}
184
00:14:15,855 --> 00:14:17,595
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah. Diana's here.{\r}
185
00:14:19,597 --> 00:14:22,557
{\fnKaiTi\fs14}-您认为安全可以让他进来吗? -我一定要吗?{\r}
186
00:14:19,597 --> 00:14:22,557
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-Do you think security
can let him in?
-Do I have to?{\r}
187
00:14:22,600 --> 00:14:23,775
{\fnKaiTi\fs14}莎拉{\r}
188
00:14:22,600 --> 00:14:23,775
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sara.{\r}
189
00:14:25,560 --> 00:14:28,128
{\fnKaiTi\fs14}好的。 是的,她是对的。{\r}
190
00:14:25,560 --> 00:14:28,128
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay. Yeah,
she's right on it.{\r}
191
00:14:28,171 --> 00:14:30,652
{\fnKaiTi\fs14}再见。 再见{\r}
192
00:14:28,171 --> 00:14:30,652
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}See you soon. Bye.{\r}
193
00:14:40,967 --> 00:14:44,013
{\fnKaiTi\fs14}玛丽。 你好{\r}
194
00:14:40,967 --> 00:14:44,013
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Mary. Hi.{\r}
195
00:14:46,929 --> 00:14:48,757
{\fnKaiTi\fs14}哇,你看起来很棒。{\r}
196
00:14:46,929 --> 00:14:48,757
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Wow, you look great.{\r}
197
00:14:48,800 --> 00:14:50,846
{\fnKaiTi\fs14}你自己看起来还不错。{\r}
198
00:14:48,800 --> 00:14:50,846
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And you look
pretty good yourself.{\r}
199
00:14:51,978 --> 00:14:53,849
{\fnKaiTi\fs14}所以...{\r}
200
00:14:51,978 --> 00:14:53,849
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}So...{\r}
201
00:14:53,893 --> 00:14:55,720
{\fnKaiTi\fs14}那么戴安娜在哪里?{\r}
202
00:14:53,893 --> 00:14:55,720
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}So where's-- where's Diana?{\r}
203
00:14:58,506 --> 00:14:59,811
{\fnKaiTi\fs14}嗨,戴安娜{\r}
204
00:14:58,506 --> 00:14:59,811
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hi, Diana.{\r}
205
00:15:04,381 --> 00:15:06,470
{\fnKaiTi\fs14}哦。 嗯...{\r}
206
00:15:04,381 --> 00:15:06,470
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Oh. Hmm...{\r}
207
00:15:08,516 --> 00:15:11,998
{\fnKaiTi\fs14}哇,你-爸爸,我好想你。{\r}
208
00:15:08,516 --> 00:15:11,998
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Wow, you're--Dad, I missed you so much.{\r}
209
00:15:12,041 --> 00:15:14,609
{\fnKaiTi\fs14}是的,我也想念你。{\r}
210
00:15:12,041 --> 00:15:14,609
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah, I missed you too.{\r}
211
00:15:14,652 --> 00:15:18,395
{\fnKaiTi\fs14}对我来说这很愚蠢,不是愚蠢的。{\r}
212
00:15:14,652 --> 00:15:18,395
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's silly of me.It's not silly.{\r}
213
00:15:18,439 --> 00:15:21,790
{\fnKaiTi\fs14}想念你的父亲并不傻。 没关系,还不错。 别担心。{\r}
214
00:15:18,439 --> 00:15:21,790
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's not silly missing your dad.
It's all right. Don't worry.{\r}
215
00:15:21,833 --> 00:15:23,923
{\fnKaiTi\fs14}我只是希望我们能再见面。{\r}
216
00:15:21,833 --> 00:15:23,923
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I just wish we could
see each other more.{\r}
217
00:15:23,966 --> 00:15:25,446
{\fnKaiTi\fs14}我也是。 我也是。{\r}
218
00:15:23,966 --> 00:15:25,446
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah, me too. Me too.{\r}
219
00:15:25,489 --> 00:15:29,406
{\fnKaiTi\fs14}嘿,对不起,我迟到了。 我受不了工作。{\r}
220
00:15:25,489 --> 00:15:29,406
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hey, sorry I was late.
I got held up at work.{\r}
221
00:15:31,582 --> 00:15:34,194
{\fnKaiTi\fs14}看着你。{\r}
222
00:15:31,582 --> 00:15:34,194
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Look at you.{\r}
223
00:15:34,237 --> 00:15:37,327
{\fnKaiTi\fs14}哇,你看起来很漂亮。 发生了什么? 你长大了 你真大。{\r}
224
00:15:34,237 --> 00:15:37,327
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Wow, you look beautiful.
What happened? You grew up.
You got so big.{\r}
225
00:15:37,371 --> 00:15:40,243
{\fnKaiTi\fs14}让我看看。 我的宠物。{\r}
226
00:15:37,371 --> 00:15:40,243
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Let me see. My pet.{\r}
227
00:15:40,287 --> 00:15:43,159
{\fnKaiTi\fs14}过来。 来这里。好久没有人叫我宠物了。{\r}
228
00:15:40,287 --> 00:15:43,159
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come here. Come here.No one's called me pet
in a long time.{\r}
229
00:15:43,203 --> 00:15:45,596
{\fnKaiTi\fs14}是。 你将成为我的小女孩。{\r}
230
00:15:43,203 --> 00:15:45,596
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yes. You're gonna be
my little girl.Shall we?{\r}
231
00:15:45,640 --> 00:15:48,425
{\fnKaiTi\fs14}好吧走吧 让我们来看看。 来吧。{\r}
232
00:15:45,640 --> 00:15:48,425
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, let's go.
Let's check it out. Come on.{\r}
233
00:15:49,731 --> 00:15:51,298
{\fnKaiTi\fs14}女士们先生们,{\r}
234
00:15:49,731 --> 00:15:51,298
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Ladies and gentlemen,{\r}
235
00:15:51,341 --> 00:15:53,387
{\fnKaiTi\fs14}如果可以请您注意。{\r}
236
00:15:51,341 --> 00:15:53,387
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}if I can have a moment
of your attention.{\r}
237
00:15:55,519 --> 00:15:59,393
{\fnKaiTi\fs14}经过两年的强劲销售,持续扩展...{\r}
238
00:15:55,519 --> 00:15:59,393
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}After two years of strong sales,
continued expansion...{\r}
239
00:15:59,436 --> 00:16:02,962
{\fnKaiTi\fs14}等待。 你现在几岁了? 你十二岁 不24{\r}
240
00:15:59,436 --> 00:16:02,962
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Wait. How old are you now?
What are you, 12? No, 24?{\r}
241
00:16:03,005 --> 00:16:05,616
{\fnKaiTi\fs14}她今年29岁。{\r}
242
00:16:03,005 --> 00:16:05,616
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}She's 29.{\r}
243
00:16:05,660 --> 00:16:09,969
{\fnKaiTi\fs14}我可以肯定地说,我们已经摆脱了危机。{\r}
244
00:16:05,660 --> 00:16:09,969
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I can safely say
that we have emerged
out of the crisis.{\r}
245
00:16:15,061 --> 00:16:16,888
{\fnKaiTi\fs14}谢谢。{\r}
246
00:16:15,061 --> 00:16:16,888
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Thank you.{\r}
247
00:16:16,932 --> 00:16:21,502
{\fnKaiTi\fs14}罗西尼工业公司正在大力投资新技术{\r}
248
00:16:16,932 --> 00:16:21,502
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Rossini Industries
is investing heavily
in new technologies{\r}
249
00:16:21,545 --> 00:16:24,418
{\fnKaiTi\fs14}领先于这些重要趋势。{\r}
250
00:16:21,545 --> 00:16:24,418
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}to stay well ahead
of these important trends.{\r}
251
00:16:27,334 --> 00:16:29,640
{\fnKaiTi\fs14}先生,对不起。{\r}
252
00:16:27,334 --> 00:16:29,640
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Please, sir.Sorry.{\r}
253
00:16:29,684 --> 00:16:31,686
{\fnKaiTi\fs14}夫人。 对不起。 原谅我们。{\r}
254
00:16:29,684 --> 00:16:31,686
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Madam.
I'm sorry. Excuse us.{\r}
255
00:16:31,729 --> 00:16:32,948
{\fnKaiTi\fs14}抱歉。{\r}
256
00:16:31,729 --> 00:16:32,948
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sorry.{\r}
257
00:16:35,124 --> 00:16:38,693
{\fnKaiTi\fs14}像我们每个人一样,我喜欢看...{\r}
258
00:16:35,124 --> 00:16:38,693
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Like every one of us,
I like to see...{\r}
259
00:16:39,868 --> 00:16:42,827
{\fnKaiTi\fs14}我们企业的一些利润。{\r}
260
00:16:39,868 --> 00:16:42,827
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}some profits
of our enterprises.{\r}
261
00:16:42,871 --> 00:16:44,699
{\fnKaiTi\fs14}但在一种情况下:{\r}
262
00:16:42,871 --> 00:16:44,699
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But on one condition:{\r}
263
00:16:44,742 --> 00:16:46,918
{\fnKaiTi\fs14}尊重我们生活的世界。{\r}
264
00:16:44,742 --> 00:16:46,918
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}respecting the world we live in.{\r}
265
00:16:48,094 --> 00:16:50,531
{\fnKaiTi\fs14}尊重环境{\r}
266
00:16:48,094 --> 00:16:50,531
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Respect for the environment,{\r}
267
00:16:50,574 --> 00:16:53,838
{\fnKaiTi\fs14}生活在这个美丽星球上的人,植物和动物。{\r}
268
00:16:50,574 --> 00:16:53,838
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}the people, plants,
and animals that live
on this beautiful planet.{\r}
269
00:16:55,753 --> 00:17:00,671
{\fnKaiTi\fs14}这是我和我们企业的主要关切。{\r}
270
00:16:55,753 --> 00:17:00,671
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}This is a major concern of mine
and of our enterprises.{\r}
271
00:19:07,233 --> 00:19:08,277
{\fnKaiTi\fs14}进来吧。{\r}
272
00:19:07,233 --> 00:19:08,277
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come in.{\r}
273
00:20:06,901 --> 00:20:08,729
{\fnKaiTi\fs14}我们走吧。 好啦好啦。{\r}
274
00:20:06,901 --> 00:20:08,729
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Let's go. Come on, come on.{\r}
275
00:20:15,039 --> 00:20:16,040
{\fnKaiTi\fs14}到底是怎么回事?{\r}
276
00:20:15,039 --> 00:20:16,040
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What's going on?{\r}
277
00:20:27,878 --> 00:20:29,532
{\fnKaiTi\fs14}坐下!{\r}
278
00:20:27,878 --> 00:20:29,532
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sit down!{\r}
279
00:20:29,576 --> 00:20:32,579
{\fnKaiTi\fs14}先生们女士们晚上好。{\r}
280
00:20:29,576 --> 00:20:32,579
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Good evening,
ladies and gentlemen.{\r}
281
00:20:32,622 --> 00:20:36,147
{\fnKaiTi\fs14}我为打扰致歉。{\r}
282
00:20:32,622 --> 00:20:36,147
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}My apologies
for the interruption.{\r}
283
00:20:36,191 --> 00:20:40,282
{\fnKaiTi\fs14}我和我的男人们将在这里待几个小时。{\r}
284
00:20:36,191 --> 00:20:40,282
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}My men and I are going
to be here for a few hours.{\r}
285
00:20:40,326 --> 00:20:43,503
{\fnKaiTi\fs14}我们期待您的全面合作。{\r}
286
00:20:40,326 --> 00:20:43,503
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We expect your full cooperation.{\r}
287
00:20:43,546 --> 00:20:44,895
{\fnKaiTi\fs14}你想要什么?{\r}
288
00:20:43,546 --> 00:20:44,895
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What do you want?{\r}
289
00:20:45,679 --> 00:20:47,768
{\fnKaiTi\fs14}你过来。{\r}
290
00:20:45,679 --> 00:20:47,768
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You, come here.{\r}
291
00:20:48,421 --> 00:20:49,509
{\fnKaiTi\fs14}我?{\r}
292
00:20:48,421 --> 00:20:49,509
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Me?{\r}
293
00:20:49,552 --> 00:20:50,901
{\fnKaiTi\fs14}她和我在一起!{\r}
294
00:20:49,552 --> 00:20:50,901
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}She stays with me!{\r}
295
00:20:52,294 --> 00:20:55,123
{\fnKaiTi\fs14}您无权讨价还价,{\r}
296
00:20:52,294 --> 00:20:55,123
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're in no position
to bargain,{\r}
297
00:20:55,166 --> 00:20:58,213
{\fnKaiTi\fs14}不管你有多爱你的女儿。{\r}
298
00:20:55,166 --> 00:20:58,213
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}no matter how much
you love your daughter.{\r}
299
00:20:58,257 --> 00:21:01,303
{\fnKaiTi\fs14}请罗莎妮小姐。{\r}
300
00:20:58,257 --> 00:21:01,303
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Miss Sara Rossini, please.{\r}
301
00:21:28,199 --> 00:21:29,288
{\fnKaiTi\fs14}你怎么知道?{\r}
302
00:21:28,199 --> 00:21:29,288
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}How did you know?{\r}
303
00:21:32,203 --> 00:21:33,379
{\fnKaiTi\fs14}谁告诉你?{\r}
304
00:21:32,203 --> 00:21:33,379
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Who told you?{\r}
305
00:21:43,780 --> 00:21:48,959
{\fnKaiTi\fs14}我要请大家跟我上楼。{\r}
306
00:21:43,780 --> 00:21:48,959
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm going to ask all of you
to follow my men upstairs.{\r}
307
00:21:49,003 --> 00:21:52,180
{\fnKaiTi\fs14}您将分为十人一组{\r}
308
00:21:49,003 --> 00:21:52,180
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You'll be divided
in groups of ten{\r}
309
00:21:52,223 --> 00:21:56,706
{\fnKaiTi\fs14}并保留为囚犯,直到手术结束。{\r}
310
00:21:52,223 --> 00:21:56,706
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}and kept as prisoners
until the end of the operation.{\r}
311
00:22:28,303 --> 00:22:31,088
{\fnKaiTi\fs14}我们走吧。 没事。 没关系。{\r}
312
00:22:28,303 --> 00:22:31,088
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Let's go. It's fine. It's okay.{\r}
313
00:22:31,132 --> 00:22:33,264
{\fnKaiTi\fs14}没关系,没关系。{\r}
314
00:22:31,132 --> 00:22:33,264
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's okay, it's okay.{\r}
315
00:22:35,441 --> 00:22:36,659
{\fnKaiTi\fs14}停止。{\r}
316
00:22:35,441 --> 00:22:36,659
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stop.{\r}
317
00:23:05,166 --> 00:23:06,297
{\fnKaiTi\fs14}复制。{\r}
318
00:23:05,166 --> 00:23:06,297
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Copy.{\r}
319
00:23:58,132 --> 00:23:59,873
{\fnKaiTi\fs14}戴安娜 我们走吧。{\r}
320
00:23:58,132 --> 00:23:59,873
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Diana. Let's go.{\r}
321
00:24:10,536 --> 00:24:12,320
{\fnKaiTi\fs14}离开他。{\r}
322
00:24:10,536 --> 00:24:12,320
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Leave him.{\r}
323
00:24:12,363 --> 00:24:14,235
{\fnKaiTi\fs14}我是一名医生。{\r}
324
00:24:12,363 --> 00:24:14,235
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm a doctor.{\r}
325
00:24:14,278 --> 00:24:17,325
{\fnKaiTi\fs14}我是一名士兵,看到他死去很适合我。{\r}
326
00:24:14,278 --> 00:24:17,325
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm a soldier,
and it suits me to see him die.{\r}
327
00:24:17,978 --> 00:24:19,458
{\fnKaiTi\fs14}你这个混蛋。{\r}
328
00:24:17,978 --> 00:24:19,458
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You bastard.{\r}
329
00:24:20,807 --> 00:24:22,330
{\fnKaiTi\fs14}谢谢。{\r}
330
00:24:20,807 --> 00:24:22,330
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Thank you.{\r}
331
00:24:22,373 --> 00:24:24,941
{\fnKaiTi\fs14}你和其他人一起上楼。{\r}
332
00:24:22,373 --> 00:24:24,941
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You go upstairs with the others.{\r}
333
00:24:28,205 --> 00:24:29,598
{\fnKaiTi\fs14}把他带走。{\r}
334
00:24:28,205 --> 00:24:29,598
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Take him away.{\r}
335
00:24:34,734 --> 00:24:36,779
{\fnKaiTi\fs14}您怎么知道这个房间?{\r}
336
00:24:34,734 --> 00:24:36,779
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}How do you know about this room?{\r}
337
00:24:36,823 --> 00:24:37,998
{\fnKaiTi\fs14}啊!{\r}
338
00:24:36,823 --> 00:24:37,998
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Ah!{\r}
339
00:25:11,553 --> 00:25:13,207
{\fnKaiTi\fs14}给我你的手机。{\r}
340
00:25:11,553 --> 00:25:13,207
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Give me your phone.{\r}
341
00:25:13,250 --> 00:25:15,949
{\fnKaiTi\fs14}给我你的手机! 来吧。{\r}
342
00:25:13,250 --> 00:25:15,949
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Give me your phone!
Come on.{\r}
343
00:25:17,603 --> 00:25:18,691
{\fnKaiTi\fs14}来吧!{\r}
344
00:25:17,603 --> 00:25:18,691
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come on!{\r}
345
00:25:20,867 --> 00:25:21,955
{\fnKaiTi\fs14}走。{\r}
346
00:25:20,867 --> 00:25:21,955
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Go.{\r}
347
00:25:28,701 --> 00:25:29,789
{\fnKaiTi\fs14}爸。{\r}
348
00:25:28,701 --> 00:25:29,789
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Dad.{\r}
349
00:25:30,616 --> 00:25:31,704
{\fnKaiTi\fs14}看。{\r}
350
00:25:30,616 --> 00:25:31,704
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Look.{\r}
351
00:26:20,448 --> 00:26:22,232
{\fnKaiTi\fs14}你已经搞砸了吗?{\r}
352
00:26:20,448 --> 00:26:22,232
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You screwed it up already?{\r}
353
00:26:22,276 --> 00:26:23,799
{\fnKaiTi\fs14}斯科特{\r}
354
00:26:22,276 --> 00:26:23,799
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Scott.{\r}
355
00:26:23,843 --> 00:26:27,455
{\fnKaiTi\fs14}您必须尽快将团队吸引到Rossini别墅。{\r}
356
00:26:23,843 --> 00:26:27,455
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You have to get the team
down to the Rossini villa, ASAP.{\r}
357
00:26:27,498 --> 00:26:29,500
{\fnKaiTi\fs14}我们有人质的情况。{\r}
358
00:26:27,498 --> 00:26:29,500
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We've got a hostage situation.{\r}
359
00:26:29,544 --> 00:26:31,372
{\fnKaiTi\fs14}详细信息?发生了什么事?{\r}
360
00:26:29,544 --> 00:26:31,372
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Details?What's going on?{\r}
361
00:26:31,415 --> 00:26:33,330
{\fnKaiTi\fs14}15至20名武装人员。{\r}
362
00:26:31,415 --> 00:26:33,330
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Fifteen to 20 armed men.{\r}
363
00:26:33,374 --> 00:26:34,810
{\fnKaiTi\fs14}大约50名人质。{\r}
364
00:26:33,374 --> 00:26:34,810
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}About 50 hostages.{\r}
365
00:26:34,854 --> 00:26:36,246
{\fnKaiTi\fs14}我们需要备份。{\r}
366
00:26:34,854 --> 00:26:36,246
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We need backup.{\r}
367
00:26:36,290 --> 00:26:38,205
{\fnKaiTi\fs14}不,玛丽在那。{\r}
368
00:26:36,290 --> 00:26:38,205
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No. Mary's in there.{\r}
369
00:26:38,248 --> 00:26:39,467
{\fnKaiTi\fs14}那你女儿呢{\r}
370
00:26:38,248 --> 00:26:39,467
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What about your daughter?{\r}
371
00:26:39,510 --> 00:26:40,947
{\fnKaiTi\fs14}她和我在一起。{\r}
372
00:26:39,510 --> 00:26:40,947
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}She's with me.{\r}
373
00:26:40,990 --> 00:26:42,688
{\fnKaiTi\fs14}收到。 在20分钟内与您同在。{\r}
374
00:26:40,990 --> 00:26:42,688
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Copy that.
With you in 20 minutes.{\r}
375
00:26:51,000 --> 00:26:53,481
{\fnKaiTi\fs14}好的。{\r}
376
00:26:51,000 --> 00:26:53,481
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay.{\r}
377
00:26:53,524 --> 00:26:56,353
{\fnKaiTi\fs14}我们必须首先确保您的安全。 你得自己走。{\r}
378
00:26:53,524 --> 00:26:56,353
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We're gonna have
to get you safe first.
You have to go by yourself.{\r}
379
00:26:56,397 --> 00:26:58,181
{\fnKaiTi\fs14}是的,去村庄。{\r}
380
00:26:56,397 --> 00:26:58,181
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yes.Go to the village.{\r}
381
00:26:58,225 --> 00:26:59,835
{\fnKaiTi\fs14}你的手机在哪里?{\r}
382
00:26:58,225 --> 00:26:59,835
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Where's your cell phone?{\r}
383
00:26:59,879 --> 00:27:01,532
{\fnKaiTi\fs14}我把我的手提包弄丢了。{\r}
384
00:26:59,879 --> 00:27:01,532
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I lost my purse.{\r}
385
00:27:03,056 --> 00:27:05,624
{\fnKaiTi\fs14}好的。 行。{\r}
386
00:27:03,056 --> 00:27:05,624
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay. All right.{\r}
387
00:27:05,667 --> 00:27:10,629
{\fnKaiTi\fs14}这是一些钱。 下去,找到一家旅馆,一家餐馆。{\r}
388
00:27:05,667 --> 00:27:10,629
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Here's some money.
Go down, find a hotel,
a restaurant.{\r}
389
00:27:10,672 --> 00:27:11,804
{\fnKaiTi\fs14}到那里时给我打电话。{\r}
390
00:27:10,672 --> 00:27:11,804
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Call me when you get there.{\r}
391
00:27:11,847 --> 00:27:13,762
{\fnKaiTi\fs14}好吗{\r}
392
00:27:11,847 --> 00:27:13,762
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}All right?Okay.{\r}
393
00:27:13,806 --> 00:27:15,764
{\fnKaiTi\fs14}好的,我们开始。 所以...{\r}
394
00:27:13,806 --> 00:27:15,764
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, here we go. So...{\r}
395
00:27:17,113 --> 00:27:19,028
{\fnKaiTi\fs14}您会没事的,好吗?{\r}
396
00:27:17,113 --> 00:27:19,028
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You'll be fine, all right?{\r}
397
00:27:23,903 --> 00:27:24,991
{\fnKaiTi\fs14}好的?{\r}
398
00:27:23,903 --> 00:27:24,991
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay?{\r}
399
00:27:25,731 --> 00:27:26,993
{\fnKaiTi\fs14}好的。{\r}
400
00:27:25,731 --> 00:27:26,993
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay.{\r}
401
00:27:28,124 --> 00:27:29,517
{\fnKaiTi\fs14}以后再聊。{\r}
402
00:27:28,124 --> 00:27:29,517
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Talk to you soon.{\r}
403
00:27:44,750 --> 00:27:46,099
{\fnKaiTi\fs14}锁定周边。{\r}
404
00:27:44,750 --> 00:27:46,099
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Lock the perimeter.{\r}
405
00:28:17,130 --> 00:28:18,261
{\fnKaiTi\fs14}停止。{\r}
406
00:28:17,130 --> 00:28:18,261
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stop.{\r}
407
00:28:27,836 --> 00:28:30,752
{\fnKaiTi\fs14}五郎 两个在他妈的。{\r}
408
00:28:27,836 --> 00:28:30,752
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Goro. Two are fucking down.{\r}
409
00:28:41,023 --> 00:28:43,809
{\fnKaiTi\fs14}找到钥匙了吗? 不,先生。{\r}
410
00:28:41,023 --> 00:28:43,809
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Did you find the keys? No, sir.{\r}
411
00:28:52,121 --> 00:28:53,209
{\fnKaiTi\fs14}停止!{\r}
412
00:28:52,121 --> 00:28:53,209
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stop!{\r}
413
00:28:56,517 --> 00:28:57,736
{\fnKaiTi\fs14}移动!{\r}
414
00:28:56,517 --> 00:28:57,736
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Move!{\r}
415
00:29:00,869 --> 00:29:03,350
{\fnKaiTi\fs14}来吧! 我说动!{\r}
416
00:29:00,869 --> 00:29:03,350
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come on! I said move!{\r}
417
00:29:13,186 --> 00:29:15,797
{\fnKaiTi\fs14}你留下来。 要温柔。{\r}
418
00:29:13,186 --> 00:29:15,797
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You stay back. Be gentle.{\r}
419
00:29:15,841 --> 00:29:19,801
{\fnKaiTi\fs14}医生? 想要救人吗?{\r}
420
00:29:15,841 --> 00:29:19,801
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Doctor? Feeling
like saving someone?{\r}
421
00:29:19,845 --> 00:29:22,369
{\fnKaiTi\fs14}我希望没有女人死于这一手术。{\r}
422
00:29:19,845 --> 00:29:22,369
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I prefer no women dying
in this operation.{\r}
423
00:29:24,327 --> 00:29:27,113
{\fnKaiTi\fs14}我们需要一个平坦的表面。 厨房应该做的。{\r}
424
00:29:24,327 --> 00:29:27,113
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We need a flat surface.
The kitchen should do.{\r}
425
00:29:27,156 --> 00:29:29,811
{\fnKaiTi\fs14}-厨房? -是。 你能帮你的忙吗?{\r}
426
00:29:27,156 --> 00:29:29,811
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-Kitchen?
-Yes. Can you get
your men to help me?{\r}
427
00:29:29,855 --> 00:29:32,118
{\fnKaiTi\fs14}好的。 好的,先生。{\r}
428
00:29:29,855 --> 00:29:32,118
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay. Go.Yes, sir.{\r}
429
00:29:35,121 --> 00:29:36,296
{\fnKaiTi\fs14}好吧,听着{\r}
430
00:29:35,121 --> 00:29:36,296
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}All right, listen up.{\r}
431
00:29:37,993 --> 00:29:41,823
{\fnKaiTi\fs14}门上装有炸药。{\r}
432
00:29:37,993 --> 00:29:41,823
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}The doors are rigged
with explosives.{\r}
433
00:29:41,867 --> 00:29:44,217
{\fnKaiTi\fs14}并且甚至不要尝试窗户。{\r}
434
00:29:41,867 --> 00:29:44,217
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And don't even try the windows.{\r}
435
00:29:44,260 --> 00:29:47,655
{\fnKaiTi\fs14}走到外面,你就死定了。{\r}
436
00:29:44,260 --> 00:29:47,655
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Step outside and you're dead.{\r}
437
00:29:47,698 --> 00:29:50,266
{\fnKaiTi\fs14}你明白吗? 我们有了解吗?{\r}
438
00:29:47,698 --> 00:29:50,266
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Do you understand?
Do we have an understanding?{\r}
439
00:29:50,310 --> 00:29:53,095
{\fnKaiTi\fs14}是啊 我说清楚了吗?{\r}
440
00:29:50,310 --> 00:29:53,095
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah? Have I made myself clear?{\r}
441
00:29:53,966 --> 00:29:55,054
{\fnKaiTi\fs14}是啊{\r}
442
00:29:53,966 --> 00:29:55,054
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah?{\r}
443
00:29:55,837 --> 00:29:56,882
{\fnKaiTi\fs14}好。{\r}
444
00:29:55,837 --> 00:29:56,882
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Good.{\r}
445
00:30:04,411 --> 00:30:05,716
{\fnKaiTi\fs14}她被枪杀了。{\r}
446
00:30:04,411 --> 00:30:05,716
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}She's been shot.{\r}
447
00:30:15,117 --> 00:30:16,597
{\fnKaiTi\fs14}发生了什么?{\r}
448
00:30:15,117 --> 00:30:16,597
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What's happened?{\r}
449
00:30:16,640 --> 00:30:17,816
{\fnKaiTi\fs14}你被枪杀了。{\r}
450
00:30:16,640 --> 00:30:17,816
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You've been shot.{\r}
451
00:30:18,904 --> 00:30:20,340
{\fnKaiTi\fs14}哦...{\r}
452
00:30:18,904 --> 00:30:20,340
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Oh...{\r}
453
00:30:20,383 --> 00:30:21,515
{\fnKaiTi\fs14}你在流血。{\r}
454
00:30:20,383 --> 00:30:21,515
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're bleeding.{\r}
455
00:30:23,386 --> 00:30:25,127
{\fnKaiTi\fs14}我会死吗?{\r}
456
00:30:23,386 --> 00:30:25,127
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Am I going to die?{\r}
457
00:30:26,259 --> 00:30:28,087
{\fnKaiTi\fs14}没有。{\r}
458
00:30:26,259 --> 00:30:28,087
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No.{\r}
459
00:30:28,130 --> 00:30:29,958
{\fnKaiTi\fs14}如果我们能得到子弹,那不是。{\r}
460
00:30:28,130 --> 00:30:29,958
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Not if we can get the bullet.{\r}
461
00:30:33,353 --> 00:30:37,879
{\fnKaiTi\fs14}刀,酒,锋利的剪刀,{\r}
462
00:30:33,353 --> 00:30:37,879
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Knives, alcohol,
sharp scissors,{\r}
463
00:30:37,923 --> 00:30:39,446
{\fnKaiTi\fs14}还有很多毛巾,很多很多毛巾。{\r}
464
00:30:37,923 --> 00:30:39,446
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}and lots of towels,
lots and lots of towels.{\r}
465
00:30:39,489 --> 00:30:40,708
{\fnKaiTi\fs14}当然是。{\r}
466
00:30:39,489 --> 00:30:40,708
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yes, of course.{\r}
467
00:30:44,451 --> 00:30:45,931
{\fnKaiTi\fs14}我已经做了很多次了。{\r}
468
00:30:44,451 --> 00:30:45,931
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I've done it many times.{\r}
469
00:30:51,197 --> 00:30:54,374
{\fnKaiTi\fs14}你会没事的。 我已经做了很多次了。{\r}
470
00:30:51,197 --> 00:30:54,374
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're going to be all right.
I've done this lots of times.{\r}
471
00:31:02,991 --> 00:31:05,994
{\fnKaiTi\fs14}我们发现,Ho-jin在门口,Eito和Ki-nam在外围。{\r}
472
00:31:02,991 --> 00:31:05,994
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We found Ho-jin by the door,
Eito and Ki-nam out
on the perimeter.{\r}
473
00:31:06,038 --> 00:31:09,780
{\fnKaiTi\fs14}但是何珍的武器不见了,警察可能正在路上。{\r}
474
00:31:06,038 --> 00:31:09,780
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But Ho-jin's weapon is missing
and the police might be
on the way.{\r}
475
00:31:09,824 --> 00:31:12,958
{\fnKaiTi\fs14}我们知道我们必须在某个时候与他们打交道。{\r}
476
00:31:09,824 --> 00:31:12,958
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We knew we'd have to deal
with them at some point.{\r}
477
00:31:13,001 --> 00:31:16,744
{\fnKaiTi\fs14}但是他是谁?不知道。 不知道。{\r}
478
00:31:13,001 --> 00:31:16,744
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But who is he?Don't know. No idea.{\r}
479
00:31:16,787 --> 00:31:19,181
{\fnKaiTi\fs14}不在清单上。 最后一刻到达。{\r}
480
00:31:16,787 --> 00:31:19,181
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Not on the list.
Last-minute arrival.{\r}
481
00:31:19,225 --> 00:31:22,489
{\fnKaiTi\fs14}我想找出他为谁工作。{\r}
482
00:31:19,225 --> 00:31:22,489
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'd like to find out
for whom he works.{\r}
483
00:31:27,973 --> 00:31:29,148
{\fnKaiTi\fs14}来吧。{\r}
484
00:31:27,973 --> 00:31:29,148
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come on.{\r}
485
00:31:49,864 --> 00:31:51,735
{\fnKaiTi\fs14}先生?{\r}
486
00:31:49,864 --> 00:31:51,735
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sir?{\r}
487
00:31:51,779 --> 00:31:53,737
{\fnKaiTi\fs14}警察车独奏。{\r}
488
00:31:51,779 --> 00:31:53,737
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Cop car coming up solo.{\r}
489
00:32:36,258 --> 00:32:38,478
{\fnKaiTi\fs14}晚上好,军官。{\r}
490
00:32:36,258 --> 00:32:38,478
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Good evening, officers.{\r}
491
00:32:50,925 --> 00:32:52,057
{\fnKaiTi\fs14}边池?{\r}
492
00:32:50,925 --> 00:32:52,057
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bianchi?{\r}
493
00:32:53,058 --> 00:32:54,102
{\fnKaiTi\fs14}边池?{\r}
494
00:32:53,058 --> 00:32:54,102
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bianchi?{\r}
495
00:33:07,855 --> 00:33:08,943
{\fnKaiTi\fs14}带他进去{\r}
496
00:33:07,855 --> 00:33:08,943
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Take him in.{\r}
497
00:33:10,553 --> 00:33:13,078
{\fnKaiTi\fs14}隐藏汽车。 也许会有更多警察来。{\r}
498
00:33:10,553 --> 00:33:13,078
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hide the cars.
Maybe more cops are coming.{\r}
499
00:33:41,367 --> 00:33:44,152
{\fnKaiTi\fs14}是啊 爸?{\r}
500
00:33:41,367 --> 00:33:44,152
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah? Dad?{\r}
501
00:33:44,196 --> 00:33:45,980
{\fnKaiTi\fs14}你还好吗?{\r}
502
00:33:44,196 --> 00:33:45,980
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Are you okay?{\r}
503
00:33:47,199 --> 00:33:49,070
{\fnKaiTi\fs14}是的,我找到了旅馆。{\r}
504
00:33:47,199 --> 00:33:49,070
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah, I found the hotel.{\r}
505
00:33:50,593 --> 00:33:51,768
{\fnKaiTi\fs14}好的,太好了。{\r}
506
00:33:50,593 --> 00:33:51,768
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, great.{\r}
507
00:33:54,510 --> 00:33:55,990
{\fnKaiTi\fs14}我爱你。{\r}
508
00:33:54,510 --> 00:33:55,990
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I love you.{\r}
509
00:33:56,034 --> 00:33:57,644
{\fnKaiTi\fs14}爸是吗{\r}
510
00:33:56,034 --> 00:33:57,644
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Dad?Yeah?{\r}
511
00:33:58,819 --> 00:34:00,995
{\fnKaiTi\fs14}得到玛丽,我会的。{\r}
512
00:33:58,819 --> 00:34:00,995
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Get Mary.I will.{\r}
513
00:34:23,148 --> 00:34:24,236
{\fnKaiTi\fs14}这里。{\r}
514
00:34:23,148 --> 00:34:24,236
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Here.{\r}
515
00:34:37,901 --> 00:34:40,861
{\fnKaiTi\fs14}边池?{\r}
516
00:34:37,901 --> 00:34:40,861
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bianchi?{\r}
517
00:36:11,952 --> 00:36:14,128
{\fnKaiTi\fs14}您将要杀死我们。{\r}
518
00:36:11,952 --> 00:36:14,128
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You are going to get us killed.{\r}
519
00:36:16,609 --> 00:36:21,135
{\fnKaiTi\fs14}我认为我们的窗户没有分配狙击手。{\r}
520
00:36:16,609 --> 00:36:21,135
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I don't think there's a sniper
allocated to our windows.{\r}
521
00:36:21,179 --> 00:36:23,268
{\fnKaiTi\fs14}虚张声势你确定吗?{\r}
522
00:36:21,179 --> 00:36:23,268
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}A bluff.Are you sure?{\r}
523
00:36:24,878 --> 00:36:26,140
{\fnKaiTi\fs14}很确定。{\r}
524
00:36:24,878 --> 00:36:26,140
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Pretty sure.{\r}
525
00:36:26,184 --> 00:36:27,663
{\fnKaiTi\fs14}我不喜欢“漂亮”。{\r}
526
00:36:26,184 --> 00:36:27,663
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I don't like "pretty."{\r}
527
00:36:29,578 --> 00:36:32,233
{\fnKaiTi\fs14}我们等不及要他们杀死我们所有人,是吗?{\r}
528
00:36:29,578 --> 00:36:32,233
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We can't wait for them
to kill us all, can we?{\r}
529
00:36:32,277 --> 00:36:34,496
{\fnKaiTi\fs14}如果他们愿意的话,他们本来可以做到的。{\r}
530
00:36:32,277 --> 00:36:34,496
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}They would have already done it
if they wanted to.{\r}
531
00:36:35,323 --> 00:36:36,498
{\fnKaiTi\fs14}不确定。{\r}
532
00:36:35,323 --> 00:36:36,498
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Not sure.{\r}
533
00:36:54,821 --> 00:36:57,084
{\fnKaiTi\fs14}那就是你来的目的吗?{\r}
534
00:36:54,821 --> 00:36:57,084
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}So that's what you came for?{\r}
535
00:36:57,127 --> 00:36:58,738
{\fnKaiTi\fs14}我怎么打开它?{\r}
536
00:36:57,127 --> 00:36:58,738
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}How do I open it?{\r}
537
00:37:04,831 --> 00:37:06,224
{\fnKaiTi\fs14}萨拉!{\r}
538
00:37:04,831 --> 00:37:06,224
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sara!{\r}
539
00:37:06,267 --> 00:37:07,355
{\fnKaiTi\fs14}代码!{\r}
540
00:37:06,267 --> 00:37:07,355
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}The code!{\r}
541
00:37:12,186 --> 00:37:13,883
{\fnKaiTi\fs14}我没有它。{\r}
542
00:37:12,186 --> 00:37:13,883
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I don't have it.{\r}
543
00:37:15,233 --> 00:37:16,886
{\fnKaiTi\fs14}我如何相信这一点?{\r}
544
00:37:15,233 --> 00:37:16,886
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}How am I to believe this?{\r}
545
00:37:20,281 --> 00:37:22,152
{\fnKaiTi\fs14}一名人质。{\r}
546
00:37:20,281 --> 00:37:22,152
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}One hostage.{\r}
547
00:37:22,196 --> 00:37:23,458
{\fnKaiTi\fs14}你在做什么?{\r}
548
00:37:22,196 --> 00:37:23,458
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What are you doing?{\r}
549
00:37:23,502 --> 00:37:24,590
{\fnKaiTi\fs14}一个测试。{\r}
550
00:37:23,502 --> 00:37:24,590
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}A test.{\r}
551
00:37:40,345 --> 00:37:42,260
{\fnKaiTi\fs14}他们将一一杀死我们。{\r}
552
00:37:40,345 --> 00:37:42,260
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}They're going to kill us
one by one.{\r}
553
00:38:09,939 --> 00:38:11,680
{\fnKaiTi\fs14}你喜欢杀人吗?{\r}
554
00:38:09,939 --> 00:38:11,680
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Do you enjoy killing?{\r}
555
00:38:12,638 --> 00:38:13,682
{\fnKaiTi\fs14}是。{\r}
556
00:38:12,638 --> 00:38:13,682
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yes.{\r}
557
00:38:18,687 --> 00:38:22,691
{\fnKaiTi\fs14}我们可以继续保持一段时间,但也许...{\r}
558
00:38:18,687 --> 00:38:22,691
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We can keep on for quite
a while, but maybe...{\r}
559
00:38:25,303 --> 00:38:29,132
{\fnKaiTi\fs14}如果女儿的生命危在旦夕,也许您会更容易接受。{\r}
560
00:38:25,303 --> 00:38:29,132
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Maybe you will be more receptive
if your daughter's life
is at stake.{\r}
561
00:38:32,005 --> 00:38:33,180
{\fnKaiTi\fs14}十。{\r}
562
00:38:32,005 --> 00:38:33,180
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Ten.{\r}
563
00:38:33,876 --> 00:38:34,964
{\fnKaiTi\fs14}九。{\r}
564
00:38:33,876 --> 00:38:34,964
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Nine.{\r}
565
00:38:35,791 --> 00:38:37,750
{\fnKaiTi\fs14}八,爸爸!{\r}
566
00:38:35,791 --> 00:38:37,750
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Eight.Dad!{\r}
567
00:38:37,793 --> 00:38:41,275
{\fnKaiTi\fs14}七。 六。{\r}
568
00:38:37,793 --> 00:38:41,275
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Seven. Six.{\r}
569
00:38:41,319 --> 00:38:43,277
{\fnKaiTi\fs14}五,好吧!{\r}
570
00:38:41,319 --> 00:38:43,277
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Five.All right!{\r}
571
00:38:44,713 --> 00:38:46,106
{\fnKaiTi\fs14}停止。{\r}
572
00:38:44,713 --> 00:38:46,106
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stop.{\r}
573
00:38:54,897 --> 00:38:57,335
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}J-D...{\r}
574
00:38:54,897 --> 00:38:57,335
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}J-D...{\r}
575
00:38:57,900 --> 00:39:00,076
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}W-K...{\r}
576
00:38:57,900 --> 00:39:00,076
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}W-K...{\r}
577
00:39:00,120 --> 00:39:03,993
{\fnKaiTi\fs14}89-54-A-S。{\r}
578
00:39:00,120 --> 00:39:03,993
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}89-54-A-S.{\r}
579
00:39:08,607 --> 00:39:11,610
{\fnKaiTi\fs14}我被告知...{\r}
580
00:39:08,607 --> 00:39:11,610
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I've been briefed that...{\r}
581
00:39:13,351 --> 00:39:15,918
{\fnKaiTi\fs14}我需要三个键来打开保管库。{\r}
582
00:39:13,351 --> 00:39:15,918
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I need three keys
to open the vault.{\r}
583
00:39:15,962 --> 00:39:17,485
{\fnKaiTi\fs14}你有一个。{\r}
584
00:39:15,962 --> 00:39:17,485
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You had one.{\r}
585
00:39:17,529 --> 00:39:21,271
{\fnKaiTi\fs14}另外两个分别在新加坡和巴黎。{\r}
586
00:39:17,529 --> 00:39:21,271
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}The other two are
in Singapore and in Paris.{\r}
587
00:39:21,315 --> 00:39:24,623
{\fnKaiTi\fs14}但是今天不是。我不知道谁拥有它们。{\r}
588
00:39:21,315 --> 00:39:24,623
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But not today.I don't know who has them.{\r}
589
00:39:25,754 --> 00:39:28,191
{\fnKaiTi\fs14}我们一直在为这种情况做准备。{\r}
590
00:39:25,754 --> 00:39:28,191
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We have been preparing
for a scenario like this.{\r}
591
00:39:28,235 --> 00:39:32,587
{\fnKaiTi\fs14}我知道,但是你有信息{\r}
592
00:39:28,235 --> 00:39:32,587
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I know,
but you do have information{\r}
593
00:39:32,631 --> 00:39:37,549
{\fnKaiTi\fs14}你把那些卑鄙的人称为股东{\r}
594
00:39:32,631 --> 00:39:37,549
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}that those scumbags
you call shareholders{\r}
595
00:39:37,592 --> 00:39:40,639
{\fnKaiTi\fs14}可能想交易几枚硬币。{\r}
596
00:39:37,592 --> 00:39:40,639
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}may want to trade
for a few coins.{\r}
597
00:39:43,163 --> 00:39:47,733
{\fnKaiTi\fs14}看。 如果你现在走开,我会给你一千万。{\r}
598
00:39:43,163 --> 00:39:47,733
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Look. I'll give you 10 million
if you walk away right now.{\r}
599
00:39:48,777 --> 00:39:50,257
{\fnKaiTi\fs14}一千万?{\r}
600
00:39:48,777 --> 00:39:50,257
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Ten million?Yes.{\r}
601
00:39:51,780 --> 00:39:54,435
{\fnKaiTi\fs14}等等。{\r}
602
00:39:51,780 --> 00:39:54,435
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Wait, wait.{\r}
603
00:39:54,479 --> 00:39:57,307
{\fnKaiTi\fs14}我们的脚下有150个。{\r}
604
00:39:54,479 --> 00:39:57,307
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}There is 150 under our feet.{\r}
605
00:39:59,005 --> 00:40:00,528
{\fnKaiTi\fs14}无法追踪。{\r}
606
00:39:59,005 --> 00:40:00,528
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Untraceable.{\r}
607
00:40:03,052 --> 00:40:04,184
{\fnKaiTi\fs14}谢谢。{\r}
608
00:40:03,052 --> 00:40:04,184
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Thank you.{\r}
609
00:40:05,838 --> 00:40:07,143
{\fnKaiTi\fs14}没有。{\r}
610
00:40:05,838 --> 00:40:07,143
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No.{\r}
611
00:40:07,187 --> 00:40:09,232
{\fnKaiTi\fs14}不用了,谢谢。 把他们赶走。{\r}
612
00:40:07,187 --> 00:40:09,232
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No, thanks. Take them off.{\r}
613
00:40:11,496 --> 00:40:13,541
{\fnKaiTi\fs14}我有 让她失望。{\r}
614
00:40:11,496 --> 00:40:13,541
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I have it. Keep her down.{\r}
615
00:40:16,065 --> 00:40:17,806
{\fnKaiTi\fs14}哦,上帝...那是...{\r}
616
00:40:16,065 --> 00:40:17,806
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Oh, God... That's...{\r}
617
00:40:17,850 --> 00:40:19,329
{\fnKaiTi\fs14}子弹在哪里?{\r}
618
00:40:17,850 --> 00:40:19,329
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Where's the bullet?{\r}
619
00:40:20,592 --> 00:40:22,115
{\fnKaiTi\fs14}天啊。{\r}
620
00:40:20,592 --> 00:40:22,115
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Oh, God.{\r}
621
00:40:22,158 --> 00:40:24,726
{\fnKaiTi\fs14}我知道了! 我知道了。{\r}
622
00:40:22,158 --> 00:40:24,726
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I got it! I got it.{\r}
623
00:40:24,770 --> 00:40:26,946
{\fnKaiTi\fs14}她出血了!{\r}
624
00:40:24,770 --> 00:40:26,946
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}She's hemorrhaging!{\r}
625
00:40:26,989 --> 00:40:29,731
{\fnKaiTi\fs14}-什么? -在伤口上施加压力。{\r}
626
00:40:26,989 --> 00:40:29,731
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-What?
-Put pressure on the wound.{\r}
627
00:40:29,775 --> 00:40:32,952
{\fnKaiTi\fs14}我们必须带她去医院。 推。 推!{\r}
628
00:40:29,775 --> 00:40:32,952
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We've got to take her
to a hospital. Push. Push!{\r}
629
00:40:34,257 --> 00:40:37,043
{\fnKaiTi\fs14}-请快点! -继续推。 继续努力。{\r}
630
00:40:34,257 --> 00:40:37,043
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-Please hurry!
-Keep pushing.
Keep pushing really hard.{\r}
631
00:40:40,176 --> 00:40:41,264
{\fnKaiTi\fs14}拉屎。{\r}
632
00:40:40,176 --> 00:40:41,264
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Shit.{\r}
633
00:40:42,483 --> 00:40:43,789
{\fnKaiTi\fs14}索菲亚...{\r}
634
00:40:42,483 --> 00:40:43,789
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sophia...{\r}
635
00:41:05,071 --> 00:41:09,031
{\fnKaiTi\fs14}没有其他两个键,可能要花一些时间。{\r}
636
00:41:05,071 --> 00:41:09,031
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's gonna take a while
without the other two keys.{\r}
637
00:41:09,075 --> 00:41:12,165
{\fnKaiTi\fs14}每个单身客人都要经过金属探测器。{\r}
638
00:41:09,075 --> 00:41:12,165
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Every single guest went
through the metal detector.{\r}
639
00:41:14,907 --> 00:41:18,084
{\fnKaiTi\fs14}等待。 放大它。{\r}
640
00:41:14,907 --> 00:41:18,084
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Wait. Zoom in on it.{\r}
641
00:41:19,520 --> 00:41:21,870
{\fnKaiTi\fs14}我知道了。 它不是金属。{\r}
642
00:41:19,520 --> 00:41:21,870
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I got it. It's not metal.{\r}
643
00:41:23,872 --> 00:41:28,747
{\fnKaiTi\fs14}如果需要的话,我会剥光所有的人质。{\r}
644
00:41:23,872 --> 00:41:28,747
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I will strip naked
every single hostage
if I have to.{\r}
645
00:41:30,313 --> 00:41:32,620
{\fnKaiTi\fs14}您总是设法自己获得所有的乐趣。{\r}
646
00:41:30,313 --> 00:41:32,620
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You always manage to get
all the fun for yourself.{\r}
647
00:41:33,708 --> 00:41:36,972
{\fnKaiTi\fs14}扬科,钥匙不是金属的。{\r}
648
00:41:33,708 --> 00:41:36,972
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Janko, the keys are not metal.{\r}
649
00:41:37,016 --> 00:41:39,105
{\fnKaiTi\fs14}再次检查人质。{\r}
650
00:41:37,016 --> 00:41:39,105
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Check the hostages again.{\r}
651
00:42:02,302 --> 00:42:04,522
{\fnKaiTi\fs14}我知道他们想要什么以及如何找到他们。{\r}
652
00:42:02,302 --> 00:42:04,522
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I know what they want
and how to find them.{\r}
653
00:42:05,305 --> 00:42:06,436
{\fnKaiTi\fs14}玛丽在哪里?{\r}
654
00:42:05,305 --> 00:42:06,436
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Where's Mary?{\r}
655
00:42:07,960 --> 00:42:09,701
{\fnKaiTi\fs14}我要先找到她{\r}
656
00:42:07,960 --> 00:42:09,701
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I have to find her first.{\r}
657
00:42:10,615 --> 00:42:12,530
{\fnKaiTi\fs14}我们必须共同努力。{\r}
658
00:42:10,615 --> 00:42:12,530
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We have to join forces.{\r}
659
00:42:12,573 --> 00:42:14,575
{\fnKaiTi\fs14}我们去找她。好的。 我们走吧。{\r}
660
00:42:12,573 --> 00:42:14,575
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We'll go find her.Okay. Let's go.{\r}
661
00:43:23,862 --> 00:43:25,298
{\fnKaiTi\fs14}放下武器。{\r}
662
00:43:23,862 --> 00:43:25,298
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Drop the weapon.{\r}
663
00:43:29,389 --> 00:43:31,434
{\fnKaiTi\fs14}你到底是谁{\r}
664
00:43:29,389 --> 00:43:31,434
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Who the fuck are you?{\r}
665
00:43:48,887 --> 00:43:50,105
{\fnKaiTi\fs14}冻结!{\r}
666
00:43:48,887 --> 00:43:50,105
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Freeze!{\r}
667
00:44:02,552 --> 00:44:04,206
{\fnKaiTi\fs14}爸爸,这是我的时间。{\r}
668
00:44:02,552 --> 00:44:04,206
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's my time, Dad.{\r}
669
00:44:07,253 --> 00:44:08,646
{\fnKaiTi\fs14}为什么?{\r}
670
00:44:07,253 --> 00:44:08,646
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Why?{\r}
671
00:44:08,689 --> 00:44:10,473
{\fnKaiTi\fs14}您卖罗西尼企业{\r}
672
00:44:08,689 --> 00:44:10,473
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You sell Rossini Enterprises{\r}
673
00:44:10,517 --> 00:44:14,129
{\fnKaiTi\fs14}作为一家伟大的,有意识的,热爱人们的公司。{\r}
674
00:44:10,517 --> 00:44:14,129
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}as a great, conscious,
people-loving company.{\r}
675
00:44:14,173 --> 00:44:17,655
{\fnKaiTi\fs14}但是我知道您在刚果,利比里亚和伊朗所做的事情。{\r}
676
00:44:14,173 --> 00:44:17,655
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But I know what you did
in the Congo, Liberia, and Iran.{\r}
677
00:44:17,698 --> 00:44:21,528
{\fnKaiTi\fs14}我知道非法融资和儿童兵占领地雷的情况。{\r}
678
00:44:17,698 --> 00:44:21,528
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I know about the illegal
financing and the child soldiers
occupying the mines.{\r}
679
00:44:23,356 --> 00:44:25,097
{\fnKaiTi\fs14}我知道阿富汗的田野。{\r}
680
00:44:23,356 --> 00:44:25,097
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I know about the fields
in Afghanistan.{\r}
681
00:44:27,229 --> 00:44:30,537
{\fnKaiTi\fs14}这是您所拥有的一切所付出的代价。{\r}
682
00:44:27,229 --> 00:44:30,537
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It is what paid for everything
you've ever had.{\r}
683
00:44:36,456 --> 00:44:37,587
{\fnKaiTi\fs14}带他们走。{\r}
684
00:44:36,456 --> 00:44:37,587
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Take them away.{\r}
685
00:44:43,811 --> 00:44:45,030
{\fnKaiTi\fs14}谢谢。{\r}
686
00:44:43,811 --> 00:44:45,030
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Thank you.{\r}
687
00:44:45,900 --> 00:44:47,293
{\fnKaiTi\fs14}你会很有钱的。{\r}
688
00:44:45,900 --> 00:44:47,293
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You'll be rich.{\r}
689
00:44:48,642 --> 00:44:50,078
{\fnKaiTi\fs14}我将掌权。{\r}
690
00:44:48,642 --> 00:44:50,078
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And I will be in power.{\r}
691
00:44:52,298 --> 00:44:53,603
{\fnKaiTi\fs14}也许。{\r}
692
00:44:52,298 --> 00:44:53,603
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Maybe.{\r}
693
00:44:58,696 --> 00:45:00,567
{\fnKaiTi\fs14}行李过多。{\r}
694
00:44:58,696 --> 00:45:00,567
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Excessive baggage.{\r}
695
00:45:44,306 --> 00:45:45,830
{\fnKaiTi\fs14}现在是什么状况?{\r}
696
00:45:44,306 --> 00:45:45,830
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What's the situation?{\r}
697
00:45:45,873 --> 00:45:48,093
{\fnKaiTi\fs14}大约15至20突击队。{\r}
698
00:45:45,873 --> 00:45:48,093
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Approximately
15 to 20 commandos.{\r}
699
00:45:48,136 --> 00:45:52,010
{\fnKaiTi\fs14}显然,罗西尼(Rossini)在别墅下方埋藏着宝藏。{\r}
700
00:45:48,136 --> 00:45:52,010
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Apparently,
Rossini has a treasure
buried underneath the villa.{\r}
701
00:45:52,053 --> 00:45:53,794
{\fnKaiTi\fs14}他们如何保护该地区?{\r}
702
00:45:52,053 --> 00:45:53,794
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}How did they secure
the area?{\r}
703
00:45:53,838 --> 00:45:56,231
{\fnKaiTi\fs14}炸药到处都是,屋顶上有狙击手。{\r}
704
00:45:53,838 --> 00:45:56,231
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Explosives all around
and sniper on the roof.{\r}
705
00:45:57,015 --> 00:45:58,146
{\fnKaiTi\fs14}简单。{\r}
706
00:45:57,015 --> 00:45:58,146
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Easy.{\r}
707
00:46:00,496 --> 00:46:02,760
{\fnKaiTi\fs14}但是有效。 我们不应该低估这些家伙。{\r}
708
00:46:00,496 --> 00:46:02,760
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But efficient. We shouldn't
underestimate these guys.{\r}
709
00:46:02,803 --> 00:46:03,848
{\fnKaiTi\fs14}玛丽?{\r}
710
00:46:02,803 --> 00:46:03,848
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Mary?{\r}
711
00:46:17,818 --> 00:46:18,732
{\fnKaiTi\fs14}嘿!{\r}
712
00:46:17,818 --> 00:46:18,732
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hey!{\r}
713
00:46:31,310 --> 00:46:33,312
{\fnKaiTi\fs14}只是想切卫生棉条。{\r}
714
00:46:31,310 --> 00:46:33,312
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Just wanted to cut a tampon.{\r}
715
00:46:34,356 --> 00:46:35,488
{\fnKaiTi\fs14}库珀,刀?{\r}
716
00:46:34,356 --> 00:46:35,488
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Cooper, knife?{\r}
717
00:46:37,403 --> 00:46:39,840
{\fnKaiTi\fs14}-你用一半的卫生棉条做什么? -库珀。{\r}
718
00:46:37,403 --> 00:46:39,840
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-What are you doing
with a half tampon?
- Cooper.{\r}
719
00:46:39,884 --> 00:46:43,278
{\fnKaiTi\fs14}这个东西实际上是在第一次世界大战中开发的{\r}
720
00:46:39,884 --> 00:46:43,278
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}This thing
was actually developed
in World War I{\r}
721
00:46:43,322 --> 00:46:46,368
{\fnKaiTi\fs14}由法国外科医生治疗子弹伤。{\r}
722
00:46:43,322 --> 00:46:46,368
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}by a French surgeon
for bullet wounds.{\r}
723
00:46:47,369 --> 00:46:50,720
{\fnKaiTi\fs14}直到后来,他们才意识到...{\r}
724
00:46:47,369 --> 00:46:50,720
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Only later, they realized...{\r}
725
00:46:50,764 --> 00:46:52,592
{\fnKaiTi\fs14}反正你懂这个意思。{\r}
726
00:46:50,764 --> 00:46:52,592
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Well, you get the idea.{\r}
727
00:46:54,115 --> 00:46:55,508
{\fnKaiTi\fs14}库珀,检查伤口。{\r}
728
00:46:54,115 --> 00:46:55,508
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Cooper, check the wound.{\r}
729
00:46:57,771 --> 00:46:58,816
{\fnKaiTi\fs14}还在流血。{\r}
730
00:46:57,771 --> 00:46:58,816
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Still bleeding.{\r}
731
00:47:00,339 --> 00:47:02,950
{\fnKaiTi\fs14}好的。{\r}
732
00:47:00,339 --> 00:47:02,950
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay.{\r}
733
00:47:02,994 --> 00:47:04,604
{\fnKaiTi\fs14}抱住她,好吗? 她可能会醒来。{\r}
734
00:47:02,994 --> 00:47:04,604
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hold her, okay?
She may wake up.{\r}
735
00:47:12,568 --> 00:47:14,048
{\fnKaiTi\fs14}-还抱她。 抱住她{\r}
736
00:47:12,568 --> 00:47:14,048
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-Hold her still. Hold her down.{\r}
737
00:47:14,092 --> 00:47:15,528
{\fnKaiTi\fs14}抱住她 抱住她!{\r}
738
00:47:14,092 --> 00:47:15,528
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hold her down. Hold her down!{\r}
739
00:47:15,571 --> 00:47:17,573
{\fnKaiTi\fs14}抱住她...{\r}
740
00:47:15,571 --> 00:47:17,573
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hold her... down.{\r}
741
00:47:23,492 --> 00:47:24,580
{\fnKaiTi\fs14}多久?{\r}
742
00:47:23,492 --> 00:47:24,580
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}How long?{\r}
743
00:47:25,930 --> 00:47:27,018
{\fnKaiTi\fs14}没有钥匙?{\r}
744
00:47:25,930 --> 00:47:27,018
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Without the keys?{\r}
745
00:47:28,410 --> 00:47:29,455
{\fnKaiTi\fs14}一小时。{\r}
746
00:47:28,410 --> 00:47:29,455
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}An hour.{\r}
747
00:47:32,588 --> 00:47:34,155
{\fnKaiTi\fs14}行。{\r}
748
00:47:32,588 --> 00:47:34,155
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}All right.{\r}
749
00:47:34,199 --> 00:47:37,028
{\fnKaiTi\fs14}只要在伤口上轻压一下,好吗?{\r}
750
00:47:34,199 --> 00:47:37,028
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Just keep a light pressure
on the wound, okay?{\r}
751
00:47:37,071 --> 00:47:38,290
{\fnKaiTi\fs14}好的。{\r}
752
00:47:37,071 --> 00:47:38,290
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay.{\r}
753
00:47:41,467 --> 00:47:42,860
{\fnKaiTi\fs14}谢谢。{\r}
754
00:47:41,467 --> 00:47:42,860
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Thank you.{\r}
755
00:47:43,425 --> 00:47:44,600
{\fnKaiTi\fs14}是的{\r}
756
00:47:43,425 --> 00:47:44,600
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah.{\r}
757
00:48:00,051 --> 00:48:01,226
{\fnKaiTi\fs14}边池?{\r}
758
00:48:00,051 --> 00:48:01,226
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bianchi?{\r}
759
00:48:02,009 --> 00:48:03,141
{\fnKaiTi\fs14}边池?{\r}
760
00:48:02,009 --> 00:48:03,141
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bianchi?{\r}
761
00:48:10,278 --> 00:48:11,497
{\fnKaiTi\fs14}边池?{\r}
762
00:48:10,278 --> 00:48:11,497
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bianchi?{\r}
763
00:48:20,985 --> 00:48:22,160
{\fnKaiTi\fs14}边池?{\r}
764
00:48:20,985 --> 00:48:22,160
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bianchi?{\r}
765
00:49:15,126 --> 00:49:17,650
{\fnKaiTi\fs14}两名武装人员走出正门。{\r}
766
00:49:15,126 --> 00:49:17,650
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Two armed men walking
out of the main entrance.{\r}
767
00:49:24,135 --> 00:49:25,701
{\fnKaiTi\fs14}他们不在大厅。{\r}
768
00:49:24,135 --> 00:49:25,701
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}They're not in the main hall.{\r}
769
00:49:28,443 --> 00:49:31,142
{\fnKaiTi\fs14}他们在楼上。{\r}
770
00:49:28,443 --> 00:49:31,142
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}They're upstairs.{\r}
771
00:49:31,185 --> 00:49:33,579
{\fnKaiTi\fs14}看起来他们已经分开在不同的房间里了。{\r}
772
00:49:31,185 --> 00:49:33,579
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It looks like they've been
separated in different rooms.{\r}
773
00:49:38,018 --> 00:49:40,238
{\fnKaiTi\fs14}我对狙击手有目光。{\r}
774
00:49:38,018 --> 00:49:40,238
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I've got visual on the sniper.{\r}
775
00:49:40,281 --> 00:49:41,935
{\fnKaiTi\fs14}他监督整个外围。{\r}
776
00:49:40,281 --> 00:49:41,935
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}He oversees the whole perimeter.{\r}
777
00:49:41,979 --> 00:49:44,285
{\fnKaiTi\fs14}我必须先把他带出去,然后才能进去。{\r}
778
00:49:41,979 --> 00:49:44,285
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'll have to take him out
before you can go in.{\r}
779
00:49:59,561 --> 00:50:01,041
{\fnKaiTi\fs14}祝好运。{\r}
780
00:49:59,561 --> 00:50:01,041
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Good luck.{\r}
781
00:50:13,010 --> 00:50:14,533
{\fnKaiTi\fs14}找到钥匙了吗?{\r}
782
00:50:13,010 --> 00:50:14,533
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Did you find the keys?{\r}
783
00:50:51,048 --> 00:50:52,310
{\fnKaiTi\fs14}我对狙击手有目光。{\r}
784
00:50:51,048 --> 00:50:52,310
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I've got visual on the sniper.{\r}
785
00:51:15,028 --> 00:51:16,290
{\fnKaiTi\fs14}狙击手下来。{\r}
786
00:51:15,028 --> 00:51:16,290
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sniper down.{\r}
787
00:51:46,581 --> 00:51:48,105
{\fnKaiTi\fs14}第三阶段。{\r}
788
00:51:46,581 --> 00:51:48,105
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Phase three.{\r}
789
00:51:49,976 --> 00:51:51,108
{\fnKaiTi\fs14}继续。{\r}
790
00:51:49,976 --> 00:51:51,108
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Proceed.{\r}
791
00:52:21,007 --> 00:52:22,139
{\fnKaiTi\fs14}就位。{\r}
792
00:52:21,007 --> 00:52:22,139
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}In position.{\r}
793
00:52:28,145 --> 00:52:29,407
{\fnKaiTi\fs14}看起来还不错{\r}
794
00:52:28,145 --> 00:52:29,407
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Looks pretty good.{\r}
795
00:52:30,712 --> 00:52:31,887
{\fnKaiTi\fs14}非常好。{\r}
796
00:52:30,712 --> 00:52:31,887
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Pretty good.{\r}
797
00:52:32,801 --> 00:52:33,933
{\fnKaiTi\fs14}我们必须跳。{\r}
798
00:52:32,801 --> 00:52:33,933
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We have to jump.{\r}
799
00:52:36,457 --> 00:52:37,893
{\fnKaiTi\fs14}我们会寻求帮助。{\r}
800
00:52:36,457 --> 00:52:37,893
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We'll call for help.{\r}
801
00:53:02,396 --> 00:53:04,050
{\fnKaiTi\fs14}好吧好吧...{\r}
802
00:53:02,396 --> 00:53:04,050
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, okay...{\r}
803
00:53:04,703 --> 00:53:06,748
{\fnKaiTi\fs14}好吧好吧。{\r}
804
00:53:04,703 --> 00:53:06,748
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, okay.{\r}
805
00:53:16,715 --> 00:53:17,629
{\fnKaiTi\fs14}停止!{\r}
806
00:53:16,715 --> 00:53:17,629
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stop!{\r}
807
00:54:24,348 --> 00:54:26,219
{\fnKaiTi\fs14}我爱你。{\r}
808
00:54:24,348 --> 00:54:26,219
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I love you.{\r}
809
00:54:26,263 --> 00:54:28,830
{\fnKaiTi\fs14}你不爱任何人。{\r}
810
00:54:26,263 --> 00:54:28,830
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You don't love anyone.{\r}
811
00:54:28,874 --> 00:54:30,267
{\fnKaiTi\fs14}我差点忘了。{\r}
812
00:54:28,874 --> 00:54:30,267
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I almost forgot.{\r}
813
00:55:13,875 --> 00:55:15,790
{\fnKaiTi\fs14}啊,该死。{\r}
814
00:55:13,875 --> 00:55:15,790
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Ah, shit.{\r}
815
00:55:22,928 --> 00:55:24,016
{\fnKaiTi\fs14}对他们有好处。{\r}
816
00:55:22,928 --> 00:55:24,016
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Good for them.{\r}
817
00:56:50,232 --> 00:56:53,497
{\fnKaiTi\fs14}玛丽? 怎么了? 她的脉搏!{\r}
818
00:56:50,232 --> 00:56:53,497
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Mary? What's wrong? Her pulse!{\r}
819
00:56:57,022 --> 00:56:58,763
{\fnKaiTi\fs14}向伤口施加压力。{\r}
820
00:56:57,022 --> 00:56:58,763
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Put pressure on the wound.{\r}
821
00:57:00,547 --> 00:57:04,290
{\fnKaiTi\fs14}一二三四五。{\r}
822
00:57:00,547 --> 00:57:04,290
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}One, two, three, four, five.{\r}
823
00:57:06,945 --> 00:57:10,557
{\fnKaiTi\fs14}-一二三四五。 -来吧!{\r}
824
00:57:06,945 --> 00:57:10,557
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-One, two, three, four, five.
-Come on!{\r}
825
00:57:12,516 --> 00:57:14,909
{\fnKaiTi\fs14}来吧,索菲亚!{\r}
826
00:57:12,516 --> 00:57:14,909
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come on, Sophia!{\r}
827
00:57:14,953 --> 00:57:18,957
{\fnKaiTi\fs14}-一二三四五。 -来吧。 来吧,救救她!{\r}
828
00:57:14,953 --> 00:57:18,957
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-One, two, three, four, five.
-Come on. Come on, save her!{\r}
829
00:57:19,000 --> 00:57:21,089
{\fnKaiTi\fs14}索菲亚,加油!{\r}
830
00:57:19,000 --> 00:57:21,089
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sophia, come on!{\r}
831
00:57:21,873 --> 00:57:23,570
{\fnKaiTi\fs14}索菲亚!{\r}
832
00:57:21,873 --> 00:57:23,570
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sophia!{\r}
833
00:57:23,614 --> 00:57:26,355
{\fnKaiTi\fs14}索菲亚! 没有!{\r}
834
00:57:23,614 --> 00:57:26,355
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sophia! No!{\r}
835
00:57:26,399 --> 00:57:28,140
{\fnKaiTi\fs14}索菲亚!{\r}
836
00:57:26,399 --> 00:57:28,140
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sophia!{\r}
837
00:57:35,495 --> 00:57:36,409
{\fnKaiTi\fs14}索菲亚...{\r}
838
00:57:35,495 --> 00:57:36,409
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sophia...{\r}
839
00:57:46,245 --> 00:57:47,464
{\fnKaiTi\fs14}警察在这里{\r}
840
00:57:46,245 --> 00:57:47,464
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Police here.{\r}
841
00:58:22,586 --> 00:58:24,849
{\fnKaiTi\fs14}先生们,晚上好。{\r}
842
00:58:22,586 --> 00:58:24,849
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Good evening, gentlemen.{\r}
843
00:58:27,678 --> 00:58:30,898
{\fnKaiTi\fs14}如果我是你,我不会这样做。{\r}
844
00:58:27,678 --> 00:58:30,898
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I wouldn't do it
if I were you.{\r}
845
00:58:38,602 --> 00:58:41,605
{\fnKaiTi\fs14}船长,我已经准备好交易了。{\r}
846
00:58:38,602 --> 00:58:41,605
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm ready for a deal, Captain.{\r}
847
00:58:41,648 --> 00:58:45,565
{\fnKaiTi\fs14}-什么样的交易? 我要释放所有人质。{\r}
848
00:58:41,648 --> 00:58:45,565
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-What kind of deal?
-I'm going to free
all the hostages.{\r}
849
00:58:45,609 --> 00:58:48,220
{\fnKaiTi\fs14}-我们该做什么? -没有。{\r}
850
00:58:45,609 --> 00:58:48,220
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-What do we have to do?
-Nothing.{\r}
851
00:58:48,263 --> 00:58:50,701
{\fnKaiTi\fs14}我已经与罗西尼先生达成了业务,{\r}
852
00:58:48,263 --> 00:58:50,701
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I've concluded my business
with Mr. Rossini,{\r}
853
00:58:50,744 --> 00:58:53,181
{\fnKaiTi\fs14}现在是我们离开的时候了。{\r}
854
00:58:50,744 --> 00:58:53,181
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}and it's time for us to leave.{\r}
855
00:58:54,574 --> 00:58:56,358
{\fnKaiTi\fs14}您提供人质巴士,{\r}
856
00:58:54,574 --> 00:58:56,358
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You provide buses
for the hostages,{\r}
857
00:58:56,402 --> 00:58:58,883
{\fnKaiTi\fs14}一旦加载,我们就会消失。{\r}
858
00:58:56,402 --> 00:58:58,883
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}and once they are loaded,
we'll be gone.{\r}
859
00:58:59,579 --> 00:59:01,146
{\fnKaiTi\fs14}没有技巧{\r}
860
00:58:59,579 --> 00:59:01,146
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No tricks.{\r}
861
00:59:02,451 --> 00:59:04,453
{\fnKaiTi\fs14}现在免费五个。{\r}
862
00:59:02,451 --> 00:59:04,453
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Free five now.{\r}
863
00:59:04,497 --> 00:59:08,240
{\fnKaiTi\fs14}-出于真诚。 -那不是必须的。{\r}
864
00:59:04,497 --> 00:59:08,240
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-For good faith.
-That will not be necessary.{\r}
865
00:59:08,283 --> 00:59:13,898
{\fnKaiTi\fs14}每当您试图破坏我们的交易时,我将处决五名人质。{\r}
866
00:59:08,283 --> 00:59:13,898
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'll execute five hostages
every time you try
to break our deal.{\r}
867
00:59:22,080 --> 00:59:23,298
{\fnKaiTi\fs14}考虑一下。{\r}
868
00:59:22,080 --> 00:59:23,298
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Just think about it.{\r}
869
00:59:25,562 --> 00:59:28,173
{\fnKaiTi\fs14}如果一切顺利,{\r}
870
00:59:25,562 --> 00:59:28,173
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}If everything goes right,{\r}
871
00:59:28,216 --> 00:59:31,045
{\fnKaiTi\fs14}您将被称为一手管理的人{\r}
872
00:59:28,216 --> 00:59:31,045
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}you'll be known as the man
who single-handedly managed{\r}
873
00:59:31,089 --> 00:59:34,571
{\fnKaiTi\fs14}自...以来,意大利土壤上最严重的人质危机{\r}
874
00:59:31,089 --> 00:59:34,571
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}the worst hostage crisis
on Italian soil since...{\r}
875
00:59:36,007 --> 00:59:37,704
{\fnKaiTi\fs14}我不确定从什么时候开始。{\r}
876
00:59:36,007 --> 00:59:37,704
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm not sure since when.{\r}
877
01:00:46,425 --> 01:00:48,775
{\fnKaiTi\fs14}你救了她吗{\r}
878
01:00:46,425 --> 01:00:48,775
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Did you save her?{\r}
879
01:00:53,214 --> 01:00:55,477
{\fnKaiTi\fs14}战争伤亡。{\r}
880
01:00:53,214 --> 01:00:55,477
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}A casualty of war.{\r}
881
01:00:58,045 --> 01:00:59,699
{\fnKaiTi\fs14}什么战争{\r}
882
01:00:58,045 --> 01:00:59,699
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What war?{\r}
883
01:00:59,743 --> 01:01:01,570
{\fnKaiTi\fs14}财富再分配。{\r}
884
01:00:59,743 --> 01:01:01,570
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Redistribution of wealth.{\r}
885
01:01:03,660 --> 01:01:06,663
{\fnKaiTi\fs14}偷东西? 你不以罗宾汉的身份打我。{\r}
886
01:01:03,660 --> 01:01:06,663
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stealing?
You don't strike me
as a Robin Hood.{\r}
887
01:01:08,316 --> 01:01:09,927
{\fnKaiTi\fs14}没有时间解释。{\r}
888
01:01:08,316 --> 01:01:09,927
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No time to explain.{\r}
889
01:01:18,979 --> 01:01:20,198
{\fnKaiTi\fs14}你跟着我来。{\r}
890
01:01:18,979 --> 01:01:20,198
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You come with me.{\r}
891
01:02:13,904 --> 01:02:15,122
{\fnKaiTi\fs14}把它弄出来。{\r}
892
01:02:13,904 --> 01:02:15,122
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Get it out.{\r}
893
01:02:51,811 --> 01:02:53,247
{\fnKaiTi\fs14}拉屎。{\r}
894
01:02:51,811 --> 01:02:53,247
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Shit.{\r}
895
01:03:11,135 --> 01:03:12,049
{\fnKaiTi\fs14}好的。{\r}
896
01:03:11,135 --> 01:03:12,049
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay.{\r}
897
01:03:19,447 --> 01:03:21,493
{\fnKaiTi\fs14}好,听着{\r}
898
01:03:19,447 --> 01:03:21,493
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, listen.{\r}
899
01:03:21,536 --> 01:03:23,669
{\fnKaiTi\fs14}你们很快就会有空。{\r}
900
01:03:21,536 --> 01:03:23,669
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're all gonna
be free very soon.{\r}
901
01:03:23,712 --> 01:03:26,846
{\fnKaiTi\fs14}公共汽车在路上,但我们需要绑紧你的双手{\r}
902
01:03:23,712 --> 01:03:26,846
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Buses are on their way,
but we're gonna need
to tie your hands{\r}
903
01:03:26,890 --> 01:03:28,805
{\fnKaiTi\fs14}戴上头巾{\r}
904
01:03:26,890 --> 01:03:28,805
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}and put hoods over your heads{\r}
905
01:03:28,848 --> 01:03:31,372
{\fnKaiTi\fs14}为了使交换顺利进行,是吗?{\r}
906
01:03:28,848 --> 01:03:31,372
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}for this exchange
to go smooth, yeah?{\r}
907
01:03:31,416 --> 01:03:33,374
{\fnKaiTi\fs14}所以不要惊慌。{\r}
908
01:03:31,416 --> 01:03:33,374
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}So don't be alarmed.{\r}
909
01:03:33,418 --> 01:03:36,769
{\fnKaiTi\fs14}合作,一切都会顺利进行。{\r}
910
01:03:33,418 --> 01:03:36,769
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Cooperate and everything
will run smooth.{\r}
911
01:03:37,596 --> 01:03:38,510
{\fnKaiTi\fs14}了解?{\r}
912
01:03:37,596 --> 01:03:38,510
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Understand?{\r}
913
01:04:08,757 --> 01:04:10,629
{\fnKaiTi\fs14}表现。 放开我的手!{\r}
914
01:04:08,757 --> 01:04:10,629
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Behave. Get your hands off me!{\r}
915
01:04:27,515 --> 01:04:28,995
{\fnKaiTi\fs14}视觉上的玛丽。{\r}
916
01:04:27,515 --> 01:04:28,995
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Visual on Mary.{\r}
917
01:04:29,039 --> 01:04:30,127
{\fnKaiTi\fs14}哪里?{\r}
918
01:04:29,039 --> 01:04:30,127
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Where?{\r}
919
01:04:30,170 --> 01:04:31,868
{\fnKaiTi\fs14}地下站点。{\r}
920
01:04:30,170 --> 01:04:31,868
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}The underground site.{\r}
921
01:04:31,911 --> 01:04:33,478
{\fnKaiTi\fs14}他们正在下降。{\r}
922
01:04:31,911 --> 01:04:33,478
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}They're going down.{\r}
923
01:04:33,521 --> 01:04:36,002
{\fnKaiTi\fs14}我们走吧。{\r}
924
01:04:33,521 --> 01:04:36,002
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Let's go.{\r}
925
01:04:58,285 --> 01:04:59,460
{\fnKaiTi\fs14}来吧。{\r}
926
01:04:58,285 --> 01:04:59,460
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come on.{\r}
927
01:05:02,550 --> 01:05:04,770
{\fnKaiTi\fs14}乖 好女孩!{\r}
928
01:05:02,550 --> 01:05:04,770
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Good girl. Good girl!{\r}
929
01:05:42,764 --> 01:05:43,940
{\fnKaiTi\fs14}你最好跑。{\r}
930
01:05:42,764 --> 01:05:43,940
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You'd better run.{\r}
931
01:05:53,732 --> 01:05:55,473
{\fnKaiTi\fs14}Psst。 等待。{\r}
932
01:05:53,732 --> 01:05:55,473
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Psst. Wait.{\r}
933
01:06:46,263 --> 01:06:48,439
{\fnKaiTi\fs14}嘘 有人受伤吗?{\r}
934
01:06:46,263 --> 01:06:48,439
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Shh. Anybody hurt?{\r}
935
01:06:50,571 --> 01:06:52,486
{\fnKaiTi\fs14}好吧,你现在很安全。{\r}
936
01:06:50,571 --> 01:06:52,486
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, you're safe now.{\r}
937
01:06:52,530 --> 01:06:54,967
{\fnKaiTi\fs14}我要检查其他人。 保持安静。{\r}
938
01:06:52,530 --> 01:06:54,967
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm gonna check the others.
Stay quiet.{\r}
939
01:07:29,045 --> 01:07:30,220
{\fnKaiTi\fs14}到底是怎么回事?{\r}
940
01:07:29,045 --> 01:07:30,220
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What's going on?{\r}
941
01:08:38,201 --> 01:08:41,813
{\fnKaiTi\fs14}好的。 所以,你可以把我留在这里。{\r}
942
01:08:38,201 --> 01:08:41,813
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay. So, you can
just leave me here.{\r}
943
01:08:41,856 --> 01:08:43,684
{\fnKaiTi\fs14}不行{\r}
944
01:08:41,856 --> 01:08:43,684
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No. No way.{\r}
945
01:08:45,382 --> 01:08:48,167
{\fnKaiTi\fs14}-你不需要我。 如果没有的话,你现在已经死了。{\r}
946
01:08:45,382 --> 01:08:48,167
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-You don't need me.
-You'd be dead by now
if I didn't.{\r}
947
01:08:49,734 --> 01:08:51,518
{\fnKaiTi\fs14}但是我知道你是谁。{\r}
948
01:08:49,734 --> 01:08:51,518
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But I know who you are.{\r}
949
01:08:54,173 --> 01:08:57,611
{\fnKaiTi\fs14}你是老婆,所以我需要你。{\r}
950
01:08:54,173 --> 01:08:57,611
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're the wife,
therefore I do need you.{\r}
951
01:09:01,876 --> 01:09:03,661
{\fnKaiTi\fs14}去找玛丽。{\r}
952
01:09:01,876 --> 01:09:03,661
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Go get Mary.{\r}
953
01:09:03,704 --> 01:09:05,141
{\fnKaiTi\fs14}好的。 得到它了。{\r}
954
01:09:03,704 --> 01:09:05,141
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay. Got it.{\r}
955
01:11:12,442 --> 01:11:13,530
{\fnKaiTi\fs14}我们走吧。{\r}
956
01:11:12,442 --> 01:11:13,530
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Let's go.{\r}
957
01:11:45,431 --> 01:11:48,913
{\fnKaiTi\fs14}快去吧 加油加油{\r}
958
01:11:45,431 --> 01:11:48,913
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Go ahead, now. Go, go...{\r}
959
01:11:54,745 --> 01:11:56,050
{\fnKaiTi\fs14}告诉他,我很抱歉。{\r}
960
01:11:54,745 --> 01:11:56,050
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Tell him I'm sorry.{\r}
961
01:11:58,488 --> 01:11:59,619
{\fnKaiTi\fs14}我的父亲。{\r}
962
01:11:58,488 --> 01:11:59,619
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}My father.{\r}
963
01:11:59,663 --> 01:12:02,143
{\fnKaiTi\fs14}好的。 让我帮帮你。{\r}
964
01:11:59,663 --> 01:12:02,143
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay. Let me help you.{\r}
965
01:12:02,187 --> 01:12:03,101
{\fnKaiTi\fs14}对不起。{\r}
966
01:12:02,187 --> 01:12:03,101
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm sorry.{\r}
967
01:12:04,058 --> 01:12:05,756
{\fnKaiTi\fs14}不,不! 跟我在一起!{\r}
968
01:12:04,058 --> 01:12:05,756
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No, no! Stay with me!{\r}
969
01:12:23,077 --> 01:12:25,341
{\fnKaiTi\fs14}弗兰克,发生什么事了?{\r}
970
01:12:23,077 --> 01:12:25,341
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Frank, what happened?{\r}
971
01:12:25,993 --> 01:12:27,691
{\fnKaiTi\fs14}我还好。{\r}
972
01:12:25,993 --> 01:12:27,691
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm okay.{\r}
973
01:12:27,734 --> 01:12:29,257
{\fnKaiTi\fs14}妈的,头疼得厉害。{\r}
974
01:12:27,734 --> 01:12:29,257
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Shit.Just got a bad headache.{\r}
975
01:12:29,301 --> 01:12:30,520
{\fnKaiTi\fs14}但是我很好。{\r}
976
01:12:29,301 --> 01:12:30,520
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But I'm good.{\r}
977
01:12:30,563 --> 01:12:31,564
{\fnKaiTi\fs14}好的。{\r}
978
01:12:30,563 --> 01:12:31,564
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay.{\r}
979
01:12:33,392 --> 01:12:34,393
{\fnKaiTi\fs14}是?{\r}
980
01:12:33,392 --> 01:12:34,393
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yes?{\r}
981
01:12:36,526 --> 01:12:37,875
{\fnKaiTi\fs14}收到。{\r}
982
01:12:36,526 --> 01:12:37,875
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Copy that.{\r}
983
01:12:38,876 --> 01:12:40,007
{\fnKaiTi\fs14}走。{\r}
984
01:12:38,876 --> 01:12:40,007
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Go.{\r}
985
01:12:41,052 --> 01:12:42,358
{\fnKaiTi\fs14}走!{\r}
986
01:12:41,052 --> 01:12:42,358
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Go!{\r}
987
01:12:48,625 --> 01:12:49,756
{\fnKaiTi\fs14}您导航。{\r}
988
01:12:48,625 --> 01:12:49,756
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You navigate.{\r}
989
01:13:04,945 --> 01:13:06,164
{\fnKaiTi\fs14}我和你在一起。{\r}
990
01:13:04,945 --> 01:13:06,164
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm with you.{\r}
991
01:13:10,516 --> 01:13:11,691
{\fnKaiTi\fs14}他们在哪?{\r}
992
01:13:10,516 --> 01:13:11,691
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Where are they?{\r}
993
01:13:13,040 --> 01:13:14,868
{\fnKaiTi\fs14}他们大多数死了。{\r}
994
01:13:13,040 --> 01:13:14,868
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Most of them dead.{\r}
995
01:13:14,912 --> 01:13:17,393
{\fnKaiTi\fs14}结束了。 让我们到外面去。{\r}
996
01:13:14,912 --> 01:13:17,393
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's over. Let's go outside.{\r}
997
01:13:19,133 --> 01:13:20,091
{\fnKaiTi\fs14}萨拉?{\r}
998
01:13:19,133 --> 01:13:20,091
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sara?{\r}
999
01:13:29,448 --> 01:13:30,797
{\fnKaiTi\fs14}她说她原谅了你。{\r}
1000
01:13:29,448 --> 01:13:30,797
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}She said she forgave you.{\r}
1001
01:13:56,997 --> 01:13:59,478
{\fnKaiTi\fs14}什么妈的{\r}
1002
01:13:56,997 --> 01:13:59,478
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What the fuck?{\r}
1003
01:13:59,522 --> 01:14:02,699
{\fnKaiTi\fs14}你这个son子!怎么了?{\r}
1004
01:13:59,522 --> 01:14:02,699
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You son of a bitch!What's going on?{\r}
1005
01:14:02,742 --> 01:14:05,963
{\fnKaiTi\fs14}电话追踪器。 应用程式开启。{\r}
1006
01:14:02,742 --> 01:14:05,963
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Phone Tracker. App on.{\r}
1007
01:14:06,006 --> 01:14:08,444
{\fnKaiTi\fs14}他妈的。 他妈的! 他妈的!{\r}
1008
01:14:06,006 --> 01:14:08,444
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Fuck. Fuck! Fuck!{\r}
1009
01:14:08,487 --> 01:14:10,358
{\fnKaiTi\fs14}你这个蠢家伙!{\r}
1010
01:14:08,487 --> 01:14:10,358
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You dumb fucking bitch!{\r}
1011
01:14:11,751 --> 01:14:13,318
{\fnKaiTi\fs14}我知道你是个a子。{\r}
1012
01:14:11,751 --> 01:14:13,318
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I knew you were a bitch.{\r}
1013
01:14:23,459 --> 01:14:24,590
{\fnKaiTi\fs14}把灯关掉。{\r}
1014
01:14:23,459 --> 01:14:24,590
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Turn the lights off.{\r}
1015
01:14:35,949 --> 01:14:39,344
{\fnKaiTi\fs14}左,左。 向左五十米,呈90度角。{\r}
1016
01:14:35,949 --> 01:14:39,344
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Left, left.
Fifty meters hard left,
90 degrees.{\r}
1017
01:14:42,216 --> 01:14:45,219
{\fnKaiTi\fs14}然后直行100米,在货叉处稍微向右。{\r}
1018
01:14:42,216 --> 01:14:45,219
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Then 100 meters straight,
slight right at the fork.{\r}
1019
01:14:48,048 --> 01:14:49,049
{\fnKaiTi\fs14}停在这里。{\r}
1020
01:14:48,048 --> 01:14:49,049
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stop here.{\r}
1021
01:14:54,838 --> 01:14:57,928
{\fnKaiTi\fs14}直行一百米,前叉略微偏右。{\r}
1022
01:14:54,838 --> 01:14:57,928
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hundred meters straight,
slight right at the fork.{\r}
1023
01:15:00,191 --> 01:15:02,193
{\fnKaiTi\fs14}这条路通向红点。{\r}
1024
01:15:00,191 --> 01:15:02,193
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}This road leads right
to the red spot.{\r}
1025
01:15:17,991 --> 01:15:19,863
{\fnKaiTi\fs14}来! 来吧!{\r}
1026
01:15:17,991 --> 01:15:19,863
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come! Come on!{\r}
1027
01:15:19,906 --> 01:15:21,647
{\fnKaiTi\fs14}来吧宝贝!{\r}
1028
01:15:19,906 --> 01:15:21,647
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come on, baby!{\r}
1029
01:15:21,691 --> 01:15:23,257
{\fnKaiTi\fs14}- 松手! 让我走! -过来{\r}
1030
01:15:21,691 --> 01:15:23,257
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}- Let go! Let go of me!
-Get over here.{\r}
1031
01:15:29,829 --> 01:15:32,353
{\fnKaiTi\fs14}你这个混蛋 操你!{\r}
1032
01:15:29,829 --> 01:15:32,353
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You son of a bitch!
Fuck you!{\r}
1033
01:15:48,631 --> 01:15:50,458
{\fnKaiTi\fs14}这里。 来吧。{\r}
1034
01:15:48,631 --> 01:15:50,458
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Here. Come on.{\r}
1035
01:15:56,334 --> 01:15:58,858
{\fnKaiTi\fs14}没有其他步骤了。 不是一个!{\r}
1036
01:15:56,334 --> 01:15:58,858
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Not another step. Not one!{\r}
1037
01:16:00,817 --> 01:16:02,732
{\fnKaiTi\fs14}让她走。{\r}
1038
01:16:00,817 --> 01:16:02,732
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Let her go.{\r}
1039
01:16:02,775 --> 01:16:05,082
{\fnKaiTi\fs14}不仅如此!{\r}
1040
01:16:02,775 --> 01:16:05,082
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Not just yet!{\r}
1041
01:16:05,125 --> 01:16:08,476
{\fnKaiTi\fs14}我不在乎黄金。 放手吧{\r}
1042
01:16:05,125 --> 01:16:08,476
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I don't care about the gold.
Just let her go.{\r}
1043
01:16:11,218 --> 01:16:12,524
{\fnKaiTi\fs14}不要靠近!{\r}
1044
01:16:11,218 --> 01:16:12,524
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Don't come closer!{\r}
1045
01:16:14,570 --> 01:16:16,310
{\fnKaiTi\fs14}把你的车给我。{\r}
1046
01:16:14,570 --> 01:16:16,310
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bring me your car.{\r}
1047
01:16:16,354 --> 01:16:19,400
{\fnKaiTi\fs14}我会开车下山,把她留在那里。{\r}
1048
01:16:16,354 --> 01:16:19,400
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'll drive down the hill
and leave her there.{\r}
1049
01:16:26,320 --> 01:16:27,408
{\fnKaiTi\fs14}交易。{\r}
1050
01:16:26,320 --> 01:16:27,408
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Deal.{\r}
1051
01:16:41,335 --> 01:16:42,249
{\fnKaiTi\fs14}来吧。{\r}
1052
01:16:41,335 --> 01:16:42,249
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come on.{\r}
1053
01:17:18,242 --> 01:17:19,547
{\fnKaiTi\fs14}这个给你。{\r}
1054
01:17:18,242 --> 01:17:19,547
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Here you are.{\r}
1055
01:17:21,462 --> 01:17:22,638
{\fnKaiTi\fs14}靠近点。{\r}
1056
01:17:21,462 --> 01:17:22,638
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come closer.{\r}
1057
01:17:28,339 --> 01:17:30,515
{\fnKaiTi\fs14}拿起袋子,将它们放在车上。{\r}
1058
01:17:28,339 --> 01:17:30,515
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Take the bags
and put them in your car.{\r}
1059
01:17:36,260 --> 01:17:37,348
{\fnKaiTi\fs14}好的。{\r}
1060
01:17:36,260 --> 01:17:37,348
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay.{\r}
1061
01:18:04,157 --> 01:18:05,028
{\fnKaiTi\fs14}过来。{\r}
1062
01:18:04,157 --> 01:18:05,028
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come here.{\r}
1063
01:18:17,780 --> 01:18:19,216
{\fnKaiTi\fs14}谢谢。{\r}
1064
01:18:17,780 --> 01:18:19,216
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Thank you.{\r}
1065
01:18:21,958 --> 01:18:24,438
{\fnKaiTi\fs14}现在...这是你的!{\r}
1066
01:18:21,958 --> 01:18:24,438
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And now... this is yours!{\r}
1067
01:18:46,634 --> 01:18:48,201
{\fnKaiTi\fs14}天啊。{\r}
1068
01:18:46,634 --> 01:18:48,201
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Oh, God.{\r}
1069
01:18:51,814 --> 01:18:53,076
{\fnKaiTi\fs14}他逃脱了。{\r}
1070
01:18:51,814 --> 01:18:53,076
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}He got away with it.{\r}
1071
01:18:55,513 --> 01:18:56,688
{\fnKaiTi\fs14}你这样认为吗?{\r}
1072
01:18:55,513 --> 01:18:56,688
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Do you think so?{\r}
1073
01:19:07,917 --> 01:19:10,571
{\fnKaiTi\fs14}可以缝几针。{\r}
1074
01:19:07,917 --> 01:19:10,571
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}A couple of stitches
will do.{\r}
1075
01:19:10,615 --> 01:19:13,096
{\fnKaiTi\fs14}我认为这将不仅仅是一对。{\r}
1076
01:19:10,615 --> 01:19:13,096
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I think it will be
more than a couple.{\r}
1077
01:19:13,139 --> 01:19:14,837
{\fnKaiTi\fs14}但是我很高兴你做到了,我也是。{\r}
1078
01:19:13,139 --> 01:19:14,837
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But I'm glad you made it.So am I.{\r}
1079
01:19:14,880 --> 01:19:17,622
{\fnKaiTi\fs14}我不喜欢在聚会上谈生意,还有什么聚会。{\r}
1080
01:19:14,880 --> 01:19:17,622
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I don't like
talking business at a party.And what a party.{\r}
1081
01:19:19,929 --> 01:19:21,757
{\fnKaiTi\fs14}嘿。{\r}
1082
01:19:19,929 --> 01:19:21,757
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hey.{\r}
1083
01:19:21,800 --> 01:19:24,324
{\fnKaiTi\fs14}弗兰克,你好吗?迈克尔。{\r}
1084
01:19:21,800 --> 01:19:24,324
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Frank, how you doing?Michael.{\r}
1085
01:19:24,368 --> 01:19:25,935
{\fnKaiTi\fs14}很高兴看到您还好。{\r}
1086
01:19:24,368 --> 01:19:25,935
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Glad to see you're okay.{\r}
1087
01:19:25,978 --> 01:19:27,066
{\fnKaiTi\fs14}我也是。{\r}
1088
01:19:25,978 --> 01:19:27,066
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}So am I.{\r}
1089
01:19:41,515 --> 01:19:42,603
{\fnKaiTi\fs14}爸?{\r}
1090
01:19:41,515 --> 01:19:42,603
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Dad?{\r}
1091
01:19:51,482 --> 01:19:52,962
{\fnKaiTi\fs14}好吧好吧。{\r}
1092
01:19:51,482 --> 01:19:52,962
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, okay.{\r}
1093
01:19:54,311 --> 01:19:56,966
{\fnKaiTi\fs14}你没事。 我很害怕。{\r}
1094
01:19:54,311 --> 01:19:56,966
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're okay.
I was so scared.{\r}
1095
01:20:03,450 --> 01:20:04,887
{\fnKaiTi\fs14}没关系。{\r}
1096
01:20:03,450 --> 01:20:04,887
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's okay.{\r}
1097
01:20:06,062 --> 01:20:07,628
{\fnKaiTi\fs14}没关系。 一切都很好。{\r}
1098
01:20:06,062 --> 01:20:07,628
{\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's okay.
Everything's good.{\r}
98766