All language subtitles for Hard.Night.Falling.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,818 --> 00:01:20,950 {\fnKaiTi\fs14}先生们{\r} 2 00:01:19,818 --> 00:01:20,950 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Gentlemen.{\r} 3 00:01:22,734 --> 00:01:25,433 {\fnKaiTi\fs14}我们的宝藏未动。{\r} 4 00:01:22,734 --> 00:01:25,433 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Our treasure is untouched.{\r} 5 00:01:29,306 --> 00:01:35,138 {\fnKaiTi\fs14}最昂贵的私人珍藏硬币{\r} 6 00:01:29,306 --> 00:01:35,138 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}The most expensive, privately owned collection of rare coins{\r} 7 00:01:35,182 --> 00:01:36,792 {\fnKaiTi\fs14}仍然是我们的。{\r} 8 00:01:35,182 --> 00:01:36,792 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}is still ours.{\r} 9 00:01:36,835 --> 00:01:40,491 {\fnKaiTi\fs14}罗西尼企业已将其业务立足{\r} 10 00:01:36,835 --> 00:01:40,491 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Rossini Enterprises has based its business{\r} 11 00:01:40,535 --> 00:01:42,102 {\fnKaiTi\fs14}在这个抵押品上{\r} 12 00:01:40,535 --> 00:01:42,102 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}on this collateral that{\r} 13 00:01:42,145 --> 00:01:46,497 {\fnKaiTi\fs14}让我们变得像今天一样富有。{\r} 14 00:01:42,145 --> 00:01:46,497 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}has allowed us to become as rich as we are today.{\r} 15 00:01:46,541 --> 00:01:50,240 {\fnKaiTi\fs14}没有华尔街崩溃或经济危机{\r} 16 00:01:46,541 --> 00:01:50,240 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}There is no Wall Street collapse or economic crisis{\r} 17 00:01:50,284 --> 00:01:53,417 {\fnKaiTi\fs14}那将永远破坏它的价值。{\r} 18 00:01:50,284 --> 00:01:53,417 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}that will ever undermine its value.{\r} 19 00:02:46,035 --> 00:02:47,167 {\fnKaiTi\fs14}时间不多了。{\r} 20 00:02:46,035 --> 00:02:47,167 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We're running out of time.{\r} 21 00:02:49,343 --> 00:02:51,388 {\fnKaiTi\fs14}我们时刻准备着。 复制。{\r} 22 00:02:49,343 --> 00:02:51,388 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We're always ready. Copy.{\r} 23 00:03:30,471 --> 00:03:32,299 {\fnKaiTi\fs14}我有你需要的一切。{\r} 24 00:03:30,471 --> 00:03:32,299 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I have everything you need.{\r} 25 00:03:34,605 --> 00:03:37,565 {\fnKaiTi\fs14}希望如此。 您已经确认交货。{\r} 26 00:03:34,605 --> 00:03:37,565 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I hope so. You already confirmed delivery.{\r} 27 00:03:38,435 --> 00:03:39,784 {\fnKaiTi\fs14}他们都在里面。{\r} 28 00:03:38,435 --> 00:03:39,784 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}They're all inside.{\r} 29 00:04:37,799 --> 00:04:39,279 {\fnKaiTi\fs14}您可以根据需要计算它们。{\r} 30 00:04:37,799 --> 00:04:39,279 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You can count them if you want.{\r} 31 00:04:42,325 --> 00:04:43,674 {\fnKaiTi\fs14}没问题。{\r} 32 00:04:42,325 --> 00:04:43,674 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No problem.{\r} 33 00:04:47,678 --> 00:04:48,766 {\fnKaiTi\fs14}我信任你。{\r} 34 00:04:47,678 --> 00:04:48,766 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I trust you.{\r} 35 00:06:30,477 --> 00:06:31,608 {\fnKaiTi\fs14}退出!{\r} 36 00:06:30,477 --> 00:06:31,608 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Quit!{\r} 37 00:07:32,930 --> 00:07:34,149 {\fnKaiTi\fs14}算了吧。{\r} 38 00:07:32,930 --> 00:07:34,149 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Drop it.{\r} 39 00:07:36,891 --> 00:07:39,241 {\fnKaiTi\fs14}我说了,放下{\r} 40 00:07:36,891 --> 00:07:39,241 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I said, drop it.{\r} 41 00:07:43,027 --> 00:07:46,683 {\fnKaiTi\fs14}这就是为什么我总是携带两个。{\r} 42 00:07:43,027 --> 00:07:46,683 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}This is why I always carry two.{\r} 43 00:07:46,727 --> 00:07:47,858 {\fnKaiTi\fs14}现在走。{\r} 44 00:07:46,727 --> 00:07:47,858 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Now walk.{\r} 45 00:07:49,643 --> 00:07:50,992 {\fnKaiTi\fs14}步行。{\r} 46 00:07:49,643 --> 00:07:50,992 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Walk.{\r} 47 00:07:51,035 --> 00:07:52,297 {\fnKaiTi\fs14}步行。{\r} 48 00:07:51,035 --> 00:07:52,297 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Walk.{\r} 49 00:07:54,517 --> 00:07:55,736 {\fnKaiTi\fs14}停止。{\r} 50 00:07:54,517 --> 00:07:55,736 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stop.{\r} 51 00:07:56,867 --> 00:07:59,479 {\fnKaiTi\fs14}放下枪,否则我会杀了他!{\r} 52 00:07:56,867 --> 00:07:59,479 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Drop the guns or I kill him!{\r} 53 00:08:01,089 --> 00:08:04,396 {\fnKaiTi\fs14}我说,放下枪或者我杀了他!{\r} 54 00:08:01,089 --> 00:08:04,396 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I said, drop the guns or I kill him!{\r} 55 00:08:10,011 --> 00:08:11,316 {\fnKaiTi\fs14}往回走。{\r} 56 00:08:10,011 --> 00:08:11,316 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Walk back.{\r} 57 00:08:14,232 --> 00:08:15,364 {\fnKaiTi\fs14}步行。{\r} 58 00:08:14,232 --> 00:08:15,364 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Walk.{\r} 59 00:08:23,677 --> 00:08:24,808 {\fnKaiTi\fs14}你开车。{\r} 60 00:08:23,677 --> 00:08:24,808 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You drive.{\r} 61 00:09:19,341 --> 00:09:20,472 {\fnKaiTi\fs14}谢谢。{\r} 62 00:09:19,341 --> 00:09:20,472 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Thanks.{\r} 63 00:09:20,516 --> 00:09:21,561 {\fnKaiTi\fs14}别客气。{\r} 64 00:09:20,516 --> 00:09:21,561 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're welcome.{\r} 65 00:09:41,972 --> 00:09:43,060 {\fnKaiTi\fs14}放下武器。{\r} 66 00:09:41,972 --> 00:09:43,060 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Drop the weapon.{\r} 67 00:09:45,933 --> 00:09:47,108 {\fnKaiTi\fs14}国际刑警组织。{\r} 68 00:09:45,933 --> 00:09:47,108 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Interpol.{\r} 69 00:09:48,936 --> 00:09:50,590 {\fnKaiTi\fs14}我可以给我看一下我的徽章吗?{\r} 70 00:09:48,936 --> 00:09:50,590 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Can I show you my badge?{\r} 71 00:09:50,633 --> 00:09:51,765 {\fnKaiTi\fs14}它在哪里?{\r} 72 00:09:50,633 --> 00:09:51,765 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Where is it?{\r} 73 00:09:51,808 --> 00:09:53,244 {\fnKaiTi\fs14}后面的口袋。{\r} 74 00:09:51,808 --> 00:09:53,244 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Back pocket.{\r} 75 00:10:00,556 --> 00:10:02,297 {\fnKaiTi\fs14}你要在那里呆一会吗?{\r} 76 00:10:00,556 --> 00:10:02,297 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Are you gonna stay there for a while?{\r} 77 00:10:02,340 --> 00:10:04,778 {\fnKaiTi\fs14}-好的。 那里。 -我现在可以放松吗?{\r} 78 00:10:02,340 --> 00:10:04,778 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-Okay. There. - Can I relax now?{\r} 79 00:10:04,821 --> 00:10:05,953 {\fnKaiTi\fs14}是的{\r} 80 00:10:04,821 --> 00:10:05,953 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah.{\r} 81 00:10:17,878 --> 00:10:19,706 {\fnKaiTi\fs14}您刚刚搞砸了联合手术{\r} 82 00:10:17,878 --> 00:10:19,706 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You just screwed up a joint operation{\r} 83 00:10:19,749 --> 00:10:23,100 {\fnKaiTi\fs14}占领国际武器经销商网络。{\r} 84 00:10:19,749 --> 00:10:23,100 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}to capture an international network of arms dealers.{\r} 85 00:10:23,144 --> 00:10:26,277 {\fnKaiTi\fs14}搞砸了来自你的办公室。 我们还没有得到简报。{\r} 86 00:10:23,144 --> 00:10:26,277 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}The screw-up comes from your office. We haven't been briefed.{\r} 87 00:10:28,192 --> 00:10:29,541 {\fnKaiTi\fs14}我们有空吗?{\r} 88 00:10:28,192 --> 00:10:29,541 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Are we free to go?{\r} 89 00:10:31,021 --> 00:10:32,675 {\fnKaiTi\fs14}我们有空吗?{\r} 90 00:10:31,021 --> 00:10:32,675 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Are we free to go?{\r} 91 00:10:44,469 --> 00:10:45,601 {\fnKaiTi\fs14}让我来。{\r} 92 00:10:44,469 --> 00:10:45,601 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Let me.{\r} 93 00:10:47,908 --> 00:10:49,561 {\fnKaiTi\fs14}我可以吗?{\r} 94 00:10:47,908 --> 00:10:49,561 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}May I?Yeah.{\r} 95 00:10:52,869 --> 00:10:55,829 {\fnKaiTi\fs14}好吧,他们不会再出售枪支了。{\r} 96 00:10:52,869 --> 00:10:55,829 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Well, they're not gonna be selling any more guns.{\r} 97 00:10:55,872 --> 00:10:57,787 {\fnKaiTi\fs14}我们永远不会去找他们的供应商。{\r} 98 00:10:55,872 --> 00:10:57,787 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We'll never get to their supplier.{\r} 99 00:11:00,268 --> 00:11:02,444 {\fnKaiTi\fs14}购买枪支的客户呢?{\r} 100 00:11:00,268 --> 00:11:02,444 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What about the clients who bought the gun stuff?{\r} 101 00:11:04,011 --> 00:11:05,926 {\fnKaiTi\fs14}你走之前,我们应该汇报。{\r} 102 00:11:04,011 --> 00:11:05,926 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We should debrief before you go.{\r} 103 00:11:09,669 --> 00:11:11,148 {\fnKaiTi\fs14}我明天写报告。{\r} 104 00:11:09,669 --> 00:11:11,148 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'll write my report tomorrow.{\r} 105 00:11:12,149 --> 00:11:13,542 {\fnKaiTi\fs14}我有婚姻要保存。{\r} 106 00:11:12,149 --> 00:11:13,542 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I've got a marriage to save.{\r} 107 00:11:15,239 --> 00:11:17,024 {\fnKaiTi\fs14}和...{\r} 108 00:11:15,239 --> 00:11:17,024 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And...{\r} 109 00:11:17,067 --> 00:11:19,896 {\fnKaiTi\fs14}还有我女儿会在那里。{\r} 110 00:11:17,067 --> 00:11:19,896 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And?My daughter's gonna be there.{\r} 111 00:11:21,245 --> 00:11:23,204 {\fnKaiTi\fs14}我不知道你有女儿{\r} 112 00:11:21,245 --> 00:11:23,204 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I didn't know you had a daughter.{\r} 113 00:11:23,247 --> 00:11:25,946 {\fnKaiTi\fs14}是的 我好久没见到她了。{\r} 114 00:11:23,247 --> 00:11:25,946 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah. I haven't seen her for quite some time now.{\r} 115 00:11:28,644 --> 00:11:29,776 {\fnKaiTi\fs14}相当一段时间。{\r} 116 00:11:28,644 --> 00:11:29,776 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Quite some time.{\r} 117 00:11:39,786 --> 00:11:41,613 {\fnKaiTi\fs14}行。{\r} 118 00:11:39,786 --> 00:11:41,613 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}All right.{\r} 119 00:11:41,657 --> 00:11:43,528 {\fnKaiTi\fs14}嗯,我看起来怎么样?{\r} 120 00:11:41,657 --> 00:11:43,528 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Uh, how do I look?{\r} 121 00:11:44,486 --> 00:11:45,792 {\fnKaiTi\fs14}英俊。{\r} 122 00:11:44,486 --> 00:11:45,792 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Handsome.{\r} 123 00:11:47,445 --> 00:11:49,273 {\fnKaiTi\fs14}好吧,祝你妻子好运。{\r} 124 00:11:47,445 --> 00:11:49,273 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Well, good luck with your wife.{\r} 125 00:11:50,187 --> 00:11:51,232 {\fnKaiTi\fs14}还有你的女儿{\r} 126 00:11:50,187 --> 00:11:51,232 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And your daughter.{\r} 127 00:12:41,195 --> 00:12:43,327 {\fnKaiTi\fs14}你总是这样参加聚会吗?{\r} 128 00:12:41,195 --> 00:12:43,327 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Do you always go to parties like this?{\r} 129 00:12:43,371 --> 00:12:45,199 {\fnKaiTi\fs14}偶尔。{\r} 130 00:12:43,371 --> 00:12:45,199 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Once in a while.{\r} 131 00:12:45,242 --> 00:12:46,766 {\fnKaiTi\fs14}我的生意的一部分。{\r} 132 00:12:45,242 --> 00:12:46,766 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Part of my business.{\r} 133 00:12:49,377 --> 00:12:50,508 {\fnKaiTi\fs14}掉了两层楼。{\r} 134 00:12:49,377 --> 00:12:50,508 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Fell two floors.{\r} 135 00:12:52,423 --> 00:12:53,598 {\fnKaiTi\fs14}请您再说一遍。{\r} 136 00:12:52,423 --> 00:12:53,598 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Beg your pardon.{\r} 137 00:12:59,474 --> 00:13:01,955 {\fnKaiTi\fs14}他很可爱,不能与之抗争。{\r} 138 00:12:59,474 --> 00:13:01,955 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}He's cute.Can't argue with that.{\r} 139 00:13:05,219 --> 00:13:07,047 {\fnKaiTi\fs14}玛丽。{\r} 140 00:13:05,219 --> 00:13:07,047 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Mary.{\r} 141 00:13:07,090 --> 00:13:09,832 {\fnKaiTi\fs14}你看起来一如既往的可爱。{\r} 142 00:13:07,090 --> 00:13:09,832 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You look lovely as always.{\r} 143 00:13:09,876 --> 00:13:11,312 {\fnKaiTi\fs14}谁是你的朋友?{\r} 144 00:13:09,876 --> 00:13:11,312 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Who's your friend?{\r} 145 00:13:11,355 --> 00:13:14,576 {\fnKaiTi\fs14}戴安娜,我丈夫的女儿。{\r} 146 00:13:11,355 --> 00:13:14,576 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Diana, my husband's daughter.{\r} 147 00:13:14,619 --> 00:13:17,971 {\fnKaiTi\fs14}和加布里埃莱。 加布里埃莱·达米亚尼(Gabriele Damiani)。{\r} 148 00:13:14,619 --> 00:13:17,971 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And Gabriele. Gabriele Damiani.{\r} 149 00:13:18,014 --> 00:13:20,103 {\fnKaiTi\fs14}很高兴认识您。{\r} 150 00:13:18,014 --> 00:13:20,103 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}So nice to make your acquaintance.{\r} 151 00:13:21,713 --> 00:13:24,673 {\fnKaiTi\fs14}迈克尔今晚要加入我们吗?{\r} 152 00:13:21,713 --> 00:13:24,673 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Is Michael joining us tonight?Maybe.{\r} 153 00:13:24,716 --> 00:13:27,284 {\fnKaiTi\fs14}是的,对。 他像往常一样工作。{\r} 154 00:13:24,716 --> 00:13:27,284 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah, right. He's working as usual.{\r} 155 00:13:27,328 --> 00:13:30,984 {\fnKaiTi\fs14}我已经四年没有见过父亲了,他仍然不能及时赶到。{\r} 156 00:13:27,328 --> 00:13:30,984 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I haven't seen my father in four years, and he still can't make it in time.{\r} 157 00:13:31,027 --> 00:13:32,463 {\fnKaiTi\fs14}戴安娜{\r} 158 00:13:31,027 --> 00:13:32,463 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Diana.{\r} 159 00:13:32,507 --> 00:13:34,378 {\fnKaiTi\fs14}好吧,我一会儿见。{\r} 160 00:13:32,507 --> 00:13:34,378 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Well, I will see you later.{\r} 161 00:13:41,951 --> 00:13:44,780 {\fnKaiTi\fs14}有人告诉我,加布里埃莱一直在徘徊。{\r} 162 00:13:41,951 --> 00:13:44,780 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I've been told that Gabriele has been hovering around.{\r} 163 00:13:44,824 --> 00:13:48,697 {\fnKaiTi\fs14}如果这一切徘徊,我会感到震惊。{\r} 164 00:13:44,824 --> 00:13:48,697 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}If that's hovering, I'm terrified what a full-scale attack would be.{\r} 165 00:13:48,740 --> 00:13:51,961 {\fnKaiTi\fs14}英俊,有钱,单身。 问题是什么?{\r} 166 00:13:48,740 --> 00:13:51,961 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Handsome, wealthy, single. What's the problem?{\r} 167 00:13:53,310 --> 00:13:55,008 {\fnKaiTi\fs14}我已婚。{\r} 168 00:13:53,310 --> 00:13:55,008 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm married.{\r} 169 00:13:55,051 --> 00:13:57,097 {\fnKaiTi\fs14}你是分开的。{\r} 170 00:13:55,051 --> 00:13:57,097 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're separated.{\r} 171 00:13:57,140 --> 00:14:00,230 {\fnKaiTi\fs14}意思是,检查另一边的草是否更绿。{\r} 172 00:13:57,140 --> 00:14:00,230 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Meaning, go check if the grass is greener on the other side.{\r} 173 00:14:02,058 --> 00:14:04,321 {\fnKaiTi\fs14}你和迈克尔结婚的年龄太小。{\r} 174 00:14:02,058 --> 00:14:04,321 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You and Michael got married way too young.{\r} 175 00:14:04,365 --> 00:14:07,498 {\fnKaiTi\fs14}-尽你所能享受。{\r} 176 00:14:04,365 --> 00:14:07,498 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-Enjoy this while you can.{\r} 177 00:14:07,542 --> 00:14:10,153 {\fnKaiTi\fs14}啊。 说到魔鬼。{\r} 178 00:14:07,542 --> 00:14:10,153 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Ah. Speak of the devil.{\r} 179 00:14:10,197 --> 00:14:12,286 {\fnKaiTi\fs14}这次会是什么借口?{\r} 180 00:14:10,197 --> 00:14:12,286 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What excuse will it be this time?{\r} 181 00:14:13,591 --> 00:14:14,766 {\fnKaiTi\fs14}嗨,迈克尔{\r} 182 00:14:13,591 --> 00:14:14,766 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hi, Michael.{\r} 183 00:14:15,855 --> 00:14:17,595 {\fnKaiTi\fs14}是的 戴安娜在这里。{\r} 184 00:14:15,855 --> 00:14:17,595 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah. Diana's here.{\r} 185 00:14:19,597 --> 00:14:22,557 {\fnKaiTi\fs14}-您认为安全可以让他进来吗? -我一定要吗?{\r} 186 00:14:19,597 --> 00:14:22,557 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-Do you think security can let him in? -Do I have to?{\r} 187 00:14:22,600 --> 00:14:23,775 {\fnKaiTi\fs14}莎拉{\r} 188 00:14:22,600 --> 00:14:23,775 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sara.{\r} 189 00:14:25,560 --> 00:14:28,128 {\fnKaiTi\fs14}好的。 是的,她是对的。{\r} 190 00:14:25,560 --> 00:14:28,128 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay. Yeah, she's right on it.{\r} 191 00:14:28,171 --> 00:14:30,652 {\fnKaiTi\fs14}再见。 再见{\r} 192 00:14:28,171 --> 00:14:30,652 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}See you soon. Bye.{\r} 193 00:14:40,967 --> 00:14:44,013 {\fnKaiTi\fs14}玛丽。 你好{\r} 194 00:14:40,967 --> 00:14:44,013 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Mary. Hi.{\r} 195 00:14:46,929 --> 00:14:48,757 {\fnKaiTi\fs14}哇,你看起来很棒。{\r} 196 00:14:46,929 --> 00:14:48,757 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Wow, you look great.{\r} 197 00:14:48,800 --> 00:14:50,846 {\fnKaiTi\fs14}你自己看起来还不错。{\r} 198 00:14:48,800 --> 00:14:50,846 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And you look pretty good yourself.{\r} 199 00:14:51,978 --> 00:14:53,849 {\fnKaiTi\fs14}所以...{\r} 200 00:14:51,978 --> 00:14:53,849 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}So...{\r} 201 00:14:53,893 --> 00:14:55,720 {\fnKaiTi\fs14}那么戴安娜在哪里?{\r} 202 00:14:53,893 --> 00:14:55,720 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}So where's-- where's Diana?{\r} 203 00:14:58,506 --> 00:14:59,811 {\fnKaiTi\fs14}嗨,戴安娜{\r} 204 00:14:58,506 --> 00:14:59,811 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hi, Diana.{\r} 205 00:15:04,381 --> 00:15:06,470 {\fnKaiTi\fs14}哦。 嗯...{\r} 206 00:15:04,381 --> 00:15:06,470 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Oh. Hmm...{\r} 207 00:15:08,516 --> 00:15:11,998 {\fnKaiTi\fs14}哇,你-爸爸,我好想你。{\r} 208 00:15:08,516 --> 00:15:11,998 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Wow, you're--Dad, I missed you so much.{\r} 209 00:15:12,041 --> 00:15:14,609 {\fnKaiTi\fs14}是的,我也想念你。{\r} 210 00:15:12,041 --> 00:15:14,609 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah, I missed you too.{\r} 211 00:15:14,652 --> 00:15:18,395 {\fnKaiTi\fs14}对我来说这很愚蠢,不是愚蠢的。{\r} 212 00:15:14,652 --> 00:15:18,395 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's silly of me.It's not silly.{\r} 213 00:15:18,439 --> 00:15:21,790 {\fnKaiTi\fs14}想念你的父亲并不傻。 没关系,还不错。 别担心。{\r} 214 00:15:18,439 --> 00:15:21,790 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's not silly missing your dad. It's all right. Don't worry.{\r} 215 00:15:21,833 --> 00:15:23,923 {\fnKaiTi\fs14}我只是希望我们能再见面。{\r} 216 00:15:21,833 --> 00:15:23,923 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I just wish we could see each other more.{\r} 217 00:15:23,966 --> 00:15:25,446 {\fnKaiTi\fs14}我也是。 我也是。{\r} 218 00:15:23,966 --> 00:15:25,446 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah, me too. Me too.{\r} 219 00:15:25,489 --> 00:15:29,406 {\fnKaiTi\fs14}嘿,对不起,我迟到了。 我受不了工作。{\r} 220 00:15:25,489 --> 00:15:29,406 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hey, sorry I was late. I got held up at work.{\r} 221 00:15:31,582 --> 00:15:34,194 {\fnKaiTi\fs14}看着你。{\r} 222 00:15:31,582 --> 00:15:34,194 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Look at you.{\r} 223 00:15:34,237 --> 00:15:37,327 {\fnKaiTi\fs14}哇,你看起来很漂亮。 发生了什么? 你长大了 你真大。{\r} 224 00:15:34,237 --> 00:15:37,327 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Wow, you look beautiful. What happened? You grew up. You got so big.{\r} 225 00:15:37,371 --> 00:15:40,243 {\fnKaiTi\fs14}让我看看。 我的宠物。{\r} 226 00:15:37,371 --> 00:15:40,243 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Let me see. My pet.{\r} 227 00:15:40,287 --> 00:15:43,159 {\fnKaiTi\fs14}过来。 来这里。好久没有人叫我宠物了。{\r} 228 00:15:40,287 --> 00:15:43,159 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come here. Come here.No one's called me pet in a long time.{\r} 229 00:15:43,203 --> 00:15:45,596 {\fnKaiTi\fs14}是。 你将成为我的小女孩。{\r} 230 00:15:43,203 --> 00:15:45,596 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yes. You're gonna be my little girl.Shall we?{\r} 231 00:15:45,640 --> 00:15:48,425 {\fnKaiTi\fs14}好吧走吧 让我们来看看。 来吧。{\r} 232 00:15:45,640 --> 00:15:48,425 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, let's go. Let's check it out. Come on.{\r} 233 00:15:49,731 --> 00:15:51,298 {\fnKaiTi\fs14}女士们先生们,{\r} 234 00:15:49,731 --> 00:15:51,298 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Ladies and gentlemen,{\r} 235 00:15:51,341 --> 00:15:53,387 {\fnKaiTi\fs14}如果可以请您注意。{\r} 236 00:15:51,341 --> 00:15:53,387 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}if I can have a moment of your attention.{\r} 237 00:15:55,519 --> 00:15:59,393 {\fnKaiTi\fs14}经过两年的强劲销售,持续扩展...{\r} 238 00:15:55,519 --> 00:15:59,393 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}After two years of strong sales, continued expansion...{\r} 239 00:15:59,436 --> 00:16:02,962 {\fnKaiTi\fs14}等待。 你现在几岁了? 你十二岁 不24{\r} 240 00:15:59,436 --> 00:16:02,962 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Wait. How old are you now? What are you, 12? No, 24?{\r} 241 00:16:03,005 --> 00:16:05,616 {\fnKaiTi\fs14}她今年29岁。{\r} 242 00:16:03,005 --> 00:16:05,616 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}She's 29.{\r} 243 00:16:05,660 --> 00:16:09,969 {\fnKaiTi\fs14}我可以肯定地说,我们已经摆脱了危机。{\r} 244 00:16:05,660 --> 00:16:09,969 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I can safely say that we have emerged out of the crisis.{\r} 245 00:16:15,061 --> 00:16:16,888 {\fnKaiTi\fs14}谢谢。{\r} 246 00:16:15,061 --> 00:16:16,888 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Thank you.{\r} 247 00:16:16,932 --> 00:16:21,502 {\fnKaiTi\fs14}罗西尼工业公司正在大力投资新技术{\r} 248 00:16:16,932 --> 00:16:21,502 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Rossini Industries is investing heavily in new technologies{\r} 249 00:16:21,545 --> 00:16:24,418 {\fnKaiTi\fs14}领先于这些重要趋势。{\r} 250 00:16:21,545 --> 00:16:24,418 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}to stay well ahead of these important trends.{\r} 251 00:16:27,334 --> 00:16:29,640 {\fnKaiTi\fs14}先生,对不起。{\r} 252 00:16:27,334 --> 00:16:29,640 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Please, sir.Sorry.{\r} 253 00:16:29,684 --> 00:16:31,686 {\fnKaiTi\fs14}夫人。 对不起。 原谅我们。{\r} 254 00:16:29,684 --> 00:16:31,686 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Madam. I'm sorry. Excuse us.{\r} 255 00:16:31,729 --> 00:16:32,948 {\fnKaiTi\fs14}抱歉。{\r} 256 00:16:31,729 --> 00:16:32,948 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sorry.{\r} 257 00:16:35,124 --> 00:16:38,693 {\fnKaiTi\fs14}像我们每个人一样,我喜欢看...{\r} 258 00:16:35,124 --> 00:16:38,693 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Like every one of us, I like to see...{\r} 259 00:16:39,868 --> 00:16:42,827 {\fnKaiTi\fs14}我们企业的一些利润。{\r} 260 00:16:39,868 --> 00:16:42,827 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}some profits of our enterprises.{\r} 261 00:16:42,871 --> 00:16:44,699 {\fnKaiTi\fs14}但在一种情况下:{\r} 262 00:16:42,871 --> 00:16:44,699 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But on one condition:{\r} 263 00:16:44,742 --> 00:16:46,918 {\fnKaiTi\fs14}尊重我们生活的世界。{\r} 264 00:16:44,742 --> 00:16:46,918 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}respecting the world we live in.{\r} 265 00:16:48,094 --> 00:16:50,531 {\fnKaiTi\fs14}尊重环境{\r} 266 00:16:48,094 --> 00:16:50,531 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Respect for the environment,{\r} 267 00:16:50,574 --> 00:16:53,838 {\fnKaiTi\fs14}生活在这个美丽星球上的人,植物和动物。{\r} 268 00:16:50,574 --> 00:16:53,838 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}the people, plants, and animals that live on this beautiful planet.{\r} 269 00:16:55,753 --> 00:17:00,671 {\fnKaiTi\fs14}这是我和我们企业的主要关切。{\r} 270 00:16:55,753 --> 00:17:00,671 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}This is a major concern of mine and of our enterprises.{\r} 271 00:19:07,233 --> 00:19:08,277 {\fnKaiTi\fs14}进来吧。{\r} 272 00:19:07,233 --> 00:19:08,277 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come in.{\r} 273 00:20:06,901 --> 00:20:08,729 {\fnKaiTi\fs14}我们走吧。 好啦好啦。{\r} 274 00:20:06,901 --> 00:20:08,729 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Let's go. Come on, come on.{\r} 275 00:20:15,039 --> 00:20:16,040 {\fnKaiTi\fs14}到底是怎么回事?{\r} 276 00:20:15,039 --> 00:20:16,040 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What's going on?{\r} 277 00:20:27,878 --> 00:20:29,532 {\fnKaiTi\fs14}坐下!{\r} 278 00:20:27,878 --> 00:20:29,532 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sit down!{\r} 279 00:20:29,576 --> 00:20:32,579 {\fnKaiTi\fs14}先生们女士们晚上好。{\r} 280 00:20:29,576 --> 00:20:32,579 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Good evening, ladies and gentlemen.{\r} 281 00:20:32,622 --> 00:20:36,147 {\fnKaiTi\fs14}我为打扰致歉。{\r} 282 00:20:32,622 --> 00:20:36,147 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}My apologies for the interruption.{\r} 283 00:20:36,191 --> 00:20:40,282 {\fnKaiTi\fs14}我和我的男人们将在这里待几个小时。{\r} 284 00:20:36,191 --> 00:20:40,282 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}My men and I are going to be here for a few hours.{\r} 285 00:20:40,326 --> 00:20:43,503 {\fnKaiTi\fs14}我们期待您的全面合作。{\r} 286 00:20:40,326 --> 00:20:43,503 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We expect your full cooperation.{\r} 287 00:20:43,546 --> 00:20:44,895 {\fnKaiTi\fs14}你想要什么?{\r} 288 00:20:43,546 --> 00:20:44,895 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What do you want?{\r} 289 00:20:45,679 --> 00:20:47,768 {\fnKaiTi\fs14}你过来。{\r} 290 00:20:45,679 --> 00:20:47,768 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You, come here.{\r} 291 00:20:48,421 --> 00:20:49,509 {\fnKaiTi\fs14}我?{\r} 292 00:20:48,421 --> 00:20:49,509 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Me?{\r} 293 00:20:49,552 --> 00:20:50,901 {\fnKaiTi\fs14}她和我在一起!{\r} 294 00:20:49,552 --> 00:20:50,901 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}She stays with me!{\r} 295 00:20:52,294 --> 00:20:55,123 {\fnKaiTi\fs14}您无权讨价还价,{\r} 296 00:20:52,294 --> 00:20:55,123 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're in no position to bargain,{\r} 297 00:20:55,166 --> 00:20:58,213 {\fnKaiTi\fs14}不管你有多爱你的女儿。{\r} 298 00:20:55,166 --> 00:20:58,213 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}no matter how much you love your daughter.{\r} 299 00:20:58,257 --> 00:21:01,303 {\fnKaiTi\fs14}请罗莎妮小姐。{\r} 300 00:20:58,257 --> 00:21:01,303 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Miss Sara Rossini, please.{\r} 301 00:21:28,199 --> 00:21:29,288 {\fnKaiTi\fs14}你怎么知道?{\r} 302 00:21:28,199 --> 00:21:29,288 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}How did you know?{\r} 303 00:21:32,203 --> 00:21:33,379 {\fnKaiTi\fs14}谁告诉你?{\r} 304 00:21:32,203 --> 00:21:33,379 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Who told you?{\r} 305 00:21:43,780 --> 00:21:48,959 {\fnKaiTi\fs14}我要请大家跟我上楼。{\r} 306 00:21:43,780 --> 00:21:48,959 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm going to ask all of you to follow my men upstairs.{\r} 307 00:21:49,003 --> 00:21:52,180 {\fnKaiTi\fs14}您将分为十人一组{\r} 308 00:21:49,003 --> 00:21:52,180 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You'll be divided in groups of ten{\r} 309 00:21:52,223 --> 00:21:56,706 {\fnKaiTi\fs14}并保留为囚犯,直到手术结束。{\r} 310 00:21:52,223 --> 00:21:56,706 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}and kept as prisoners until the end of the operation.{\r} 311 00:22:28,303 --> 00:22:31,088 {\fnKaiTi\fs14}我们走吧。 没事。 没关系。{\r} 312 00:22:28,303 --> 00:22:31,088 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Let's go. It's fine. It's okay.{\r} 313 00:22:31,132 --> 00:22:33,264 {\fnKaiTi\fs14}没关系,没关系。{\r} 314 00:22:31,132 --> 00:22:33,264 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's okay, it's okay.{\r} 315 00:22:35,441 --> 00:22:36,659 {\fnKaiTi\fs14}停止。{\r} 316 00:22:35,441 --> 00:22:36,659 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stop.{\r} 317 00:23:05,166 --> 00:23:06,297 {\fnKaiTi\fs14}复制。{\r} 318 00:23:05,166 --> 00:23:06,297 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Copy.{\r} 319 00:23:58,132 --> 00:23:59,873 {\fnKaiTi\fs14}戴安娜 我们走吧。{\r} 320 00:23:58,132 --> 00:23:59,873 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Diana. Let's go.{\r} 321 00:24:10,536 --> 00:24:12,320 {\fnKaiTi\fs14}离开他。{\r} 322 00:24:10,536 --> 00:24:12,320 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Leave him.{\r} 323 00:24:12,363 --> 00:24:14,235 {\fnKaiTi\fs14}我是一名医生。{\r} 324 00:24:12,363 --> 00:24:14,235 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm a doctor.{\r} 325 00:24:14,278 --> 00:24:17,325 {\fnKaiTi\fs14}我是一名士兵,看到他死去很适合我。{\r} 326 00:24:14,278 --> 00:24:17,325 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm a soldier, and it suits me to see him die.{\r} 327 00:24:17,978 --> 00:24:19,458 {\fnKaiTi\fs14}你这个混蛋。{\r} 328 00:24:17,978 --> 00:24:19,458 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You bastard.{\r} 329 00:24:20,807 --> 00:24:22,330 {\fnKaiTi\fs14}谢谢。{\r} 330 00:24:20,807 --> 00:24:22,330 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Thank you.{\r} 331 00:24:22,373 --> 00:24:24,941 {\fnKaiTi\fs14}你和其他人一起上楼。{\r} 332 00:24:22,373 --> 00:24:24,941 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You go upstairs with the others.{\r} 333 00:24:28,205 --> 00:24:29,598 {\fnKaiTi\fs14}把他带走。{\r} 334 00:24:28,205 --> 00:24:29,598 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Take him away.{\r} 335 00:24:34,734 --> 00:24:36,779 {\fnKaiTi\fs14}您怎么知道这个房间?{\r} 336 00:24:34,734 --> 00:24:36,779 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}How do you know about this room?{\r} 337 00:24:36,823 --> 00:24:37,998 {\fnKaiTi\fs14}啊!{\r} 338 00:24:36,823 --> 00:24:37,998 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Ah!{\r} 339 00:25:11,553 --> 00:25:13,207 {\fnKaiTi\fs14}给我你的手机。{\r} 340 00:25:11,553 --> 00:25:13,207 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Give me your phone.{\r} 341 00:25:13,250 --> 00:25:15,949 {\fnKaiTi\fs14}给我你的手机! 来吧。{\r} 342 00:25:13,250 --> 00:25:15,949 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Give me your phone! Come on.{\r} 343 00:25:17,603 --> 00:25:18,691 {\fnKaiTi\fs14}来吧!{\r} 344 00:25:17,603 --> 00:25:18,691 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come on!{\r} 345 00:25:20,867 --> 00:25:21,955 {\fnKaiTi\fs14}走。{\r} 346 00:25:20,867 --> 00:25:21,955 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Go.{\r} 347 00:25:28,701 --> 00:25:29,789 {\fnKaiTi\fs14}爸。{\r} 348 00:25:28,701 --> 00:25:29,789 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Dad.{\r} 349 00:25:30,616 --> 00:25:31,704 {\fnKaiTi\fs14}看。{\r} 350 00:25:30,616 --> 00:25:31,704 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Look.{\r} 351 00:26:20,448 --> 00:26:22,232 {\fnKaiTi\fs14}你已经搞砸了吗?{\r} 352 00:26:20,448 --> 00:26:22,232 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You screwed it up already?{\r} 353 00:26:22,276 --> 00:26:23,799 {\fnKaiTi\fs14}斯科特{\r} 354 00:26:22,276 --> 00:26:23,799 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Scott.{\r} 355 00:26:23,843 --> 00:26:27,455 {\fnKaiTi\fs14}您必须尽快将团队吸引到Rossini别墅。{\r} 356 00:26:23,843 --> 00:26:27,455 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You have to get the team down to the Rossini villa, ASAP.{\r} 357 00:26:27,498 --> 00:26:29,500 {\fnKaiTi\fs14}我们有人质的情况。{\r} 358 00:26:27,498 --> 00:26:29,500 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We've got a hostage situation.{\r} 359 00:26:29,544 --> 00:26:31,372 {\fnKaiTi\fs14}详细信息?发生了什么事?{\r} 360 00:26:29,544 --> 00:26:31,372 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Details?What's going on?{\r} 361 00:26:31,415 --> 00:26:33,330 {\fnKaiTi\fs14}15至20名武装人员。{\r} 362 00:26:31,415 --> 00:26:33,330 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Fifteen to 20 armed men.{\r} 363 00:26:33,374 --> 00:26:34,810 {\fnKaiTi\fs14}大约50名人质。{\r} 364 00:26:33,374 --> 00:26:34,810 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}About 50 hostages.{\r} 365 00:26:34,854 --> 00:26:36,246 {\fnKaiTi\fs14}我们需要备份。{\r} 366 00:26:34,854 --> 00:26:36,246 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We need backup.{\r} 367 00:26:36,290 --> 00:26:38,205 {\fnKaiTi\fs14}不,玛丽在那。{\r} 368 00:26:36,290 --> 00:26:38,205 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No. Mary's in there.{\r} 369 00:26:38,248 --> 00:26:39,467 {\fnKaiTi\fs14}那你女儿呢{\r} 370 00:26:38,248 --> 00:26:39,467 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What about your daughter?{\r} 371 00:26:39,510 --> 00:26:40,947 {\fnKaiTi\fs14}她和我在一起。{\r} 372 00:26:39,510 --> 00:26:40,947 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}She's with me.{\r} 373 00:26:40,990 --> 00:26:42,688 {\fnKaiTi\fs14}收到。 在20分钟内与您同在。{\r} 374 00:26:40,990 --> 00:26:42,688 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Copy that. With you in 20 minutes.{\r} 375 00:26:51,000 --> 00:26:53,481 {\fnKaiTi\fs14}好的。{\r} 376 00:26:51,000 --> 00:26:53,481 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay.{\r} 377 00:26:53,524 --> 00:26:56,353 {\fnKaiTi\fs14}我们必须首先确保您的安全。 你得自己走。{\r} 378 00:26:53,524 --> 00:26:56,353 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We're gonna have to get you safe first. You have to go by yourself.{\r} 379 00:26:56,397 --> 00:26:58,181 {\fnKaiTi\fs14}是的,去村庄。{\r} 380 00:26:56,397 --> 00:26:58,181 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yes.Go to the village.{\r} 381 00:26:58,225 --> 00:26:59,835 {\fnKaiTi\fs14}你的手机在哪里?{\r} 382 00:26:58,225 --> 00:26:59,835 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Where's your cell phone?{\r} 383 00:26:59,879 --> 00:27:01,532 {\fnKaiTi\fs14}我把我的手提包弄丢了。{\r} 384 00:26:59,879 --> 00:27:01,532 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I lost my purse.{\r} 385 00:27:03,056 --> 00:27:05,624 {\fnKaiTi\fs14}好的。 行。{\r} 386 00:27:03,056 --> 00:27:05,624 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay. All right.{\r} 387 00:27:05,667 --> 00:27:10,629 {\fnKaiTi\fs14}这是一些钱。 下去,找到一家旅馆,一家餐馆。{\r} 388 00:27:05,667 --> 00:27:10,629 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Here's some money. Go down, find a hotel, a restaurant.{\r} 389 00:27:10,672 --> 00:27:11,804 {\fnKaiTi\fs14}到那里时给我打电话。{\r} 390 00:27:10,672 --> 00:27:11,804 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Call me when you get there.{\r} 391 00:27:11,847 --> 00:27:13,762 {\fnKaiTi\fs14}好吗{\r} 392 00:27:11,847 --> 00:27:13,762 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}All right?Okay.{\r} 393 00:27:13,806 --> 00:27:15,764 {\fnKaiTi\fs14}好的,我们开始。 所以...{\r} 394 00:27:13,806 --> 00:27:15,764 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, here we go. So...{\r} 395 00:27:17,113 --> 00:27:19,028 {\fnKaiTi\fs14}您会没事的,好吗?{\r} 396 00:27:17,113 --> 00:27:19,028 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You'll be fine, all right?{\r} 397 00:27:23,903 --> 00:27:24,991 {\fnKaiTi\fs14}好的?{\r} 398 00:27:23,903 --> 00:27:24,991 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay?{\r} 399 00:27:25,731 --> 00:27:26,993 {\fnKaiTi\fs14}好的。{\r} 400 00:27:25,731 --> 00:27:26,993 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay.{\r} 401 00:27:28,124 --> 00:27:29,517 {\fnKaiTi\fs14}以后再聊。{\r} 402 00:27:28,124 --> 00:27:29,517 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Talk to you soon.{\r} 403 00:27:44,750 --> 00:27:46,099 {\fnKaiTi\fs14}锁定周边。{\r} 404 00:27:44,750 --> 00:27:46,099 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Lock the perimeter.{\r} 405 00:28:17,130 --> 00:28:18,261 {\fnKaiTi\fs14}停止。{\r} 406 00:28:17,130 --> 00:28:18,261 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stop.{\r} 407 00:28:27,836 --> 00:28:30,752 {\fnKaiTi\fs14}五郎 两个在他妈的。{\r} 408 00:28:27,836 --> 00:28:30,752 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Goro. Two are fucking down.{\r} 409 00:28:41,023 --> 00:28:43,809 {\fnKaiTi\fs14}找到钥匙了吗? 不,先生。{\r} 410 00:28:41,023 --> 00:28:43,809 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Did you find the keys? No, sir.{\r} 411 00:28:52,121 --> 00:28:53,209 {\fnKaiTi\fs14}停止!{\r} 412 00:28:52,121 --> 00:28:53,209 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stop!{\r} 413 00:28:56,517 --> 00:28:57,736 {\fnKaiTi\fs14}移动!{\r} 414 00:28:56,517 --> 00:28:57,736 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Move!{\r} 415 00:29:00,869 --> 00:29:03,350 {\fnKaiTi\fs14}来吧! 我说动!{\r} 416 00:29:00,869 --> 00:29:03,350 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come on! I said move!{\r} 417 00:29:13,186 --> 00:29:15,797 {\fnKaiTi\fs14}你留下来。 要温柔。{\r} 418 00:29:13,186 --> 00:29:15,797 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You stay back. Be gentle.{\r} 419 00:29:15,841 --> 00:29:19,801 {\fnKaiTi\fs14}医生? 想要救人吗?{\r} 420 00:29:15,841 --> 00:29:19,801 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Doctor? Feeling like saving someone?{\r} 421 00:29:19,845 --> 00:29:22,369 {\fnKaiTi\fs14}我希望没有女人死于这一手术。{\r} 422 00:29:19,845 --> 00:29:22,369 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I prefer no women dying in this operation.{\r} 423 00:29:24,327 --> 00:29:27,113 {\fnKaiTi\fs14}我们需要一个平坦的表面。 厨房应该做的。{\r} 424 00:29:24,327 --> 00:29:27,113 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We need a flat surface. The kitchen should do.{\r} 425 00:29:27,156 --> 00:29:29,811 {\fnKaiTi\fs14}-厨房? -是。 你能帮你的忙吗?{\r} 426 00:29:27,156 --> 00:29:29,811 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-Kitchen? -Yes. Can you get your men to help me?{\r} 427 00:29:29,855 --> 00:29:32,118 {\fnKaiTi\fs14}好的。 好的,先生。{\r} 428 00:29:29,855 --> 00:29:32,118 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay. Go.Yes, sir.{\r} 429 00:29:35,121 --> 00:29:36,296 {\fnKaiTi\fs14}好吧,听着{\r} 430 00:29:35,121 --> 00:29:36,296 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}All right, listen up.{\r} 431 00:29:37,993 --> 00:29:41,823 {\fnKaiTi\fs14}门上装有炸药。{\r} 432 00:29:37,993 --> 00:29:41,823 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}The doors are rigged with explosives.{\r} 433 00:29:41,867 --> 00:29:44,217 {\fnKaiTi\fs14}并且甚至不要尝试窗户。{\r} 434 00:29:41,867 --> 00:29:44,217 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And don't even try the windows.{\r} 435 00:29:44,260 --> 00:29:47,655 {\fnKaiTi\fs14}走到外面,你就死定了。{\r} 436 00:29:44,260 --> 00:29:47,655 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Step outside and you're dead.{\r} 437 00:29:47,698 --> 00:29:50,266 {\fnKaiTi\fs14}你明白吗? 我们有了解吗?{\r} 438 00:29:47,698 --> 00:29:50,266 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Do you understand? Do we have an understanding?{\r} 439 00:29:50,310 --> 00:29:53,095 {\fnKaiTi\fs14}是啊 我说清楚了吗?{\r} 440 00:29:50,310 --> 00:29:53,095 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah? Have I made myself clear?{\r} 441 00:29:53,966 --> 00:29:55,054 {\fnKaiTi\fs14}是啊{\r} 442 00:29:53,966 --> 00:29:55,054 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah?{\r} 443 00:29:55,837 --> 00:29:56,882 {\fnKaiTi\fs14}好。{\r} 444 00:29:55,837 --> 00:29:56,882 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Good.{\r} 445 00:30:04,411 --> 00:30:05,716 {\fnKaiTi\fs14}她被枪杀了。{\r} 446 00:30:04,411 --> 00:30:05,716 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}She's been shot.{\r} 447 00:30:15,117 --> 00:30:16,597 {\fnKaiTi\fs14}发生了什么?{\r} 448 00:30:15,117 --> 00:30:16,597 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What's happened?{\r} 449 00:30:16,640 --> 00:30:17,816 {\fnKaiTi\fs14}你被枪杀了。{\r} 450 00:30:16,640 --> 00:30:17,816 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You've been shot.{\r} 451 00:30:18,904 --> 00:30:20,340 {\fnKaiTi\fs14}哦...{\r} 452 00:30:18,904 --> 00:30:20,340 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Oh...{\r} 453 00:30:20,383 --> 00:30:21,515 {\fnKaiTi\fs14}你在流血。{\r} 454 00:30:20,383 --> 00:30:21,515 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're bleeding.{\r} 455 00:30:23,386 --> 00:30:25,127 {\fnKaiTi\fs14}我会死吗?{\r} 456 00:30:23,386 --> 00:30:25,127 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Am I going to die?{\r} 457 00:30:26,259 --> 00:30:28,087 {\fnKaiTi\fs14}没有。{\r} 458 00:30:26,259 --> 00:30:28,087 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No.{\r} 459 00:30:28,130 --> 00:30:29,958 {\fnKaiTi\fs14}如果我们能得到子弹,那不是。{\r} 460 00:30:28,130 --> 00:30:29,958 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Not if we can get the bullet.{\r} 461 00:30:33,353 --> 00:30:37,879 {\fnKaiTi\fs14}刀,酒,锋利的剪刀,{\r} 462 00:30:33,353 --> 00:30:37,879 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Knives, alcohol, sharp scissors,{\r} 463 00:30:37,923 --> 00:30:39,446 {\fnKaiTi\fs14}还有很多毛巾,很多很多毛巾。{\r} 464 00:30:37,923 --> 00:30:39,446 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}and lots of towels, lots and lots of towels.{\r} 465 00:30:39,489 --> 00:30:40,708 {\fnKaiTi\fs14}当然是。{\r} 466 00:30:39,489 --> 00:30:40,708 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yes, of course.{\r} 467 00:30:44,451 --> 00:30:45,931 {\fnKaiTi\fs14}我已经做了很多次了。{\r} 468 00:30:44,451 --> 00:30:45,931 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I've done it many times.{\r} 469 00:30:51,197 --> 00:30:54,374 {\fnKaiTi\fs14}你会没事的。 我已经做了很多次了。{\r} 470 00:30:51,197 --> 00:30:54,374 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're going to be all right. I've done this lots of times.{\r} 471 00:31:02,991 --> 00:31:05,994 {\fnKaiTi\fs14}我们发现,Ho-jin在门口,Eito和Ki-nam在外围。{\r} 472 00:31:02,991 --> 00:31:05,994 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We found Ho-jin by the door, Eito and Ki-nam out on the perimeter.{\r} 473 00:31:06,038 --> 00:31:09,780 {\fnKaiTi\fs14}但是何珍的武器不见了,警察可能正在路上。{\r} 474 00:31:06,038 --> 00:31:09,780 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But Ho-jin's weapon is missing and the police might be on the way.{\r} 475 00:31:09,824 --> 00:31:12,958 {\fnKaiTi\fs14}我们知道我们必须在某个时候与他们打交道。{\r} 476 00:31:09,824 --> 00:31:12,958 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We knew we'd have to deal with them at some point.{\r} 477 00:31:13,001 --> 00:31:16,744 {\fnKaiTi\fs14}但是他是谁?不知道。 不知道。{\r} 478 00:31:13,001 --> 00:31:16,744 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But who is he?Don't know. No idea.{\r} 479 00:31:16,787 --> 00:31:19,181 {\fnKaiTi\fs14}不在清单上。 最后一刻到达。{\r} 480 00:31:16,787 --> 00:31:19,181 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Not on the list. Last-minute arrival.{\r} 481 00:31:19,225 --> 00:31:22,489 {\fnKaiTi\fs14}我想找出他为谁工作。{\r} 482 00:31:19,225 --> 00:31:22,489 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'd like to find out for whom he works.{\r} 483 00:31:27,973 --> 00:31:29,148 {\fnKaiTi\fs14}来吧。{\r} 484 00:31:27,973 --> 00:31:29,148 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come on.{\r} 485 00:31:49,864 --> 00:31:51,735 {\fnKaiTi\fs14}先生?{\r} 486 00:31:49,864 --> 00:31:51,735 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sir?{\r} 487 00:31:51,779 --> 00:31:53,737 {\fnKaiTi\fs14}警察车独奏。{\r} 488 00:31:51,779 --> 00:31:53,737 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Cop car coming up solo.{\r} 489 00:32:36,258 --> 00:32:38,478 {\fnKaiTi\fs14}晚上好,军官。{\r} 490 00:32:36,258 --> 00:32:38,478 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Good evening, officers.{\r} 491 00:32:50,925 --> 00:32:52,057 {\fnKaiTi\fs14}边池?{\r} 492 00:32:50,925 --> 00:32:52,057 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bianchi?{\r} 493 00:32:53,058 --> 00:32:54,102 {\fnKaiTi\fs14}边池?{\r} 494 00:32:53,058 --> 00:32:54,102 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bianchi?{\r} 495 00:33:07,855 --> 00:33:08,943 {\fnKaiTi\fs14}带他进去{\r} 496 00:33:07,855 --> 00:33:08,943 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Take him in.{\r} 497 00:33:10,553 --> 00:33:13,078 {\fnKaiTi\fs14}隐藏汽车。 也许会有更多警察来。{\r} 498 00:33:10,553 --> 00:33:13,078 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hide the cars. Maybe more cops are coming.{\r} 499 00:33:41,367 --> 00:33:44,152 {\fnKaiTi\fs14}是啊 爸?{\r} 500 00:33:41,367 --> 00:33:44,152 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah? Dad?{\r} 501 00:33:44,196 --> 00:33:45,980 {\fnKaiTi\fs14}你还好吗?{\r} 502 00:33:44,196 --> 00:33:45,980 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Are you okay?{\r} 503 00:33:47,199 --> 00:33:49,070 {\fnKaiTi\fs14}是的,我找到了旅馆。{\r} 504 00:33:47,199 --> 00:33:49,070 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah, I found the hotel.{\r} 505 00:33:50,593 --> 00:33:51,768 {\fnKaiTi\fs14}好的,太好了。{\r} 506 00:33:50,593 --> 00:33:51,768 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, great.{\r} 507 00:33:54,510 --> 00:33:55,990 {\fnKaiTi\fs14}我爱你。{\r} 508 00:33:54,510 --> 00:33:55,990 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I love you.{\r} 509 00:33:56,034 --> 00:33:57,644 {\fnKaiTi\fs14}爸是吗{\r} 510 00:33:56,034 --> 00:33:57,644 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Dad?Yeah?{\r} 511 00:33:58,819 --> 00:34:00,995 {\fnKaiTi\fs14}得到玛丽,我会的。{\r} 512 00:33:58,819 --> 00:34:00,995 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Get Mary.I will.{\r} 513 00:34:23,148 --> 00:34:24,236 {\fnKaiTi\fs14}这里。{\r} 514 00:34:23,148 --> 00:34:24,236 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Here.{\r} 515 00:34:37,901 --> 00:34:40,861 {\fnKaiTi\fs14}边池?{\r} 516 00:34:37,901 --> 00:34:40,861 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bianchi?{\r} 517 00:36:11,952 --> 00:36:14,128 {\fnKaiTi\fs14}您将要杀死我们。{\r} 518 00:36:11,952 --> 00:36:14,128 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You are going to get us killed.{\r} 519 00:36:16,609 --> 00:36:21,135 {\fnKaiTi\fs14}我认为我们的窗户没有分配狙击手。{\r} 520 00:36:16,609 --> 00:36:21,135 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I don't think there's a sniper allocated to our windows.{\r} 521 00:36:21,179 --> 00:36:23,268 {\fnKaiTi\fs14}虚张声势你确定吗?{\r} 522 00:36:21,179 --> 00:36:23,268 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}A bluff.Are you sure?{\r} 523 00:36:24,878 --> 00:36:26,140 {\fnKaiTi\fs14}很确定。{\r} 524 00:36:24,878 --> 00:36:26,140 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Pretty sure.{\r} 525 00:36:26,184 --> 00:36:27,663 {\fnKaiTi\fs14}我不喜欢“漂亮”。{\r} 526 00:36:26,184 --> 00:36:27,663 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I don't like "pretty."{\r} 527 00:36:29,578 --> 00:36:32,233 {\fnKaiTi\fs14}我们等不及要他们杀死我们所有人,是吗?{\r} 528 00:36:29,578 --> 00:36:32,233 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We can't wait for them to kill us all, can we?{\r} 529 00:36:32,277 --> 00:36:34,496 {\fnKaiTi\fs14}如果他们愿意的话,他们本来可以做到的。{\r} 530 00:36:32,277 --> 00:36:34,496 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}They would have already done it if they wanted to.{\r} 531 00:36:35,323 --> 00:36:36,498 {\fnKaiTi\fs14}不确定。{\r} 532 00:36:35,323 --> 00:36:36,498 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Not sure.{\r} 533 00:36:54,821 --> 00:36:57,084 {\fnKaiTi\fs14}那就是你来的目的吗?{\r} 534 00:36:54,821 --> 00:36:57,084 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}So that's what you came for?{\r} 535 00:36:57,127 --> 00:36:58,738 {\fnKaiTi\fs14}我怎么打开它?{\r} 536 00:36:57,127 --> 00:36:58,738 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}How do I open it?{\r} 537 00:37:04,831 --> 00:37:06,224 {\fnKaiTi\fs14}萨拉!{\r} 538 00:37:04,831 --> 00:37:06,224 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sara!{\r} 539 00:37:06,267 --> 00:37:07,355 {\fnKaiTi\fs14}代码!{\r} 540 00:37:06,267 --> 00:37:07,355 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}The code!{\r} 541 00:37:12,186 --> 00:37:13,883 {\fnKaiTi\fs14}我没有它。{\r} 542 00:37:12,186 --> 00:37:13,883 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I don't have it.{\r} 543 00:37:15,233 --> 00:37:16,886 {\fnKaiTi\fs14}我如何相信这一点?{\r} 544 00:37:15,233 --> 00:37:16,886 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}How am I to believe this?{\r} 545 00:37:20,281 --> 00:37:22,152 {\fnKaiTi\fs14}一名人质。{\r} 546 00:37:20,281 --> 00:37:22,152 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}One hostage.{\r} 547 00:37:22,196 --> 00:37:23,458 {\fnKaiTi\fs14}你在做什么?{\r} 548 00:37:22,196 --> 00:37:23,458 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What are you doing?{\r} 549 00:37:23,502 --> 00:37:24,590 {\fnKaiTi\fs14}一个测试。{\r} 550 00:37:23,502 --> 00:37:24,590 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}A test.{\r} 551 00:37:40,345 --> 00:37:42,260 {\fnKaiTi\fs14}他们将一一杀死我们。{\r} 552 00:37:40,345 --> 00:37:42,260 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}They're going to kill us one by one.{\r} 553 00:38:09,939 --> 00:38:11,680 {\fnKaiTi\fs14}你喜欢杀人吗?{\r} 554 00:38:09,939 --> 00:38:11,680 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Do you enjoy killing?{\r} 555 00:38:12,638 --> 00:38:13,682 {\fnKaiTi\fs14}是。{\r} 556 00:38:12,638 --> 00:38:13,682 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yes.{\r} 557 00:38:18,687 --> 00:38:22,691 {\fnKaiTi\fs14}我们可以继续保持一段时间,但也许...{\r} 558 00:38:18,687 --> 00:38:22,691 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We can keep on for quite a while, but maybe...{\r} 559 00:38:25,303 --> 00:38:29,132 {\fnKaiTi\fs14}如果女儿的生命危在旦夕,也许您会更容易接受。{\r} 560 00:38:25,303 --> 00:38:29,132 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Maybe you will be more receptive if your daughter's life is at stake.{\r} 561 00:38:32,005 --> 00:38:33,180 {\fnKaiTi\fs14}十。{\r} 562 00:38:32,005 --> 00:38:33,180 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Ten.{\r} 563 00:38:33,876 --> 00:38:34,964 {\fnKaiTi\fs14}九。{\r} 564 00:38:33,876 --> 00:38:34,964 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Nine.{\r} 565 00:38:35,791 --> 00:38:37,750 {\fnKaiTi\fs14}八,爸爸!{\r} 566 00:38:35,791 --> 00:38:37,750 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Eight.Dad!{\r} 567 00:38:37,793 --> 00:38:41,275 {\fnKaiTi\fs14}七。 六。{\r} 568 00:38:37,793 --> 00:38:41,275 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Seven. Six.{\r} 569 00:38:41,319 --> 00:38:43,277 {\fnKaiTi\fs14}五,好吧!{\r} 570 00:38:41,319 --> 00:38:43,277 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Five.All right!{\r} 571 00:38:44,713 --> 00:38:46,106 {\fnKaiTi\fs14}停止。{\r} 572 00:38:44,713 --> 00:38:46,106 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stop.{\r} 573 00:38:54,897 --> 00:38:57,335 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}J-D...{\r} 574 00:38:54,897 --> 00:38:57,335 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}J-D...{\r} 575 00:38:57,900 --> 00:39:00,076 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}W-K...{\r} 576 00:38:57,900 --> 00:39:00,076 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}W-K...{\r} 577 00:39:00,120 --> 00:39:03,993 {\fnKaiTi\fs14}89-54-A-S。{\r} 578 00:39:00,120 --> 00:39:03,993 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}89-54-A-S.{\r} 579 00:39:08,607 --> 00:39:11,610 {\fnKaiTi\fs14}我被告知...{\r} 580 00:39:08,607 --> 00:39:11,610 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I've been briefed that...{\r} 581 00:39:13,351 --> 00:39:15,918 {\fnKaiTi\fs14}我需要三个键来打开保管库。{\r} 582 00:39:13,351 --> 00:39:15,918 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I need three keys to open the vault.{\r} 583 00:39:15,962 --> 00:39:17,485 {\fnKaiTi\fs14}你有一个。{\r} 584 00:39:15,962 --> 00:39:17,485 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You had one.{\r} 585 00:39:17,529 --> 00:39:21,271 {\fnKaiTi\fs14}另外两个分别在新加坡和巴黎。{\r} 586 00:39:17,529 --> 00:39:21,271 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}The other two are in Singapore and in Paris.{\r} 587 00:39:21,315 --> 00:39:24,623 {\fnKaiTi\fs14}但是今天不是。我不知道谁拥有它们。{\r} 588 00:39:21,315 --> 00:39:24,623 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But not today.I don't know who has them.{\r} 589 00:39:25,754 --> 00:39:28,191 {\fnKaiTi\fs14}我们一直在为这种情况做准备。{\r} 590 00:39:25,754 --> 00:39:28,191 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We have been preparing for a scenario like this.{\r} 591 00:39:28,235 --> 00:39:32,587 {\fnKaiTi\fs14}我知道,但是你有信息{\r} 592 00:39:28,235 --> 00:39:32,587 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I know, but you do have information{\r} 593 00:39:32,631 --> 00:39:37,549 {\fnKaiTi\fs14}你把那些卑鄙的人称为股东{\r} 594 00:39:32,631 --> 00:39:37,549 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}that those scumbags you call shareholders{\r} 595 00:39:37,592 --> 00:39:40,639 {\fnKaiTi\fs14}可能想交易几枚硬币。{\r} 596 00:39:37,592 --> 00:39:40,639 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}may want to trade for a few coins.{\r} 597 00:39:43,163 --> 00:39:47,733 {\fnKaiTi\fs14}看。 如果你现在走开,我会给你一千万。{\r} 598 00:39:43,163 --> 00:39:47,733 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Look. I'll give you 10 million if you walk away right now.{\r} 599 00:39:48,777 --> 00:39:50,257 {\fnKaiTi\fs14}一千万?{\r} 600 00:39:48,777 --> 00:39:50,257 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Ten million?Yes.{\r} 601 00:39:51,780 --> 00:39:54,435 {\fnKaiTi\fs14}等等。{\r} 602 00:39:51,780 --> 00:39:54,435 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Wait, wait.{\r} 603 00:39:54,479 --> 00:39:57,307 {\fnKaiTi\fs14}我们的脚下有150个。{\r} 604 00:39:54,479 --> 00:39:57,307 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}There is 150 under our feet.{\r} 605 00:39:59,005 --> 00:40:00,528 {\fnKaiTi\fs14}无法追踪。{\r} 606 00:39:59,005 --> 00:40:00,528 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Untraceable.{\r} 607 00:40:03,052 --> 00:40:04,184 {\fnKaiTi\fs14}谢谢。{\r} 608 00:40:03,052 --> 00:40:04,184 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Thank you.{\r} 609 00:40:05,838 --> 00:40:07,143 {\fnKaiTi\fs14}没有。{\r} 610 00:40:05,838 --> 00:40:07,143 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No.{\r} 611 00:40:07,187 --> 00:40:09,232 {\fnKaiTi\fs14}不用了,谢谢。 把他们赶走。{\r} 612 00:40:07,187 --> 00:40:09,232 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No, thanks. Take them off.{\r} 613 00:40:11,496 --> 00:40:13,541 {\fnKaiTi\fs14}我有 让她失望。{\r} 614 00:40:11,496 --> 00:40:13,541 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I have it. Keep her down.{\r} 615 00:40:16,065 --> 00:40:17,806 {\fnKaiTi\fs14}哦,上帝...那是...{\r} 616 00:40:16,065 --> 00:40:17,806 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Oh, God... That's...{\r} 617 00:40:17,850 --> 00:40:19,329 {\fnKaiTi\fs14}子弹在哪里?{\r} 618 00:40:17,850 --> 00:40:19,329 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Where's the bullet?{\r} 619 00:40:20,592 --> 00:40:22,115 {\fnKaiTi\fs14}天啊。{\r} 620 00:40:20,592 --> 00:40:22,115 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Oh, God.{\r} 621 00:40:22,158 --> 00:40:24,726 {\fnKaiTi\fs14}我知道了! 我知道了。{\r} 622 00:40:22,158 --> 00:40:24,726 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I got it! I got it.{\r} 623 00:40:24,770 --> 00:40:26,946 {\fnKaiTi\fs14}她出血了!{\r} 624 00:40:24,770 --> 00:40:26,946 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}She's hemorrhaging!{\r} 625 00:40:26,989 --> 00:40:29,731 {\fnKaiTi\fs14}-什么? -在伤口上施加压力。{\r} 626 00:40:26,989 --> 00:40:29,731 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-What? -Put pressure on the wound.{\r} 627 00:40:29,775 --> 00:40:32,952 {\fnKaiTi\fs14}我们必须带她去医院。 推。 推!{\r} 628 00:40:29,775 --> 00:40:32,952 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We've got to take her to a hospital. Push. Push!{\r} 629 00:40:34,257 --> 00:40:37,043 {\fnKaiTi\fs14}-请快点! -继续推。 继续努力。{\r} 630 00:40:34,257 --> 00:40:37,043 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-Please hurry! -Keep pushing. Keep pushing really hard.{\r} 631 00:40:40,176 --> 00:40:41,264 {\fnKaiTi\fs14}拉屎。{\r} 632 00:40:40,176 --> 00:40:41,264 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Shit.{\r} 633 00:40:42,483 --> 00:40:43,789 {\fnKaiTi\fs14}索菲亚...{\r} 634 00:40:42,483 --> 00:40:43,789 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sophia...{\r} 635 00:41:05,071 --> 00:41:09,031 {\fnKaiTi\fs14}没有其他两个键,可能要花一些时间。{\r} 636 00:41:05,071 --> 00:41:09,031 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's gonna take a while without the other two keys.{\r} 637 00:41:09,075 --> 00:41:12,165 {\fnKaiTi\fs14}每个单身客人都要经过金属探测器。{\r} 638 00:41:09,075 --> 00:41:12,165 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Every single guest went through the metal detector.{\r} 639 00:41:14,907 --> 00:41:18,084 {\fnKaiTi\fs14}等待。 放大它。{\r} 640 00:41:14,907 --> 00:41:18,084 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Wait. Zoom in on it.{\r} 641 00:41:19,520 --> 00:41:21,870 {\fnKaiTi\fs14}我知道了。 它不是金属。{\r} 642 00:41:19,520 --> 00:41:21,870 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I got it. It's not metal.{\r} 643 00:41:23,872 --> 00:41:28,747 {\fnKaiTi\fs14}如果需要的话,我会剥光所有的人质。{\r} 644 00:41:23,872 --> 00:41:28,747 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I will strip naked every single hostage if I have to.{\r} 645 00:41:30,313 --> 00:41:32,620 {\fnKaiTi\fs14}您总是设法自己获得所有的乐趣。{\r} 646 00:41:30,313 --> 00:41:32,620 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You always manage to get all the fun for yourself.{\r} 647 00:41:33,708 --> 00:41:36,972 {\fnKaiTi\fs14}扬科,钥匙不是金属的。{\r} 648 00:41:33,708 --> 00:41:36,972 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Janko, the keys are not metal.{\r} 649 00:41:37,016 --> 00:41:39,105 {\fnKaiTi\fs14}再次检查人质。{\r} 650 00:41:37,016 --> 00:41:39,105 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Check the hostages again.{\r} 651 00:42:02,302 --> 00:42:04,522 {\fnKaiTi\fs14}我知道他们想要什么以及如何找到他们。{\r} 652 00:42:02,302 --> 00:42:04,522 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I know what they want and how to find them.{\r} 653 00:42:05,305 --> 00:42:06,436 {\fnKaiTi\fs14}玛丽在哪里?{\r} 654 00:42:05,305 --> 00:42:06,436 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Where's Mary?{\r} 655 00:42:07,960 --> 00:42:09,701 {\fnKaiTi\fs14}我要先找到她{\r} 656 00:42:07,960 --> 00:42:09,701 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I have to find her first.{\r} 657 00:42:10,615 --> 00:42:12,530 {\fnKaiTi\fs14}我们必须共同努力。{\r} 658 00:42:10,615 --> 00:42:12,530 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We have to join forces.{\r} 659 00:42:12,573 --> 00:42:14,575 {\fnKaiTi\fs14}我们去找她。好的。 我们走吧。{\r} 660 00:42:12,573 --> 00:42:14,575 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We'll go find her.Okay. Let's go.{\r} 661 00:43:23,862 --> 00:43:25,298 {\fnKaiTi\fs14}放下武器。{\r} 662 00:43:23,862 --> 00:43:25,298 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Drop the weapon.{\r} 663 00:43:29,389 --> 00:43:31,434 {\fnKaiTi\fs14}你到底是谁{\r} 664 00:43:29,389 --> 00:43:31,434 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Who the fuck are you?{\r} 665 00:43:48,887 --> 00:43:50,105 {\fnKaiTi\fs14}冻结!{\r} 666 00:43:48,887 --> 00:43:50,105 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Freeze!{\r} 667 00:44:02,552 --> 00:44:04,206 {\fnKaiTi\fs14}爸爸,这是我的时间。{\r} 668 00:44:02,552 --> 00:44:04,206 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's my time, Dad.{\r} 669 00:44:07,253 --> 00:44:08,646 {\fnKaiTi\fs14}为什么?{\r} 670 00:44:07,253 --> 00:44:08,646 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Why?{\r} 671 00:44:08,689 --> 00:44:10,473 {\fnKaiTi\fs14}您卖罗西尼企业{\r} 672 00:44:08,689 --> 00:44:10,473 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You sell Rossini Enterprises{\r} 673 00:44:10,517 --> 00:44:14,129 {\fnKaiTi\fs14}作为一家伟大的,有意识的,热爱人们的公司。{\r} 674 00:44:10,517 --> 00:44:14,129 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}as a great, conscious, people-loving company.{\r} 675 00:44:14,173 --> 00:44:17,655 {\fnKaiTi\fs14}但是我知道您在刚果,利比里亚和伊朗所做的事情。{\r} 676 00:44:14,173 --> 00:44:17,655 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But I know what you did in the Congo, Liberia, and Iran.{\r} 677 00:44:17,698 --> 00:44:21,528 {\fnKaiTi\fs14}我知道非法融资和儿童兵占领地雷的情况。{\r} 678 00:44:17,698 --> 00:44:21,528 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I know about the illegal financing and the child soldiers occupying the mines.{\r} 679 00:44:23,356 --> 00:44:25,097 {\fnKaiTi\fs14}我知道阿富汗的田野。{\r} 680 00:44:23,356 --> 00:44:25,097 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I know about the fields in Afghanistan.{\r} 681 00:44:27,229 --> 00:44:30,537 {\fnKaiTi\fs14}这是您所拥有的一切所付出的代价。{\r} 682 00:44:27,229 --> 00:44:30,537 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It is what paid for everything you've ever had.{\r} 683 00:44:36,456 --> 00:44:37,587 {\fnKaiTi\fs14}带他们走。{\r} 684 00:44:36,456 --> 00:44:37,587 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Take them away.{\r} 685 00:44:43,811 --> 00:44:45,030 {\fnKaiTi\fs14}谢谢。{\r} 686 00:44:43,811 --> 00:44:45,030 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Thank you.{\r} 687 00:44:45,900 --> 00:44:47,293 {\fnKaiTi\fs14}你会很有钱的。{\r} 688 00:44:45,900 --> 00:44:47,293 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You'll be rich.{\r} 689 00:44:48,642 --> 00:44:50,078 {\fnKaiTi\fs14}我将掌权。{\r} 690 00:44:48,642 --> 00:44:50,078 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And I will be in power.{\r} 691 00:44:52,298 --> 00:44:53,603 {\fnKaiTi\fs14}也许。{\r} 692 00:44:52,298 --> 00:44:53,603 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Maybe.{\r} 693 00:44:58,696 --> 00:45:00,567 {\fnKaiTi\fs14}行李过多。{\r} 694 00:44:58,696 --> 00:45:00,567 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Excessive baggage.{\r} 695 00:45:44,306 --> 00:45:45,830 {\fnKaiTi\fs14}现在是什么状况?{\r} 696 00:45:44,306 --> 00:45:45,830 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What's the situation?{\r} 697 00:45:45,873 --> 00:45:48,093 {\fnKaiTi\fs14}大约15至20突击队。{\r} 698 00:45:45,873 --> 00:45:48,093 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Approximately 15 to 20 commandos.{\r} 699 00:45:48,136 --> 00:45:52,010 {\fnKaiTi\fs14}显然,罗西尼(Rossini)在别墅下方埋藏着宝藏。{\r} 700 00:45:48,136 --> 00:45:52,010 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Apparently, Rossini has a treasure buried underneath the villa.{\r} 701 00:45:52,053 --> 00:45:53,794 {\fnKaiTi\fs14}他们如何保护该地区?{\r} 702 00:45:52,053 --> 00:45:53,794 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}How did they secure the area?{\r} 703 00:45:53,838 --> 00:45:56,231 {\fnKaiTi\fs14}炸药到处都是,屋顶上有狙击手。{\r} 704 00:45:53,838 --> 00:45:56,231 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Explosives all around and sniper on the roof.{\r} 705 00:45:57,015 --> 00:45:58,146 {\fnKaiTi\fs14}简单。{\r} 706 00:45:57,015 --> 00:45:58,146 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Easy.{\r} 707 00:46:00,496 --> 00:46:02,760 {\fnKaiTi\fs14}但是有效。 我们不应该低估这些家伙。{\r} 708 00:46:00,496 --> 00:46:02,760 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But efficient. We shouldn't underestimate these guys.{\r} 709 00:46:02,803 --> 00:46:03,848 {\fnKaiTi\fs14}玛丽?{\r} 710 00:46:02,803 --> 00:46:03,848 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Mary?{\r} 711 00:46:17,818 --> 00:46:18,732 {\fnKaiTi\fs14}嘿!{\r} 712 00:46:17,818 --> 00:46:18,732 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hey!{\r} 713 00:46:31,310 --> 00:46:33,312 {\fnKaiTi\fs14}只是想切卫生棉条。{\r} 714 00:46:31,310 --> 00:46:33,312 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Just wanted to cut a tampon.{\r} 715 00:46:34,356 --> 00:46:35,488 {\fnKaiTi\fs14}库珀,刀?{\r} 716 00:46:34,356 --> 00:46:35,488 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Cooper, knife?{\r} 717 00:46:37,403 --> 00:46:39,840 {\fnKaiTi\fs14}-你用一半的卫生棉条做什么? -库珀。{\r} 718 00:46:37,403 --> 00:46:39,840 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-What are you doing with a half tampon? - Cooper.{\r} 719 00:46:39,884 --> 00:46:43,278 {\fnKaiTi\fs14}这个东西实际上是在第一次世界大战中开发的{\r} 720 00:46:39,884 --> 00:46:43,278 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}This thing was actually developed in World War I{\r} 721 00:46:43,322 --> 00:46:46,368 {\fnKaiTi\fs14}由法国外科医生治疗子弹伤。{\r} 722 00:46:43,322 --> 00:46:46,368 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}by a French surgeon for bullet wounds.{\r} 723 00:46:47,369 --> 00:46:50,720 {\fnKaiTi\fs14}直到后来,他们才意识到...{\r} 724 00:46:47,369 --> 00:46:50,720 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Only later, they realized...{\r} 725 00:46:50,764 --> 00:46:52,592 {\fnKaiTi\fs14}反正你懂这个意思。{\r} 726 00:46:50,764 --> 00:46:52,592 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Well, you get the idea.{\r} 727 00:46:54,115 --> 00:46:55,508 {\fnKaiTi\fs14}库珀,检查伤口。{\r} 728 00:46:54,115 --> 00:46:55,508 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Cooper, check the wound.{\r} 729 00:46:57,771 --> 00:46:58,816 {\fnKaiTi\fs14}还在流血。{\r} 730 00:46:57,771 --> 00:46:58,816 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Still bleeding.{\r} 731 00:47:00,339 --> 00:47:02,950 {\fnKaiTi\fs14}好的。{\r} 732 00:47:00,339 --> 00:47:02,950 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay.{\r} 733 00:47:02,994 --> 00:47:04,604 {\fnKaiTi\fs14}抱住她,好吗? 她可能会醒来。{\r} 734 00:47:02,994 --> 00:47:04,604 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hold her, okay? She may wake up.{\r} 735 00:47:12,568 --> 00:47:14,048 {\fnKaiTi\fs14}-还抱她。 抱住她{\r} 736 00:47:12,568 --> 00:47:14,048 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-Hold her still. Hold her down.{\r} 737 00:47:14,092 --> 00:47:15,528 {\fnKaiTi\fs14}抱住她 抱住她!{\r} 738 00:47:14,092 --> 00:47:15,528 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hold her down. Hold her down!{\r} 739 00:47:15,571 --> 00:47:17,573 {\fnKaiTi\fs14}抱住她...{\r} 740 00:47:15,571 --> 00:47:17,573 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hold her... down.{\r} 741 00:47:23,492 --> 00:47:24,580 {\fnKaiTi\fs14}多久?{\r} 742 00:47:23,492 --> 00:47:24,580 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}How long?{\r} 743 00:47:25,930 --> 00:47:27,018 {\fnKaiTi\fs14}没有钥匙?{\r} 744 00:47:25,930 --> 00:47:27,018 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Without the keys?{\r} 745 00:47:28,410 --> 00:47:29,455 {\fnKaiTi\fs14}一小时。{\r} 746 00:47:28,410 --> 00:47:29,455 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}An hour.{\r} 747 00:47:32,588 --> 00:47:34,155 {\fnKaiTi\fs14}行。{\r} 748 00:47:32,588 --> 00:47:34,155 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}All right.{\r} 749 00:47:34,199 --> 00:47:37,028 {\fnKaiTi\fs14}只要在伤口上轻压一下,好吗?{\r} 750 00:47:34,199 --> 00:47:37,028 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Just keep a light pressure on the wound, okay?{\r} 751 00:47:37,071 --> 00:47:38,290 {\fnKaiTi\fs14}好的。{\r} 752 00:47:37,071 --> 00:47:38,290 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay.{\r} 753 00:47:41,467 --> 00:47:42,860 {\fnKaiTi\fs14}谢谢。{\r} 754 00:47:41,467 --> 00:47:42,860 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Thank you.{\r} 755 00:47:43,425 --> 00:47:44,600 {\fnKaiTi\fs14}是的{\r} 756 00:47:43,425 --> 00:47:44,600 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yeah.{\r} 757 00:48:00,051 --> 00:48:01,226 {\fnKaiTi\fs14}边池?{\r} 758 00:48:00,051 --> 00:48:01,226 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bianchi?{\r} 759 00:48:02,009 --> 00:48:03,141 {\fnKaiTi\fs14}边池?{\r} 760 00:48:02,009 --> 00:48:03,141 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bianchi?{\r} 761 00:48:10,278 --> 00:48:11,497 {\fnKaiTi\fs14}边池?{\r} 762 00:48:10,278 --> 00:48:11,497 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bianchi?{\r} 763 00:48:20,985 --> 00:48:22,160 {\fnKaiTi\fs14}边池?{\r} 764 00:48:20,985 --> 00:48:22,160 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bianchi?{\r} 765 00:49:15,126 --> 00:49:17,650 {\fnKaiTi\fs14}两名武装人员走出正门。{\r} 766 00:49:15,126 --> 00:49:17,650 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Two armed men walking out of the main entrance.{\r} 767 00:49:24,135 --> 00:49:25,701 {\fnKaiTi\fs14}他们不在大厅。{\r} 768 00:49:24,135 --> 00:49:25,701 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}They're not in the main hall.{\r} 769 00:49:28,443 --> 00:49:31,142 {\fnKaiTi\fs14}他们在楼上。{\r} 770 00:49:28,443 --> 00:49:31,142 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}They're upstairs.{\r} 771 00:49:31,185 --> 00:49:33,579 {\fnKaiTi\fs14}看起来他们已经分开在不同的房间里了。{\r} 772 00:49:31,185 --> 00:49:33,579 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It looks like they've been separated in different rooms.{\r} 773 00:49:38,018 --> 00:49:40,238 {\fnKaiTi\fs14}我对狙击手有目光。{\r} 774 00:49:38,018 --> 00:49:40,238 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I've got visual on the sniper.{\r} 775 00:49:40,281 --> 00:49:41,935 {\fnKaiTi\fs14}他监督整个外围。{\r} 776 00:49:40,281 --> 00:49:41,935 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}He oversees the whole perimeter.{\r} 777 00:49:41,979 --> 00:49:44,285 {\fnKaiTi\fs14}我必须先把他带出去,然后才能进去。{\r} 778 00:49:41,979 --> 00:49:44,285 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'll have to take him out before you can go in.{\r} 779 00:49:59,561 --> 00:50:01,041 {\fnKaiTi\fs14}祝好运。{\r} 780 00:49:59,561 --> 00:50:01,041 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Good luck.{\r} 781 00:50:13,010 --> 00:50:14,533 {\fnKaiTi\fs14}找到钥匙了吗?{\r} 782 00:50:13,010 --> 00:50:14,533 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Did you find the keys?{\r} 783 00:50:51,048 --> 00:50:52,310 {\fnKaiTi\fs14}我对狙击手有目光。{\r} 784 00:50:51,048 --> 00:50:52,310 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I've got visual on the sniper.{\r} 785 00:51:15,028 --> 00:51:16,290 {\fnKaiTi\fs14}狙击手下来。{\r} 786 00:51:15,028 --> 00:51:16,290 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sniper down.{\r} 787 00:51:46,581 --> 00:51:48,105 {\fnKaiTi\fs14}第三阶段。{\r} 788 00:51:46,581 --> 00:51:48,105 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Phase three.{\r} 789 00:51:49,976 --> 00:51:51,108 {\fnKaiTi\fs14}继续。{\r} 790 00:51:49,976 --> 00:51:51,108 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Proceed.{\r} 791 00:52:21,007 --> 00:52:22,139 {\fnKaiTi\fs14}就位。{\r} 792 00:52:21,007 --> 00:52:22,139 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}In position.{\r} 793 00:52:28,145 --> 00:52:29,407 {\fnKaiTi\fs14}看起来还不错{\r} 794 00:52:28,145 --> 00:52:29,407 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Looks pretty good.{\r} 795 00:52:30,712 --> 00:52:31,887 {\fnKaiTi\fs14}非常好。{\r} 796 00:52:30,712 --> 00:52:31,887 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Pretty good.{\r} 797 00:52:32,801 --> 00:52:33,933 {\fnKaiTi\fs14}我们必须跳。{\r} 798 00:52:32,801 --> 00:52:33,933 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We have to jump.{\r} 799 00:52:36,457 --> 00:52:37,893 {\fnKaiTi\fs14}我们会寻求帮助。{\r} 800 00:52:36,457 --> 00:52:37,893 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}We'll call for help.{\r} 801 00:53:02,396 --> 00:53:04,050 {\fnKaiTi\fs14}好吧好吧...{\r} 802 00:53:02,396 --> 00:53:04,050 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, okay...{\r} 803 00:53:04,703 --> 00:53:06,748 {\fnKaiTi\fs14}好吧好吧。{\r} 804 00:53:04,703 --> 00:53:06,748 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, okay.{\r} 805 00:53:16,715 --> 00:53:17,629 {\fnKaiTi\fs14}停止!{\r} 806 00:53:16,715 --> 00:53:17,629 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stop!{\r} 807 00:54:24,348 --> 00:54:26,219 {\fnKaiTi\fs14}我爱你。{\r} 808 00:54:24,348 --> 00:54:26,219 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I love you.{\r} 809 00:54:26,263 --> 00:54:28,830 {\fnKaiTi\fs14}你不爱任何人。{\r} 810 00:54:26,263 --> 00:54:28,830 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You don't love anyone.{\r} 811 00:54:28,874 --> 00:54:30,267 {\fnKaiTi\fs14}我差点忘了。{\r} 812 00:54:28,874 --> 00:54:30,267 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I almost forgot.{\r} 813 00:55:13,875 --> 00:55:15,790 {\fnKaiTi\fs14}啊,该死。{\r} 814 00:55:13,875 --> 00:55:15,790 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Ah, shit.{\r} 815 00:55:22,928 --> 00:55:24,016 {\fnKaiTi\fs14}对他们有好处。{\r} 816 00:55:22,928 --> 00:55:24,016 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Good for them.{\r} 817 00:56:50,232 --> 00:56:53,497 {\fnKaiTi\fs14}玛丽? 怎么了? 她的脉搏!{\r} 818 00:56:50,232 --> 00:56:53,497 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Mary? What's wrong? Her pulse!{\r} 819 00:56:57,022 --> 00:56:58,763 {\fnKaiTi\fs14}向伤口施加压力。{\r} 820 00:56:57,022 --> 00:56:58,763 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Put pressure on the wound.{\r} 821 00:57:00,547 --> 00:57:04,290 {\fnKaiTi\fs14}一二三四五。{\r} 822 00:57:00,547 --> 00:57:04,290 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}One, two, three, four, five.{\r} 823 00:57:06,945 --> 00:57:10,557 {\fnKaiTi\fs14}-一二三四五。 -来吧!{\r} 824 00:57:06,945 --> 00:57:10,557 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-One, two, three, four, five. -Come on!{\r} 825 00:57:12,516 --> 00:57:14,909 {\fnKaiTi\fs14}来吧,索菲亚!{\r} 826 00:57:12,516 --> 00:57:14,909 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come on, Sophia!{\r} 827 00:57:14,953 --> 00:57:18,957 {\fnKaiTi\fs14}-一二三四五。 -来吧。 来吧,救救她!{\r} 828 00:57:14,953 --> 00:57:18,957 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-One, two, three, four, five. -Come on. Come on, save her!{\r} 829 00:57:19,000 --> 00:57:21,089 {\fnKaiTi\fs14}索菲亚,加油!{\r} 830 00:57:19,000 --> 00:57:21,089 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sophia, come on!{\r} 831 00:57:21,873 --> 00:57:23,570 {\fnKaiTi\fs14}索菲亚!{\r} 832 00:57:21,873 --> 00:57:23,570 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sophia!{\r} 833 00:57:23,614 --> 00:57:26,355 {\fnKaiTi\fs14}索菲亚! 没有!{\r} 834 00:57:23,614 --> 00:57:26,355 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sophia! No!{\r} 835 00:57:26,399 --> 00:57:28,140 {\fnKaiTi\fs14}索菲亚!{\r} 836 00:57:26,399 --> 00:57:28,140 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sophia!{\r} 837 00:57:35,495 --> 00:57:36,409 {\fnKaiTi\fs14}索菲亚...{\r} 838 00:57:35,495 --> 00:57:36,409 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sophia...{\r} 839 00:57:46,245 --> 00:57:47,464 {\fnKaiTi\fs14}警察在这里{\r} 840 00:57:46,245 --> 00:57:47,464 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Police here.{\r} 841 00:58:22,586 --> 00:58:24,849 {\fnKaiTi\fs14}先生们,晚上好。{\r} 842 00:58:22,586 --> 00:58:24,849 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Good evening, gentlemen.{\r} 843 00:58:27,678 --> 00:58:30,898 {\fnKaiTi\fs14}如果我是你,我不会这样做。{\r} 844 00:58:27,678 --> 00:58:30,898 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I wouldn't do it if I were you.{\r} 845 00:58:38,602 --> 00:58:41,605 {\fnKaiTi\fs14}船长,我已经准备好交易了。{\r} 846 00:58:38,602 --> 00:58:41,605 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm ready for a deal, Captain.{\r} 847 00:58:41,648 --> 00:58:45,565 {\fnKaiTi\fs14}-什么样的交易? 我要释放所有人质。{\r} 848 00:58:41,648 --> 00:58:45,565 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-What kind of deal? -I'm going to free all the hostages.{\r} 849 00:58:45,609 --> 00:58:48,220 {\fnKaiTi\fs14}-我们该做什么? -没有。{\r} 850 00:58:45,609 --> 00:58:48,220 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-What do we have to do? -Nothing.{\r} 851 00:58:48,263 --> 00:58:50,701 {\fnKaiTi\fs14}我已经与罗西尼先生达成了业务,{\r} 852 00:58:48,263 --> 00:58:50,701 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I've concluded my business with Mr. Rossini,{\r} 853 00:58:50,744 --> 00:58:53,181 {\fnKaiTi\fs14}现在是我们离开的时候了。{\r} 854 00:58:50,744 --> 00:58:53,181 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}and it's time for us to leave.{\r} 855 00:58:54,574 --> 00:58:56,358 {\fnKaiTi\fs14}您提供人质巴士,{\r} 856 00:58:54,574 --> 00:58:56,358 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You provide buses for the hostages,{\r} 857 00:58:56,402 --> 00:58:58,883 {\fnKaiTi\fs14}一旦加载,我们就会消失。{\r} 858 00:58:56,402 --> 00:58:58,883 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}and once they are loaded, we'll be gone.{\r} 859 00:58:59,579 --> 00:59:01,146 {\fnKaiTi\fs14}没有技巧{\r} 860 00:58:59,579 --> 00:59:01,146 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No tricks.{\r} 861 00:59:02,451 --> 00:59:04,453 {\fnKaiTi\fs14}现在免费五个。{\r} 862 00:59:02,451 --> 00:59:04,453 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Free five now.{\r} 863 00:59:04,497 --> 00:59:08,240 {\fnKaiTi\fs14}-出于真诚。 -那不是必须的。{\r} 864 00:59:04,497 --> 00:59:08,240 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-For good faith. -That will not be necessary.{\r} 865 00:59:08,283 --> 00:59:13,898 {\fnKaiTi\fs14}每当您试图破坏我们的交易时,我将处决五名人质。{\r} 866 00:59:08,283 --> 00:59:13,898 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'll execute five hostages every time you try to break our deal.{\r} 867 00:59:22,080 --> 00:59:23,298 {\fnKaiTi\fs14}考虑一下。{\r} 868 00:59:22,080 --> 00:59:23,298 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Just think about it.{\r} 869 00:59:25,562 --> 00:59:28,173 {\fnKaiTi\fs14}如果一切顺利,{\r} 870 00:59:25,562 --> 00:59:28,173 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}If everything goes right,{\r} 871 00:59:28,216 --> 00:59:31,045 {\fnKaiTi\fs14}您将被称为一手管理的人{\r} 872 00:59:28,216 --> 00:59:31,045 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}you'll be known as the man who single-handedly managed{\r} 873 00:59:31,089 --> 00:59:34,571 {\fnKaiTi\fs14}自...以来,意大利土壤上最严重的人质危机{\r} 874 00:59:31,089 --> 00:59:34,571 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}the worst hostage crisis on Italian soil since...{\r} 875 00:59:36,007 --> 00:59:37,704 {\fnKaiTi\fs14}我不确定从什么时候开始。{\r} 876 00:59:36,007 --> 00:59:37,704 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm not sure since when.{\r} 877 01:00:46,425 --> 01:00:48,775 {\fnKaiTi\fs14}你救了她吗{\r} 878 01:00:46,425 --> 01:00:48,775 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Did you save her?{\r} 879 01:00:53,214 --> 01:00:55,477 {\fnKaiTi\fs14}战争伤亡。{\r} 880 01:00:53,214 --> 01:00:55,477 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}A casualty of war.{\r} 881 01:00:58,045 --> 01:00:59,699 {\fnKaiTi\fs14}什么战争{\r} 882 01:00:58,045 --> 01:00:59,699 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What war?{\r} 883 01:00:59,743 --> 01:01:01,570 {\fnKaiTi\fs14}财富再分配。{\r} 884 01:00:59,743 --> 01:01:01,570 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Redistribution of wealth.{\r} 885 01:01:03,660 --> 01:01:06,663 {\fnKaiTi\fs14}偷东西? 你不以罗宾汉的身份打我。{\r} 886 01:01:03,660 --> 01:01:06,663 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stealing? You don't strike me as a Robin Hood.{\r} 887 01:01:08,316 --> 01:01:09,927 {\fnKaiTi\fs14}没有时间解释。{\r} 888 01:01:08,316 --> 01:01:09,927 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No time to explain.{\r} 889 01:01:18,979 --> 01:01:20,198 {\fnKaiTi\fs14}你跟着我来。{\r} 890 01:01:18,979 --> 01:01:20,198 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You come with me.{\r} 891 01:02:13,904 --> 01:02:15,122 {\fnKaiTi\fs14}把它弄出来。{\r} 892 01:02:13,904 --> 01:02:15,122 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Get it out.{\r} 893 01:02:51,811 --> 01:02:53,247 {\fnKaiTi\fs14}拉屎。{\r} 894 01:02:51,811 --> 01:02:53,247 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Shit.{\r} 895 01:03:11,135 --> 01:03:12,049 {\fnKaiTi\fs14}好的。{\r} 896 01:03:11,135 --> 01:03:12,049 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay.{\r} 897 01:03:19,447 --> 01:03:21,493 {\fnKaiTi\fs14}好,听着{\r} 898 01:03:19,447 --> 01:03:21,493 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, listen.{\r} 899 01:03:21,536 --> 01:03:23,669 {\fnKaiTi\fs14}你们很快就会有空。{\r} 900 01:03:21,536 --> 01:03:23,669 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're all gonna be free very soon.{\r} 901 01:03:23,712 --> 01:03:26,846 {\fnKaiTi\fs14}公共汽车在路上,但我们需要绑紧你的双手{\r} 902 01:03:23,712 --> 01:03:26,846 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Buses are on their way, but we're gonna need to tie your hands{\r} 903 01:03:26,890 --> 01:03:28,805 {\fnKaiTi\fs14}戴上头巾{\r} 904 01:03:26,890 --> 01:03:28,805 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}and put hoods over your heads{\r} 905 01:03:28,848 --> 01:03:31,372 {\fnKaiTi\fs14}为了使交换顺利进行,是吗?{\r} 906 01:03:28,848 --> 01:03:31,372 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}for this exchange to go smooth, yeah?{\r} 907 01:03:31,416 --> 01:03:33,374 {\fnKaiTi\fs14}所以不要惊慌。{\r} 908 01:03:31,416 --> 01:03:33,374 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}So don't be alarmed.{\r} 909 01:03:33,418 --> 01:03:36,769 {\fnKaiTi\fs14}合作,一切都会顺利进行。{\r} 910 01:03:33,418 --> 01:03:36,769 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Cooperate and everything will run smooth.{\r} 911 01:03:37,596 --> 01:03:38,510 {\fnKaiTi\fs14}了解?{\r} 912 01:03:37,596 --> 01:03:38,510 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Understand?{\r} 913 01:04:08,757 --> 01:04:10,629 {\fnKaiTi\fs14}表现。 放开我的手!{\r} 914 01:04:08,757 --> 01:04:10,629 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Behave. Get your hands off me!{\r} 915 01:04:27,515 --> 01:04:28,995 {\fnKaiTi\fs14}视觉上的玛丽。{\r} 916 01:04:27,515 --> 01:04:28,995 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Visual on Mary.{\r} 917 01:04:29,039 --> 01:04:30,127 {\fnKaiTi\fs14}哪里?{\r} 918 01:04:29,039 --> 01:04:30,127 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Where?{\r} 919 01:04:30,170 --> 01:04:31,868 {\fnKaiTi\fs14}地下站点。{\r} 920 01:04:30,170 --> 01:04:31,868 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}The underground site.{\r} 921 01:04:31,911 --> 01:04:33,478 {\fnKaiTi\fs14}他们正在下降。{\r} 922 01:04:31,911 --> 01:04:33,478 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}They're going down.{\r} 923 01:04:33,521 --> 01:04:36,002 {\fnKaiTi\fs14}我们走吧。{\r} 924 01:04:33,521 --> 01:04:36,002 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Let's go.{\r} 925 01:04:58,285 --> 01:04:59,460 {\fnKaiTi\fs14}来吧。{\r} 926 01:04:58,285 --> 01:04:59,460 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come on.{\r} 927 01:05:02,550 --> 01:05:04,770 {\fnKaiTi\fs14}乖 好女孩!{\r} 928 01:05:02,550 --> 01:05:04,770 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Good girl. Good girl!{\r} 929 01:05:42,764 --> 01:05:43,940 {\fnKaiTi\fs14}你最好跑。{\r} 930 01:05:42,764 --> 01:05:43,940 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You'd better run.{\r} 931 01:05:53,732 --> 01:05:55,473 {\fnKaiTi\fs14}Psst。 等待。{\r} 932 01:05:53,732 --> 01:05:55,473 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Psst. Wait.{\r} 933 01:06:46,263 --> 01:06:48,439 {\fnKaiTi\fs14}嘘 有人受伤吗?{\r} 934 01:06:46,263 --> 01:06:48,439 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Shh. Anybody hurt?{\r} 935 01:06:50,571 --> 01:06:52,486 {\fnKaiTi\fs14}好吧,你现在很安全。{\r} 936 01:06:50,571 --> 01:06:52,486 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, you're safe now.{\r} 937 01:06:52,530 --> 01:06:54,967 {\fnKaiTi\fs14}我要检查其他人。 保持安静。{\r} 938 01:06:52,530 --> 01:06:54,967 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm gonna check the others. Stay quiet.{\r} 939 01:07:29,045 --> 01:07:30,220 {\fnKaiTi\fs14}到底是怎么回事?{\r} 940 01:07:29,045 --> 01:07:30,220 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What's going on?{\r} 941 01:08:38,201 --> 01:08:41,813 {\fnKaiTi\fs14}好的。 所以,你可以把我留在这里。{\r} 942 01:08:38,201 --> 01:08:41,813 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay. So, you can just leave me here.{\r} 943 01:08:41,856 --> 01:08:43,684 {\fnKaiTi\fs14}不行{\r} 944 01:08:41,856 --> 01:08:43,684 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No. No way.{\r} 945 01:08:45,382 --> 01:08:48,167 {\fnKaiTi\fs14}-你不需要我。 如果没有的话,你现在已经死了。{\r} 946 01:08:45,382 --> 01:08:48,167 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}-You don't need me. -You'd be dead by now if I didn't.{\r} 947 01:08:49,734 --> 01:08:51,518 {\fnKaiTi\fs14}但是我知道你是谁。{\r} 948 01:08:49,734 --> 01:08:51,518 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But I know who you are.{\r} 949 01:08:54,173 --> 01:08:57,611 {\fnKaiTi\fs14}你是老婆,所以我需要你。{\r} 950 01:08:54,173 --> 01:08:57,611 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're the wife, therefore I do need you.{\r} 951 01:09:01,876 --> 01:09:03,661 {\fnKaiTi\fs14}去找玛丽。{\r} 952 01:09:01,876 --> 01:09:03,661 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Go get Mary.{\r} 953 01:09:03,704 --> 01:09:05,141 {\fnKaiTi\fs14}好的。 得到它了。{\r} 954 01:09:03,704 --> 01:09:05,141 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay. Got it.{\r} 955 01:11:12,442 --> 01:11:13,530 {\fnKaiTi\fs14}我们走吧。{\r} 956 01:11:12,442 --> 01:11:13,530 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Let's go.{\r} 957 01:11:45,431 --> 01:11:48,913 {\fnKaiTi\fs14}快去吧 加油加油{\r} 958 01:11:45,431 --> 01:11:48,913 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Go ahead, now. Go, go...{\r} 959 01:11:54,745 --> 01:11:56,050 {\fnKaiTi\fs14}告诉他,我很抱歉。{\r} 960 01:11:54,745 --> 01:11:56,050 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Tell him I'm sorry.{\r} 961 01:11:58,488 --> 01:11:59,619 {\fnKaiTi\fs14}我的父亲。{\r} 962 01:11:58,488 --> 01:11:59,619 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}My father.{\r} 963 01:11:59,663 --> 01:12:02,143 {\fnKaiTi\fs14}好的。 让我帮帮你。{\r} 964 01:11:59,663 --> 01:12:02,143 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay. Let me help you.{\r} 965 01:12:02,187 --> 01:12:03,101 {\fnKaiTi\fs14}对不起。{\r} 966 01:12:02,187 --> 01:12:03,101 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm sorry.{\r} 967 01:12:04,058 --> 01:12:05,756 {\fnKaiTi\fs14}不,不! 跟我在一起!{\r} 968 01:12:04,058 --> 01:12:05,756 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}No, no! Stay with me!{\r} 969 01:12:23,077 --> 01:12:25,341 {\fnKaiTi\fs14}弗兰克,发生什么事了?{\r} 970 01:12:23,077 --> 01:12:25,341 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Frank, what happened?{\r} 971 01:12:25,993 --> 01:12:27,691 {\fnKaiTi\fs14}我还好。{\r} 972 01:12:25,993 --> 01:12:27,691 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm okay.{\r} 973 01:12:27,734 --> 01:12:29,257 {\fnKaiTi\fs14}妈的,头疼得厉害。{\r} 974 01:12:27,734 --> 01:12:29,257 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Shit.Just got a bad headache.{\r} 975 01:12:29,301 --> 01:12:30,520 {\fnKaiTi\fs14}但是我很好。{\r} 976 01:12:29,301 --> 01:12:30,520 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But I'm good.{\r} 977 01:12:30,563 --> 01:12:31,564 {\fnKaiTi\fs14}好的。{\r} 978 01:12:30,563 --> 01:12:31,564 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay.{\r} 979 01:12:33,392 --> 01:12:34,393 {\fnKaiTi\fs14}是?{\r} 980 01:12:33,392 --> 01:12:34,393 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Yes?{\r} 981 01:12:36,526 --> 01:12:37,875 {\fnKaiTi\fs14}收到。{\r} 982 01:12:36,526 --> 01:12:37,875 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Copy that.{\r} 983 01:12:38,876 --> 01:12:40,007 {\fnKaiTi\fs14}走。{\r} 984 01:12:38,876 --> 01:12:40,007 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Go.{\r} 985 01:12:41,052 --> 01:12:42,358 {\fnKaiTi\fs14}走!{\r} 986 01:12:41,052 --> 01:12:42,358 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Go!{\r} 987 01:12:48,625 --> 01:12:49,756 {\fnKaiTi\fs14}您导航。{\r} 988 01:12:48,625 --> 01:12:49,756 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You navigate.{\r} 989 01:13:04,945 --> 01:13:06,164 {\fnKaiTi\fs14}我和你在一起。{\r} 990 01:13:04,945 --> 01:13:06,164 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'm with you.{\r} 991 01:13:10,516 --> 01:13:11,691 {\fnKaiTi\fs14}他们在哪?{\r} 992 01:13:10,516 --> 01:13:11,691 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Where are they?{\r} 993 01:13:13,040 --> 01:13:14,868 {\fnKaiTi\fs14}他们大多数死了。{\r} 994 01:13:13,040 --> 01:13:14,868 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Most of them dead.{\r} 995 01:13:14,912 --> 01:13:17,393 {\fnKaiTi\fs14}结束了。 让我们到外面去。{\r} 996 01:13:14,912 --> 01:13:17,393 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's over. Let's go outside.{\r} 997 01:13:19,133 --> 01:13:20,091 {\fnKaiTi\fs14}萨拉?{\r} 998 01:13:19,133 --> 01:13:20,091 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Sara?{\r} 999 01:13:29,448 --> 01:13:30,797 {\fnKaiTi\fs14}她说她原谅了你。{\r} 1000 01:13:29,448 --> 01:13:30,797 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}She said she forgave you.{\r} 1001 01:13:56,997 --> 01:13:59,478 {\fnKaiTi\fs14}什么妈的{\r} 1002 01:13:56,997 --> 01:13:59,478 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}What the fuck?{\r} 1003 01:13:59,522 --> 01:14:02,699 {\fnKaiTi\fs14}你这个son子!怎么了?{\r} 1004 01:13:59,522 --> 01:14:02,699 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You son of a bitch!What's going on?{\r} 1005 01:14:02,742 --> 01:14:05,963 {\fnKaiTi\fs14}电话追踪器。 应用程式开启。{\r} 1006 01:14:02,742 --> 01:14:05,963 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Phone Tracker. App on.{\r} 1007 01:14:06,006 --> 01:14:08,444 {\fnKaiTi\fs14}他妈的。 他妈的! 他妈的!{\r} 1008 01:14:06,006 --> 01:14:08,444 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Fuck. Fuck! Fuck!{\r} 1009 01:14:08,487 --> 01:14:10,358 {\fnKaiTi\fs14}你这个蠢家伙!{\r} 1010 01:14:08,487 --> 01:14:10,358 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You dumb fucking bitch!{\r} 1011 01:14:11,751 --> 01:14:13,318 {\fnKaiTi\fs14}我知道你是个a子。{\r} 1012 01:14:11,751 --> 01:14:13,318 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I knew you were a bitch.{\r} 1013 01:14:23,459 --> 01:14:24,590 {\fnKaiTi\fs14}把灯关掉。{\r} 1014 01:14:23,459 --> 01:14:24,590 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Turn the lights off.{\r} 1015 01:14:35,949 --> 01:14:39,344 {\fnKaiTi\fs14}左,左。 向左五十米,呈90度角。{\r} 1016 01:14:35,949 --> 01:14:39,344 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Left, left. Fifty meters hard left, 90 degrees.{\r} 1017 01:14:42,216 --> 01:14:45,219 {\fnKaiTi\fs14}然后直行100米,在货叉处稍微向右。{\r} 1018 01:14:42,216 --> 01:14:45,219 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Then 100 meters straight, slight right at the fork.{\r} 1019 01:14:48,048 --> 01:14:49,049 {\fnKaiTi\fs14}停在这里。{\r} 1020 01:14:48,048 --> 01:14:49,049 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Stop here.{\r} 1021 01:14:54,838 --> 01:14:57,928 {\fnKaiTi\fs14}直行一百米,前叉略微偏右。{\r} 1022 01:14:54,838 --> 01:14:57,928 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hundred meters straight, slight right at the fork.{\r} 1023 01:15:00,191 --> 01:15:02,193 {\fnKaiTi\fs14}这条路通向红点。{\r} 1024 01:15:00,191 --> 01:15:02,193 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}This road leads right to the red spot.{\r} 1025 01:15:17,991 --> 01:15:19,863 {\fnKaiTi\fs14}来! 来吧!{\r} 1026 01:15:17,991 --> 01:15:19,863 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come! Come on!{\r} 1027 01:15:19,906 --> 01:15:21,647 {\fnKaiTi\fs14}来吧宝贝!{\r} 1028 01:15:19,906 --> 01:15:21,647 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come on, baby!{\r} 1029 01:15:21,691 --> 01:15:23,257 {\fnKaiTi\fs14}- 松手! 让我走! -过来{\r} 1030 01:15:21,691 --> 01:15:23,257 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}- Let go! Let go of me! -Get over here.{\r} 1031 01:15:29,829 --> 01:15:32,353 {\fnKaiTi\fs14}你这个混蛋 操你!{\r} 1032 01:15:29,829 --> 01:15:32,353 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You son of a bitch! Fuck you!{\r} 1033 01:15:48,631 --> 01:15:50,458 {\fnKaiTi\fs14}这里。 来吧。{\r} 1034 01:15:48,631 --> 01:15:50,458 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Here. Come on.{\r} 1035 01:15:56,334 --> 01:15:58,858 {\fnKaiTi\fs14}没有其他步骤了。 不是一个!{\r} 1036 01:15:56,334 --> 01:15:58,858 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Not another step. Not one!{\r} 1037 01:16:00,817 --> 01:16:02,732 {\fnKaiTi\fs14}让她走。{\r} 1038 01:16:00,817 --> 01:16:02,732 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Let her go.{\r} 1039 01:16:02,775 --> 01:16:05,082 {\fnKaiTi\fs14}不仅如此!{\r} 1040 01:16:02,775 --> 01:16:05,082 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Not just yet!{\r} 1041 01:16:05,125 --> 01:16:08,476 {\fnKaiTi\fs14}我不在乎黄金。 放手吧{\r} 1042 01:16:05,125 --> 01:16:08,476 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I don't care about the gold. Just let her go.{\r} 1043 01:16:11,218 --> 01:16:12,524 {\fnKaiTi\fs14}不要靠近!{\r} 1044 01:16:11,218 --> 01:16:12,524 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Don't come closer!{\r} 1045 01:16:14,570 --> 01:16:16,310 {\fnKaiTi\fs14}把你的车给我。{\r} 1046 01:16:14,570 --> 01:16:16,310 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Bring me your car.{\r} 1047 01:16:16,354 --> 01:16:19,400 {\fnKaiTi\fs14}我会开车下山,把她留在那里。{\r} 1048 01:16:16,354 --> 01:16:19,400 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I'll drive down the hill and leave her there.{\r} 1049 01:16:26,320 --> 01:16:27,408 {\fnKaiTi\fs14}交易。{\r} 1050 01:16:26,320 --> 01:16:27,408 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Deal.{\r} 1051 01:16:41,335 --> 01:16:42,249 {\fnKaiTi\fs14}来吧。{\r} 1052 01:16:41,335 --> 01:16:42,249 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come on.{\r} 1053 01:17:18,242 --> 01:17:19,547 {\fnKaiTi\fs14}这个给你。{\r} 1054 01:17:18,242 --> 01:17:19,547 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Here you are.{\r} 1055 01:17:21,462 --> 01:17:22,638 {\fnKaiTi\fs14}靠近点。{\r} 1056 01:17:21,462 --> 01:17:22,638 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come closer.{\r} 1057 01:17:28,339 --> 01:17:30,515 {\fnKaiTi\fs14}拿起袋子,将它们放在车上。{\r} 1058 01:17:28,339 --> 01:17:30,515 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Take the bags and put them in your car.{\r} 1059 01:17:36,260 --> 01:17:37,348 {\fnKaiTi\fs14}好的。{\r} 1060 01:17:36,260 --> 01:17:37,348 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay.{\r} 1061 01:18:04,157 --> 01:18:05,028 {\fnKaiTi\fs14}过来。{\r} 1062 01:18:04,157 --> 01:18:05,028 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Come here.{\r} 1063 01:18:17,780 --> 01:18:19,216 {\fnKaiTi\fs14}谢谢。{\r} 1064 01:18:17,780 --> 01:18:19,216 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Thank you.{\r} 1065 01:18:21,958 --> 01:18:24,438 {\fnKaiTi\fs14}现在...这是你的!{\r} 1066 01:18:21,958 --> 01:18:24,438 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}And now... this is yours!{\r} 1067 01:18:46,634 --> 01:18:48,201 {\fnKaiTi\fs14}天啊。{\r} 1068 01:18:46,634 --> 01:18:48,201 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Oh, God.{\r} 1069 01:18:51,814 --> 01:18:53,076 {\fnKaiTi\fs14}他逃脱了。{\r} 1070 01:18:51,814 --> 01:18:53,076 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}He got away with it.{\r} 1071 01:18:55,513 --> 01:18:56,688 {\fnKaiTi\fs14}你这样认为吗?{\r} 1072 01:18:55,513 --> 01:18:56,688 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Do you think so?{\r} 1073 01:19:07,917 --> 01:19:10,571 {\fnKaiTi\fs14}可以缝几针。{\r} 1074 01:19:07,917 --> 01:19:10,571 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}A couple of stitches will do.{\r} 1075 01:19:10,615 --> 01:19:13,096 {\fnKaiTi\fs14}我认为这将不仅仅是一对。{\r} 1076 01:19:10,615 --> 01:19:13,096 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I think it will be more than a couple.{\r} 1077 01:19:13,139 --> 01:19:14,837 {\fnKaiTi\fs14}但是我很高兴你做到了,我也是。{\r} 1078 01:19:13,139 --> 01:19:14,837 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}But I'm glad you made it.So am I.{\r} 1079 01:19:14,880 --> 01:19:17,622 {\fnKaiTi\fs14}我不喜欢在聚会上谈生意,还有什么聚会。{\r} 1080 01:19:14,880 --> 01:19:17,622 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}I don't like talking business at a party.And what a party.{\r} 1081 01:19:19,929 --> 01:19:21,757 {\fnKaiTi\fs14}嘿。{\r} 1082 01:19:19,929 --> 01:19:21,757 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Hey.{\r} 1083 01:19:21,800 --> 01:19:24,324 {\fnKaiTi\fs14}弗兰克,你好吗?迈克尔。{\r} 1084 01:19:21,800 --> 01:19:24,324 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Frank, how you doing?Michael.{\r} 1085 01:19:24,368 --> 01:19:25,935 {\fnKaiTi\fs14}很高兴看到您还好。{\r} 1086 01:19:24,368 --> 01:19:25,935 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Glad to see you're okay.{\r} 1087 01:19:25,978 --> 01:19:27,066 {\fnKaiTi\fs14}我也是。{\r} 1088 01:19:25,978 --> 01:19:27,066 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}So am I.{\r} 1089 01:19:41,515 --> 01:19:42,603 {\fnKaiTi\fs14}爸?{\r} 1090 01:19:41,515 --> 01:19:42,603 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Dad?{\r} 1091 01:19:51,482 --> 01:19:52,962 {\fnKaiTi\fs14}好吧好吧。{\r} 1092 01:19:51,482 --> 01:19:52,962 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}Okay, okay.{\r} 1093 01:19:54,311 --> 01:19:56,966 {\fnKaiTi\fs14}你没事。 我很害怕。{\r} 1094 01:19:54,311 --> 01:19:56,966 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}You're okay. I was so scared.{\r} 1095 01:20:03,450 --> 01:20:04,887 {\fnKaiTi\fs14}没关系。{\r} 1096 01:20:03,450 --> 01:20:04,887 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's okay.{\r} 1097 01:20:06,062 --> 01:20:07,628 {\fnKaiTi\fs14}没关系。 一切都很好。{\r} 1098 01:20:06,062 --> 01:20:07,628 {\fs10\1c&H9FDBED&\b0\i1}It's okay. Everything's good.{\r} 98766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.