All language subtitles for Gadjo.Dilo.1997.DVDRip.DivX5.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:35,190 Fuck! 2 00:00:35,960 --> 00:00:37,590 I hate walking! 3 00:01:29,040 --> 00:01:30,670 Screw it, I won't walk! 4 00:04:13,280 --> 00:04:15,710 Hello. Saturday-on-High Village? 5 00:04:18,240 --> 00:04:21,470 What do you want? Do you want this girl? 6 00:04:28,280 --> 00:04:29,470 Musician? 7 00:04:30,080 --> 00:04:31,870 Yes! Musician... Listen! 8 00:04:32,240 --> 00:04:33,750 Bite the chain 9 00:04:34,120 --> 00:04:35,910 No, bite the cock 10 00:04:36,080 --> 00:04:39,070 Because on the chain You break your teeth 11 00:04:41,000 --> 00:04:42,950 The girl is stuck-up 12 00:04:43,440 --> 00:04:45,350 When she sucks cock 13 00:04:45,520 --> 00:04:47,870 She adds salt, pepper and French dressing 14 00:04:48,400 --> 00:04:50,070 Lick my pussy! 15 00:05:46,800 --> 00:05:48,790 Go home! 16 00:05:48,960 --> 00:05:51,750 There's a curfew. You'll have problems! 17 00:05:56,360 --> 00:05:58,110 May I die... 18 00:05:58,280 --> 00:05:59,910 may I rot... 19 00:06:00,080 --> 00:06:02,350 if I don't curse you tonight! 20 00:06:24,840 --> 00:06:27,400 You sent my son to prison... 21 00:06:28,760 --> 00:06:31,270 and you want me to lie down! 22 00:06:32,720 --> 00:06:36,550 For us gypsies, there's no justice! 23 00:06:36,720 --> 00:06:39,100 My son didn't do anything 24 00:06:39,320 --> 00:06:41,230 to go to jail! 25 00:06:43,960 --> 00:06:47,740 Screw your curfew! 26 00:07:01,680 --> 00:07:03,510 May I die... 27 00:07:04,160 --> 00:07:06,670 if I don't finish this bottle! 28 00:07:07,200 --> 00:07:09,760 May I rot if I don't empty it! 29 00:07:13,240 --> 00:07:14,300 Please! 30 00:07:15,040 --> 00:07:15,830 Fuck! 31 00:07:16,320 --> 00:07:20,230 Is this guy a godsend? 32 00:07:20,400 --> 00:07:23,270 A saint sent him to me. 33 00:07:36,600 --> 00:07:38,870 Come here, brother! 34 00:07:40,880 --> 00:07:43,870 - Here, drink up! - No, thanks. I don't drink. 35 00:07:45,840 --> 00:07:47,430 You have to drink! 36 00:07:54,520 --> 00:07:56,150 This stuff is fire! 37 00:07:58,160 --> 00:07:59,590 Here, take it back. 38 00:08:00,200 --> 00:08:02,350 May you drop dead, may you die... 39 00:08:02,520 --> 00:08:06,220 if you don't drink to the health of my son, Adriani! 40 00:08:06,400 --> 00:08:08,670 Take it easy! Okay, okay... 41 00:08:09,800 --> 00:08:11,990 Do you know a place to sleep? 42 00:08:15,120 --> 00:08:17,680 Take it easy! A hotel. 43 00:08:18,240 --> 00:08:19,380 To sleep. 44 00:08:19,560 --> 00:08:21,590 We're not going to sleep tonight! 45 00:08:21,800 --> 00:08:23,070 Calm down! 46 00:08:28,520 --> 00:08:30,510 I'm a poor father... 47 00:08:31,880 --> 00:08:34,180 so unhappy... 48 00:08:34,680 --> 00:08:36,630 Come on, it's snowing. 49 00:08:36,800 --> 00:08:39,230 ..that I'd go into mourning for water... 50 00:08:39,400 --> 00:08:40,950 We can't sleep here. 51 00:08:42,480 --> 00:08:44,940 Let the snow fall... 52 00:08:45,120 --> 00:08:48,030 let it bury me, 53 00:08:48,360 --> 00:08:51,470 so I no longer have to see gadjos. 54 00:08:52,040 --> 00:08:55,190 I don't want to see or smell gadjos any more! 55 00:08:58,440 --> 00:09:00,150 Cut it out. Come on! 56 00:09:02,120 --> 00:09:03,950 Stop drinking. 57 00:09:12,040 --> 00:09:13,550 Are you a musician? 58 00:09:16,720 --> 00:09:18,990 Are you a musician or not? 59 00:09:23,160 --> 00:09:24,430 Don't you understand? 60 00:09:24,600 --> 00:09:25,630 Musician. 61 00:09:34,440 --> 00:09:37,070 Jesus, I'm in deep shit! 62 00:09:52,960 --> 00:09:53,940 Listen. 63 00:09:55,640 --> 00:09:57,110 It's a beautiful song. 64 00:09:57,440 --> 00:10:01,870 There are songs like that everywhere around here. 65 00:10:07,640 --> 00:10:09,510 Is she from here? Nora Luca... 66 00:10:10,520 --> 00:10:11,630 Do you know her? 67 00:10:17,160 --> 00:10:19,350 I bite her. 68 00:10:27,000 --> 00:10:28,910 God, what did I do to you 69 00:10:29,120 --> 00:10:31,870 to sing so well? 70 00:10:33,520 --> 00:10:37,300 I'm very intelligent 71 00:10:38,280 --> 00:10:42,270 God, why have you abandoned me? 72 00:10:52,680 --> 00:10:57,800 God, why have you left me? 73 00:11:45,080 --> 00:11:46,750 My son... 74 00:12:09,160 --> 00:12:10,590 Grandfather! 75 00:12:15,640 --> 00:12:20,660 There's a great big gadjo sleeping at our place! 76 00:12:26,680 --> 00:12:28,310 A gadjo at our place? 77 00:12:28,640 --> 00:12:33,030 He's very tall and he's sleeping in your bed. 78 00:12:33,240 --> 00:12:35,190 In my bed? 79 00:12:35,400 --> 00:12:37,700 Yes. He's a crazy gadjo! 80 00:12:53,480 --> 00:12:56,190 Where's the old guy, with the hat? 81 00:12:57,640 --> 00:12:59,990 What's with this crazy guy? 82 00:13:00,280 --> 00:13:02,430 He's out of it. 83 00:13:02,880 --> 00:13:05,110 Look at him, he's a bum! 84 00:13:05,840 --> 00:13:07,670 He brought me here to sleep. 85 00:13:09,360 --> 00:13:10,550 An old guy. 86 00:13:17,920 --> 00:13:20,480 An old guy... with a beard... a hat... 87 00:13:22,360 --> 00:13:25,230 He's a bum. 88 00:13:32,320 --> 00:13:33,750 I don't understand. 89 00:13:43,120 --> 00:13:46,150 Maybe he's stolen from my brother's house. 90 00:13:46,480 --> 00:13:50,020 What's there to steal? The fire in the chimney? 91 00:13:50,520 --> 00:13:52,950 Whatever you do, don't go in there! 92 00:13:53,120 --> 00:13:56,630 Maybe he's put a curse on the house 93 00:13:56,800 --> 00:13:58,830 to bring us bad luck! 94 00:14:34,720 --> 00:14:37,070 What's that gadjo doing here? 95 00:14:37,240 --> 00:14:38,670 Thief! 96 00:14:49,880 --> 00:14:51,670 His bag is full of chickens! 97 00:14:51,880 --> 00:14:53,430 Chicken thief! 98 00:15:29,240 --> 00:15:31,270 Can I have a coffee? 99 00:15:53,080 --> 00:15:57,350 He got drunk last night in the square with the old gypsy. 100 00:15:57,600 --> 00:15:59,390 He was in your bed. 101 00:16:00,200 --> 00:16:02,950 He was two and a half meters tall! 102 00:16:03,120 --> 00:16:05,030 A giant! 103 00:16:05,280 --> 00:16:07,950 We didn't understand him. He had big teeth! 104 00:16:08,200 --> 00:16:10,110 Why did you let him leave? 105 00:16:10,880 --> 00:16:14,470 He's crazy! Why hold back someone crazy? 106 00:16:14,920 --> 00:16:16,830 The crazy man's coming back! 107 00:16:24,800 --> 00:16:25,590 Hello. 108 00:16:27,800 --> 00:16:28,910 This is for you. 109 00:16:30,240 --> 00:16:31,380 Thanks for the bed... 110 00:16:32,840 --> 00:16:33,710 the house... 111 00:16:34,320 --> 00:16:36,750 last night. Thank you. It was great. 112 00:16:38,400 --> 00:16:39,790 He speaks Roman�s! 113 00:16:41,480 --> 00:16:43,830 - Do you understand? - I'm from far away. 114 00:16:44,200 --> 00:16:45,910 I'm looking for a singer. 115 00:16:46,080 --> 00:16:49,670 You said I'd find her here. A singer. You told me yesterday. 116 00:16:51,720 --> 00:16:53,590 I'm looking for the music. 117 00:16:59,560 --> 00:17:03,070 Nora Luca, remember? I played it for you last night. 118 00:17:03,320 --> 00:17:07,350 This is the man I found last night! 119 00:17:09,160 --> 00:17:10,350 Nora Luca! 120 00:17:10,880 --> 00:17:12,710 I know her! 121 00:17:16,360 --> 00:17:19,270 She's my girlfriend! 122 00:17:25,760 --> 00:17:30,950 Bring the glasses! Come in, my musicians. 123 00:17:34,440 --> 00:17:35,500 Great! 124 00:17:50,000 --> 00:17:53,700 His name's St�phane, my children... 125 00:17:53,960 --> 00:17:56,260 I'm Izidor! 126 00:18:01,120 --> 00:18:03,030 No thanks! 127 00:18:03,200 --> 00:18:04,510 It hits hard! 128 00:18:07,120 --> 00:18:09,390 Migraine... I can't. Migraine... 129 00:18:19,680 --> 00:18:20,820 German? Belgian? 130 00:18:21,160 --> 00:18:23,460 Not Belgian. French! Paris! 131 00:18:23,640 --> 00:18:25,150 Great, Paris! 132 00:18:26,280 --> 00:18:28,430 To Paris! 133 00:18:30,200 --> 00:18:32,990 Go get Sabina. She speaks Belgian. 134 00:18:37,760 --> 00:18:39,430 Come translate Belgian! 135 00:18:39,600 --> 00:18:42,990 I went there with my husband. I've had it with Belgians! 136 00:18:43,160 --> 00:18:44,470 Come on. 137 00:18:44,640 --> 00:18:47,550 Get lost, or I'll insult your mother and hit you! 138 00:18:47,800 --> 00:18:49,710 Can you hold this? 139 00:18:55,560 --> 00:18:56,620 For me? 140 00:18:56,840 --> 00:19:00,070 Not for you! Hold them out like this. 141 00:19:00,880 --> 00:19:01,790 Like this... 142 00:19:03,600 --> 00:19:04,990 Listen to this. 143 00:19:05,880 --> 00:19:07,100 Nora Luca. 144 00:19:10,200 --> 00:19:11,260 Do you know her? 145 00:19:11,840 --> 00:19:13,310 No, do you know her? 146 00:19:14,600 --> 00:19:16,710 Luck has sent him to me! 147 00:19:16,880 --> 00:19:17,990 Understand? 148 00:19:26,880 --> 00:19:28,950 Come translate what he says! 149 00:19:30,440 --> 00:19:31,990 No way! 150 00:19:32,200 --> 00:19:34,030 You'll be sorry! 151 00:19:37,960 --> 00:19:41,830 Eat my pussy, dirty Belgian! 152 00:19:50,800 --> 00:19:53,310 May your head swell and your cock shrink! 153 00:19:59,240 --> 00:20:02,150 I'll punch you out! I'll headbutt you! 154 00:20:02,320 --> 00:20:03,910 I'll kill you! 155 00:20:04,080 --> 00:20:06,430 I'll fuck you, slut! 156 00:20:24,760 --> 00:20:26,550 What? What's up? 157 00:20:27,200 --> 00:20:29,630 Why is he taking off my clothes? 158 00:20:34,040 --> 00:20:35,350 What's this for? 159 00:20:40,920 --> 00:20:43,590 To shave? You want me to shave? That's nice! 160 00:20:43,920 --> 00:20:45,430 I'll wash too. 161 00:21:01,040 --> 00:21:03,310 Here are the shoes, Grandfather. 162 00:21:04,360 --> 00:21:06,990 What do you want me to do with just one? 163 00:22:08,240 --> 00:22:10,310 Are we going to see Nora Luca? 164 00:22:10,480 --> 00:22:12,350 What's your hang-up with her? 165 00:22:12,760 --> 00:22:14,510 Will you show me Nora Luca? 166 00:22:14,680 --> 00:22:17,550 Nora Luca! Yes, that's where we're going! 167 00:22:18,280 --> 00:22:19,630 Great, mate! 168 00:22:39,960 --> 00:22:41,790 This is my Frenchman! 169 00:22:41,960 --> 00:22:44,870 Look how handsome he is! 170 00:22:45,280 --> 00:22:46,990 Welcome to our village. 171 00:22:47,160 --> 00:22:49,830 He doesn't speak Romanian, only gypsy. 172 00:22:50,000 --> 00:22:51,630 How's your son, Radu? 173 00:22:51,800 --> 00:22:56,510 Terrible. They beat him up... 174 00:23:03,560 --> 00:23:06,750 - Take him to hospital. - Hospital is not for us Roms! 175 00:23:36,640 --> 00:23:38,110 200 grams of vodka! 176 00:23:38,320 --> 00:23:39,990 Jesus, here we go again! 177 00:23:41,120 --> 00:23:43,190 This is my French friend. 178 00:23:43,720 --> 00:23:45,070 He's from Paris. 179 00:23:45,640 --> 00:23:47,070 He lives with us. 180 00:23:48,000 --> 00:23:49,190 With you? 181 00:23:49,800 --> 00:23:51,710 Yes, so he can learn gypsy. 182 00:23:52,000 --> 00:23:53,190 Is Paris beautiful? 183 00:23:53,600 --> 00:23:57,380 He doesn't speak Romanian. He only speaks gypsy! 184 00:23:57,560 --> 00:23:59,940 He only has gypsy friends in Paris. 185 00:24:00,120 --> 00:24:02,470 Oh, I kiss his heart and his head! 186 00:24:02,640 --> 00:24:04,470 Look how handsome he is! 187 00:24:07,960 --> 00:24:09,590 His back is straight. 188 00:24:10,000 --> 00:24:12,910 Look at how he's put together! He's all pink. 189 00:24:16,680 --> 00:24:19,830 May God give you health and good luck, my son! 190 00:24:20,000 --> 00:24:21,390 Here's to you! 191 00:24:23,400 --> 00:24:25,430 Are there many gypsies in France? 192 00:24:26,240 --> 00:24:27,790 Yes, a lot! 193 00:24:32,000 --> 00:24:34,710 There are gypsy colonels, majors 194 00:24:34,920 --> 00:24:37,110 and captains in the army! 195 00:24:37,760 --> 00:24:39,550 There are lawyers 196 00:24:39,760 --> 00:24:41,870 and state prosecutors! 197 00:24:42,080 --> 00:24:43,790 There's no difference 198 00:24:44,000 --> 00:24:47,150 between the two of them in France. 199 00:24:48,960 --> 00:24:52,470 French people and gypsies live in perfect harmony. 200 00:24:55,160 --> 00:25:00,150 In France, no one calls gypsies thieves. 201 00:25:02,800 --> 00:25:06,950 No one points the finger at them in France! 202 00:25:09,920 --> 00:25:13,460 They travel where they want in their houses on wheels. 203 00:25:13,640 --> 00:25:16,430 They repair everything on Earth: 204 00:25:16,600 --> 00:25:19,110 radios, televisions... 205 00:25:19,280 --> 00:25:22,750 They make saucepans, wagons... 206 00:25:22,920 --> 00:25:28,350 Everyone loves them, because on this Earth, 207 00:25:28,840 --> 00:25:32,310 no one works as well as they do! 208 00:25:32,480 --> 00:25:35,830 You should go there too. You and your whole family. 209 00:25:39,320 --> 00:25:40,990 We'll go. 210 00:25:50,880 --> 00:25:52,070 Children. 211 00:25:53,400 --> 00:25:54,350 Good! 212 00:25:54,720 --> 00:25:55,670 Great! 213 00:25:56,040 --> 00:25:57,230 Great, mate! 214 00:25:59,760 --> 00:26:00,710 Paris! 215 00:26:01,000 --> 00:26:01,910 OM! 216 00:26:03,320 --> 00:26:04,300 PSG! 217 00:26:04,560 --> 00:26:05,750 Motherfucker! 218 00:26:07,920 --> 00:26:09,630 My mother's an air hostess! 219 00:26:12,920 --> 00:26:13,900 Le Pen! 220 00:26:14,360 --> 00:26:15,750 Le Pen's a motherfucker! 221 00:26:27,040 --> 00:26:28,390 Great, Izidor! 222 00:26:28,560 --> 00:26:30,990 The women fixed them. 223 00:26:31,400 --> 00:26:32,670 Great work! 224 00:26:34,320 --> 00:26:35,350 Thanks. 225 00:26:42,880 --> 00:26:44,190 Thanks for everything. 226 00:26:49,600 --> 00:26:50,990 Don't leave! 227 00:26:51,280 --> 00:26:53,630 I have to go. I can't stay. 228 00:26:58,240 --> 00:26:59,380 I can't stay. 229 00:26:59,560 --> 00:27:02,430 You have a beautiful house here! 230 00:27:03,080 --> 00:27:05,270 I can't spend my whole life here! 231 00:27:06,000 --> 00:27:06,790 I'm leaving. 232 00:27:10,960 --> 00:27:13,520 Don't go, my son! 233 00:27:15,720 --> 00:27:17,150 I can't stay! 234 00:27:19,440 --> 00:27:22,110 I can't stay. I'm looking for the music! 235 00:27:27,560 --> 00:27:28,990 Sit down. 236 00:29:43,080 --> 00:29:44,390 Eat, my son. 237 00:29:44,560 --> 00:29:47,020 There's enough for everyone! 238 00:29:48,400 --> 00:29:50,150 Put it in your mouth! 239 00:30:36,160 --> 00:30:37,270 Snow. 240 00:30:38,240 --> 00:30:39,380 Water. 241 00:30:40,000 --> 00:30:41,350 Bread. 242 00:30:43,480 --> 00:30:44,590 Snow. 243 00:30:45,200 --> 00:30:46,390 Polenta. 244 00:30:47,040 --> 00:30:48,150 Fire. 245 00:30:49,840 --> 00:30:50,950 Tree. 246 00:30:51,280 --> 00:30:52,260 Money. 247 00:30:52,440 --> 00:30:54,470 Tree. How do you say tree? 248 00:30:59,320 --> 00:31:00,030 Him. 249 00:31:01,240 --> 00:31:02,220 Me. 250 00:31:02,840 --> 00:31:03,710 Boy. 251 00:31:04,920 --> 00:31:06,060 Girl. 252 00:31:06,680 --> 00:31:08,110 Lick her pussy. 253 00:31:08,640 --> 00:31:09,390 You. 254 00:31:09,760 --> 00:31:10,950 You ate today. 255 00:31:12,320 --> 00:31:14,470 I ate food. 256 00:31:15,880 --> 00:31:16,910 Eat my cock! 257 00:31:18,200 --> 00:31:20,190 Eat my cock with polenta! 258 00:31:49,280 --> 00:31:50,870 Hang on! I'll help you. 259 00:31:56,040 --> 00:31:57,100 She bit me! 260 00:31:57,280 --> 00:31:59,150 Do you like Manol�'s daughter? 261 00:31:59,320 --> 00:32:00,830 She's a slut. 262 00:32:01,000 --> 00:32:02,830 She left her husband in Belgium. 263 00:32:03,000 --> 00:32:05,630 No one wants her anymore. She's a whore. 264 00:32:09,760 --> 00:32:11,150 Kiss my ass, dirty Belgian! 265 00:32:14,720 --> 00:32:18,910 The foreigner will take our women and children! 266 00:32:20,320 --> 00:32:22,910 Maybe he's a murderer! 267 00:32:25,640 --> 00:32:27,430 A kidnapper! 268 00:32:27,600 --> 00:32:30,430 Send him back to his country! 269 00:32:39,640 --> 00:32:42,430 Where's that foreigner at your place from? 270 00:32:42,720 --> 00:32:46,470 He's my Frenchman! 271 00:32:46,680 --> 00:32:48,350 Can he speak Roman�s? 272 00:32:48,520 --> 00:32:52,510 He's at my place so he can learn it. 273 00:32:52,680 --> 00:32:54,980 He doesn't speak Roman�s or Romanian! 274 00:32:55,200 --> 00:32:59,630 He's a thief! He's going to steal our chickens! 275 00:33:00,360 --> 00:33:03,310 He's my good luck! 276 00:33:03,480 --> 00:33:06,270 - What good luck? - Luck sent him to me! 277 00:33:06,440 --> 00:33:08,670 He's a bandit! 278 00:33:08,880 --> 00:33:10,310 That's not true! 279 00:33:10,480 --> 00:33:13,470 He came to stay with us to study Roman�s! 280 00:33:15,200 --> 00:33:16,910 Send him back to Germany! 281 00:33:17,080 --> 00:33:19,590 Send him away! 282 00:33:24,560 --> 00:33:27,020 He's not leaving! 283 00:33:33,240 --> 00:33:34,590 He's my Frenchman! 284 00:33:49,600 --> 00:33:51,830 A letter for your grandfather. 285 00:33:57,120 --> 00:34:00,150 "I received your letter. 286 00:34:01,720 --> 00:34:07,590 "I'm very happy to hear news of my brother, Radu. 287 00:34:08,920 --> 00:34:11,870 "There are a lot of gypsies 288 00:34:12,080 --> 00:34:13,750 "in this jail. 289 00:34:14,840 --> 00:34:19,070 "The director lets us play our music. 290 00:34:19,760 --> 00:34:25,470 "The judge said I'll get out in six months. 291 00:34:26,560 --> 00:34:30,550 "How are my daughter and my father 292 00:34:31,120 --> 00:34:33,420 "and my brothers? 293 00:34:34,000 --> 00:34:35,550 Adriani." 294 00:34:57,640 --> 00:34:59,870 They locked up my son, Adriani... 295 00:35:01,280 --> 00:35:03,470 for six months. 296 00:35:03,760 --> 00:35:07,070 Because for us Roms, there's no justice. 297 00:35:28,640 --> 00:35:32,150 May God bring you good luck and health, my brothers! 298 00:35:35,560 --> 00:35:37,940 Long life to your children! 299 00:35:44,200 --> 00:35:47,510 It's just a little bit of gold, that's all. 300 00:35:47,880 --> 00:35:49,870 My daughter's getting married. 301 00:35:50,680 --> 00:35:53,270 She's as beautiful as Miss Universe! 302 00:35:57,520 --> 00:35:59,670 I heard that you're good musicians. 303 00:36:00,120 --> 00:36:01,630 We're great musicians! 304 00:36:04,720 --> 00:36:06,030 How much do you want? 305 00:36:06,200 --> 00:36:10,230 Give me something to eat and some money. 306 00:36:10,400 --> 00:36:11,750 Six million? 307 00:36:12,960 --> 00:36:14,950 That's a lot, Uncle! 308 00:36:18,280 --> 00:36:21,900 You won't find musicians like us anywhere else on Earth! 309 00:36:22,080 --> 00:36:24,590 It's a deal, Uncle. 310 00:36:32,600 --> 00:36:35,630 This is my Frenchman. 311 00:36:35,800 --> 00:36:40,950 He's staying with us so I can teach him Roman�s. 312 00:36:44,920 --> 00:36:49,550 I'd like to invite you to my daughter's wedding. 313 00:36:53,400 --> 00:36:54,990 How do you feel? 314 00:36:55,160 --> 00:36:56,790 I have a fever... 315 00:36:57,200 --> 00:36:59,910 Look how the gadjos massacred my son! 316 00:37:00,320 --> 00:37:03,110 They made a hole in the wall to get in. 317 00:37:03,280 --> 00:37:07,230 They took my son, Adriani, because they thought he was a thief. 318 00:37:07,400 --> 00:37:10,630 They beat him up and took him to jail. 319 00:37:11,680 --> 00:37:16,270 You have to take him to the hospital immediately! 320 00:37:16,440 --> 00:37:18,740 I'll go see the police. 321 00:37:18,920 --> 00:37:20,550 I know the prosecutor. 322 00:37:20,720 --> 00:37:24,830 I'll get your son out ofjail! 323 00:37:25,800 --> 00:37:28,790 Come with your double bass! 324 00:38:04,560 --> 00:38:07,630 I'm entrusting my daughters to you. 325 00:38:07,800 --> 00:38:10,150 The youngest is a virgin, you know it. 326 00:38:10,360 --> 00:38:13,230 Here's the virginity certificate from the doctor. 327 00:38:13,400 --> 00:38:15,230 If she doesn't return a virgin, 328 00:38:15,440 --> 00:38:16,990 I'll cut your head off. 329 00:38:17,200 --> 00:38:21,150 Cut the crap. We're going to be late! 330 00:38:21,360 --> 00:38:22,910 Shut up, slut! 331 00:38:23,120 --> 00:38:24,870 Bring her back home whole! 332 00:38:53,920 --> 00:38:55,390 Great, mate! 333 00:38:56,400 --> 00:38:57,270 Listen. 334 00:38:57,440 --> 00:38:59,630 I taught him Roman�s. 335 00:38:59,800 --> 00:39:02,310 I'm his teacher. 336 00:39:02,480 --> 00:39:04,590 Are we going to see Nora Luca? 337 00:39:04,760 --> 00:39:06,190 Maybe! 338 00:39:07,640 --> 00:39:08,700 Great. 339 00:39:08,960 --> 00:39:10,990 Great, mate. We'll see. 340 00:40:05,800 --> 00:40:07,470 What are you after? 341 00:41:00,840 --> 00:41:03,670 You're not taking my daughter! 342 00:41:03,840 --> 00:41:07,150 My daughter's not leaving her family! 343 00:41:09,360 --> 00:41:11,550 I'm not giving you my daughter, 344 00:41:12,080 --> 00:41:15,780 the apple of my eye, blood of my blood! 345 00:41:17,320 --> 00:41:19,750 Get the hell out of here! 346 00:41:19,920 --> 00:41:22,480 All of you, get the fuck out of here! 347 00:41:22,800 --> 00:41:24,390 Go home. 348 00:41:24,560 --> 00:41:27,020 If you come any closer, I'll kill you. 349 00:41:39,680 --> 00:41:42,140 May God bring you good luck, son-in-law! 350 00:41:42,320 --> 00:41:43,910 Long life, father-in-law. 351 00:43:12,120 --> 00:43:14,710 Do you think he can work for us? 352 00:43:14,880 --> 00:43:16,100 Yes. 353 00:43:17,120 --> 00:43:19,310 Sweet-talk him, Sami. 354 00:43:21,600 --> 00:43:23,430 Did you find your singer? 355 00:43:26,560 --> 00:43:27,670 How are you? 356 00:43:28,240 --> 00:43:29,550 So did you find her? 357 00:43:30,040 --> 00:43:31,390 No, I didn't. 358 00:43:31,760 --> 00:43:33,470 You went all over Romania! 359 00:43:33,840 --> 00:43:34,870 Why are you here? 360 00:43:35,480 --> 00:43:37,310 - This is my place. - Your place? 361 00:43:39,600 --> 00:43:40,710 Pretty classy! 362 00:43:40,920 --> 00:43:42,590 Where's my Frenchman? 363 00:43:48,880 --> 00:43:51,950 Tell him I'm after a singer called Nora Luca. 364 00:43:52,120 --> 00:43:53,390 He doesn't get it. 365 00:43:53,840 --> 00:43:54,900 Ask him. 366 00:43:59,600 --> 00:44:01,900 - Why are you looking for her? - I have to! 367 00:44:10,680 --> 00:44:14,510 He knows a singer called Milan who knows lots of singers. 368 00:44:14,800 --> 00:44:16,190 Maybe he knows her. 369 00:44:16,360 --> 00:44:19,790 - Can we go see him? - I'll take you. It's on my way. 370 00:44:22,720 --> 00:44:26,340 - I know all the greatest musicians! - You don't get it! 371 00:44:35,400 --> 00:44:36,590 Sorry. 372 00:44:55,280 --> 00:44:56,710 You dance great. 373 00:45:00,560 --> 00:45:01,350 Really? 374 00:45:01,560 --> 00:45:02,670 You speak French? 375 00:45:07,000 --> 00:45:07,830 How come? 376 00:45:09,280 --> 00:45:10,470 Because. 377 00:45:12,160 --> 00:45:13,350 I... 378 00:45:13,880 --> 00:45:15,070 in Belgium... 379 00:45:15,880 --> 00:45:17,020 dancing... 380 00:45:17,480 --> 00:45:19,070 You went to Belgium? 381 00:45:19,240 --> 00:45:20,300 Alone? 382 00:45:26,720 --> 00:45:27,990 With your husband? 383 00:45:29,160 --> 00:45:30,190 Dancing. 384 00:45:31,520 --> 00:45:33,350 He stayed there? 385 00:45:37,800 --> 00:45:39,020 I don't understand. 386 00:45:39,240 --> 00:45:40,460 St�phane. And you? 387 00:45:42,160 --> 00:45:43,190 Sabina. 388 00:45:52,080 --> 00:45:53,510 The road to Dana? 389 00:45:53,680 --> 00:45:57,510 Go straight ahead then turn right. Do you have a cigarette? 390 00:46:21,880 --> 00:46:23,750 - Show me the tape. - What tape? 391 00:46:23,920 --> 00:46:25,670 Your tape of Nora Luca. 392 00:46:31,760 --> 00:46:33,550 Is anything written on the box? 393 00:46:33,720 --> 00:46:35,030 There's no box. 394 00:46:35,200 --> 00:46:37,470 Ask the guy who sold it to you. 395 00:46:37,640 --> 00:46:39,190 It belonged to my father. 396 00:47:06,920 --> 00:47:09,270 For Milan. We can't go empty-handed. 397 00:47:22,400 --> 00:47:24,550 Stay here. He's gone to get him. 398 00:47:42,360 --> 00:47:43,790 What's going on? 399 00:47:45,760 --> 00:47:47,270 What's with Izidor? 400 00:47:48,440 --> 00:47:51,270 The doctor won't come here to treat us. 401 00:47:51,440 --> 00:47:54,270 - What's wrong? - My father's dead. 402 00:47:56,280 --> 00:47:57,710 What's with Izidor? 403 00:47:57,880 --> 00:48:00,110 Milan, the singer, is dead. 404 00:48:18,760 --> 00:48:20,870 Why did you leave? 405 00:48:21,040 --> 00:48:24,820 You shouldn't have left like that, oh, my brother! 406 00:49:45,400 --> 00:49:47,310 My brother... 407 00:49:56,280 --> 00:49:57,500 Where's Izidor? 408 00:49:57,680 --> 00:49:59,310 Gone to see his son in jail. 409 00:49:59,480 --> 00:50:01,940 May the worms eat you! I told you already. 410 00:50:14,200 --> 00:50:15,390 Get lost! 411 00:50:17,240 --> 00:50:18,300 Get lost! 412 00:50:20,400 --> 00:50:21,710 I'm working! 413 00:50:29,800 --> 00:50:31,470 He's a faggot. 414 00:51:12,800 --> 00:51:16,500 You're crazy! May you be eaten by madness! 415 00:52:02,680 --> 00:52:05,430 You're totally crazy! 416 00:52:13,480 --> 00:52:14,670 Hold this. 417 00:52:17,480 --> 00:52:18,510 Let go. 418 00:52:19,920 --> 00:52:22,110 What are you going to do with that? 419 00:52:22,280 --> 00:52:23,470 Hang on. 420 00:52:25,880 --> 00:52:26,710 Look at this. 421 00:52:44,560 --> 00:52:45,590 Thanks. 422 00:52:59,400 --> 00:53:03,950 Aren't you ashamed of yourself for cleaning my house? 423 00:53:04,120 --> 00:53:08,670 Everyone's laughing at you! You're always doing dumb things! 424 00:53:08,840 --> 00:53:10,430 Why did you do it? 425 00:53:12,920 --> 00:53:14,630 - It's not good? - No! 426 00:53:16,000 --> 00:53:17,060 Hang on. 427 00:53:21,320 --> 00:53:22,750 Sherban, come here! 428 00:53:25,240 --> 00:53:26,350 Hold this. 429 00:53:32,720 --> 00:53:33,830 Lower. 430 00:53:53,000 --> 00:53:54,790 That's my father singing! 431 00:53:55,000 --> 00:53:57,830 It's my dead father's music! 432 00:54:00,160 --> 00:54:03,350 My father's music is coming out of the newspaper! 433 00:54:03,520 --> 00:54:05,070 Keep turning, Sherban. 434 00:54:08,160 --> 00:54:09,220 Fuck, that's weird! 435 00:54:15,040 --> 00:54:16,350 It's beautiful. 436 00:55:01,600 --> 00:55:03,110 Go for it, my daughter! 437 00:55:07,960 --> 00:55:10,070 Touch your pussy. It brings good luck! 438 00:55:18,920 --> 00:55:20,190 You lost, sucker! 439 00:55:23,200 --> 00:55:25,150 I'm going to win! 440 00:55:30,880 --> 00:55:32,830 What are you doing? 441 00:55:42,360 --> 00:55:43,870 A letter from Paris. 442 00:55:44,040 --> 00:55:46,990 - A letter from Adriani? - It's for St�phane! 443 00:55:50,400 --> 00:55:52,270 You have a letter from France! 444 00:55:52,440 --> 00:55:56,710 St�phane, take your letter from France and eat my balls! 445 00:56:04,000 --> 00:56:05,190 Keep playing. 446 00:56:20,960 --> 00:56:22,990 Did you get bad news? 447 00:56:23,560 --> 00:56:25,190 It's a letter from my mother. 448 00:56:54,240 --> 00:56:57,670 - Sabina, what was it? - A letter from his mother. 449 00:57:02,080 --> 00:57:04,030 Does he have brothers and sisters? 450 00:57:08,560 --> 00:57:09,830 A little brother. 451 00:57:10,200 --> 00:57:11,510 That's all? 452 00:57:11,720 --> 00:57:15,230 Women in France have one baby, two at the most! 453 00:57:58,320 --> 00:58:00,030 Look at my beautiful car! 454 00:58:06,200 --> 00:58:07,590 Great, mate! 455 00:58:17,280 --> 00:58:20,270 May God protect your car! 456 00:58:24,520 --> 00:58:26,900 St�phane, will you take us to Paris? 457 00:58:29,960 --> 00:58:33,790 Sure, let's go to France! To the Champs-Elys�es, 458 00:58:33,960 --> 00:58:35,750 then we'll eat at Fouquet's 459 00:58:35,920 --> 00:58:38,220 and we'll visit the Eiffel Tower. 460 00:58:50,760 --> 00:58:52,030 Fucking carburetor! 461 00:58:54,800 --> 00:58:57,030 Why did it stop? 462 00:58:57,200 --> 00:58:58,390 A problem. 463 00:58:59,520 --> 00:59:00,350 Carburetor! 464 00:59:00,520 --> 00:59:02,750 But we have to go! 465 00:59:23,800 --> 00:59:26,510 The carburetor's broken. Can you fix it? 466 00:59:41,040 --> 00:59:43,710 Long live France and the Bois de Boulogne! 467 00:59:43,880 --> 00:59:45,710 The Bois de Boulogne? 468 00:59:46,720 --> 00:59:48,350 Why the Bois de Boulogne? 469 00:59:49,040 --> 00:59:50,020 France! 470 00:59:54,880 --> 00:59:57,110 The Bois de Boulogne. If you only knew! 471 00:59:57,680 --> 00:59:58,550 Nothing. 472 01:00:07,600 --> 01:00:09,470 - She's incredible! - It's not fucked! 473 01:00:16,480 --> 01:00:18,780 That singer must be somewhere! 474 01:00:20,160 --> 01:00:21,870 What's with this singer? 475 01:00:27,520 --> 01:00:30,390 She lives here, you see? Here. 476 01:00:30,560 --> 01:00:32,830 All over... and here. 477 01:00:33,320 --> 01:00:35,310 Especially here, inside. 478 01:00:38,880 --> 01:00:40,230 It's not funny. 479 01:00:42,160 --> 01:00:43,670 No, it's not funny. 480 01:00:44,240 --> 01:00:45,430 It's true! 481 01:00:46,560 --> 01:00:47,780 Here too? 482 01:00:47,960 --> 01:00:50,150 Cut it out. I don't believe it! 483 01:00:51,000 --> 01:00:52,790 - Here too? - No, not there. 484 01:00:52,960 --> 01:00:55,340 - And here? - Stop it! Sabina, it's not funny. 485 01:00:57,440 --> 01:00:59,030 Goddamn useless car! 486 01:01:05,760 --> 01:01:06,790 You're fucked! 487 01:01:06,960 --> 01:01:09,150 I'm not fucked, it's the clutch. 488 01:01:09,560 --> 01:01:12,310 No wonder it breaks down. It cost nothing! 489 01:01:15,480 --> 01:01:17,030 What's with this Nora Luca? 490 01:01:26,800 --> 01:01:31,190 There are other singers as strong as fire. 491 01:01:33,520 --> 01:01:35,670 It was my father's favorite song. 492 01:01:37,200 --> 01:01:41,110 He was very sick. He always listened to this song. Get it? 493 01:01:44,600 --> 01:01:47,550 My father loved music. He was a traveler. 494 01:01:48,200 --> 01:01:50,910 He couldn't stay still. He went all over 495 01:01:51,080 --> 01:01:53,590 and brought back tapes and recordings. 496 01:01:57,640 --> 01:01:59,230 I didn't see much of him. 497 01:02:00,360 --> 01:02:01,390 Your father? 498 01:02:03,120 --> 01:02:04,710 Did he leave? 499 01:02:06,600 --> 01:02:07,870 He died. 500 01:02:10,360 --> 01:02:11,580 In Syria. 501 01:02:14,200 --> 01:02:15,630 With the nomads. 502 01:02:22,280 --> 01:02:26,150 Do you have a house of your own in Paris? 503 01:02:26,320 --> 01:02:28,070 Yes, it's my mother's house. 504 01:02:28,960 --> 01:02:30,670 The cymbalo, over here. 505 01:02:32,760 --> 01:02:34,630 The child prodigy, next to him. 506 01:02:35,640 --> 01:02:37,310 The kid there... 507 01:02:37,840 --> 01:02:39,390 in the middle. 508 01:02:40,880 --> 01:02:42,230 Near the microphone. 509 01:02:46,120 --> 01:02:47,830 Order some drinks. 510 01:02:49,320 --> 01:02:50,910 Drinks for everyone. 511 01:03:00,800 --> 01:03:04,270 Tell them I'll make a sign when it's time to start. 512 01:03:30,920 --> 01:03:33,190 Sabina, don't talk. I'm recording! 513 01:03:33,640 --> 01:03:35,830 Don't talk. Let's start again. 514 01:05:19,560 --> 01:05:20,750 When she wants. 515 01:05:24,320 --> 01:05:27,070 It's a winter tale about Urza, 516 01:05:27,240 --> 01:05:32,070 who, in his anger, killed his brother. 517 01:05:33,080 --> 01:05:38,830 His anger passed and he realized he had ruined his life 518 01:05:39,080 --> 01:05:42,230 for a fleeting moment. 519 01:05:42,800 --> 01:05:48,950 He ran away, hiding himself from the sky and the light. 520 01:05:50,600 --> 01:05:54,630 Wherever he went, he heard the echo: 521 01:05:55,000 --> 01:05:59,270 "What did you do this winter?" 522 01:06:00,120 --> 01:06:02,270 He met the beautiful virgin, Zambilla. 523 01:06:02,720 --> 01:06:07,390 She fell in love with him. 524 01:06:07,640 --> 01:06:11,070 Her father opposed their love and locked her up. 525 01:06:11,440 --> 01:06:14,750 In despair, the criminal let himself be caught. 526 01:06:17,840 --> 01:06:21,030 Then Zambilla refused to eat. 527 01:06:21,360 --> 01:06:24,430 To bring his daughter back to life, 528 01:06:26,800 --> 01:06:30,630 the father gave away his entire fortune 529 01:06:30,960 --> 01:06:34,830 and got the gypsy out ofjail. 530 01:06:37,320 --> 01:06:40,110 They were free but poor... 531 01:06:57,600 --> 01:06:59,230 May luck protect you. 532 01:07:09,280 --> 01:07:10,870 It's a song 533 01:07:11,560 --> 01:07:13,190 about a man 534 01:07:14,760 --> 01:07:17,270 who killed his brother. 535 01:07:28,400 --> 01:07:29,710 What was that town 536 01:07:29,920 --> 01:07:31,550 where we recorded that woman? 537 01:07:31,720 --> 01:07:32,630 Recorded? 538 01:07:32,800 --> 01:07:35,150 The village... you know, the village. 539 01:07:39,920 --> 01:07:41,230 The name of the village. 540 01:07:42,200 --> 01:07:43,550 Balteni. 541 01:07:46,680 --> 01:07:48,910 After, Ceaucescu came. 542 01:07:49,080 --> 01:07:51,590 They thought he was good but he wasn't! 543 01:07:51,760 --> 01:07:54,710 They stole all the money! 544 01:07:54,880 --> 01:07:56,670 They stole... And this... 545 01:07:57,960 --> 01:08:00,950 When you didn't hand it over, they did this... 546 01:08:01,720 --> 01:08:03,710 Like this... Got it? 547 01:08:04,280 --> 01:08:07,070 Then they came with dogs... 548 01:08:14,000 --> 01:08:15,470 Insult him. 549 01:08:16,840 --> 01:08:19,300 Where are you going, old sleazebag! 550 01:08:24,360 --> 01:08:26,660 He wants to go to Bucharest and... 551 01:08:27,400 --> 01:08:28,750 with a woman. 552 01:08:36,040 --> 01:08:40,390 Take me to Bucharest. I'll give you some money. 553 01:09:01,040 --> 01:09:04,790 They don't understand a word I say. 554 01:09:14,080 --> 01:09:15,270 My son! 555 01:09:15,720 --> 01:09:17,950 Come here, my children! 556 01:10:00,200 --> 01:10:02,630 For my two nephews who are in jail. 557 01:11:14,200 --> 01:11:18,230 Sabina, ask them to come with me to a hotel room 558 01:11:18,400 --> 01:11:20,350 to take a photo. 559 01:11:26,120 --> 01:11:27,950 You don't speak Belgian? 560 01:11:57,000 --> 01:11:59,630 I'm not translating that! 561 01:12:00,880 --> 01:12:02,470 Work it out yourself. 562 01:12:05,040 --> 01:12:07,110 I told you. He wants to... 563 01:12:10,200 --> 01:12:12,550 They're beautiful! I'll lick them. 564 01:12:14,720 --> 01:12:16,150 I'm not translating that! 565 01:14:08,480 --> 01:14:11,710 May I die, may I rot if we don't finish this bottle! 566 01:14:49,280 --> 01:14:51,110 It's Nora Luca... 567 01:15:33,960 --> 01:15:35,710 Give me a cigarette. 568 01:15:35,880 --> 01:15:37,710 I'm out of cigarettes. 569 01:15:41,480 --> 01:15:43,030 My children... 570 01:15:43,680 --> 01:15:46,590 I don't feel too good... 571 01:15:47,240 --> 01:15:48,670 Stop the car. 572 01:16:17,440 --> 01:16:18,750 What does he want? 573 01:16:18,960 --> 01:16:20,950 Maybe he feels sick. 574 01:16:42,520 --> 01:16:47,830 I'm old, Sabina. Just one fuck... 575 01:16:54,360 --> 01:16:57,900 I'm going to die soon, alone in my tent... 576 01:17:02,280 --> 01:17:04,390 Just one fuck... 577 01:17:08,480 --> 01:17:12,230 St�phane is my friend. These things don't bother French people. 578 01:17:20,600 --> 01:17:22,230 What's going on? 579 01:17:26,680 --> 01:17:27,550 Take it easy! 580 01:17:27,720 --> 01:17:29,470 A little kiss... 581 01:17:29,760 --> 01:17:32,990 I gave you my friendship, my house... 582 01:17:46,840 --> 01:17:49,470 You don't respect me. You're ungrateful! 583 01:17:52,000 --> 01:17:53,030 Stop it! 584 01:18:24,520 --> 01:18:26,950 Eat my pussy. 585 01:18:28,200 --> 01:18:30,230 Suck my cock. 586 01:18:30,960 --> 01:18:33,950 Lick the hairs on my ass... 587 01:18:35,000 --> 01:18:36,950 and my pussy. 588 01:18:37,200 --> 01:18:39,190 You're going to eat my cock. 589 01:18:39,920 --> 01:18:41,310 Your hairs... 590 01:18:41,600 --> 01:18:42,470 What about them? 591 01:18:42,640 --> 01:18:45,750 Feel the hairs on your balls near my ass. 592 01:18:45,960 --> 01:18:47,870 Wherever you want them! 593 01:19:39,000 --> 01:19:41,710 Adriani is out ofjail! 594 01:20:06,120 --> 01:20:09,710 My son, Adriani! 595 01:20:11,240 --> 01:20:12,380 Dad! 596 01:20:41,680 --> 01:20:45,430 Adriani is free! 597 01:21:54,320 --> 01:21:57,310 Mother... first day... me... here. 598 01:21:57,480 --> 01:21:59,030 You were born here? 599 01:23:02,800 --> 01:23:04,830 I couldn't find Sabina! 600 01:24:05,240 --> 01:24:06,510 A carton of beer. 601 01:24:06,680 --> 01:24:08,070 Do you have the money? 602 01:24:12,120 --> 01:24:17,350 I'm buying everyone a drink to celebrate getting out ofjail. 603 01:24:18,000 --> 01:24:20,230 He's buying drinks! 604 01:24:28,000 --> 01:24:31,430 Take the beer and come back. We're staying for a drink. 605 01:24:37,040 --> 01:24:39,750 A drink for those who sent me to jail. 606 01:24:41,560 --> 01:24:44,310 Look, it's the secretary from the town hall! 607 01:24:46,600 --> 01:24:49,550 Gadjo! I'll buy you a drink too! 608 01:24:53,560 --> 01:24:54,830 What are you after? 609 01:24:55,640 --> 01:24:59,030 I want to buy a drink for those who sent me to jail. 610 01:25:00,360 --> 01:25:03,830 I'll buy you lunch too... 611 01:25:04,040 --> 01:25:06,600 you, your father and your mother. 612 01:25:11,440 --> 01:25:13,670 Me, my father and my mother 613 01:25:15,440 --> 01:25:17,430 spit on your Mafioso gypsy face! 614 01:25:21,080 --> 01:25:24,620 It's all over now! Move back, fast! No one's leaving! 615 01:25:44,800 --> 01:25:45,830 Call a doctor! 616 01:25:47,600 --> 01:25:48,740 Dimitru is dead! 617 01:25:49,000 --> 01:25:53,940 God, what did I do to you to be so black? 618 01:26:41,120 --> 01:26:43,270 We'll set fire to those rats! 619 01:26:44,560 --> 01:26:46,150 We'll avenge Dimitru! 620 01:26:50,520 --> 01:26:53,390 He's up there. He's moving! 621 01:26:55,960 --> 01:26:58,150 We have to cleanse the village... 622 01:26:58,360 --> 01:27:00,390 get rid of these gypsies! 623 01:27:07,960 --> 01:27:10,310 Mother! 624 01:27:10,880 --> 01:27:13,390 God! 625 01:28:04,560 --> 01:28:07,190 My village! 626 01:28:28,760 --> 01:28:30,390 My father! 627 01:29:14,520 --> 01:29:19,310 Adriani is dead! I'll die too! 628 01:31:08,400 --> 01:31:10,270 My God, my God! 629 01:31:18,360 --> 01:31:21,590 Great Earth, open up! 630 01:31:22,360 --> 01:31:26,470 And take me with my son! 631 01:31:26,720 --> 01:31:30,030 Take my life! 632 01:31:49,400 --> 01:31:55,790 I walked for a long time on big roads 633 01:32:01,520 --> 01:32:07,270 I even met happy gypsies 634 01:32:28,680 --> 01:32:30,270 Great, mate. 635 01:37:02,240 --> 01:37:04,870 Subtitles by Heidi Wood 636 01:37:05,040 --> 01:37:07,710 Subtitling by TVS - TITRA FILM 41237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.