All language subtitles for Doctor.Sleep.2019.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:12,200 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:35,730 --> 00:00:37,160 �Ad�nde vas, Violet? 3 00:00:37,240 --> 00:00:39,210 S�lo a recoger unas flores. 4 00:00:39,270 --> 00:00:41,170 No te alejes demasiado. 5 00:00:41,420 --> 00:00:45,510 FLORIDA, 1980 6 00:00:48,000 --> 00:00:53,190 Mi salvaje rosa irlandesa 7 00:00:53,640 --> 00:00:58,540 La flor m�s dulce que crece 8 00:00:59,050 --> 00:01:02,000 Puedes buscar por todas partes 9 00:01:02,470 --> 00:01:10,470 Pero nadie puede compararse con mi salvaje rosa irlandesa 10 00:01:11,700 --> 00:01:12,950 �Hola! 11 00:01:16,290 --> 00:01:18,000 �Quieres una? 12 00:01:27,860 --> 00:01:30,670 Te preguntas por qu� llevo un sombrero tan gracioso. 13 00:01:31,260 --> 00:01:33,370 Siempre llevo este sombrero. 14 00:01:33,830 --> 00:01:36,080 Tanto, que ahora es parte de mi nombre. 15 00:01:36,690 --> 00:01:40,210 Mis amigos, mis mejores amigos... 16 00:01:40,260 --> 00:01:43,030 Me llaman Rose, El Sombrero. 17 00:01:43,090 --> 00:01:45,270 Parece un sombrero de mago. 18 00:01:46,040 --> 00:01:47,320 Lo es. 19 00:01:47,800 --> 00:01:49,720 Es un sombrero m�gico. 20 00:01:50,330 --> 00:01:51,710 �Quieres ver? 21 00:01:53,190 --> 00:01:55,070 Nada en mis mangas. 22 00:01:57,710 --> 00:01:59,080 No hay nada en mi sombrero. 23 00:02:01,890 --> 00:02:03,030 No te preocupes, es mi amigo. 24 00:02:03,060 --> 00:02:04,470 Te est�s perdiendo el truco. 25 00:02:04,690 --> 00:02:06,090 Busca dentro. 26 00:02:11,040 --> 00:02:13,700 �Vaya! Es tan bonita. 27 00:02:13,750 --> 00:02:15,700 Porque es especial. 28 00:02:15,750 --> 00:02:17,890 Y hablando de especial. 29 00:02:17,950 --> 00:02:21,070 T� tambi�n eres un poco m�gica, �no? 30 00:02:22,000 --> 00:02:24,910 La flor en mi mano, �de qu� color es? 31 00:02:27,590 --> 00:02:28,920 P�rpura. 32 00:02:34,440 --> 00:02:37,810 �Violeta! Como t�. 33 00:02:40,690 --> 00:02:42,620 �No se comen las flores! 34 00:02:42,670 --> 00:02:44,100 Pero lo haces. 35 00:02:44,150 --> 00:02:46,180 Pero estas son especiales. 36 00:02:46,510 --> 00:02:50,650 Cari�o, son las especiales las que mejor saben. 37 00:02:53,320 --> 00:02:55,020 Deber�a volver con mi mam�. 38 00:02:55,080 --> 00:02:57,820 No, qu�date, qu�date un rato, ver�s m�s magia. 39 00:03:03,720 --> 00:03:06,620 Eres una cosita especial, �no? 40 00:05:52,770 --> 00:05:54,520 No, por favor... 41 00:05:58,830 --> 00:06:01,440 Oye, est� bien, Doc. 42 00:06:02,350 --> 00:06:03,810 Est� bien. 43 00:06:09,690 --> 00:06:12,180 Ah�, todo seco. 44 00:06:15,740 --> 00:06:17,130 �Qu� ha pasado? 45 00:06:20,250 --> 00:06:22,550 Tienes que hablar conmigo, Danny. 46 00:06:24,100 --> 00:06:25,870 No has hablado desde que nos fuimos... 47 00:06:27,550 --> 00:06:29,280 Por favor, Doc. 48 00:06:31,460 --> 00:06:32,860 Por favor. 49 00:06:47,060 --> 00:06:48,870 As� que... 50 00:06:48,990 --> 00:06:51,610 �No est�s hablando, Doc.? 51 00:06:56,040 --> 00:06:58,660 Tampoco hablabas mucho la primera vez que te vi. 52 00:07:01,530 --> 00:07:04,200 �Recuerdas la primera vez que hablamos de verdad? 53 00:07:04,260 --> 00:07:06,580 Cuando habl� dentro de tu cabeza. 54 00:07:07,980 --> 00:07:10,140 Te hizo sentir bien, �verdad? 55 00:07:10,200 --> 00:07:12,130 El saber que no est�s solo. 56 00:07:12,900 --> 00:07:15,110 Alguien hizo eso por m� tambi�n. 57 00:07:15,790 --> 00:07:19,820 Y alg�n d�a, Danny Torrance, t� le ense�ar�s a alguien m�s. 58 00:07:20,170 --> 00:07:21,510 No lo har�. 59 00:07:22,300 --> 00:07:23,420 No, �no lo har�s? 60 00:07:23,480 --> 00:07:27,470 No voy a resplandecer, quiero decir. No m�s, es peligroso. 61 00:07:28,610 --> 00:07:31,080 Muy bien, entonces... A veces. 62 00:07:31,140 --> 00:07:32,540 Ella me encontr�. 63 00:07:32,590 --> 00:07:35,640 Volver� y volver� hasta que me atrape. 64 00:07:36,620 --> 00:07:38,170 Tienes raz�n. 65 00:07:38,320 --> 00:07:39,650 El Overlook est� condenado. 66 00:07:39,710 --> 00:07:42,290 Encerrados, hay viejos fantasmas hambrientos 67 00:07:42,350 --> 00:07:44,460 ah� adentro, tratando de alcanzarte. 68 00:07:44,570 --> 00:07:46,350 Tampoco se detendr� con ella. 69 00:07:46,630 --> 00:07:48,420 Fotos en un libro. 70 00:07:48,550 --> 00:07:51,960 Dijiste que s�lo eran fotos en un libro, y que no pod�an hacerme da�o. 71 00:07:54,250 --> 00:07:58,280 Hay cosas, cosas oscuras. 72 00:07:58,490 --> 00:08:00,410 El resplandor es como la comida. 73 00:08:00,670 --> 00:08:05,710 El Overlook, siempre fue s�lo fotos para m�. 74 00:08:06,320 --> 00:08:08,540 Pero no resplandec�a como t�. 75 00:08:09,780 --> 00:08:11,830 Nadie resplandece como t�. 76 00:08:12,800 --> 00:08:14,730 As� que t�, en ese Hotel maldito, 77 00:08:14,780 --> 00:08:18,960 eras como una bater�a de un mill�n de vatios, toda conectada. 78 00:08:19,020 --> 00:08:20,730 Y este se la devor� toda. 79 00:08:23,100 --> 00:08:25,290 El mundo es un lugar hambriento. 80 00:08:26,690 --> 00:08:30,410 Y las cosas m�s oscuras son las m�s hambrientas, y se comen lo que resplandece. 81 00:08:30,470 --> 00:08:35,800 Se api�an, como mosquitos, sanguijuelas. No puedes hacer nada al respecto. 82 00:08:38,220 --> 00:08:40,170 Lo que puedes hacer 83 00:08:41,140 --> 00:08:44,620 es volver contra ellos lo que buscan. 84 00:08:47,470 --> 00:08:49,270 Mi abuelo. 85 00:08:50,370 --> 00:08:52,620 Era un malvado hijo de puta. 86 00:08:54,340 --> 00:08:57,880 Oscuridad interna. El mismo tipo de oscuridad de la de tu pap�. 87 00:08:58,570 --> 00:09:03,400 Me dej� sin sentido y a mi abuela tambi�n. Y cuando muri�, yo bail�. 88 00:09:03,710 --> 00:09:05,850 Pero segu�a volviendo a casa. 89 00:09:07,570 --> 00:09:09,460 De pie en mi habitaci�n. 90 00:09:09,870 --> 00:09:15,960 Traje todo gris y apestoso por el moho que le estaba creciendo en esa caja. 91 00:09:16,720 --> 00:09:19,450 As� que, la abuela... 92 00:09:21,250 --> 00:09:23,390 Me ense�� un truco. 93 00:09:25,800 --> 00:09:27,700 Me dio una prisi�n. 94 00:09:29,270 --> 00:09:32,870 Quiero que conozcas esta caja. 95 00:09:33,570 --> 00:09:35,290 Por dentro y por fuera. 96 00:09:35,720 --> 00:09:37,880 No s�lo la mires, t�cala. 97 00:09:38,750 --> 00:09:41,810 Mete la nariz dentro, a ver si hay olor. 98 00:09:42,180 --> 00:09:42,850 �Por qu�? 99 00:09:42,910 --> 00:09:47,400 Porque vas a construir una igual en tu mente. 100 00:09:47,480 --> 00:09:49,530 Una a�n m�s especial. 101 00:09:49,770 --> 00:09:52,020 As� que la pr�xima vez que esa puta venga... 102 00:09:52,800 --> 00:09:54,540 Estar�s listo. 103 00:09:55,790 --> 00:09:57,930 Vamos a llevarte de vuelta con mam�. 104 00:09:58,280 --> 00:10:02,470 �Danny! 105 00:10:04,100 --> 00:10:05,800 �Danny! 106 00:10:06,900 --> 00:10:08,800 �Ah� est�s! 107 00:10:08,910 --> 00:10:11,290 ��A d�nde fuiste?! 108 00:10:12,710 --> 00:10:15,230 Casi me matas del susto. 109 00:10:16,470 --> 00:10:18,870 No me hagas eso, �me oyes? 110 00:10:19,350 --> 00:10:21,780 Nunca me hagas esto. 111 00:10:21,950 --> 00:10:25,980 NI�A DESAPARECIDA - No vuelvas a hacerme esto. 112 00:10:31,190 --> 00:10:33,580 �Qu� hay Doc.? 113 00:10:34,050 --> 00:10:35,590 �Cu�l es la prisa? 114 00:10:36,430 --> 00:10:37,930 �Qu� est�s cocinando? 115 00:10:38,790 --> 00:10:42,120 �Qu� se est� cocinando, amiguito? �Bueno, t� lo har�s! 116 00:10:42,180 --> 00:10:43,050 �Yo? 117 00:10:43,110 --> 00:10:44,800 S�. 118 00:10:48,040 --> 00:10:50,840 �Me est�s matando! 119 00:11:49,390 --> 00:11:51,030 �Est�s bien, Doc.? 120 00:11:53,400 --> 00:11:55,960 S�, mam�, estoy bien. 121 00:12:24,880 --> 00:12:26,760 - �C�mo te llamas, lindo? - Dan. 122 00:12:26,820 --> 00:12:28,870 Dan. 123 00:12:44,280 --> 00:12:47,730 NUEVA JERSEY, 2011 124 00:13:04,210 --> 00:13:08,760 Vas a tomar esa medicina. 125 00:13:08,820 --> 00:13:10,990 Vamos. Fuera de aqu�. 126 00:13:11,490 --> 00:13:13,490 Mierda, creo que lo mataste. 127 00:13:14,210 --> 00:13:16,010 �Y si lo mataste? 128 00:13:16,070 --> 00:13:17,520 Espero que lo hayas matado. 129 00:13:17,630 --> 00:13:19,030 �Me escuchas? 130 00:13:20,900 --> 00:13:22,400 D�jame besarte, no te doler�. 131 00:13:31,810 --> 00:13:33,610 No, no, no. 132 00:13:33,870 --> 00:13:36,240 No, no. 133 00:13:36,300 --> 00:13:39,780 �Qu�... No... 134 00:14:03,560 --> 00:14:05,580 �Mami? 135 00:14:14,150 --> 00:14:16,160 - �Mami? - Beb�. 136 00:14:16,220 --> 00:14:18,650 Aqu�, aqu�. 137 00:14:24,890 --> 00:14:27,370 Puedes devolverle el dinero, Doc. 138 00:14:27,830 --> 00:14:29,700 Puedes hacer al menos eso. 139 00:14:30,170 --> 00:14:31,900 Ella tom� el m�o. 140 00:14:32,200 --> 00:14:34,230 Probablemente compr� coca con este. 141 00:14:35,420 --> 00:14:37,020 �Doc.! 142 00:14:53,110 --> 00:14:58,000 LONG ISLAND, NUEVA YORK 143 00:15:14,940 --> 00:15:16,190 �Andi? 144 00:15:17,170 --> 00:15:18,680 Eso es correcto. 145 00:15:20,690 --> 00:15:22,910 Eres m�s bonita que en tu foto. 146 00:15:24,780 --> 00:15:26,980 Y t� eres mayor que en las tuyas. 147 00:15:29,130 --> 00:15:32,250 �Nos quedamos aqu� o vamos a alg�n lado? 148 00:15:35,530 --> 00:15:37,670 �No quieres ver la pel�cula? 149 00:15:50,540 --> 00:15:52,240 No veo por qu� tanto alboroto. 150 00:15:52,300 --> 00:15:56,170 Romance de chat, ni�as peque�as, no me es interesante. 151 00:15:56,220 --> 00:15:59,300 S�lo mira, a ver si hay algo que prometa. 152 00:15:59,360 --> 00:16:02,530 M�s vale que lo sea, porque no es tan sexy. 153 00:16:02,590 --> 00:16:04,770 Ah� va ella. 154 00:16:05,200 --> 00:16:07,480 �No est�s cansado? 155 00:16:08,510 --> 00:16:10,440 Duerme. 156 00:16:21,370 --> 00:16:23,530 De acuerdo. 157 00:16:29,760 --> 00:16:32,370 Espera. Esta es la mejor parte. 158 00:16:32,700 --> 00:16:35,990 La he visto hacerlo tres veces y nunca cansa. 159 00:16:37,010 --> 00:16:40,360 Duerme m�s profundamente. Tan profundo como puedas. 160 00:16:41,550 --> 00:16:45,310 El dolor que sientes es s�lo un sue�o. 161 00:16:47,760 --> 00:16:53,550 Podr�s explicar una billetera perdida, cuando tu esposa te lo pregunte. 162 00:16:54,480 --> 00:16:57,320 Pero no podr�s explicar esto. 163 00:16:58,060 --> 00:17:02,360 Esto lo ver�s, todos los d�as, cuando te mires en el espejo. 164 00:17:03,090 --> 00:17:07,910 Y cada vez que lo veas, dir�s en voz alta... 165 00:17:09,480 --> 00:17:12,210 Me gustan las ni�as peque�as. 166 00:17:13,850 --> 00:17:18,910 Y la pr�xima vez que vayas a buscar a una ni�a en l�nea... 167 00:17:19,210 --> 00:17:21,730 Quiero que te acuerdes, 168 00:17:21,790 --> 00:17:25,900 de esta vez que te mordi� una serpiente cascabel. 169 00:17:33,780 --> 00:17:35,430 Eso fue interesante. 170 00:17:41,670 --> 00:17:44,340 AHORA EXHIBIENDO CASABLANCA 171 00:17:45,130 --> 00:17:46,670 Disculpe, �se�orita? 172 00:17:47,320 --> 00:17:48,620 �Se�orita? 173 00:17:48,670 --> 00:17:50,100 Se�orita, ha dejado algo en el cine. 174 00:17:50,160 --> 00:17:52,250 Querr�s dejarme en paz. 175 00:17:58,340 --> 00:18:01,000 Bueno, hola. 176 00:18:02,190 --> 00:18:04,160 Querr�s dejarme ir. 177 00:18:05,140 --> 00:18:07,490 No, cari�o, no. 178 00:18:08,210 --> 00:18:09,800 No, no lo querr�. 179 00:18:53,630 --> 00:18:58,870 - FELIZ CUMPLEA�OS, ABRA ANNISTON, NEW HAMPSHIRE 180 00:18:59,230 --> 00:19:02,420 Mami, hice esto para ti, es una tarjeta secreta. 181 00:19:02,670 --> 00:19:03,750 Gracias, Abadoo. 182 00:19:03,810 --> 00:19:06,640 �Alguien sabe una palabra m�gica? 183 00:19:09,030 --> 00:19:10,030 T�. 184 00:19:10,580 --> 00:19:11,930 Abracadabra. 185 00:19:12,170 --> 00:19:13,830 Abracadabra, esa es genial. 186 00:19:13,880 --> 00:19:14,760 Uno. 187 00:19:14,850 --> 00:19:15,770 Dos. 188 00:19:15,830 --> 00:19:16,680 Tres. 189 00:19:16,740 --> 00:19:19,130 �Abracadabra! 190 00:19:20,410 --> 00:19:22,130 Yo tambi�n conozco magia. 191 00:19:22,180 --> 00:19:24,040 A veces... 192 00:19:24,830 --> 00:19:26,210 Lo siento. 193 00:19:27,860 --> 00:19:29,320 �Alguien ha visto mis cucharas? 194 00:19:29,810 --> 00:19:31,360 Yo puedo hacer eso. 195 00:19:31,410 --> 00:19:32,340 Eso est� bien, cari�o. 196 00:19:32,400 --> 00:19:34,340 - �Est�n sobre ti! - �Est�n sobre m�? 197 00:19:40,120 --> 00:19:42,030 �Qu� demonios...? 198 00:19:50,500 --> 00:19:52,720 Dave. 199 00:20:04,730 --> 00:20:06,870 Abracadabra. 200 00:20:44,780 --> 00:20:46,540 Hola, dormilona. 201 00:20:46,990 --> 00:20:48,380 Lo siento. 202 00:20:48,430 --> 00:20:50,860 Tuve que dormirte mucho. 203 00:20:50,950 --> 00:20:52,820 Eres una tipa dura. 204 00:20:53,010 --> 00:20:54,380 Con actitud. 205 00:20:54,520 --> 00:20:56,000 Sabes que lo he comprobado. 206 00:20:56,250 --> 00:20:59,260 �Seis hombres, en tres meses, con esos tatuajes 207 00:20:59,310 --> 00:21:01,710 de mordeduras de serpiente en las mejillas? 208 00:21:02,260 --> 00:21:04,270 Vaya, s� que has estado ocupada. 209 00:21:10,370 --> 00:21:13,750 Andi Colmillo de Serpiente, eso es lo que eres. 210 00:21:14,580 --> 00:21:16,800 Entonces, �qui�n soy yo? 211 00:21:19,020 --> 00:21:21,640 Eres una puta loca que me secuestr�. 212 00:21:22,120 --> 00:21:23,790 S�lo la verdad de ahora en adelante. 213 00:21:23,850 --> 00:21:26,190 S�lo dir�s la verdad. 214 00:21:28,780 --> 00:21:32,060 Eres la mujer m�s hermosa que haya visto en mi vida. 215 00:21:32,840 --> 00:21:35,280 Dios m�o, funciona demasiado bien, �no? 216 00:21:35,900 --> 00:21:38,870 Este es el trato, Andi Colmillo de Serpiente. 217 00:21:38,930 --> 00:21:42,120 �Eres una empujadora? Puedes empujar a la gente. 218 00:21:42,550 --> 00:21:44,790 Hace tiempo que no tenemos a una empujadora por aqu�. 219 00:21:44,840 --> 00:21:49,860 Te voy a ofrecer un trato que no le he ofrecido a nadie en casi 40 a�os. 220 00:21:51,320 --> 00:21:53,400 �Cu�ntos a�os tienes, cari�o? 221 00:21:54,840 --> 00:21:56,360 Quince. 222 00:21:56,420 --> 00:21:57,990 �Quince? 223 00:21:58,320 --> 00:22:00,430 Dios, qu� edad. 224 00:22:01,440 --> 00:22:04,450 La primavera de tu feminidad, �no? 225 00:22:05,930 --> 00:22:10,730 Ya no eres una ni�a, pero tampoco tienes ni una abolladura. 226 00:22:11,370 --> 00:22:14,100 La gravedad ni siquiera se ha fijado en ti. 227 00:22:14,360 --> 00:22:16,390 No a los 15. 228 00:22:17,590 --> 00:22:18,990 Los hombres, sin embargo... 229 00:22:20,340 --> 00:22:22,330 No, no. No. Sin verg�enza. 230 00:22:23,270 --> 00:22:26,870 Te desquitaste, �verdad? 231 00:22:27,740 --> 00:22:29,370 Eso es lo que te estoy ofreciendo. 232 00:22:29,430 --> 00:22:31,240 La primavera para siempre. 233 00:22:31,420 --> 00:22:33,620 Dentro de diez a�os, todav�a tendr�s 15 a�os. 234 00:22:33,680 --> 00:22:36,070 �En cien a�os? Tal vez unos 17. 235 00:22:37,910 --> 00:22:39,310 Come bien. 236 00:22:39,370 --> 00:22:43,860 Mantente joven. Ten una larga vida. 237 00:23:03,570 --> 00:23:08,410 FRAZIER, NEW HAMPSHIRE 238 00:23:53,700 --> 00:23:54,810 �Te gusta? 239 00:23:55,710 --> 00:23:56,810 Lo siento, s�lo estaba... 240 00:23:56,870 --> 00:23:59,690 Est� bien, a la gente le encanta mirarlo. 241 00:24:00,280 --> 00:24:02,260 Sol�amos situar esto en la biblioteca. 242 00:24:02,430 --> 00:24:05,460 El proyecto comunitario s�lo tom� vida por s� mismo. 243 00:24:05,520 --> 00:24:07,570 Empezamos con la torre del reloj. 244 00:24:08,030 --> 00:24:09,720 - S�. - Y sigue creciendo. 245 00:24:10,300 --> 00:24:11,720 Los ni�os lo llaman la Ciudad Peque�a. 246 00:24:11,750 --> 00:24:13,160 �Los ni�os construyeron esto? 247 00:24:13,300 --> 00:24:14,840 Con un poco de ayuda, s�. 248 00:24:14,900 --> 00:24:18,010 Siguieron as�. Y construyeron toda la plaza del pueblo. 249 00:24:19,500 --> 00:24:23,600 �Te has bajado del autob�s o est�s viajando de paso por el pueblo? 250 00:24:23,660 --> 00:24:24,960 S�, del autob�s. 251 00:24:25,570 --> 00:24:27,650 No hay muchos que viajen en autob�s tan al Norte. 252 00:24:27,710 --> 00:24:30,060 Al menos que est�n buscando trabajo. 253 00:24:33,170 --> 00:24:34,910 S�. 254 00:24:35,760 --> 00:24:37,760 Cambio de escenario, o... 255 00:24:37,810 --> 00:24:40,030 �Est�s huyendo de algo? 256 00:24:41,810 --> 00:24:43,480 No me hagas caso. 257 00:24:43,600 --> 00:24:45,640 - Una cara nueva, eso es todo. - S�. 258 00:24:46,320 --> 00:24:49,260 As� que estoy huyendo de m� mismo, supongo. 259 00:24:52,850 --> 00:24:55,930 Huir de ti mismo, eso es un predicamento. 260 00:24:57,220 --> 00:24:59,550 Te llevas contigo a dondequiera que vayas. 261 00:24:59,610 --> 00:25:01,060 �No es eso una puta? 262 00:25:03,300 --> 00:25:05,970 La renta es de $85 d�lares a la semana, pagada por adelantado. 263 00:25:06,030 --> 00:25:09,450 Billy pag� las dos primeras, el resto depender� de ti. 264 00:25:09,540 --> 00:25:13,290 Nada de mascotas. Nada de fiestas. Nada de ruido. 265 00:25:13,340 --> 00:25:15,230 Estoy en una �poca tranquila. 266 00:25:15,890 --> 00:25:17,730 El �ltimo tipo dijo lo mismo. 267 00:25:17,780 --> 00:25:19,430 Un estudiante de Matem�ticas. 268 00:25:20,020 --> 00:25:21,950 Incluso le dej� pintar la pared toda como pizarra, 269 00:25:21,980 --> 00:25:24,610 para poder garabatear sus peque�os rompecabezas ah� arriba. 270 00:25:24,990 --> 00:25:27,260 No era callado, para nada. 271 00:25:27,910 --> 00:25:31,150 Ni siquiera pint� sobre esto cuando se fue. Pero me alegro de no haberlo hecho. 272 00:25:31,210 --> 00:25:33,720 Porque puedo hac�rtelo f�cil. 273 00:25:33,780 --> 00:25:36,340 As� que lo ver�s todas las ma�anas, cuando te despiertes. 274 00:25:39,450 --> 00:25:41,090 �Seguro que quieres responder por este cachorro? 275 00:25:41,120 --> 00:25:42,120 Bastante seguro. 276 00:25:42,620 --> 00:25:44,410 Es tu culo, Billy. 277 00:25:45,080 --> 00:25:46,750 Coraz�n sangrante, el de �ste. 278 00:25:49,430 --> 00:25:52,090 Estoy abajo, en la planta baja, por si necesitas algo. 279 00:25:52,990 --> 00:25:55,370 Encu�ntrame ma�ana, hablaremos de trabajo. 280 00:25:56,990 --> 00:25:58,620 �Por qu� est�s haciendo esto? 281 00:25:59,260 --> 00:26:00,690 T� ni me conoces. 282 00:26:00,750 --> 00:26:02,620 No, no lo hago. 283 00:26:02,740 --> 00:26:05,290 Pero conozco el aspecto, como dije. 284 00:26:05,550 --> 00:26:07,050 Y a veces yo... 285 00:26:07,640 --> 00:26:10,580 tengo esta sensaci�n sobre la gente, es dif�cil de entender, supongo. 286 00:26:12,050 --> 00:26:13,730 M�s f�cil de lo que crees. 287 00:26:15,310 --> 00:26:17,130 - Gracias. - De acuerdo. 288 00:26:38,260 --> 00:26:39,670 �Est�s preparada? 289 00:26:42,140 --> 00:26:43,450 Ella est� lista. 290 00:26:48,540 --> 00:26:49,950 �Qui�nes son est�s personas? 291 00:26:50,000 --> 00:26:51,770 Lo sabr�s despu�s. 292 00:26:52,600 --> 00:26:55,290 Ah� est� el abuelo Flick, y �l nos guiar�. 293 00:26:55,340 --> 00:26:56,800 Acu�state. 294 00:26:57,290 --> 00:26:59,020 All�. 295 00:27:03,160 --> 00:27:06,980 Sin temor, �entiendes? 296 00:27:15,100 --> 00:27:19,570 Somos el Nudo Verdadero, y perduramos. 297 00:27:22,180 --> 00:27:24,410 Nosotros somos los elegidos. 298 00:27:26,250 --> 00:27:29,130 Nosotros somos los afortunados. 299 00:27:32,070 --> 00:27:36,190 Lo que est� atado, no puede ser desatado. 300 00:27:39,260 --> 00:27:41,980 Aqu� hay una mujer. 301 00:27:42,040 --> 00:27:43,900 �Se unir� a nosotros? 302 00:27:45,620 --> 00:27:50,400 �Atar�a su vida a la nuestra? 303 00:27:50,690 --> 00:27:53,180 S�. 304 00:27:53,230 --> 00:27:56,560 Di que s�. 305 00:27:57,730 --> 00:27:59,150 S�. 306 00:28:00,650 --> 00:28:02,610 Esta es especial. 307 00:28:03,510 --> 00:28:05,070 Se llama Violet. 308 00:28:05,360 --> 00:28:07,420 No queda mucho de ella. 309 00:28:08,450 --> 00:28:10,530 Y ella sabe... 310 00:28:11,960 --> 00:28:14,080 como a flores. 311 00:28:36,220 --> 00:28:38,180 Respira hondo. 312 00:28:46,150 --> 00:28:49,890 Ah�, ac�ptalo. 313 00:28:52,810 --> 00:28:54,410 Ac�ptalo. 314 00:29:06,010 --> 00:29:07,170 �No! 315 00:29:08,760 --> 00:29:12,080 �No! 316 00:29:58,230 --> 00:30:01,190 A�n no nos han encontrado. 317 00:30:02,400 --> 00:30:04,670 Estaban acostumbrados a o�rle llorar. 318 00:30:04,970 --> 00:30:08,030 Porque lo dejaba solo por tanto tiempo. 319 00:30:09,830 --> 00:30:12,120 As� que no hicieron nada. 320 00:30:15,200 --> 00:30:18,300 Y a�n no nos han encontrado. 321 00:30:25,440 --> 00:30:26,440 �Mami? 322 00:30:47,360 --> 00:30:48,430 Oye. 323 00:30:49,830 --> 00:30:52,090 Dijiste que conoc�as mi aspecto. 324 00:30:52,940 --> 00:30:54,510 �A qu� te refer�as? 325 00:30:56,050 --> 00:30:57,720 Est�s enfermo. 326 00:30:57,950 --> 00:31:00,380 Est�s cansado. Eso puedo verlo. 327 00:31:02,330 --> 00:31:04,210 Necesito ayuda. 328 00:31:08,170 --> 00:31:10,950 Pasa, entra. Hablaremos de ello. 329 00:31:14,370 --> 00:31:18,680 Dios, conc�deme la serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar, 330 00:31:18,740 --> 00:31:21,280 el valor para cambiar las cosas que si puedo, 331 00:31:21,340 --> 00:31:23,840 y la sabidur�a para reconocer la diferencia. 332 00:31:24,380 --> 00:31:26,270 Bobby celebra hoy. 333 00:31:26,400 --> 00:31:28,440 Tres a�os, tres a�os sobria. 334 00:31:31,270 --> 00:31:32,500 Gracias, John. 335 00:31:32,880 --> 00:31:35,270 Ahora para la persona m�s importante de la habitaci�n... 336 00:31:35,900 --> 00:31:37,280 �Alguien aqu� es un novato? 337 00:31:39,280 --> 00:31:41,170 �Alguien tiene 24 horas? 338 00:31:44,210 --> 00:31:45,440 S�. 339 00:31:53,130 --> 00:31:54,430 �Nuevo en el pueblo? 340 00:31:54,590 --> 00:31:55,930 S�, yo... 341 00:31:55,990 --> 00:31:58,430 No es nada personal, les entregu� a la mitad de la gente en esa habitaci�n. 342 00:31:58,460 --> 00:31:59,910 As� que reconozco a las caras nuevas, eso es todo. 343 00:31:59,940 --> 00:32:00,940 Este es Dan Torrance. 344 00:32:01,000 --> 00:32:02,760 Acaba de bajar del autob�s. 345 00:32:03,100 --> 00:32:05,570 �Reci�n salido del suelo, por el aspecto? 346 00:32:07,190 --> 00:32:08,830 Aqu� no se juzga, hermano. 347 00:32:08,890 --> 00:32:11,500 Quiero decir, todos hemos pasado por eso, y a�n peor, cr�eme. 348 00:32:11,550 --> 00:32:12,550 S�. 349 00:32:12,670 --> 00:32:14,870 Si est�s buscando un ala para trepar por debajo... 350 00:32:14,960 --> 00:32:17,750 No puedo decir que tengas a alguien mejor que a Billy Freeman aqu�. 351 00:32:17,810 --> 00:32:20,390 Bueno, gracias por su hospitalidad. 352 00:32:21,580 --> 00:32:23,210 Estoy un poco... 353 00:32:24,150 --> 00:32:25,980 Supongo que no estoy acostumbrado. 354 00:32:26,040 --> 00:32:27,230 Bueno, ya sabes lo que decimos. 355 00:32:27,260 --> 00:32:29,550 No puedes juzgar a alguien hasta que sepas toda su historia. 356 00:32:29,580 --> 00:32:31,360 Podr�as pensar que lo entiendes, pero... 357 00:32:31,420 --> 00:32:32,860 - No lo haces. - No lo haces. 358 00:32:33,960 --> 00:32:35,220 C�mo est�s hoy, �bien? 359 00:32:35,280 --> 00:32:36,670 Nuestro tren sigue en marcha. 360 00:32:36,820 --> 00:32:38,260 Me alegra o�rlo. 361 00:32:38,710 --> 00:32:39,820 �T� est�s bien? 362 00:32:39,870 --> 00:32:42,050 S�, s�. 363 00:32:42,490 --> 00:32:44,230 - Bueno, encantado de conocerte, Dan. - S�. 364 00:32:44,290 --> 00:32:45,410 - Vuelve otra vez. - Gracias. 365 00:32:45,440 --> 00:32:47,780 - Espero volver a verte pronto. - Volver�, s�. 366 00:32:48,830 --> 00:32:51,630 Un hombre muy bueno, tiene un don. 367 00:32:51,690 --> 00:32:53,120 Oye, Billy, espera. 368 00:32:53,320 --> 00:32:54,780 Oiga, �Doc.? 369 00:32:56,810 --> 00:32:58,340 Su reloj. 370 00:32:59,460 --> 00:33:02,050 Perdi� su reloj, estaba preocupado por el chico con... 371 00:33:02,510 --> 00:33:04,620 Gauche, Guchers... 372 00:33:06,050 --> 00:33:06,950 �Qu�? 373 00:33:07,010 --> 00:33:12,010 El chico con Guchers, o Gauchers, la cosa de los huesos... 374 00:33:14,550 --> 00:33:17,240 - Enfermedad de Gaucher. - Cierto. 375 00:33:17,340 --> 00:33:19,980 Se estaba lavando las manos en el ba�o del hospital y... 376 00:33:20,030 --> 00:33:22,160 lo dej� en el dispensador de jab�n. 377 00:33:24,270 --> 00:33:26,520 Bueno, s�lo revise sobre el dispensador de jab�n. 378 00:33:26,880 --> 00:33:28,710 - Fue un placer conocerle. - S�. 379 00:33:34,070 --> 00:33:35,720 �C�mo lo supiste? 380 00:33:36,800 --> 00:33:38,330 Ojal� pudiera decirlo. 381 00:33:40,190 --> 00:33:41,660 Una suposici�n afortunada. 382 00:33:44,680 --> 00:33:46,150 Mi culo. 383 00:33:46,990 --> 00:33:51,140 Intuici�n, supongo. Como una sensaci�n en mis tripas, tal vez... 384 00:33:52,440 --> 00:33:54,580 S�lo una suposici�n afortunada. 385 00:33:54,840 --> 00:33:56,340 �Qu� quieres hacer aqu�? 386 00:33:58,140 --> 00:33:59,170 �Qu� quiere decir? 387 00:33:59,230 --> 00:34:02,690 Quiero decir aqu� en Frazier. �Por qu� est�s aqu�? 388 00:34:04,180 --> 00:34:06,270 No lo s�. No lo s�... 389 00:34:06,330 --> 00:34:09,580 Algo diferente a lo que he estado haciendo... 390 00:34:11,180 --> 00:34:12,790 Algo mejor. 391 00:34:16,490 --> 00:34:18,060 �Vas a la Iglesia? 392 00:34:18,940 --> 00:34:19,830 �Importa eso? 393 00:34:19,880 --> 00:34:22,150 �Crees en algo, en algo, 394 00:34:24,130 --> 00:34:25,750 m�s grande que t�? 395 00:34:28,010 --> 00:34:30,140 Nuestras creencias no nos hacen mejores personas. 396 00:34:30,950 --> 00:34:33,250 Nuestras acciones nos hacen mejores personas. 397 00:34:35,640 --> 00:34:38,190 �Billy dice que tienes experiencia en orden? 398 00:34:38,250 --> 00:34:39,940 Eso es correcto. 399 00:34:40,020 --> 00:34:41,380 �Est�s trabajando ahora mismo? 400 00:34:41,540 --> 00:34:44,750 Pocos turnos en Tiny Town, ayudando con el tren. 401 00:34:45,210 --> 00:34:48,080 Porque trabajo 3 d�as a la semana en el hospicio de Rivington House. 402 00:34:48,380 --> 00:34:50,630 Es dif�cil encontrar un buen ordenanza. 403 00:34:50,680 --> 00:34:52,100 M�s dif�cil de mantener. 404 00:34:53,380 --> 00:34:55,260 �Te molestan los moribundos? 405 00:34:55,670 --> 00:34:57,120 No. 406 00:34:57,240 --> 00:34:58,690 Todos estamos muriendo. 407 00:34:58,740 --> 00:35:02,100 Todos somos un gran hospicio al aire fresco. 408 00:35:47,610 --> 00:35:49,910 Hola. 409 00:35:50,750 --> 00:35:52,510 Dijiste que no dol�a. 410 00:35:54,650 --> 00:35:57,380 No lo hace ahora, �verdad? 411 00:35:57,610 --> 00:35:59,480 Sent� que me estaba muriendo. 412 00:36:00,410 --> 00:36:02,160 Lo s�. 413 00:36:02,300 --> 00:36:03,770 Lo hiciste. 414 00:36:04,750 --> 00:36:06,590 Te sentir�s mejor cuando comas. 415 00:36:06,870 --> 00:36:08,760 �Sigo siendo humana? 416 00:36:09,870 --> 00:36:12,180 �Te importa? 417 00:36:38,980 --> 00:36:40,040 Oye. 418 00:36:40,430 --> 00:36:41,740 D�jalo en paz. 419 00:36:43,960 --> 00:36:45,640 Azrael, d�jalo en paz. 420 00:36:55,710 --> 00:36:56,980 �Azzie? 421 00:36:58,440 --> 00:36:59,940 Azzie, vamos. 422 00:37:00,830 --> 00:37:03,510 Vamos, Azzie. 423 00:37:03,700 --> 00:37:04,930 �Doc.? 424 00:37:05,860 --> 00:37:07,350 �Eres t�, Doc.? 425 00:37:07,760 --> 00:37:09,360 No, no soy doctor. 426 00:37:09,420 --> 00:37:11,520 �Quiere que le consiga un doctor? 427 00:37:11,570 --> 00:37:13,080 El gato est� en mi cama. 428 00:37:13,140 --> 00:37:15,270 - Lo mover�. - No. 429 00:37:16,180 --> 00:37:17,940 Sab�a que lo estar�a. 430 00:37:18,560 --> 00:37:22,310 Ese gato siempre parece saber 431 00:37:24,390 --> 00:37:25,820 cuando llega el momento. 432 00:37:27,680 --> 00:37:29,170 Supongo que ya es mi hora. 433 00:37:29,220 --> 00:37:32,830 No, es s�lo que Azzie es un gato viejo y tonto. 434 00:37:32,890 --> 00:37:34,110 No. 435 00:37:35,030 --> 00:37:37,590 Ha sido as� desde que llegu� aqu�. 436 00:37:38,740 --> 00:37:40,180 El gato sabe 437 00:37:40,810 --> 00:37:42,800 cuando es hora de ir a dormir. 438 00:37:43,080 --> 00:37:44,790 Todo el mundo lo sabe. 439 00:37:46,770 --> 00:37:48,390 Me voy a morir. 440 00:37:59,260 --> 00:38:00,540 S�. 441 00:38:01,660 --> 00:38:03,760 - D�jeme conseguirle a alguien. - No. 442 00:38:05,680 --> 00:38:08,570 Sab�a que llegar�a. 443 00:38:10,620 --> 00:38:12,920 Eso no lo hace menos aterrador. 444 00:38:12,970 --> 00:38:14,130 S�. 445 00:38:14,420 --> 00:38:16,450 Tal vez es como dice. 446 00:38:16,760 --> 00:38:18,680 S�lo es ir a dormir. 447 00:38:19,700 --> 00:38:22,940 Quiero decir, no hay nada que asuste, s�lo es dormir. 448 00:38:23,140 --> 00:38:25,570 Eres un tipo de doctor extra�o. 449 00:38:25,630 --> 00:38:27,390 Le dije que no soy un doctor. 450 00:38:27,450 --> 00:38:29,500 Creo que lo eres. 451 00:38:30,210 --> 00:38:32,040 Doctor Sue�o. 452 00:38:32,350 --> 00:38:35,880 Doc. tengo tanto miedo de que me duela o de que se oscurezca, 453 00:38:35,940 --> 00:38:38,920 o no ser nada en lo absoluto, y no quiero... 454 00:38:38,980 --> 00:38:41,000 No hay nada que temer. 455 00:38:41,690 --> 00:38:43,550 S�lo vaya a dormir. 456 00:38:44,760 --> 00:38:50,180 Por fin un sue�o verdadero y reparador. 457 00:38:53,490 --> 00:38:55,210 Gracias. 458 00:38:56,180 --> 00:38:58,090 Gracias, doctor. 459 00:38:59,790 --> 00:39:01,540 Mire, no deber�a de estar aqu�. 460 00:39:01,590 --> 00:39:03,620 - D�jeme que le traiga un poco... - No, no, no. 461 00:39:03,680 --> 00:39:07,310 Est�s exactamente donde deber�as de estar. 462 00:39:09,610 --> 00:39:11,200 Exactamente. 463 00:39:15,600 --> 00:39:17,490 Veo a mi esposa. 464 00:40:03,920 --> 00:40:07,970 HOLA 465 00:40:28,450 --> 00:40:31,270 HOLA 466 00:40:54,420 --> 00:40:56,330 Dan, soy alcoh�lico. 467 00:40:56,420 --> 00:40:57,820 OCHO A�OS DESPU�S - Hola, Dan. 468 00:40:57,930 --> 00:41:00,010 OCHO A�OS DESPU�S - No me gustan mucho los discursos. 469 00:41:00,410 --> 00:41:02,320 S�lo pens� que sostendr�a la ficha y 470 00:41:02,450 --> 00:41:04,480 hablar�a de lo que sea que se me ocurriera. 471 00:41:05,330 --> 00:41:07,950 Estoy pensando en mi pap�. 472 00:41:08,960 --> 00:41:12,390 Muri� cuando yo ten�a 5 a�os, as� que la �nica forma de conocerlo, 473 00:41:12,460 --> 00:41:16,780 realmente llegar a conocerlo, fue cuando me quedaba a oscuras. 474 00:41:16,830 --> 00:41:19,050 Cuando beb�a. 475 00:41:19,190 --> 00:41:21,220 Para embotar el... 476 00:41:21,520 --> 00:41:22,790 O... 477 00:41:23,580 --> 00:41:25,710 Siempre que quer�a romperle la cara a alguien. 478 00:41:25,850 --> 00:41:29,910 Porque la bebida, el temperamento y la ira... 479 00:41:30,900 --> 00:41:32,550 Esas cosas en m�, eran suyas. 480 00:41:32,600 --> 00:41:34,470 Y eran todo lo que pod�a saber de �l. 481 00:41:37,410 --> 00:41:38,770 Pero ahora. 482 00:41:38,830 --> 00:41:41,800 Bueno, ahora llego a conocerlo un poco diferente, porque 483 00:41:43,060 --> 00:41:45,630 tambi�n estuvo en una habitaci�n como esta una vez. 484 00:41:46,590 --> 00:41:51,280 Queriendo curarse, por m�, mi mam�. 485 00:41:53,020 --> 00:41:57,030 Y tuvo una ficha en la mano, y la ficha dec�a 5 meses. 486 00:41:57,640 --> 00:42:00,340 Y ese d�a �l... 487 00:42:00,470 --> 00:42:02,320 Antes de todo. 488 00:42:04,460 --> 00:42:08,580 Bueno, ese d�a todo lo que quer�a en el mundo era estar donde yo estoy ahora. 489 00:42:09,840 --> 00:42:11,820 Y aqu� estoy, as� que... 490 00:42:13,220 --> 00:42:15,930 As� que, gracias por los dos, supongo. 491 00:42:17,130 --> 00:42:18,900 Esto es por Jack Torrance. 492 00:42:36,130 --> 00:42:37,500 Hola, Charlie. 493 00:42:40,340 --> 00:42:41,530 �Doc.? 494 00:42:44,240 --> 00:42:49,940 Supongo que no necesito preguntar por qu� est�s aqu� a esta hora. 495 00:42:51,930 --> 00:42:54,000 �Tienes dolor? 496 00:42:54,060 --> 00:42:56,570 �Quieres que le diga a Claudette que te traiga una pastilla? 497 00:42:57,880 --> 00:42:59,540 La pastilla no importar�. 498 00:43:01,610 --> 00:43:05,570 No le temo al Infierno, Doc. 499 00:43:05,780 --> 00:43:09,780 Viv� una vida decente. 500 00:43:10,350 --> 00:43:12,840 No creo que exista tal lugar de todos modos. 501 00:43:13,580 --> 00:43:15,440 Supongo que tengo miedo... 502 00:43:17,010 --> 00:43:19,630 de que no haya nada. 503 00:43:20,210 --> 00:43:22,120 No nos acabamos, Charlie. 504 00:43:23,160 --> 00:43:25,360 Lo s� con certeza. 505 00:43:25,420 --> 00:43:27,470 No s� mucho m�s, pero... 506 00:43:28,750 --> 00:43:31,240 S� que no nos acabamos. 507 00:43:33,210 --> 00:43:34,920 Ar�ndanos. 508 00:43:35,070 --> 00:43:40,250 Puedo saborear los ar�ndanos que mi madre sol�a cultivar. 509 00:43:40,740 --> 00:43:42,520 �Puedes saborearlos? 510 00:43:42,580 --> 00:43:44,820 S�, s� puedo. 511 00:43:46,570 --> 00:43:49,370 Y puedo escuchar a Frank en tu vieja radio. 512 00:43:49,490 --> 00:43:53,100 Una que sol�a estar en un banco de trabajo, junto a tus herramientas. 513 00:43:53,870 --> 00:43:56,030 Ven a volar conmigo 514 00:43:56,300 --> 00:44:00,150 Vamos a volar, vamos a volar lejos 515 00:44:00,200 --> 00:44:04,370 Si puedes requerir un poco de alcohol ex�tico 516 00:44:04,430 --> 00:44:08,220 Hay un bar en el lejano Bombay 517 00:44:08,500 --> 00:44:10,540 Ven a volar conmigo 518 00:44:10,600 --> 00:44:14,830 Vamos a volar, vamos a volar... 519 00:44:15,020 --> 00:44:17,110 Lejos... 520 00:44:24,500 --> 00:44:26,710 BUENOS D�AS 521 00:44:27,470 --> 00:44:29,490 En un minuto, peque�a amiga por correspondencia. 522 00:44:40,630 --> 00:44:43,260 A LA ESCUELA 523 00:44:44,910 --> 00:44:47,020 Abra, a la escuela. 524 00:44:48,130 --> 00:44:50,170 Bien, ya lo s�. 525 00:45:08,620 --> 00:45:10,200 Oye abuelo, �has visto a Rosie? 526 00:45:10,800 --> 00:45:12,840 La torre de vigilancia. 527 00:45:14,670 --> 00:45:16,370 �Te sientes bien? 528 00:45:16,670 --> 00:45:18,500 De maravilla. 529 00:45:36,840 --> 00:45:38,130 Oye. 530 00:45:40,070 --> 00:45:41,560 Siento interrumpir. 531 00:45:41,620 --> 00:45:42,890 �Ha habido suerte? 532 00:45:43,660 --> 00:45:44,890 Cada vez m�s cerca. 533 00:45:45,790 --> 00:45:47,920 Est� en alg�n lugar de Iowa, creo. 534 00:45:48,700 --> 00:45:52,520 Haremos un largo viaje por carretera una vez que est� seguro de que lo encontr�. 535 00:45:55,340 --> 00:45:57,530 Pero hasta que lo haga... 536 00:45:57,620 --> 00:46:00,350 Tienes que abrir el recipiente, Rosie. 537 00:46:00,400 --> 00:46:04,110 Tomamos vapor hace 6 meses, Cuervo, 6 meses no es nada. 538 00:46:04,450 --> 00:46:08,310 El chico de Delaware no era tan vaporoso y ya se nota. 539 00:46:08,430 --> 00:46:11,080 - �Ves el cabello del abuelo Flick? - S�. 540 00:46:11,280 --> 00:46:12,520 No creo que est� bien. 541 00:46:13,220 --> 00:46:15,930 El abuelo Flick no ha estado bien, desde que Nixon estaba en el cargo. 542 00:46:15,960 --> 00:46:17,580 Lo s�, pero... 543 00:46:18,200 --> 00:46:21,220 Necesitamos comer, todos nosotros. 544 00:46:22,460 --> 00:46:24,300 �O los recipientes est�n bajos? 545 00:46:24,500 --> 00:46:25,310 Por supuesto que no. 546 00:46:25,360 --> 00:46:29,630 S�lo que no hay necesidad de desperdiciar a uno, si est�s cerca de una muerte. 547 00:46:31,180 --> 00:46:32,400 Rosie. 548 00:46:32,590 --> 00:46:35,270 Puede que lo necesite s�lo para encontrarlo. 549 00:46:38,970 --> 00:46:40,430 Sol�amos ser m�s vaporosos. 550 00:46:40,490 --> 00:46:42,130 No seas tonto, vamos. 551 00:46:42,540 --> 00:46:43,500 Es como dice una ra�z: 552 00:46:43,560 --> 00:46:46,230 En 50 a�os que crec�, la gente sol�a ser m�s amable. 553 00:46:46,290 --> 00:46:47,540 Pero es verdad, Rosie. 554 00:46:47,590 --> 00:46:50,000 Hay menos vapor ah� afuera y tambi�n es m�s d�bil. 555 00:46:50,330 --> 00:46:53,150 No s� si son sus m�viles, o dietas o el Netflix o qu�, 556 00:46:53,200 --> 00:46:55,660 pero no estoy captando ninguna sensaci�n en estos d�as, 557 00:46:55,720 --> 00:46:57,240 y una vez que lo hago, Rosie, es s�lo... 558 00:46:57,270 --> 00:46:59,600 Abrir� el recipiente esta noche, para que juntes a todos. 559 00:46:59,650 --> 00:47:01,390 Gracias. 560 00:47:07,370 --> 00:47:09,610 - �Sabes qu�, Rosie? - �Si s� qu�? 561 00:47:09,700 --> 00:47:10,950 Es por eso que est�s aqu� todos los d�as. 562 00:47:10,980 --> 00:47:14,280 Es por eso que siempre est�s aqu�, no importa lo que le digas a los dem�s. 563 00:47:14,790 --> 00:47:18,550 El mundo no es tan vaporoso, y est�s buscando a una ballena. 564 00:48:02,400 --> 00:48:05,900 ADAIR, IOWA 565 00:48:07,200 --> 00:48:09,280 Vigila a este ni�o. El n�mero 19. 566 00:48:09,590 --> 00:48:11,090 Ese ni�o tiene talento natural. 567 00:48:11,560 --> 00:48:13,450 Siempre le pega a la pelota. 568 00:48:13,510 --> 00:48:16,130 Como si pudiera leer la mente del lanzador. 569 00:48:16,240 --> 00:48:17,720 �Es eso cierto? 570 00:48:25,640 --> 00:48:26,920 Ves, t� mira. 571 00:48:26,980 --> 00:48:28,720 Uno de estos d�as, uno de esos cazatalentos 572 00:48:28,770 --> 00:48:31,680 le va a dar su victoria a Brad, ya ver�s. 573 00:48:53,480 --> 00:48:55,550 Oye, 19. 574 00:48:55,960 --> 00:48:58,110 Acabo de ver tu juego. 575 00:48:58,380 --> 00:49:00,430 Est�s listo para las Mayores. 576 00:49:00,480 --> 00:49:02,160 - Bien jugado. - Gracias. 577 00:49:02,210 --> 00:49:04,060 Oye, �te vas a casa? 578 00:49:04,160 --> 00:49:06,500 Si quieres subir, te llevar�. 579 00:49:07,400 --> 00:49:09,530 No, est� muy cerca. 580 00:49:09,670 --> 00:49:10,810 Estoy bien. 581 00:49:13,200 --> 00:49:14,470 Est� bien. 582 00:49:14,870 --> 00:49:18,560 Somos amigos, quieres entrar. Te llevaremos directo a casa. 583 00:49:19,210 --> 00:49:21,000 Pueden llevarme a casa. 584 00:49:21,850 --> 00:49:23,410 Conf�as en m�. 585 00:49:24,170 --> 00:49:25,650 Conf�o en ti. 586 00:50:00,790 --> 00:50:03,120 �No, no, por favor! 587 00:50:14,560 --> 00:50:16,500 �No! �Por favor, d�jenme ir! 588 00:50:16,560 --> 00:50:19,690 �Por favor, no lo dir�, por favor! 589 00:50:22,740 --> 00:50:24,980 N�mero 19. 590 00:50:25,940 --> 00:50:27,270 Ni�o, estuviste bien. 591 00:50:27,320 --> 00:50:29,850 �No! 592 00:50:34,140 --> 00:50:36,760 �No, por favor, d�jenme ir! 593 00:50:36,970 --> 00:50:39,640 �No lo dir�, no lo dir�! �Por favor! 594 00:50:39,800 --> 00:50:40,960 Est� bien. 595 00:50:41,020 --> 00:50:42,390 Por favor. 596 00:50:50,620 --> 00:50:52,660 �Vas a hacerme da�o? 597 00:50:53,060 --> 00:50:54,080 S�. 598 00:50:54,140 --> 00:50:56,230 �No! 599 00:50:57,420 --> 00:50:59,760 El dolor purifica al vapor. 600 00:50:59,810 --> 00:51:03,080 El miedo tambi�n, as� que, t� lo entiendes. 601 00:51:55,340 --> 00:51:56,620 Alto. 602 00:51:57,020 --> 00:51:58,440 �Alto! 603 00:51:58,620 --> 00:51:59,990 �Alto! 604 00:52:01,940 --> 00:52:03,760 �Alto, monstruo! 605 00:52:10,390 --> 00:52:12,280 Alto, alto. 606 00:52:12,950 --> 00:52:14,200 �Qui�n es? 607 00:52:24,840 --> 00:52:26,890 �Alto, alto! 608 00:52:31,800 --> 00:52:33,180 �Abra! 609 00:52:33,360 --> 00:52:34,150 �Abra! 610 00:52:34,210 --> 00:52:36,500 �No, no! 611 00:52:36,560 --> 00:52:37,680 �Alto! �Alto! 612 00:52:37,740 --> 00:52:39,240 - Abra. - �Alto! �Alto! 613 00:52:48,340 --> 00:52:49,590 Jes�s. 614 00:52:52,430 --> 00:52:58,060 ASESINATO 615 00:53:24,640 --> 00:53:28,140 �DE QUI�N? 616 00:53:34,760 --> 00:53:36,400 De acuerdo. 617 00:53:36,830 --> 00:53:38,580 De acuerdo. 618 00:53:39,230 --> 00:53:41,020 De acuerdo. 619 00:53:42,250 --> 00:53:46,420 NI�O DEL BEISBOL 620 00:54:43,100 --> 00:54:44,450 De acuerdo, �listo? 621 00:54:58,330 --> 00:55:03,340 Ellos lo mataron. 622 00:55:07,860 --> 00:55:09,670 - Est� bien. - Est� bien. 623 00:55:20,990 --> 00:55:23,210 Tuvimos un mir�n. 624 00:55:27,580 --> 00:55:29,250 �Esta noche? 625 00:55:30,530 --> 00:55:32,110 S�. 626 00:55:32,350 --> 00:55:33,700 �Un vapor grande? 627 00:55:34,630 --> 00:55:36,570 Cari�o, era enorme. 628 00:55:38,120 --> 00:55:39,330 �D�nde? 629 00:55:39,460 --> 00:55:42,640 En la Costa Este, creo. 630 00:55:44,570 --> 00:55:48,870 �Est�s diciendo que alguien mir� desde 2.500 km. de distancia? 631 00:55:50,050 --> 00:55:51,920 Tal vez m�s lejos. 632 00:55:53,670 --> 00:55:55,030 �Ni�o o ni�a? 633 00:55:55,090 --> 00:55:56,670 Una ni�a, creo. 634 00:55:56,940 --> 00:55:59,180 Sali� de all� tan r�pido. 635 00:56:00,270 --> 00:56:02,210 Pero lo juro, Pap� Cuervo. 636 00:56:03,080 --> 00:56:05,770 No he sentido poder as�... 637 00:56:06,780 --> 00:56:11,970 Un poder as� en mucho tiempo. 638 00:56:12,940 --> 00:56:14,460 �Tenemos que investigarlo? 639 00:56:15,070 --> 00:56:17,050 Cuanto antes, mejor. 640 00:56:17,250 --> 00:56:18,900 Los padres de la ni�a enloquecer�n. 641 00:56:18,960 --> 00:56:21,430 La mandar�n a un psiquiatra. 642 00:56:21,490 --> 00:56:24,600 Y le dar�n pastillas. Eso podr�a arruinar el vapor. 643 00:56:25,000 --> 00:56:25,710 Mi veh�culo... 644 00:56:25,760 --> 00:56:28,260 No, deja eso, esta ni�a es como... 645 00:56:28,360 --> 00:56:31,120 girar un trozo de envoltura de celof�n, sobre un reflector. 646 00:56:31,240 --> 00:56:32,810 No s� d�nde est�. 647 00:56:33,270 --> 00:56:36,500 Pero cuando vuelva, y volver�... 648 00:56:37,490 --> 00:56:39,710 Estar� lista, cari�o. 649 00:56:41,860 --> 00:56:43,830 Estar� lista. 650 00:57:35,530 --> 00:57:40,210 ESPERO EST�S BIEN TU AMIGO DAN 651 00:57:44,570 --> 00:57:45,600 Buenos d�as. 652 00:57:46,160 --> 00:57:47,300 Buenos d�as. 653 00:57:48,860 --> 00:57:50,140 �Adivina qu�? 654 00:57:50,230 --> 00:57:52,160 Hice un nuevo amigo. 655 00:57:52,220 --> 00:57:53,580 Su nombre es Dan. 656 00:57:53,870 --> 00:57:55,530 Abbs, �est�s bien? 657 00:57:56,160 --> 00:57:57,410 Anoche, yo... 658 00:57:57,460 --> 00:57:59,080 Estoy bien. 659 00:57:59,510 --> 00:58:00,530 Lo siento por eso. 660 00:58:00,590 --> 00:58:03,960 S� que tu cabeza es como una radio a veces. 661 00:58:04,280 --> 00:58:08,290 Y captas algunas estaciones raras. 662 00:58:08,340 --> 00:58:09,920 Nada raro como eso. 663 00:58:10,470 --> 00:58:12,560 Ya no m�s. 664 00:58:21,470 --> 00:58:22,550 Muy bien... 665 00:58:22,660 --> 00:58:25,360 Tengo que estudiar, si no estudio... 666 00:58:25,510 --> 00:58:29,120 Lugar para correr, mano en 11, y... 667 00:58:29,170 --> 00:58:31,510 El entrenador me matar� si... 668 00:58:32,600 --> 00:58:34,510 �Por qu� no le gusto? 669 00:58:34,570 --> 00:58:36,370 �Mi cabello? �Deber�a cambiarme el corte de cabello? 670 00:58:36,400 --> 00:58:38,050 La rara me est� mirando otra vez. 671 00:58:38,110 --> 00:58:39,960 �Qu� est� mirando? 672 00:58:40,020 --> 00:58:41,040 Fen�meno. 673 00:59:02,440 --> 00:59:04,940 DESAPARECIDO 674 00:59:20,690 --> 00:59:22,860 - Hola, Abadoo. - Oye, pap�. 675 00:59:23,190 --> 00:59:24,460 �Estuvo bien la escuela? 676 00:59:25,490 --> 00:59:26,860 �C�mo va el libro? 677 00:59:27,160 --> 00:59:28,000 Bien. 678 00:59:28,060 --> 00:59:29,010 S�, va bien. 679 00:59:29,070 --> 00:59:31,480 Estoy escribiendo sobre Charleston y Black Bottom. 680 00:59:31,530 --> 00:59:33,220 Y es, ya sabes... 681 00:59:33,280 --> 00:59:35,890 Voy a empezar mi tarea. 682 00:59:35,950 --> 00:59:37,720 De acuerdo. Bien. 683 00:59:37,780 --> 00:59:39,060 Eso es bueno, cari�o. 684 00:59:39,260 --> 00:59:41,180 Visualiza Harvard en 3 a�os. 685 00:59:41,580 --> 00:59:44,770 - Ya veremos. - S�, ya veremos. 686 01:01:03,160 --> 01:01:04,760 NO PASAR POR ORDEN DEL DEPARTAMENTO DEL ALGUACIL DEL CONDADO DE CANTON 687 01:01:04,790 --> 01:01:06,230 INDUSTRIAS LAMERK PLANTA DE ETANOL 688 01:03:20,500 --> 01:03:22,740 Bueno, hola. 689 01:03:30,780 --> 01:03:32,220 �Fuera de aqu�! 690 01:03:33,370 --> 01:03:35,580 �Fuera de aqu�! �Sal de mi cabeza! 691 01:03:36,850 --> 01:03:38,300 �Fuera de aqu�! 692 01:03:47,690 --> 01:03:50,100 - Se�ora, �est� bien? - �No! �No lo hagas! 693 01:03:50,240 --> 01:03:51,910 S�, estoy bien. 694 01:03:53,240 --> 01:03:54,900 Estoy bien. 695 01:04:01,580 --> 01:04:03,410 Jes�s. 696 01:04:04,260 --> 01:04:05,720 �Dan? 697 01:04:05,910 --> 01:04:07,810 �Dan? 698 01:04:07,870 --> 01:04:09,660 Lev�ntate. 699 01:04:09,830 --> 01:04:11,050 Vamos, Dan. 700 01:04:12,700 --> 01:04:14,960 - �Qu� ha pasado? - S�lo te ca�ste. 701 01:04:15,070 --> 01:04:17,270 Pens� que estabas teniendo un ataque. 702 01:04:17,450 --> 01:04:18,800 �Qui�n es Tony? 703 01:04:19,680 --> 01:04:20,340 �Qu�? 704 01:04:20,390 --> 01:04:22,410 No parabas de decir: Por favor, ay�dame, Tony. 705 01:04:25,460 --> 01:04:27,500 Lo siento por eso. 706 01:04:47,620 --> 01:04:49,130 �Rosie? 707 01:05:00,880 --> 01:05:01,990 Tenemos un problema. 708 01:05:02,050 --> 01:05:04,150 - H�blame. - La mirona. 709 01:05:04,570 --> 01:05:05,990 S�, me encontr� de nuevo. 710 01:05:06,590 --> 01:05:07,240 �C�mo? 711 01:05:07,300 --> 01:05:09,260 No lo s�, no me importa. 712 01:05:09,420 --> 01:05:12,960 Tenemos que tenerla, Cuervo. �Tenemos que hacerlo! 713 01:05:13,010 --> 01:05:15,160 �Ella sabe qui�n eres? �D�nde estamos? 714 01:05:15,210 --> 01:05:18,640 No. No lo s�, no lo creo. Eso no es lo importante, mira... 715 01:05:19,510 --> 01:05:21,730 Dije que es un vapor muy grande, �no? 716 01:05:21,830 --> 01:05:23,770 S�, es incluso m�s grande que eso. 717 01:05:24,030 --> 01:05:25,340 Trat� de darle la vuelta. 718 01:05:25,390 --> 01:05:28,760 Y me sac� de ella, como si no fuera nada. 719 01:05:29,080 --> 01:05:31,560 - Mentira. - No, nunca me pas� a m�, nunca. 720 01:05:31,970 --> 01:05:33,880 Hubiera dicho que eso era imposible. 721 01:05:35,560 --> 01:05:37,870 �Es comida o la convertimos? 722 01:05:38,590 --> 01:05:40,170 No la convertiremos. 723 01:05:40,230 --> 01:05:41,700 Rosie, �est�s segura? 724 01:05:41,760 --> 01:05:43,090 Si ella es lo que dices que es... 725 01:05:43,150 --> 01:05:45,980 Entonces, no querremos a nadie m�s con ese poder, por nosotros. 726 01:05:46,490 --> 01:05:48,560 Cielos, pi�nsalo. 727 01:05:50,630 --> 01:05:53,560 ESCUELA SECUNDARIA ANNISTON 728 01:05:53,620 --> 01:05:54,990 Que tengas un buen d�a. 729 01:05:55,050 --> 01:05:56,540 T� tambi�n. 730 01:07:14,840 --> 01:07:16,510 Hola. 731 01:07:26,690 --> 01:07:28,190 Billy. 732 01:07:46,340 --> 01:07:47,660 �Puedes o�rme? 733 01:07:47,710 --> 01:07:50,720 Usemos nuestras voces externas, �de acuerdo? 734 01:07:51,900 --> 01:07:53,210 �Me has localizado? 735 01:07:53,270 --> 01:07:54,930 Fue m�s f�cil de lo que pensaba. 736 01:07:55,020 --> 01:07:57,200 Como, un GPS, pero en mi cabeza. 737 01:07:57,280 --> 01:07:59,660 Mira, no quiero ofenderte, pero 738 01:07:59,800 --> 01:08:02,350 hoy en d�a, un hombre adulto sentado con 739 01:08:02,410 --> 01:08:03,990 una adolescente en un banco del parque... 740 01:08:04,020 --> 01:08:07,190 Soy Abra Stone, y si alguien pregunta, eres mi t�o. 741 01:08:07,250 --> 01:08:09,090 El t�o Dan. 742 01:08:11,450 --> 01:08:14,390 Y eso ni siquiera es una mentira, no totalmente. 743 01:08:14,440 --> 01:08:16,670 Eres m�gico, como yo. 744 01:08:17,880 --> 01:08:20,320 No s� nada de magia. 745 01:08:22,410 --> 01:08:24,120 Siempre lo he llamado el resplandor. 746 01:08:24,280 --> 01:08:26,940 Y s�, ambos resplandecemos. 747 01:08:27,180 --> 01:08:28,400 �Lo saben tus padres? 748 01:08:28,460 --> 01:08:30,830 �Sobre mi resplandor? 749 01:08:31,150 --> 01:08:33,110 No hablan de ello. 750 01:08:33,520 --> 01:08:36,770 O si lo uso, me miran diferente. 751 01:08:36,850 --> 01:08:39,250 Cuando era ni�o no entend�a el resplandor. 752 01:08:39,300 --> 01:08:41,060 Lo llam� "Tony". 753 01:08:41,230 --> 01:08:43,520 Pens� que era mi amigo imaginario. 754 01:08:43,590 --> 01:08:46,340 Pens� que t� eras mi amigo imaginario. 755 01:08:46,810 --> 01:08:49,160 Durante mucho tiempo. 756 01:08:50,030 --> 01:08:52,030 �Cu�ntos de nosotros estamos ah� afuera? 757 01:08:53,700 --> 01:08:55,460 Hay mucha gente que tiene un poco de resplandor, 758 01:08:55,490 --> 01:08:57,080 y ni siquiera lo saben. 759 01:08:57,210 --> 01:08:59,740 Siempre parecen llegar a casa con flores cuando sus esposas est�n tristes, 760 01:08:59,770 --> 01:09:02,610 o les va bien en el examen escolar para el que ni estudiaron. 761 01:09:02,820 --> 01:09:06,980 Pero s�lo conoc� a dos o tres personas en toda mi vida que sab�an que resplandec�an. 762 01:09:09,270 --> 01:09:11,200 El ni�o del b�isbol resplandec�a. 763 01:09:11,680 --> 01:09:13,510 Su nombre era Bradley Trevor. 764 01:09:16,530 --> 01:09:18,430 Esta gente. 765 01:09:19,000 --> 01:09:21,890 Se parecen a gente de todos modos, se lo llevaron. 766 01:09:22,610 --> 01:09:24,180 Y se lo comieron. 767 01:09:25,870 --> 01:09:27,820 Se comieron su resplandor. 768 01:09:28,540 --> 01:09:30,020 �Pudiste sentirlo? 769 01:09:30,960 --> 01:09:32,580 Y pod�an sentirme a m�. 770 01:09:34,360 --> 01:09:35,740 Si pudieras conseguir algo de �l. 771 01:09:35,800 --> 01:09:37,340 Si pudieras ir a Iowa. 772 01:09:37,390 --> 01:09:39,050 - No, espera... - Puedo ayudarte a encontrarlo. 773 01:09:39,080 --> 01:09:40,620 De esa manera sus padres sabr�an d�nde est�. 774 01:09:40,650 --> 01:09:42,660 Al menos podr�an darle un buen entierro. 775 01:09:42,720 --> 01:09:44,400 Tambi�n podr�amos conseguir su guante. 776 01:09:44,700 --> 01:09:46,400 Si puedo tocar ese guante, podr�a rastrearlos a ellos. 777 01:09:46,430 --> 01:09:47,450 Tranquila, tranquila. 778 01:09:47,510 --> 01:09:50,680 Porque Barry el Chino, creo que ese era su nombre... 779 01:09:50,920 --> 01:09:52,980 Por un tiempo, antes de que lo mataran... 780 01:09:53,040 --> 01:09:54,940 Lo llevaba puesto. 781 01:10:06,360 --> 01:10:09,000 Abra, vete a casa. 782 01:10:09,520 --> 01:10:11,250 No persigas a esta gente. 783 01:10:11,470 --> 01:10:13,280 No los agraves. 784 01:10:13,330 --> 01:10:16,000 Hagas lo que hagas, no atraigas su atenci�n. 785 01:10:16,640 --> 01:10:18,180 Encuentra algo, lo que sea. 786 01:10:18,240 --> 01:10:22,350 Bueno, casi cualquier cosa para detener ese resplandor tuyo. 787 01:10:22,450 --> 01:10:24,550 Mant�n la cabeza agachada y ruega a Dios que esta gente 788 01:10:24,580 --> 01:10:26,700 y algo como ellos no... 789 01:10:26,930 --> 01:10:28,830 Que no te vean. 790 01:10:29,680 --> 01:10:31,780 Si te ven, regresaran. 791 01:10:32,000 --> 01:10:34,190 Abra, �me oyes? 792 01:10:34,840 --> 01:10:37,380 Ellos regresaran. 793 01:10:39,400 --> 01:10:41,430 Mant�n la cabeza agachada, mantente a salvo. 794 01:10:43,150 --> 01:10:45,310 Lo siento. 795 01:10:55,250 --> 01:10:57,340 Hola, Azzie. 796 01:11:09,920 --> 01:11:12,540 Tienes los cables cruzados esta noche. 797 01:11:14,830 --> 01:11:16,640 Esa habitaci�n est� vac�a, Azzie. 798 01:11:20,920 --> 01:11:23,670 No hay nadie en esa habitaci�n. 799 01:11:32,600 --> 01:11:34,680 Esp�rate, Doc. 800 01:11:34,810 --> 01:11:35,810 �Dick? 801 01:11:37,100 --> 01:11:38,880 Lo siento mucho. 802 01:11:38,950 --> 01:11:41,580 - Pens� que era... - Pens� que era del Overlook. 803 01:11:42,420 --> 01:11:44,170 Casi me encierras. 804 01:11:44,500 --> 01:11:47,100 �Sigues recibiendo visitas de esos viejos fantasmas? 805 01:11:47,160 --> 01:11:48,930 No, no desde hace a�os. 806 01:11:48,980 --> 01:11:52,310 Horace Derwent fue el �ltimo, con confeti en su traje. 807 01:11:52,370 --> 01:11:54,360 Dec�a: Gran fiesta, �no? 808 01:11:54,420 --> 01:11:57,760 Mierda, sonri� hasta que lo met� en la caja. 809 01:11:57,970 --> 01:11:59,590 Esa sonrisa desapareci� r�pido. 810 01:12:00,710 --> 01:12:03,120 Nunca se me ocurri� preguntarte en ese entonces... 811 01:12:03,220 --> 01:12:04,890 �Qu� les pasa en esas cajas? 812 01:12:04,950 --> 01:12:06,530 �Se mueren ah� dentro? 813 01:12:06,590 --> 01:12:08,390 �Te importa? 814 01:12:10,490 --> 01:12:11,660 Te he echado de menos. 815 01:12:11,710 --> 01:12:13,710 �Ha pasado mucho tiempo? 816 01:12:14,490 --> 01:12:15,900 No puedo decirlo. 817 01:12:16,900 --> 01:12:20,240 Este mundo es el sue�o de un sue�o, para m� ahora. 818 01:12:20,820 --> 01:12:23,240 Ocho a�os, un poco m�s. 819 01:12:23,960 --> 01:12:25,360 �Por qu� est�s aqu�? 820 01:12:26,090 --> 01:12:29,070 Estoy aqu� porque todo se regresa. 821 01:12:29,460 --> 01:12:31,680 Todo es una rueda, Doc. 822 01:12:32,680 --> 01:12:37,850 Si estos demonios vac�os alguna vez te hubieran hallado cuando eras un tanque... 823 01:12:37,910 --> 01:12:40,070 Si te hubieran olfateado, 824 01:12:40,120 --> 01:12:42,100 estar�as muerto desde hace mucho tiempo. 825 01:12:42,560 --> 01:12:47,220 Comen gritos y beben el dolor. 826 01:12:47,330 --> 01:12:50,660 Y se han dado cuenta de esa ni�a. 827 01:12:51,410 --> 01:12:53,530 Podr�an matarla. 828 01:12:54,280 --> 01:12:56,520 Podr�an convertirla. 829 01:12:57,510 --> 01:13:01,790 O podr�an quedarse con ella, hasta que est� agotada y eso ser�a lo peor de todo. 830 01:13:01,850 --> 01:13:04,040 No puedes dejarlos. 831 01:13:06,270 --> 01:13:07,820 �Por qu� yo? 832 01:13:08,260 --> 01:13:10,320 Porque ella te encontr�. 833 01:13:10,370 --> 01:13:13,810 Porque ella se apareci�. Diablos, Doc. �Por qu� yo? 834 01:13:14,090 --> 01:13:17,960 Un d�a te metiste en mi cocina y yo sigo a�n en el anzuelo. 835 01:13:18,020 --> 01:13:20,760 �Qu� demonios se supone que deba hacer? 836 01:13:22,230 --> 01:13:24,670 Cons�guele lo que pidi�. 837 01:13:26,770 --> 01:13:29,280 No volver�s a verme, Doc. 838 01:13:29,930 --> 01:13:32,290 Este es mi �ltimo sue�o. 839 01:13:38,090 --> 01:13:41,510 Me parece que creciste bien, hijo. 840 01:13:41,830 --> 01:13:44,700 Pero todav�a tienes una deuda. 841 01:13:48,800 --> 01:13:50,380 P�gala. 842 01:14:06,420 --> 01:14:07,360 Oye. 843 01:14:07,410 --> 01:14:08,340 Hola, mam�. 844 01:14:08,400 --> 01:14:09,670 �Te sientes bien? 845 01:14:09,780 --> 01:14:11,240 Te extra�amos en la cena. 846 01:14:11,850 --> 01:14:14,800 Estoy bien, s�lo tuve un d�a dif�cil. 847 01:14:19,360 --> 01:14:21,930 Voy a ir a ver a MoMo por la ma�ana. 848 01:14:22,150 --> 01:14:24,260 Volver� tan pronto como pueda. 849 01:14:25,980 --> 01:14:28,010 Abbs, �ella... 850 01:14:31,260 --> 01:14:33,930 �Va a salir adelante esta vez? 851 01:14:37,470 --> 01:14:39,010 No lo s�. 852 01:14:39,950 --> 01:14:41,840 Pero eso espero. 853 01:14:42,460 --> 01:14:44,020 Dile que la quiero. 854 01:17:27,170 --> 01:17:29,850 Sigue durmiendo, Princesa. 855 01:17:43,040 --> 01:17:45,260 Ustedes, bobos. 856 01:17:46,320 --> 01:17:49,520 Pasas toda tu vida haciendo cajas peque�as. 857 01:17:49,850 --> 01:17:51,630 Peque�os recuerdos. 858 01:17:53,030 --> 01:17:55,640 �Crees que te hacen tan rica? 859 01:17:55,750 --> 01:17:58,340 Deber�as ver los m�os, ni�a. 860 01:17:59,700 --> 01:18:02,960 Mi mente es una catedral. 861 01:18:06,110 --> 01:18:08,740 Bueno, hola. 862 01:18:32,700 --> 01:18:34,510 Dijo que regresar�as. 863 01:18:35,870 --> 01:18:37,270 Y lo hiciste. 864 01:18:38,900 --> 01:18:40,040 Bien. 865 01:18:42,650 --> 01:18:45,210 �Atr�s, atr�s! 866 01:18:46,180 --> 01:18:49,030 Eres s�lo una maldita ni�a. 867 01:18:54,180 --> 01:18:55,410 �D�nde est�s? 868 01:18:55,800 --> 01:18:56,840 D�nde... 869 01:18:56,900 --> 01:18:58,180 �Ad�nde te fuiste? 870 01:18:58,230 --> 01:18:59,750 �A d�nde... 871 01:19:01,610 --> 01:19:02,680 No. 872 01:19:04,890 --> 01:19:06,610 �Sal! �Sal! 873 01:19:06,660 --> 01:19:08,060 �Sal! 874 01:19:53,600 --> 01:19:54,600 �Rose? 875 01:19:54,640 --> 01:19:55,830 Trampa. 876 01:19:55,960 --> 01:19:57,390 �Trampa! 877 01:19:57,740 --> 01:19:58,940 �Qu� demonios ha pasado? 878 01:19:59,060 --> 01:20:01,790 - La peque�a puta me tendi� una trampa. - Tu mano. 879 01:20:02,210 --> 01:20:03,770 Rose, c�lmate. C�lmate, por favor. 880 01:20:03,830 --> 01:20:05,910 Sabemos d�nde est� ahora, �verdad? Ahora lo sabemos. 881 01:20:05,960 --> 01:20:07,540 Estaba en mi cabeza. 882 01:20:07,590 --> 01:20:09,080 - �Qu�? - Rob�ndome. 883 01:20:09,140 --> 01:20:11,680 - �Qu� sabe ella? - No lo s�. 884 01:20:11,740 --> 01:20:13,790 - �Cu�nto vio ella? - �No lo s�! 885 01:20:15,530 --> 01:20:16,420 Hay un problema. 886 01:20:16,480 --> 01:20:17,630 �Ahora no! 887 01:20:17,690 --> 01:20:19,540 El abuelo Flick. 888 01:20:19,600 --> 01:20:21,720 Creo que est� en su ciclo. 889 01:20:26,820 --> 01:20:28,720 �T�o Dan, t�o Dan! 890 01:20:28,790 --> 01:20:30,840 La lastim�. Realmente la lastim�. 891 01:20:30,900 --> 01:20:33,080 La lastim�, y se lo merec�a, pero esa no es la mejor parte. 892 01:20:33,110 --> 01:20:35,610 La mejor parte es que me met� en su cabeza. 893 01:20:35,670 --> 01:20:37,290 Me met� en su cabeza. 894 01:20:37,630 --> 01:20:40,330 - �T�o Dan? - Dios, Abra. 895 01:20:40,910 --> 01:20:42,620 �Qu� es lo que has hecho? 896 01:20:58,350 --> 01:21:00,230 S�lo habla con la ni�a. 897 01:21:01,020 --> 01:21:04,270 Si vamos a hacer esto, hag�moslo. 898 01:21:07,110 --> 01:21:08,680 Hola, Abra. 899 01:21:12,030 --> 01:21:13,460 Puedo o�rte. 900 01:21:18,010 --> 01:21:19,650 No lo entiendo. 901 01:21:19,810 --> 01:21:21,100 Lo har�s. 902 01:21:22,850 --> 01:21:24,940 Pens� que vivir�amos para siempre. 903 01:21:25,700 --> 01:21:28,090 �Alguien te prometi� eso, Andi? 904 01:21:28,450 --> 01:21:30,960 �Alguien dijo que eras una inmortal? 905 01:21:32,090 --> 01:21:36,190 Dije: Come bien, ten una larga vida. 906 01:21:37,090 --> 01:21:38,990 Y podremos vivir mucho, mucho tiempo. 907 01:21:39,050 --> 01:21:41,500 Y lo hacemos, la mayor�a de nosotros. 908 01:21:41,780 --> 01:21:44,070 Pero no hemos comido bien. 909 01:21:45,180 --> 01:21:47,460 No desde hace mucho tiempo. 910 01:21:48,310 --> 01:21:50,130 Rosie, se va. 911 01:21:51,260 --> 01:21:52,810 Rosie. 912 01:21:58,290 --> 01:21:59,810 �S�, amor? 913 01:22:01,000 --> 01:22:04,500 - Tengo miedo. - No, no lo tengas. 914 01:22:05,700 --> 01:22:09,910 Viste c�mo sub�an y ca�an los Imperios. 915 01:22:10,950 --> 01:22:13,470 Animaste a los gladiadores en Roma. 916 01:22:13,530 --> 01:22:17,710 Navegaste a trav�s de los oc�anos, hacia nuevos mundos. 917 01:22:18,640 --> 01:22:23,790 Te alimentaste de Reyes, Pr�ncipes y Papas. 918 01:22:24,130 --> 01:22:26,040 Escribieron mitos sobre ti. 919 01:22:26,860 --> 01:22:28,970 E hicieron estatuas. 920 01:22:29,210 --> 01:22:36,520 Y temblaban en sus aldeas, en sus camas y en sus rascacielos. 921 01:22:37,850 --> 01:22:39,650 As� que no. 922 01:22:40,480 --> 01:22:42,960 No tengas miedo. 923 01:22:44,620 --> 01:22:46,420 Eres un Rey. 924 01:22:47,320 --> 01:22:50,000 Y t� comes miedo. 925 01:23:41,440 --> 01:23:42,510 Oye, hermano. 926 01:23:43,260 --> 01:23:44,190 Son las 4 de la ma�ana. 927 01:23:44,250 --> 01:23:45,990 Siempre me has visto Billy. 928 01:23:46,280 --> 01:23:49,690 Tienes un buen sentido de la gente, �es justo decir eso? 929 01:23:50,040 --> 01:23:50,630 S�, �pero por qu�? 930 01:23:50,690 --> 01:23:53,190 �Crees que soy un hombre honesto, un buen hombre? 931 01:23:53,260 --> 01:23:54,710 S�, s�, Dan. 932 01:23:54,770 --> 01:23:56,180 Necesito de tu ayuda. 933 01:23:56,280 --> 01:23:58,230 Pero lo primero que necesito es que escuches una historia 934 01:23:58,260 --> 01:24:01,840 e int�ntalo m�s de lo que nunca lo has intentado, en creerme. 935 01:24:17,960 --> 01:24:19,260 �C�mo va todo? 936 01:24:20,460 --> 01:24:23,080 Hola, �no deber�as estar prepar�ndote para la escuela? 937 01:24:23,140 --> 01:24:25,730 S�, pero quer�a acompa�arte. 938 01:24:25,790 --> 01:24:27,200 �Cu�nto tiempo llevas conduciendo? 939 01:24:27,260 --> 01:24:28,620 Por unas horas m�s o menos. 940 01:24:28,680 --> 01:24:31,140 Deber�amos llegar tarde esta noche. 941 01:24:33,370 --> 01:24:34,640 �Qui�n es ese? 942 01:24:34,990 --> 01:24:36,510 Ese es mi amigo. 943 01:24:37,290 --> 01:24:39,200 Tal vez mi mejor amigo. 944 01:24:40,420 --> 01:24:42,200 Deber�as haber visto su cara. 945 01:24:42,260 --> 01:24:44,150 Estaba asustada, t�o Dan. 946 01:24:44,210 --> 01:24:46,180 Miedo como cuando todos esos ni�os estuvieran asustados. 947 01:24:46,210 --> 01:24:47,890 Todos esos ni�os que ha matado. 948 01:24:47,990 --> 01:24:50,470 Estaba tan enfadada y tan asustada que me met�. 949 01:24:51,110 --> 01:24:52,460 Ese era un truco nuevo. 950 01:24:52,650 --> 01:24:54,370 Nunca hab�a hecho eso antes. 951 01:24:54,500 --> 01:24:56,770 S�, yo tampoco. �C�mo fue la cosa? 952 01:24:57,080 --> 01:24:58,570 Como una biblioteca. 953 01:24:58,680 --> 01:25:01,050 Supongo que todos somos bibliotecas por dentro. 954 01:25:01,810 --> 01:25:03,300 �C�mo lo hiciste? 955 01:25:03,360 --> 01:25:06,250 As�, s�lo un peque�o empuj�n. 956 01:25:10,770 --> 01:25:11,610 �Abra! 957 01:25:11,670 --> 01:25:13,830 Lo siento, lo siento... 958 01:25:19,210 --> 01:25:21,810 - Lo siento, no fue mi intenci�n. - Est� bien. 959 01:25:22,460 --> 01:25:24,140 �Qu� eran todas esas cajas? 960 01:25:24,260 --> 01:25:25,130 Nada. 961 01:25:25,190 --> 01:25:26,620 Mentiroso. 962 01:25:29,710 --> 01:25:31,230 Cuando era un ni�o, 963 01:25:32,250 --> 01:25:35,180 m�s joven que t�, me encontr� con algo como est�s cosas, 964 01:25:35,540 --> 01:25:37,970 que com�an como ellos. 965 01:25:38,080 --> 01:25:40,490 Pero no era una persona, era un lugar. 966 01:25:41,790 --> 01:25:45,470 Lo cerraron despu�s y dejaron que se pudriera. 967 01:25:46,460 --> 01:25:48,910 Pero las cosas que viv�an all�, est�s... 968 01:25:50,960 --> 01:25:52,910 No vuelvas a husmear por ah�. 969 01:25:53,150 --> 01:25:56,710 De acuerdo. No lo har�, lo prometo. 970 01:26:09,210 --> 01:26:11,220 Ya casi estamos listos, ya estamos cargando. 971 01:26:11,280 --> 01:26:12,580 Bien. 972 01:26:12,740 --> 01:26:15,600 Ponemos la caravana en camino, y la tendremos en un d�a o dos. 973 01:26:15,650 --> 01:26:17,750 No creo que t� debas venir, Rosie. 974 01:26:19,210 --> 01:26:20,990 �Qu� cojones acabas de decirme? 975 01:26:21,040 --> 01:26:23,720 Ella te atac�, se meti� en tu cabeza. 976 01:26:23,770 --> 01:26:24,900 S�, no volver� a pasar. 977 01:26:24,960 --> 01:26:27,440 �Y qui�n sabe cu�nto consigui�, antes de que la echaras? 978 01:26:27,500 --> 01:26:28,790 Es m�a, Cuervo. 979 01:26:28,840 --> 01:26:30,760 Ahora mismo, por lo que sabemos, eres la 980 01:26:30,820 --> 01:26:32,830 �nica de nosotros a la que ella podr�a rastrear. 981 01:26:32,880 --> 01:26:34,870 Ahora, ella te ve venir... 982 01:26:34,930 --> 01:26:36,370 Y podr�a correr, 983 01:26:36,420 --> 01:26:38,880 o poner otra trampa. 984 01:26:41,940 --> 01:26:44,600 Sabes que tengo raz�n en esto. 985 01:26:45,470 --> 01:26:47,340 Si te hace un truco... 986 01:26:49,480 --> 01:26:51,370 - �S�? - S�. 987 01:26:51,490 --> 01:26:53,650 Pero tengo algunos trucos por mi cuenta. 988 01:27:01,940 --> 01:27:03,490 S�, creo que estamos aqu�. 989 01:27:06,340 --> 01:27:07,450 De acuerdo. 990 01:27:08,870 --> 01:27:10,650 Ver� si puedo conseguirla. 991 01:27:11,840 --> 01:27:13,100 �Abra? 992 01:27:14,340 --> 01:27:15,790 Esa es la se�al. 993 01:27:15,930 --> 01:27:17,270 Sigan adelante. 994 01:27:17,390 --> 01:27:18,840 Ella dice que sigamos adelante. 995 01:27:18,890 --> 01:27:22,490 - Y yo dir� cu�ndo deben parar. - Ella nos dir� cu�ndo parar. 996 01:27:28,120 --> 01:27:29,460 �C�mo te lo digo? No lo s�. 997 01:27:29,520 --> 01:27:32,630 No s� si espero que tengas raz�n o no en esto. 998 01:27:32,690 --> 01:27:36,510 Quiero decir, si te equivocas, mi amigo est� loco. 999 01:27:36,560 --> 01:27:38,510 Quiero decir, en toda regla. 1000 01:27:39,040 --> 01:27:44,090 Crisis mental de monstruos imaginarios, matando a ni�os imaginarios. 1001 01:27:44,360 --> 01:27:45,490 Bien chiflado. 1002 01:27:45,810 --> 01:27:48,260 Pero, ya sabes. Puedo lidiar con eso. 1003 01:27:49,430 --> 01:27:51,650 - Pero si tienes raz�n... - Lo s�. 1004 01:27:52,410 --> 01:27:53,890 Es mucho peor. 1005 01:28:08,290 --> 01:28:09,670 Deber�as irte a casa. 1006 01:28:09,720 --> 01:28:11,390 �Qu�? 1007 01:28:11,490 --> 01:28:13,000 No, t� no. 1008 01:28:13,790 --> 01:28:15,030 Puedo manejarlo. 1009 01:28:15,090 --> 01:28:16,290 No. 1010 01:28:16,590 --> 01:28:18,330 Nosotros nos encargaremos a partir de aqu�. 1011 01:28:20,850 --> 01:28:22,630 De acuerdo, somos s�lo nosotros. 1012 01:28:39,470 --> 01:28:41,530 �Hueles eso? 1013 01:28:43,750 --> 01:28:46,120 Sol�a cazar, �alguna vez te lo dije? 1014 01:28:46,180 --> 01:28:47,460 No. 1015 01:28:47,510 --> 01:28:48,700 Venado. 1016 01:28:49,140 --> 01:28:50,680 Un verano... 1017 01:28:51,550 --> 01:28:53,080 Persegu� a este venado. 1018 01:28:53,530 --> 01:28:55,550 Lo estuve rastreando durante dos d�as. 1019 01:28:55,960 --> 01:28:57,600 Le dispar�. 1020 01:28:57,660 --> 01:29:01,200 Lo impact�, huy�, y yo fu� tras �l. 1021 01:29:01,510 --> 01:29:04,640 Pens� que no iba a durar mucho. 1022 01:29:06,860 --> 01:29:08,120 Y desapareci�. 1023 01:29:08,590 --> 01:29:11,530 Al aire libre, se evapor�. 1024 01:29:11,750 --> 01:29:14,650 Sin dejar rastro, realmente muy desconcertante. 1025 01:29:17,130 --> 01:29:18,410 Cinco d�as despu�s. 1026 01:29:18,630 --> 01:29:21,450 Estoy intentando un lugar diferente, a kil�metros de distancia. 1027 01:29:21,540 --> 01:29:25,430 Voy en busca de un lugar para observar. 1028 01:29:26,870 --> 01:29:28,390 Y entonces lo ol�. 1029 01:29:29,450 --> 01:29:30,960 Lo ol�. 1030 01:29:31,980 --> 01:29:33,660 Encontr� a ese venado. 1031 01:29:33,900 --> 01:29:36,150 Atorado a un tronco hueco. 1032 01:29:37,080 --> 01:29:38,960 Muerto durante d�as. 1033 01:29:40,100 --> 01:29:41,540 El olor. 1034 01:29:42,810 --> 01:29:45,190 No he cazado ni un d�a, desde entonces. 1035 01:29:48,320 --> 01:29:50,490 Este es el mismo olor. 1036 01:30:06,180 --> 01:30:07,510 Billy. 1037 01:30:27,100 --> 01:30:28,510 �Dios m�o! 1038 01:30:37,510 --> 01:30:39,370 �Qu� cojones...? 1039 01:31:01,330 --> 01:31:02,330 Joder. 1040 01:31:02,360 --> 01:31:04,880 �Joder, Daniel! ��Qu� pasa, joder?! 1041 01:31:04,940 --> 01:31:07,550 Ni siquiera lo enterraron profundamente. Lo enterraron a poca profundidad. 1042 01:31:07,580 --> 01:31:09,260 Lo siento, Billy. 1043 01:31:10,180 --> 01:31:12,510 �En qu� nos has metido? 1044 01:31:20,420 --> 01:31:21,990 La gente que hizo eso... 1045 01:31:22,050 --> 01:31:24,250 No son personas. 1046 01:31:24,600 --> 01:31:27,310 No, no lo son. 1047 01:31:27,470 --> 01:31:30,280 �Qui�n querr�a hacerle eso a un ni�o peque�o? 1048 01:31:30,500 --> 01:31:32,000 No son personas. 1049 01:31:32,710 --> 01:31:34,020 �Lo encontraron? 1050 01:31:34,080 --> 01:31:35,180 S�, lo tenemos. 1051 01:31:35,240 --> 01:31:36,490 �Ha vuelto? 1052 01:31:36,870 --> 01:31:38,710 Volvemos hacia ti. Volveremos por la ma�ana. 1053 01:31:38,770 --> 01:31:40,350 Tenemos que hacer una parada. 1054 01:31:42,500 --> 01:31:45,040 Necesito que les muestres a tus pap�s, lo que est� pasando. 1055 01:31:45,570 --> 01:31:46,300 No. 1056 01:31:46,360 --> 01:31:47,690 - S�. - No. 1057 01:31:47,740 --> 01:31:49,460 Casi piensan que soy normal. 1058 01:31:49,520 --> 01:31:50,650 Si se los digo, ellos... 1059 01:31:50,700 --> 01:31:52,450 Rose los usar� para llegar a ti. 1060 01:31:52,500 --> 01:31:53,950 Lo sabes, �verdad? 1061 01:31:54,000 --> 01:31:55,850 Los cortar� sin pensarlo dos veces. 1062 01:31:55,910 --> 01:31:58,100 Y ella ya viene, Abra. 1063 01:31:58,430 --> 01:32:00,100 Necesitan saber. 1064 01:32:04,960 --> 01:32:06,960 Entonces, �cu�l es la parada que tenemos que hacer? 1065 01:32:07,190 --> 01:32:09,600 �Todav�a tienes esos viejos rifles para ciervos? 1066 01:32:26,940 --> 01:32:28,170 �Eres el t�o Dan? 1067 01:32:28,670 --> 01:32:30,670 - �Qui�n cojones te crees que eres? - Se�or. 1068 01:32:30,760 --> 01:32:32,100 Tiene 13 a�os. 1069 01:32:32,160 --> 01:32:33,610 Abra, te dije que se los mostraras. 1070 01:32:33,670 --> 01:32:34,780 - Se lo dije. - Eso no es lo mismo. 1071 01:32:34,810 --> 01:32:36,260 �Te voy a patear el culo antes de llamar a la Polic�a? 1072 01:32:36,290 --> 01:32:37,920 - Oye, oye. - No, no, Abra. 1073 01:32:37,970 --> 01:32:39,070 �No digas su nombre! 1074 01:32:39,120 --> 01:32:40,350 Abra. 1075 01:32:54,990 --> 01:32:57,900 Lo siento, se�or Stone, soy un amigo. 1076 01:32:58,340 --> 01:33:00,520 Todo lo que le dijo es verdad. 1077 01:33:12,610 --> 01:33:14,550 - No, gracias. - No. 1078 01:33:23,960 --> 01:33:25,340 Esa gente. 1079 01:33:26,900 --> 01:33:28,640 �Saben lo de mi hija? 1080 01:33:28,870 --> 01:33:30,220 Lo saben. 1081 01:33:30,510 --> 01:33:33,070 Y tarde o temprano vendr�n. 1082 01:33:33,260 --> 01:33:34,480 Tengo que hacer algo. 1083 01:33:34,530 --> 01:33:36,630 Llamar� a la Polic�a, al FBYo. 1084 01:33:36,680 --> 01:33:39,280 Esa gente ha estado por aqu� por mucho tiempo, se�or. 1085 01:33:39,350 --> 01:33:40,960 Son ricos, conectados. 1086 01:33:41,010 --> 01:33:43,290 No creo que est�n preocupados por la Polic�a. 1087 01:33:43,350 --> 01:33:45,010 �D�nde est�n ellos? 1088 01:33:45,060 --> 01:33:47,460 �Cu�ndo van a venir? �Ad�nde podremos ir? 1089 01:33:47,520 --> 01:33:49,240 Abra puede responder a eso. 1090 01:33:49,450 --> 01:33:51,000 Si est� lista. 1091 01:33:52,050 --> 01:33:53,610 Estoy lista. 1092 01:34:03,100 --> 01:34:04,700 �Segura que quieres hacer esto? 1093 01:34:05,180 --> 01:34:06,410 Tengo que hacerlo. 1094 01:34:48,680 --> 01:34:50,170 La I-95. 1095 01:34:50,560 --> 01:34:52,950 Barry, el Cuervo, la Serpiente y algunos otros. 1096 01:34:53,300 --> 01:34:55,280 Los �rboles no han cambiado tanto, as� que... 1097 01:34:55,340 --> 01:34:57,390 Tal vez Massachusetts, pero... 1098 01:34:57,540 --> 01:34:59,250 - Est�n cerca. - �Rose? 1099 01:34:59,300 --> 01:35:00,990 No la he visto. 1100 01:35:01,080 --> 01:35:02,700 Pero ya vienen. 1101 01:35:06,380 --> 01:35:08,300 �Esta es la �nica habitaci�n que vio? 1102 01:35:09,030 --> 01:35:10,170 Eso es correcto. 1103 01:35:10,250 --> 01:35:13,490 E hice algunos cambios. Escond� algunas cosas. 1104 01:35:13,800 --> 01:35:15,080 De acuerdo. 1105 01:35:15,810 --> 01:35:17,820 Bueno, intentar�n rastrearte. 1106 01:35:18,190 --> 01:35:20,010 Tratar de verlo. 1107 01:35:21,700 --> 01:35:23,530 Y t� vas a dejarlos. 1108 01:35:24,510 --> 01:35:25,710 �Est�s loco? 1109 01:35:25,760 --> 01:35:27,740 Posiblemente, pero vas a dejarlos. 1110 01:35:28,200 --> 01:35:30,860 Y luego necesito que intentes hacer un peque�o truco. 1111 01:35:31,590 --> 01:35:33,030 �Un truco de magia? 1112 01:35:40,960 --> 01:35:42,250 Nos est�n siguiendo. 1113 01:35:42,950 --> 01:35:45,470 Conc�ntrate, tienes que mantenerlo hasta que lleguen. 1114 01:35:45,800 --> 01:35:47,070 Lo s�. 1115 01:36:18,620 --> 01:36:19,930 Esto deber�a funcionar. 1116 01:36:20,000 --> 01:36:22,640 Buenas coberturas por aqu� y por all�. 1117 01:36:25,940 --> 01:36:27,150 �Todav�a est�n cerca? 1118 01:36:27,210 --> 01:36:28,910 Cada vez m�s cerca, creo. 1119 01:36:28,960 --> 01:36:30,100 Esto es dif�cil. 1120 01:36:30,160 --> 01:36:33,040 Lo s�, lo s�, �cu�nto tiempo m�s? 1121 01:36:36,560 --> 01:36:38,280 Bien, Pap� Cuervo... 1122 01:36:39,000 --> 01:36:41,000 Ve a buscarla. 1123 01:37:27,300 --> 01:37:29,850 Pareces relajada. 1124 01:37:29,970 --> 01:37:33,230 Te sientes relajada, �verdad, Abra? 1125 01:37:33,660 --> 01:37:34,660 Supongo que s�. 1126 01:37:34,700 --> 01:37:36,280 Deber�as hacerlo. 1127 01:37:36,700 --> 01:37:38,320 S�lo rel�jate. 1128 01:37:38,470 --> 01:37:40,020 Somos amigos. 1129 01:37:40,120 --> 01:37:41,840 Ustedes son amigos. 1130 01:37:41,900 --> 01:37:43,310 Eso es correcto. 1131 01:37:43,930 --> 01:37:45,720 S�lo amigos. 1132 01:37:46,170 --> 01:37:49,380 Y queremos llevarte a conocer m�s amigos. 1133 01:37:50,860 --> 01:37:52,830 Buenos amigos. 1134 01:37:56,460 --> 01:37:57,810 Mierda. 1135 01:37:58,050 --> 01:37:59,080 Por lo que dijeron, 1136 01:37:59,140 --> 01:38:01,510 esperaba un poco m�s de resistencia de ella. 1137 01:38:06,370 --> 01:38:07,780 �Qu� cojones...? 1138 01:38:08,110 --> 01:38:10,770 �Trucos de sal�n, s�lo malditos trucos de sal�n! 1139 01:38:14,700 --> 01:38:16,500 �No! �Salgan de ah�! 1140 01:38:16,670 --> 01:38:17,790 �Salgan de ah�! 1141 01:38:24,780 --> 01:38:26,110 �No! 1142 01:38:39,720 --> 01:38:40,980 �No! 1143 01:38:50,350 --> 01:38:51,600 Te lo mereces. 1144 01:38:51,660 --> 01:38:54,420 Se lo merecen, todos ustedes. 1145 01:38:59,490 --> 01:39:00,660 �No! 1146 01:39:55,980 --> 01:39:57,210 Joder. 1147 01:39:59,240 --> 01:40:00,750 Detente. 1148 01:40:04,970 --> 01:40:08,030 S�lo tengo una pregunta para ti, cari�o. 1149 01:40:09,170 --> 01:40:11,050 �No tienes sue�o? 1150 01:40:13,700 --> 01:40:15,520 Tienes sue�o. 1151 01:40:20,070 --> 01:40:21,670 Duerme. 1152 01:40:23,300 --> 01:40:25,050 �Duerme! 1153 01:40:26,930 --> 01:40:28,540 �Despierta, t�o Dan! 1154 01:40:28,600 --> 01:40:30,820 �Despierta! 1155 01:40:30,880 --> 01:40:32,980 �Despierta! 1156 01:40:33,350 --> 01:40:35,260 Malditos hombres. 1157 01:40:36,540 --> 01:40:38,660 Malditos hombres. 1158 01:40:54,800 --> 01:40:56,590 No te acerques, Billy. 1159 01:40:59,440 --> 01:41:01,280 M�tate a ti mismo. 1160 01:41:03,690 --> 01:41:04,700 No. 1161 01:41:04,950 --> 01:41:06,210 �Billy! 1162 01:41:22,880 --> 01:41:24,340 Falta uno. 1163 01:41:25,070 --> 01:41:27,950 No v� al Cuervo, �d�nde est� el Cuervo? 1164 01:41:29,940 --> 01:41:31,400 Hola, Abra. 1165 01:41:37,300 --> 01:41:38,890 �Abra! 1166 01:42:11,880 --> 01:42:13,770 Bien, est�s despierta. 1167 01:42:24,040 --> 01:42:25,100 Dan. 1168 01:42:25,150 --> 01:42:26,730 No te molestes. 1169 01:42:33,710 --> 01:42:35,440 �Qu� es lo que me pasa? 1170 01:42:35,610 --> 01:42:37,420 Ha recibido una dosis, se�orita. 1171 01:42:37,790 --> 01:42:40,220 M�s de lo que he usado antes. 1172 01:42:40,410 --> 01:42:42,890 Te deja despertarte aqu� y all�, pero... 1173 01:42:42,950 --> 01:42:45,450 ese vapor tuyo se queda profundamente dormido. 1174 01:42:48,740 --> 01:42:50,550 Mi pap�. 1175 01:42:51,200 --> 01:42:53,100 �Qu� le pas� a mi pap�? 1176 01:42:53,160 --> 01:42:55,160 Mucha gente buena ha muerto hoy. 1177 01:42:55,900 --> 01:42:57,650 Mucha gente buena. 1178 01:42:58,960 --> 01:43:01,040 Me encantar�a decirte que alguien pagar�. 1179 01:43:01,300 --> 01:43:06,030 Alg�n tipo de justicia, lloviendo sobre los tristes eventos de hoy, pero... 1180 01:43:06,190 --> 01:43:07,960 no funciona as�. 1181 01:43:08,570 --> 01:43:11,160 Siempre �bamos a tenerte. 1182 01:43:11,740 --> 01:43:13,800 Algunos de los m�os est�n muertos. 1183 01:43:14,300 --> 01:43:16,200 Algunos de los tuyos est�n muertos. 1184 01:43:16,900 --> 01:43:19,120 El resultado no ha cambiado todav�a. 1185 01:43:20,180 --> 01:43:21,790 Pi�nsalo un momento. 1186 01:43:22,400 --> 01:43:24,320 El resultado no cambi�, 1187 01:43:24,720 --> 01:43:26,090 as� que sus muertes, 1188 01:43:26,990 --> 01:43:28,910 de todos ellos... 1189 01:43:29,040 --> 01:43:31,200 son s�lo un desperdicio. 1190 01:43:31,410 --> 01:43:34,240 El desperdicio que nos trajiste a todos, jovencita. 1191 01:43:34,630 --> 01:43:36,230 �Para qu�? 1192 01:43:37,640 --> 01:43:39,330 Por favor, esc�chame. 1193 01:43:39,550 --> 01:43:41,310 Nadie te est� escuchando. 1194 01:43:42,280 --> 01:43:45,810 Ser� mejor que te calmes y disfrutes del viaje. 1195 01:43:46,100 --> 01:43:48,090 Como he dicho. 1196 01:43:48,260 --> 01:43:50,690 El resultado no ha cambiado. 1197 01:44:10,880 --> 01:44:12,500 No. 1198 01:44:13,780 --> 01:44:15,150 Por favor. 1199 01:44:15,210 --> 01:44:16,960 Por favor, por favor, por favor. 1200 01:44:18,940 --> 01:44:20,310 Por favor. 1201 01:44:23,490 --> 01:44:25,670 Abra. 1202 01:44:28,150 --> 01:44:29,620 Abra. 1203 01:44:36,450 --> 01:44:37,740 �Tony? 1204 01:44:39,830 --> 01:44:42,660 Ay�dame, por favor, Tony. 1205 01:44:47,760 --> 01:44:48,990 �Dios! 1206 01:44:59,220 --> 01:45:01,330 Est� bien, 1207 01:45:01,480 --> 01:45:04,620 Est� bien. De acuerdo, siempre dec�a que tu... 1208 01:45:05,410 --> 01:45:07,070 Tu cerebro era como una radio. 1209 01:45:07,130 --> 01:45:09,590 Nadie responde cuando llamas, as� que deja de llamar. 1210 01:45:10,000 --> 01:45:11,890 Y simplemente escucha. 1211 01:45:29,310 --> 01:45:31,420 Dan, Dan. 1212 01:45:31,480 --> 01:45:32,710 Ayuda. 1213 01:45:46,930 --> 01:45:48,040 Hola. 1214 01:45:48,200 --> 01:45:50,140 Dan. 1215 01:45:52,510 --> 01:45:53,860 �Te drog�? 1216 01:45:55,170 --> 01:45:57,350 Lo siento mucho. 1217 01:45:57,990 --> 01:45:59,810 Voy a intentar algo, �de acuerdo? 1218 01:45:59,870 --> 01:46:02,270 Pero t� est�s d�bil, �l te est� bloqueando. 1219 01:46:02,690 --> 01:46:04,380 Apenas y te oigo. 1220 01:46:05,140 --> 01:46:06,870 Tienes que confiar en m�, �de acuerdo? 1221 01:46:08,400 --> 01:46:10,040 �De acuerdo? 1222 01:46:23,630 --> 01:46:26,000 �Despertaste otra vez? 1223 01:46:26,930 --> 01:46:30,100 Puede que tenga que darte m�s dosis, en la pr�xima parada de descanso. 1224 01:46:31,410 --> 01:46:33,030 �Ad�nde vamos? 1225 01:46:33,830 --> 01:46:35,230 Ya sabes a d�nde. 1226 01:46:36,180 --> 01:46:38,560 Joder, siento resaca. 1227 01:46:41,100 --> 01:46:42,990 Te lo dije, es buena mierda. 1228 01:46:43,590 --> 01:46:46,910 No he tenido resaca en a�os, y sabes que, no la echo de menos. 1229 01:46:46,970 --> 01:46:48,570 Ni siquiera un poco. 1230 01:46:50,340 --> 01:46:51,920 �Al Oeste? 1231 01:46:52,150 --> 01:46:55,320 Apartarse de las carreteras principales. Inteligente. 1232 01:46:57,480 --> 01:47:00,380 Crownville, Nueva York. 1233 01:47:02,940 --> 01:47:04,630 �Qui�n eres t�? 1234 01:47:05,320 --> 01:47:07,510 Soy el tipo que mat� a tus amigos. 1235 01:47:13,170 --> 01:47:14,960 Encantado de conocerte. 1236 01:47:16,430 --> 01:47:17,810 Bonito truco. 1237 01:47:17,860 --> 01:47:19,990 No he visto este antes. 1238 01:47:20,150 --> 01:47:21,750 �Quieres ver uno m�s? 1239 01:47:24,940 --> 01:47:28,920 �No creo que Rose estar�a muy contenta, si le disparas al premio? 1240 01:47:31,030 --> 01:47:34,790 Supongo que Rose no estar�a contenta con nada de esto. 1241 01:47:34,860 --> 01:47:37,030 Y cuando esa mujer se enoja... 1242 01:47:37,390 --> 01:47:38,510 Bueno... 1243 01:47:38,560 --> 01:47:40,440 Me parece que sabes lo suficiente como para 1244 01:47:40,490 --> 01:47:42,630 saber que tal vez quieras quedarte fuera de esto. 1245 01:47:42,740 --> 01:47:45,710 Cuenta tus bendiciones, sigue tu camino. 1246 01:47:48,340 --> 01:47:49,850 �Qu� es tan gracioso, amigo? 1247 01:47:49,920 --> 01:47:52,380 Bueno, es s�lo arrogancia. 1248 01:47:52,510 --> 01:47:54,080 Es tu arrogancia, en realidad. 1249 01:47:54,140 --> 01:47:57,520 Pero, tiene sentido, si te crees que vas a vivir para siempre. 1250 01:47:57,630 --> 01:47:59,440 Es razonable. 1251 01:47:59,990 --> 01:48:02,250 Por supuesto, no usar�as el cintur�n de seguridad. 1252 01:48:12,570 --> 01:48:14,800 �No! 1253 01:48:25,120 --> 01:48:26,380 �Dan? 1254 01:48:27,910 --> 01:48:29,760 �Dan? 1255 01:49:00,480 --> 01:49:02,220 Espero que eso duela. 1256 01:49:02,530 --> 01:49:04,040 Rosie. 1257 01:49:04,950 --> 01:49:06,420 �Mucho! 1258 01:49:54,150 --> 01:49:56,810 Peque�a puta. 1259 01:49:58,120 --> 01:49:59,940 �Qu� es lo que has hecho? 1260 01:50:11,600 --> 01:50:13,730 Muy bien, ni�a puta. 1261 01:50:14,520 --> 01:50:15,770 De acuerdo. 1262 01:51:23,640 --> 01:51:25,960 Lo siento, me dorm�. 1263 01:51:26,020 --> 01:51:29,020 No, te lo ganaste. 1264 01:51:31,380 --> 01:51:32,610 �D�nde estamos? 1265 01:51:32,660 --> 01:51:34,090 Ohio. 1266 01:51:34,580 --> 01:51:36,860 - �Ad�nde vamos? - A Colorado. 1267 01:51:38,230 --> 01:51:40,020 �Por qu� a Colorado? 1268 01:51:42,480 --> 01:51:44,750 Ella va a seguir viniendo. 1269 01:51:45,320 --> 01:51:47,700 - Lo s�. - Siempre. 1270 01:51:48,200 --> 01:51:51,690 Esto s�lo terminar�, si terminamos con ella y no creo que podamos vencerla. 1271 01:51:52,010 --> 01:51:54,330 No por nosotros mismos. 1272 01:51:55,900 --> 01:51:57,060 Hay un lugar. 1273 01:51:57,120 --> 01:51:59,600 El lugar es peligroso para gente como nosotros. 1274 01:52:00,200 --> 01:52:02,210 �El lugar del que me hablaste? 1275 01:52:02,420 --> 01:52:04,350 - �Un lugar hambriento? - S�, as� es. 1276 01:52:04,410 --> 01:52:07,790 Si es tan peligroso, �por qu� ir�amos all�? 1277 01:52:08,110 --> 01:52:09,950 Si es peligroso para gente como nosotros, 1278 01:52:10,010 --> 01:52:13,250 supongo que ser� peligroso para gente como ella. 1279 01:52:13,310 --> 01:52:15,430 Tal vez incluso m�s. 1280 01:52:16,200 --> 01:52:17,870 Bien. 1281 01:52:18,400 --> 01:52:20,500 Ella nos est� siguiendo, ya sabes. 1282 01:52:21,280 --> 01:52:23,760 S�, bien, d�jala. 1283 01:52:30,890 --> 01:52:32,750 Siento lo de tu padre. 1284 01:52:35,130 --> 01:52:37,150 Lamento lo de tu amigo. 1285 01:53:00,040 --> 01:53:01,530 Esa es mi mam�. 1286 01:53:01,970 --> 01:53:03,690 �Qu� le digo a ella? 1287 01:53:08,010 --> 01:53:08,950 Hola, mam�. 1288 01:53:09,010 --> 01:53:10,270 �Gracias a Dios! 1289 01:53:10,320 --> 01:53:13,180 Abra, �est�s bien? �D�nde est�s? 1290 01:53:14,250 --> 01:53:15,560 Te quiero. 1291 01:53:18,340 --> 01:53:20,730 Cuando estemos a salvo, ll�mala y dile d�nde encontrarnos. 1292 01:53:20,780 --> 01:53:21,940 Lo har�. 1293 01:53:21,990 --> 01:53:23,160 De acuerdo. 1294 01:53:57,140 --> 01:53:59,560 No mucho m�s lejos. Arriba en la monta�a. 1295 01:55:34,880 --> 01:55:36,390 Esto es lo que vamos a hacer. 1296 01:55:36,450 --> 01:55:39,470 Te quedar�s en el auto, mantendr�s la calefacci�n encendida. 1297 01:55:39,530 --> 01:55:42,660 No quiero que pases un minuto ah� dentro, si no tienes que hacerlo. 1298 01:55:42,720 --> 01:55:44,430 S�lo puede venir de aqu�. 1299 01:55:44,730 --> 01:55:46,040 La ver�s a un kil�metro de distancia, f�cilmente. 1300 01:55:46,070 --> 01:55:48,370 Ves las luces en la monta�a de all�... 1301 01:55:48,510 --> 01:55:49,900 Me alcanzas, �de acuerdo? 1302 01:55:50,000 --> 01:55:52,800 Pero no quiero que t� entres, no hasta que ella est� aqu�. 1303 01:55:53,460 --> 01:55:55,710 �Esperar�s conmigo? 1304 01:55:55,950 --> 01:55:57,900 No puedo. �Por qu� no? 1305 01:55:58,860 --> 01:56:01,250 Tengo que ir a despertarlo. 1306 01:57:02,360 --> 01:57:04,710 Despierta, despierta. 1307 01:57:23,420 --> 01:57:27,230 PELIGRO ALTO VOLTAJE 1308 01:59:31,280 --> 01:59:34,610 ASESINATO 1309 02:00:26,300 --> 02:00:29,150 EL SAL�N DORADO 1310 02:01:17,580 --> 02:01:19,430 Noche tranquila, se�or Torrance. 1311 02:01:19,480 --> 02:01:22,350 No por mucho tiempo, me imagino. 1312 02:01:23,140 --> 02:01:25,010 Eres un hombre de whisky, �no? 1313 02:01:25,250 --> 02:01:27,700 Lo era. La mayor parte del tiempo. 1314 02:01:35,120 --> 02:01:36,550 Cortes�a de la casa. 1315 02:01:40,230 --> 02:01:42,050 Esta era tu marca. 1316 02:01:42,340 --> 02:01:43,790 Jack Daniels. 1317 02:01:44,090 --> 02:01:46,380 Sol�a ver las botellas en nuestra casa. 1318 02:01:46,550 --> 02:01:48,610 Nuestro verdadero hogar, antes de todo esto. 1319 02:01:49,980 --> 02:01:53,930 Una vez ol� a uno, ol�a como a algo en llamas. 1320 02:01:54,510 --> 02:01:56,710 Supongo que lo estaba. 1321 02:01:57,100 --> 02:01:59,570 Me temo que me ha confundido con otra persona. 1322 02:01:59,630 --> 02:02:01,110 Soy Lloyd. 1323 02:02:01,760 --> 02:02:03,450 Lloyd. 1324 02:02:04,400 --> 02:02:06,430 Me disculpo, se�or Torrance. 1325 02:02:06,550 --> 02:02:10,380 No s� d�nde est�n todos, pero se pondr� bien. 1326 02:02:10,550 --> 02:02:12,520 S� d�nde est�n. 1327 02:02:12,600 --> 02:02:14,020 Y tienes raz�n. 1328 02:02:14,880 --> 02:02:16,380 Se va a poner bien. 1329 02:02:17,920 --> 02:02:20,930 Si no le importa que se lo diga, se�or Torrance, parece... 1330 02:02:22,120 --> 02:02:23,810 Que se entrometi�. 1331 02:02:24,210 --> 02:02:25,580 �Me entromet�? 1332 02:02:25,860 --> 02:02:27,630 Se meti� en los problemas de otras personas. 1333 02:02:27,690 --> 02:02:31,070 Lo veo todo el tiempo, si no le importa que lo diga. 1334 02:02:33,300 --> 02:02:35,400 As� que vivimos en Florida. 1335 02:02:36,480 --> 02:02:37,560 �Perd�n? 1336 02:02:37,610 --> 02:02:39,080 Mam� y yo. 1337 02:02:40,690 --> 02:02:43,610 No quer�amos volver a ver la nieve. 1338 02:02:43,770 --> 02:02:45,790 As� que vivimos en Florida. 1339 02:02:45,850 --> 02:02:48,810 Era un lugar peque�o, pero era c�modo y �ramos felices. 1340 02:02:50,650 --> 02:02:52,730 Ten�a 20 a�os, cuando ella muri�. 1341 02:02:53,020 --> 02:02:54,420 Y en ese entonces, 1342 02:02:54,910 --> 02:02:57,930 ve�a cuando alguien iba a morir, ve�a las moscas, 1343 02:02:58,140 --> 02:03:00,510 moscas negras, moscas de muerte, las llam�, 1344 02:03:00,570 --> 02:03:02,950 rodeando las caras de la gente. 1345 02:03:03,010 --> 02:03:05,640 Y en esas �ltimas noches, ella estaba cubierta. 1346 02:03:05,700 --> 02:03:10,000 Toda su cara. Apenas y pod�a ver sus ojos. 1347 02:03:10,820 --> 02:03:15,840 Y trat� de consolarla, pero apenas y pod�a mirarla. 1348 02:03:15,950 --> 02:03:17,860 Y ella lo vio. 1349 02:03:23,080 --> 02:03:26,850 �Quiz�s algo m�s para alejar a est�s desagradables situaciones? 1350 02:03:26,900 --> 02:03:29,810 �No quieres que te lo cuente? Ella era tu esposa. 1351 02:03:29,870 --> 02:03:32,940 Creo que me ha confundido con otra persona. 1352 02:03:32,990 --> 02:03:35,220 - S�lo soy un bar tender. - �S�? 1353 02:03:36,380 --> 02:03:39,570 �S�lo Lloyd el bar tender, vertiendo alegr�a en el Hotel Overlook? 1354 02:03:39,630 --> 02:03:42,730 Le servir� lo que quiera, se�or Torrance. 1355 02:03:49,530 --> 02:03:51,280 El hombre toma un trago. 1356 02:03:52,450 --> 02:03:54,200 Un trago se lleva al trago. 1357 02:03:55,020 --> 02:03:57,190 Y luego el trago se lleva a un hombre. 1358 02:03:57,940 --> 02:03:59,600 �No es as�, pap�? 1359 02:04:03,750 --> 02:04:05,830 Medicina. 1360 02:04:06,700 --> 02:04:09,330 Medicina es lo que es. 1361 02:04:09,620 --> 02:04:11,950 Bona fide cura. 1362 02:04:12,370 --> 02:04:15,130 La mente es una pizarra, 1363 02:04:15,180 --> 02:04:16,600 y esto... 1364 02:04:16,980 --> 02:04:18,790 es el borrador. 1365 02:04:23,810 --> 02:04:25,880 Un hombre lo intenta. 1366 02:04:26,080 --> 02:04:27,300 Provee. 1367 02:04:28,440 --> 02:04:30,670 Pero las bocas lo rodean. 1368 02:04:31,010 --> 02:04:32,920 Y tiene familia. 1369 02:04:33,040 --> 02:04:35,980 Una esposa, un hijo. 1370 02:04:36,410 --> 02:04:38,270 Esas bocas comen tiempo. 1371 02:04:38,840 --> 02:04:41,080 Se comen tus d�as en la Tierra. 1372 02:04:41,370 --> 02:04:43,590 Se los ha tragado. 1373 02:04:44,980 --> 02:04:47,750 Es suficiente para enfermar a un hombre. 1374 02:04:48,670 --> 02:04:50,230 Y esto... 1375 02:04:50,710 --> 02:04:52,800 es la medicina. 1376 02:04:54,800 --> 02:04:56,910 As� que dime, cachorro. 1377 02:04:57,800 --> 02:05:00,690 �Vas a tomar tu medicina? 1378 02:05:04,720 --> 02:05:06,240 No lo har�. 1379 02:05:08,740 --> 02:05:09,740 Dan... 1380 02:05:09,900 --> 02:05:11,190 Ella ya est� aqu�. 1381 02:05:29,160 --> 02:05:31,100 De acuerdo. 1382 02:05:44,950 --> 02:05:47,390 Este lugar es enfermizo. 1383 02:05:47,630 --> 02:05:50,090 Enfermo como cuando mi MoMo se enferm�. 1384 02:05:50,150 --> 02:05:51,470 Es un c�ncer. 1385 02:05:51,930 --> 02:05:53,230 S�lo que peor. 1386 02:06:01,440 --> 02:06:02,710 �Qu� hacemos ahora? 1387 02:06:02,770 --> 02:06:05,170 Entraremos, ella nos encontrar�. 1388 02:07:54,880 --> 02:07:57,610 Vaya, vaya, vaya. 1389 02:07:58,980 --> 02:08:00,260 Hola. 1390 02:08:00,750 --> 02:08:03,640 Cuando esto empiece, corres. 1391 02:08:03,980 --> 02:08:06,820 S�, corres, querida. 1392 02:08:06,880 --> 02:08:09,260 Y luego yo te encontrar�, 1393 02:08:09,340 --> 02:08:14,510 y gritar�s durante a�os, hasta que te mueras. 1394 02:08:15,260 --> 02:08:17,420 Veremos qui�n es la que gritar�. 1395 02:08:17,850 --> 02:08:19,570 Ya lo veremos, en efecto. 1396 02:08:19,630 --> 02:08:21,130 Ella tiene raz�n, sabes. 1397 02:08:21,700 --> 02:08:23,760 Deber�as de tener miedo. 1398 02:08:24,480 --> 02:08:26,330 �Por qu� ser�a eso? 1399 02:08:26,740 --> 02:08:29,110 Porque no sabes d�nde est�s parada. 1400 02:08:29,460 --> 02:08:32,610 Lo siento, �qui�n eres, guapo? 1401 02:08:35,970 --> 02:08:39,480 T� eres el que mat� a mi Cuervo, �no? 1402 02:08:40,610 --> 02:08:41,920 �Vete! 1403 02:09:42,990 --> 02:09:44,430 Inteligente. 1404 02:09:45,310 --> 02:09:47,480 Has hecho algunas mejoras, �verdad? 1405 02:09:48,610 --> 02:09:51,170 Desde la �ltima vez que estuve en tu mente. 1406 02:09:51,250 --> 02:09:53,990 �C�mo sabes que no estamos en la tuya? 1407 02:10:07,810 --> 02:10:09,370 �D�nde est�s, cachorro? 1408 02:10:29,800 --> 02:10:31,350 Vas a morir aqu�. 1409 02:10:33,100 --> 02:10:34,830 Valientes palabras, querida. 1410 02:10:35,610 --> 02:10:37,560 �Es eso lo que realmente piensas? 1411 02:10:37,800 --> 02:10:40,380 �Vas a hacerme da�o? 1412 02:10:40,440 --> 02:10:41,570 S�. 1413 02:10:48,440 --> 02:10:51,950 Sabes, me recuerdas a m� misma. 1414 02:10:53,340 --> 02:10:55,090 Realmente puedo verlo ahora. 1415 02:10:55,660 --> 02:10:58,140 Tienes una oscuridad en ti, querida. 1416 02:10:58,210 --> 02:11:01,890 Pero creo que la �nica diferencia entre t� y yo, es el tiempo. 1417 02:11:11,290 --> 02:11:13,020 A�n no lo sabes. 1418 02:11:13,700 --> 02:11:15,130 Lo que se hace, 1419 02:11:15,590 --> 02:11:16,880 por tener m�s tiempo. 1420 02:11:18,420 --> 02:11:22,320 Pero te lo prometo, querida. Te sorprender�as. 1421 02:11:27,290 --> 02:11:29,510 El dolor purifica el vapor. 1422 02:11:30,410 --> 02:11:34,590 El miedo tambi�n, as� que... T� lo entiendes. 1423 02:11:53,870 --> 02:11:56,580 Yo era como t�, cuando era m�s joven. 1424 02:11:56,770 --> 02:11:58,480 Tan especial... 1425 02:11:59,190 --> 02:12:00,550 y sola. 1426 02:12:00,720 --> 02:12:03,640 Pero conoc� a alguien que me dio el regalo de un prop�sito de comunidad. 1427 02:12:03,700 --> 02:12:05,730 Y yo podr�a haberte dado ese regalo, 1428 02:12:05,790 --> 02:12:09,010 si las cosas hubieran sido diferentes. 1429 02:12:11,880 --> 02:12:13,300 �No? 1430 02:12:13,890 --> 02:12:15,880 Desafiante, �no? 1431 02:12:16,800 --> 02:12:21,440 Tanto como yo, tu mente es tan... 1432 02:12:23,980 --> 02:12:26,290 Esta no es tu mente, �verdad? 1433 02:12:28,680 --> 02:12:31,270 Esta no eres t� en lo absoluto. 1434 02:12:32,570 --> 02:12:35,250 �S�lo eres el cebo? 1435 02:12:38,420 --> 02:12:40,090 �Suficiente! 1436 02:12:42,690 --> 02:12:43,770 �Corre! 1437 02:12:46,130 --> 02:12:48,730 �C�mo diablos no te notamos? 1438 02:12:51,660 --> 02:12:54,300 T� y yo deber�amos habernos conocido hace a�os. 1439 02:12:57,780 --> 02:12:58,970 �Danny? 1440 02:12:59,920 --> 02:13:02,710 Ese es tu nombre, �no? 1441 02:13:03,860 --> 02:13:07,200 Bueno, algo le pasa al vapor cuando los lubricantes envejecen. 1442 02:13:07,410 --> 02:13:09,100 Se contamina, 1443 02:13:09,680 --> 02:13:11,210 se ensucia. 1444 02:13:11,270 --> 02:13:12,560 �Sab�as eso? 1445 02:13:13,620 --> 02:13:15,980 Veo la grasa en ti. 1446 02:13:16,630 --> 02:13:19,440 No resplandeces de la misma manera. 1447 02:13:19,500 --> 02:13:22,270 Crecer estropea eso, supongo. 1448 02:13:24,080 --> 02:13:25,930 En serio, guapo. 1449 02:13:26,310 --> 02:13:28,990 �D�nde te has estado escondiendo? 1450 02:13:31,840 --> 02:13:33,710 Puedo hacerte una oferta. 1451 02:13:35,060 --> 02:13:36,790 Una oferta que raramente hago. 1452 02:13:36,850 --> 02:13:39,330 �S�? No puedo esperar. 1453 02:13:39,430 --> 02:13:41,250 Un tipo tan talentoso, 1454 02:13:41,330 --> 02:13:44,850 escondiendo su luz bajo la nada, durante tanto tiempo. 1455 02:13:45,360 --> 02:13:49,090 Podr�as vivir mucho tiempo, y vivir bien tambi�n. 1456 02:13:49,780 --> 02:13:51,430 Darte el gusto. 1457 02:13:51,870 --> 02:13:54,340 Sin consecuencias. 1458 02:13:54,410 --> 02:13:56,350 Sin resacas. 1459 02:13:57,670 --> 02:14:00,280 Come bien, ten una larga vida. 1460 02:14:00,330 --> 02:14:03,020 Debes sentirte solitaria, siendo la �ltima. 1461 02:14:03,140 --> 02:14:05,000 Me refiero a la �ltima del mundo. 1462 02:14:05,340 --> 02:14:07,870 Cari�o, no soy la �ltima, ni mucho menos. 1463 02:14:09,050 --> 02:14:10,800 S�lo soy la m�s hermosa. 1464 02:14:10,940 --> 02:14:12,880 Supongo que sabr�s mi respuesta. 1465 02:14:14,570 --> 02:14:15,850 L�stima. 1466 02:14:15,910 --> 02:14:17,460 Entonces, �vamos a hacer esto o no? 1467 02:14:38,210 --> 02:14:39,810 Cari�o. 1468 02:14:40,700 --> 02:14:42,860 Mira eso. 1469 02:14:44,380 --> 02:14:47,530 Parece que te he cortado la arteria femoral. 1470 02:14:48,310 --> 02:14:50,470 �Te vas a desangrar hasta morir? 1471 02:14:56,660 --> 02:14:58,910 Vaya, qu� mal genio tienes. 1472 02:14:59,020 --> 02:15:00,580 Demasiado fuego. 1473 02:15:00,870 --> 02:15:02,270 �Qu� desperdicio! 1474 02:15:02,630 --> 02:15:04,050 O tal vez no. 1475 02:15:11,310 --> 02:15:12,480 Maldita sea. 1476 02:15:13,580 --> 02:15:15,170 Incluso a tu edad. 1477 02:15:15,770 --> 02:15:17,790 Es tan bueno. 1478 02:15:22,670 --> 02:15:24,950 Sabes a whisky. 1479 02:15:30,150 --> 02:15:31,360 �Danny! 1480 02:15:32,250 --> 02:15:33,530 �Danny, mi ni�o! 1481 02:15:33,920 --> 02:15:34,920 ASESINATO 1482 02:15:35,300 --> 02:15:37,160 Tanto terror. 1483 02:15:37,350 --> 02:15:39,120 �Por toda tu vida? 1484 02:15:41,540 --> 02:15:43,120 Delicioso. 1485 02:15:49,980 --> 02:15:51,380 �No me hagas da�o! 1486 02:15:53,340 --> 02:15:54,650 Maldita sea. 1487 02:15:58,890 --> 02:16:01,020 �Qu�, no est�s solo ah� dentro? 1488 02:16:02,650 --> 02:16:04,010 �Qu� est�s escondiendo? 1489 02:16:06,250 --> 02:16:07,580 �Qu� hay en esas? 1490 02:16:07,940 --> 02:16:09,450 �Algo especial? 1491 02:16:10,300 --> 02:16:11,800 No son especiales. 1492 02:16:11,860 --> 02:16:13,710 Se est�n muriendo de hambre. 1493 02:16:22,230 --> 02:16:23,230 �No! 1494 02:16:23,360 --> 02:16:24,840 �No! 1495 02:17:02,320 --> 02:17:04,540 Hola, Danny. 1496 02:17:06,290 --> 02:17:08,240 Ven a jugar con nosotros. 1497 02:17:09,810 --> 02:17:11,440 Para siempre 1498 02:17:12,300 --> 02:17:14,040 y siempre, 1499 02:17:14,980 --> 02:17:17,090 y por siempre. 1500 02:17:51,240 --> 02:17:52,560 �T�o Dan? 1501 02:17:53,670 --> 02:17:55,610 T�o Dan, �est� hecho? 1502 02:17:56,330 --> 02:17:57,970 �Est� muerta? 1503 02:18:19,650 --> 02:18:21,790 Gran fiesta, �verdad? 1504 02:18:22,060 --> 02:18:23,400 �Abra! 1505 02:18:27,110 --> 02:18:28,560 �Abra! 1506 02:18:44,930 --> 02:18:46,770 �Abra! 1507 02:18:52,610 --> 02:18:54,440 �Abra! 1508 02:19:12,640 --> 02:19:13,900 S�lo int�ntalo. 1509 02:19:16,920 --> 02:19:18,550 Ah� est�s. 1510 02:19:18,610 --> 02:19:19,830 Abra. 1511 02:19:20,980 --> 02:19:23,150 Has sido muy, muy, muy mala. 1512 02:19:23,520 --> 02:19:25,070 T� no eres el t�o Dan. 1513 02:19:25,820 --> 02:19:28,890 Eres una m�scara, una cara falsa. 1514 02:19:30,070 --> 02:19:31,540 �Qui�n m�s podr�a ser? 1515 02:19:31,610 --> 02:19:34,330 T� eres el Hotel, pero �l sigue ah� dentro. 1516 02:19:34,390 --> 02:19:36,540 Entonces, qu�tale la m�scara. 1517 02:19:40,980 --> 02:19:42,710 �Por qu� sonr�es? 1518 02:19:43,060 --> 02:19:45,310 Porque no sabes d�nde est�s parado. 1519 02:19:46,640 --> 02:19:49,110 Conozco estos pasillos como mi propia cara, ni�a. 1520 02:19:49,190 --> 02:19:51,450 Me refiero al cuerpo en el que est�s parado. 1521 02:19:51,510 --> 02:19:53,090 La cara que llevas puesta. 1522 02:19:53,250 --> 02:19:55,330 Ese es Dan Torrance, y t� no lo conoces. 1523 02:19:55,390 --> 02:19:57,180 �Dan Torrance? 1524 02:19:57,250 --> 02:19:58,640 Dan Torrance. 1525 02:19:58,690 --> 02:20:01,660 Hizo una parada tan pronto como lleg� aqu�. 1526 02:20:01,710 --> 02:20:03,460 A la sala de calderas. 1527 02:20:29,120 --> 02:20:30,540 Ah� est�s. 1528 02:20:31,650 --> 02:20:33,230 Se supon�a que huir�as. 1529 02:20:33,530 --> 02:20:35,350 No quer�a dejarte. 1530 02:20:37,980 --> 02:20:40,740 Estoy exactamente donde se supone que deba estar. 1531 02:20:41,720 --> 02:20:44,570 No puedo aguantar mucho m�s, Abra, tienes que correr. 1532 02:20:44,620 --> 02:20:45,500 �No! 1533 02:20:45,590 --> 02:20:47,340 No ir� a ninguna parte sin ti. 1534 02:20:47,610 --> 02:20:50,040 Tengo que cerrar la puerta detr�s de nosotros, �cierto? 1535 02:20:50,990 --> 02:20:52,500 �Corre, corre! 1536 02:23:06,860 --> 02:23:08,120 Vamos, t�o Dan. 1537 02:23:08,530 --> 02:23:10,150 Sal de ah�. 1538 02:23:11,100 --> 02:23:12,830 Vamos. 1539 02:23:23,930 --> 02:23:26,430 El fuego se extendi� r�pidamente, 1540 02:23:26,510 --> 02:23:28,130 destruyendo al Hotel. 1541 02:23:28,560 --> 02:23:30,020 Purific�ndolo. 1542 02:23:31,560 --> 02:23:32,980 Casi pod�a o�rlo... 1543 02:23:33,580 --> 02:23:35,060 gritando. 1544 02:23:35,940 --> 02:23:37,930 Pod�a o�rlo morir, 1545 02:23:38,440 --> 02:23:41,370 y en el fondo lo sab�a. 1546 02:23:44,000 --> 02:23:46,140 Sab�a que estabas bien. 1547 02:23:47,200 --> 02:23:49,490 Siento haberte puesto en peligro. 1548 02:23:50,230 --> 02:23:51,970 Era la �nica manera. 1549 02:23:52,560 --> 02:23:53,790 Lo s�. 1550 02:23:55,060 --> 02:23:58,330 �Crees que ella ten�a raz�n, 1551 02:23:58,390 --> 02:24:00,980 cuando dijo que no era la �ltima? 1552 02:24:01,660 --> 02:24:03,920 El mundo es un lugar hambriento. 1553 02:24:03,970 --> 02:24:05,880 Un lugar oscuro. 1554 02:24:06,580 --> 02:24:09,740 Tal vez haya m�s de ellos, o cosas como ellos o peores, pero... 1555 02:24:10,340 --> 02:24:12,860 Hay m�s gente como t� tambi�n. 1556 02:24:12,920 --> 02:24:14,800 Gente que se enfrenta. 1557 02:24:18,200 --> 02:24:19,780 Te lo dije, cuando te conoc� por primera vez. 1558 02:24:19,810 --> 02:24:22,810 Te dije que deb�as de esconderte. 1559 02:24:24,120 --> 02:24:26,210 Que deber�as mantener la cabeza agachada. 1560 02:24:27,260 --> 02:24:29,200 Mant�n a tu resplandor fuera de la vista. 1561 02:24:31,160 --> 02:24:32,610 Pero me equivoqu�. 1562 02:24:35,770 --> 02:24:38,300 Resplandece, Abra Stone. 1563 02:24:40,530 --> 02:24:41,990 T� resplandece. 1564 02:24:45,550 --> 02:24:46,830 La cena est� lista. 1565 02:24:49,890 --> 02:24:51,960 �Con qui�n hablabas? 1566 02:24:53,700 --> 02:24:54,900 Con nadie. 1567 02:25:02,810 --> 02:25:04,190 Eso no es verdad. 1568 02:25:08,260 --> 02:25:09,970 Estaba hablando con Dan. 1569 02:25:17,690 --> 02:25:20,230 Seguimos, despu�s de. 1570 02:25:20,590 --> 02:25:21,960 Seguimos existiendo. 1571 02:25:22,640 --> 02:25:24,310 Y �l est� bien. 1572 02:25:24,830 --> 02:25:26,210 Y papi tambi�n. 1573 02:25:27,460 --> 02:25:29,220 Realmente lo est�n. 1574 02:25:32,740 --> 02:25:34,430 Bien. 1575 02:25:45,620 --> 02:25:47,390 �No vienes, cari�o? 1576 02:25:49,730 --> 02:25:51,160 En un minuto. 1577 02:26:09,840 --> 02:26:14,700 Subt�tulos por HispaSub www.OpenSubtitles.org 109450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.