Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,830 --> 00:01:08,500
{\an8}Early winter, 2005
2
00:01:12,670 --> 00:01:14,240
Another bottle, please.
3
00:01:20,010 --> 00:01:20,910
I'm sorry.
4
00:01:22,430 --> 00:01:23,870
Where's my drink?
5
00:01:26,140 --> 00:01:28,560
Ma'am, where's the remote?
6
00:02:31,210 --> 00:02:32,460
Drop the knife!
7
00:02:36,290 --> 00:02:38,300
Drop it, you fuck!
8
00:02:41,590 --> 00:02:43,630
Please... don't let him kill me...
9
00:02:46,470 --> 00:02:50,930
Her blood is on your hand now.
10
00:02:54,060 --> 00:02:55,940
Ma'am!
11
00:02:55,940 --> 00:02:56,810
Towel!
12
00:03:44,700 --> 00:03:45,780
Stop, you fuck!
13
00:04:19,190 --> 00:04:20,230
Motherfucker!
14
00:04:41,920 --> 00:04:43,050
Stop!
15
00:05:18,500 --> 00:05:20,610
Put your fucking hands in the air!
16
00:05:33,720 --> 00:05:35,600
That's enough.
17
00:05:37,220 --> 00:05:38,640
Turn around!
18
00:05:45,020 --> 00:05:46,190
On your knees!
19
00:05:46,190 --> 00:05:47,610
Hands on your back!
20
00:07:01,520 --> 00:07:03,520
I'll... kill you...
21
00:07:13,030 --> 00:07:16,030
You're scared, aren't you?
22
00:07:16,030 --> 00:07:17,580
You killed her too, didn't you?
23
00:07:19,450 --> 00:07:20,830
What did you do?
24
00:07:22,270 --> 00:07:24,830
Answer me, motherfucker!
25
00:07:26,170 --> 00:07:30,960
I should slit your mother's throat next.
26
00:07:36,340 --> 00:07:36,970
No, not yet.
27
00:07:37,850 --> 00:07:40,430
I have big plans for you later.
28
00:08:15,630 --> 00:08:16,930
15 years ago,
29
00:08:17,970 --> 00:08:19,760
after killing 10 women,
30
00:08:21,040 --> 00:08:24,850
the suspect disappeared into this dark alley.
31
00:08:25,480 --> 00:08:29,610
His statute of limitations expires today.
32
00:08:30,730 --> 00:08:35,490
We met up with the lead detective
on the case, Lt. Choi Hyung-gu.
33
00:08:37,110 --> 00:08:42,160
Sir, how about a word to the suspect, who may be watching now?
34
00:08:44,270 --> 00:08:47,160
There's one thing I want to tell you.
35
00:08:48,040 --> 00:08:50,000
Please stay alive.
36
00:08:50,000 --> 00:08:53,300
Korean dicks are just glorified, low-level hoodlums.
37
00:08:56,970 --> 00:08:59,840
I was watching that.
38
00:08:59,840 --> 00:09:00,680
Huh?
39
00:09:01,390 --> 00:09:02,010
Buddy!
40
00:09:04,850 --> 00:09:08,640
How dare you switch the channel when I'm on it!
41
00:09:08,640 --> 00:09:11,150
Lt. Choi, please leave.
42
00:09:11,150 --> 00:09:15,110
I can't see you this way anymore.
43
00:09:15,590 --> 00:09:16,690
Go.
44
00:09:16,690 --> 00:09:17,860
Please.
45
00:10:17,380 --> 00:10:18,550
Hey, Hyun-sik.
46
00:10:18,550 --> 00:10:23,760
Do you remember how many titles I defended?
47
00:10:25,050 --> 00:10:27,850
Yeah, 6 Asian titles.
48
00:10:29,850 --> 00:10:35,440
I wanted to win the World Championship
and place the belt on mom's grave.
49
00:10:36,020 --> 00:10:38,190
Hyun-sik, are you home now?
50
00:10:38,190 --> 00:10:39,530
Let's talk in person.
51
00:10:40,690 --> 00:10:45,660
I was pretty much an orphan after what happened to mom.
52
00:10:47,740 --> 00:10:50,000
You treated me like your real brother.
53
00:10:54,540 --> 00:10:56,090
I won't forget it.
54
00:10:56,090 --> 00:10:56,920
Hyun-sik!
55
00:11:00,210 --> 00:11:01,670
Jung Hyun-sik!
56
00:11:02,840 --> 00:11:04,220
Hyun-sik!
57
00:11:24,220 --> 00:11:26,370
What are you doing up there?!
58
00:11:28,330 --> 00:11:31,200
How'd your mom feel if she saw you like this in heaven?
59
00:11:32,830 --> 00:11:35,170
You have to see him suffer and die!
60
00:11:35,170 --> 00:11:37,710
You can do this after that!
61
00:11:43,840 --> 00:11:47,300
I know how you feel, so come down and let's talk.
62
00:11:48,550 --> 00:11:51,930
Hyung-gu, I'm sorry...
63
00:11:52,560 --> 00:11:54,770
Hyun-sik!
64
00:12:26,090 --> 00:12:29,010
{\an8}Jung Hyun-sik, 1973-2005
65
00:12:50,200 --> 00:13:01,250
{\an8}CONFESSION OF MURDER
66
00:13:02,040 --> 00:13:04,960
{\an8}2 years later, late autumn, 2007
67
00:13:17,360 --> 00:13:20,480
Hyung-gu! You got a call!
68
00:13:20,480 --> 00:13:21,860
Answer your phone!
69
00:13:24,570 --> 00:13:27,070
Still dead of the night!
70
00:13:27,070 --> 00:13:28,650
What? What time is it, mom?
71
00:13:28,650 --> 00:13:32,030
I'm sick and tired of your drunken stupor!
72
00:13:32,030 --> 00:13:33,830
Answer it!
73
00:13:40,960 --> 00:13:44,590
Gwang-su, I told you I help mom on weekends.
74
00:13:44,590 --> 00:13:47,310
New cases can wait until Monday!
75
00:13:47,630 --> 00:13:51,130
Help me with what? You do nothing but sleep!
76
00:13:51,130 --> 00:13:53,470
When did I not help? What?
77
00:13:53,470 --> 00:13:54,470
Turn what on?
78
00:13:54,970 --> 00:13:57,560
Lee Doo-suk, the author of 'Confession of Murder',
79
00:13:57,560 --> 00:14:02,480
revealed that he is the killer of an unsolved serial killing case
80
00:14:02,480 --> 00:14:04,270
that shook the nation 17 years ago.
81
00:14:04,270 --> 00:14:09,700
The press conference is already heating up
due to the fact that the writer confessed
82
00:14:09,700 --> 00:14:12,570
after the expiration of the statute of limitations.
83
00:14:13,950 --> 00:14:15,950
Lee Doo-suk is stepping in now.
84
00:14:24,630 --> 00:14:29,510
Thank you everyone for coming
to the launching press conference.
85
00:14:29,510 --> 00:14:34,600
This book was written to sincerely repent for his crimes,
86
00:14:34,600 --> 00:14:37,600
so please refrain from any offensive questions.
87
00:14:40,180 --> 00:14:41,020
Yes?
88
00:14:44,560 --> 00:14:48,820
What's the point of confessing
after evading formal investigation
89
00:14:49,360 --> 00:14:52,990
and committing the perfect murder?
90
00:14:53,610 --> 00:14:55,570
'The point of confessing'...
91
00:14:58,540 --> 00:15:00,540
It may be hard to believe...
92
00:15:02,250 --> 00:15:04,210
but I'd say it's out of guilt.
93
00:15:05,210 --> 00:15:11,800
And I wish others would share my guilt.
94
00:15:11,800 --> 00:15:14,430
Guilt trip after all these years?
95
00:15:14,430 --> 00:15:16,550
What a load of shit.
96
00:15:16,550 --> 00:15:18,600
Can you let him continue?
97
00:15:19,720 --> 00:15:22,100
Let's hear him out.
98
00:15:22,420 --> 00:15:23,810
Mr. Lee!
99
00:15:24,350 --> 00:15:27,270
As you can see, you'll be criticized and chastised mercilessly.
100
00:15:27,860 --> 00:15:29,940
Are you afraid of anything?
101
00:15:31,490 --> 00:15:37,240
My confession will bring immediate chaos,
102
00:15:39,870 --> 00:15:48,920
but I hope these ghastly cases do not occur through this book.
103
00:15:50,090 --> 00:15:51,880
You're a very handsome man.
104
00:15:51,880 --> 00:15:54,630
How do you take care of your skin?
105
00:15:54,630 --> 00:15:56,300
That's the best you can do?
106
00:15:56,300 --> 00:16:00,010
We shouldn't allow female reporters to question.
107
00:16:00,010 --> 00:16:03,020
Is there proof that you're the real killer?
108
00:16:03,480 --> 00:16:06,270
You'll find sufficient descriptions of the murders in the book.
109
00:16:08,060 --> 00:16:12,070
And Lt. Choi!
110
00:16:16,070 --> 00:16:18,160
I guess he's not here today.
111
00:16:19,120 --> 00:16:22,240
I'm sorry... for what I did to you.
112
00:16:22,740 --> 00:16:25,620
Honey, isn't he talking about you?
113
00:16:28,250 --> 00:16:32,300
The bullet that Lt. Choi fired is still inside me.
114
00:16:36,380 --> 00:16:39,850
This is an x-ray of the slug.
115
00:16:39,850 --> 00:16:42,350
Can you show us your bullet wound?
116
00:17:08,580 --> 00:17:11,290
It'll be distributed nationally tomorrow,
117
00:17:11,670 --> 00:17:14,840
and online reservation starts midnight today.
118
00:17:14,840 --> 00:17:17,420
We wish for your glowing endorsement.
119
00:17:30,810 --> 00:17:32,150
{\an8}The site is overloaded.
Please try again later.
120
00:17:32,150 --> 00:17:34,360
Shit, I was gonna read for a change...
121
00:17:51,250 --> 00:17:53,880
Can you give us a comment?
122
00:17:54,340 --> 00:17:56,340
Tell us how you feel! Mr. Lee!
123
00:17:56,340 --> 00:17:57,460
How do you feel?
124
00:17:57,840 --> 00:18:00,680
Will you give me some room?!
125
00:18:01,800 --> 00:18:04,930
Mr. Lee, why don't you repent tomorrow when it's sunny?
126
00:18:04,930 --> 00:18:06,810
Did you pick today because of the rain?
127
00:18:06,810 --> 00:18:09,940
Let's just do this tomorrow!
128
00:18:09,940 --> 00:18:11,140
Give me that umbrella!
129
00:18:11,140 --> 00:18:12,520
This is mine!
130
00:18:13,400 --> 00:18:18,280
Doctor! Doctor! How do you feel?!
131
00:18:18,280 --> 00:18:21,360
How do you feel?!
132
00:18:21,360 --> 00:18:22,950
A comment, please!
133
00:18:26,910 --> 00:18:30,080
Please accept... my apology...
134
00:18:39,260 --> 00:18:40,840
Snap it!
135
00:18:43,680 --> 00:18:48,140
Mr. Lee! How do you feel now? One comment please!
136
00:18:48,140 --> 00:18:52,480
Mr. Lee Doo-suk! Will you repent
to the remaining families of the victims too?
137
00:18:54,440 --> 00:18:56,060
I'm stunned...
138
00:18:57,020 --> 00:18:59,070
So he's the real killer,
139
00:19:00,280 --> 00:19:02,030
but no way to lock him up.
140
00:19:02,030 --> 00:19:03,160
You sure about that?
141
00:19:03,970 --> 00:19:05,490
Will you take responsibility for it?
142
00:19:05,490 --> 00:19:08,620
I don't even co-sign for my dad. Why would I do that?
143
00:19:08,620 --> 00:19:10,080
I'm just saying.
144
00:19:10,080 --> 00:19:11,160
Idiot...
145
00:19:11,160 --> 00:19:13,500
Don't you agree? You were there too.
146
00:19:13,500 --> 00:19:18,300
A fraud can't be this vivid with the details. It's bulletproof.
147
00:19:18,300 --> 00:19:20,880
Bulletproof? Nothing's ever without holes.
148
00:19:20,880 --> 00:19:22,590
You're talking about the last missing case.
149
00:19:23,760 --> 00:19:26,090
That's probably not his work.
150
00:19:26,090 --> 00:19:28,400
I thought this was a violent crime unit.
151
00:19:28,400 --> 00:19:31,560
When did it become a library? It looks nice!
152
00:19:32,510 --> 00:19:36,190
Well, isn't this the tragic hero, Mr. Choi?
153
00:19:36,940 --> 00:19:38,880
What's with you?
154
00:19:38,880 --> 00:19:41,070
You're a celebrity now, fucker.
155
00:19:41,070 --> 00:19:43,990
In any case, is that bastard Lee the real deal?
156
00:19:43,990 --> 00:19:46,660
So what if he is? We can't even lock him up anymore.
157
00:19:46,660 --> 00:19:49,830
Lee Doo-suk may not be the killer, idiot!
158
00:19:49,830 --> 00:19:51,160
Look at his face.
159
00:19:51,160 --> 00:19:52,700
Does he look like a killer?
160
00:19:52,700 --> 00:19:55,330
Don't you smell something fishy? Come on, sniff!
161
00:19:55,330 --> 00:19:57,250
I think I smell Chinese, sir.
162
00:19:57,250 --> 00:19:58,500
Your meal's here!
163
00:19:58,500 --> 00:20:00,250
Did you wait for the cue?
164
00:20:00,750 --> 00:20:05,050
How could you eat Chinese at a time like this?
165
00:20:05,840 --> 00:20:09,470
You can't figure out what's what
with an empty stomach, goddammit!
166
00:20:09,470 --> 00:20:10,510
What did you just say, asshole?!
167
00:20:10,510 --> 00:20:12,600
So we starve until the job's done?
168
00:20:12,600 --> 00:20:15,940
It's not like we can afford anything other than Chinese anyway.
169
00:20:17,600 --> 00:20:19,770
You're crawling up my ass lately.
170
00:20:19,770 --> 00:20:22,280
I'd fire you, if you weren't my Academy junior...
171
00:20:22,280 --> 00:20:23,690
I'm hungry.
172
00:20:23,690 --> 00:20:24,780
Order us some too!
173
00:20:25,200 --> 00:20:28,110
Yo Chink, let's make another drop.
174
00:20:28,110 --> 00:20:30,830
3 noodles and plenty of radish.
175
00:20:30,830 --> 00:20:33,500
You slutty whores, get your own fucking radish!
176
00:20:33,500 --> 00:20:35,960
Look at this fucking asshole.
177
00:20:35,960 --> 00:20:36,460
I'll...
178
00:20:36,460 --> 00:20:37,210
Hey!
179
00:20:37,500 --> 00:20:38,670
What a fucking horror case.
180
00:20:38,670 --> 00:20:42,750
Lt. Choi! Lee Doo-suk wishes to formally offer his apology.
181
00:20:42,750 --> 00:20:43,590
Out! Everyone out!
182
00:20:43,590 --> 00:20:46,050
This is a police station, not a street market!
183
00:20:48,260 --> 00:20:50,350
400,000 copies sold in 3 days.
184
00:20:50,350 --> 00:20:54,680
As the former officer in charge,
what's your opinion on the matter?
185
00:20:54,680 --> 00:20:56,730
Could we do this after lunch?
186
00:20:56,730 --> 00:21:01,520
Is he referring to you when he said 'someone will feel the guilt'?
187
00:21:01,860 --> 00:21:02,860
Get out!
188
00:21:04,900 --> 00:21:06,190
Get out now!
189
00:21:08,360 --> 00:21:09,780
Goddammit!
190
00:21:11,280 --> 00:21:13,030
Let me eat in peace!
191
00:21:15,080 --> 00:21:16,620
Please tell us!
192
00:21:16,620 --> 00:21:18,250
Everyone out!
193
00:21:18,250 --> 00:21:20,040
It's Lee Doo-suk!
194
00:21:22,170 --> 00:21:24,960
Please step out of the way!
195
00:21:26,920 --> 00:21:27,880
Mr. Lee!
196
00:21:33,640 --> 00:21:34,930
What are you up to?
197
00:21:35,770 --> 00:21:37,640
It's been a while, Lieutenant.
198
00:21:37,640 --> 00:21:39,270
Get that hand out of my face.
199
00:21:45,230 --> 00:21:47,190
Is this your entourage?
200
00:21:48,740 --> 00:21:51,870
Not so happy to see me after all these years?
201
00:21:55,700 --> 00:21:58,460
Come on, smile for the camera.
202
00:21:58,460 --> 00:22:00,210
Shut your fucking trap!
203
00:22:00,210 --> 00:22:02,000
Same old foul mouth.
204
00:22:05,460 --> 00:22:08,340
Holy shit! Is he nuts?!
205
00:22:30,490 --> 00:22:31,990
Move aside!
206
00:22:33,070 --> 00:22:34,870
Yo Lee, have you eaten yet?
207
00:22:37,040 --> 00:22:37,700
What?
208
00:22:37,700 --> 00:22:40,710
Eat this shit, motherfucker!
209
00:22:40,710 --> 00:22:43,210
Have some more!
210
00:22:46,460 --> 00:22:48,510
Hey! Give me the gun!
211
00:23:06,400 --> 00:23:07,900
Mr. Kang Do-hyuk.
212
00:23:08,980 --> 00:23:10,280
Who are you?
213
00:23:10,280 --> 00:23:11,690
Welcome back.
214
00:23:32,470 --> 00:23:36,640
'Amateur HQ' sign would complete the look.
215
00:23:39,100 --> 00:23:40,600
I'll be with you!
216
00:23:40,970 --> 00:23:42,560
My bladder's about to burst.
217
00:23:42,560 --> 00:23:44,230
Should I piss in my pants?
218
00:24:06,540 --> 00:24:07,330
Shit!
219
00:24:30,320 --> 00:24:34,030
You, you're Kang-sook?
220
00:24:34,030 --> 00:24:35,740
Get your pants up.
221
00:24:36,570 --> 00:24:39,620
That brat, not a shred of shame!
222
00:24:40,160 --> 00:24:43,290
This is all there is to the victims' families?
223
00:24:43,290 --> 00:24:45,540
After inquiring around,
224
00:24:45,540 --> 00:24:49,130
only a few of us will get involved in this matter.
225
00:24:49,130 --> 00:24:50,540
Forget it.
226
00:24:50,540 --> 00:24:53,630
But madame, do we have to get involved ourselves?
227
00:24:53,630 --> 00:24:55,840
Aren't there some shady men you can hire?
228
00:24:57,680 --> 00:24:59,930
Look! A white snake!
229
00:25:02,470 --> 00:25:03,720
Do-hyuk's here!
230
00:25:04,310 --> 00:25:06,180
You've grown old.
231
00:25:06,730 --> 00:25:07,890
Want a bowl of snake soup?
232
00:25:09,270 --> 00:25:11,270
Drop this nonsense and sit down!
233
00:25:12,730 --> 00:25:16,820
Couldn't assemble a worse group even if I tried.
234
00:25:17,700 --> 00:25:22,160
'Confession of Murder' is breaking bestseller records.
235
00:25:22,580 --> 00:25:25,500
He's so radiant.
236
00:25:25,500 --> 00:25:29,460
You gotta be beautiful even to commit crimes nowadays.
237
00:25:29,460 --> 00:25:31,630
It's his willingness to repent that makes him attractive.
238
00:25:31,630 --> 00:25:34,170
Why don't you join his fan club then?
239
00:25:34,170 --> 00:25:38,220
Fan club? I'm too old for that... but I should try.
240
00:25:44,220 --> 00:25:46,020
Are we celebrating his stint on our show?
241
00:25:46,020 --> 00:25:49,940
Station chief, we were able to get Lee...
242
00:25:49,940 --> 00:25:52,730
So did you get the Lieutenant or not?!
243
00:25:52,730 --> 00:25:57,740
Sir, I think we need to rethink about Choi.
244
00:25:57,740 --> 00:25:59,820
The last outburst is reason enough...
245
00:25:59,820 --> 00:26:03,030
If we put them in the same room during a live show,
246
00:26:03,030 --> 00:26:05,030
we can't predict what he'll do.
247
00:26:05,030 --> 00:26:07,950
Get them, whatever it takes! Or clear out your desks!
248
00:26:07,950 --> 00:26:09,660
Chief, it's not that...
249
00:26:09,660 --> 00:26:13,380
He could shoot him dead on the air!
250
00:26:14,090 --> 00:26:15,500
Producer Park,
251
00:26:17,880 --> 00:26:23,680
if he kills on live television,
252
00:26:25,350 --> 00:26:28,890
it'll be an exclusive, a major one!
253
00:26:30,180 --> 00:26:31,890
Get Choi!
254
00:26:32,600 --> 00:26:35,150
What did he whisper before you stuffed his face?
255
00:26:35,150 --> 00:26:37,690
He asked me to do it.
256
00:26:37,690 --> 00:26:41,400
Look how well he manipulates the media.
257
00:26:41,400 --> 00:26:42,860
He comes off as a saint.
258
00:26:42,860 --> 00:26:45,330
I'm using the media too!
259
00:26:45,700 --> 00:26:48,700
Sure, you're giving them plenty to write about.
260
00:26:48,700 --> 00:26:50,000
Idiot...
261
00:26:50,000 --> 00:26:52,920
By the way, my spidey senses are tingling.
262
00:26:52,920 --> 00:26:56,170
I think he has an ulterior motive.
263
00:26:56,170 --> 00:27:00,630
Repent, clean up his image and start a business.
264
00:27:00,630 --> 00:27:02,630
Like those celebrities.
265
00:27:02,630 --> 00:27:04,390
Stop your yapping.
266
00:27:05,010 --> 00:27:06,010
You got a call.
267
00:27:11,310 --> 00:27:12,390
Hello?
268
00:27:13,650 --> 00:27:14,350
Yes, this is he.
269
00:27:15,270 --> 00:27:16,770
What debate?
270
00:27:16,770 --> 00:27:19,400
How do you control the media so well?
271
00:27:19,900 --> 00:27:24,200
It was so clever to repent to the doctor.
272
00:27:27,240 --> 00:27:30,120
One clean slap!
273
00:27:31,540 --> 00:27:34,790
If you went to those other hicks,
274
00:27:34,790 --> 00:27:39,420
they'd have tried anything to get a piece of the pie!
275
00:27:40,050 --> 00:27:43,220
And what a brilliant idea to seek Choi!
276
00:27:43,800 --> 00:27:45,840
You planned this all, didn't you?
277
00:27:46,510 --> 00:27:49,510
So smart.
278
00:27:49,510 --> 00:27:53,560
You already know what'll happen at the debate, right?
279
00:27:57,940 --> 00:27:59,020
No, thank you.
280
00:27:59,900 --> 00:28:02,110
It's too early to celebrate.
281
00:28:02,110 --> 00:28:04,490
You don't smoke, nor drink.
282
00:28:04,490 --> 00:28:07,120
You take care of yourself too much.
283
00:28:15,670 --> 00:28:16,710
Is this funny?
284
00:28:21,050 --> 00:28:25,170
That a killer is taking care of himself?
285
00:28:28,300 --> 00:28:29,760
Is it?
286
00:28:29,760 --> 00:28:34,230
No, it looks good...
287
00:28:34,810 --> 00:28:40,360
You're a celebrity now. You must maintain your image.
288
00:28:41,570 --> 00:28:44,690
Should I reserve a skin clinic?
289
00:28:44,690 --> 00:28:45,780
Fuck that shit!
290
00:28:46,320 --> 00:28:47,410
Kidnap?
291
00:28:49,160 --> 00:28:53,870
I'll do it myself. Just sit back and have some ice cream.
292
00:28:54,370 --> 00:28:55,370
Load of shit.
293
00:28:56,120 --> 00:29:00,880
If you kill him before I find out where my daughter is buried,
294
00:29:02,800 --> 00:29:04,510
I will kill you myself.
295
00:29:10,890 --> 00:29:11,890
Kill me?
296
00:29:12,850 --> 00:29:14,060
You will?
297
00:29:15,020 --> 00:29:16,930
Are we your pawns?
298
00:29:18,060 --> 00:29:20,520
Why should I risk my life for your daughter?!
299
00:29:20,520 --> 00:29:21,980
Hey!
300
00:29:22,610 --> 00:29:25,490
Go. Do your own thing.
301
00:29:26,940 --> 00:29:28,490
What did I tell you?
302
00:29:28,490 --> 00:29:31,780
We don't need village idiots who get locked up.
303
00:29:32,580 --> 00:29:34,450
What did you say?!
304
00:29:34,450 --> 00:29:36,500
Do you know why I was locked up?
305
00:29:37,120 --> 00:29:39,500
I was out looking for this Lee fucker,
306
00:29:39,500 --> 00:29:42,380
and I stabbed the wrong bastard in the stomach!
307
00:29:43,130 --> 00:29:46,550
Whenever I saw someone similar,
308
00:29:46,550 --> 00:29:49,470
I went after him with a knife in my hand!
309
00:29:51,800 --> 00:29:53,430
Do you know what I wish for the most?
310
00:29:54,260 --> 00:29:59,310
I pray to God to let me kill him with my own hands!
311
00:30:00,600 --> 00:30:04,190
And now that he's out, you get together for a tea party?!
312
00:30:05,690 --> 00:30:08,110
You make me sick!
313
00:30:08,780 --> 00:30:14,080
Sick? Does it look like we're having a ball?
314
00:30:14,080 --> 00:30:15,370
Does it?
315
00:30:16,040 --> 00:30:18,080
You're not the only one in pain.
316
00:30:25,710 --> 00:30:27,510
Every night in my dreams,
317
00:30:30,300 --> 00:30:32,550
the scream of my dying child
318
00:30:34,100 --> 00:30:36,310
echoes in my head.
319
00:30:38,310 --> 00:30:40,600
He doesn't deserve an easy death.
320
00:30:42,770 --> 00:30:51,110
I want to cut off his limbs and watch him tremble in pain
321
00:30:51,950 --> 00:30:54,320
and beg for his life.
322
00:30:57,030 --> 00:31:00,910
That reason alone kept me alive.
323
00:31:04,420 --> 00:31:06,250
I know how you feel, sir.
324
00:31:09,670 --> 00:31:12,260
And I know you're suffering too.
325
00:31:13,470 --> 00:31:16,720
But won't you let me remove that scar?
326
00:31:18,430 --> 00:31:21,680
This is like a trophy for a detective.
327
00:31:22,420 --> 00:31:24,650
And how dare I remove the scar he gave me?
328
00:31:24,650 --> 00:31:29,530
I know what you're going through, but don't torture yourself.
329
00:31:30,860 --> 00:31:34,860
{\an8}'Confession of Murder' Book Signing
330
00:32:08,810 --> 00:32:10,020
What's your name?
331
00:32:10,020 --> 00:32:12,230
It's me. Don't you recognize me?
332
00:32:19,080 --> 00:32:19,950
Your name is...
333
00:32:20,330 --> 00:32:22,080
Choi Hyung-gu, motherfucker!
334
00:32:24,460 --> 00:32:27,670
Look how popular you are, shitface.
335
00:32:28,170 --> 00:32:31,210
Look at this line-up. Breaking the bank?
336
00:32:31,210 --> 00:32:33,550
Let go of me, you fucks!
337
00:32:33,550 --> 00:32:34,920
Why are you here, Lieutenant?
338
00:32:35,380 --> 00:32:37,510
I'm here on a government duty.
339
00:32:37,510 --> 00:32:39,680
Check out this tough guy.
340
00:32:39,680 --> 00:32:42,060
I should get your autograph instead.
341
00:32:42,060 --> 00:32:43,560
How does it feel to work for him?
342
00:32:43,560 --> 00:32:46,020
Licking his asshole for a buck, huh?
343
00:32:46,850 --> 00:32:49,980
Sell a ton, motherfucker!
344
00:32:49,980 --> 00:32:56,400
His security detail and cops are always at official events.
345
00:32:56,400 --> 00:32:57,910
What else does he do?
346
00:32:57,910 --> 00:33:02,080
He rents out the entire swimming pool
at Ecograd Hotel for 30 minutes.
347
00:33:04,000 --> 00:33:05,750
The entire pool?
348
00:33:05,750 --> 00:33:08,920
Being in public would compromise his safety.
349
00:33:09,580 --> 00:33:14,840
He's got money to burn, and it's good publicity for the hotel.
350
00:33:14,840 --> 00:33:17,760
He killed our ladies for a dip in their blood, huh?
351
00:33:17,760 --> 00:33:21,260
But wouldn't he have his bodyguards at the pool?
352
00:33:22,080 --> 00:33:27,020
Sure, but they won't swim alongside.
353
00:33:27,020 --> 00:33:29,600
So, what do you want to do?
354
00:33:36,690 --> 00:33:40,320
The plan starts with you.
355
00:35:00,780 --> 00:35:02,360
Sir! What is it?
356
00:35:08,200 --> 00:35:10,330
Sir! Sir!
357
00:35:14,670 --> 00:35:16,460
Sir!
358
00:35:17,710 --> 00:35:19,960
Are you all right?
359
00:35:19,960 --> 00:35:21,340
Call 119 now!
360
00:35:21,340 --> 00:35:23,380
Snap out of it!
361
00:35:33,100 --> 00:35:34,310
How long since the bite?
362
00:35:34,730 --> 00:35:35,600
About 5 minutes.
363
00:35:36,400 --> 00:35:37,440
Will he be okay?
364
00:35:37,440 --> 00:35:40,570
Yes, he'll be okay with this antidote.
365
00:35:46,030 --> 00:35:47,070
Help us lift him.
366
00:35:56,380 --> 00:35:57,920
Which district are you from?
367
00:36:02,840 --> 00:36:03,760
Yongsan district.
368
00:36:04,510 --> 00:36:05,930
We're from Yongsan.
369
00:36:09,260 --> 00:36:12,310
I think there was a miscommunication.
370
00:36:12,310 --> 00:36:15,980
Clearly there was a mistake, and say hello to my knife!
371
00:36:16,560 --> 00:36:19,230
One of you will die by this knife! Get back!
372
00:36:19,230 --> 00:36:21,320
I'll hold them back! Get going!
373
00:36:21,320 --> 00:36:22,440
Daddy, just go!
374
00:36:23,820 --> 00:36:25,400
We can't leave him!
375
00:36:25,400 --> 00:36:27,280
He can take care of his own ass!
376
00:36:30,990 --> 00:36:32,540
Get back!
377
00:36:34,160 --> 00:36:35,160
Get them!
378
00:36:36,000 --> 00:36:36,830
Eat this!
379
00:36:39,420 --> 00:36:40,380
Stop!
380
00:36:44,340 --> 00:36:48,140
Give me your hand!
381
00:36:49,010 --> 00:36:49,850
Come on!
382
00:36:54,230 --> 00:36:55,640
Hit the brake!
383
00:37:01,690 --> 00:37:02,730
Sir, get in!
384
00:37:05,320 --> 00:37:08,910
Why the hell did they kidnap him on my turf?
385
00:37:09,640 --> 00:37:10,870
Have you traced his location?
386
00:37:10,870 --> 00:37:12,870
His security detail's on them.
387
00:37:12,870 --> 00:37:15,660
They're southbound from Sinlim.
388
00:37:15,660 --> 00:37:17,000
Sir, where are you now?
389
00:37:17,000 --> 00:37:18,790
I'm right on them!
390
00:37:43,900 --> 00:37:45,400
It's not mom...
391
00:37:45,400 --> 00:37:47,860
Pumpkin, it's all right.
392
00:37:47,860 --> 00:37:49,990
Tell me she's okay.
393
00:37:49,990 --> 00:37:51,870
Mom's fine.
394
00:38:04,720 --> 00:38:05,800
Lt. Choi's on your tail!
395
00:38:05,800 --> 00:38:06,380
Choi?
396
00:38:26,650 --> 00:38:28,070
What just happened?!
397
00:38:28,070 --> 00:38:31,240
Don't you see he's onto us?! Step on it, old man!
398
00:38:31,240 --> 00:38:32,820
OK!
399
00:38:35,120 --> 00:38:36,740
Step on it!
400
00:38:36,740 --> 00:38:39,290
I'm stepping on it!
401
00:38:39,290 --> 00:38:41,040
Why doesn't it go any faster?!
402
00:38:41,040 --> 00:38:41,870
Shut up!
403
00:38:41,870 --> 00:38:43,750
Do something!
404
00:38:43,750 --> 00:38:45,750
Will you shut up?!
405
00:38:53,180 --> 00:38:54,760
He's gonna get us this way!
406
00:38:54,760 --> 00:38:56,010
Oh, jeez!
407
00:38:57,140 --> 00:38:58,350
We can't get caught!
408
00:39:03,480 --> 00:39:04,310
Shit!
409
00:39:04,730 --> 00:39:05,690
Stop the car!
410
00:39:05,690 --> 00:39:06,730
Huh?
411
00:39:16,330 --> 00:39:17,160
Shit, what do we do?
412
00:39:17,990 --> 00:39:19,870
What are you doing?!
413
00:39:19,870 --> 00:39:21,040
I'll kill you!
414
00:39:36,140 --> 00:39:37,010
Crazy fuckers!
415
00:39:43,140 --> 00:39:44,350
Give me your hand!
416
00:39:44,940 --> 00:39:45,900
I don't believe this!
417
00:39:47,520 --> 00:39:48,730
Grab my hand!
418
00:40:04,080 --> 00:40:06,380
Smash him!
419
00:40:27,440 --> 00:40:29,770
Shit, get close!
420
00:40:47,120 --> 00:40:48,330
Fucker!
421
00:40:52,170 --> 00:40:53,130
Watch out!
422
00:40:57,510 --> 00:40:58,640
Are you fucking nuts?!
423
00:41:03,850 --> 00:41:05,060
Stop the car!
424
00:41:15,570 --> 00:41:16,280
Stop!
425
00:41:30,830 --> 00:41:32,090
Hey, fucker!
426
00:41:32,090 --> 00:41:32,790
Dying!
427
00:41:43,350 --> 00:41:44,850
Pull!
428
00:41:52,610 --> 00:41:53,480
Slow down!
429
00:41:53,480 --> 00:41:54,780
Daddy, stop!
430
00:41:59,580 --> 00:42:00,780
Pumpkin, are you all right?!
431
00:42:01,280 --> 00:42:02,990
Get off of me!
432
00:42:08,870 --> 00:42:09,830
What are you up to?!
433
00:42:09,830 --> 00:42:11,170
Just watch!
434
00:42:19,420 --> 00:42:21,470
Eat this, you fucks!
435
00:42:36,820 --> 00:42:37,610
Goddammit!
436
00:42:44,830 --> 00:42:46,370
I'm serious.
437
00:42:47,040 --> 00:42:50,160
It happened so fast we couldn't do anything.
438
00:42:50,660 --> 00:42:52,870
Answer me straight, baldie!
439
00:42:53,710 --> 00:42:56,550
How could there be snakes in a hotel pool?!
440
00:42:56,550 --> 00:43:00,630
I'm serious, sir! He was bitten, and we called 119.
441
00:43:00,630 --> 00:43:03,090
And they showed up as if they were on standby?
442
00:43:03,090 --> 00:43:05,100
That's right.
443
00:43:05,470 --> 00:43:06,560
Fuck...
444
00:43:06,560 --> 00:43:08,390
They really planned this out.
445
00:43:08,390 --> 00:43:09,270
Lt. Choi!
446
00:43:09,270 --> 00:43:11,140
You can't come in here!
447
00:43:14,770 --> 00:43:15,810
Let's get out of here!
448
00:43:15,810 --> 00:43:20,030
Lt. Choi, a word, please!
449
00:43:20,610 --> 00:43:23,950
Have you identified the abductors?
450
00:43:24,360 --> 00:43:25,780
Lt. Choi, a word, please!
451
00:43:25,780 --> 00:43:29,830
Kang-sook and her dad live in the mountain, so no fixed address.
452
00:43:29,830 --> 00:43:33,620
Do-hyuk was released 2 days ago and won't be easy to track.
453
00:43:35,170 --> 00:43:36,750
Should I look into their cells?
454
00:43:36,750 --> 00:43:39,940
They're not stupid enough to use their own cells!
455
00:43:42,420 --> 00:43:45,090
Wait, can a 119 call be intercepted?
456
00:43:45,590 --> 00:43:46,760
Oh!
457
00:43:47,510 --> 00:43:50,270
That's probably impossible.
458
00:43:50,270 --> 00:43:51,430
I'm heading home for a bit.
459
00:43:51,430 --> 00:43:53,730
Look into how one might rent an ambulance.
460
00:43:53,730 --> 00:43:54,270
Sure.
461
00:43:54,270 --> 00:43:55,940
According to the rumors,
462
00:43:55,940 --> 00:43:59,020
the abductors are the victims' families. Is this true?
463
00:43:59,020 --> 00:44:01,610
Don't draw your own conclusions!
464
00:44:01,610 --> 00:44:03,400
Do you think he saw us?
465
00:44:03,400 --> 00:44:05,610
He's not deaf, dumb and blind!
466
00:44:06,160 --> 00:44:08,130
We were all over his car.
467
00:44:08,950 --> 00:44:11,120
So it's not the victims' families?
468
00:44:11,120 --> 00:44:13,210
Are you all having fun?
469
00:44:13,660 --> 00:44:14,920
Are you?!
470
00:44:14,920 --> 00:44:15,750
Go away!
471
00:44:15,750 --> 00:44:19,000
Could you use gentle words on TV?
472
00:44:19,500 --> 00:44:21,550
Will you turn that off?
473
00:44:21,550 --> 00:44:24,130
That temper of yours...
474
00:44:26,800 --> 00:44:28,140
Hyung-gu...
475
00:44:28,890 --> 00:44:33,180
how about we get rid of the car wash and start a coffee shop?
476
00:44:33,180 --> 00:44:35,310
Stop talking nonsense and help me put this on.
477
00:44:35,310 --> 00:44:40,940
I hear the women love running coffee shops nowadays.
478
00:44:41,320 --> 00:44:45,570
Start a coffee shop with your retirement money,
479
00:44:45,570 --> 00:44:50,280
find a wife and live happily ever after!
480
00:44:50,280 --> 00:44:54,580
You know I make tasty coffee, right?
481
00:44:54,580 --> 00:44:55,830
Oh, mom...
482
00:44:55,830 --> 00:44:59,710
Women don't drink old-fashioned coffee.
483
00:44:59,710 --> 00:45:03,710
They only drink coffee those guys make,
484
00:45:03,710 --> 00:45:06,130
ameripresso or something.
485
00:45:06,130 --> 00:45:07,930
You don't know anything.
486
00:45:09,050 --> 00:45:11,470
Why are you putting that on?!
487
00:45:11,470 --> 00:45:13,310
You're supposed to put this on!
488
00:45:13,310 --> 00:45:14,770
You should have told me!
489
00:45:14,770 --> 00:45:16,810
Do I have to spell it out? Just forget it!
490
00:45:18,400 --> 00:45:20,520
I'm out for a few days, so don't call!
491
00:45:22,110 --> 00:45:25,280
Where did he get that temper?
492
00:45:25,280 --> 00:45:28,030
In light of Lee Doo-suk's abduction,
493
00:45:28,030 --> 00:45:32,240
the bereaved families have turned into suspects...
494
00:45:34,370 --> 00:45:37,290
How about I talk to them instead?
495
00:45:37,290 --> 00:45:40,580
They planned this meticulously.
They won't back down so easily.
496
00:45:44,130 --> 00:45:45,090
What did you find out?
497
00:45:45,090 --> 00:45:48,880
I got a hunch, so I looked into special prop vehicles.
498
00:45:49,340 --> 00:45:51,640
Here, Kim... Ong-gu?
499
00:45:51,640 --> 00:45:52,350
Kim Yong-gu.
500
00:45:52,350 --> 00:45:55,310
Someone named Kim Yong-gu outright bought it.
501
00:45:55,930 --> 00:45:57,180
Do you feel the tingle?
502
00:45:57,180 --> 00:45:58,440
Yeah?
503
00:45:58,440 --> 00:45:59,730
Dig further and report back.
504
00:45:59,730 --> 00:46:00,480
Yes, sir!
505
00:46:00,480 --> 00:46:03,790
I went through a lot of trouble to borrow this.
506
00:46:04,190 --> 00:46:06,610
Why do you need this anyway?
507
00:46:06,610 --> 00:46:08,740
Do I have to report that to you?
508
00:46:08,740 --> 00:46:10,110
To me you do!
509
00:46:10,110 --> 00:46:11,450
Dammit, you startled me!
510
00:46:12,240 --> 00:46:14,240
Are you going to Iraq?
511
00:46:14,240 --> 00:46:17,370
Since it's collecting dust, I thought I'd clean my attic with it.
512
00:46:17,370 --> 00:46:18,460
You'll do what?
513
00:46:18,460 --> 00:46:19,460
Give me your car key.
514
00:46:20,460 --> 00:46:22,710
You take me for an asswipe?
515
00:46:22,710 --> 00:46:24,300
You're not an asswipe.
516
00:46:24,300 --> 00:46:27,170
I'll bring Lee in myself!
517
00:46:28,720 --> 00:46:30,970
Kim Yong-gu is a private dick.
518
00:46:30,970 --> 00:46:34,260
His client is Jung Tae-suk, Han Ji-soo's son.
519
00:46:34,260 --> 00:46:35,180
Han Ji-soo?
520
00:46:36,100 --> 00:46:37,390
Woori Seafood's chairman?
521
00:46:37,390 --> 00:46:41,050
Yes, there's Jung's cell number too.
522
00:46:41,050 --> 00:46:42,770
Get Unit 3 to track their location.
523
00:46:42,770 --> 00:46:44,110
His location?
524
00:46:44,110 --> 00:46:46,820
But we need a warrant for that.
525
00:46:46,820 --> 00:46:48,780
It'll take some time.
526
00:46:48,780 --> 00:46:50,610
There is none, asshole!
527
00:46:50,610 --> 00:46:52,700
Detective, I can do that instantly.
528
00:46:52,700 --> 00:46:54,030
One moment, sir. What?
529
00:46:54,030 --> 00:46:57,080
Our specialty is infidelity, precise and immediate solution.
530
00:46:57,080 --> 00:47:00,410
As soon as they enter the motel zone,
531
00:47:00,410 --> 00:47:03,920
we can track their location within one minute!
532
00:47:03,920 --> 00:47:07,170
As soon as they cum, we're all over them.
533
00:47:08,300 --> 00:47:10,090
Happy with your work?
534
00:47:10,090 --> 00:47:11,550
Yes.
535
00:47:11,550 --> 00:47:13,180
Sir, we can track him from here.
536
00:47:13,180 --> 00:47:14,510
Okay, then do it.
537
00:47:25,810 --> 00:47:27,150
What am I supposed to look at?
538
00:47:27,150 --> 00:47:27,900
Got him?
539
00:47:27,900 --> 00:47:30,110
Yes, sir, we got his location now.
540
00:47:30,570 --> 00:47:31,320
Where is he?
541
00:47:32,650 --> 00:47:34,280
He's heading to Osan from Suwon.
542
00:47:34,280 --> 00:47:36,450
Osan? How far away from me?
543
00:47:36,450 --> 00:47:37,200
7km, sir.
544
00:47:41,710 --> 00:47:43,670
Osan IC.
545
00:47:43,670 --> 00:47:45,040
Okay, he's on Osan IC!
546
00:47:47,500 --> 00:47:48,210
Which highway?
547
00:47:48,210 --> 00:47:48,920
23, sir!
548
00:47:48,920 --> 00:47:49,710
How far away?
549
00:47:49,710 --> 00:47:50,340
3km!
550
00:47:54,140 --> 00:47:54,970
What about now?
551
00:47:54,970 --> 00:47:56,050
You're almost on him!
552
00:47:57,890 --> 00:47:58,930
I got him!
553
00:48:01,560 --> 00:48:02,930
Should I send support?
554
00:48:02,930 --> 00:48:04,350
No, stand by!
555
00:48:04,350 --> 00:48:04,850
Sir?
556
00:48:04,850 --> 00:48:07,690
Don't contact anyone until I call you back.
557
00:48:07,690 --> 00:48:09,110
What will you do?
558
00:48:33,340 --> 00:48:34,630
How you're going to use it?
559
00:48:41,970 --> 00:48:44,850
He's... he's waking up!
560
00:48:45,640 --> 00:48:47,060
You son of a bitch!
561
00:48:47,060 --> 00:48:48,480
Wake up!
562
00:48:49,020 --> 00:48:51,400
Snap out of it!
563
00:48:51,980 --> 00:48:54,740
Wake up!
564
00:48:56,950 --> 00:48:58,160
Lee Doo-suk.
565
00:48:59,950 --> 00:49:02,160
Where's my child? Jung Su-yun.
566
00:49:02,160 --> 00:49:03,580
What did you do to her?
567
00:49:04,410 --> 00:49:05,460
Jung Su-yun...
568
00:49:05,460 --> 00:49:06,750
Yes, Jung Su-yun!
569
00:49:07,370 --> 00:49:08,120
Lieutenant...
570
00:49:08,830 --> 00:49:10,090
What did you do to her?!
571
00:49:11,420 --> 00:49:13,170
What did you do?!
572
00:49:13,170 --> 00:49:15,050
What's this?
573
00:49:15,050 --> 00:49:15,840
Blackout?
574
00:49:15,840 --> 00:49:17,260
Does anyone have a cell phone?
575
00:49:17,260 --> 00:49:18,510
Here.
576
00:49:19,800 --> 00:49:21,350
What the hell's going on?
577
00:49:21,890 --> 00:49:23,640
Holy shit!
578
00:49:23,640 --> 00:49:25,230
Don't do that, old man!
579
00:49:25,230 --> 00:49:28,060
Don't just stand there! Get the switch!
580
00:49:28,060 --> 00:49:29,270
Fuck off.
581
00:49:30,360 --> 00:49:31,770
I think something just moved.
582
00:49:31,770 --> 00:49:32,940
What moved?
583
00:49:36,700 --> 00:49:38,530
Are you OK?
584
00:49:38,530 --> 00:49:40,490
What the fuck was that?!
585
00:49:40,490 --> 00:49:41,910
Turn on the light!
586
00:49:41,910 --> 00:49:44,620
I can see you! Don't do anything stupid!
587
00:49:44,620 --> 00:49:45,620
Be quiet!
588
00:49:45,620 --> 00:49:47,040
What have you got?
589
00:49:47,040 --> 00:49:48,950
I'm not lying!
590
00:49:48,950 --> 00:49:50,460
What is it?
591
00:49:50,460 --> 00:49:52,130
Stay calm!
592
00:49:52,130 --> 00:49:55,090
Lee Doo-suk! Where's my daughter?!
593
00:49:55,090 --> 00:49:57,670
Tell me where she is!
594
00:49:57,670 --> 00:50:00,220
Tell me! Where is she?! Please tell me!
595
00:50:00,220 --> 00:50:02,890
Please tell me!
596
00:50:02,890 --> 00:50:04,680
Are you all right?
597
00:50:05,890 --> 00:50:06,720
Who are you?
598
00:50:06,720 --> 00:50:09,020
What's wrong? What do you see?
599
00:50:09,020 --> 00:50:10,510
Who's there?!
600
00:50:12,020 --> 00:50:13,820
Who are you?!
601
00:50:13,820 --> 00:50:15,610
Shut up!
602
00:50:15,610 --> 00:50:18,240
Lee Doo-suk's gone!
603
00:50:18,240 --> 00:50:21,700
Where did he go? Find him!
604
00:50:21,700 --> 00:50:22,970
I got him! I got him!
605
00:50:22,970 --> 00:50:23,950
Let go! That's my leg!
606
00:50:23,950 --> 00:50:25,020
Daddy, over there!
607
00:50:25,020 --> 00:50:25,700
Where?
608
00:50:27,000 --> 00:50:30,870
Goddammit! Stop right there!
609
00:51:15,840 --> 00:51:16,840
No!
610
00:51:29,640 --> 00:51:31,230
That crazy bitch!
611
00:51:44,990 --> 00:51:46,620
Dammit...
612
00:51:46,620 --> 00:51:50,250
I told you we should've killed him!
613
00:52:34,040 --> 00:52:37,290
The abductors were my overzealous fans.
614
00:52:37,830 --> 00:52:41,170
They simply acted out their innocent fantasy,
615
00:52:41,170 --> 00:52:44,260
and I came back in one piece.
616
00:52:44,260 --> 00:52:48,140
So you won't press any charges against your abductors?
617
00:52:48,140 --> 00:52:49,510
That's correct.
618
00:52:50,260 --> 00:52:53,850
I'm the one at fault. How could I blame them?
619
00:52:54,270 --> 00:52:57,940
Will you still attend next week's televised debate?
620
00:52:57,940 --> 00:52:58,650
Of course.
621
00:52:59,520 --> 00:53:01,440
It's not just a promise with the network.
622
00:53:01,820 --> 00:53:03,320
I believe that this program...
623
00:53:03,320 --> 00:53:04,320
Lieutenant!
624
00:53:04,320 --> 00:53:07,030
What the hell happened to my car?!
625
00:53:07,030 --> 00:53:09,530
Did you drive through a shootout?
626
00:53:09,530 --> 00:53:11,660
You got insurance.
627
00:53:12,120 --> 00:53:13,490
That fuck...
628
00:53:13,490 --> 00:53:16,920
He's got the media wrapped around his finger.
629
00:53:16,920 --> 00:53:19,670
...represents my way of apologizing to the public.
630
00:53:20,130 --> 00:53:22,460
Will you really go on TV?
631
00:53:22,460 --> 00:53:23,880
I don't know!
632
00:53:25,920 --> 00:53:28,680
It's nice to cover for the victims' families,
633
00:53:28,680 --> 00:53:30,510
but we got arrest rate to consider too.
634
00:53:30,510 --> 00:53:32,060
Shut the fuck up!
635
00:53:32,470 --> 00:53:33,640
Where is Hyung-gu?!
636
00:53:33,640 --> 00:53:35,730
Choi Hyung-gu! What is that?!
637
00:53:35,730 --> 00:53:37,690
Did you let that happen?
638
00:53:37,690 --> 00:53:39,600
He said he walked out of there.
639
00:53:39,600 --> 00:53:41,520
You said you were gonna bring him!
640
00:53:41,520 --> 00:53:44,980
But he walked out on his own. What was I supposed to do?
641
00:53:44,980 --> 00:53:46,570
Goddammit!
642
00:54:40,420 --> 00:54:41,210
Pumpkin.
643
00:54:42,070 --> 00:54:43,130
Where are you going?
644
00:54:43,540 --> 00:54:46,420
Gonna go fishing. I feel stuffy.
645
00:54:48,110 --> 00:54:50,590
It's chilly now. Don't stay out too long.
646
00:54:50,590 --> 00:54:51,430
Yeah.
647
00:54:54,720 --> 00:54:55,430
Daddy...
648
00:54:56,930 --> 00:54:57,680
Yeah?
649
00:55:00,980 --> 00:55:02,980
Don't worry. Go to sleep.
650
00:55:02,980 --> 00:55:05,110
All right, pumpkin!
651
00:55:18,750 --> 00:55:20,620
Lieutenant, please sit over here.
652
00:55:23,690 --> 00:55:25,460
You imposter, you're a celebrity now?
653
00:55:26,670 --> 00:55:29,670
You're a bit late, Lieutenant.
654
00:55:30,470 --> 00:55:33,970
I'm sorry you wrecked your car because of me.
655
00:55:33,970 --> 00:55:37,930
Thank you for always looking out for me.
656
00:55:37,930 --> 00:55:40,270
You think I got time to kill?
657
00:55:45,650 --> 00:55:47,860
AD, here's the last commercial.
658
00:55:47,860 --> 00:55:49,400
Last commercial!
659
00:55:49,400 --> 00:55:51,990
Please don't doze off. Just stay awake for 100 minutes!
660
00:55:56,530 --> 00:55:57,740
Cue!
661
00:55:58,580 --> 00:56:01,290
Over 3 million copies sold in one month,
662
00:56:01,290 --> 00:56:03,830
estimated profit of $20 million,
663
00:56:03,830 --> 00:56:07,210
serial killer-turned-bestselling author, Lee Doo-suk.
664
00:56:07,210 --> 00:56:13,550
Why is he repenting after causing so much pain?
665
00:56:14,720 --> 00:56:16,510
Welcome to Public Debate.
666
00:56:16,510 --> 00:56:18,810
I am your host, Son Jong-hak.
667
00:56:18,810 --> 00:56:23,730
The success of 'Confession of Murder' is quite startling.
668
00:56:23,730 --> 00:56:28,270
Shall we start the debate with the main factor for its popularity?
669
00:56:28,270 --> 00:56:29,230
Yes, Professor Jung.
670
00:56:29,230 --> 00:56:31,650
That's a simple question to answer.
671
00:56:31,650 --> 00:56:33,740
It's because the author is a serial killer.
672
00:56:33,740 --> 00:56:38,030
Using the expiration of the statute
of limitations as a reason to confess with a book,
673
00:56:38,030 --> 00:56:40,790
it's the best marketing strategy, isn't it?
674
00:56:40,790 --> 00:56:42,500
Perhaps he only killed those women,
675
00:56:42,500 --> 00:56:46,710
only to write and market this book.
676
00:56:46,710 --> 00:56:49,960
Sir, your creative liberty is off the charts.
677
00:56:49,960 --> 00:56:52,090
Sure it is.
678
00:56:52,090 --> 00:56:55,970
But this clearly shows an ulterior motive.
679
00:56:55,970 --> 00:56:59,890
With the publishing of the book, the author is raking in
680
00:56:59,890 --> 00:57:02,310
a massive amount of wealth through his crime.
681
00:57:02,310 --> 00:57:05,140
Wait, what evidence do you have to back up this view?
682
00:57:05,140 --> 00:57:07,650
One moment please. Let's clear the air.
683
00:57:08,150 --> 00:57:12,280
As expected, the debate is already heating up.
684
00:57:12,280 --> 00:57:17,740
Ms. Jang, didn't you evaluate him before his book was published?
685
00:57:17,740 --> 00:57:23,580
At the time, Mr. Lee confessed
that his heinous crime would deter others
686
00:57:23,580 --> 00:57:28,330
and play a small role in preventing further atrocity.
687
00:57:29,210 --> 00:57:35,630
Just thinking about our session makes me misty-eyed.
688
00:57:37,760 --> 00:57:42,430
He talked about that and cried tears of remorse.
689
00:57:42,430 --> 00:57:45,430
Please compose yourself.
690
00:57:45,430 --> 00:57:46,640
I'm so sorry.
691
00:57:46,640 --> 00:57:51,810
During our pre-interview, Lt. Choi defiantly stated
692
00:57:51,810 --> 00:57:54,980
that Lee Doo-suk is not the real killer.
693
00:57:55,320 --> 00:57:57,070
Do you have any concrete proof?
694
00:57:58,100 --> 00:58:00,870
To his fans' disappointment, he'll be arrested soon
695
00:58:00,870 --> 00:58:02,240
for fraud.
696
00:58:04,290 --> 00:58:08,370
Between 1986 and 1990, 10 women were murdered.
697
00:58:08,370 --> 00:58:11,960
Another went missing in that period,
698
00:58:11,960 --> 00:58:14,300
but her remains are yet to be found.
699
00:58:14,710 --> 00:58:17,550
I am certain that this is also the work of the serial killer,
700
00:58:17,550 --> 00:58:20,510
and this was his final kill.
701
00:58:21,180 --> 00:58:22,970
Answer to his accusation is simple.
702
00:58:22,970 --> 00:58:26,180
I did not commit that last crime.
703
00:58:26,180 --> 00:58:30,560
Or you just don't have access to the information regarding it.
704
00:58:30,560 --> 00:58:34,480
Then do you remember what you said to me
705
00:58:34,480 --> 00:58:35,860
when we met that night?
706
00:58:36,690 --> 00:58:39,150
Well, what did I say?
707
00:58:39,990 --> 00:58:43,570
Unlike you, it wasn't a pleasant night for me.
708
00:58:44,080 --> 00:58:45,870
Don't people rely on
709
00:58:45,870 --> 00:58:51,000
the power of forgetfulness more than memory?
710
00:58:51,000 --> 00:58:52,500
Forgetfulness?
711
00:58:53,960 --> 00:58:56,050
You certainly talk the talk like a con artist.
712
00:58:56,050 --> 00:58:58,710
Did you just say... con artist?
713
00:58:58,710 --> 00:59:00,840
Did I hear that right?
714
00:59:01,680 --> 00:59:05,600
As a human rights lawyer, I find that offensive.
715
00:59:05,600 --> 00:59:07,770
Woman, was I talking to you?
716
00:59:07,770 --> 00:59:09,020
Lt. Choi.
717
00:59:09,600 --> 00:59:10,850
One moment please.
718
00:59:12,940 --> 00:59:14,190
I must apologize.
719
00:59:14,190 --> 00:59:17,820
Let's change the pace and get to the calls.
720
00:59:17,820 --> 00:59:20,610
You're on the air. What is your name and city?
721
00:59:20,610 --> 00:59:24,910
I'm Lee Bong-ryun, and I own a bookstore in Busan.
722
00:59:24,910 --> 00:59:27,540
What is your opinion?
723
00:59:27,540 --> 00:59:31,750
The book is selling like hotcakes,
724
00:59:31,750 --> 00:59:36,350
so I wanted to personally thank Mr. Lee...
725
00:59:36,790 --> 00:59:41,340
You're such a hottie. Thanks for everything.
726
00:59:41,340 --> 00:59:46,640
Speaking of which, how about a book from Mr. Choi too?
727
00:59:46,640 --> 00:59:51,430
Thank you for your comment
concerning the need for diverse books
728
00:59:51,430 --> 00:59:54,190
in order to revitalize the publishing industry.
729
00:59:54,190 --> 00:59:56,560
Let's get to the next caller.
730
00:59:56,980 --> 00:59:59,440
You're on the air. What is your name and city?
731
00:59:59,440 --> 01:00:04,860
As a civil figure, could I stay anonymous?
732
01:00:04,860 --> 01:00:06,570
Please call me 'J'.
733
01:00:06,570 --> 01:00:10,490
Yes, of course. What is your opinion?
734
01:00:10,490 --> 01:00:15,170
As a fan of Mr. Lee, I wanted to ask a few things.
735
01:00:15,170 --> 01:00:21,170
Do you know how fast Lt. Choi runs the 100m?
736
01:00:22,210 --> 01:00:23,170
Well...
737
01:00:24,370 --> 01:00:29,390
I'm told that in his prime, he did it in 12 seconds.
738
01:00:29,850 --> 01:00:34,390
You used alleys and roofs during your chase.
739
01:00:34,390 --> 01:00:38,310
You must've avoided straightaways for this reason.
740
01:00:38,770 --> 01:00:43,110
Now that I think about it, I think so.
741
01:00:43,110 --> 01:00:47,700
Also, I read that you performed a judo flip to pin him down.
742
01:00:47,700 --> 01:00:50,330
Do you know judo or other martial arts?
743
01:00:51,120 --> 01:00:53,700
Do I have to be a judo player to use that technique?
744
01:00:53,700 --> 01:00:58,710
No, but I majored judo at College of Physical Education.
745
01:00:59,040 --> 01:01:02,430
But I'm not a muscle head.
746
01:01:02,430 --> 01:01:07,010
I play an instrument too and cook quite well.
747
01:01:07,010 --> 01:01:11,260
I'm sorry. Could you state your opinion please?
748
01:01:11,260 --> 01:01:12,600
Ah, right.
749
01:01:12,600 --> 01:01:18,230
Do you know that the Lieutenant is terrible with time?
750
01:01:18,230 --> 01:01:20,020
He was late today too.
751
01:01:20,020 --> 01:01:22,860
He should really get a good watch.
752
01:01:24,360 --> 01:01:25,440
By the way...
753
01:01:26,360 --> 01:01:31,240
I see it now. You're his fan, not mine.
754
01:01:32,620 --> 01:01:33,720
Mr. Lee.
755
01:01:34,200 --> 01:01:35,000
Yes?
756
01:01:35,000 --> 01:01:38,670
You really don't get it, do you?
757
01:01:38,670 --> 01:01:40,380
No, I really don't know.
758
01:01:41,500 --> 01:01:43,420
This is why I was never caught.
759
01:01:45,550 --> 01:01:46,420
Huh?
760
01:01:47,590 --> 01:01:50,930
J, what do you mean?
761
01:01:50,930 --> 01:01:53,470
Lee Doo-suk, don't put on a show.
762
01:01:53,970 --> 01:01:56,520
What a load of shit...
763
01:01:57,850 --> 01:02:00,310
You don't honestly believe that, do you?
764
01:02:01,360 --> 01:02:02,570
Lt. Choi!
765
01:02:02,570 --> 01:02:03,650
Gwang-su!
766
01:02:03,650 --> 01:02:06,030
Lt. Choi!
767
01:02:07,610 --> 01:02:09,360
Have you tracked him?
768
01:02:09,360 --> 01:02:12,280
I'm working on it. Get me the location now!
769
01:02:13,370 --> 01:02:18,160
Dangsan-dong, #260.
770
01:02:18,160 --> 01:02:19,250
What?!
771
01:02:22,920 --> 01:02:24,090
She's not answering?
772
01:02:24,090 --> 01:02:25,130
Shit!
773
01:02:25,130 --> 01:02:28,920
Sir! How could you tell us that now?!
774
01:02:28,920 --> 01:02:30,800
How was I supposed to know?
775
01:02:30,800 --> 01:02:33,890
I thought she needed some fresh air.
776
01:02:33,890 --> 01:02:36,100
You fed her too much snake!
777
01:02:36,100 --> 01:02:38,390
She's out for blood!
778
01:02:38,390 --> 01:02:41,440
If Lee is not the killer, we're really fucked.
779
01:02:43,060 --> 01:02:45,440
The public is in a state of turmoil. A comment please!
780
01:02:45,440 --> 01:02:47,150
Mr. Lee, how do you respond?
781
01:02:54,530 --> 01:02:55,700
Who could be doing this?
782
01:02:55,700 --> 01:02:57,330
Is the caller the real killer?
783
01:03:10,420 --> 01:03:14,930
Please don't get swayed by a prank caller desperate for attention.
784
01:03:16,600 --> 01:03:19,230
Everyone has the right to speak his mind,
785
01:03:19,230 --> 01:03:21,390
but it should not be a lie.
786
01:03:43,080 --> 01:03:45,210
What the hell happened?!
787
01:03:48,800 --> 01:03:52,800
What's going on?! Someone do something!
788
01:03:54,800 --> 01:03:56,850
Over there!
789
01:03:57,100 --> 01:03:59,010
Take the picture!
790
01:04:49,980 --> 01:04:55,490
{\an8}I told you I'd slit your mother's throat if you piss me off.
791
01:05:02,830 --> 01:05:04,040
Where's your mother?
792
01:05:06,170 --> 01:05:07,690
Where is he...
793
01:05:08,460 --> 01:05:10,140
Where is this fuck!
794
01:05:11,210 --> 01:05:15,670
Come out, motherfucker!
795
01:05:15,670 --> 01:05:19,220
Come out, you fuck!
796
01:05:19,220 --> 01:05:21,390
Lieutenant!
797
01:05:21,390 --> 01:05:23,020
Come out here!
798
01:05:23,020 --> 01:05:23,800
Lieutenant!
799
01:05:23,800 --> 01:05:25,930
Come out here! Come out, you fuck!
800
01:05:25,930 --> 01:05:27,480
Lieutenant!
801
01:05:31,110 --> 01:05:34,030
What are you doing?!
802
01:05:34,030 --> 01:05:38,110
You're waking up the entire city in the middle of the night!
803
01:05:38,110 --> 01:05:38,970
Mom...
804
01:05:38,970 --> 01:05:40,660
Are you all drunk?
805
01:05:41,450 --> 01:05:42,660
Are you okay?
806
01:05:45,120 --> 01:05:48,120
Why are you sleeping in my room?
807
01:05:48,120 --> 01:05:51,840
I told you my heater's broken!
808
01:05:54,250 --> 01:05:57,760
What's with you? You're not being yourself!
809
01:05:57,760 --> 01:05:59,260
Stay put for a bit.
810
01:06:01,600 --> 01:06:05,770
What's gotten into you all of a sudden?
811
01:06:10,270 --> 01:06:11,230
Gwang-su...
812
01:06:11,980 --> 01:06:12,820
Yes, sir?
813
01:06:13,900 --> 01:06:15,570
Stay with my mom for a moment.
814
01:06:15,570 --> 01:06:16,360
Sir?
815
01:06:16,990 --> 01:06:18,040
Where are you going?
816
01:06:18,040 --> 01:06:18,860
Hyung-gu!
817
01:06:23,910 --> 01:06:25,290
Watch the road!
818
01:07:16,380 --> 01:07:17,800
I'll take it out.
819
01:07:17,800 --> 01:07:19,300
Goddammit!
820
01:07:19,300 --> 01:07:21,050
What did you dress me up for?
821
01:07:22,130 --> 01:07:24,470
You're gonna kill me anyway.
822
01:07:24,470 --> 01:07:28,600
Please, let me hear his voice one last time...
823
01:07:31,270 --> 01:07:36,020
Violent Crimes. Hello? Hello?
824
01:07:37,860 --> 01:07:40,990
Why did you hit the victim then?!
825
01:07:41,780 --> 01:07:44,200
Detective, I'm the victim here!
826
01:07:44,200 --> 01:07:46,740
Hello? What do you want?
827
01:07:56,210 --> 01:07:57,710
Please don't kill me...
828
01:07:58,630 --> 01:08:03,630
I... want to live...
829
01:08:03,630 --> 01:08:08,220
Violent Crimes. Hello? Hello?
830
01:08:09,720 --> 01:08:13,140
Why did you hit the victim then?!
831
01:08:13,730 --> 01:08:16,360
Detective, I'm the victim here!
832
01:08:16,360 --> 01:08:18,820
Hello? What do you want?
833
01:08:20,190 --> 01:08:21,860
Why did you hit the victim...
834
01:08:23,610 --> 01:08:26,410
Detective, I'm the victim here!
835
01:08:26,410 --> 01:08:28,160
Hello? What do you...
836
01:08:34,190 --> 01:08:36,460
Detective, I'm the victim here!
837
01:08:57,100 --> 01:08:58,440
I want to live...
838
01:09:10,700 --> 01:09:15,040
Violent Crimes. Hello? Hello?
839
01:09:16,580 --> 01:09:19,080
Why did you hit the victim then?!
840
01:09:20,460 --> 01:09:23,260
Detective, I'm the victim here!
841
01:09:23,260 --> 01:09:25,880
Hello? What do you want?
842
01:09:27,800 --> 01:09:28,640
Gwang-su.
843
01:09:29,140 --> 01:09:29,930
Yes?
844
01:09:30,510 --> 01:09:32,100
Call a press conference.
845
01:09:32,100 --> 01:09:33,770
Find anything?
846
01:09:34,310 --> 01:09:36,440
Tell them I got a major scoop.
847
01:09:36,440 --> 01:09:37,350
What's that?
848
01:09:39,310 --> 01:09:40,690
Let's put on a show too.
849
01:09:41,900 --> 01:09:45,900
This is a knife that was sent in by J,
who claims to be the real killer.
850
01:09:46,700 --> 01:09:52,240
After analyzing the blood on it,
NIS confirmed that it matches my own.
851
01:09:53,370 --> 01:09:57,920
Then are you confirming that J is the real serial killer?
852
01:09:57,920 --> 01:10:00,420
So Lee Doo-suk is an impostor?
853
01:10:00,420 --> 01:10:02,290
We cannot draw a clear conclusion right now.
854
01:10:02,290 --> 01:10:06,920
The slug in his shoulder matches the type that I used at the time,
855
01:10:07,300 --> 01:10:10,890
and while his lack of knowledge
on the final case is questionable,
856
01:10:10,890 --> 01:10:14,810
the details he wrote in the book are so accurate
857
01:10:14,810 --> 01:10:17,390
that only the killer could've written it.
858
01:10:17,390 --> 01:10:19,730
So who's the real killer then?
859
01:10:20,190 --> 01:10:21,480
That is all for now.
860
01:10:22,770 --> 01:10:24,150
What the hell...
861
01:10:24,150 --> 01:10:27,360
So, they don't know who the real killer is.
862
01:10:27,360 --> 01:10:33,160
Considering that J sent in the actual knife,
could he be the real thing?
863
01:10:33,160 --> 01:10:37,290
Of course not. Don't forget that Lee wrote the book.
864
01:10:37,290 --> 01:10:39,750
He couldn't have written it without being there.
865
01:10:40,250 --> 01:10:42,460
All right!
866
01:10:44,380 --> 01:10:45,920
Let's get to the next round!
867
01:10:45,920 --> 01:10:49,680
We get all three of them in the debate.
868
01:10:49,680 --> 01:10:52,050
We can get Choi and Lee to the table,
869
01:10:52,970 --> 01:10:54,760
but there's no way to get J.
870
01:10:54,760 --> 01:11:00,100
You're getting paid to find a way.
871
01:11:00,730 --> 01:11:03,980
Producer Park, get the exclusive.
872
01:11:03,980 --> 01:11:06,400
But we don't even know J's number...
873
01:11:06,400 --> 01:11:09,950
Then put out an ad.
874
01:11:10,400 --> 01:11:14,660
You're not even trying to do your job!
875
01:11:15,850 --> 01:11:18,250
Is the knife the most decisive evidence?
876
01:11:16,960 --> 01:11:17,770
Hello?
877
01:11:18,250 --> 01:11:20,250
Does this mean J is the real killer?
878
01:11:20,250 --> 01:11:23,290
Treat those reporters with some respect.
879
01:11:23,290 --> 01:11:24,420
Who the hell is this?
880
01:11:24,420 --> 01:11:28,010
Don't you recognize my voice?
881
01:11:28,340 --> 01:11:30,840
Buddy! Can't you see the red light?!
882
01:11:30,840 --> 01:11:32,840
I'm sorry.
883
01:11:33,390 --> 01:11:34,720
Who the fuck is this?
884
01:11:35,350 --> 01:11:37,890
Your mom was working alone today.
885
01:11:37,890 --> 01:11:40,350
Why don't you help for once?!
886
01:11:40,350 --> 01:11:41,940
You son of a...!
887
01:11:45,480 --> 01:11:46,320
Keep them out!
888
01:11:52,150 --> 01:11:53,200
Yes, Lieutenant.
889
01:11:53,610 --> 01:11:55,570
Who did you just talk to?
890
01:11:55,570 --> 01:11:56,780
There are many people here.
891
01:11:56,780 --> 01:11:58,240
You call yourself a cop?!
892
01:12:02,080 --> 01:12:03,790
What crawled up his ass?
893
01:12:04,420 --> 01:12:08,460
These were taken by my bodyguard during my abduction.
894
01:12:08,460 --> 01:12:12,720
The knife is missing, while the cash is intact.
895
01:12:13,130 --> 01:12:15,180
It looks like an elaborate ploy
896
01:12:15,720 --> 01:12:20,020
to take credit as the serial killer by stealing my evidence.
897
01:12:21,100 --> 01:12:24,980
I don't know who this J is, but he sure is an amateur.
898
01:12:24,980 --> 01:12:28,480
I will provide further detail at a press conference tomorrow.
899
01:12:44,290 --> 01:12:47,960
How long are you gonna let Lee run wild like that?
900
01:12:48,500 --> 01:12:51,380
Feeling cocky because of a security detail at the car wash?
901
01:12:51,920 --> 01:12:55,090
I should've slit her throat when I had the chance.
902
01:12:56,340 --> 01:12:57,550
Who the fuck are you?
903
01:12:57,550 --> 01:13:00,560
Really? You still don't know?
904
01:13:00,970 --> 01:13:04,350
"I'm the real killer. Help me convince the world."
905
01:13:04,350 --> 01:13:05,890
Is that why you called?
906
01:13:05,890 --> 01:13:08,360
Of course, you're my ace in the hole.
907
01:13:08,900 --> 01:13:12,280
That's why I let you live. You forgot?
908
01:13:12,940 --> 01:13:15,200
Are you getting worked up?
909
01:13:15,740 --> 01:13:19,070
The killer I chased was a calm fucker.
910
01:13:19,070 --> 01:13:24,450
Why do you insist Jung Su-yun's dead?
911
01:13:35,840 --> 01:13:36,680
Hello?
912
01:13:37,550 --> 01:13:38,180
What?
913
01:13:40,850 --> 01:13:42,060
Are you serious?
914
01:13:45,350 --> 01:13:47,230
Could you tell us how you feel now?
915
01:13:47,230 --> 01:13:50,230
Are the hospital staff treating you well?
916
01:13:50,230 --> 01:13:55,360
You claim that J stole your knife from your room. Is this true?
917
01:13:55,360 --> 01:14:00,820
Yes! I think he went after the rights to my identity,
918
01:14:00,820 --> 01:14:02,990
but he couldn't be any more wrong.
919
01:14:02,990 --> 01:14:09,250
Today, I plan to donate the entire $21 million that I earned
920
01:14:09,250 --> 01:14:12,710
through the sale of my book to the victims' families
921
01:14:12,710 --> 01:14:14,840
in whose lives I caused so much pain.
922
01:14:15,460 --> 01:14:17,760
What a fucking load of shit!
923
01:14:17,760 --> 01:14:19,260
Who's gonna clean that mess?!
924
01:14:19,260 --> 01:14:23,050
And I do not wish to press charges
925
01:14:23,050 --> 01:14:24,720
against the woman who attacked me.
926
01:14:24,720 --> 01:14:28,690
Looks like my baby will be released.
927
01:14:28,690 --> 01:14:31,520
Did he really... repent for what he did?
928
01:14:31,940 --> 01:14:36,360
Maybe... It doesn't look like a simple publicity stunt.
929
01:14:36,360 --> 01:14:38,450
It's all due to my past crimes...
930
01:14:39,110 --> 01:14:41,950
He's not trying to get rich off the book.
931
01:14:42,780 --> 01:14:46,660
He'll definitely open a restaurant soon.
932
01:14:46,660 --> 01:14:49,580
But what kind? Sushi? Or barbecue?
933
01:14:49,960 --> 01:14:52,790
Ah, steak house! It's perfect!
934
01:14:52,790 --> 01:14:55,960
Lee Doo-suk Steak House. Can't you feel it? No?
935
01:14:55,960 --> 01:14:57,090
What? Is that true?
936
01:14:57,090 --> 01:14:58,420
What? Where?
937
01:14:58,420 --> 01:15:00,550
Live broadcast? Now?
938
01:15:30,540 --> 01:15:33,830
Are you hoping to get into politics?
939
01:15:34,420 --> 01:15:37,750
Pretending to be humble by taking credit for my work.
940
01:15:38,340 --> 01:15:40,510
Let me make a suggestion.
941
01:15:40,510 --> 01:15:45,680
Idiot cop, great actor, and I.
942
01:15:45,680 --> 01:15:49,220
How about a three-way chat? On national television.
943
01:15:49,810 --> 01:15:55,270
Mr. Lee, it'll be a good chance for you to prove your claim.
944
01:15:55,270 --> 01:15:57,070
Will you accept?
945
01:15:57,070 --> 01:16:01,190
Do you accept the mediation?
946
01:16:01,190 --> 01:16:04,570
He's an interesting character.
947
01:16:06,030 --> 01:16:09,410
Sure, I'll accept.
948
01:16:24,090 --> 01:16:28,140
J! Give us your number!
949
01:16:40,820 --> 01:16:45,660
Under me is the evidence that'll prove that I'm the real killer.
950
01:16:46,160 --> 01:16:51,200
I'll forward the location 3 hours before the debate.
951
01:16:57,630 --> 01:17:00,420
What are you...
952
01:17:01,500 --> 01:17:06,180
Why are you writing on the tree?
953
01:17:06,180 --> 01:17:10,400
Hey you! What're you doing?
954
01:17:13,220 --> 01:17:17,230
Comply to all his requests, and put 10 guards on him.
955
01:17:17,940 --> 01:17:19,810
Can't let anything happen to him.
956
01:17:20,570 --> 01:17:23,150
Do-hyuk will go undercover as the TV crew.
957
01:17:23,150 --> 01:17:24,940
You'll disguise as a forklift operator
958
01:17:24,940 --> 01:17:29,200
and pretend to install blockades with me at the station.
959
01:17:30,410 --> 01:17:31,530
What about her?
960
01:17:32,080 --> 01:17:34,580
I'll be in the audience.
961
01:17:34,580 --> 01:17:37,040
What, gonna clap and cheer?
962
01:17:37,500 --> 01:17:41,130
If you allow me, once he's verified,
963
01:17:42,340 --> 01:17:44,460
I would like to kill him myself.
964
01:17:46,840 --> 01:17:47,840
Seriously?
965
01:17:48,300 --> 01:17:53,640
You won't find your daughter's body then.
966
01:17:54,520 --> 01:17:55,980
I will bury her...
967
01:18:00,980 --> 01:18:04,150
in my heart.
968
01:18:07,610 --> 01:18:08,530
Sir...
969
01:18:13,740 --> 01:18:15,160
What's this?
970
01:18:29,180 --> 01:18:35,390
Today is the day of Public Debate
that will get to the bottom of this mystery.
971
01:18:35,390 --> 01:18:42,610
The debate will determine who the real killer of a cold case is.
972
01:18:42,610 --> 01:18:46,400
Lt. Choi, who was in charge of the investigation,
973
01:18:46,400 --> 01:18:50,780
as well as the author of confessional
'Confession of Murder', Lee Doo-suk,
974
01:18:50,780 --> 01:18:54,580
and J, who sent in never-before-seen evidence,
975
01:18:54,580 --> 01:18:59,500
will all attend in person to uncover the truth once and for all.
976
01:19:04,840 --> 01:19:08,260
Choi, one of them is the real killer, so don't lose him!
977
01:19:08,260 --> 01:19:12,050
I don't care if it's a live broadcast. I'll take full responsibility.
978
01:19:16,640 --> 01:19:20,810
Lee Doo-suk is the real killer! Real killer! Real killer!
979
01:19:20,810 --> 01:19:25,400
J is an impostor! Impostor! Impostor!
980
01:19:39,290 --> 01:19:41,790
Why is that witch here?
981
01:19:48,380 --> 01:19:50,090
Everyone get ready!
982
01:19:50,470 --> 01:19:55,350
Since J isn't here yet, we'll start with the victims' families.
983
01:19:55,760 --> 01:19:56,850
Stand by!
984
01:19:58,680 --> 01:19:59,520
5
985
01:19:59,890 --> 01:20:00,810
4
986
01:20:01,270 --> 01:20:02,060
3
987
01:20:02,600 --> 01:20:03,390
2
988
01:20:03,980 --> 01:20:04,940
1
989
01:20:04,940 --> 01:20:05,810
Cue!
990
01:20:06,800 --> 01:20:10,760
Welcome to Public Debate. I am your host, Son Jong-hak.
991
01:20:11,400 --> 01:20:16,320
Today, we will find out once and for all
who the real serial killer is
992
01:20:16,800 --> 01:20:20,790
by talking to Lee Doo-suk, Lt. Choi Hyung-gu and J,
993
01:20:20,790 --> 01:20:25,670
who claims that Lee is taking credit for his crimes.
994
01:20:25,670 --> 01:20:29,170
We've received word from J that he's almost at the station.
995
01:20:29,170 --> 01:20:33,380
We apologize on his behalf for his absence.
996
01:20:34,550 --> 01:20:37,220
We'll start the debate with Dr. Kim Joon-bum,
997
01:20:37,220 --> 01:20:39,850
the representative of the victims' families.
998
01:20:39,850 --> 01:20:41,470
What are you waiting for?
999
01:20:43,180 --> 01:20:44,890
Get him the mike!
1000
01:20:52,280 --> 01:20:59,550
I haven't yet let my deceased daughter out of my mind and heart.
1001
01:21:06,880 --> 01:21:09,000
Producer Park, J is at the back entrance.
1002
01:21:09,000 --> 01:21:11,380
Then dispatch the cams to the back!
1003
01:21:17,340 --> 01:21:19,890
Knowing the real killer would...
1004
01:21:19,890 --> 01:21:20,930
One moment.
1005
01:21:21,810 --> 01:21:24,430
Ladies and gentlemen, J has just arrived.
1006
01:21:24,430 --> 01:21:25,730
We have the footage now.
1007
01:21:29,860 --> 01:21:33,070
J is approaching the studio.
1008
01:21:35,320 --> 01:21:37,200
Get out! Get out!
1009
01:21:40,740 --> 01:21:43,490
The mask is very striking.
1010
01:21:45,200 --> 01:21:47,000
Okay, he's here.
1011
01:21:58,340 --> 01:22:00,090
J is him...
1012
01:22:00,640 --> 01:22:03,060
J will be arriving shortly.
1013
01:22:13,190 --> 01:22:15,400
This way. Please sit over there.
1014
01:22:29,330 --> 01:22:31,630
Please be quiet for a moment.
1015
01:22:32,420 --> 01:22:33,460
Mr. J,
1016
01:22:33,460 --> 01:22:36,420
as you're here to prove your identity,
1017
01:22:36,420 --> 01:22:40,340
will you comply to the request to remove your mask?
1018
01:22:51,940 --> 01:22:55,320
J has finally revealed his face to the world.
1019
01:22:56,150 --> 01:22:58,610
Lt. Choi, how do you feel?
1020
01:23:02,620 --> 01:23:06,580
Is Jung Su-yun alive?
1021
01:23:07,370 --> 01:23:11,620
You'll find that out soon.
1022
01:23:12,830 --> 01:23:15,420
It's true that I killed 10 women,
1023
01:23:16,880 --> 01:23:21,680
so perhaps J killed Ms. Jung.
1024
01:23:22,340 --> 01:23:26,140
The truth will be revealed soon.
1025
01:23:31,140 --> 01:23:34,230
Sir, I think that's J's signal.
1026
01:23:34,230 --> 01:23:34,940
OK!
1027
01:23:36,440 --> 01:23:40,150
We're ready to connect to the off-site feed!
1028
01:23:41,200 --> 01:23:45,870
As per J's request, we have crew standing by.
1029
01:23:45,870 --> 01:23:46,940
Let's connect to them now.
1030
01:23:46,940 --> 01:23:48,330
Remote feed, cue!
1031
01:23:49,700 --> 01:23:54,040
We are at a hill near Ansan.
1032
01:23:54,040 --> 01:23:57,210
We received a report that Ms. Jung Su-yun,
1033
01:23:57,210 --> 01:24:00,090
the 11th victim of the serial killing, is buried here,
1034
01:24:00,090 --> 01:24:02,630
and have begun the excavation.
1035
01:24:02,630 --> 01:24:04,510
As you see behind me...
1036
01:24:04,890 --> 01:24:07,640
Looks like we found something.
1037
01:24:10,180 --> 01:24:13,520
We finally see a glimpse of the remains.
1038
01:24:14,190 --> 01:24:15,940
After 17 long years,
1039
01:24:16,980 --> 01:24:19,230
she can finally rest peacefully.
1040
01:24:19,230 --> 01:24:22,740
You're watching the live excavation of Jung Su-yun.
1041
01:24:25,280 --> 01:24:31,620
She was wearing a white coat at the time of her abduction.
1042
01:24:31,620 --> 01:24:33,540
You fucking!
1043
01:24:33,540 --> 01:24:34,670
Take this.
1044
01:24:36,250 --> 01:24:37,880
I believe in you.
1045
01:24:37,880 --> 01:24:40,510
Friendship is your support.
1046
01:24:40,510 --> 01:24:42,880
Orion Chocopie
1047
01:24:44,090 --> 01:24:47,640
That J bastard must be the real killer!
1048
01:24:47,640 --> 01:24:50,560
No, don't give up hope!
1049
01:24:52,350 --> 01:24:54,940
Test, test.
1050
01:24:56,100 --> 01:25:00,110
Don't lose faith in Lee!
1051
01:25:00,110 --> 01:25:02,110
Don't lose faith!
1052
01:25:02,110 --> 01:25:06,410
J must've killed just her, and Lee killed the rest!
1053
01:25:08,910 --> 01:25:12,290
Lieutenant, don't get so emotional.
1054
01:25:12,950 --> 01:25:15,120
Let's be rational about this.
1055
01:25:17,420 --> 01:25:22,300
You're making it look like he's the real thing.
1056
01:25:23,510 --> 01:25:24,590
Everyone, please calm down.
1057
01:25:24,590 --> 01:25:26,470
We're back in 4 and a half minutes.
1058
01:25:26,470 --> 01:25:29,430
Step off the stage, please!
1059
01:25:29,850 --> 01:25:31,180
What are you doing?!
1060
01:25:31,560 --> 01:25:33,560
Who said to interrupt the show?!
1061
01:25:33,560 --> 01:25:36,730
We almost allowed profanity on live TV!
1062
01:25:36,730 --> 01:25:39,860
This is not on the scale of normal broadcast accidents!
1063
01:25:39,860 --> 01:25:41,730
Do you know how much this is costing us?
1064
01:25:41,730 --> 01:25:42,860
Chief!
1065
01:25:42,860 --> 01:25:45,780
FCC will press charges, and there won't be a show!
1066
01:25:45,780 --> 01:25:48,490
If we continue like this, aren't I fucked?
1067
01:25:48,490 --> 01:25:50,280
I don't know...
1068
01:25:50,280 --> 01:25:51,240
If not you, then who?
1069
01:25:51,240 --> 01:25:54,410
Chief said he'll take care of everything.
1070
01:25:54,410 --> 01:25:55,830
That bastard...
1071
01:25:55,830 --> 01:25:57,290
I'm the station chief.
1072
01:25:57,290 --> 01:25:58,790
Clear out your desk!
1073
01:26:00,130 --> 01:26:01,630
Fuck this, I'm done!
1074
01:26:01,630 --> 01:26:02,670
Producer Park, don't do this!
1075
01:26:02,670 --> 01:26:03,840
Let go!
1076
01:26:03,840 --> 01:26:06,170
Broadcast is power? Eat your own shit!
1077
01:26:06,170 --> 01:26:07,630
Get out!
1078
01:26:10,390 --> 01:26:11,510
Lieutenant,
1079
01:26:12,430 --> 01:26:16,180
you didn't actually think that she was still alive, right?
1080
01:26:18,140 --> 01:26:19,980
You son of a bitch!
1081
01:26:20,980 --> 01:26:22,480
Come out!
1082
01:26:22,480 --> 01:26:24,150
You're fucking dead!
1083
01:26:24,150 --> 01:26:26,030
Out of the way!
1084
01:26:29,490 --> 01:26:30,950
Motherfucker!
1085
01:26:32,410 --> 01:26:37,460
Do-hyuk, that's enough...
1086
01:26:37,460 --> 01:26:40,500
I'm gonna find him and kill him!
1087
01:26:43,040 --> 01:26:49,130
More women are being killed because I haven't stopped him yet.
1088
01:26:49,130 --> 01:26:51,340
Honey! Look at my face.
1089
01:26:53,430 --> 01:26:54,720
Look at me.
1090
01:26:58,020 --> 01:27:00,100
Yo! Jung Su-yun!
1091
01:27:00,520 --> 01:27:04,270
I'm getting the short end of the stick,
1092
01:27:04,270 --> 01:27:07,940
but since you need me so desperately,
1093
01:27:08,400 --> 01:27:12,450
I, Choi Hyung-gu, will
1094
01:27:13,240 --> 01:27:14,160
marry you!
1095
01:27:14,580 --> 01:27:16,990
Can't we live together?
1096
01:27:17,540 --> 01:27:20,540
I want to live together!
1097
01:27:21,710 --> 01:27:24,290
I never said that.
1098
01:27:24,290 --> 01:27:25,560
Sounds nothing like me.
1099
01:27:32,220 --> 01:27:33,550
Don't be too hard on yourself.
1100
01:27:33,550 --> 01:27:35,180
I got it.
1101
01:27:37,220 --> 01:27:38,930
Mom'll be here soon.
1102
01:27:40,810 --> 01:27:41,640
What time is it?
1103
01:27:44,110 --> 01:27:45,650
It's dead again.
1104
01:27:45,650 --> 01:27:47,610
I'll buy you a new watch.
1105
01:27:47,870 --> 01:27:51,400
It works great with some care, like me.
1106
01:27:51,400 --> 01:27:53,570
Then I need to give you some love too.
1107
01:28:06,290 --> 01:28:07,550
Feel better?
1108
01:28:09,840 --> 01:28:11,010
Go on in.
1109
01:28:11,010 --> 01:28:12,550
There's that smile.
1110
01:28:12,550 --> 01:28:14,590
Go on.
1111
01:28:14,590 --> 01:28:15,760
Okay, I'm off.
1112
01:28:31,530 --> 01:28:32,900
Hello.
1113
01:28:32,900 --> 01:28:35,410
Have I not made myself clear?
1114
01:28:36,780 --> 01:28:41,870
I thought it'd be dangerous for her to walk home alone.
1115
01:28:41,870 --> 01:28:45,580
Being with you is more dangerous.
1116
01:28:46,540 --> 01:28:49,050
Shall we? It's almost time.
1117
01:28:55,970 --> 01:29:01,600
I can only imagine your shock as you witness this at home.
1118
01:29:01,600 --> 01:29:06,600
DNA test must be conducted
before we can verify that this is Jung.
1119
01:29:06,600 --> 01:29:08,230
Are you kidding?
1120
01:29:10,150 --> 01:29:14,610
Do I have to cook the meal and feed it to you too?
1121
01:29:19,530 --> 01:29:23,370
Lt. Choi, it's just a matter of time.
1122
01:29:23,830 --> 01:29:25,830
Why don't you just come clean now?
1123
01:29:26,830 --> 01:29:27,960
Lt. Choi?
1124
01:29:29,750 --> 01:29:32,090
Then Mr. Lee,
1125
01:29:33,810 --> 01:29:38,260
do you still stand by your statement that you killed 10 women?
1126
01:29:47,730 --> 01:29:48,650
I...
1127
01:29:48,650 --> 01:29:51,020
Yes, go on.
1128
01:29:52,190 --> 01:29:54,860
am not...
1129
01:29:58,410 --> 01:29:59,370
the serial killer.
1130
01:30:01,580 --> 01:30:04,160
You... are not the serial killer?
1131
01:30:07,580 --> 01:30:08,870
Quiet please.
1132
01:30:09,380 --> 01:30:10,960
Please be quiet!
1133
01:30:11,630 --> 01:30:14,960
This is all very confusing.
1134
01:30:14,960 --> 01:30:20,440
Then how were you able to obtain vivid details of the case
1135
01:30:20,440 --> 01:30:23,970
that only the real killer would know?
1136
01:30:27,390 --> 01:30:29,150
Because I...
1137
01:30:31,610 --> 01:30:32,940
did not write it.
1138
01:30:32,940 --> 01:30:37,570
Then who wrote the book?
1139
01:30:44,660 --> 01:30:46,750
I wrote the book.
1140
01:30:49,330 --> 01:30:51,380
What are you saying?
1141
01:30:53,540 --> 01:30:55,960
Lee Doo-suk's real name is Jung Hyun-sik.
1142
01:30:57,720 --> 01:30:59,340
The first victim was...
1143
01:31:04,350 --> 01:31:06,060
my mother.
1144
01:31:07,520 --> 01:31:08,640
Wait a moment...
1145
01:31:09,770 --> 01:31:11,190
This is Jung Hyun-sik's file.
1146
01:31:12,150 --> 01:31:17,860
We researched the victims' families and found out
1147
01:31:17,860 --> 01:31:21,410
that the son of the first victim, Jung Hyun-sik,
1148
01:31:21,410 --> 01:31:25,410
died in an accident in the year
when the statute of limitations expired.
1149
01:31:26,200 --> 01:31:32,120
That day, Jung died and Lee was born in his place.
1150
01:31:33,420 --> 01:31:39,090
But there's not a trace of similarity between the two.
1151
01:31:39,090 --> 01:31:41,630
I can explain that.
1152
01:31:41,630 --> 01:31:43,300
I can explain that.
1153
01:31:45,100 --> 01:31:46,850
It was the winter of 2005.
1154
01:31:47,430 --> 01:31:53,900
We were barely able to stabilize him,
1155
01:31:55,480 --> 01:32:00,780
but his face took serious damage
that required reconstructive surgery.
1156
01:32:00,780 --> 01:32:05,160
So you created Lee with plastic surgery?
1157
01:32:06,160 --> 01:32:11,120
It was Choi's suggestion, and Hyun-sik also wanted it.
1158
01:32:11,830 --> 01:32:17,170
So Lt. Choi planned this scheme to weed out the real killer?
1159
01:32:17,170 --> 01:32:19,960
Even writing a book as part of the plan...
1160
01:32:25,050 --> 01:32:30,770
You're a megalomaniac who desires national attention.
1161
01:32:31,180 --> 01:32:37,020
So you chose to kill and I became part of your PR stunt.
1162
01:32:39,780 --> 01:32:44,110
If someone became famous with that book,
1163
01:32:45,780 --> 01:32:49,030
who'd be most jealous of it?
1164
01:32:51,870 --> 01:32:53,160
I am so thankful...
1165
01:32:55,620 --> 01:32:57,250
I am so thankful
1166
01:33:00,740 --> 01:33:02,380
that you bit the bait so willingly.
1167
01:33:13,600 --> 01:33:20,110
Lt. Choi, I'm stunned. I underestimated you.
1168
01:33:21,400 --> 01:33:25,680
But with me legally off the hook,
1169
01:33:26,780 --> 01:33:29,370
why did you go through the trouble?
1170
01:33:29,910 --> 01:33:32,790
Oh, is it because of her?
1171
01:33:35,160 --> 01:33:36,500
Jung Su-yun?
1172
01:33:36,500 --> 01:33:37,900
I needed to catch you!
1173
01:33:39,290 --> 01:33:41,550
And ask you
1174
01:33:43,760 --> 01:33:49,140
whether she's dead or alive, and where she's buried.
1175
01:33:51,430 --> 01:33:53,890
Then I was going to kill you.
1176
01:33:55,180 --> 01:33:59,100
But that's not what she would've wanted,
1177
01:34:01,230 --> 01:34:03,230
so I'm hesitating now...
1178
01:34:08,610 --> 01:34:10,070
What do you mean?
1179
01:34:14,290 --> 01:34:15,200
Bring it.
1180
01:34:21,000 --> 01:34:23,670
I don't know why you're making a scene.
1181
01:34:25,010 --> 01:34:26,590
Just show us already,
1182
01:34:28,430 --> 01:34:29,390
and get it over with.
1183
01:34:30,890 --> 01:34:32,720
Please let me...
1184
01:34:36,100 --> 01:34:38,480
hear his voice one last time.
1185
01:34:41,020 --> 01:34:45,320
Violent Crimes. Hello? Hello?
1186
01:34:46,650 --> 01:34:49,950
Why did you hit the victim then?!
1187
01:34:49,950 --> 01:34:52,990
I know where you're going with this.
1188
01:34:52,990 --> 01:34:57,160
You want to stir up public emotion, is that it?
1189
01:34:58,710 --> 01:35:02,500
That I'm the devil who mercilessly killed an innocent woman?
1190
01:35:06,130 --> 01:35:11,180
It feels even more tragic with your voice in it.
1191
01:35:11,180 --> 01:35:13,800
You must be really nervous now...
1192
01:35:15,510 --> 01:35:17,680
Shut your trap and listen.
1193
01:35:24,440 --> 01:35:26,440
Hello? Hello?
1194
01:35:26,440 --> 01:35:31,240
The ballot count for the 14th
presidential election is being conducted.
1195
01:35:31,240 --> 01:35:33,370
We'll continue shortly.
1196
01:35:33,370 --> 01:35:34,950
It is now midnight.
1197
01:35:34,950 --> 01:35:37,420
Hello? What do you want?
1198
01:35:38,000 --> 01:35:39,710
Speak!
1199
01:35:42,040 --> 01:35:43,330
Did you hear it?
1200
01:35:44,710 --> 01:35:47,210
The 14th presidential election ballot count.
1201
01:35:48,130 --> 01:35:51,680
That was midnight December 19, 1992.
1202
01:35:52,720 --> 01:35:55,930
Today is December 18, 2007,
1203
01:35:57,220 --> 01:35:58,560
11:46 P.M.
1204
01:35:59,930 --> 01:36:04,400
There's still 14 more minutes of the statute of limitations!
1205
01:36:04,400 --> 01:36:06,060
Lieutenant!
1206
01:36:12,450 --> 01:36:16,580
We became close while living together for 2 years.
1207
01:36:20,500 --> 01:36:22,210
She always said,
1208
01:36:23,920 --> 01:36:28,750
she wanted you to live on without guilt.
1209
01:36:32,170 --> 01:36:34,140
She thought of you
1210
01:36:37,020 --> 01:36:38,850
until the moment she was buried.
1211
01:36:59,280 --> 01:37:04,710
I'm sorry. Please forgive me.
1212
01:37:06,120 --> 01:37:08,130
Please let me live.
1213
01:37:10,170 --> 01:37:11,420
I want to live...
1214
01:37:16,550 --> 01:37:21,810
I have to live.
1215
01:37:28,520 --> 01:37:36,950
There's a reason why I must live.
1216
01:37:42,160 --> 01:37:46,830
No, you can't kill me.
1217
01:37:50,750 --> 01:37:55,840
I have... your child.
1218
01:38:04,850 --> 01:38:05,770
Shut your mouth!
1219
01:38:25,290 --> 01:38:28,370
Goddammit, that hurts!
1220
01:38:32,420 --> 01:38:35,300
Blood...
1221
01:38:35,920 --> 01:38:41,550
I was mindful of her period, but she ended up getting pregnant.
1222
01:38:42,550 --> 01:38:45,310
She thought I wouldn't kill her with a child.
1223
01:38:45,680 --> 01:38:48,690
But I loathe children more than anything.
1224
01:38:53,440 --> 01:38:56,400
Looks like you went all out for her revenge,
1225
01:38:57,400 --> 01:38:59,820
but you should've done it before time ran out.
1226
01:39:00,280 --> 01:39:03,410
You didn't have to drag me out on TV.
1227
01:39:04,410 --> 01:39:05,830
This is so pitiful!
1228
01:39:07,080 --> 01:39:08,410
Please lower your gun...
1229
01:39:09,620 --> 01:39:10,830
Sir...
1230
01:39:11,540 --> 01:39:13,880
It's all over now.
1231
01:39:19,800 --> 01:39:21,050
You're right.
1232
01:39:23,050 --> 01:39:24,600
I was wrong.
1233
01:39:28,350 --> 01:39:30,440
I shouldn't be so pitiful.
1234
01:39:32,400 --> 01:39:33,480
Right?
1235
01:39:34,610 --> 01:39:36,610
Not in her loving memory...
1236
01:39:37,480 --> 01:39:39,110
It's my fault.
1237
01:39:40,280 --> 01:39:44,660
But this is the end for us!
1238
01:39:45,120 --> 01:39:46,240
No, Lieutenant!
1239
01:39:48,330 --> 01:39:49,790
Let go!
1240
01:39:51,630 --> 01:39:52,370
Let go of me!
1241
01:39:52,370 --> 01:39:53,710
Please calm down!
1242
01:40:04,220 --> 01:40:07,970
Su-yun's mother's blood is on your hands now.
1243
01:40:40,170 --> 01:40:41,720
Take the other side!
1244
01:40:53,190 --> 01:40:54,900
Your mom said to me as she died,
1245
01:40:56,230 --> 01:40:58,570
her son would be all alone...
1246
01:40:59,320 --> 01:41:01,190
You grew up quite well.
1247
01:41:01,190 --> 01:41:03,070
Shut the fuck up!
1248
01:41:38,270 --> 01:41:39,480
Shit!
1249
01:41:48,070 --> 01:41:50,240
I'll kill you!
1250
01:41:53,830 --> 01:41:54,660
Goddammit!
1251
01:41:58,380 --> 01:41:59,500
Stop!
1252
01:42:00,540 --> 01:42:01,750
Stop right there!
1253
01:42:08,260 --> 01:42:10,930
Hold still!
1254
01:42:17,480 --> 01:42:18,150
Fuck!
1255
01:42:19,350 --> 01:42:20,690
Fucking hell!
1256
01:42:25,110 --> 01:42:26,650
Fuck!
1257
01:42:37,960 --> 01:42:38,920
Fucking hell!
1258
01:42:40,630 --> 01:42:41,590
I'll fucking kill you!
1259
01:42:58,640 --> 01:43:00,270
Just load the whole thing!
1260
01:43:13,330 --> 01:43:15,370
Underneath!
1261
01:43:15,370 --> 01:43:16,700
Crush him!
1262
01:43:23,880 --> 01:43:26,340
Key! Give me the key!
1263
01:43:27,760 --> 01:43:30,550
Give it back! That's not mine!
1264
01:43:42,730 --> 01:43:43,810
Move it!
1265
01:43:55,990 --> 01:43:57,370
Goddammit!
1266
01:44:22,190 --> 01:44:23,730
No, I'm so fucked...
1267
01:44:25,440 --> 01:44:26,110
Are you okay?
1268
01:44:27,190 --> 01:44:28,690
Are you alive?
1269
01:44:30,150 --> 01:44:31,190
You okay?
1270
01:44:31,900 --> 01:44:33,570
I know you...
1271
01:44:33,570 --> 01:44:35,780
Lt. Choi, right?
1272
01:44:38,450 --> 01:44:39,290
Sir, are you okay?
1273
01:44:40,120 --> 01:44:41,370
Are you hurt?
1274
01:44:47,790 --> 01:44:48,590
Fuck!
1275
01:45:27,210 --> 01:45:31,500
J is seen heading towards Ilsan on a stolen motorcycle.
1276
01:45:50,690 --> 01:45:52,110
Where the fuck is he?!
1277
01:46:39,860 --> 01:46:41,410
Fucking hell!
1278
01:47:00,930 --> 01:47:01,970
Go to hell!
1279
01:48:06,740 --> 01:48:09,750
It's all over in 3 minutes, fucker!
1280
01:48:13,790 --> 01:48:17,300
I'll fucking kill you!
1281
01:48:53,960 --> 01:48:54,960
Lieutenant!
1282
01:48:57,290 --> 01:49:00,670
Are you okay?
1283
01:49:00,670 --> 01:49:02,510
Come down! Please!
1284
01:49:07,180 --> 01:49:08,260
Hold them back!
1285
01:49:48,180 --> 01:49:49,720
Block him!
1286
01:49:54,140 --> 01:49:55,390
Let go!
1287
01:50:07,610 --> 01:50:12,240
Let me go! He has to die!
1288
01:50:14,700 --> 01:50:16,000
Let go!
1289
01:52:00,770 --> 01:52:02,480
Sorry for making you wait.
1290
01:52:02,480 --> 01:52:03,900
Why are you so late?
1291
01:52:04,900 --> 01:52:09,400
I'm bogged down with the case. I have to rush back.
1292
01:52:10,530 --> 01:52:11,990
What should we eat?
1293
01:52:13,950 --> 01:52:18,040
Why don't you just quit now?
1294
01:52:20,370 --> 01:52:23,210
Not even a proper dinner with your lover on Christmas eve.
1295
01:52:24,710 --> 01:52:29,340
How will you ever marry a cop this way?
1296
01:52:30,550 --> 01:52:32,340
I'm starting to understand your mother.
1297
01:52:35,220 --> 01:52:40,060
If you do, then breaking up is an option.
1298
01:52:45,730 --> 01:52:47,690
My mom bothers you that much?
1299
01:52:48,940 --> 01:52:50,070
Come on.
1300
01:52:55,240 --> 01:52:56,870
I...
1301
01:53:00,700 --> 01:53:02,160
want to...
1302
01:53:05,580 --> 01:53:07,130
live with you.
1303
01:53:11,130 --> 01:53:12,630
Go on. I gotta run.
1304
01:53:16,550 --> 01:53:19,260
Can't even take me home?
1305
01:53:29,440 --> 01:53:32,150
It'd be awkward to see your mother.
1306
01:53:36,490 --> 01:53:39,950
You're selfish.
1307
01:54:03,020 --> 01:54:06,310
{\an8}Early winter, 2012
1308
01:54:08,940 --> 01:54:11,860
Lt. Choi Hyung-gu completed his 5-year sentence
1309
01:54:11,860 --> 01:54:14,780
for the murder of a serial killer and was released today.
1310
01:54:14,780 --> 01:54:17,700
This case also initiated the process of
1311
01:54:17,700 --> 01:54:21,030
extending the statute of limitations to 25 years from 15.
1312
01:54:53,270 --> 01:54:56,530
Allow yourself to heal.
1313
01:54:57,360 --> 01:54:58,450
Thank you...
1314
01:54:59,860 --> 01:55:04,160
Won't you remove... that scar now?
1315
01:55:04,160 --> 01:55:09,830
{\an8}This belongs to Su-yun's husband, Hyung-gu.
92015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.