Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,074 --> 00:00:03,975
Previously on Blood Drive...
2
00:00:04,065 --> 00:00:06,399
Way too many psychos around,
you need to wait for backup.
3
00:00:06,401 --> 00:00:09,703
- Fucking cop!
- We have a state-of-the-art
4
00:00:09,705 --> 00:00:13,473
pulse charge implanted at
the base of the skull.
5
00:00:13,475 --> 00:00:18,311
Whoever comes in last,
instant brain jelly.
6
00:00:18,313 --> 00:00:19,546
But the engine needs a kick.
7
00:00:19,548 --> 00:00:21,381
Whatever you do, don't let go.
8
00:00:23,853 --> 00:00:25,418
I'm at the basement
of Heart Enterprises.
9
00:00:25,420 --> 00:00:27,525
Remember Officer Aki?
Well, she works for Heart.
10
00:00:27,526 --> 00:00:28,922
Welcome to Heart.
11
00:00:28,924 --> 00:00:30,778
I do care about the $10 million.
12
00:00:30,779 --> 00:00:32,987
That's enough to get my sister
the help that she needs
13
00:00:32,988 --> 00:00:34,327
and set us up for life.
14
00:00:34,329 --> 00:00:35,729
Just promise me one thing.
15
00:00:35,731 --> 00:00:38,197
We're gonna see every one of
those psychos behind bars.
16
00:00:38,199 --> 00:00:40,099
Bore me for a single moment,
17
00:00:40,101 --> 00:00:42,235
you'll see what I'm really capable of.
18
00:00:45,047 --> 00:00:46,441
RACE DAY 3
19
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Watch all episodes for free on
www.FlixTor.to
20
00:01:17,472 --> 00:01:18,872
I will cut your fingers off,
21
00:01:18,874 --> 00:01:20,573
shove them up a monkey's ass
22
00:01:20,575 --> 00:01:22,609
and make you chase them.
23
00:01:26,515 --> 00:01:27,914
What time is it?
24
00:01:27,916 --> 00:01:31,618
We should be at the finish line by now.
25
00:01:31,620 --> 00:01:34,354
Don't be a pussy, go faster.
26
00:01:34,356 --> 00:01:37,190
Well, we could go faster
if you hadn't bought
27
00:01:37,192 --> 00:01:40,160
this piece of shit hybrid!
28
00:01:44,332 --> 00:01:46,667
Tone.
29
00:01:46,669 --> 00:01:48,735
Yes, dear.
30
00:01:57,612 --> 00:01:59,680
Easy, we're no good
to Karma if we're dead.
31
00:01:59,682 --> 00:02:02,749
Barbie, look, except for
Clowndick, we're last.
32
00:02:02,751 --> 00:02:05,719
So buckle up.
33
00:02:05,721 --> 00:02:07,754
GPS says there's a
fork in the road ahead.
34
00:02:07,756 --> 00:02:10,256
Looks like we can make some time
back if we take the short route.
35
00:02:10,258 --> 00:02:12,492
No fucking way, we're not
going near that place.
36
00:02:12,494 --> 00:02:15,829
You just said we're basically last.
37
00:02:15,831 --> 00:02:17,630
What the hell do you
know about Steel City?
38
00:02:17,632 --> 00:02:19,499
They make cars there. What's to know?
39
00:02:19,501 --> 00:02:21,802
They haven't made cars
there since The Scar opened.
40
00:02:21,804 --> 00:02:25,005
Population went savage after
some industrial accident.
41
00:02:25,007 --> 00:02:27,473
And by the time the government
realized what was happening,
42
00:02:27,475 --> 00:02:28,641
it was too late.
43
00:02:30,679 --> 00:02:33,513
Government sent troops in.
They never made it out.
44
00:02:33,515 --> 00:02:34,614
So they sent a second round
45
00:02:34,616 --> 00:02:36,649
and the same thing happened.
46
00:02:36,651 --> 00:02:38,651
They never sent a third.
47
00:02:38,653 --> 00:02:40,420
It's not worth the risk.
48
00:02:44,426 --> 00:02:47,660
Hello?
49
00:02:47,662 --> 00:02:49,329
Hello? Hello? Hello?
50
00:02:49,331 --> 00:02:50,630
I'm... I'm holding.
51
00:02:51,700 --> 00:02:53,299
Hello!
52
00:02:53,301 --> 00:02:54,434
- Hello?
- Hello.
53
00:02:54,436 --> 00:02:55,702
Who else is on the call?
54
00:02:55,704 --> 00:02:56,618
Julian.
55
00:02:57,773 --> 00:02:58,905
You called me.
56
00:02:58,907 --> 00:02:59,740
Jonathan?
57
00:02:59,742 --> 00:03:00,907
Julian. Julian Slink.
58
00:03:00,909 --> 00:03:03,276
Creator of the Blood Drive, God of...
59
00:03:03,278 --> 00:03:04,811
- Yeah, yeah, yeah, hold on.
- Hello?
60
00:03:04,813 --> 00:03:05,779
Hey, how's it going? It's Nigel
61
00:03:05,781 --> 00:03:07,313
from Stacey's office.
62
00:03:07,315 --> 00:03:08,281
We're all here.
63
00:03:08,283 --> 00:03:10,350
Just gathering the team.
64
00:03:10,352 --> 00:03:12,018
- The team?
- Jonathan!
65
00:03:12,020 --> 00:03:14,955
- Julian.
- Let me... gather everybody.
66
00:03:14,957 --> 00:03:17,290
Yes. You fuck everybody.
67
00:03:17,292 --> 00:03:19,425
- Hello?
- Hello!
68
00:03:19,830 --> 00:03:21,527
- It's Gary.
- Gary!
69
00:03:21,529 --> 00:03:25,031
Hello, Jonathan, how are you?
70
00:03:25,033 --> 00:03:26,867
Fine. You?
71
00:03:26,869 --> 00:03:28,268
Hey, great stuff. Fantastic.
72
00:03:28,270 --> 00:03:29,569
- Thank you.
- Love it, love it, love it.
73
00:03:29,571 --> 00:03:30,703
- So many great details.
- Thank you, yes, well,
74
00:03:30,705 --> 00:03:33,373
we try our best here, yes, thank you.
75
00:03:33,375 --> 00:03:34,641
Great. Look, loving everything.
76
00:03:34,643 --> 00:03:36,843
Amazing dailies. We've
just got a couple of
77
00:03:36,845 --> 00:03:40,546
small, top-line notes.
78
00:03:40,548 --> 00:03:42,015
Notes.
79
00:03:42,017 --> 00:03:43,824
Yes, of course.
80
00:03:43,825 --> 00:03:45,736
Shouldn't we wait for the Old Man, first?
81
00:03:45,737 --> 00:03:47,120
Yeah, he told me to start without him.
82
00:03:47,122 --> 00:03:48,021
He's gonna join us in a minute, I'm sure.
83
00:03:48,023 --> 00:03:50,657
We really fell it's important
84
00:03:50,659 --> 00:03:52,392
to raise the stakes.
85
00:03:52,394 --> 00:03:54,427
Raise the stakes?
86
00:03:54,429 --> 00:03:55,962
I'll take a look at it.
87
00:03:59,501 --> 00:04:00,533
What was that?
88
00:04:10,697 --> 00:04:12,979
Oh, shit.
89
00:04:12,981 --> 00:04:14,881
Bent the rim, God damn it.
90
00:04:14,883 --> 00:04:16,549
The strut's cracked.
91
00:04:16,551 --> 00:04:17,818
It's parts I don't have.
92
00:04:25,660 --> 00:04:29,029
Hey. Don't touch my tools.
93
00:04:37,940 --> 00:04:40,307
They make cars in Steel City, right?
94
00:04:40,309 --> 00:04:44,044
You think we can find the parts there?
95
00:04:44,046 --> 00:04:46,546
Looks like you get your wish after all.
96
00:04:46,548 --> 00:04:48,581
The only way we catch up and stay alive
97
00:04:48,583 --> 00:04:50,783
is to take the shortcut.
98
00:04:50,785 --> 00:04:53,086
Unless the shortcut kills us.
99
00:05:16,544 --> 00:05:18,544
You scared?
100
00:05:21,483 --> 00:05:22,983
No.
101
00:05:48,442 --> 00:05:50,474
STEEL CITY
NIGHTFALL
102
00:05:50,475 --> 00:06:01,628
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
103
00:06:01,629 --> 00:06:03,990
Okay, we got the parts.
104
00:06:03,992 --> 00:06:07,127
See? Coming here wasn't such a big deal.
105
00:06:07,129 --> 00:06:08,828
Let's just get the hell out of here.
106
00:06:08,830 --> 00:06:10,696
This place gives me the creeps.
107
00:06:10,698 --> 00:06:13,466
- Talk to me about your sister.
- No!
108
00:06:13,468 --> 00:06:17,637
Tell me about what you write
in that little diary of yours.
109
00:06:17,639 --> 00:06:18,871
I got enough dirt
here to start a garden.
110
00:06:18,873 --> 00:06:23,910
I just gotta figure out a way
to put all the pieces together.
111
00:06:23,912 --> 00:06:26,179
Can't figure out Heart's game plan.
112
00:06:26,181 --> 00:06:27,814
There is no game plan.
113
00:06:27,816 --> 00:06:29,816
They're like a virus.
114
00:06:29,818 --> 00:06:30,984
You're wasting your time.
115
00:06:30,986 --> 00:06:33,954
It's not a waste of time.
116
00:06:33,956 --> 00:06:35,488
This evidence was handed down to me
117
00:06:35,490 --> 00:06:37,424
by the best person I ever knew.
118
00:06:37,426 --> 00:06:38,825
Guy who died?
119
00:06:38,827 --> 00:06:40,160
He...
120
00:06:41,997 --> 00:06:45,598
He made me promise I
wouldn't give up hope.
121
00:06:45,600 --> 00:06:47,100
And I'd pick up where he left off
122
00:06:47,102 --> 00:06:49,602
and finish the job he started.
123
00:06:49,604 --> 00:06:52,572
I call bullshit. No
one's that selfless.
124
00:06:52,574 --> 00:06:55,442
- Well, you didn't know him.
- No, of course not.
125
00:06:55,444 --> 00:06:59,612
But I know the fuck nuts at
Heart have my little sister.
126
00:06:59,614 --> 00:07:00,480
And if we're preparing for battle,
127
00:07:00,482 --> 00:07:03,850
I'd like my frickin' partner
128
00:07:03,852 --> 00:07:05,952
to be somewhat of a realist.
129
00:07:05,954 --> 00:07:07,253
Everyone has a dark side.
130
00:07:08,923 --> 00:07:11,057
you wanna talk about dark sides?
131
00:07:11,059 --> 00:07:14,627
All right. Let's talk about your sister.
132
00:07:14,629 --> 00:07:15,615
Or we can not.
133
00:07:15,616 --> 00:07:17,530
Why'd you leave her in that
asylum in the first place?
134
00:07:17,532 --> 00:07:18,685
Do not push it, Barbie.
135
00:07:18,686 --> 00:07:19,632
No, that's a good place to start.
136
00:07:19,698 --> 00:07:21,034
No, it's not.
137
00:07:21,036 --> 00:07:22,869
- Oh, you wanna go there?
- No, I don't wanna go there.
138
00:07:25,940 --> 00:07:27,974
Shit.
139
00:07:27,976 --> 00:07:31,044
Dead end.
140
00:07:31,046 --> 00:07:32,678
Back it up.
141
00:07:34,501 --> 00:07:35,548
Grace?
142
00:07:37,079 --> 00:07:41,754
WELCOME TO STEEL CITY
LEADING CAR MANUFACTURER OF THE WEST
143
00:07:43,925 --> 00:07:46,659
- Oh, I'm coming.
- Come.
144
00:07:46,661 --> 00:07:49,239
- I want you to come.
- No, you come, baby.
145
00:07:49,240 --> 00:07:50,514
- I always come first.
- You just come, baby.
146
00:07:50,515 --> 00:07:53,533
You come, I want you to come for me.
147
00:07:53,535 --> 00:07:56,869
Yeah. How about it, Cliffy?
148
00:07:56,871 --> 00:07:58,738
We've got the time.
149
00:07:58,740 --> 00:08:01,141
I'm good right now.
This thing might be slow,
150
00:08:01,143 --> 00:08:03,243
but nothing beats the blood mileage.
151
00:08:03,245 --> 00:08:05,011
Okay, let's come together.
152
00:08:05,013 --> 00:08:07,880
- Ah, okay, in five... five...
- Four.
153
00:08:07,882 --> 00:08:10,983
- Oh, three.
- You used to want to.
154
00:08:10,985 --> 00:08:13,486
Whether we needed it or not.
155
00:08:13,488 --> 00:08:15,788
What are they doing this far out, anyway?
156
00:08:15,790 --> 00:08:19,825
Trying to make it to Salt
Lake for the honeymoon?
157
00:08:19,827 --> 00:08:22,195
Do you remember ours?
158
00:08:22,197 --> 00:08:24,097
How we laughed the whole trip.
159
00:08:26,768 --> 00:08:29,936
How we stayed up all night
160
00:08:29,938 --> 00:08:33,005
as we took our time...
161
00:08:33,007 --> 00:08:37,143
disemboweling the bellhop and
listening to his screams.
162
00:08:39,747 --> 00:08:42,982
Now we just toss them all in
the engine and keep driving.
163
00:08:42,984 --> 00:08:45,151
- That's what we signed up for.
- Well, we signed up
164
00:08:45,153 --> 00:08:47,720
because we hadn't dissected
together in years
165
00:08:47,722 --> 00:08:49,089
and we needed to do something about it.
166
00:08:49,091 --> 00:08:50,790
But this is just...
167
00:08:53,695 --> 00:08:57,197
It's not special anymore.
168
00:08:57,199 --> 00:08:58,764
What are you saying?
169
00:09:02,637 --> 00:09:04,137
Do you ever wonder what
it might have been like
170
00:09:04,139 --> 00:09:06,639
if we'd married other people?
171
00:09:06,641 --> 00:09:09,642
No! Of course not.
172
00:09:11,513 --> 00:09:13,213
Have you?
173
00:09:42,744 --> 00:09:44,043
Hello?
174
00:09:46,748 --> 00:09:48,814
Is someone there?
175
00:09:49,684 --> 00:09:52,252
Help me!
176
00:09:52,254 --> 00:09:53,786
Help!
177
00:10:00,262 --> 00:10:03,763
You can torture me or you can kill me.
178
00:10:03,765 --> 00:10:05,898
Either way, I'm not telling you anything.
179
00:10:05,900 --> 00:10:10,102
What could you possibly tell
me that I don't already know?
180
00:10:10,104 --> 00:10:11,737
Jesus!
181
00:10:20,048 --> 00:10:22,815
What do you want from me?
182
00:10:22,817 --> 00:10:24,116
Obedience.
183
00:10:26,087 --> 00:10:27,687
Shit.
184
00:10:30,925 --> 00:10:34,260
You wanted dark?
185
00:10:34,262 --> 00:10:35,662
Here's your chance.
186
00:10:35,664 --> 00:10:37,997
At least we'll leave with
a tank full of fuel.
187
00:10:38,327 --> 00:10:40,733
Hey, you ever think to
reason with somebody
188
00:10:40,735 --> 00:10:41,956
before you go stabbing them?
189
00:10:41,957 --> 00:10:43,337
You wanna reason with this?
190
00:10:43,338 --> 00:10:45,104
Yeah, maybe use words.
You ever try that?
191
00:10:49,143 --> 00:10:50,476
Fuck this. You know what?
192
00:10:50,478 --> 00:10:52,745
We gotta move.
193
00:11:03,958 --> 00:11:06,192
Halt!
194
00:11:06,194 --> 00:11:08,160
Well, well.
195
00:11:08,162 --> 00:11:10,196
Looks like a window of opportunity.
196
00:11:10,198 --> 00:11:12,332
What's best practice at this juncture?
197
00:11:12,334 --> 00:11:14,834
It is what it is.
198
00:11:14,836 --> 00:11:17,803
Let's open the kimono and drill down.
199
00:11:20,160 --> 00:11:21,874
Can you say profit sharing?
200
00:11:21,876 --> 00:11:25,378
Let's get down to brass tacks.
201
00:11:28,116 --> 00:11:32,452
Synergy has touched us once again.
202
00:11:32,454 --> 00:11:36,188
This moves the needle.
203
00:11:36,190 --> 00:11:38,023
Let's rescue it.
204
00:11:38,025 --> 00:11:40,460
And bring it to the supervisor.
205
00:11:40,462 --> 00:11:42,262
Yes, sir, Team Leader!
206
00:11:42,264 --> 00:11:45,131
- They touch my car, I'll...
- Wait, wait, wait.
207
00:11:45,133 --> 00:11:46,999
Let them lead us out of here.
208
00:11:47,001 --> 00:11:49,902
- They'll show us the way.
- Fine.
209
00:12:06,755 --> 00:12:08,954
What about the driver?
We can't leave them here...
210
00:12:08,956 --> 00:12:12,858
Remember your jargon
and be above board.
211
00:12:12,860 --> 00:12:13,993
We should air this out.
212
00:12:13,995 --> 00:12:15,361
These assets are actionable.
213
00:12:15,363 --> 00:12:16,496
Doesn't matter.
214
00:12:16,498 --> 00:12:19,165
Let's take the 10,000-foot view here.
215
00:12:19,167 --> 00:12:21,000
They're not empowered.
216
00:12:21,002 --> 00:12:22,935
They'll be dead by sundown.
217
00:12:41,634 --> 00:12:43,734
Not bad.
218
00:12:43,736 --> 00:12:45,168
Ladies first.
219
00:12:45,170 --> 00:12:48,605
Then what are you waiting for?
220
00:12:58,649 --> 00:13:00,181
Come and congregate!
221
00:13:00,183 --> 00:13:01,717
The fruit hangs low.
222
00:13:10,694 --> 00:13:12,360
Go, go, go!
223
00:13:17,015 --> 00:13:18,298
SUPERVISOR
224
00:13:44,194 --> 00:13:45,827
All hail!
225
00:13:45,829 --> 00:13:48,196
Hail!
226
00:13:48,198 --> 00:13:52,000
We have been empowered
at the bleeding edge.
227
00:13:52,002 --> 00:13:53,869
- Yeah, we have!
- That's right!
228
00:13:53,871 --> 00:13:57,126
Behold, a survivor amid the rubble!
229
00:13:57,127 --> 00:13:58,395
Yeah!
230
00:13:58,842 --> 00:14:03,879
We gave 110%.
231
00:14:03,881 --> 00:14:05,380
We made hay.
232
00:14:05,382 --> 00:14:09,160
And our body of work has been presented.
233
00:14:09,161 --> 00:14:10,415
Yeah!
234
00:14:11,321 --> 00:14:15,190
Are you ready to take
this to the next level?
235
00:14:15,192 --> 00:14:17,292
Yeah!
236
00:14:17,294 --> 00:14:19,260
All thanks to synergy,
237
00:14:19,262 --> 00:14:22,363
for it provides us with
low-hanging fruit.
238
00:14:22,365 --> 00:14:24,833
All hail synergy!
239
00:14:24,835 --> 00:14:29,137
Synergy! Synergy! Synergy! Synergy!
240
00:14:29,139 --> 00:14:31,272
Synergy! Synergy!
241
00:14:31,274 --> 00:14:35,177
Synergy! Synergy! Synergy! Synergy!
242
00:14:35,179 --> 00:14:36,978
Synergy! Synergy!
243
00:14:36,980 --> 00:14:39,280
Synergy! Synergy!
244
00:14:39,282 --> 00:14:43,318
Synergy! Synergy! Synergy! Synergy!
245
00:14:43,320 --> 00:14:45,153
I still think we should
talk to them first.
246
00:14:45,155 --> 00:14:47,189
Yeah? You really think
they'd understand?
247
00:14:47,191 --> 00:14:49,591
These people are crazy.
248
00:14:49,593 --> 00:14:51,793
Synergy! Synergy! Synergy!
249
00:14:51,795 --> 00:14:53,428
- Halt!
- Synergy!
250
00:14:56,333 --> 00:14:58,299
Let us worship.
251
00:14:59,970 --> 00:15:01,937
All right.
252
00:15:08,612 --> 00:15:11,279
Synergy! Synergy!
253
00:15:11,281 --> 00:15:17,219
Synergy! Synergy! Synergy! Synergy!
254
00:15:17,221 --> 00:15:19,788
- Synergy! Synergy!
- There's our exit.
255
00:15:19,790 --> 00:15:21,022
Okay, I'm gonna get over there
256
00:15:21,024 --> 00:15:23,324
and pry open those doors
and distract them.
257
00:15:23,326 --> 00:15:25,678
As soon as I start to lead them out,
you get in the Camaro and follow.
258
00:15:25,679 --> 00:15:28,397
Hey, you're not gonna freak out on
me if a couple of those psychos end up
259
00:15:28,398 --> 00:15:30,632
in my engine on the way out, are you?
260
00:15:30,634 --> 00:15:33,001
- Probably.
- No, you're right.
261
00:15:33,003 --> 00:15:34,502
You know what? It's better
if we just jump on them
262
00:15:34,504 --> 00:15:38,240
while they're praying
and slit their throats.
263
00:15:38,242 --> 00:15:40,108
Or neither.
264
00:15:40,110 --> 00:15:42,210
Look, Barbie,
265
00:15:42,212 --> 00:15:43,845
we're running out of options.
266
00:15:43,847 --> 00:15:46,081
Okay? You have to fuckin' choose.
267
00:15:46,083 --> 00:15:47,582
Which one?
268
00:15:47,584 --> 00:15:50,218
Synergy! Synergy!
269
00:15:50,220 --> 00:15:53,922
- Synergy! Synergy!
- Car. The Car.
270
00:15:53,924 --> 00:15:55,590
You're finally starting to get it.
271
00:16:22,986 --> 00:16:24,886
Is that the veil?
272
00:16:27,191 --> 00:16:29,490
- He got our kill!
- Bastard.
273
00:16:31,528 --> 00:16:34,129
You wanna give me a
trip down memory lane?
274
00:16:34,131 --> 00:16:37,132
You think of the sweetest things.
275
00:16:40,770 --> 00:16:44,505
- You're a maniac!
- Fuck you!
276
00:16:44,507 --> 00:16:47,909
- Shit.
- You want it?
277
00:16:48,339 --> 00:16:49,644
Remember this one?
278
00:16:50,770 --> 00:16:52,314
Christmas '98.
279
00:16:52,316 --> 00:16:54,983
You loved that one.
Choose something else.
280
00:16:56,320 --> 00:16:58,486
Oh, my God! That's disgusting!
281
00:16:58,488 --> 00:17:00,421
You're a heathen, you know that?
282
00:17:00,423 --> 00:17:02,257
Drive thoughtfully.
283
00:17:02,259 --> 00:17:04,659
Reverend Matalas!
284
00:17:04,661 --> 00:17:06,127
You'd throw him away?
285
00:17:06,129 --> 00:17:08,596
He was our first decapitation.
286
00:17:08,885 --> 00:17:10,198
You're right.
287
00:17:12,369 --> 00:17:13,601
Cliff.
288
00:17:13,603 --> 00:17:15,203
The bellhop!
289
00:17:15,205 --> 00:17:19,074
Oh, my God! He liquefied!
290
00:17:19,076 --> 00:17:22,510
Have we been married that long?
291
00:17:22,512 --> 00:17:24,279
Do the honors?
292
00:17:24,281 --> 00:17:26,281
Take the wheel, baby.
293
00:17:26,283 --> 00:17:28,116
You show him.
294
00:17:31,955 --> 00:17:33,388
Take that!
295
00:17:42,242 --> 00:17:43,664
- Good shot!
- Yeah!
296
00:17:46,370 --> 00:17:46,937
Yeah!
297
00:17:47,905 --> 00:17:50,471
You know what? There are just
a few things that are missing
298
00:17:50,473 --> 00:17:52,407
in some of these relationship scenes,
299
00:17:52,409 --> 00:17:55,510
and we'd love it if you'd
consider adding, maybe,
300
00:17:55,512 --> 00:17:57,245
some ADR, some different music choices.
301
00:17:57,247 --> 00:17:59,080
We need more Clowndick.
302
00:17:59,082 --> 00:18:01,070
Let's all make sure we
stay ahead of the curve.
303
00:18:03,420 --> 00:18:05,486
And the Grace/Arthur
thing feels kinda okay.
304
00:18:05,488 --> 00:18:07,188
But, you know, a little bit stagnant.
305
00:18:07,190 --> 00:18:08,290
- Jonathan?
- Julian.
306
00:18:08,777 --> 00:18:09,790
This comes from the Old Man.
307
00:18:10,398 --> 00:18:10,959
He wondered if you could orchestrate
308
00:18:10,961 --> 00:18:15,196
a moment early on when Grace can really
309
00:18:15,198 --> 00:18:17,332
show her affection for Arthur.
310
00:18:17,334 --> 00:18:19,867
But they've already
fucked to save their lives.
311
00:18:19,869 --> 00:18:21,436
See, that's called drama.
312
00:18:21,438 --> 00:18:25,006
Well it's a cross-country
blood race with no racing.
313
00:18:26,343 --> 00:18:29,377
It's a mood piece. See?
314
00:18:40,623 --> 00:18:45,726
Let all compromise within
you see inside of you.
315
00:18:45,728 --> 00:18:50,298
All choice lies within
your own consciousness.
316
00:18:50,300 --> 00:18:53,601
It's entirely up to you.
317
00:18:54,350 --> 00:18:57,505
Where the hell are you, Arthur?
318
00:18:57,507 --> 00:18:59,374
Hello!
319
00:18:59,376 --> 00:19:01,409
Hey, hey, hey!
320
00:19:01,557 --> 00:19:02,643
Hey, hey. I'm unarmed.
321
00:19:02,645 --> 00:19:03,979
I come in peace.
322
00:19:03,981 --> 00:19:06,247
Hold.
323
00:19:06,249 --> 00:19:07,619
Team Leader...
324
00:19:09,142 --> 00:19:10,453
take the rest.
325
00:19:10,454 --> 00:19:12,887
Make sure no one else is
lurking in the shadows.
326
00:19:12,889 --> 00:19:14,555
Supervisor has spoken.
327
00:19:14,557 --> 00:19:17,425
Don't boil the ocean.
It's time to reach out.
328
00:19:17,427 --> 00:19:20,661
Red and blue, teams of two!
Let's go, people, let's go!
329
00:19:20,663 --> 00:19:22,263
Move it, move it!
330
00:19:22,265 --> 00:19:24,599
Team Leader, proceed with caution.
331
00:19:25,469 --> 00:19:28,470
Everyone, glow sticks. Use them.
332
00:19:28,472 --> 00:19:30,105
Go, go, go!
333
00:19:30,107 --> 00:19:32,307
Hey, team, need a color
on this perimeter.
334
00:19:32,309 --> 00:19:34,142
- Follow me.
- Eyes front.
335
00:19:34,144 --> 00:19:37,545
- Blue team, this way.
- You got a tight grip on them.
336
00:19:37,547 --> 00:19:40,581
- What's your name?
- Arthur.
337
00:19:40,583 --> 00:19:42,783
Glad you speak English. That's...
338
00:19:43,435 --> 00:19:46,388
Oh, the jargon.
339
00:19:46,390 --> 00:19:49,057
It may sound like nonsense to you,
340
00:19:49,059 --> 00:19:50,691
but it's been a long time
since they've seen anyone
341
00:19:50,693 --> 00:19:52,593
from the outside world.
342
00:19:52,595 --> 00:19:54,562
You may get a little insular,
343
00:19:54,564 --> 00:19:56,297
but it's good for team building.
344
00:19:56,299 --> 00:19:59,700
- It helps us survive.
- Survive?
345
00:19:59,702 --> 00:20:02,837
Can't be more than a day's
walk to the main road.
346
00:20:02,839 --> 00:20:07,375
Emphasis on "day."
347
00:20:07,377 --> 00:20:09,677
But speaking of walking...
348
00:20:11,281 --> 00:20:13,515
What the hell are you doing here?
349
00:20:13,517 --> 00:20:14,815
And how did you have enough gas
350
00:20:14,817 --> 00:20:17,618
to get this far into the Dry Zone?
351
00:20:17,620 --> 00:20:19,554
That thing must guzzle.
352
00:20:19,556 --> 00:20:23,191
You're... not wrong.
353
00:20:23,193 --> 00:20:24,426
Okay. Look, look, look.
354
00:20:24,428 --> 00:20:27,362
I'm a racer who was forced
to detour here, okay?
355
00:20:27,364 --> 00:20:28,796
I mean you no harm.
356
00:20:28,798 --> 00:20:32,700
I just want the car and
I'll be on my way.
357
00:20:32,702 --> 00:20:35,770
You can't go anywhere at night.
358
00:20:35,772 --> 00:20:38,173
But we need to go now.
359
00:20:38,175 --> 00:20:39,541
- We?
- That's right, we.
360
00:20:44,978 --> 00:20:46,499
You know what? You can stay.
361
00:20:46,500 --> 00:20:48,716
I think I'll keep her instead.
362
00:20:50,554 --> 00:20:53,288
What the fuck was that?
363
00:20:53,407 --> 00:20:55,590
Oh, my God.
364
00:20:55,905 --> 00:20:59,060
Oh, my God, they got inside.
365
00:20:59,062 --> 00:21:00,895
How did they get inside?
366
00:21:03,733 --> 00:21:09,237
When you snuck in here, did you
secure the doors behind you?
367
00:21:09,239 --> 00:21:10,671
I...
368
00:21:10,673 --> 00:21:12,607
You put everyone at risk.
369
00:21:12,609 --> 00:21:14,875
My team's scattered all
over the place out there,
370
00:21:14,877 --> 00:21:15,876
looking for you.
371
00:21:18,248 --> 00:21:20,348
You've just killed us all.
372
00:21:26,623 --> 00:21:28,590
What the hell are those things?
373
00:21:28,592 --> 00:21:29,690
Eyes.
374
00:21:29,692 --> 00:21:33,794
Those are eyes.
375
00:21:33,796 --> 00:21:36,631
And if these lights go out,
376
00:21:36,633 --> 00:21:39,300
you're gonna see some teeth.
377
00:21:44,307 --> 00:21:47,642
Let's take the high ground.
Secure the area.
378
00:21:47,644 --> 00:21:49,611
Oh, my God. We're gonna die.
379
00:21:49,613 --> 00:21:51,179
Breed core values.
380
00:21:51,181 --> 00:21:52,213
We're over the walls.
381
00:21:52,215 --> 00:21:54,582
It is what it is.
382
00:21:54,584 --> 00:21:57,485
We have no leverage, but we
have to move the needle.
383
00:21:57,487 --> 00:21:59,920
There are so many moving parts.
384
00:21:59,922 --> 00:22:03,458
- I'm aware.
- We're out of fucking pocket.
385
00:22:03,460 --> 00:22:05,092
Think outside the box.
386
00:22:05,094 --> 00:22:06,827
What's done is done.
387
00:22:06,829 --> 00:22:08,729
It's time to make some impact.
388
00:22:08,731 --> 00:22:10,231
Yes, sir.
389
00:22:10,233 --> 00:22:12,900
- 110%?
- 110%.
390
00:22:12,902 --> 00:22:14,502
Let's make hay.
391
00:22:18,107 --> 00:22:19,840
Liquidated.
392
00:22:19,842 --> 00:22:20,908
No!
393
00:22:26,776 --> 00:22:29,310
They used to be people.
394
00:22:29,312 --> 00:22:31,312
We call them Glimmers.
395
00:22:31,314 --> 00:22:33,146
They won't come into the light.
396
00:22:33,148 --> 00:22:37,184
What do you mean used to be?
What happened to them?
397
00:22:37,186 --> 00:22:40,487
2-4-5 Trioxin.
398
00:22:40,489 --> 00:22:44,057
It was a new gasoline additive...
399
00:22:44,059 --> 00:22:47,194
when it leaked into the ground water.
400
00:22:47,196 --> 00:22:49,363
I've never seen anything like it.
401
00:22:49,365 --> 00:22:52,199
I was at a gas station, filling up.
402
00:22:52,201 --> 00:22:55,369
This kid runs out of nowhere.
403
00:22:55,371 --> 00:22:58,038
and shoves a hose in his mouth.
404
00:22:58,040 --> 00:23:00,774
He was drinking the gasoline.
405
00:23:00,776 --> 00:23:05,379
His face was ripped open and metal shards
406
00:23:05,381 --> 00:23:10,451
and he was bleeding this
toxic green sludge.
407
00:23:10,453 --> 00:23:12,619
- Jesus.
- They were addicted,
408
00:23:12,621 --> 00:23:16,623
deranged, and homicidal.
409
00:23:16,625 --> 00:23:20,361
City fell overnight.
410
00:23:20,363 --> 00:23:23,397
Anyone who drank the water
turned into one of those things.
411
00:23:23,399 --> 00:23:27,568
And they'll do anything
to get to our gasoline.
412
00:23:27,570 --> 00:23:30,136
So why are you still here?
413
00:23:30,138 --> 00:23:32,539
'Cause of this stupid
cleanse we were on.
414
00:23:32,541 --> 00:23:36,309
Drinking bottled water and
juices so we weren't poisoned.
415
00:23:36,311 --> 00:23:39,513
Now they think I'm some kind of prophet.
416
00:23:39,515 --> 00:23:40,914
Why don't you just leave?
417
00:23:40,916 --> 00:23:43,851
You can't make it out of
the valley before sundown.
418
00:23:43,853 --> 00:23:46,453
That's when the Glimmers
come out to hunt.
419
00:23:48,991 --> 00:23:50,591
What have you guys been
eating this whole time?
420
00:23:50,593 --> 00:23:53,260
I mean how... how are you even alive?
421
00:23:53,262 --> 00:23:56,196
We scavenge during the
day when it's safe.
422
00:23:56,198 --> 00:23:57,698
We've got food stored.
423
00:23:57,700 --> 00:24:00,667
Well, it's enough to last a few years.
424
00:24:00,669 --> 00:24:02,736
Yeah, well we're not staying
for Thanksgiving dinner,
425
00:24:02,738 --> 00:24:04,337
so what's behind that thing?
426
00:24:06,141 --> 00:24:07,240
That's the road out of the city.
427
00:24:07,242 --> 00:24:09,209
But we need power to open the doors,
428
00:24:09,211 --> 00:24:10,210
and we don't have enough gas.
429
00:24:10,212 --> 00:24:12,780
We try that now, we drain the generator.
430
00:24:12,782 --> 00:24:14,681
Yeah, okay, so we just power the door
431
00:24:14,683 --> 00:24:15,474
and get the hell out of here.
432
00:24:15,475 --> 00:24:19,853
And then the lights go out and
the Glimmers tear us all apart.
433
00:24:19,855 --> 00:24:22,523
Even if you get the doors
open, you won't make it.
434
00:24:22,525 --> 00:24:25,392
They'll swarm the car, rip you to shreds.
435
00:24:27,863 --> 00:24:29,596
Do you have a fucking death wish?
436
00:24:29,598 --> 00:24:31,097
Don't push your luck.
437
00:24:31,099 --> 00:24:33,700
Grace, I believe her.
438
00:24:33,702 --> 00:24:34,568
Yeah, so do I.
439
00:24:34,570 --> 00:24:36,637
And it doesn't matter, okay?
440
00:24:36,639 --> 00:24:37,853
If we're dead either way,
441
00:24:37,854 --> 00:24:39,807
I'd rather take my chances on the road.
442
00:24:39,809 --> 00:24:41,308
Let me show you something.
443
00:25:13,776 --> 00:25:15,642
The light kills them.
444
00:25:15,644 --> 00:25:17,110
No shit!
445
00:25:17,112 --> 00:25:18,244
We've already killed thousands.
446
00:25:18,246 --> 00:25:20,413
They just keep coming.
447
00:25:20,415 --> 00:25:22,349
So we need to keep the lights on.
448
00:25:22,351 --> 00:25:24,518
Which means we need more gas.
449
00:25:24,520 --> 00:25:26,252
Or we're dead.
450
00:25:26,254 --> 00:25:28,622
We've got some in our supply room.
451
00:25:28,624 --> 00:25:32,793
Where the hell is your supply room?
452
00:25:32,795 --> 00:25:34,761
Through there.
453
00:25:39,535 --> 00:25:41,502
Okay, we'll get whatever
you need for the generator
454
00:25:41,504 --> 00:25:43,570
and make it back alive.
455
00:25:43,572 --> 00:25:46,139
- What are you doing?
- The stink of the car.
456
00:25:46,141 --> 00:25:47,508
If they smell the gas of your car...
457
00:25:47,510 --> 00:25:50,544
Oh, Sexy Suzy doesn't run on gas.
458
00:26:01,690 --> 00:26:04,525
Well, now there's really
too much Arthur and Grace.
459
00:26:04,527 --> 00:26:05,959
We really feel like we should see more
460
00:26:05,961 --> 00:26:07,861
of the other racers.
461
00:26:07,863 --> 00:26:09,763
I mean, what's The Gentleman
doing in all of this?
462
00:26:09,765 --> 00:26:11,698
Give me more of a
budget and I'll show you.
463
00:26:11,700 --> 00:26:14,401
Also, we're a little
confused by the creatures.
464
00:26:14,403 --> 00:26:15,936
Glimmers? Is that what they're called?
465
00:26:15,938 --> 00:26:18,739
Yes. They said the fucking name.
466
00:26:18,741 --> 00:26:20,407
It's a bit of a hat on a hat.
467
00:26:21,562 --> 00:26:23,712
You're sounding
a little bit agitated.
468
00:26:23,713 --> 00:26:25,647
We're just trying to
work as a team, here.
469
00:26:25,648 --> 00:26:28,515
Unders... I understand
we're all here together.
470
00:26:28,517 --> 00:26:31,151
We're all making it happen together.
471
00:26:31,153 --> 00:26:34,955
And I'm a team player
and I want to make sure
472
00:26:34,957 --> 00:26:38,825
that I bring out the best in
everyone that I am working with.
473
00:26:38,827 --> 00:26:40,994
I'm listening, go ahead.
474
00:26:42,565 --> 00:26:43,697
Back at the car,
475
00:26:43,699 --> 00:26:46,399
you said everybody
thinks you're a prophet.
476
00:26:46,401 --> 00:26:49,369
Trioxin was supposed
to be our salvation.
477
00:26:49,371 --> 00:26:50,871
It produced ten times the energy.
478
00:26:50,873 --> 00:26:53,273
The cost savings were enormous.
479
00:26:53,275 --> 00:26:55,375
That's why I signed off on it.
480
00:26:55,377 --> 00:26:58,011
Yeah, well, you didn't know
it was gonna poison everyone.
481
00:26:58,013 --> 00:27:00,447
The city died because of me.
482
00:27:00,449 --> 00:27:02,616
So they can think I'm the
Messiah for all I care.
483
00:27:02,618 --> 00:27:05,586
Once it gives them hope,
it keeps them going.
484
00:27:05,588 --> 00:27:07,520
Mercedes, you can't keep
carrying that burden.
485
00:27:07,522 --> 00:27:09,289
It'll crush you.
486
00:27:13,963 --> 00:27:16,730
Staying alive, keeping others alive,
487
00:27:16,732 --> 00:27:19,600
it takes a toll.
488
00:27:19,602 --> 00:27:23,704
There's just some darkness
you can't come back from.
489
00:27:24,740 --> 00:27:26,740
There's always a way back.
490
00:27:29,277 --> 00:27:30,911
Back at the car, your friend said
491
00:27:30,913 --> 00:27:35,248
Sexy Suzy doesn't run on gas.
What'd she mean?
492
00:27:35,250 --> 00:27:37,550
Oh, that...
493
00:27:37,552 --> 00:27:39,252
You wouldn't believe me if I told you.
494
00:27:39,254 --> 00:27:40,954
Try me. I've seen some
pretty weird things
495
00:27:40,956 --> 00:27:43,657
these last few years.
496
00:27:43,659 --> 00:27:45,291
Ah, what the hell.
497
00:27:48,597 --> 00:27:50,497
The car runs on blood.
498
00:27:53,602 --> 00:27:56,336
See? Told you you wouldn't believe me.
499
00:28:00,743 --> 00:28:02,643
I believe you.
500
00:28:02,645 --> 00:28:03,409
I'm sorry.
501
00:28:03,411 --> 00:28:05,512
Please, don't do this.
502
00:28:05,514 --> 00:28:06,813
Don't do this.
503
00:28:06,815 --> 00:28:07,914
Don't do this! Don't!
504
00:28:09,930 --> 00:28:11,996
Come on, guys.
505
00:28:11,998 --> 00:28:13,798
They're getting close.
506
00:28:37,824 --> 00:28:40,992
Oh, shit. Nitrous.
507
00:28:40,994 --> 00:28:42,994
Arthur?
508
00:28:44,764 --> 00:28:46,798
Arthur?
509
00:28:48,301 --> 00:28:51,302
Barbie!
510
00:28:51,304 --> 00:28:53,104
Arthur?
511
00:28:53,106 --> 00:28:55,239
Grace!
512
00:28:55,241 --> 00:28:56,808
Arthur!
513
00:28:59,278 --> 00:29:00,291
She lied.
514
00:29:00,292 --> 00:29:03,248
There's only a couple days
of food and water left.
515
00:29:03,249 --> 00:29:05,216
She's gonna make a break for it.
516
00:29:19,766 --> 00:29:20,765
Fuck!
517
00:29:29,375 --> 00:29:30,187
Hey!
518
00:29:31,410 --> 00:29:34,712
- You're leaving us?
- I'm so sorry.
519
00:29:34,714 --> 00:29:37,181
No!
520
00:29:37,183 --> 00:29:40,852
Oh, what about all those trust exercises?
521
00:29:40,854 --> 00:29:43,154
Did they mean nothing?
522
00:29:43,156 --> 00:29:44,789
Let me go!
523
00:29:44,791 --> 00:29:45,790
You never cared about us.
524
00:29:45,792 --> 00:29:50,194
My success would trickle
down to each of... no.
525
00:29:51,106 --> 00:29:53,865
- There's no I in scream.
- No!
526
00:29:58,972 --> 00:30:00,972
Help me.
527
00:30:00,974 --> 00:30:03,141
Please, help me.
528
00:30:03,143 --> 00:30:05,910
Help me.
529
00:30:05,912 --> 00:30:07,311
I'm coming.
530
00:30:07,313 --> 00:30:09,814
- I'm coming!
- Barbie, we gotta go!
531
00:30:09,816 --> 00:30:11,149
Barbie, no!
532
00:30:16,389 --> 00:30:20,324
Help me. Help me.
533
00:30:20,326 --> 00:30:23,127
Barbie, get over here, now.
534
00:30:25,865 --> 00:30:27,799
What the fuck are you doing?
535
00:30:37,911 --> 00:30:39,310
Fuck it.
536
00:30:48,888 --> 00:30:50,254
Oh, shit.
537
00:30:55,862 --> 00:30:58,462
Now we can go.
538
00:31:18,384 --> 00:31:20,952
Barbie, come on! Let's go!
539
00:31:23,865 --> 00:31:26,302
STEEL CITY MOTORS IS PROUD
TO PARTNER WITH HEART ENTERPRISES
540
00:31:26,303 --> 00:31:28,881
TO UTILIZE THE LATEST IN CHEMICAL
TECHNOLOGY: TRIOXIN
541
00:31:39,239 --> 00:31:41,472
All right, hit it.
542
00:31:42,074 --> 00:31:44,008
Grace?
543
00:31:44,383 --> 00:31:45,522
Trust me.
544
00:32:22,055 --> 00:32:23,466
Please, stop.
545
00:32:24,170 --> 00:32:26,704
I can't do this again.
546
00:32:26,706 --> 00:32:29,807
You find a puppy crying on the road.
547
00:32:29,809 --> 00:32:31,776
- Do you A...
- No!
548
00:32:31,778 --> 00:32:34,679
Stomp on it to shut it up?
549
00:32:34,681 --> 00:32:37,848
Or B, wrap him in a blanket and carry him
550
00:32:37,850 --> 00:32:41,852
to the vet's office across the street?
551
00:32:41,854 --> 00:32:45,323
If you will not answer, I'll get
a real puppy to demonstrate.
552
00:32:45,325 --> 00:32:49,026
Jesus Christ. Just stop.
553
00:32:49,028 --> 00:32:51,529
I'll answer.
554
00:32:51,531 --> 00:32:54,832
B. I pick B.
555
00:33:09,148 --> 00:33:10,381
Why are you doing this to me?
556
00:33:10,383 --> 00:33:14,685
I'm reconditioning you for
life at Heart Enterprises.
557
00:33:14,687 --> 00:33:17,855
You must learn to sever
yourself from compassion.
558
00:33:17,857 --> 00:33:19,824
Only then will you be effective
559
00:33:19,826 --> 00:33:23,361
as a cog in our clockwork.
560
00:33:23,363 --> 00:33:27,365
Or a cock trapped in mine.
561
00:33:27,367 --> 00:33:30,835
Never. I'll never join you.
562
00:33:30,837 --> 00:33:32,936
And when my partner busts me out of here,
563
00:33:32,938 --> 00:33:37,040
we're gonna beat you to a
pile of bolts and wires.
564
00:33:37,042 --> 00:33:39,343
Arthur has a new partner now.
565
00:33:42,515 --> 00:33:45,449
And he's been a little distracted.
566
00:33:45,451 --> 00:33:48,352
So don't expect them to come rescue you.
567
00:33:55,895 --> 00:33:57,528
Back to work.
568
00:33:57,530 --> 00:34:00,230
You respond to a domestic abuse call
569
00:34:00,232 --> 00:34:03,868
and find a starving child
bound to a radiator.
570
00:34:03,870 --> 00:34:05,636
- Do you A...
- I let him die.
571
00:34:05,638 --> 00:34:06,737
I let him die! Whatever you say!
572
00:34:06,739 --> 00:34:08,972
Whatever you want!
573
00:34:08,974 --> 00:34:11,642
Now you're getting it.
574
00:34:20,052 --> 00:34:23,921
- Why?
- You're clever, Christopher.
575
00:34:23,923 --> 00:34:25,823
I have to make sure you're
not just telling me
576
00:34:25,825 --> 00:34:26,824
what I wanna hear.
577
00:35:03,996 --> 00:35:06,396
Barely felt a thing.
578
00:35:19,144 --> 00:35:23,146
Don't worry, you'll definitely
feel what comes next.
579
00:35:33,759 --> 00:35:39,029
Hello there, my silly little psychos.
580
00:35:39,031 --> 00:35:43,501
Tonight's stragglers are Clowndick!
581
00:35:47,740 --> 00:35:52,510
Then, of course, there's Grace
and our little boy in blue.
582
00:35:55,915 --> 00:35:58,749
So come one, come all
583
00:35:58,751 --> 00:36:00,551
to the finish line!
584
00:36:08,561 --> 00:36:11,996
Where are my tweezers?
585
00:36:11,998 --> 00:36:15,599
Hey, that was a hell of
a bull's-eye back there.
586
00:36:20,072 --> 00:36:23,741
You're beautiful.
587
00:36:23,743 --> 00:36:25,776
I'm sorry about what I said.
588
00:36:25,778 --> 00:36:26,844
I shouldn't have asked
that awful question.
589
00:36:26,846 --> 00:36:28,846
Of course I don't regret marrying you.
590
00:36:28,848 --> 00:36:30,814
It's okay.
591
00:36:35,888 --> 00:36:39,023
I found something in the cooler.
592
00:36:39,025 --> 00:36:42,092
From our wedding.
593
00:36:47,232 --> 00:36:48,966
Something blue.
594
00:36:48,968 --> 00:36:51,201
You remember.
595
00:36:51,203 --> 00:36:53,837
Do you remember what we did?
596
00:36:53,839 --> 00:36:57,541
When the bellhop bled all over the bed?
597
00:36:57,543 --> 00:36:59,242
Fuck yes.
598
00:36:59,244 --> 00:37:02,079
Fuck. Yes.
599
00:37:39,999 --> 00:37:41,551
No fair.
600
00:37:44,023 --> 00:37:47,758
There's nothing better
than what we have.
601
00:37:47,760 --> 00:37:50,995
Nothing worse.
602
00:37:50,997 --> 00:37:53,130
This is our life.
603
00:37:53,132 --> 00:37:56,000
And I'm happy with it.
604
00:37:56,002 --> 00:37:58,002
Me too.
605
00:37:58,004 --> 00:37:59,269
Clowndick's coming in hot.
606
00:37:59,271 --> 00:38:00,638
Might wanna grab a front row seat.
607
00:38:00,640 --> 00:38:02,673
to the carnage.
608
00:38:02,675 --> 00:38:03,340
Honk, honk!
609
00:38:05,277 --> 00:38:08,020
Clowndick's just too far ahead,
we're not gonna make it.
610
00:38:08,021 --> 00:38:11,682
Maybe with any luck there'll
be some tits at the finish line.
611
00:38:11,684 --> 00:38:13,216
How can you possibly
be thinking about tits
612
00:38:13,218 --> 00:38:15,786
at a time like this?
613
00:38:20,292 --> 00:38:24,261
- Where's the finish?
- I love you, Clowndick!
614
00:38:24,263 --> 00:38:27,798
Come on, baby. Give
a kiss to Clowndick.
615
00:38:27,800 --> 00:38:30,834
Hey, Dick. Might wanna step on it.
616
00:38:30,836 --> 00:38:33,671
Step on this, Slink!
617
00:38:33,673 --> 00:38:34,872
I'm the asshole.
618
00:38:47,186 --> 00:38:49,653
Fuck!
619
00:39:32,231 --> 00:39:35,833
Funny how much they care about
each other in all this madness.
620
00:39:37,670 --> 00:39:40,871
Nothing.
621
00:39:40,873 --> 00:39:44,342
You catch that Heart
logo back in Steel City?
622
00:39:44,344 --> 00:39:46,944
What of it?
623
00:39:46,946 --> 00:39:50,214
Heart's behind Trioxin.
624
00:39:50,216 --> 00:39:53,884
If they have the technology
to turn people into monsters,
625
00:39:53,886 --> 00:39:55,786
how the hell can anyone stop them?
626
00:40:00,025 --> 00:40:03,728
Hey, in that hallway,
back there in Steel City,
627
00:40:03,730 --> 00:40:07,130
you had the opportunity to walk away.
628
00:40:07,132 --> 00:40:08,966
And instead you chose to kill that girl.
629
00:40:08,968 --> 00:40:10,334
Well, I did what I had to do.
630
00:40:10,336 --> 00:40:11,869
Okay? He could have hurt someone else.
631
00:40:11,871 --> 00:40:14,839
No, that's not what I'm talking about.
632
00:40:14,841 --> 00:40:16,940
I saw your face.
633
00:40:20,279 --> 00:40:22,380
What I mean is...
634
00:40:26,318 --> 00:40:28,018
I felt like you had my back,
635
00:40:28,020 --> 00:40:30,654
like you were willing to go dark with me.
636
00:40:30,656 --> 00:40:32,490
I do have your back.
637
00:40:32,492 --> 00:40:33,824
We're gonna take Heart down,
638
00:40:33,826 --> 00:40:36,827
save your sister, save everybody.
639
00:40:36,829 --> 00:40:38,929
I really believe that.
640
00:40:44,236 --> 00:40:49,540
Good show. Love the ending.
641
00:40:49,542 --> 00:40:51,575
And on that note...
642
00:40:54,847 --> 00:40:56,847
Rough day?
643
00:41:10,296 --> 00:41:13,030
Evening.
644
00:41:13,032 --> 00:41:17,468
I wanna make a trade with you.
645
00:41:17,470 --> 00:41:18,569
Hey, what are you doing?
646
00:41:18,571 --> 00:41:21,371
Hey, no. Don't do that!
647
00:41:27,313 --> 00:41:29,814
Oh, oh, my God. Where'd
you get that stuff?
648
00:41:29,816 --> 00:41:31,315
Can't say, but I'll share it with you
649
00:41:31,317 --> 00:41:33,216
if you do something for me.
650
00:41:33,218 --> 00:41:34,518
Well, what... what do you want from me?
651
00:41:34,520 --> 00:41:36,887
I need you to get these
bombs off our necks.
652
00:41:36,889 --> 00:41:39,523
I can't do that.
653
00:41:39,525 --> 00:41:41,592
You know, as long as they
have a spark in them,
654
00:41:41,594 --> 00:41:43,461
they're tamper proof.
655
00:41:43,463 --> 00:41:45,563
They'll blow us both up if we try.
656
00:41:45,565 --> 00:41:47,431
What about that box that
Slink carries around?
657
00:41:47,433 --> 00:41:49,232
Can you mess with that?
658
00:41:49,234 --> 00:41:51,836
Well, yeah, in theory, but...
659
00:41:51,838 --> 00:41:55,405
Okay, I need four hours. Can you do it?
660
00:41:55,407 --> 00:41:56,740
All right.
661
00:41:56,742 --> 00:41:59,844
Pinky swear?
662
00:41:59,846 --> 00:42:01,211
- All right.
- Come on,
663
00:42:01,213 --> 00:42:03,514
I'm just fucking with you.
664
00:42:03,516 --> 00:42:05,850
What are you exactly planning on?
665
00:42:05,852 --> 00:42:09,019
- Family reunion.
- Look, if they find out...
666
00:42:09,021 --> 00:42:12,022
and they will find out...
667
00:42:12,024 --> 00:42:13,122
you'll be dead.
668
00:42:13,123 --> 00:42:14,280
Maybe.
669
00:42:18,731 --> 00:42:20,531
Maybe not.
670
00:42:33,359 --> 00:42:43,981
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
671
00:42:44,305 --> 00:42:50,672
Watch all episodes for free on
www.FlixTor.to46355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.