All language subtitles for Black Mask 1996 DVDRip Xvid fasamoo LKRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,899 --> 00:00:29,359 Faced with an escalating war 2 00:00:29,443 --> 00:00:31,862 between Hong Kong's rival drug lords, 3 00:00:31,945 --> 00:00:34,364 the government launched Project 701, 4 00:00:34,448 --> 00:00:38,077 the creation of a biologically enhanced commando force. 5 00:00:38,161 --> 00:00:40,538 A serum injected into the nerve centers of the brain 6 00:00:40,621 --> 00:00:42,832 gave the 7O1 superhuman strength 7 00:00:42,915 --> 00:00:46,127 and an almost complete immunity to pain. 8 00:00:46,210 --> 00:00:48,546 There were side effects to the experiment. 9 00:00:48,629 --> 00:00:51,382 Some of the commandos became mentally unstable, 10 00:00:51,466 --> 00:00:54,386 and when one killed ten officers in a psychotic rage, 11 00:00:54,470 --> 00:00:56,638 the decision was made to abort the project 12 00:00:56,722 --> 00:00:58,557 and terminate all the 701s. 13 00:01:00,851 --> 00:01:02,853 Yes, I was one of them. 14 00:01:02,936 --> 00:01:05,439 The government scientists had taken away 15 00:01:05,564 --> 00:01:07,566 our sense of pain, of fear,our feelings, 16 00:01:07,649 --> 00:01:10,612 much of what it meant to be human. 17 00:01:10,695 --> 00:01:11,863 Now they wanted our lives. 18 00:01:14,407 --> 00:01:17,243 But our commander suspected what they were up to, 19 00:01:17,327 --> 00:01:20,246 and he enlisted me in a desperate plan to get the 701s out 20 00:01:20,330 --> 00:01:21,664 before the hammer fell. 21 00:01:26,962 --> 00:01:28,589 It's time to start the show. 22 00:01:28,672 --> 00:01:30,382 We'll skip the long good-byes. 23 00:01:31,383 --> 00:01:33,636 I'll keep them busy while you and the others get out. 24 00:01:33,719 --> 00:01:36,639 I'm the only hope you've got. And don't worry, Cailyn. 25 00:01:36,722 --> 00:01:40,935 If I don't get out with the rest, at least I'll have died on my own terms. 26 00:01:46,149 --> 00:01:47,526 Good-bye, Michael. 27 00:01:50,654 --> 00:01:51,738 Attention. 28 00:01:51,822 --> 00:01:54,116 You are in breach of security. 29 00:01:54,199 --> 00:01:58,328 Surrender and you will be escorted back to the research compound. 30 00:01:58,411 --> 00:02:03,918 Any action other than surrender will be dealt with by maximum force. 31 00:02:05,878 --> 00:02:07,630 Do the smart thing and give up. 32 00:02:07,713 --> 00:02:09,549 It's no use, Michael. 33 00:04:06,673 --> 00:04:08,591 Today is my 30th birthday. 34 00:04:08,675 --> 00:04:10,593 That means it's more than a year since that night 35 00:04:10,677 --> 00:04:12,595 when I last saw Cailyn and the Commander. 36 00:04:12,679 --> 00:04:15,766 I live in Hong kong with a new name and a new identity 37 00:04:15,849 --> 00:04:17,810 and a job at a library, 38 00:04:17,893 --> 00:04:21,438 something as far removed from my violent past as I could find. 39 00:04:21,522 --> 00:04:24,900 Sometimes I do wonder if any of the other 701s got out alive. 40 00:04:24,984 --> 00:04:27,486 But mostly I want to leave that life buried? 41 00:04:27,569 --> 00:04:29,697 and enjoy the peace I've found at last. 42 00:04:29,780 --> 00:04:32,784 [Woman sobbing] Tells me by email! 43 00:04:32,826 --> 00:04:34,703 That's Tracy. 44 00:04:34,786 --> 00:04:36,997 She works part time at the library. 45 00:04:37,080 --> 00:04:39,165 She's surrounded by all the classics of romantic literature-- 46 00:04:39,249 --> 00:04:40,500 Tracy, want to see something? 47 00:04:40,583 --> 00:04:42,627 ...and she still doesn't seem to have a clue. 48 00:04:42,711 --> 00:04:45,046 - The old guy is my boss. - Nothing in my sleeve, right? 49 00:04:45,130 --> 00:04:47,258 A little odd, but basically he's all right. 50 00:04:47,341 --> 00:04:48,634 He leaves me alone, 51 00:04:48,718 --> 00:04:50,594 and that's all I ask. 52 00:04:50,678 --> 00:04:52,638 I like it here. 53 00:04:52,722 --> 00:04:54,056 It's quiet. 54 00:04:54,140 --> 00:04:56,600 Nobody ever bothers a librarian. 55 00:04:56,684 --> 00:04:59,311 I almost feel like I'm getting the hang of living again. 56 00:04:59,395 --> 00:05:01,647 Tracy, don't you cry over him. 57 00:05:01,731 --> 00:05:03,734 The man was a prick, frankly. 58 00:05:03,817 --> 00:05:05,819 You really need someone who's going to be there for you, 59 00:05:05,902 --> 00:05:08,697 someone who knows you and cares about you as a person, 60 00:05:08,822 --> 00:05:09,865 someone like-- 61 00:05:09,948 --> 00:05:11,158 Hold on. 62 00:05:13,160 --> 00:05:14,369 You guys? 63 00:05:14,453 --> 00:05:17,497 No, no, no. I didn't mean us. Well, not exactly. 64 00:05:17,581 --> 00:05:18,832 You could do worse. 65 00:05:18,874 --> 00:05:22,503 Golly. Well, if you wanted to play around, you know, 66 00:05:22,587 --> 00:05:24,255 l wouldn't say no. 67 00:05:24,338 --> 00:05:26,632 Forget about it, all right? 68 00:05:26,716 --> 00:05:28,676 Hey, what about Simon? 69 00:05:28,760 --> 00:05:30,386 Simon? 70 00:05:32,472 --> 00:05:33,848 - Hi. - Hi. 71 00:05:38,270 --> 00:05:40,105 l know we're late for the meeting. 72 00:05:40,189 --> 00:05:42,149 Just tell the council we're on our way. 73 00:05:42,232 --> 00:05:43,942 They're waiting on us, Mr. Tai. 74 00:05:44,026 --> 00:05:45,986 Everyone's there except for you and King Kau. 75 00:05:46,070 --> 00:05:47,946 Think Kau might have been the one to break the truce? 76 00:05:51,784 --> 00:05:53,578 The man's a fruitcake. 77 00:05:53,661 --> 00:05:56,289 Come on. No way he's behind this. 78 00:05:56,373 --> 00:05:59,709 Whoever's murdering the drug lords is a real heavy hitter. 79 00:05:59,793 --> 00:06:00,877 l mean it. 80 00:06:00,919 --> 00:06:03,713 Not one of us is safe untill we find out who this motherfucker is 81 00:06:03,797 --> 00:06:05,423 and put him out of his misery. 82 00:06:07,258 --> 00:06:08,885 Mr. Tai, don't worry. 83 00:06:08,968 --> 00:06:10,471 We'll keep you safe. 84 00:06:18,562 --> 00:06:19,897 Check it out. Check it out. 85 00:06:24,151 --> 00:06:25,194 It's clear, sir. 86 00:06:34,830 --> 00:06:37,624 Holy shit. What the hell happened? 87 00:06:41,002 --> 00:06:42,587 An ambush. 88 00:06:42,671 --> 00:06:43,923 Let's go! 89 00:06:53,474 --> 00:06:54,725 Watch out! 90 00:07:01,400 --> 00:07:04,444 Get in here! Now! It's a trap! 91 00:07:04,528 --> 00:07:06,113 Can you hear me? 92 00:07:06,196 --> 00:07:08,574 What's going on out there? 93 00:07:09,867 --> 00:07:12,494 Where are you, you fucking idiots? 94 00:07:22,505 --> 00:07:23,590 Hey, it's your turn. 95 00:07:27,177 --> 00:07:30,972 It's strange that the one friend I've made since I got out would be a cop. 96 00:07:31,014 --> 00:07:33,809 They call him Rock on the force. 97 00:07:33,893 --> 00:07:35,686 A real hard-ass. 98 00:07:35,769 --> 00:07:37,188 We're different as can be. 99 00:07:37,271 --> 00:07:38,772 But we get along, 100 00:07:38,856 --> 00:07:41,901 maybe because we both 101 00:07:41,984 --> 00:07:43,652 Well? 102 00:07:43,736 --> 00:07:45,821 Are you going to move sometime before winter sets in? 103 00:07:45,905 --> 00:07:48,449 What's up? Problems with the case? 104 00:07:48,532 --> 00:07:51,495 No. Everything's fine. Just peachy. 105 00:07:51,578 --> 00:07:53,246 Bull. 106 00:07:53,330 --> 00:07:56,499 I heard that all these drug lord killings are making the police crazy. 107 00:07:56,583 --> 00:07:58,502 But I'm all for it. 108 00:07:58,585 --> 00:08:00,837 I think we should help these guys cut each other's throats. 109 00:08:00,921 --> 00:08:02,839 Take them all out. Hmm? 110 00:08:03,924 --> 00:08:05,300 Come on, Rock. 111 00:08:05,383 --> 00:08:06,886 That means you're no better than they are. 112 00:08:07,011 --> 00:08:09,347 I know why you're doing this. 113 00:08:09,430 --> 00:08:10,890 To throw me off my game. 114 00:08:13,017 --> 00:08:14,435 Kicked my ass again. 115 00:08:14,519 --> 00:08:15,853 Some pacifist you are. 116 00:08:15,937 --> 00:08:18,189 Well, you'll get the hang of it one day. 117 00:08:18,272 --> 00:08:20,691 Let's try it again. Okay, you start. 118 00:08:20,775 --> 00:08:22,235 And I'll play with my eyes closed. 119 00:08:22,318 --> 00:08:24,154 Wait. Come on. 120 00:08:24,238 --> 00:08:25,280 Let's play. 121 00:08:25,364 --> 00:08:26,907 Do you mind if I pee? 122 00:08:28,075 --> 00:08:30,953 Okay. You're coming back, right? Yo, Rock! 123 00:08:31,036 --> 00:08:32,621 The drug war between the Triads 124 00:08:32,704 --> 00:08:34,122 intensified today with the mass execution 125 00:08:34,206 --> 00:08:36,875 of over 100 men on Kwon Tong Pier. 126 00:08:36,959 --> 00:08:39,878 The lone survivor was reputed drug lord Ricky Tai. 127 00:08:39,962 --> 00:08:41,089 Where am I? 128 00:08:41,172 --> 00:08:43,716 Ambulance. You're on your way to the hospital. 129 00:08:43,800 --> 00:08:45,843 No. No. Something's wrong. 130 00:08:45,927 --> 00:08:47,595 - Easy, easy. - Mr. Tai-- Please, Mr. Tai. 131 00:08:47,679 --> 00:08:49,847 Lie down! Restrain him! 132 00:08:49,931 --> 00:08:51,724 Don't pull it away. 133 00:08:51,808 --> 00:08:53,351 - What is this? - Holy shit. 134 00:08:53,434 --> 00:08:55,645 - Who did that to his chest? - What the fuck did they do to me? 135 00:08:55,728 --> 00:08:57,356 Hold him down while I sedate him! 136 00:08:59,275 --> 00:09:02,444 [groans] God. My chest. 137 00:09:02,528 --> 00:09:05,072 The...pain. 138 00:09:05,114 --> 00:09:06,448 I'm gonna die. 139 00:09:14,332 --> 00:09:17,502 Hey, can you spare some money for the bus? 140 00:09:17,586 --> 00:09:18,795 I appreciate it. 141 00:09:20,714 --> 00:09:22,882 Thanks, buddy. Wow. 142 00:09:22,966 --> 00:09:25,260 Hey, you know, I could really use something to eat, too. 143 00:09:25,343 --> 00:09:26,928 How about it? 144 00:09:27,012 --> 00:09:29,431 Here. Happy to oblige. 145 00:09:29,514 --> 00:09:31,642 Jeez, man. That ain't much. 146 00:09:31,726 --> 00:09:33,019 Got any more? 147 00:09:33,102 --> 00:09:34,645 Mm-mmm. I'm sorry. That's it. 148 00:09:34,729 --> 00:09:35,938 This yours? 149 00:09:36,022 --> 00:09:38,190 - Yeah. - Yeah? 150 00:09:39,400 --> 00:09:41,736 Well, the hell with this stuff! Just give me the money, chump. 151 00:09:41,819 --> 00:09:43,863 - That's right, asshole! Give it to me! - Up against the fucking wall! 152 00:09:45,156 --> 00:09:47,117 - I gave you all I had already. - Check his pockets. 153 00:09:47,159 --> 00:09:49,286 - You won't find anything. - Shit, it's empty. 154 00:09:49,369 --> 00:09:51,330 - Where is your money? - Hey, what's so funny? 155 00:09:51,413 --> 00:09:52,748 You want to die? 156 00:09:52,831 --> 00:09:54,791 Hey, there. 157 00:09:54,875 --> 00:09:56,335 Hi. 158 00:10:01,423 --> 00:10:02,841 All right! You win! 159 00:10:05,053 --> 00:10:07,305 Okay, there, pacifist. Have you had enough yet? 160 00:10:07,388 --> 00:10:09,307 What? What are you saying? 161 00:10:09,390 --> 00:10:11,142 Slug the guy. Come on. 162 00:10:11,225 --> 00:10:12,643 You know you want to. 163 00:10:12,727 --> 00:10:14,395 I'm only a librarian, you know? 164 00:10:14,479 --> 00:10:16,397 And besides, what would it prove? 165 00:10:16,481 --> 00:10:17,857 Fuck, I don't know. 166 00:10:17,940 --> 00:10:20,903 Come to think of it, maybe you're right. 167 00:10:20,986 --> 00:10:22,279 Maybe we should just lie down 168 00:10:22,363 --> 00:10:23,947 and let these scumbags walk all over us. 169 00:10:26,867 --> 00:10:27,910 Huh. 170 00:10:27,993 --> 00:10:29,161 I'm out of here. See you. 171 00:10:31,413 --> 00:10:34,041 Rock...your watch! 172 00:10:43,051 --> 00:10:46,262 You're saying someone cut Ricky Tai open and stitched him up again? 173 00:10:46,346 --> 00:10:49,099 Yes, they implanted some sort of electronic device near his heart, 174 00:10:49,182 --> 00:10:50,809 directly below his left ventricle. 175 00:10:51,976 --> 00:10:54,730 That's no pacemaker. 176 00:10:54,814 --> 00:10:56,565 Get your nonessential staff out now. 177 00:11:00,569 --> 00:11:01,779 Clear the streets! Move everybody back! 178 00:11:01,862 --> 00:11:04,323 Excuse me. Where could I find Detective Rock? 179 00:11:04,407 --> 00:11:05,700 The hospital. 180 00:11:18,964 --> 00:11:20,215 - Can I help you? - Yeah. 181 00:11:20,257 --> 00:11:21,758 Where can I find Detective Rock? 182 00:11:21,842 --> 00:11:24,052 The hospital's off-limits. I'll have to ask you to move along. 183 00:11:24,136 --> 00:11:25,554 But, hey, this is important, really. 184 00:11:25,637 --> 00:11:27,849 Yeah, look, don't bust my chops, buddy. 185 00:11:27,932 --> 00:11:29,142 Move along, okay? 186 00:11:29,225 --> 00:11:30,727 No one gets in. I'm sorry. 187 00:11:35,356 --> 00:11:36,899 Get him up to surgery! Fast! 188 00:11:48,620 --> 00:11:52,082 Sutures...coming off now. 189 00:11:52,166 --> 00:11:54,334 Opening chest cavity. 190 00:11:54,418 --> 00:11:55,586 Steady, everyone. 191 00:11:58,172 --> 00:12:00,257 Foreign object under the left ventricle. 192 00:12:02,051 --> 00:12:05,805 I'll expose the ofyect. I'll have to sever these arteries. 193 00:12:08,725 --> 00:12:11,895 Wait! Those aren't arteries! Those are wires! 194 00:12:11,978 --> 00:12:13,730 Cut the wrong one and boom! 195 00:12:14,898 --> 00:12:16,566 If you can speed up his heart rate, 196 00:12:16,649 --> 00:12:18,402 that might help us distinguish 197 00:12:18,486 --> 00:12:20,196 between what's wiring and what's artery. 198 00:12:20,279 --> 00:12:23,199 All right, give me 50 CCs of adrenaline. 199 00:12:24,366 --> 00:12:26,118 Just how big is this one? 200 00:12:26,202 --> 00:12:28,120 With this much liquid nitrogen? 201 00:12:28,204 --> 00:12:29,872 Take out the whole floor. 202 00:12:29,955 --> 00:12:31,874 Now I'm going to separate the wires 203 00:12:31,957 --> 00:12:33,877 from the arteries and pair them off. 204 00:12:33,960 --> 00:12:36,087 We've got to cut them both at the same time, Detective. 205 00:12:36,171 --> 00:12:37,672 Ready when you are. 206 00:12:39,216 --> 00:12:40,717 Okay. 207 00:12:52,897 --> 00:12:54,440 Detective, sir! 208 00:12:54,524 --> 00:12:55,817 Commissioner's on the phone! 209 00:12:55,900 --> 00:12:57,318 He needs to talk to you right away! 210 00:12:58,778 --> 00:13:01,447 No, no. The bomb's been disarmed. 211 00:13:01,531 --> 00:13:02,782 Yeah, that's right. 212 00:13:02,865 --> 00:13:03,950 I'm pretty busy, Commissioner. 213 00:13:04,033 --> 00:13:06,160 - Rock, it's Simon. - Simon? What the hell-- 214 00:13:06,244 --> 00:13:07,621 Just listen to me! 215 00:13:07,704 --> 00:13:09,957 That bomb you're disarming uses a unique system of wires. 216 00:13:10,040 --> 00:13:11,750 How do you know? 217 00:13:11,834 --> 00:13:14,836 Never mind! Just don't cut any of those wires! 218 00:13:14,920 --> 00:13:17,214 - I already did. - Then get out of there. 219 00:13:17,339 --> 00:13:19,591 Get out? What do you mean? What's this all about, Simon? 220 00:13:19,675 --> 00:13:20,968 You've got less than a minute! 221 00:13:21,051 --> 00:13:23,262 Clear the building! Everybody out! 222 00:13:23,345 --> 00:13:24,973 - [Man] Move! Let's go! - [Man #2] Get everybody out! 223 00:13:25,056 --> 00:13:26,891 Go! Go! Go! 224 00:13:26,975 --> 00:13:28,101 Move! 225 00:13:42,116 --> 00:13:44,827 Simon, we need to talk. 226 00:13:48,038 --> 00:13:51,208 Okay, you gonna explain yourself or what? 227 00:13:51,292 --> 00:13:53,794 How do you know I was disarming a bomb? 228 00:13:53,877 --> 00:13:55,754 And all that stuff about the wiring, 229 00:13:55,838 --> 00:13:57,591 how do you happen to know all that shit? 230 00:13:57,674 --> 00:14:00,260 Hey, I'm talking to you. 231 00:14:00,385 --> 00:14:02,596 How do you even know I was at the hospital? 232 00:14:02,679 --> 00:14:03,722 Take it easy. 233 00:14:05,223 --> 00:14:07,517 They told me at the station where you where, okay? 234 00:14:08,768 --> 00:14:10,061 Wait a minute. 235 00:14:11,313 --> 00:14:14,066 When I heard about the bomb, I came here and did some research. 236 00:14:14,150 --> 00:14:16,694 Believe it or not, I've read about devices like that. 237 00:14:16,777 --> 00:14:19,322 You'd be surprised what you learn on this job. 238 00:14:19,405 --> 00:14:21,699 Tracy, I hate to break it to you. 239 00:14:21,782 --> 00:14:23,242 He likes boys, I think. 240 00:14:23,326 --> 00:14:24,619 Yeah, I think you're right. 241 00:14:24,702 --> 00:14:25,995 Gee, that's tough luck, Tracy. 242 00:14:26,078 --> 00:14:28,289 You finally fall for a guy who turns out to be a pansy. 243 00:14:28,414 --> 00:14:29,999 You're not jerking me around, 244 00:14:30,082 --> 00:14:31,418 are you, Simon? 245 00:14:31,460 --> 00:14:33,128 - I'm not asking as a cop, but as a friend. - [Tracy grunts] 246 00:14:35,130 --> 00:14:36,673 I won't stand for it! 247 00:14:40,135 --> 00:14:41,720 I don't know what your problem is, 248 00:14:41,803 --> 00:14:44,890 but I have this thing about being attacked from behind. 249 00:14:44,973 --> 00:14:46,892 Here, Rock. That book you wanted? 250 00:14:46,975 --> 00:14:48,478 Just watch it, okay? 251 00:15:01,282 --> 00:15:05,287 The bomb that killed Ricky Tai had all the earmarks of the 701s. 252 00:15:05,371 --> 00:15:07,665 So that meant that I wasn't alone, 253 00:15:07,748 --> 00:15:10,459 that some of the others must have escaped. 254 00:15:10,501 --> 00:15:14,088 And now they were making a move on the Hong kong drug lords. 255 00:15:14,171 --> 00:15:15,714 But why? 256 00:15:20,804 --> 00:15:22,722 If the 701s had turned to crime, 257 00:15:22,806 --> 00:15:26,059 it would be impossible for the police to take them down alone. 258 00:15:26,142 --> 00:15:28,978 Rock's life would be in danger. 259 00:15:29,062 --> 00:15:30,855 And only I could protect him. 260 00:15:38,406 --> 00:15:40,408 I didn't want to jeopardize this life 261 00:15:40,491 --> 00:15:42,660 I was just starting to get the hang of. 262 00:15:42,743 --> 00:15:44,412 So if I was going to help, 263 00:15:44,495 --> 00:15:46,288 I'd have to do it without Rock or anyone 264 00:15:46,372 --> 00:15:48,124 knowing my true identity. 265 00:16:04,683 --> 00:16:06,727 The only drug lord still alive 266 00:16:06,810 --> 00:16:08,854 was a lunatic known as king kau. 267 00:16:08,937 --> 00:16:10,732 He'd asked for a meeting with the police, 268 00:16:10,815 --> 00:16:12,024 so they sent Rock. 269 00:16:22,243 --> 00:16:23,661 What are you guys staring at, huh? 270 00:16:29,334 --> 00:16:30,419 Window shopping? 271 00:16:32,671 --> 00:16:34,965 Come on. Mr. Kau's waiting for you. 272 00:16:47,020 --> 00:16:49,814 Do you mind? Thank you. 273 00:17:10,252 --> 00:17:12,213 That's a nice look for you, Kau. 274 00:17:19,346 --> 00:17:22,015 You want to see what someone sent me today? 275 00:17:28,522 --> 00:17:31,608 These are my daughter's legs. 276 00:17:32,943 --> 00:17:34,111 She was only 6. 277 00:17:37,532 --> 00:17:39,492 Come here. 278 00:17:39,617 --> 00:17:40,952 Take a look around. 279 00:17:50,628 --> 00:17:53,882 Yeah, I've been getting a lot of gifts like these lately. 280 00:17:56,760 --> 00:17:59,304 Dad's in this one. 281 00:17:59,388 --> 00:18:02,057 And this one's got my mother in it. 282 00:18:02,140 --> 00:18:04,643 My kid brother-- well, most of him. 283 00:18:04,685 --> 00:18:08,022 They even sent along an empty bag for me. 284 00:18:10,358 --> 00:18:11,651 I threw it out. 285 00:18:13,319 --> 00:18:15,321 I think that was optimistic. 286 00:18:16,781 --> 00:18:18,449 So tell me what you want. 287 00:18:23,288 --> 00:18:24,665 I want protection. 288 00:18:28,961 --> 00:18:30,421 I got your protection. 289 00:18:32,298 --> 00:18:33,591 I want information. 290 00:18:33,674 --> 00:18:35,342 Who's been whacking the drug lords? 291 00:18:37,136 --> 00:18:38,679 Who's behind all this? 292 00:18:40,306 --> 00:18:41,933 Man, I have no idea. 293 00:18:43,935 --> 00:18:45,437 [Man] Sir, better come here. 294 00:18:47,439 --> 00:18:49,566 This guy is one sick son of a bitch. 295 00:18:49,691 --> 00:18:51,568 Jesus. Get her down. 296 00:18:51,693 --> 00:18:53,862 Hey! It was her fucking idea. 297 00:18:53,945 --> 00:18:55,739 I just met her last night. 298 00:18:55,822 --> 00:18:57,575 She's into this freaky shit. 299 00:18:57,700 --> 00:18:59,285 Is that right, miss? 300 00:19:01,287 --> 00:19:02,538 Uh-huh. 301 00:19:02,622 --> 00:19:03,623 Yeah. 302 00:19:09,879 --> 00:19:11,547 Is your phone ringing? 303 00:19:11,631 --> 00:19:13,090 No. 304 00:19:13,174 --> 00:19:14,509 Well? Whose is it? 305 00:19:17,971 --> 00:19:20,140 who's the dickhead who left his phone here? 306 00:19:25,771 --> 00:19:28,398 Go check it out. Hurry! Move it! 307 00:19:28,482 --> 00:19:29,733 You stay here, Mr. Kau. 308 00:19:32,070 --> 00:19:33,613 Let's go. 309 00:19:40,870 --> 00:19:42,455 Come on, you motherfuckers! 310 00:19:42,538 --> 00:19:43,873 You wanna play with the King? 311 00:19:51,006 --> 00:19:53,092 I think Kau's just setting us up, sir. 312 00:19:53,175 --> 00:19:54,218 Take it easy. 313 00:20:15,156 --> 00:20:16,449 What the hell is that all about? 314 00:20:18,451 --> 00:20:19,536 It's a fuse! 315 00:20:20,453 --> 00:20:21,956 Where's it going? 316 00:20:22,039 --> 00:20:23,582 Shit! The main box! 317 00:20:24,417 --> 00:20:25,835 Get out of the way! 318 00:20:46,940 --> 00:20:48,817 [Man] Jesus! What's going on? 319 00:20:48,900 --> 00:20:50,110 It's like a damn earthquake! 320 00:20:59,662 --> 00:21:01,497 Sir, I tripped! 321 00:21:03,041 --> 00:21:04,167 Come on, Tony. 322 00:21:05,835 --> 00:21:07,503 Aah! 323 00:21:15,763 --> 00:21:18,140 No one's at the wheel. I've got this. 324 00:21:20,476 --> 00:21:22,478 Look out! Watch your back! 325 00:21:23,854 --> 00:21:25,314 Where is the wheel? 326 00:21:26,732 --> 00:21:28,359 How do you stop this damn thing? 327 00:21:34,866 --> 00:21:36,785 There's a cop up there! Hold your fire! 328 00:21:45,878 --> 00:21:48,422 You're not scared at all, are you? 329 00:21:51,133 --> 00:21:53,260 You're really something. 330 00:21:53,344 --> 00:21:55,763 lt excites you, doesn't it? 331 00:21:55,888 --> 00:21:57,223 Oh, you're sick. 332 00:22:05,065 --> 00:22:07,484 And people say I'm fucked up. 333 00:22:42,521 --> 00:22:44,106 I had the key. 334 00:24:22,627 --> 00:24:24,045 Whoa! 335 00:25:15,099 --> 00:25:16,559 Yeah, baby, yeah. 336 00:25:48,718 --> 00:25:51,179 Aah! 337 00:26:38,229 --> 00:26:40,106 Cailyn. 338 00:26:52,619 --> 00:26:54,204 Michael. 339 00:27:15,810 --> 00:27:17,728 I'll never let you fall. 340 00:27:28,615 --> 00:27:30,909 Commander's ordered us to disengage. 341 00:27:32,161 --> 00:27:33,412 Hey! 342 00:27:59,982 --> 00:28:01,150 There he is! 343 00:28:08,533 --> 00:28:10,494 Whoa! Hey, hey, hey. 344 00:28:10,577 --> 00:28:12,996 Let's hear it for Detective Rock! 345 00:28:13,079 --> 00:28:14,164 I love the hat. 346 00:28:15,081 --> 00:28:16,708 How is King Kau, anyway? 347 00:28:16,791 --> 00:28:19,211 He's in intensive care. 348 00:28:19,294 --> 00:28:22,297 I've posted a 24-hour guard. 349 00:28:22,380 --> 00:28:25,301 I don't know who's after him, but they are good. 350 00:28:26,928 --> 00:28:29,222 Listen, there's something else, Detective. 351 00:28:29,305 --> 00:28:32,141 I didn't want to mention it before in front of your men. 352 00:28:33,100 --> 00:28:35,603 What the hell are you doing? 353 00:28:35,686 --> 00:28:38,147 Trying to make us look ridiculous? 354 00:28:38,231 --> 00:28:40,024 Wearing a costume and a black mask 355 00:28:40,107 --> 00:28:42,653 like something out of a comic book? 356 00:28:42,736 --> 00:28:44,404 You know, I've got reporters wanting to know 357 00:28:44,488 --> 00:28:47,324 if we're all getting cute new uniforms. 358 00:28:48,408 --> 00:28:50,536 Commissioner, wait a minute, sir. 359 00:28:50,619 --> 00:28:52,871 I don't know what you heard, but it wasn't me. 360 00:28:52,955 --> 00:28:54,039 Hang on, sir. 361 00:28:55,123 --> 00:28:56,792 Do you honestly think I'm the freak 362 00:28:56,875 --> 00:28:59,128 who was running around in that mask last night? 363 00:28:59,212 --> 00:29:01,381 Come on, sir. You know me well enough. 364 00:29:02,882 --> 00:29:04,342 Look me in the eyes. 365 00:29:05,385 --> 00:29:07,345 You know I'm a no-bullshit kind of cop, sir. 366 00:29:08,805 --> 00:29:10,682 Just lose the mask. 367 00:29:10,765 --> 00:29:12,850 Here's your coffee, Batman. 368 00:29:12,934 --> 00:29:15,396 Rock, I mean. I'm sorry, it just slipped out. 369 00:29:18,274 --> 00:29:19,900 Thanks for seeing me. 370 00:29:19,984 --> 00:29:22,736 So, what is it? 371 00:29:22,820 --> 00:29:25,447 Well, first off, you forgot and left your watch in the men's room. 372 00:29:25,531 --> 00:29:27,616 So that's where I left it. Thanks. 373 00:29:27,700 --> 00:29:30,744 That's the first good thing that's happended to me all week. 374 00:29:30,828 --> 00:29:33,373 I also wanted to ask you a favor, Rock. 375 00:29:33,456 --> 00:29:37,085 That girl you're holding for questioning, I know her. 376 00:29:37,168 --> 00:29:39,754 Well, that is, I used to know her. 377 00:29:39,838 --> 00:29:41,256 We lost touch. 378 00:29:41,381 --> 00:29:45,135 Then she called. She sounded scared. 379 00:29:45,218 --> 00:29:46,720 I'd like to help her if I could. 380 00:29:46,803 --> 00:29:48,306 Would you, now? 381 00:29:48,389 --> 00:29:50,516 I'm sorry. I know it's a lot to ask, But... 382 00:29:52,268 --> 00:29:54,979 would you let me see her, Rock? 383 00:29:56,230 --> 00:29:58,274 - Here she is, Detective. - Thanks. 384 00:29:58,399 --> 00:30:00,067 I'll handle the paperwork. 385 00:30:01,986 --> 00:30:03,487 He's waiting for you. 386 00:30:05,949 --> 00:30:07,618 Let's go. 387 00:30:30,725 --> 00:30:34,145 I was sure you'd find me if I let myself be caught. 388 00:30:34,228 --> 00:30:37,065 I knew you'd come back to us. 389 00:30:37,148 --> 00:30:38,484 Come back? 390 00:30:38,567 --> 00:30:40,486 No, Cailyn. 391 00:30:40,569 --> 00:30:41,904 It's your fate. 392 00:30:42,905 --> 00:30:45,616 No matter what you do, you're still one of us. 393 00:30:46,700 --> 00:30:49,578 If I told you there was a place for us outside of death, 394 00:30:49,662 --> 00:30:51,330 without all the killing, 395 00:30:51,455 --> 00:30:54,208 a place for us out here... 396 00:30:54,291 --> 00:30:56,461 that you and I could leave it all behind us 397 00:30:56,503 --> 00:30:58,755 just by walking away, 398 00:30:58,838 --> 00:31:00,090 would you do it then? 399 00:31:00,173 --> 00:31:03,802 Look, Michael, let's not pretend we're like these people. 400 00:31:03,885 --> 00:31:05,595 We are killers. 401 00:31:05,679 --> 00:31:07,347 But not machines. 402 00:31:07,472 --> 00:31:10,350 - Even a killer can choose not to kill. - [tires screeching] 403 00:31:12,103 --> 00:31:13,396 Hand the bitch over. 404 00:31:13,479 --> 00:31:15,564 Michael, I don't need you to save me anymore. 405 00:31:15,648 --> 00:31:17,024 What are you looking at? 406 00:31:36,003 --> 00:31:37,295 That's right. 407 00:32:01,070 --> 00:32:02,114 You broke my nose! 408 00:32:02,197 --> 00:32:03,532 That's nothing. 409 00:32:03,574 --> 00:32:05,033 You listen, asshole. 410 00:32:05,117 --> 00:32:07,244 Next time I'll shove that Mr. Clean head up your ass. 411 00:32:07,327 --> 00:32:08,620 Beat it. 412 00:32:09,705 --> 00:32:13,584 Simon, don't make a habit of this, all right? 413 00:32:13,667 --> 00:32:14,960 You through playing action hero? 414 00:32:15,044 --> 00:32:16,712 Done enough damage for one day? 415 00:32:16,795 --> 00:32:18,005 Come again. 416 00:32:18,088 --> 00:32:20,383 You're always bashing someone's head in. 417 00:32:20,467 --> 00:32:22,135 You know, there are other ways. 418 00:32:22,218 --> 00:32:24,179 Oh, sure, like bleeding to death. 419 00:32:24,262 --> 00:32:27,223 I'm only saying, to you, violence solves everything. 420 00:32:27,307 --> 00:32:28,767 I saved your ass. Come on. 421 00:32:30,060 --> 00:32:31,811 Don't blame me for your anger. 422 00:32:31,895 --> 00:32:34,230 Oh, pardon me for ever butting in, Gandhi! 423 00:32:34,314 --> 00:32:35,941 - You're shouting now. - Okay! 424 00:32:36,025 --> 00:32:37,318 Next time I'll let them kill you! 425 00:32:37,401 --> 00:32:40,362 In fact, I'll do it for them, you ungrateful son of a bitch! 426 00:32:40,446 --> 00:32:41,864 This is exactly what I mean! 427 00:32:41,947 --> 00:32:45,826 Is man God's mistake, or is God man's? 428 00:32:47,078 --> 00:32:49,121 The spinal column is severed. 429 00:32:49,205 --> 00:32:52,584 I'm afraid you're useless to us now. 430 00:32:52,667 --> 00:32:55,754 However, your blood we can reuse. 431 00:32:58,632 --> 00:33:00,467 We will survive. 432 00:33:09,435 --> 00:33:11,813 Don't abandon me, Commander. 433 00:33:11,896 --> 00:33:13,231 I'm sorry, son. 434 00:33:15,525 --> 00:33:18,778 Too many soldiers have died because of this damned experiment, 435 00:33:18,861 --> 00:33:22,490 and I fear more will fall before we have our reckoning. 436 00:33:22,615 --> 00:33:25,034 Get me our money man in Columbia. 437 00:33:27,371 --> 00:33:28,789 We're linked, sir. 438 00:33:28,872 --> 00:33:30,958 Inform them we're ahead of schedule 439 00:33:31,041 --> 00:33:33,460 and will proceed once payment is received. 440 00:33:33,544 --> 00:33:35,963 Yours sincerely-- etcetera. 441 00:33:39,383 --> 00:33:42,262 They're wondering why we've wiped out all of the drug lords, Commander. 442 00:33:42,345 --> 00:33:44,180 Always complaining. 443 00:33:44,264 --> 00:33:47,559 Well, I wonder if they really want the Crime Watch files after all. 444 00:33:48,643 --> 00:33:51,187 Or else they don't trust us. 445 00:33:51,271 --> 00:33:54,315 Tell them, if they're not careful, I might just double the price on them. 446 00:33:56,484 --> 00:33:59,488 Commander, they're threatening not to pay if we don't follow orders. 447 00:33:59,572 --> 00:34:01,407 Follow orders? Bullshit! 448 00:34:01,490 --> 00:34:06,787 If they don't want the files, we'll just sell them to somebody else. 449 00:34:06,871 --> 00:34:08,873 Tell them I've tripled the price. 450 00:34:12,042 --> 00:34:15,505 - They're thinking it over. - Of course they are. 451 00:34:15,589 --> 00:34:17,549 Just a question of calling their bluff. 452 00:34:17,674 --> 00:34:20,176 Now, onto other matters. 453 00:34:20,260 --> 00:34:23,680 This masked character could prove annoying. 454 00:34:23,763 --> 00:34:26,266 Do we have any idea who he is? 455 00:34:26,349 --> 00:34:27,684 It's Michael, sir. 456 00:34:29,519 --> 00:34:31,313 Really? 457 00:34:31,396 --> 00:34:33,316 Prodigal son returns. 458 00:34:33,399 --> 00:34:34,692 What wonderful news. 459 00:34:34,775 --> 00:34:36,903 How good it will be to have him back with us. 460 00:34:36,986 --> 00:34:39,822 Who says he's coming back? 461 00:34:39,906 --> 00:34:42,742 His destiny is with us. 462 00:34:43,826 --> 00:34:45,912 He'll come back. 463 00:34:45,995 --> 00:34:49,082 The lamb will return to the flock when he learns the truth 464 00:34:49,166 --> 00:34:52,753 that only I have the power to save him. 465 00:34:57,716 --> 00:34:58,717 - Yeah? - It's Tracy. 466 00:34:58,759 --> 00:35:00,427 I'm at the library. You've got to help me. 467 00:35:00,510 --> 00:35:01,553 - What? - Hurry! 468 00:35:01,637 --> 00:35:02,763 What? 469 00:35:02,846 --> 00:35:04,014 Tracy? 470 00:35:28,749 --> 00:35:31,460 [all] Surprise! 471 00:35:31,543 --> 00:35:33,379 - Smile! - # For... # 472 00:35:33,462 --> 00:35:36,048 # He's a jolly good fellow # 473 00:35:36,131 --> 00:35:38,969 # For he's a jolly good fellow # 474 00:35:39,052 --> 00:35:42,681 # For he's a jolly good fellow # 475 00:35:42,764 --> 00:35:46,142 # Which nobody can deny # 476 00:35:46,226 --> 00:35:47,269 Happy Birthday! 477 00:35:47,352 --> 00:35:48,603 Happy Birthday! 478 00:35:48,687 --> 00:35:51,064 - Cut the cake! - Blow out the candles! 479 00:35:51,147 --> 00:35:53,233 I read your file. I know it was kind of sneaky, 480 00:35:53,316 --> 00:35:55,361 - but I saw it was your birthday-- - You had no right. 481 00:35:55,444 --> 00:35:56,946 - You like it-- - Huh? 482 00:35:57,029 --> 00:35:58,864 I was going to give you this tomorrow. 483 00:35:58,948 --> 00:36:00,449 Huh. 484 00:36:04,495 --> 00:36:06,706 - I'm quitting. - What? Quitting? 485 00:36:06,789 --> 00:36:08,833 What do you want to do that for? 486 00:36:08,916 --> 00:36:10,042 Because I'm fed up. 487 00:36:10,126 --> 00:36:12,671 - What? - Fed up with what? 488 00:36:12,796 --> 00:36:15,173 Hey! Come back, Simon! 489 00:36:15,257 --> 00:36:17,426 Jeez, what a jerk. 490 00:36:17,509 --> 00:36:20,220 Yeah, Tracy, maybe he is perfect for you. 491 00:36:20,304 --> 00:36:22,389 - Simon, wait! - Hey! 492 00:36:22,472 --> 00:36:24,933 I'd already decided I had to quit 493 00:36:25,017 --> 00:36:27,894 now that the Commander knew that I was alive. 494 00:36:27,978 --> 00:36:30,857 I couldn't drag them into this. 495 00:36:30,940 --> 00:36:33,818 Now it was time to put this life behind me, 496 00:36:33,860 --> 00:36:36,195 just like I put the other life behind me. 497 00:36:42,118 --> 00:36:44,329 Hey, Simon! Hello! 498 00:36:44,412 --> 00:36:46,081 Hey, wait a minute, will you? 499 00:36:48,042 --> 00:36:49,960 Hey! Hold on! 500 00:36:51,420 --> 00:36:52,838 Okay. What was that all about? 501 00:36:54,214 --> 00:36:55,841 Just leave me alone. 502 00:36:56,842 --> 00:36:58,218 Wait! 503 00:36:58,302 --> 00:36:59,720 Your present. 504 00:36:59,845 --> 00:37:02,891 You might as well take it. I can't return it anyway. 505 00:37:04,100 --> 00:37:05,602 Thanks. 506 00:37:05,685 --> 00:37:08,229 Why not let me give you a lift? Because you'll never find a cab. 507 00:37:08,313 --> 00:37:10,523 No, thanks. 508 00:37:10,607 --> 00:37:12,859 I'm just asking if you want a ride home. 509 00:37:12,942 --> 00:37:15,153 - It's not like I'm gonna move in. - All right. Hurry. I'll drive. 510 00:37:15,236 --> 00:37:17,655 - But it's my car! - Just get in. 511 00:37:22,328 --> 00:37:23,621 Okay. What was that? 512 00:37:26,749 --> 00:37:27,917 Huh? 513 00:37:34,507 --> 00:37:37,052 - - A bit melodramatic, I admit. 514 00:37:37,135 --> 00:37:38,553 What the-- 515 00:37:38,637 --> 00:37:40,722 - What's happening? - Tracy, look! 516 00:37:43,683 --> 00:37:44,893 We need to talk, Michael. 517 00:37:44,976 --> 00:37:47,062 I know the reason you're here. 518 00:37:47,145 --> 00:37:49,106 Sorry, Commander. The answer's no. 519 00:37:49,189 --> 00:37:50,565 I'm out. 520 00:37:50,649 --> 00:37:53,694 You were always our angel of compassion. 521 00:37:53,778 --> 00:37:56,614 But you'd learn to hate our oppressors, 522 00:37:56,697 --> 00:38:01,077 if you knew the full extent of what they had done to you. 523 00:38:01,160 --> 00:38:03,746 Maybe if you knew that the serum they gave you 524 00:38:03,830 --> 00:38:05,623 not only granted you superhuman abilities 525 00:38:05,706 --> 00:38:07,458 but also shortened your life-- 526 00:38:07,542 --> 00:38:11,088 that without an antidote we're all doomed to die within a year-- 527 00:38:11,171 --> 00:38:13,799 maybe then you'd see your destiny lies with us! 528 00:38:13,924 --> 00:38:16,969 Commander, I'm afraid your destiny is a padded room. 529 00:38:19,471 --> 00:38:20,931 You're out off your mind. 530 00:38:21,014 --> 00:38:23,517 No, Michael. 531 00:38:23,600 --> 00:38:25,645 It's true. You'll die without the antidote, 532 00:38:25,728 --> 00:38:26,980 the same as all of us. 533 00:38:27,063 --> 00:38:28,940 I don't care. I'm through. 534 00:38:31,192 --> 00:38:33,111 One more chance. 535 00:38:33,194 --> 00:38:34,404 Think of what we could accomplish. 536 00:38:34,487 --> 00:38:36,656 Move in. 537 00:38:36,739 --> 00:38:39,951 Once I force the goverment to give us the antidote, 538 00:38:39,993 --> 00:38:42,163 there's no stopping us. 539 00:38:42,246 --> 00:38:43,706 Come on. 540 00:38:47,293 --> 00:38:49,003 Have it your way then, Michael. 541 00:39:57,951 --> 00:40:01,246 Aah! 542 00:40:18,055 --> 00:40:19,390 Let me go! 543 00:41:23,374 --> 00:41:25,335 Who are you? 544 00:41:25,418 --> 00:41:26,628 Stay away from me. 545 00:41:26,711 --> 00:41:29,214 Stay away or I'll start screaming! 546 00:41:33,177 --> 00:41:34,303 Let me go! 547 00:41:34,386 --> 00:41:36,180 Put me down! 548 00:41:36,263 --> 00:41:38,182 No! No! Wait! Not here! 549 00:41:38,265 --> 00:41:40,225 What are you gonna do? 550 00:41:43,145 --> 00:41:45,732 Please stop it! What do you want? 551 00:41:48,276 --> 00:41:50,612 - Don't be nervous. - No, wait! Don't! 552 00:41:50,695 --> 00:41:52,280 This ought to help. 553 00:42:03,959 --> 00:42:06,045 I'm sorry you stumbled into this. 554 00:42:06,170 --> 00:42:08,255 I've got to keep you here for your own good. 555 00:42:11,467 --> 00:42:13,928 Play a videogame if you get bored. 556 00:42:14,011 --> 00:42:15,221 If you get hungry... 557 00:42:17,556 --> 00:42:18,891 order in. 558 00:42:29,444 --> 00:42:31,196 I gotta pee! 559 00:42:51,259 --> 00:42:52,761 Commencing biodiagnostics. 560 00:42:52,845 --> 00:42:55,723 Beginning computer-assisted neural diagnostics. 561 00:42:55,806 --> 00:42:57,307 Scanning for physical damage 562 00:42:57,391 --> 00:43:00,144 or abnormalities undetected by sufyect. 563 00:43:06,275 --> 00:43:08,527 [laughing, grunting] 564 00:43:12,157 --> 00:43:14,325 They shot up a library. Can you believe it? 565 00:43:15,577 --> 00:43:17,537 Detective, they need to speak to you. 566 00:43:19,622 --> 00:43:21,040 There. 567 00:43:22,917 --> 00:43:24,127 Detective Rock? 568 00:43:24,252 --> 00:43:25,838 The chief librarian and the others are okay, 569 00:43:25,921 --> 00:43:28,174 but he says that two of his staff are missing-- 570 00:43:28,257 --> 00:43:30,176 a Tracy Li... 571 00:43:30,259 --> 00:43:32,178 and your friend Simon. 572 00:43:33,971 --> 00:43:36,474 I've been forced to ask International Crime Watch 573 00:43:36,557 --> 00:43:38,142 for their assistance in this investigation. 574 00:43:38,267 --> 00:43:39,435 Sir, I really don't think that-- 575 00:43:39,518 --> 00:43:42,647 They think foreign cartels are behind it, and I agree. 576 00:43:42,731 --> 00:43:44,483 Commissioner, we don't need Crime Watch 577 00:43:44,566 --> 00:43:46,401 looking over our shoulders. 578 00:43:46,485 --> 00:43:48,278 It's strictly a local matter. Let us handle it. 579 00:43:48,361 --> 00:43:51,156 I don't buy the foreign cartels angle. 580 00:43:51,281 --> 00:43:52,324 No way, sir. 581 00:43:52,407 --> 00:43:54,785 Look, King Kau is the key. 582 00:43:54,868 --> 00:43:57,078 Whoever's behind this will take another shot at him. 583 00:43:57,162 --> 00:43:58,997 That's where we should concentrate our efforts. 584 00:43:59,081 --> 00:44:00,708 Right. Is that all? 585 00:44:00,792 --> 00:44:03,753 Now, as I was saying, Crime Watch is more than willing to help. 586 00:44:03,836 --> 00:44:07,632 They're going to let us link up to their central database. 587 00:44:07,715 --> 00:44:10,134 Their most highly classified intelligence files 588 00:44:10,218 --> 00:44:12,136 will be downloaded to us. 589 00:44:12,220 --> 00:44:15,306 So I cannot stress enough the importance of security. 590 00:44:15,389 --> 00:44:20,646 All information coming into this precinct must remain here. 591 00:44:23,065 --> 00:44:24,566 They've made contact, Commander. 592 00:44:24,650 --> 00:44:25,818 They're downloading the files. 593 00:44:38,957 --> 00:44:40,959 Commander, we're getting it all. 594 00:44:41,042 --> 00:44:43,878 The police have no idea we've tapped their line. 595 00:44:43,962 --> 00:44:47,632 In 48 hours, the whole database, it's ours, sir. 596 00:44:47,715 --> 00:44:50,386 Once the Crime Watch files are in our possession, 597 00:44:50,469 --> 00:44:52,555 the government will be forced to deal with us. 598 00:44:52,638 --> 00:44:56,016 They give us the antidote, and we'll give back the files. 599 00:44:56,100 --> 00:44:58,894 Of course, not before we've made copies for the Columbians 600 00:44:58,978 --> 00:45:00,604 and all our other friends. 601 00:45:05,234 --> 00:45:08,488 Only one obstacle remains: 602 00:45:08,572 --> 00:45:09,614 Michael. 603 00:45:14,202 --> 00:45:16,746 Cailyn, it's up to you. 604 00:45:16,830 --> 00:45:19,833 Only you can get close enough to him. 605 00:45:19,916 --> 00:45:22,377 We must leave him to your charms. 606 00:45:23,379 --> 00:45:25,673 Isn't that dinner ready yet? 607 00:45:27,592 --> 00:45:29,510 Are you trying to starve me to death? 608 00:45:29,594 --> 00:45:30,761 Come on! 609 00:45:35,641 --> 00:45:36,809 Here. 610 00:45:49,698 --> 00:45:51,241 This stuff is real crap. 611 00:45:51,325 --> 00:45:53,243 It's not that bad. 612 00:45:53,327 --> 00:45:54,453 Let me cook. 613 00:46:01,544 --> 00:46:02,879 Damn! 614 00:46:10,345 --> 00:46:12,013 Oh. 615 00:46:12,096 --> 00:46:13,766 Don't worry. I've got it covered. 616 00:46:24,818 --> 00:46:27,321 Now turning to Hong Kong crime news, 617 00:46:27,446 --> 00:46:28,989 the police say that the true identity 618 00:46:29,073 --> 00:46:31,785 of the mysterious Black Mask remains unknown. 619 00:46:31,868 --> 00:46:34,579 He certainly isn't popular with the Hong kong police, 620 00:46:34,663 --> 00:46:36,456 but the man already has a fan club. 621 00:46:36,498 --> 00:46:39,209 Yeah, he's kind of hot. kind of sexy, right? 622 00:46:39,292 --> 00:46:41,127 That mask and the funky black hat? 623 00:46:41,211 --> 00:46:43,046 He looks like kato, the Green Hornet's sidekick. 624 00:46:43,129 --> 00:46:45,090 - [Male Reporter] I think it's obvious-- - She's right, you know. 625 00:46:46,092 --> 00:46:48,344 That Kato look is so retro. 626 00:46:48,469 --> 00:46:50,513 It's really out of date, you know. 627 00:46:50,596 --> 00:46:54,976 It perpetuates an ethnic stereotype. 628 00:46:55,977 --> 00:46:57,269 Really? 629 00:47:02,901 --> 00:47:04,611 Oh, wait. 630 00:47:05,862 --> 00:47:07,280 Simon. 631 00:47:09,408 --> 00:47:11,326 I totally forgot him. 632 00:47:18,959 --> 00:47:21,045 Poor Simon. 633 00:47:21,129 --> 00:47:24,132 Here I am thinking about myself. 634 00:47:24,215 --> 00:47:26,509 You know if he got away? 635 00:47:26,592 --> 00:47:27,844 Why, do you like Simon? 636 00:47:27,927 --> 00:47:29,429 Like him? 637 00:47:29,512 --> 00:47:32,849 He's a little quiet and weird, but cute. 638 00:47:32,932 --> 00:47:35,351 You think you could find him? 639 00:47:35,435 --> 00:47:36,937 Well, I can try. 640 00:47:39,064 --> 00:47:40,524 You know what I think? 641 00:47:40,566 --> 00:47:43,152 It's always the quiet guys that get the most done. 642 00:47:43,235 --> 00:47:45,362 They don't waste time talking. 643 00:47:48,032 --> 00:47:49,324 Hmm. 644 00:47:51,368 --> 00:47:53,121 Poor Simon. 645 00:47:53,204 --> 00:47:54,956 I hope he's all right. 646 00:48:04,758 --> 00:48:06,092 Sir, we've got a hacker! 647 00:48:06,176 --> 00:48:08,678 I know. I can read. 648 00:48:08,762 --> 00:48:12,933 "King Kau dies at midnight. The police are not to interfere." 649 00:48:13,017 --> 00:48:16,020 By the way, your buddy Simon just walked in. 650 00:48:23,569 --> 00:48:25,446 Where the hell were you? 651 00:48:25,571 --> 00:48:27,073 Oh, I was around. 652 00:48:27,157 --> 00:48:30,076 Uh-huh. And the girl Tracy? 653 00:48:30,160 --> 00:48:31,578 She's safe. 654 00:48:33,121 --> 00:48:34,831 You know, they shot up that library 655 00:48:34,915 --> 00:48:36,958 with enough bullets to stop a small army. 656 00:48:38,043 --> 00:48:40,212 Who do you think they were after, Simon? 657 00:48:40,295 --> 00:48:42,506 I don't know. You're the detective, Rock. 658 00:48:42,589 --> 00:48:45,259 They couldn't have been after me. I'm nobody. 659 00:48:45,343 --> 00:48:47,720 Maybe they were after this Black Mask person, 660 00:48:47,804 --> 00:48:49,597 or both of you. 661 00:48:49,680 --> 00:48:50,807 What do you mean? 662 00:48:50,890 --> 00:48:54,102 You know, Simon, this guy, people are calling him a hero. 663 00:48:55,978 --> 00:48:59,817 But that kind of vigilante justice goes against everything I stand for 664 00:48:59,900 --> 00:49:02,611 and against everything you stand for, I would have thought. 665 00:49:02,653 --> 00:49:03,987 Wait a minute. 666 00:49:04,071 --> 00:49:05,614 What is this? 667 00:49:05,697 --> 00:49:09,535 I thought you were the "kill them all, take no prisoners" kind of guy, Rock. 668 00:49:09,618 --> 00:49:11,411 Don't tell me I've changed your mind. 669 00:49:11,495 --> 00:49:13,539 I've been thinking. 670 00:49:13,622 --> 00:49:16,751 My father was on the force for over 22 years. 671 00:49:16,835 --> 00:49:19,712 Till he was gunned down one night. 672 00:49:19,796 --> 00:49:22,632 He used to tell me, "When Death comes knocking, 673 00:49:22,674 --> 00:49:25,009 nothing's going to stop him from coming in." 674 00:49:25,093 --> 00:49:26,803 "All you can do is meet him standing up 675 00:49:26,886 --> 00:49:28,638 with honor," he used to say. 676 00:49:29,848 --> 00:49:33,978 Think that means anything to a guy like the Black Mask? 677 00:49:34,061 --> 00:49:35,354 I'm sure it does. 678 00:49:48,868 --> 00:49:51,788 You're giving yourself away. Be careful now. 679 00:49:51,872 --> 00:49:54,457 I have nothing to hide from you, Detective. 680 00:49:54,541 --> 00:49:56,126 Not anymore. 681 00:49:56,209 --> 00:49:57,878 You know I could have you arrested. 682 00:49:59,004 --> 00:50:00,422 Well, I doubt it. 683 00:50:00,505 --> 00:50:01,673 Betray a friend? 684 00:50:02,799 --> 00:50:04,009 You never could. 685 00:50:25,532 --> 00:50:28,076 Incoming! Watch it! Watch it! 686 00:50:28,160 --> 00:50:29,494 No one's coming in. 687 00:50:30,495 --> 00:50:32,247 All right, keep on your toes. 688 00:50:33,248 --> 00:50:34,291 Unit 3, this is Unit 1. 689 00:50:34,374 --> 00:50:35,375 What's going on down there? 690 00:50:35,459 --> 00:50:37,586 Don't know yet. Hold it, who's this? 691 00:50:37,711 --> 00:50:38,754 Guy's critical. Look. 692 00:50:38,837 --> 00:50:41,341 Automobile accident. We've got to get him to intensive care. 693 00:50:42,759 --> 00:50:44,928 We've got a crash victim down here, Unit 1. 694 00:50:45,094 --> 00:50:47,096 Guy looks pretty bad. What should we do? 695 00:50:48,431 --> 00:50:51,225 This is Unit 1 . All right. Raise the gate and let him through. 696 00:51:00,152 --> 00:51:04,406 They were just admitting a patient. 697 00:51:02,029 --> 00:51:04,406 [Rock] All right. Everybody just stay cool. 698 00:51:04,490 --> 00:51:07,034 Hold your positions and stand by. fyot it? 699 00:51:07,117 --> 00:51:08,911 Now we're back to radio silence. 700 00:51:08,994 --> 00:51:10,162 Over and out. 701 00:51:17,295 --> 00:51:18,630 - Monitor's hooked up. - How's he doing? 702 00:51:18,755 --> 00:51:20,173 We're prepping him for surgery now. 703 00:51:20,257 --> 00:51:21,424 - He seems stable. - Right. 704 00:51:21,508 --> 00:51:22,801 - He's alive. - Here's another liter. 705 00:51:22,884 --> 00:51:23,927 [Woman] Heidi, you have that? 706 00:51:36,482 --> 00:51:38,317 Unit 1 to the ICU! Hurry! 707 00:51:39,568 --> 00:51:41,570 Yaah! 708 00:51:43,114 --> 00:51:44,281 Freeze! 709 00:51:49,997 --> 00:51:51,164 Jesus. 710 00:52:17,734 --> 00:52:19,485 [Rock] Say good night. 711 00:52:25,617 --> 00:52:26,618 [grunting] 712 00:52:31,040 --> 00:52:32,750 Hold it. 713 00:52:32,833 --> 00:52:34,918 I shot you full of sedative. 714 00:52:35,002 --> 00:52:36,546 It's over. 715 00:52:55,441 --> 00:52:56,901 Drop the gun! 716 00:53:10,040 --> 00:53:12,000 The gun's empty! Hold your fir! 717 00:53:14,294 --> 00:53:16,296 [panting] 718 00:53:18,757 --> 00:53:20,008 Don't make a move! 719 00:53:20,092 --> 00:53:22,344 Okay. Easy now. 720 00:53:24,346 --> 00:53:26,223 Now give me the gun. 721 00:53:26,306 --> 00:53:27,725 Give me the gun. 722 00:53:32,647 --> 00:53:33,981 There we go. 723 00:53:34,065 --> 00:53:35,441 It's all right. 724 00:53:35,525 --> 00:53:37,902 Just the drug taking effect. 725 00:53:37,944 --> 00:53:39,362 That's right. 726 00:53:39,445 --> 00:53:41,155 Everybody just stay calm. 727 00:53:41,239 --> 00:53:42,532 Fuck you. 728 00:53:42,615 --> 00:53:44,243 What the hell? 729 00:53:50,124 --> 00:53:51,333 Get back! 730 00:54:19,488 --> 00:54:21,615 Two by two! Go! Go! Go! 731 00:54:33,002 --> 00:54:34,337 Keep on down! 732 00:54:34,421 --> 00:54:36,423 Get us some damn backup in here! 733 00:54:40,969 --> 00:54:42,012 Drop it! 734 00:55:40,908 --> 00:55:42,660 You gotta be joking. 735 00:56:13,234 --> 00:56:15,069 So it's all about a girl. 736 00:56:15,111 --> 00:56:16,988 No, I'm saving a friend. 737 00:56:43,473 --> 00:56:45,851 Don't shoot! He's got Detective Rock! 738 00:56:45,934 --> 00:56:48,229 This guy's a walking bomb! Stay away! 739 00:56:50,732 --> 00:56:53,651 Okay, I've had it with you bald motherfuckers. 740 00:57:03,036 --> 00:57:05,789 - You okay? - Jesus, you all right, sir? 741 00:57:05,873 --> 00:57:07,416 There's a-- uh-- 742 00:57:07,499 --> 00:57:09,335 - Right there on your shoulder. - Huh? 743 00:57:16,425 --> 00:57:18,594 Think you can handle it? 744 00:57:18,677 --> 00:57:19,971 What is it? 745 00:57:20,055 --> 00:57:21,681 Evidence? 746 00:57:21,765 --> 00:57:23,058 I want a drink. 747 00:57:24,142 --> 00:57:25,226 Wait, I'll join you. 748 00:57:26,353 --> 00:57:27,395 Take it. 749 00:57:48,876 --> 00:57:49,960 Cailyn. Cailyn. 750 00:57:54,591 --> 00:57:56,426 Michael. 751 00:57:56,510 --> 00:57:58,345 You saved me again. 752 00:58:15,113 --> 00:58:17,740 That's from the Commander. 753 00:58:17,824 --> 00:58:19,325 He sent me to murder you. 754 00:58:19,409 --> 00:58:22,537 But this time I can save you 755 00:58:22,620 --> 00:58:24,455 if you'll just come back with me. 756 00:58:24,539 --> 00:58:27,793 There's more to life than just survival. 757 00:58:29,878 --> 00:58:31,213 I'd rather die than go back. 758 00:58:31,296 --> 00:58:33,215 You and I could start over when this is done. 759 00:58:33,298 --> 00:58:34,925 just like you said. 760 00:58:35,008 --> 00:58:36,885 Well, I have news for you, Cailyn. 761 00:58:36,969 --> 00:58:38,345 It's never done. 762 00:58:39,346 --> 00:58:42,224 Michael, it is done when we've made them pay. 763 00:58:43,308 --> 00:58:45,478 How do you propose doing that? 764 00:58:45,562 --> 00:58:46,604 Killing them all? 765 00:58:46,688 --> 00:58:50,233 Once we have got the Crime Watch files, 766 00:58:50,275 --> 00:58:51,943 they will do whatever we want them to. 767 00:58:53,778 --> 00:58:55,488 I guess we made a mistake. 768 00:58:55,572 --> 00:58:57,490 We thought we could save each other. 769 00:58:57,574 --> 00:58:59,576 Looks like we're both out of luck. 770 00:59:21,725 --> 00:59:23,268 Someone help! 771 00:59:30,108 --> 00:59:31,318 What's happened to you? 772 00:59:31,401 --> 00:59:33,111 Oh, my God. You're a mess. 773 00:59:37,200 --> 00:59:39,160 Get out. 774 00:59:39,285 --> 00:59:40,745 They're coming after me. 775 00:59:40,828 --> 00:59:42,455 You've got to get out. 776 00:59:43,873 --> 00:59:46,334 They'll be here any second. 777 01:00:15,031 --> 01:00:17,659 - Now where do we go? - Try down, bitch. 778 01:01:19,099 --> 01:01:20,809 Stay away, you witch! 779 01:01:54,553 --> 01:01:56,639 I've got you. 780 01:01:56,722 --> 01:01:58,974 Hang on! 781 01:02:20,038 --> 01:02:21,457 I've got you. 782 01:02:28,381 --> 01:02:30,091 I'll never let you fall. 783 01:02:39,309 --> 01:02:42,145 [Commander] Cailyn, is he dead? 784 01:02:42,229 --> 01:02:43,647 No, they escaped. 785 01:02:53,658 --> 01:02:55,243 Cailyn! 786 01:02:57,495 --> 01:02:58,621 Jump! 787 01:03:55,890 --> 01:03:58,684 Not so fast. You've lost a lot of blood. 788 01:03:58,768 --> 01:04:00,019 You've got to rest now. 789 01:04:19,582 --> 01:04:22,585 You know I'll have to kill you if you see who I am. 790 01:04:23,836 --> 01:04:26,130 Whoopsie-daisy. 791 01:04:26,214 --> 01:04:28,090 Well, maybe some other time. 792 01:05:16,642 --> 01:05:18,519 Seven cops dead. 793 01:05:18,644 --> 01:05:21,021 And a lot more to come. 794 01:05:21,105 --> 01:05:25,277 Unless you stop these people now, the bloodshed will never end. 795 01:05:25,360 --> 01:05:27,487 Okay, I'll play. 796 01:05:27,571 --> 01:05:29,239 You know all the answers. 797 01:05:29,322 --> 01:05:30,782 Who are these friends of yours? 798 01:05:30,866 --> 01:05:33,034 No, not friends. 799 01:05:33,118 --> 01:05:35,912 They're more like phantoms who need to be put out of their misery. 800 01:05:39,040 --> 01:05:41,002 These were my cops here, 801 01:05:41,085 --> 01:05:43,170 following my orders when they died. 802 01:05:45,006 --> 01:05:48,467 I can't stand here listening to you go on pontificating. 803 01:05:49,927 --> 01:05:53,055 See, those men of mine came this close to dying... 804 01:05:53,139 --> 01:05:54,432 for a reason. 805 01:05:55,892 --> 01:05:58,187 Then you let the girl go free. 806 01:05:58,270 --> 01:06:00,063 They died for nothing all because you interfered! 807 01:06:04,234 --> 01:06:05,694 Let me live with that. 808 01:06:05,777 --> 01:06:08,363 These people are stealing your Crime Watch files. 809 01:06:08,447 --> 01:06:12,117 This is a virus. Upload it into their computers. 810 01:06:15,246 --> 01:06:16,998 I don't know what you're talking about. 811 01:06:17,081 --> 01:06:18,708 I'm tired of this shit anyway. 812 01:06:18,791 --> 01:06:21,044 You want to put the mask on before we start? 813 01:06:21,127 --> 01:06:23,338 You'll just be wasting your time, my friend. 814 01:06:23,421 --> 01:06:24,839 It's pointless. 815 01:06:24,923 --> 01:06:26,216 You arrogant little prick! 816 01:07:30,200 --> 01:07:31,910 And there's only one of me. 817 01:07:31,994 --> 01:07:34,204 How do you fight a whole squad? 818 01:07:48,803 --> 01:07:50,805 Load this disk for me now. 819 01:07:51,806 --> 01:07:53,474 Just interrupt the feed. 820 01:07:53,558 --> 01:07:55,686 Without authorization, I can't-- 821 01:07:57,896 --> 01:07:58,939 Please. 822 01:08:00,524 --> 01:08:01,692 Yes, sir. 823 01:08:09,867 --> 01:08:11,995 They may be on to us. 824 01:08:12,078 --> 01:08:13,747 Trouble, sir. A virus, possibly. 825 01:08:16,541 --> 01:08:18,710 Break off contact before it corrupts our files. 826 01:08:18,835 --> 01:08:20,628 Hurry up! 827 01:08:23,548 --> 01:08:26,509 Detective, what the hell are you doing? 828 01:08:26,593 --> 01:08:27,595 Drop that gun! 829 01:08:27,678 --> 01:08:29,638 Sir, the same group that killed the drug lords 830 01:08:29,722 --> 01:08:31,474 is now stealing your Crime Watch files, 831 01:08:31,557 --> 01:08:32,892 you understand? 832 01:08:32,975 --> 01:08:34,769 If we don't stop this feed now, 833 01:08:34,852 --> 01:08:36,354 they'll have the whole database. 834 01:08:36,437 --> 01:08:38,022 Are you insane? 835 01:08:38,105 --> 01:08:40,441 Running around in here with a drawn weapon? 836 01:08:40,524 --> 01:08:41,942 This blatant disregard for the rules 837 01:08:42,026 --> 01:08:44,362 has gone beyond the limit, even for you. 838 01:08:44,446 --> 01:08:47,324 Now, I won't ask you again. 839 01:08:47,407 --> 01:08:48,950 Put down that gun. 840 01:08:55,874 --> 01:08:57,417 Do I have your attention now, sir? 841 01:08:57,501 --> 01:08:59,377 Easy now. Just stay calm. 842 01:08:59,461 --> 01:09:02,465 No, sir! It's the wrong time to stay calm. 843 01:09:05,802 --> 01:09:07,261 Uh-oh. 844 01:09:07,345 --> 01:09:08,513 No bullets. Silly me. 845 01:09:11,349 --> 01:09:12,975 Lunatic! 846 01:09:13,059 --> 01:09:14,977 I'll have your badge for this. 847 01:09:15,061 --> 01:09:16,479 I want you out of here now. 848 01:09:16,562 --> 01:09:19,483 You are suspended until further notice. 849 01:09:22,820 --> 01:09:25,155 - Yank the damn disk. - Yes, sir. 850 01:09:26,907 --> 01:09:28,784 What the hell? They pulled the virus. 851 01:09:28,909 --> 01:09:31,161 Everything's back to normal. 852 01:09:31,245 --> 01:09:32,412 Carry on. 853 01:09:49,430 --> 01:09:52,184 How could these guys bypass our security? 854 01:09:53,185 --> 01:09:54,311 Of course. 855 01:09:57,773 --> 01:10:00,109 They could if they were down in the basement. 856 01:10:04,572 --> 01:10:06,490 Tony, I know where they are. 857 01:10:06,574 --> 01:10:08,660 - I'm with you. - Come on, I'll show you. 858 01:10:09,661 --> 01:10:10,829 Here. 859 01:10:10,954 --> 01:10:13,582 But weapons release forms need the Commissioner's signature. 860 01:10:13,665 --> 01:10:15,041 [Rock] They certainly do. 861 01:10:17,586 --> 01:10:19,713 Jimmy, load us up, will you? 862 01:10:21,756 --> 01:10:24,886 Hey, who'd we just declare war on? 863 01:10:25,761 --> 01:10:27,013 [Rock on radio] Our computer linkup 864 01:10:27,096 --> 01:10:29,974 runs through a secure system below the building. 865 01:10:30,016 --> 01:10:33,728 The only way around it is by physically tapping into the lines. 866 01:10:33,811 --> 01:10:36,480 You gave him a radio? 867 01:10:36,564 --> 01:10:38,191 No. He's wearing a wire. 868 01:10:38,274 --> 01:10:39,400 It's planted in his watch. 869 01:10:39,483 --> 01:10:40,651 Does he know? 870 01:10:40,735 --> 01:10:41,904 No. 871 01:10:56,835 --> 01:10:58,922 - Hey, you all right? - Fine. 872 01:11:00,673 --> 01:11:03,551 - You're bleeding. - I am? 873 01:11:03,635 --> 01:11:05,178 It's nothing, sir. Really. 874 01:11:06,763 --> 01:11:08,681 Okay, tough guy. 875 01:11:08,765 --> 01:11:11,893 I think the main box is somewhere here. 876 01:11:12,018 --> 01:11:14,103 When did you come to us from Homicide, Tony? 877 01:11:14,188 --> 01:11:15,272 Going on six months. 878 01:11:15,356 --> 01:11:16,941 Must have served under lnspector Chan. 879 01:11:17,024 --> 01:11:18,734 - Yes, sir. - Nice guy. 880 01:11:20,361 --> 01:11:21,445 Real nice. 881 01:11:21,529 --> 01:11:23,530 - [gunshot] - [screaming] 882 01:11:26,951 --> 01:11:28,369 Chan died four years ago. 883 01:11:29,870 --> 01:11:31,581 And he was a real prick. 884 01:11:43,760 --> 01:11:45,178 You found us, Detective. 885 01:11:46,263 --> 01:11:48,140 Bad luck for you. 886 01:11:49,976 --> 01:11:51,394 Wait. 887 01:11:51,477 --> 01:11:53,145 - I'm going in there. - Not by yourself you're not. 888 01:11:53,229 --> 01:11:54,772 Don't be silly. You stay here. 889 01:11:54,855 --> 01:11:56,774 But why? 890 01:11:56,857 --> 01:11:59,068 Tracy, it's nothing personal. 891 01:11:59,110 --> 01:12:00,569 You'll just be in the way. 892 01:12:00,653 --> 01:12:02,113 No offense. 893 01:12:05,826 --> 01:12:06,910 Wait. 894 01:12:06,994 --> 01:12:09,079 Show me your face before you go. 895 01:12:10,414 --> 01:12:11,957 What for? 896 01:12:12,082 --> 01:12:14,209 You owe me your life? 897 01:12:14,293 --> 01:12:16,003 Keep it a secret. Promise me? 898 01:12:16,086 --> 01:12:18,088 Sure. Yes, of course. 899 01:12:39,778 --> 01:12:41,697 Be careful in there, Simon. 900 01:12:41,780 --> 01:12:43,490 Promise me you'll come back. 901 01:12:44,575 --> 01:12:45,784 Don't you worry. 902 01:12:48,120 --> 01:12:51,623 Hey! Wait till you see what we're having for dinner tonight! 903 01:12:55,795 --> 01:12:58,757 Commander, we're in the final stages of the download. 904 01:12:58,840 --> 01:13:00,508 What are your orders, sir? 905 01:13:00,592 --> 01:13:02,886 Everyone stays at his station. 906 01:13:02,969 --> 01:13:05,764 When the download's complete, we'll withdraw. 907 01:13:09,559 --> 01:13:13,314 Commander, we've got a security breach approaching Section C. 908 01:13:23,032 --> 01:13:24,950 Send a welcoming committee. 909 01:13:27,913 --> 01:13:29,206 Nothing. 910 01:13:29,289 --> 01:13:31,416 Just a lot of decoys, Commander. 911 01:13:31,500 --> 01:13:32,709 Sweep the area. 912 01:13:52,647 --> 01:13:53,940 Oh, finally. 913 01:14:17,381 --> 01:14:20,301 Glad to see you back with us. 914 01:14:20,385 --> 01:14:23,096 I even got you a welcome-home present. 915 01:14:23,221 --> 01:14:24,431 Surprise! 916 01:14:34,608 --> 01:14:37,528 I'll say one thing for you, you've got guts, 917 01:14:37,611 --> 01:14:39,697 as will shortly be apparent when you explode. 918 01:14:39,780 --> 01:14:40,906 Eat shit. 919 01:14:47,246 --> 01:14:48,289 Rock, how long? 920 01:14:48,372 --> 01:14:51,168 Stop talking and just kick the motherfucker's ass, would you? 921 01:15:56,444 --> 01:15:57,529 How long now? 922 01:15:57,612 --> 01:16:00,658 You're gonna have to be quick, or get the fuck out of here. 923 01:16:00,741 --> 01:16:02,201 - Got a pager? - Got a what? 924 01:16:05,162 --> 01:16:07,331 You never read that book I gave you, did you? 925 01:16:13,337 --> 01:16:15,173 Look, just get your ass out of here. 926 01:16:16,258 --> 01:16:17,342 Shit. 927 01:16:22,889 --> 01:16:24,558 What? 928 01:16:30,063 --> 01:16:31,691 Split up! 929 01:16:50,794 --> 01:16:53,046 Well, well. 930 01:16:53,130 --> 01:16:56,133 How could I have been so wrong about you? 931 01:16:56,216 --> 01:16:58,927 I thought you were destined for greatness, 932 01:16:59,011 --> 01:17:02,806 but now I see your destiny is to roast in hell 933 01:17:02,890 --> 01:17:05,393 with all the other rats who've betrayed us. 934 01:17:05,476 --> 01:17:08,605 My destiny? Who knows. 935 01:17:08,688 --> 01:17:11,482 But if it's hell, then you're coming along. 936 01:17:13,651 --> 01:17:15,236 I'm sorry, Michael. 937 01:17:15,320 --> 01:17:16,946 That journey you take on your own. 938 01:20:50,297 --> 01:20:51,340 I trained you well, 939 01:20:51,423 --> 01:20:53,342 but how much longer can you fight without breathing? 940 01:21:32,259 --> 01:21:34,011 Almost finished. 941 01:23:15,493 --> 01:23:18,162 If it makes it any easier to take, 942 01:23:18,246 --> 01:23:21,666 you would have been dead in no more than a year anyway. 943 01:23:42,146 --> 01:23:43,814 Give me that! 944 01:23:53,825 --> 01:23:55,285 Let's go. 945 01:24:25,233 --> 01:24:26,777 [Rock] Thanks for taking my friend along. 946 01:24:26,860 --> 01:24:30,864 Commissioner pulled some strings, and I'm glad to help. 947 01:24:31,990 --> 01:24:34,242 Don't worry, Tracy. I'll be back soon. 948 01:24:34,326 --> 01:24:36,204 Remember, you still owe me dinner. 949 01:24:38,956 --> 01:24:41,375 They say the antidote will make you a whole new man. 950 01:24:42,752 --> 01:24:46,255 Maybe next time I hit you... 951 01:24:46,339 --> 01:24:48,132 you'll stay down. 952 01:24:50,134 --> 01:24:53,180 Well, from now on, why don't we stick to chess? 953 01:24:53,263 --> 01:24:54,515 All right with you? 954 01:25:01,522 --> 01:25:02,981 It's time. 955 01:25:03,065 --> 01:25:04,108 So long. 956 01:25:05,401 --> 01:25:06,568 Wait. 957 01:25:09,155 --> 01:25:10,698 Just a second, okay? 958 01:25:13,076 --> 01:25:16,663 Hey, could you take a picture of us over there? 959 01:25:16,746 --> 01:25:18,623 Sure. No problem. 960 01:25:25,381 --> 01:25:26,799 [Commander] Soon you will do 961 01:25:26,924 --> 01:25:28,801 what you were designed to do. 962 01:25:28,926 --> 01:25:30,386 Die fighting. 963 01:26:56,227 --> 01:26:57,478 Teacher. 964 01:26:57,561 --> 01:26:59,855 You wanted to be a human. 965 01:26:59,939 --> 01:27:02,483 Now you can die like one. 966 01:27:02,566 --> 01:27:03,776 [Michael] Thank you. 967 01:27:03,859 --> 01:27:04,944 I'm on it. 968 01:27:05,027 --> 01:27:07,822 I'd rather die than live like you. 969 01:27:07,906 --> 01:27:10,283 [Commander] Have it your way, then, Teacher. 970 01:27:10,367 --> 01:27:11,868 I'm happy to oblige you.68082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.