Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,899 --> 00:00:29,359
Faced with an escalating war
2
00:00:29,443 --> 00:00:31,862
between Hong Kong's
rival drug lords,
3
00:00:31,945 --> 00:00:34,364
the government launched
Project 701,
4
00:00:34,448 --> 00:00:38,077
the creation of a biologically
enhanced commando force.
5
00:00:38,161 --> 00:00:40,538
A serum injected
into the nerve centers of the brain
6
00:00:40,621 --> 00:00:42,832
gave the 7O1 superhuman strength
7
00:00:42,915 --> 00:00:46,127
and an almost complete
immunity to pain.
8
00:00:46,210 --> 00:00:48,546
There were side effects
to the experiment.
9
00:00:48,629 --> 00:00:51,382
Some of the commandos
became mentally unstable,
10
00:00:51,466 --> 00:00:54,386
and when one killed ten officers
in a psychotic rage,
11
00:00:54,470 --> 00:00:56,638
the decision was made
to abort the project
12
00:00:56,722 --> 00:00:58,557
and terminate all the 701s.
13
00:01:00,851 --> 00:01:02,853
Yes, I was one of them.
14
00:01:02,936 --> 00:01:05,439
The government scientists
had taken away
15
00:01:05,564 --> 00:01:07,566
our sense of pain,
of fear,our feelings,
16
00:01:07,649 --> 00:01:10,612
much of what it meant
to be human.
17
00:01:10,695 --> 00:01:11,863
Now they wanted our lives.
18
00:01:14,407 --> 00:01:17,243
But our commander suspected
what they were up to,
19
00:01:17,327 --> 00:01:20,246
and he enlisted me in a desperate
plan to get the 701s out
20
00:01:20,330 --> 00:01:21,664
before the hammer fell.
21
00:01:26,962 --> 00:01:28,589
It's time to start the show.
22
00:01:28,672 --> 00:01:30,382
We'll skip the long good-byes.
23
00:01:31,383 --> 00:01:33,636
I'll keep them busy
while you and the others get out.
24
00:01:33,719 --> 00:01:36,639
I'm the only hope you've got.
And don't worry, Cailyn.
25
00:01:36,722 --> 00:01:40,935
If I don't get out with the rest,
at least I'll have died on my own terms.
26
00:01:46,149 --> 00:01:47,526
Good-bye, Michael.
27
00:01:50,654 --> 00:01:51,738
Attention.
28
00:01:51,822 --> 00:01:54,116
You are in breach of security.
29
00:01:54,199 --> 00:01:58,328
Surrender and you will be escorted
back to the research compound.
30
00:01:58,411 --> 00:02:03,918
Any action other than surrender
will be dealt with by maximum force.
31
00:02:05,878 --> 00:02:07,630
Do the smart thing and give up.
32
00:02:07,713 --> 00:02:09,549
It's no use, Michael.
33
00:04:06,673 --> 00:04:08,591
Today is my 30th birthday.
34
00:04:08,675 --> 00:04:10,593
That means it's more than a year
since that night
35
00:04:10,677 --> 00:04:12,595
when I last saw Cailyn
and the Commander.
36
00:04:12,679 --> 00:04:15,766
I live in Hong kong
with a new name and a new identity
37
00:04:15,849 --> 00:04:17,810
and a job at a library,
38
00:04:17,893 --> 00:04:21,438
something as far removed
from my violent past as I could find.
39
00:04:21,522 --> 00:04:24,900
Sometimes I do wonder if any
of the other 701s got out alive.
40
00:04:24,984 --> 00:04:27,486
But mostly I want to leave that life buried?
41
00:04:27,569 --> 00:04:29,697
and enjoy the peace I've found at last.
42
00:04:29,780 --> 00:04:32,784
[Woman sobbing]
Tells me by email!
43
00:04:32,826 --> 00:04:34,703
That's Tracy.
44
00:04:34,786 --> 00:04:36,997
She works part time at the library.
45
00:04:37,080 --> 00:04:39,165
She's surrounded by all the classics
of romantic literature--
46
00:04:39,249 --> 00:04:40,500
Tracy, want to see something?
47
00:04:40,583 --> 00:04:42,627
...and she still doesn't seem to have a clue.
48
00:04:42,711 --> 00:04:45,046
- The old guy is my boss.
- Nothing in my sleeve, right?
49
00:04:45,130 --> 00:04:47,258
A little odd, but basically he's all right.
50
00:04:47,341 --> 00:04:48,634
He leaves me alone,
51
00:04:48,718 --> 00:04:50,594
and that's all I ask.
52
00:04:50,678 --> 00:04:52,638
I like it here.
53
00:04:52,722 --> 00:04:54,056
It's quiet.
54
00:04:54,140 --> 00:04:56,600
Nobody ever bothers a librarian.
55
00:04:56,684 --> 00:04:59,311
I almost feel like I'm getting
the hang of living again.
56
00:04:59,395 --> 00:05:01,647
Tracy, don't you cry over him.
57
00:05:01,731 --> 00:05:03,734
The man was a prick, frankly.
58
00:05:03,817 --> 00:05:05,819
You really need someone
who's going to be there for you,
59
00:05:05,902 --> 00:05:08,697
someone who knows you
and cares about you as a person,
60
00:05:08,822 --> 00:05:09,865
someone like--
61
00:05:09,948 --> 00:05:11,158
Hold on.
62
00:05:13,160 --> 00:05:14,369
You guys?
63
00:05:14,453 --> 00:05:17,497
No, no, no. I didn't mean us.
Well, not exactly.
64
00:05:17,581 --> 00:05:18,832
You could do worse.
65
00:05:18,874 --> 00:05:22,503
Golly. Well, if you wanted
to play around, you know,
66
00:05:22,587 --> 00:05:24,255
l wouldn't say no.
67
00:05:24,338 --> 00:05:26,632
Forget about it, all right?
68
00:05:26,716 --> 00:05:28,676
Hey, what about Simon?
69
00:05:28,760 --> 00:05:30,386
Simon?
70
00:05:32,472 --> 00:05:33,848
- Hi.
- Hi.
71
00:05:38,270 --> 00:05:40,105
l know we're late for the meeting.
72
00:05:40,189 --> 00:05:42,149
Just tell the council we're on our way.
73
00:05:42,232 --> 00:05:43,942
They're waiting on us, Mr. Tai.
74
00:05:44,026 --> 00:05:45,986
Everyone's there
except for you and King Kau.
75
00:05:46,070 --> 00:05:47,946
Think Kau might have been the one
to break the truce?
76
00:05:51,784 --> 00:05:53,578
The man's a fruitcake.
77
00:05:53,661 --> 00:05:56,289
Come on.
No way he's behind this.
78
00:05:56,373 --> 00:05:59,709
Whoever's murdering the drug lords
is a real heavy hitter.
79
00:05:59,793 --> 00:06:00,877
l mean it.
80
00:06:00,919 --> 00:06:03,713
Not one of us is safe untill we find out
who this motherfucker is
81
00:06:03,797 --> 00:06:05,423
and put him out of his misery.
82
00:06:07,258 --> 00:06:08,885
Mr. Tai, don't worry.
83
00:06:08,968 --> 00:06:10,471
We'll keep you safe.
84
00:06:18,562 --> 00:06:19,897
Check it out. Check it out.
85
00:06:24,151 --> 00:06:25,194
It's clear, sir.
86
00:06:34,830 --> 00:06:37,624
Holy shit. What the hell happened?
87
00:06:41,002 --> 00:06:42,587
An ambush.
88
00:06:42,671 --> 00:06:43,923
Let's go!
89
00:06:53,474 --> 00:06:54,725
Watch out!
90
00:07:01,400 --> 00:07:04,444
Get in here! Now! It's a trap!
91
00:07:04,528 --> 00:07:06,113
Can you hear me?
92
00:07:06,196 --> 00:07:08,574
What's going on out there?
93
00:07:09,867 --> 00:07:12,494
Where are you, you fucking idiots?
94
00:07:22,505 --> 00:07:23,590
Hey, it's your turn.
95
00:07:27,177 --> 00:07:30,972
It's strange that the one friend I've made
since I got out would be a cop.
96
00:07:31,014 --> 00:07:33,809
They call him Rock on the force.
97
00:07:33,893 --> 00:07:35,686
A real hard-ass.
98
00:07:35,769 --> 00:07:37,188
We're different as can be.
99
00:07:37,271 --> 00:07:38,772
But we get along,
100
00:07:38,856 --> 00:07:41,901
maybe because we both
101
00:07:41,984 --> 00:07:43,652
Well?
102
00:07:43,736 --> 00:07:45,821
Are you going to move sometime
before winter sets in?
103
00:07:45,905 --> 00:07:48,449
What's up?
Problems with the case?
104
00:07:48,532 --> 00:07:51,495
No. Everything's fine.
Just peachy.
105
00:07:51,578 --> 00:07:53,246
Bull.
106
00:07:53,330 --> 00:07:56,499
I heard that all these drug lord killings
are making the police crazy.
107
00:07:56,583 --> 00:07:58,502
But I'm all for it.
108
00:07:58,585 --> 00:08:00,837
I think we should help these guys
cut each other's throats.
109
00:08:00,921 --> 00:08:02,839
Take them all out.
Hmm?
110
00:08:03,924 --> 00:08:05,300
Come on, Rock.
111
00:08:05,383 --> 00:08:06,886
That means you're
no better than they are.
112
00:08:07,011 --> 00:08:09,347
I know why you're doing this.
113
00:08:09,430 --> 00:08:10,890
To throw me off my game.
114
00:08:13,017 --> 00:08:14,435
Kicked my ass again.
115
00:08:14,519 --> 00:08:15,853
Some pacifist you are.
116
00:08:15,937 --> 00:08:18,189
Well, you'll get the hang of it one day.
117
00:08:18,272 --> 00:08:20,691
Let's try it again. Okay, you start.
118
00:08:20,775 --> 00:08:22,235
And I'll play with my eyes closed.
119
00:08:22,318 --> 00:08:24,154
Wait. Come on.
120
00:08:24,238 --> 00:08:25,280
Let's play.
121
00:08:25,364 --> 00:08:26,907
Do you mind if I pee?
122
00:08:28,075 --> 00:08:30,953
Okay. You're coming back, right?
Yo, Rock!
123
00:08:31,036 --> 00:08:32,621
The drug war between the Triads
124
00:08:32,704 --> 00:08:34,122
intensified today with the mass execution
125
00:08:34,206 --> 00:08:36,875
of over 100 men on Kwon Tong Pier.
126
00:08:36,959 --> 00:08:39,878
The lone survivor
was reputed drug lord Ricky Tai.
127
00:08:39,962 --> 00:08:41,089
Where am I?
128
00:08:41,172 --> 00:08:43,716
Ambulance.
You're on your way to the hospital.
129
00:08:43,800 --> 00:08:45,843
No. No. Something's wrong.
130
00:08:45,927 --> 00:08:47,595
- Easy, easy.
- Mr. Tai-- Please, Mr. Tai.
131
00:08:47,679 --> 00:08:49,847
Lie down! Restrain him!
132
00:08:49,931 --> 00:08:51,724
Don't pull it away.
133
00:08:51,808 --> 00:08:53,351
- What is this?
- Holy shit.
134
00:08:53,434 --> 00:08:55,645
- Who did that to his chest?
- What the fuck did they do to me?
135
00:08:55,728 --> 00:08:57,356
Hold him down while I sedate him!
136
00:08:59,275 --> 00:09:02,444
[groans]
God. My chest.
137
00:09:02,528 --> 00:09:05,072
The...pain.
138
00:09:05,114 --> 00:09:06,448
I'm gonna die.
139
00:09:14,332 --> 00:09:17,502
Hey, can you spare
some money for the bus?
140
00:09:17,586 --> 00:09:18,795
I appreciate it.
141
00:09:20,714 --> 00:09:22,882
Thanks, buddy. Wow.
142
00:09:22,966 --> 00:09:25,260
Hey, you know, I could really use
something to eat, too.
143
00:09:25,343 --> 00:09:26,928
How about it?
144
00:09:27,012 --> 00:09:29,431
Here. Happy to oblige.
145
00:09:29,514 --> 00:09:31,642
Jeez, man. That ain't much.
146
00:09:31,726 --> 00:09:33,019
Got any more?
147
00:09:33,102 --> 00:09:34,645
Mm-mmm.
I'm sorry. That's it.
148
00:09:34,729 --> 00:09:35,938
This yours?
149
00:09:36,022 --> 00:09:38,190
- Yeah.
- Yeah?
150
00:09:39,400 --> 00:09:41,736
Well, the hell with this stuff!
Just give me the money, chump.
151
00:09:41,819 --> 00:09:43,863
- That's right, asshole! Give it to me!
- Up against the fucking wall!
152
00:09:45,156 --> 00:09:47,117
- I gave you all I had already.
- Check his pockets.
153
00:09:47,159 --> 00:09:49,286
- You won't find anything.
- Shit, it's empty.
154
00:09:49,369 --> 00:09:51,330
- Where is your money?
- Hey, what's so funny?
155
00:09:51,413 --> 00:09:52,748
You want to die?
156
00:09:52,831 --> 00:09:54,791
Hey, there.
157
00:09:54,875 --> 00:09:56,335
Hi.
158
00:10:01,423 --> 00:10:02,841
All right! You win!
159
00:10:05,053 --> 00:10:07,305
Okay, there, pacifist.
Have you had enough yet?
160
00:10:07,388 --> 00:10:09,307
What? What are you saying?
161
00:10:09,390 --> 00:10:11,142
Slug the guy. Come on.
162
00:10:11,225 --> 00:10:12,643
You know you want to.
163
00:10:12,727 --> 00:10:14,395
I'm only a librarian, you know?
164
00:10:14,479 --> 00:10:16,397
And besides, what would it prove?
165
00:10:16,481 --> 00:10:17,857
Fuck, I don't know.
166
00:10:17,940 --> 00:10:20,903
Come to think of it, maybe you're right.
167
00:10:20,986 --> 00:10:22,279
Maybe we should just lie down
168
00:10:22,363 --> 00:10:23,947
and let these scumbags walk all over us.
169
00:10:26,867 --> 00:10:27,910
Huh.
170
00:10:27,993 --> 00:10:29,161
I'm out of here. See you.
171
00:10:31,413 --> 00:10:34,041
Rock...your watch!
172
00:10:43,051 --> 00:10:46,262
You're saying someone cut Ricky Tai open
and stitched him up again?
173
00:10:46,346 --> 00:10:49,099
Yes, they implanted some sort
of electronic device near his heart,
174
00:10:49,182 --> 00:10:50,809
directly below his left ventricle.
175
00:10:51,976 --> 00:10:54,730
That's no pacemaker.
176
00:10:54,814 --> 00:10:56,565
Get your nonessential staff out now.
177
00:11:00,569 --> 00:11:01,779
Clear the streets!
Move everybody back!
178
00:11:01,862 --> 00:11:04,323
Excuse me.
Where could I find Detective Rock?
179
00:11:04,407 --> 00:11:05,700
The hospital.
180
00:11:18,964 --> 00:11:20,215
- Can I help you?
- Yeah.
181
00:11:20,257 --> 00:11:21,758
Where can I find Detective Rock?
182
00:11:21,842 --> 00:11:24,052
The hospital's off-limits.
I'll have to ask you to move along.
183
00:11:24,136 --> 00:11:25,554
But, hey, this is important, really.
184
00:11:25,637 --> 00:11:27,849
Yeah, look, don't bust my chops, buddy.
185
00:11:27,932 --> 00:11:29,142
Move along, okay?
186
00:11:29,225 --> 00:11:30,727
No one gets in. I'm sorry.
187
00:11:35,356 --> 00:11:36,899
Get him up to surgery! Fast!
188
00:11:48,620 --> 00:11:52,082
Sutures...coming off now.
189
00:11:52,166 --> 00:11:54,334
Opening chest cavity.
190
00:11:54,418 --> 00:11:55,586
Steady, everyone.
191
00:11:58,172 --> 00:12:00,257
Foreign object under the left ventricle.
192
00:12:02,051 --> 00:12:05,805
I'll expose the ofyect.
I'll have to sever these arteries.
193
00:12:08,725 --> 00:12:11,895
Wait! Those aren't arteries!
Those are wires!
194
00:12:11,978 --> 00:12:13,730
Cut the wrong one and boom!
195
00:12:14,898 --> 00:12:16,566
If you can speed up his heart rate,
196
00:12:16,649 --> 00:12:18,402
that might help us distinguish
197
00:12:18,486 --> 00:12:20,196
between what's wiring
and what's artery.
198
00:12:20,279 --> 00:12:23,199
All right, give me 50 CCs of adrenaline.
199
00:12:24,366 --> 00:12:26,118
Just how big is this one?
200
00:12:26,202 --> 00:12:28,120
With this much liquid nitrogen?
201
00:12:28,204 --> 00:12:29,872
Take out the whole floor.
202
00:12:29,955 --> 00:12:31,874
Now I'm going
to separate the wires
203
00:12:31,957 --> 00:12:33,877
from the arteries
and pair them off.
204
00:12:33,960 --> 00:12:36,087
We've got to cut them both
at the same time, Detective.
205
00:12:36,171 --> 00:12:37,672
Ready when you are.
206
00:12:39,216 --> 00:12:40,717
Okay.
207
00:12:52,897 --> 00:12:54,440
Detective, sir!
208
00:12:54,524 --> 00:12:55,817
Commissioner's on the phone!
209
00:12:55,900 --> 00:12:57,318
He needs to talk to you right away!
210
00:12:58,778 --> 00:13:01,447
No, no. The bomb's been disarmed.
211
00:13:01,531 --> 00:13:02,782
Yeah, that's right.
212
00:13:02,865 --> 00:13:03,950
I'm pretty busy, Commissioner.
213
00:13:04,033 --> 00:13:06,160
- Rock, it's Simon.
- Simon? What the hell--
214
00:13:06,244 --> 00:13:07,621
Just listen to me!
215
00:13:07,704 --> 00:13:09,957
That bomb you're disarming
uses a unique system of wires.
216
00:13:10,040 --> 00:13:11,750
How do you know?
217
00:13:11,834 --> 00:13:14,836
Never mind! Just don't
cut any of those wires!
218
00:13:14,920 --> 00:13:17,214
- I already did.
- Then get out of there.
219
00:13:17,339 --> 00:13:19,591
Get out? What do you mean?
What's this all about, Simon?
220
00:13:19,675 --> 00:13:20,968
You've got less than a minute!
221
00:13:21,051 --> 00:13:23,262
Clear the building! Everybody out!
222
00:13:23,345 --> 00:13:24,973
- [Man] Move! Let's go!
- [Man #2] Get everybody out!
223
00:13:25,056 --> 00:13:26,891
Go! Go! Go!
224
00:13:26,975 --> 00:13:28,101
Move!
225
00:13:42,116 --> 00:13:44,827
Simon, we need to talk.
226
00:13:48,038 --> 00:13:51,208
Okay, you gonna explain
yourself or what?
227
00:13:51,292 --> 00:13:53,794
How do you know
I was disarming a bomb?
228
00:13:53,877 --> 00:13:55,754
And all that stuff about the wiring,
229
00:13:55,838 --> 00:13:57,591
how do you happen to know
all that shit?
230
00:13:57,674 --> 00:14:00,260
Hey, I'm talking to you.
231
00:14:00,385 --> 00:14:02,596
How do you even know
I was at the hospital?
232
00:14:02,679 --> 00:14:03,722
Take it easy.
233
00:14:05,223 --> 00:14:07,517
They told me at the station
where you where, okay?
234
00:14:08,768 --> 00:14:10,061
Wait a minute.
235
00:14:11,313 --> 00:14:14,066
When I heard about the bomb,
I came here and did some research.
236
00:14:14,150 --> 00:14:16,694
Believe it or not,
I've read about devices like that.
237
00:14:16,777 --> 00:14:19,322
You'd be surprised
what you learn on this job.
238
00:14:19,405 --> 00:14:21,699
Tracy, I hate to break it to you.
239
00:14:21,782 --> 00:14:23,242
He likes boys, I think.
240
00:14:23,326 --> 00:14:24,619
Yeah, I think you're right.
241
00:14:24,702 --> 00:14:25,995
Gee, that's tough luck, Tracy.
242
00:14:26,078 --> 00:14:28,289
You finally fall for a guy
who turns out to be a pansy.
243
00:14:28,414 --> 00:14:29,999
You're not jerking me around,
244
00:14:30,082 --> 00:14:31,418
are you, Simon?
245
00:14:31,460 --> 00:14:33,128
- I'm not asking as a cop, but as a friend.
- [Tracy grunts]
246
00:14:35,130 --> 00:14:36,673
I won't stand for it!
247
00:14:40,135 --> 00:14:41,720
I don't know what your problem is,
248
00:14:41,803 --> 00:14:44,890
but I have this thing about
being attacked from behind.
249
00:14:44,973 --> 00:14:46,892
Here, Rock.
That book you wanted?
250
00:14:46,975 --> 00:14:48,478
Just watch it, okay?
251
00:15:01,282 --> 00:15:05,287
The bomb that killed Ricky Tai
had all the earmarks of the 701s.
252
00:15:05,371 --> 00:15:07,665
So that meant that I wasn't alone,
253
00:15:07,748 --> 00:15:10,459
that some of the others
must have escaped.
254
00:15:10,501 --> 00:15:14,088
And now they were making a move
on the Hong kong drug lords.
255
00:15:14,171 --> 00:15:15,714
But why?
256
00:15:20,804 --> 00:15:22,722
If the 701s had turned to crime,
257
00:15:22,806 --> 00:15:26,059
it would be impossible for the police
to take them down alone.
258
00:15:26,142 --> 00:15:28,978
Rock's life would be in danger.
259
00:15:29,062 --> 00:15:30,855
And only I could protect him.
260
00:15:38,406 --> 00:15:40,408
I didn't want to jeopardize this life
261
00:15:40,491 --> 00:15:42,660
I was just starting to get the hang of.
262
00:15:42,743 --> 00:15:44,412
So if I was going to help,
263
00:15:44,495 --> 00:15:46,288
I'd have to do it
without Rock or anyone
264
00:15:46,372 --> 00:15:48,124
knowing my true identity.
265
00:16:04,683 --> 00:16:06,727
The only drug lord still alive
266
00:16:06,810 --> 00:16:08,854
was a lunatic known as king kau.
267
00:16:08,937 --> 00:16:10,732
He'd asked for a meeting with the police,
268
00:16:10,815 --> 00:16:12,024
so they sent Rock.
269
00:16:22,243 --> 00:16:23,661
What are you guys staring at, huh?
270
00:16:29,334 --> 00:16:30,419
Window shopping?
271
00:16:32,671 --> 00:16:34,965
Come on. Mr. Kau's waiting for you.
272
00:16:47,020 --> 00:16:49,814
Do you mind? Thank you.
273
00:17:10,252 --> 00:17:12,213
That's a nice look for you, Kau.
274
00:17:19,346 --> 00:17:22,015
You want to see what
someone sent me today?
275
00:17:28,522 --> 00:17:31,608
These are my daughter's legs.
276
00:17:32,943 --> 00:17:34,111
She was only 6.
277
00:17:37,532 --> 00:17:39,492
Come here.
278
00:17:39,617 --> 00:17:40,952
Take a look around.
279
00:17:50,628 --> 00:17:53,882
Yeah, I've been getting
a lot of gifts like these lately.
280
00:17:56,760 --> 00:17:59,304
Dad's in this one.
281
00:17:59,388 --> 00:18:02,057
And this one's got my mother in it.
282
00:18:02,140 --> 00:18:04,643
My kid brother-- well, most of him.
283
00:18:04,685 --> 00:18:08,022
They even sent along
an empty bag for me.
284
00:18:10,358 --> 00:18:11,651
I threw it out.
285
00:18:13,319 --> 00:18:15,321
I think that was optimistic.
286
00:18:16,781 --> 00:18:18,449
So tell me what you want.
287
00:18:23,288 --> 00:18:24,665
I want protection.
288
00:18:28,961 --> 00:18:30,421
I got your protection.
289
00:18:32,298 --> 00:18:33,591
I want information.
290
00:18:33,674 --> 00:18:35,342
Who's been whacking the drug lords?
291
00:18:37,136 --> 00:18:38,679
Who's behind all this?
292
00:18:40,306 --> 00:18:41,933
Man, I have no idea.
293
00:18:43,935 --> 00:18:45,437
[Man]
Sir, better come here.
294
00:18:47,439 --> 00:18:49,566
This guy is one sick son of a bitch.
295
00:18:49,691 --> 00:18:51,568
Jesus. Get her down.
296
00:18:51,693 --> 00:18:53,862
Hey! It was her fucking idea.
297
00:18:53,945 --> 00:18:55,739
I just met her last night.
298
00:18:55,822 --> 00:18:57,575
She's into this freaky shit.
299
00:18:57,700 --> 00:18:59,285
Is that right, miss?
300
00:19:01,287 --> 00:19:02,538
Uh-huh.
301
00:19:02,622 --> 00:19:03,623
Yeah.
302
00:19:09,879 --> 00:19:11,547
Is your phone ringing?
303
00:19:11,631 --> 00:19:13,090
No.
304
00:19:13,174 --> 00:19:14,509
Well? Whose is it?
305
00:19:17,971 --> 00:19:20,140
who's the dickhead
who left his phone here?
306
00:19:25,771 --> 00:19:28,398
Go check it out. Hurry! Move it!
307
00:19:28,482 --> 00:19:29,733
You stay here, Mr. Kau.
308
00:19:32,070 --> 00:19:33,613
Let's go.
309
00:19:40,870 --> 00:19:42,455
Come on, you motherfuckers!
310
00:19:42,538 --> 00:19:43,873
You wanna play with the King?
311
00:19:51,006 --> 00:19:53,092
I think Kau's just setting us up, sir.
312
00:19:53,175 --> 00:19:54,218
Take it easy.
313
00:20:15,156 --> 00:20:16,449
What the hell is that all about?
314
00:20:18,451 --> 00:20:19,536
It's a fuse!
315
00:20:20,453 --> 00:20:21,956
Where's it going?
316
00:20:22,039 --> 00:20:23,582
Shit! The main box!
317
00:20:24,417 --> 00:20:25,835
Get out of the way!
318
00:20:46,940 --> 00:20:48,817
[Man]
Jesus! What's going on?
319
00:20:48,900 --> 00:20:50,110
It's like a damn earthquake!
320
00:20:59,662 --> 00:21:01,497
Sir, I tripped!
321
00:21:03,041 --> 00:21:04,167
Come on, Tony.
322
00:21:05,835 --> 00:21:07,503
Aah!
323
00:21:15,763 --> 00:21:18,140
No one's at the wheel.
I've got this.
324
00:21:20,476 --> 00:21:22,478
Look out! Watch your back!
325
00:21:23,854 --> 00:21:25,314
Where is the wheel?
326
00:21:26,732 --> 00:21:28,359
How do you stop this damn thing?
327
00:21:34,866 --> 00:21:36,785
There's a cop up there!
Hold your fire!
328
00:21:45,878 --> 00:21:48,422
You're not scared at all, are you?
329
00:21:51,133 --> 00:21:53,260
You're really something.
330
00:21:53,344 --> 00:21:55,763
lt excites you, doesn't it?
331
00:21:55,888 --> 00:21:57,223
Oh, you're sick.
332
00:22:05,065 --> 00:22:07,484
And people say I'm fucked up.
333
00:22:42,521 --> 00:22:44,106
I had the key.
334
00:24:22,627 --> 00:24:24,045
Whoa!
335
00:25:15,099 --> 00:25:16,559
Yeah, baby, yeah.
336
00:25:48,718 --> 00:25:51,179
Aah!
337
00:26:38,229 --> 00:26:40,106
Cailyn.
338
00:26:52,619 --> 00:26:54,204
Michael.
339
00:27:15,810 --> 00:27:17,728
I'll never let you fall.
340
00:27:28,615 --> 00:27:30,909
Commander's ordered us to disengage.
341
00:27:32,161 --> 00:27:33,412
Hey!
342
00:27:59,982 --> 00:28:01,150
There he is!
343
00:28:08,533 --> 00:28:10,494
Whoa!
Hey, hey, hey.
344
00:28:10,577 --> 00:28:12,996
Let's hear it for Detective Rock!
345
00:28:13,079 --> 00:28:14,164
I love the hat.
346
00:28:15,081 --> 00:28:16,708
How is King Kau, anyway?
347
00:28:16,791 --> 00:28:19,211
He's in intensive care.
348
00:28:19,294 --> 00:28:22,297
I've posted a 24-hour guard.
349
00:28:22,380 --> 00:28:25,301
I don't know who's after him,
but they are good.
350
00:28:26,928 --> 00:28:29,222
Listen, there's something
else, Detective.
351
00:28:29,305 --> 00:28:32,141
I didn't want to mention it before
in front of your men.
352
00:28:33,100 --> 00:28:35,603
What the hell are you doing?
353
00:28:35,686 --> 00:28:38,147
Trying to make us look ridiculous?
354
00:28:38,231 --> 00:28:40,024
Wearing a costume and a black mask
355
00:28:40,107 --> 00:28:42,653
like something out of a comic book?
356
00:28:42,736 --> 00:28:44,404
You know, I've got
reporters wanting to know
357
00:28:44,488 --> 00:28:47,324
if we're all getting cute new uniforms.
358
00:28:48,408 --> 00:28:50,536
Commissioner, wait a minute, sir.
359
00:28:50,619 --> 00:28:52,871
I don't know what you heard,
but it wasn't me.
360
00:28:52,955 --> 00:28:54,039
Hang on, sir.
361
00:28:55,123 --> 00:28:56,792
Do you honestly think I'm the freak
362
00:28:56,875 --> 00:28:59,128
who was running around
in that mask last night?
363
00:28:59,212 --> 00:29:01,381
Come on, sir.
You know me well enough.
364
00:29:02,882 --> 00:29:04,342
Look me in the eyes.
365
00:29:05,385 --> 00:29:07,345
You know I'm a no-bullshit
kind of cop, sir.
366
00:29:08,805 --> 00:29:10,682
Just lose the mask.
367
00:29:10,765 --> 00:29:12,850
Here's your coffee, Batman.
368
00:29:12,934 --> 00:29:15,396
Rock, I mean.
I'm sorry, it just slipped out.
369
00:29:18,274 --> 00:29:19,900
Thanks for seeing me.
370
00:29:19,984 --> 00:29:22,736
So, what is it?
371
00:29:22,820 --> 00:29:25,447
Well, first off, you forgot and left
your watch in the men's room.
372
00:29:25,531 --> 00:29:27,616
So that's where I left it. Thanks.
373
00:29:27,700 --> 00:29:30,744
That's the first good thing
that's happended to me all week.
374
00:29:30,828 --> 00:29:33,373
I also wanted
to ask you a favor, Rock.
375
00:29:33,456 --> 00:29:37,085
That girl you're holding
for questioning, I know her.
376
00:29:37,168 --> 00:29:39,754
Well, that is, I used to know her.
377
00:29:39,838 --> 00:29:41,256
We lost touch.
378
00:29:41,381 --> 00:29:45,135
Then she called.
She sounded scared.
379
00:29:45,218 --> 00:29:46,720
I'd like to help her if I could.
380
00:29:46,803 --> 00:29:48,306
Would you, now?
381
00:29:48,389 --> 00:29:50,516
I'm sorry.
I know it's a lot to ask, But...
382
00:29:52,268 --> 00:29:54,979
would you let me see her, Rock?
383
00:29:56,230 --> 00:29:58,274
- Here she is, Detective.
- Thanks.
384
00:29:58,399 --> 00:30:00,067
I'll handle the paperwork.
385
00:30:01,986 --> 00:30:03,487
He's waiting for you.
386
00:30:05,949 --> 00:30:07,618
Let's go.
387
00:30:30,725 --> 00:30:34,145
I was sure you'd find me
if I let myself be caught.
388
00:30:34,228 --> 00:30:37,065
I knew you'd come back to us.
389
00:30:37,148 --> 00:30:38,484
Come back?
390
00:30:38,567 --> 00:30:40,486
No, Cailyn.
391
00:30:40,569 --> 00:30:41,904
It's your fate.
392
00:30:42,905 --> 00:30:45,616
No matter what you do,
you're still one of us.
393
00:30:46,700 --> 00:30:49,578
If I told you there was
a place for us outside of death,
394
00:30:49,662 --> 00:30:51,330
without all the killing,
395
00:30:51,455 --> 00:30:54,208
a place for us out here...
396
00:30:54,291 --> 00:30:56,461
that you and I could
leave it all behind us
397
00:30:56,503 --> 00:30:58,755
just by walking away,
398
00:30:58,838 --> 00:31:00,090
would you do it then?
399
00:31:00,173 --> 00:31:03,802
Look, Michael, let's not pretend
we're like these people.
400
00:31:03,885 --> 00:31:05,595
We are killers.
401
00:31:05,679 --> 00:31:07,347
But not machines.
402
00:31:07,472 --> 00:31:10,350
- Even a killer can choose not to kill.
- [tires screeching]
403
00:31:12,103 --> 00:31:13,396
Hand the bitch over.
404
00:31:13,479 --> 00:31:15,564
Michael, I don't need you
to save me anymore.
405
00:31:15,648 --> 00:31:17,024
What are you looking at?
406
00:31:36,003 --> 00:31:37,295
That's right.
407
00:32:01,070 --> 00:32:02,114
You broke my nose!
408
00:32:02,197 --> 00:32:03,532
That's nothing.
409
00:32:03,574 --> 00:32:05,033
You listen, asshole.
410
00:32:05,117 --> 00:32:07,244
Next time I'll shove
that Mr. Clean head up your ass.
411
00:32:07,327 --> 00:32:08,620
Beat it.
412
00:32:09,705 --> 00:32:13,584
Simon, don't make a habit
of this, all right?
413
00:32:13,667 --> 00:32:14,960
You through playing action hero?
414
00:32:15,044 --> 00:32:16,712
Done enough damage for one day?
415
00:32:16,795 --> 00:32:18,005
Come again.
416
00:32:18,088 --> 00:32:20,383
You're always bashing
someone's head in.
417
00:32:20,467 --> 00:32:22,135
You know, there are other ways.
418
00:32:22,218 --> 00:32:24,179
Oh, sure, like bleeding to death.
419
00:32:24,262 --> 00:32:27,223
I'm only saying, to you,
violence solves everything.
420
00:32:27,307 --> 00:32:28,767
I saved your ass. Come on.
421
00:32:30,060 --> 00:32:31,811
Don't blame me for your anger.
422
00:32:31,895 --> 00:32:34,230
Oh, pardon me for ever butting in, Gandhi!
423
00:32:34,314 --> 00:32:35,941
- You're shouting now.
- Okay!
424
00:32:36,025 --> 00:32:37,318
Next time I'll let them kill you!
425
00:32:37,401 --> 00:32:40,362
In fact, I'll do it for them,
you ungrateful son of a bitch!
426
00:32:40,446 --> 00:32:41,864
This is exactly what I mean!
427
00:32:41,947 --> 00:32:45,826
Is man God's mistake,
or is God man's?
428
00:32:47,078 --> 00:32:49,121
The spinal column is severed.
429
00:32:49,205 --> 00:32:52,584
I'm afraid you're useless to us now.
430
00:32:52,667 --> 00:32:55,754
However, your blood we can reuse.
431
00:32:58,632 --> 00:33:00,467
We will survive.
432
00:33:09,435 --> 00:33:11,813
Don't abandon me, Commander.
433
00:33:11,896 --> 00:33:13,231
I'm sorry, son.
434
00:33:15,525 --> 00:33:18,778
Too many soldiers have died
because of this damned experiment,
435
00:33:18,861 --> 00:33:22,490
and I fear more will fall
before we have our reckoning.
436
00:33:22,615 --> 00:33:25,034
Get me our money man in Columbia.
437
00:33:27,371 --> 00:33:28,789
We're linked, sir.
438
00:33:28,872 --> 00:33:30,958
Inform them we're ahead of schedule
439
00:33:31,041 --> 00:33:33,460
and will proceed once payment is received.
440
00:33:33,544 --> 00:33:35,963
Yours sincerely-- etcetera.
441
00:33:39,383 --> 00:33:42,262
They're wondering why we've wiped out
all of the drug lords, Commander.
442
00:33:42,345 --> 00:33:44,180
Always complaining.
443
00:33:44,264 --> 00:33:47,559
Well, I wonder if they really want
the Crime Watch files after all.
444
00:33:48,643 --> 00:33:51,187
Or else they don't trust us.
445
00:33:51,271 --> 00:33:54,315
Tell them, if they're not careful,
I might just double the price on them.
446
00:33:56,484 --> 00:33:59,488
Commander, they're threatening
not to pay if we don't follow orders.
447
00:33:59,572 --> 00:34:01,407
Follow orders? Bullshit!
448
00:34:01,490 --> 00:34:06,787
If they don't want the files, we'll
just sell them to somebody else.
449
00:34:06,871 --> 00:34:08,873
Tell them I've tripled the price.
450
00:34:12,042 --> 00:34:15,505
- They're thinking it over.
- Of course they are.
451
00:34:15,589 --> 00:34:17,549
Just a question of calling
their bluff.
452
00:34:17,674 --> 00:34:20,176
Now, onto other matters.
453
00:34:20,260 --> 00:34:23,680
This masked character
could prove annoying.
454
00:34:23,763 --> 00:34:26,266
Do we have any idea who he is?
455
00:34:26,349 --> 00:34:27,684
It's Michael, sir.
456
00:34:29,519 --> 00:34:31,313
Really?
457
00:34:31,396 --> 00:34:33,316
Prodigal son returns.
458
00:34:33,399 --> 00:34:34,692
What wonderful news.
459
00:34:34,775 --> 00:34:36,903
How good it will be
to have him back with us.
460
00:34:36,986 --> 00:34:39,822
Who says he's coming back?
461
00:34:39,906 --> 00:34:42,742
His destiny is with us.
462
00:34:43,826 --> 00:34:45,912
He'll come back.
463
00:34:45,995 --> 00:34:49,082
The lamb will return to the flock
when he learns the truth
464
00:34:49,166 --> 00:34:52,753
that only I have the power
to save him.
465
00:34:57,716 --> 00:34:58,717
- Yeah?
- It's Tracy.
466
00:34:58,759 --> 00:35:00,427
I'm at the library.
You've got to help me.
467
00:35:00,510 --> 00:35:01,553
- What?
- Hurry!
468
00:35:01,637 --> 00:35:02,763
What?
469
00:35:02,846 --> 00:35:04,014
Tracy?
470
00:35:28,749 --> 00:35:31,460
[all]
Surprise!
471
00:35:31,543 --> 00:35:33,379
- Smile!
- # For... #
472
00:35:33,462 --> 00:35:36,048
# He's a jolly good fellow #
473
00:35:36,131 --> 00:35:38,969
# For he's a jolly good fellow #
474
00:35:39,052 --> 00:35:42,681
# For he's a jolly good fellow #
475
00:35:42,764 --> 00:35:46,142
# Which nobody can deny #
476
00:35:46,226 --> 00:35:47,269
Happy Birthday!
477
00:35:47,352 --> 00:35:48,603
Happy Birthday!
478
00:35:48,687 --> 00:35:51,064
- Cut the cake!
- Blow out the candles!
479
00:35:51,147 --> 00:35:53,233
I read your file.
I know it was kind of sneaky,
480
00:35:53,316 --> 00:35:55,361
- but I saw it was your birthday--
- You had no right.
481
00:35:55,444 --> 00:35:56,946
- You like it--
- Huh?
482
00:35:57,029 --> 00:35:58,864
I was going to give you this tomorrow.
483
00:35:58,948 --> 00:36:00,449
Huh.
484
00:36:04,495 --> 00:36:06,706
- I'm quitting.
- What? Quitting?
485
00:36:06,789 --> 00:36:08,833
What do you want to do that for?
486
00:36:08,916 --> 00:36:10,042
Because I'm fed up.
487
00:36:10,126 --> 00:36:12,671
- What?
- Fed up with what?
488
00:36:12,796 --> 00:36:15,173
Hey! Come back, Simon!
489
00:36:15,257 --> 00:36:17,426
Jeez, what a jerk.
490
00:36:17,509 --> 00:36:20,220
Yeah, Tracy,
maybe he is perfect for you.
491
00:36:20,304 --> 00:36:22,389
- Simon, wait!
- Hey!
492
00:36:22,472 --> 00:36:24,933
I'd already decided I had to quit
493
00:36:25,017 --> 00:36:27,894
now that the Commander knew
that I was alive.
494
00:36:27,978 --> 00:36:30,857
I couldn't drag them into this.
495
00:36:30,940 --> 00:36:33,818
Now it was time
to put this life behind me,
496
00:36:33,860 --> 00:36:36,195
just like I put
the other life behind me.
497
00:36:42,118 --> 00:36:44,329
Hey, Simon! Hello!
498
00:36:44,412 --> 00:36:46,081
Hey, wait a minute, will you?
499
00:36:48,042 --> 00:36:49,960
Hey! Hold on!
500
00:36:51,420 --> 00:36:52,838
Okay. What was that all about?
501
00:36:54,214 --> 00:36:55,841
Just leave me alone.
502
00:36:56,842 --> 00:36:58,218
Wait!
503
00:36:58,302 --> 00:36:59,720
Your present.
504
00:36:59,845 --> 00:37:02,891
You might as well take it.
I can't return it anyway.
505
00:37:04,100 --> 00:37:05,602
Thanks.
506
00:37:05,685 --> 00:37:08,229
Why not let me give you a lift?
Because you'll never find a cab.
507
00:37:08,313 --> 00:37:10,523
No, thanks.
508
00:37:10,607 --> 00:37:12,859
I'm just asking if
you want a ride home.
509
00:37:12,942 --> 00:37:15,153
- It's not like I'm gonna move in.
- All right. Hurry. I'll drive.
510
00:37:15,236 --> 00:37:17,655
- But it's my car!
- Just get in.
511
00:37:22,328 --> 00:37:23,621
Okay. What was that?
512
00:37:26,749 --> 00:37:27,917
Huh?
513
00:37:34,507 --> 00:37:37,052
-
- A bit melodramatic, I admit.
514
00:37:37,135 --> 00:37:38,553
What the--
515
00:37:38,637 --> 00:37:40,722
- What's happening?
- Tracy, look!
516
00:37:43,683 --> 00:37:44,893
We need to talk, Michael.
517
00:37:44,976 --> 00:37:47,062
I know the reason you're here.
518
00:37:47,145 --> 00:37:49,106
Sorry, Commander.
The answer's no.
519
00:37:49,189 --> 00:37:50,565
I'm out.
520
00:37:50,649 --> 00:37:53,694
You were always
our angel of compassion.
521
00:37:53,778 --> 00:37:56,614
But you'd learn to hate
our oppressors,
522
00:37:56,697 --> 00:38:01,077
if you knew the full extent
of what they had done to you.
523
00:38:01,160 --> 00:38:03,746
Maybe if you knew
that the serum they gave you
524
00:38:03,830 --> 00:38:05,623
not only granted
you superhuman abilities
525
00:38:05,706 --> 00:38:07,458
but also shortened your life--
526
00:38:07,542 --> 00:38:11,088
that without an antidote we're
all doomed to die within a year--
527
00:38:11,171 --> 00:38:13,799
maybe then you'd see
your destiny lies with us!
528
00:38:13,924 --> 00:38:16,969
Commander, I'm afraid
your destiny is a padded room.
529
00:38:19,471 --> 00:38:20,931
You're out off your mind.
530
00:38:21,014 --> 00:38:23,517
No, Michael.
531
00:38:23,600 --> 00:38:25,645
It's true. You'll die
without the antidote,
532
00:38:25,728 --> 00:38:26,980
the same as all of us.
533
00:38:27,063 --> 00:38:28,940
I don't care. I'm through.
534
00:38:31,192 --> 00:38:33,111
One more chance.
535
00:38:33,194 --> 00:38:34,404
Think of what we could accomplish.
536
00:38:34,487 --> 00:38:36,656
Move in.
537
00:38:36,739 --> 00:38:39,951
Once I force the goverment
to give us the antidote,
538
00:38:39,993 --> 00:38:42,163
there's no stopping us.
539
00:38:42,246 --> 00:38:43,706
Come on.
540
00:38:47,293 --> 00:38:49,003
Have it your way then, Michael.
541
00:39:57,951 --> 00:40:01,246
Aah!
542
00:40:18,055 --> 00:40:19,390
Let me go!
543
00:41:23,374 --> 00:41:25,335
Who are you?
544
00:41:25,418 --> 00:41:26,628
Stay away from me.
545
00:41:26,711 --> 00:41:29,214
Stay away or I'll start screaming!
546
00:41:33,177 --> 00:41:34,303
Let me go!
547
00:41:34,386 --> 00:41:36,180
Put me down!
548
00:41:36,263 --> 00:41:38,182
No! No! Wait! Not here!
549
00:41:38,265 --> 00:41:40,225
What are you gonna do?
550
00:41:43,145 --> 00:41:45,732
Please stop it!
What do you want?
551
00:41:48,276 --> 00:41:50,612
- Don't be nervous.
- No, wait! Don't!
552
00:41:50,695 --> 00:41:52,280
This ought to help.
553
00:42:03,959 --> 00:42:06,045
I'm sorry you stumbled into this.
554
00:42:06,170 --> 00:42:08,255
I've got to keep you here
for your own good.
555
00:42:11,467 --> 00:42:13,928
Play a videogame if you get bored.
556
00:42:14,011 --> 00:42:15,221
If you get hungry...
557
00:42:17,556 --> 00:42:18,891
order in.
558
00:42:29,444 --> 00:42:31,196
I gotta pee!
559
00:42:51,259 --> 00:42:52,761
Commencing biodiagnostics.
560
00:42:52,845 --> 00:42:55,723
Beginning computer-assisted
neural diagnostics.
561
00:42:55,806 --> 00:42:57,307
Scanning for physical damage
562
00:42:57,391 --> 00:43:00,144
or abnormalities
undetected by sufyect.
563
00:43:06,275 --> 00:43:08,527
[laughing, grunting]
564
00:43:12,157 --> 00:43:14,325
They shot up a library.
Can you believe it?
565
00:43:15,577 --> 00:43:17,537
Detective, they need
to speak to you.
566
00:43:19,622 --> 00:43:21,040
There.
567
00:43:22,917 --> 00:43:24,127
Detective Rock?
568
00:43:24,252 --> 00:43:25,838
The chief librarian
and the others are okay,
569
00:43:25,921 --> 00:43:28,174
but he says that two
of his staff are missing--
570
00:43:28,257 --> 00:43:30,176
a Tracy Li...
571
00:43:30,259 --> 00:43:32,178
and your friend Simon.
572
00:43:33,971 --> 00:43:36,474
I've been forced to ask
International Crime Watch
573
00:43:36,557 --> 00:43:38,142
for their assistance
in this investigation.
574
00:43:38,267 --> 00:43:39,435
Sir, I really don't think that--
575
00:43:39,518 --> 00:43:42,647
They think foreign cartels
are behind it, and I agree.
576
00:43:42,731 --> 00:43:44,483
Commissioner,
we don't need Crime Watch
577
00:43:44,566 --> 00:43:46,401
looking over our shoulders.
578
00:43:46,485 --> 00:43:48,278
It's strictly a local matter.
Let us handle it.
579
00:43:48,361 --> 00:43:51,156
I don't buy
the foreign cartels angle.
580
00:43:51,281 --> 00:43:52,324
No way, sir.
581
00:43:52,407 --> 00:43:54,785
Look, King Kau is the key.
582
00:43:54,868 --> 00:43:57,078
Whoever's behind this will
take another shot at him.
583
00:43:57,162 --> 00:43:58,997
That's where we should
concentrate our efforts.
584
00:43:59,081 --> 00:44:00,708
Right. Is that all?
585
00:44:00,792 --> 00:44:03,753
Now, as I was saying,
Crime Watch is more than willing to help.
586
00:44:03,836 --> 00:44:07,632
They're going to let us link up
to their central database.
587
00:44:07,715 --> 00:44:10,134
Their most highly
classified intelligence files
588
00:44:10,218 --> 00:44:12,136
will be downloaded to us.
589
00:44:12,220 --> 00:44:15,306
So I cannot stress enough
the importance of security.
590
00:44:15,389 --> 00:44:20,646
All information coming into
this precinct must remain here.
591
00:44:23,065 --> 00:44:24,566
They've made contact, Commander.
592
00:44:24,650 --> 00:44:25,818
They're downloading the files.
593
00:44:38,957 --> 00:44:40,959
Commander, we're getting it all.
594
00:44:41,042 --> 00:44:43,878
The police have no idea
we've tapped their line.
595
00:44:43,962 --> 00:44:47,632
In 48 hours, the whole
database, it's ours, sir.
596
00:44:47,715 --> 00:44:50,386
Once the Crime Watch files
are in our possession,
597
00:44:50,469 --> 00:44:52,555
the government will be
forced to deal with us.
598
00:44:52,638 --> 00:44:56,016
They give us the antidote,
and we'll give back the files.
599
00:44:56,100 --> 00:44:58,894
Of course, not before we've
made copies for the Columbians
600
00:44:58,978 --> 00:45:00,604
and all our other friends.
601
00:45:05,234 --> 00:45:08,488
Only one obstacle remains:
602
00:45:08,572 --> 00:45:09,614
Michael.
603
00:45:14,202 --> 00:45:16,746
Cailyn, it's up to you.
604
00:45:16,830 --> 00:45:19,833
Only you can get
close enough to him.
605
00:45:19,916 --> 00:45:22,377
We must leave him
to your charms.
606
00:45:23,379 --> 00:45:25,673
Isn't that dinner ready yet?
607
00:45:27,592 --> 00:45:29,510
Are you trying
to starve me to death?
608
00:45:29,594 --> 00:45:30,761
Come on!
609
00:45:35,641 --> 00:45:36,809
Here.
610
00:45:49,698 --> 00:45:51,241
This stuff is real crap.
611
00:45:51,325 --> 00:45:53,243
It's not that bad.
612
00:45:53,327 --> 00:45:54,453
Let me cook.
613
00:46:01,544 --> 00:46:02,879
Damn!
614
00:46:10,345 --> 00:46:12,013
Oh.
615
00:46:12,096 --> 00:46:13,766
Don't worry. I've got it covered.
616
00:46:24,818 --> 00:46:27,321
Now turning
to Hong Kong crime news,
617
00:46:27,446 --> 00:46:28,989
the police say that the true identity
618
00:46:29,073 --> 00:46:31,785
of the mysterious Black Mask
remains unknown.
619
00:46:31,868 --> 00:46:34,579
He certainly isn't popular
with the Hong kong police,
620
00:46:34,663 --> 00:46:36,456
but the man already has a fan club.
621
00:46:36,498 --> 00:46:39,209
Yeah, he's kind of hot.
kind of sexy, right?
622
00:46:39,292 --> 00:46:41,127
That mask and the funky black hat?
623
00:46:41,211 --> 00:46:43,046
He looks like kato,
the Green Hornet's sidekick.
624
00:46:43,129 --> 00:46:45,090
- [Male Reporter] I think it's obvious--
- She's right, you know.
625
00:46:46,092 --> 00:46:48,344
That Kato look is so retro.
626
00:46:48,469 --> 00:46:50,513
It's really out of date, you know.
627
00:46:50,596 --> 00:46:54,976
It perpetuates an ethnic stereotype.
628
00:46:55,977 --> 00:46:57,269
Really?
629
00:47:02,901 --> 00:47:04,611
Oh, wait.
630
00:47:05,862 --> 00:47:07,280
Simon.
631
00:47:09,408 --> 00:47:11,326
I totally forgot him.
632
00:47:18,959 --> 00:47:21,045
Poor Simon.
633
00:47:21,129 --> 00:47:24,132
Here I am thinking about myself.
634
00:47:24,215 --> 00:47:26,509
You know if he got away?
635
00:47:26,592 --> 00:47:27,844
Why, do you like Simon?
636
00:47:27,927 --> 00:47:29,429
Like him?
637
00:47:29,512 --> 00:47:32,849
He's a little quiet and weird,
but cute.
638
00:47:32,932 --> 00:47:35,351
You think you could find him?
639
00:47:35,435 --> 00:47:36,937
Well, I can try.
640
00:47:39,064 --> 00:47:40,524
You know what I think?
641
00:47:40,566 --> 00:47:43,152
It's always the quiet guys
that get the most done.
642
00:47:43,235 --> 00:47:45,362
They don't waste time talking.
643
00:47:48,032 --> 00:47:49,324
Hmm.
644
00:47:51,368 --> 00:47:53,121
Poor Simon.
645
00:47:53,204 --> 00:47:54,956
I hope he's all right.
646
00:48:04,758 --> 00:48:06,092
Sir, we've got a hacker!
647
00:48:06,176 --> 00:48:08,678
I know. I can read.
648
00:48:08,762 --> 00:48:12,933
"King Kau dies at midnight.
The police are not to interfere."
649
00:48:13,017 --> 00:48:16,020
By the way,
your buddy Simon just walked in.
650
00:48:23,569 --> 00:48:25,446
Where the hell were you?
651
00:48:25,571 --> 00:48:27,073
Oh, I was around.
652
00:48:27,157 --> 00:48:30,076
Uh-huh. And the girl Tracy?
653
00:48:30,160 --> 00:48:31,578
She's safe.
654
00:48:33,121 --> 00:48:34,831
You know, they shot up that library
655
00:48:34,915 --> 00:48:36,958
with enough bullets
to stop a small army.
656
00:48:38,043 --> 00:48:40,212
Who do you think
they were after, Simon?
657
00:48:40,295 --> 00:48:42,506
I don't know.
You're the detective, Rock.
658
00:48:42,589 --> 00:48:45,259
They couldn't have been
after me. I'm nobody.
659
00:48:45,343 --> 00:48:47,720
Maybe they were after
this Black Mask person,
660
00:48:47,804 --> 00:48:49,597
or both of you.
661
00:48:49,680 --> 00:48:50,807
What do you mean?
662
00:48:50,890 --> 00:48:54,102
You know, Simon, this guy,
people are calling him a hero.
663
00:48:55,978 --> 00:48:59,817
But that kind of vigilante justice
goes against everything I stand for
664
00:48:59,900 --> 00:49:02,611
and against everything you
stand for, I would have thought.
665
00:49:02,653 --> 00:49:03,987
Wait a minute.
666
00:49:04,071 --> 00:49:05,614
What is this?
667
00:49:05,697 --> 00:49:09,535
I thought you were the "kill them all,
take no prisoners" kind of guy, Rock.
668
00:49:09,618 --> 00:49:11,411
Don't tell me I've changed your mind.
669
00:49:11,495 --> 00:49:13,539
I've been thinking.
670
00:49:13,622 --> 00:49:16,751
My father was on the force
for over 22 years.
671
00:49:16,835 --> 00:49:19,712
Till he was gunned down one night.
672
00:49:19,796 --> 00:49:22,632
He used to tell me,
"When Death comes knocking,
673
00:49:22,674 --> 00:49:25,009
nothing's going to stop him
from coming in."
674
00:49:25,093 --> 00:49:26,803
"All you can do
is meet him standing up
675
00:49:26,886 --> 00:49:28,638
with honor," he used to say.
676
00:49:29,848 --> 00:49:33,978
Think that means anything
to a guy like the Black Mask?
677
00:49:34,061 --> 00:49:35,354
I'm sure it does.
678
00:49:48,868 --> 00:49:51,788
You're giving yourself away.
Be careful now.
679
00:49:51,872 --> 00:49:54,457
I have nothing to hide
from you, Detective.
680
00:49:54,541 --> 00:49:56,126
Not anymore.
681
00:49:56,209 --> 00:49:57,878
You know I could
have you arrested.
682
00:49:59,004 --> 00:50:00,422
Well, I doubt it.
683
00:50:00,505 --> 00:50:01,673
Betray a friend?
684
00:50:02,799 --> 00:50:04,009
You never could.
685
00:50:25,532 --> 00:50:28,076
Incoming! Watch it! Watch it!
686
00:50:28,160 --> 00:50:29,494
No one's coming in.
687
00:50:30,495 --> 00:50:32,247
All right, keep on your toes.
688
00:50:33,248 --> 00:50:34,291
Unit 3, this is Unit 1.
689
00:50:34,374 --> 00:50:35,375
What's going on down there?
690
00:50:35,459 --> 00:50:37,586
Don't know yet. Hold it, who's this?
691
00:50:37,711 --> 00:50:38,754
Guy's critical. Look.
692
00:50:38,837 --> 00:50:41,341
Automobile accident. We've got
to get him to intensive care.
693
00:50:42,759 --> 00:50:44,928
We've got a crash victim
down here, Unit 1.
694
00:50:45,094 --> 00:50:47,096
Guy looks pretty bad.
What should we do?
695
00:50:48,431 --> 00:50:51,225
This is Unit 1 . All right.
Raise the gate and let him through.
696
00:51:00,152 --> 00:51:04,406
They were just
admitting a patient.
697
00:51:02,029 --> 00:51:04,406
[Rock] All right.
Everybody just stay cool.
698
00:51:04,490 --> 00:51:07,034
Hold your positions
and stand by. fyot it?
699
00:51:07,117 --> 00:51:08,911
Now we're back to radio silence.
700
00:51:08,994 --> 00:51:10,162
Over and out.
701
00:51:17,295 --> 00:51:18,630
- Monitor's hooked up.
- How's he doing?
702
00:51:18,755 --> 00:51:20,173
We're prepping him for surgery now.
703
00:51:20,257 --> 00:51:21,424
- He seems stable.
- Right.
704
00:51:21,508 --> 00:51:22,801
- He's alive.
- Here's another liter.
705
00:51:22,884 --> 00:51:23,927
[Woman]
Heidi, you have that?
706
00:51:36,482 --> 00:51:38,317
Unit 1 to the ICU! Hurry!
707
00:51:39,568 --> 00:51:41,570
Yaah!
708
00:51:43,114 --> 00:51:44,281
Freeze!
709
00:51:49,997 --> 00:51:51,164
Jesus.
710
00:52:17,734 --> 00:52:19,485
[Rock]
Say good night.
711
00:52:25,617 --> 00:52:26,618
[grunting]
712
00:52:31,040 --> 00:52:32,750
Hold it.
713
00:52:32,833 --> 00:52:34,918
I shot you full of sedative.
714
00:52:35,002 --> 00:52:36,546
It's over.
715
00:52:55,441 --> 00:52:56,901
Drop the gun!
716
00:53:10,040 --> 00:53:12,000
The gun's empty! Hold your fir!
717
00:53:14,294 --> 00:53:16,296
[panting]
718
00:53:18,757 --> 00:53:20,008
Don't make a move!
719
00:53:20,092 --> 00:53:22,344
Okay. Easy now.
720
00:53:24,346 --> 00:53:26,223
Now give me the gun.
721
00:53:26,306 --> 00:53:27,725
Give me the gun.
722
00:53:32,647 --> 00:53:33,981
There we go.
723
00:53:34,065 --> 00:53:35,441
It's all right.
724
00:53:35,525 --> 00:53:37,902
Just the drug taking effect.
725
00:53:37,944 --> 00:53:39,362
That's right.
726
00:53:39,445 --> 00:53:41,155
Everybody just stay calm.
727
00:53:41,239 --> 00:53:42,532
Fuck you.
728
00:53:42,615 --> 00:53:44,243
What the hell?
729
00:53:50,124 --> 00:53:51,333
Get back!
730
00:54:19,488 --> 00:54:21,615
Two by two! Go! Go! Go!
731
00:54:33,002 --> 00:54:34,337
Keep on down!
732
00:54:34,421 --> 00:54:36,423
Get us some damn
backup in here!
733
00:54:40,969 --> 00:54:42,012
Drop it!
734
00:55:40,908 --> 00:55:42,660
You gotta be joking.
735
00:56:13,234 --> 00:56:15,069
So it's all about a girl.
736
00:56:15,111 --> 00:56:16,988
No, I'm saving a friend.
737
00:56:43,473 --> 00:56:45,851
Don't shoot!
He's got Detective Rock!
738
00:56:45,934 --> 00:56:48,229
This guy's a walking bomb!
Stay away!
739
00:56:50,732 --> 00:56:53,651
Okay, I've had it
with you bald motherfuckers.
740
00:57:03,036 --> 00:57:05,789
- You okay?
- Jesus, you all right, sir?
741
00:57:05,873 --> 00:57:07,416
There's a-- uh--
742
00:57:07,499 --> 00:57:09,335
- Right there on your shoulder.
- Huh?
743
00:57:16,425 --> 00:57:18,594
Think you can handle it?
744
00:57:18,677 --> 00:57:19,971
What is it?
745
00:57:20,055 --> 00:57:21,681
Evidence?
746
00:57:21,765 --> 00:57:23,058
I want a drink.
747
00:57:24,142 --> 00:57:25,226
Wait, I'll join you.
748
00:57:26,353 --> 00:57:27,395
Take it.
749
00:57:48,876 --> 00:57:49,960
Cailyn. Cailyn.
750
00:57:54,591 --> 00:57:56,426
Michael.
751
00:57:56,510 --> 00:57:58,345
You saved me again.
752
00:58:15,113 --> 00:58:17,740
That's from the Commander.
753
00:58:17,824 --> 00:58:19,325
He sent me to murder you.
754
00:58:19,409 --> 00:58:22,537
But this time I can save you
755
00:58:22,620 --> 00:58:24,455
if you'll just come back with me.
756
00:58:24,539 --> 00:58:27,793
There's more to life
than just survival.
757
00:58:29,878 --> 00:58:31,213
I'd rather die than go back.
758
00:58:31,296 --> 00:58:33,215
You and I could start over
when this is done.
759
00:58:33,298 --> 00:58:34,925
just like you said.
760
00:58:35,008 --> 00:58:36,885
Well, I have news for you, Cailyn.
761
00:58:36,969 --> 00:58:38,345
It's never done.
762
00:58:39,346 --> 00:58:42,224
Michael, it is done
when we've made them pay.
763
00:58:43,308 --> 00:58:45,478
How do you propose doing that?
764
00:58:45,562 --> 00:58:46,604
Killing them all?
765
00:58:46,688 --> 00:58:50,233
Once we have got
the Crime Watch files,
766
00:58:50,275 --> 00:58:51,943
they will do whatever we want them to.
767
00:58:53,778 --> 00:58:55,488
I guess we made a mistake.
768
00:58:55,572 --> 00:58:57,490
We thought we could save each other.
769
00:58:57,574 --> 00:58:59,576
Looks like
we're both out of luck.
770
00:59:21,725 --> 00:59:23,268
Someone help!
771
00:59:30,108 --> 00:59:31,318
What's happened to you?
772
00:59:31,401 --> 00:59:33,111
Oh, my God. You're a mess.
773
00:59:37,200 --> 00:59:39,160
Get out.
774
00:59:39,285 --> 00:59:40,745
They're coming after me.
775
00:59:40,828 --> 00:59:42,455
You've got to get out.
776
00:59:43,873 --> 00:59:46,334
They'll be here any second.
777
01:00:15,031 --> 01:00:17,659
- Now where do we go?
- Try down, bitch.
778
01:01:19,099 --> 01:01:20,809
Stay away, you witch!
779
01:01:54,553 --> 01:01:56,639
I've got you.
780
01:01:56,722 --> 01:01:58,974
Hang on!
781
01:02:20,038 --> 01:02:21,457
I've got you.
782
01:02:28,381 --> 01:02:30,091
I'll never let you fall.
783
01:02:39,309 --> 01:02:42,145
[Commander]
Cailyn, is he dead?
784
01:02:42,229 --> 01:02:43,647
No, they escaped.
785
01:02:53,658 --> 01:02:55,243
Cailyn!
786
01:02:57,495 --> 01:02:58,621
Jump!
787
01:03:55,890 --> 01:03:58,684
Not so fast.
You've lost a lot of blood.
788
01:03:58,768 --> 01:04:00,019
You've got to rest now.
789
01:04:19,582 --> 01:04:22,585
You know I'll have to kill you
if you see who I am.
790
01:04:23,836 --> 01:04:26,130
Whoopsie-daisy.
791
01:04:26,214 --> 01:04:28,090
Well, maybe some other time.
792
01:05:16,642 --> 01:05:18,519
Seven cops dead.
793
01:05:18,644 --> 01:05:21,021
And a lot more to come.
794
01:05:21,105 --> 01:05:25,277
Unless you stop these people now,
the bloodshed will never end.
795
01:05:25,360 --> 01:05:27,487
Okay, I'll play.
796
01:05:27,571 --> 01:05:29,239
You know all the answers.
797
01:05:29,322 --> 01:05:30,782
Who are these friends of yours?
798
01:05:30,866 --> 01:05:33,034
No, not friends.
799
01:05:33,118 --> 01:05:35,912
They're more like phantoms who
need to be put out of their misery.
800
01:05:39,040 --> 01:05:41,002
These were my cops here,
801
01:05:41,085 --> 01:05:43,170
following my orders when they died.
802
01:05:45,006 --> 01:05:48,467
I can't stand here listening
to you go on pontificating.
803
01:05:49,927 --> 01:05:53,055
See, those men of mine
came this close to dying...
804
01:05:53,139 --> 01:05:54,432
for a reason.
805
01:05:55,892 --> 01:05:58,187
Then you let the girl go free.
806
01:05:58,270 --> 01:06:00,063
They died for nothing
all because you interfered!
807
01:06:04,234 --> 01:06:05,694
Let me live with that.
808
01:06:05,777 --> 01:06:08,363
These people are stealing
your Crime Watch files.
809
01:06:08,447 --> 01:06:12,117
This is a virus.
Upload it into their computers.
810
01:06:15,246 --> 01:06:16,998
I don't know what
you're talking about.
811
01:06:17,081 --> 01:06:18,708
I'm tired of this shit anyway.
812
01:06:18,791 --> 01:06:21,044
You want to put the mask on
before we start?
813
01:06:21,127 --> 01:06:23,338
You'll just be wasting
your time, my friend.
814
01:06:23,421 --> 01:06:24,839
It's pointless.
815
01:06:24,923 --> 01:06:26,216
You arrogant little prick!
816
01:07:30,200 --> 01:07:31,910
And there's only one of me.
817
01:07:31,994 --> 01:07:34,204
How do you fight a whole squad?
818
01:07:48,803 --> 01:07:50,805
Load this disk for me now.
819
01:07:51,806 --> 01:07:53,474
Just interrupt the feed.
820
01:07:53,558 --> 01:07:55,686
Without authorization, I can't--
821
01:07:57,896 --> 01:07:58,939
Please.
822
01:08:00,524 --> 01:08:01,692
Yes, sir.
823
01:08:09,867 --> 01:08:11,995
They may be on to us.
824
01:08:12,078 --> 01:08:13,747
Trouble, sir.
A virus, possibly.
825
01:08:16,541 --> 01:08:18,710
Break off contact
before it corrupts our files.
826
01:08:18,835 --> 01:08:20,628
Hurry up!
827
01:08:23,548 --> 01:08:26,509
Detective, what the hell
are you doing?
828
01:08:26,593 --> 01:08:27,595
Drop that gun!
829
01:08:27,678 --> 01:08:29,638
Sir, the same group
that killed the drug lords
830
01:08:29,722 --> 01:08:31,474
is now stealing
your Crime Watch files,
831
01:08:31,557 --> 01:08:32,892
you understand?
832
01:08:32,975 --> 01:08:34,769
If we don't stop this feed now,
833
01:08:34,852 --> 01:08:36,354
they'll have the whole database.
834
01:08:36,437 --> 01:08:38,022
Are you insane?
835
01:08:38,105 --> 01:08:40,441
Running around in here
with a drawn weapon?
836
01:08:40,524 --> 01:08:41,942
This blatant disregard
for the rules
837
01:08:42,026 --> 01:08:44,362
has gone beyond the limit,
even for you.
838
01:08:44,446 --> 01:08:47,324
Now, I won't ask you again.
839
01:08:47,407 --> 01:08:48,950
Put down that gun.
840
01:08:55,874 --> 01:08:57,417
Do I have your
attention now, sir?
841
01:08:57,501 --> 01:08:59,377
Easy now. Just stay calm.
842
01:08:59,461 --> 01:09:02,465
No, sir! It's the wrong time
to stay calm.
843
01:09:05,802 --> 01:09:07,261
Uh-oh.
844
01:09:07,345 --> 01:09:08,513
No bullets. Silly me.
845
01:09:11,349 --> 01:09:12,975
Lunatic!
846
01:09:13,059 --> 01:09:14,977
I'll have your badge for this.
847
01:09:15,061 --> 01:09:16,479
I want you out of here now.
848
01:09:16,562 --> 01:09:19,483
You are suspended
until further notice.
849
01:09:22,820 --> 01:09:25,155
- Yank the damn disk.
- Yes, sir.
850
01:09:26,907 --> 01:09:28,784
What the hell?
They pulled the virus.
851
01:09:28,909 --> 01:09:31,161
Everything's back to normal.
852
01:09:31,245 --> 01:09:32,412
Carry on.
853
01:09:49,430 --> 01:09:52,184
How could these guys
bypass our security?
854
01:09:53,185 --> 01:09:54,311
Of course.
855
01:09:57,773 --> 01:10:00,109
They could if they were
down in the basement.
856
01:10:04,572 --> 01:10:06,490
Tony, I know where they are.
857
01:10:06,574 --> 01:10:08,660
- I'm with you.
- Come on, I'll show you.
858
01:10:09,661 --> 01:10:10,829
Here.
859
01:10:10,954 --> 01:10:13,582
But weapons release forms need
the Commissioner's signature.
860
01:10:13,665 --> 01:10:15,041
[Rock]
They certainly do.
861
01:10:17,586 --> 01:10:19,713
Jimmy, load us up, will you?
862
01:10:21,756 --> 01:10:24,886
Hey, who'd we just
declare war on?
863
01:10:25,761 --> 01:10:27,013
[Rock on radio]
Our computer linkup
864
01:10:27,096 --> 01:10:29,974
runs through a secure
system below the building.
865
01:10:30,016 --> 01:10:33,728
The only way around it is by
physically tapping into the lines.
866
01:10:33,811 --> 01:10:36,480
You gave him a radio?
867
01:10:36,564 --> 01:10:38,191
No. He's wearing a wire.
868
01:10:38,274 --> 01:10:39,400
It's planted in his watch.
869
01:10:39,483 --> 01:10:40,651
Does he know?
870
01:10:40,735 --> 01:10:41,904
No.
871
01:10:56,835 --> 01:10:58,922
- Hey, you all right?
- Fine.
872
01:11:00,673 --> 01:11:03,551
- You're bleeding.
- I am?
873
01:11:03,635 --> 01:11:05,178
It's nothing, sir. Really.
874
01:11:06,763 --> 01:11:08,681
Okay, tough guy.
875
01:11:08,765 --> 01:11:11,893
I think the main box
is somewhere here.
876
01:11:12,018 --> 01:11:14,103
When did you come to us
from Homicide, Tony?
877
01:11:14,188 --> 01:11:15,272
Going on six months.
878
01:11:15,356 --> 01:11:16,941
Must have served
under lnspector Chan.
879
01:11:17,024 --> 01:11:18,734
- Yes, sir.
- Nice guy.
880
01:11:20,361 --> 01:11:21,445
Real nice.
881
01:11:21,529 --> 01:11:23,530
- [gunshot]
- [screaming]
882
01:11:26,951 --> 01:11:28,369
Chan died four years ago.
883
01:11:29,870 --> 01:11:31,581
And he was a real prick.
884
01:11:43,760 --> 01:11:45,178
You found us, Detective.
885
01:11:46,263 --> 01:11:48,140
Bad luck for you.
886
01:11:49,976 --> 01:11:51,394
Wait.
887
01:11:51,477 --> 01:11:53,145
- I'm going in there.
- Not by yourself you're not.
888
01:11:53,229 --> 01:11:54,772
Don't be silly. You stay here.
889
01:11:54,855 --> 01:11:56,774
But why?
890
01:11:56,857 --> 01:11:59,068
Tracy, it's nothing personal.
891
01:11:59,110 --> 01:12:00,569
You'll just be in the way.
892
01:12:00,653 --> 01:12:02,113
No offense.
893
01:12:05,826 --> 01:12:06,910
Wait.
894
01:12:06,994 --> 01:12:09,079
Show me your face before you go.
895
01:12:10,414 --> 01:12:11,957
What for?
896
01:12:12,082 --> 01:12:14,209
You owe me your life?
897
01:12:14,293 --> 01:12:16,003
Keep it a secret. Promise me?
898
01:12:16,086 --> 01:12:18,088
Sure. Yes, of course.
899
01:12:39,778 --> 01:12:41,697
Be careful in there, Simon.
900
01:12:41,780 --> 01:12:43,490
Promise me you'll come back.
901
01:12:44,575 --> 01:12:45,784
Don't you worry.
902
01:12:48,120 --> 01:12:51,623
Hey! Wait till you see what
we're having for dinner tonight!
903
01:12:55,795 --> 01:12:58,757
Commander, we're in the final
stages of the download.
904
01:12:58,840 --> 01:13:00,508
What are your orders, sir?
905
01:13:00,592 --> 01:13:02,886
Everyone stays at his station.
906
01:13:02,969 --> 01:13:05,764
When the download's complete,
we'll withdraw.
907
01:13:09,559 --> 01:13:13,314
Commander, we've got a security
breach approaching Section C.
908
01:13:23,032 --> 01:13:24,950
Send a welcoming committee.
909
01:13:27,913 --> 01:13:29,206
Nothing.
910
01:13:29,289 --> 01:13:31,416
Just a lot of decoys,
Commander.
911
01:13:31,500 --> 01:13:32,709
Sweep the area.
912
01:13:52,647 --> 01:13:53,940
Oh, finally.
913
01:14:17,381 --> 01:14:20,301
Glad to see you back with us.
914
01:14:20,385 --> 01:14:23,096
I even got you
a welcome-home present.
915
01:14:23,221 --> 01:14:24,431
Surprise!
916
01:14:34,608 --> 01:14:37,528
I'll say one thing for you,
you've got guts,
917
01:14:37,611 --> 01:14:39,697
as will shortly be apparent
when you explode.
918
01:14:39,780 --> 01:14:40,906
Eat shit.
919
01:14:47,246 --> 01:14:48,289
Rock, how long?
920
01:14:48,372 --> 01:14:51,168
Stop talking and just kick
the motherfucker's ass, would you?
921
01:15:56,444 --> 01:15:57,529
How long now?
922
01:15:57,612 --> 01:16:00,658
You're gonna have to be quick,
or get the fuck out of here.
923
01:16:00,741 --> 01:16:02,201
- Got a pager?
- Got a what?
924
01:16:05,162 --> 01:16:07,331
You never read that book
I gave you, did you?
925
01:16:13,337 --> 01:16:15,173
Look, just get your ass
out of here.
926
01:16:16,258 --> 01:16:17,342
Shit.
927
01:16:22,889 --> 01:16:24,558
What?
928
01:16:30,063 --> 01:16:31,691
Split up!
929
01:16:50,794 --> 01:16:53,046
Well, well.
930
01:16:53,130 --> 01:16:56,133
How could I have been
so wrong about you?
931
01:16:56,216 --> 01:16:58,927
I thought you were destined
for greatness,
932
01:16:59,011 --> 01:17:02,806
but now I see your destiny
is to roast in hell
933
01:17:02,890 --> 01:17:05,393
with all the other rats
who've betrayed us.
934
01:17:05,476 --> 01:17:08,605
My destiny? Who knows.
935
01:17:08,688 --> 01:17:11,482
But if it's hell,
then you're coming along.
936
01:17:13,651 --> 01:17:15,236
I'm sorry, Michael.
937
01:17:15,320 --> 01:17:16,946
That journey
you take on your own.
938
01:20:50,297 --> 01:20:51,340
I trained you well,
939
01:20:51,423 --> 01:20:53,342
but how much longer can
you fight without breathing?
940
01:21:32,259 --> 01:21:34,011
Almost finished.
941
01:23:15,493 --> 01:23:18,162
If it makes it any easier to take,
942
01:23:18,246 --> 01:23:21,666
you would have been dead
in no more than a year anyway.
943
01:23:42,146 --> 01:23:43,814
Give me that!
944
01:23:53,825 --> 01:23:55,285
Let's go.
945
01:24:25,233 --> 01:24:26,777
[Rock] Thanks for
taking my friend along.
946
01:24:26,860 --> 01:24:30,864
Commissioner pulled some
strings, and I'm glad to help.
947
01:24:31,990 --> 01:24:34,242
Don't worry, Tracy.
I'll be back soon.
948
01:24:34,326 --> 01:24:36,204
Remember, you still
owe me dinner.
949
01:24:38,956 --> 01:24:41,375
They say the antidote will
make you a whole new man.
950
01:24:42,752 --> 01:24:46,255
Maybe next time I hit you...
951
01:24:46,339 --> 01:24:48,132
you'll stay down.
952
01:24:50,134 --> 01:24:53,180
Well, from now on,
why don't we stick to chess?
953
01:24:53,263 --> 01:24:54,515
All right with you?
954
01:25:01,522 --> 01:25:02,981
It's time.
955
01:25:03,065 --> 01:25:04,108
So long.
956
01:25:05,401 --> 01:25:06,568
Wait.
957
01:25:09,155 --> 01:25:10,698
Just a second, okay?
958
01:25:13,076 --> 01:25:16,663
Hey, could you take a picture
of us over there?
959
01:25:16,746 --> 01:25:18,623
Sure. No problem.
960
01:25:25,381 --> 01:25:26,799
[Commander]
Soon you will do
961
01:25:26,924 --> 01:25:28,801
what you were designed to do.
962
01:25:28,926 --> 01:25:30,386
Die fighting.
963
01:26:56,227 --> 01:26:57,478
Teacher.
964
01:26:57,561 --> 01:26:59,855
You wanted to be a human.
965
01:26:59,939 --> 01:27:02,483
Now you can die like one.
966
01:27:02,566 --> 01:27:03,776
[Michael]
Thank you.
967
01:27:03,859 --> 01:27:04,944
I'm on it.
968
01:27:05,027 --> 01:27:07,822
I'd rather die than live like you.
969
01:27:07,906 --> 01:27:10,283
[Commander]
Have it your way, then, Teacher.
970
01:27:10,367 --> 01:27:11,868
I'm happy to oblige you.68082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.