Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:02,959
- MAN: Previously,
on "Ambitions"--
2
00:00:04,308 --> 00:00:05,875
- I loved that old man, Greg.
3
00:00:05,918 --> 00:00:09,052
And that Eurotrash
bitch killed him.
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,793
- Such a tragedy.
5
00:00:10,836 --> 00:00:12,490
- What more proof do you need
that the people
6
00:00:12,534 --> 00:00:15,624
you're doing business with
see you as expendable?
7
00:00:15,667 --> 00:00:17,452
What are you doing home?
Don't you have finals?
8
00:00:17,495 --> 00:00:19,062
- I quit school.
9
00:00:19,106 --> 00:00:20,542
- Bella, what are you saying?
10
00:00:20,585 --> 00:00:22,196
- Joaquin has been kidnapped.
11
00:00:22,239 --> 00:00:23,762
- The police found a dead boy
about Joaquin's age.
12
00:00:23,806 --> 00:00:25,112
[sobs]
13
00:00:25,155 --> 00:00:26,417
- What the hell?
You killed him?
14
00:00:26,461 --> 00:00:27,549
- What are you talkin' about?
15
00:00:27,592 --> 00:00:28,941
He's right here.
16
00:00:28,985 --> 00:00:30,030
[zapping from video game]
17
00:00:31,553 --> 00:00:37,515
♪
18
00:00:42,433 --> 00:00:44,218
- Are you sure it wasn't him?
- Yeah, it wasn't our boy.
19
00:00:44,261 --> 00:00:46,872
[sobs]
20
00:00:46,916 --> 00:00:48,831
- It wasn't our boy.
21
00:00:48,874 --> 00:00:51,921
[sobs]
22
00:00:51,964 --> 00:00:53,357
Thank you for going down there.
23
00:00:53,401 --> 00:00:54,706
- It's okay.
24
00:00:56,578 --> 00:00:58,406
- I couldn't bear
the thought of him--[sobs]
25
00:00:58,449 --> 00:00:59,624
- It's okay.
26
00:01:04,673 --> 00:01:05,891
Oh, that was...
27
00:01:05,935 --> 00:01:07,589
the hardest thing
I've ever had to do.
28
00:01:07,632 --> 00:01:10,592
[sniffs]
Oh, it was just--
29
00:01:10,635 --> 00:01:14,248
just walking into
that morgue and...
30
00:01:14,291 --> 00:01:17,512
me standing there,
waiting for the technician
31
00:01:17,555 --> 00:01:20,384
to pull back that sheet, just--
[sobs]
32
00:01:20,428 --> 00:01:24,432
- --not knowing if it was
our son under there or not?
33
00:01:24,475 --> 00:01:27,304
Ugh, I wouldn't wish that kind
of terror on my worst enemy.
34
00:01:27,348 --> 00:01:28,827
- Imagine that poor
little boy's parents.
35
00:01:30,699 --> 00:01:31,830
What if we're next, Evan?
36
00:01:31,874 --> 00:01:34,833
- Hey! No, you can't
think like that.
37
00:01:34,877 --> 00:01:37,314
We are going to bring
Joaquin home safely.
38
00:01:37,358 --> 00:01:38,881
[sobbing]
I just hope he's okay!
39
00:01:38,924 --> 00:01:43,233
- He is. He is.
Okay, he is tough.
40
00:01:43,277 --> 00:01:44,452
Just like his old man, huh?
41
00:01:46,193 --> 00:01:48,108
And like his grandfather.
42
00:01:48,151 --> 00:01:53,635
[cell phone rings]
43
00:01:53,678 --> 00:01:55,245
- Hello?
44
00:01:55,289 --> 00:01:56,681
- EDDIE [VOICE SCRAMBLED]:
Hi, Mayor.
45
00:01:56,725 --> 00:01:58,727
- I want to see Joaquin safe.
46
00:01:58,770 --> 00:02:00,337
- Are you getting me
the million dollars?
47
00:02:00,381 --> 00:02:01,947
- Yes.
48
00:02:01,991 --> 00:02:04,298
- Well, show me the money
and I'll show you Joaquin.
49
00:02:04,341 --> 00:02:06,735
- He's getting your money.
Just please don't hurt my baby.
50
00:02:06,778 --> 00:02:09,477
- EDDIE: Do exactly as I say.
Joaquin will be fine.
51
00:02:09,520 --> 00:02:11,435
You're gonna transfer
the money electronically.
52
00:02:11,479 --> 00:02:12,784
- How do I get in
touch with you?
53
00:02:12,828 --> 00:02:14,177
- EDDIE: You don't.
54
00:02:14,221 --> 00:02:16,440
Get the money ready and
wait for my phone call.
55
00:02:16,484 --> 00:02:18,573
- If I don't see Joaquin
alive, you don't get a dime.
56
00:02:18,616 --> 00:02:19,791
- EDDIE: Tomorrow night at 6.
57
00:02:19,835 --> 00:02:21,706
- Another day?
No! No!
58
00:02:21,750 --> 00:02:23,012
- Have the money ready.
59
00:02:23,055 --> 00:02:24,013
[hang-up beep]
60
00:02:24,056 --> 00:02:28,974
[sobs]
61
00:02:30,802 --> 00:02:32,630
- It's okay.
62
00:02:32,674 --> 00:02:33,631
It's gonna be okay.
63
00:02:34,676 --> 00:02:35,807
It's gonna be okay.
64
00:02:37,679 --> 00:02:38,897
[knocking at door]
65
00:02:41,683 --> 00:02:43,206
- JOAQUIN: [cries]
66
00:02:43,250 --> 00:02:44,555
- Took you long enough.
67
00:02:44,599 --> 00:02:45,817
- Where's the kid?
68
00:02:45,861 --> 00:02:47,167
- Bathroom.
69
00:02:47,210 --> 00:02:48,733
- I would've called you
if you had your phone.
70
00:02:48,777 --> 00:02:50,561
- I told you no phones.
71
00:02:50,605 --> 00:02:52,302
We don't need to
communicate like that.
72
00:02:52,346 --> 00:02:55,740
Phones, texts, emails--
that's how people get caught.
73
00:02:55,784 --> 00:02:58,134
Face to face only
until this is over.
74
00:02:58,178 --> 00:02:59,918
That's why I'm good
at this and you are not.
75
00:02:59,962 --> 00:03:01,311
- Okay, how did
the call to Bella go?
76
00:03:01,355 --> 00:03:02,791
- Well, the call went fine.
77
00:03:02,834 --> 00:03:04,053
They want proof the kid's alive.
78
00:03:04,096 --> 00:03:05,794
- So give it to them.
79
00:03:05,837 --> 00:03:07,448
Give him that kid's meal.
He likes those.
80
00:03:07,491 --> 00:03:10,190
- Anything to shut him up.
81
00:03:10,233 --> 00:03:11,843
- When did he start crying?
82
00:03:11,887 --> 00:03:14,629
- Hasn't stopped wailing since
I locked him in the bathroom.
83
00:03:14,672 --> 00:03:16,152
- How long has he
been in there, Eddie?
84
00:03:16,196 --> 00:03:17,632
- I put him in there when I knew
85
00:03:17,675 --> 00:03:19,024
it was about time
for you to come over.
86
00:03:19,068 --> 00:03:20,678
[scoffs]
- What?
87
00:03:20,722 --> 00:03:22,854
I can't have him recognizing
Tía Perla, can we?
88
00:03:22,898 --> 00:03:24,247
- Shh!
89
00:03:24,291 --> 00:03:25,814
What if he hears you, dumbass?
90
00:03:25,857 --> 00:03:28,556
- Whatever, man.
I am sick of that kid.
91
00:03:28,599 --> 00:03:30,732
He keeps crying, and I
may have to put him down...
92
00:03:30,775 --> 00:03:31,950
money be damned.
93
00:03:31,994 --> 00:03:33,561
- Don't talk like that.
94
00:03:33,604 --> 00:03:35,258
It's been 48 hours.
95
00:03:35,302 --> 00:03:36,738
So it's only a matter of time
96
00:03:36,781 --> 00:03:38,870
before Bella bats
her fake eyelashes
97
00:03:38,914 --> 00:03:40,263
and convinces
Evan to give us the cash.
98
00:03:42,178 --> 00:03:44,528
She has a magical
vagina, that one.
99
00:03:44,572 --> 00:03:46,965
Men line up to give
her what she wants.
100
00:03:47,009 --> 00:03:48,358
This time, it'll
be no different.
101
00:03:50,317 --> 00:03:53,058
- Man, this is how you
talk about your friends,
102
00:03:53,102 --> 00:03:55,235
I'd hate to hear what you
think about your enemies.
103
00:03:55,278 --> 00:03:57,715
- I've had Bella's back
since middle school.
104
00:03:57,759 --> 00:04:01,110
But she only sees me as the
costar in the Bella Tru show.
105
00:04:01,153 --> 00:04:03,591
I'm over it!
I want more out of life.
106
00:04:03,634 --> 00:04:04,722
And snagging a big payday
107
00:04:04,766 --> 00:04:06,507
for Joaquin's safe return
is the key.
108
00:04:06,550 --> 00:04:09,074
♪
109
00:04:09,118 --> 00:04:11,120
- Just think...
110
00:04:11,163 --> 00:04:13,165
it won't be long...
111
00:04:13,209 --> 00:04:15,777
before we're 69-ing
on a pile
112
00:04:15,820 --> 00:04:17,866
of Mayor Evan Lancaster's cash.
113
00:04:17,909 --> 00:04:19,737
- Mm.
114
00:04:19,781 --> 00:04:21,478
Why, I do like
the sound of that.
115
00:04:21,522 --> 00:04:25,221
♪
116
00:04:25,265 --> 00:04:26,266
- JOAQUIN: [cries]
117
00:04:27,658 --> 00:04:28,703
[crickets chirping]
118
00:04:29,834 --> 00:04:33,490
[whistles cheerfully]
119
00:04:45,633 --> 00:04:51,595
♪
120
00:04:53,858 --> 00:04:55,033
- Oh shit.
121
00:04:58,515 --> 00:05:04,391
[theme music plays ]
122
00:05:04,434 --> 00:05:10,397
♪
123
00:05:12,268 --> 00:05:18,056
♪♪
124
00:05:22,539 --> 00:05:24,193
[bird squawks]
125
00:05:25,455 --> 00:05:26,674
- Good morning.
126
00:05:28,153 --> 00:05:30,678
You didn't come back
to bed last night.
127
00:05:32,375 --> 00:05:33,768
What if Deja noticed?
128
00:05:36,901 --> 00:05:37,946
- Is it mine?
129
00:05:37,989 --> 00:05:40,383
♪
130
00:05:40,427 --> 00:05:41,602
- Is what yours?
131
00:05:41,645 --> 00:05:46,215
♪
132
00:05:46,258 --> 00:05:48,391
- Where did you find that?
- In the trash.
133
00:05:48,435 --> 00:05:49,566
Please, Amara,
answer my question
134
00:05:49,610 --> 00:05:52,090
before I lose my damn mind.
135
00:05:52,134 --> 00:05:55,180
Am I the father
or is it Damian's?
136
00:05:55,224 --> 00:05:58,270
- Negro, I know you didn't just
fix your face to ask me
137
00:05:58,314 --> 00:05:59,968
some bullshit question
like that!
138
00:06:00,011 --> 00:06:01,361
- Yeah.
- DEJA: I can explain.
139
00:06:01,404 --> 00:06:05,626
♪
140
00:06:05,669 --> 00:06:07,715
- What?
141
00:06:07,758 --> 00:06:10,108
- My period was late,
so I took the test.
142
00:06:10,152 --> 00:06:13,155
I got scared because I saw two
lines come up, but it's faint.
143
00:06:13,198 --> 00:06:14,548
So I'm not sure--
- Where are you going?
144
00:06:14,591 --> 00:06:16,854
- Up to that school to
beat the piss out of Razr.
145
00:06:16,898 --> 00:06:19,030
- No, Daddy, please don't.
- I don't wanna hear it, Deja.
146
00:06:19,074 --> 00:06:20,641
- I'm just as much at fault
as he is.
147
00:06:20,684 --> 00:06:23,818
- Okay, okay. Everybody, let's
just take a breath.
148
00:06:25,863 --> 00:06:27,256
- Deja, how could this happen?
149
00:06:29,214 --> 00:06:31,521
Okay, we all know
how it happened.
150
00:06:31,565 --> 00:06:33,175
But your mother and I have
always had an open door policy
151
00:06:33,218 --> 00:06:34,655
about sex.
152
00:06:34,698 --> 00:06:36,221
I'm disappointed you
didn't come to us.
153
00:06:36,265 --> 00:06:38,833
- Honey...
154
00:06:38,876 --> 00:06:40,530
did you stop taking the pill?
155
00:06:40,574 --> 00:06:42,837
- I didn't like the way
that they made me feel.
156
00:06:42,880 --> 00:06:44,447
- And let me guess,
Razr didn't like the way
157
00:06:44,491 --> 00:06:45,796
condoms made his
little scrawny--
158
00:06:45,840 --> 00:06:48,059
- Titus! That's enough.
159
00:06:48,103 --> 00:06:50,105
- I'm sorry.
160
00:06:50,148 --> 00:06:52,063
I made one mistake.
161
00:06:52,107 --> 00:06:56,285
♪
162
00:06:56,328 --> 00:06:59,114
[sighs] Honey...
163
00:06:59,157 --> 00:07:00,420
it's okay.
164
00:07:00,463 --> 00:07:02,334
We all make mistakes.
165
00:07:02,378 --> 00:07:04,424
You're human.
It's allowed.
166
00:07:04,467 --> 00:07:06,774
I'll call our OB/GYN and
get you an appointment.
167
00:07:06,817 --> 00:07:08,384
- What if I'm pregnant?
168
00:07:10,691 --> 00:07:15,173
- Deja, you can get
through anything with us.
169
00:07:18,133 --> 00:07:19,961
Now, your father and I,
we've--
170
00:07:22,703 --> 00:07:24,487
we've had some trying times.
171
00:07:26,837 --> 00:07:29,579
But together, we got through it.
172
00:07:29,623 --> 00:07:30,885
- Stuff this heavy?
173
00:07:32,713 --> 00:07:34,497
- Mm-hmm.
174
00:07:34,541 --> 00:07:37,587
And we stayed strong.
175
00:07:37,631 --> 00:07:41,417
Now, we will deal with
this as a family, okay?
176
00:07:45,900 --> 00:07:47,467
Won't we?
177
00:07:47,510 --> 00:07:53,429
♪
178
00:08:01,872 --> 00:08:03,047
[sniffs]
179
00:08:06,573 --> 00:08:08,139
[sniffs]
180
00:08:08,183 --> 00:08:09,619
[yawns]
181
00:08:15,799 --> 00:08:16,887
[sniffs]
182
00:08:20,978 --> 00:08:22,502
I didn't realize
how many sexual offenders
183
00:08:22,545 --> 00:08:24,068
live within a few blocks.
184
00:08:24,112 --> 00:08:26,027
Any of them could've
taken Joaquin.
185
00:08:26,070 --> 00:08:27,898
He could be right next door
and we wouldn't even know it!
186
00:08:27,942 --> 00:08:29,465
- Alright, you need to stop
looking at that registry.
187
00:08:29,509 --> 00:08:30,901
You're gonna give yourself
a nervous breakdown.
188
00:08:30,945 --> 00:08:32,163
- I don't know what else to do.
189
00:08:32,207 --> 00:08:34,078
- I sent my guys on this.
190
00:08:34,122 --> 00:08:35,558
- Oh yeah, that
makes me feel better.
191
00:08:35,602 --> 00:08:37,038
Alix and Will to the rescue.
192
00:08:37,081 --> 00:08:38,735
- I know they've given
you some grief at times.
193
00:08:38,779 --> 00:08:40,520
- Yeah, at your order.
- I wouldn't keep them around
194
00:08:40,563 --> 00:08:42,086
if they weren't
the best at what they do.
195
00:08:42,130 --> 00:08:43,566
Alix is a former CIA.
196
00:08:43,610 --> 00:08:45,568
And one of Will's
colleagues from the SEALs,
197
00:08:45,612 --> 00:08:47,004
he runs the most sought-after
198
00:08:47,048 --> 00:08:48,179
private security investigation
firm in the country.
199
00:08:48,223 --> 00:08:50,878
They're assisting us, okay?
Trust me!
200
00:08:50,921 --> 00:08:53,707
Bella, we got the best people
possible looking for Joaquin.
201
00:08:53,750 --> 00:08:55,360
- You told me they got
the kidnapper's license plate
202
00:08:55,404 --> 00:08:56,579
off the building
surveillance cameras.
203
00:08:56,623 --> 00:08:57,711
Why haven't they found him yet?
204
00:08:57,754 --> 00:08:59,321
- The car was stolen, alright?
205
00:08:59,364 --> 00:09:00,757
But they managed to track
it to DeKalb County.
206
00:09:00,801 --> 00:09:02,585
They are closing in, I swear.
207
00:09:02,629 --> 00:09:05,806
- I'm sorry, Evan, I don't share
the same faith in Alix and Will.
208
00:09:05,849 --> 00:09:07,198
Why don't you just
pay the damn ransom?
209
00:09:07,242 --> 00:09:09,157
What's the problem?
210
00:09:09,200 --> 00:09:10,637
You do have the money, right?
211
00:09:10,680 --> 00:09:12,247
- I had to pull it together
from a few accounts,
212
00:09:12,290 --> 00:09:13,814
but yes, it's on hand.
213
00:09:13,857 --> 00:09:15,729
I'm just not so sure
handing over the money
214
00:09:15,772 --> 00:09:17,208
to criminals is the answer.
215
00:09:17,252 --> 00:09:18,558
- I can't believe you're
nickel-and-diming!
216
00:09:18,601 --> 00:09:19,820
Joaquin's life is at stake!
217
00:09:19,863 --> 00:09:21,604
- I don't give
a damn about the money!
218
00:09:21,648 --> 00:09:23,475
Okay, I'll pay anything
to get Joaquin back.
219
00:09:23,519 --> 00:09:25,956
But there's no guarantee
they'll give us him
220
00:09:26,000 --> 00:09:27,436
once they have the money.
221
00:09:27,479 --> 00:09:29,003
- If you don't pay the ransom,
that sadistic asshole
222
00:09:29,046 --> 00:09:30,961
might take his anger
out on our son.
223
00:09:31,005 --> 00:09:32,528
He could be torturing
him right now.
224
00:09:32,572 --> 00:09:33,747
- Yeah, well, we'll
know at 6 o'clock,
225
00:09:33,790 --> 00:09:35,009
if we haven't found him by then!
226
00:09:37,664 --> 00:09:39,579
I promised you I'd get our son
home safe and sound.
227
00:09:39,622 --> 00:09:40,884
And that is a promise
I intend to keep.
228
00:09:40,928 --> 00:09:41,972
[sniffs]
229
00:09:44,453 --> 00:09:45,672
[cell phone rings]
230
00:09:45,715 --> 00:09:51,634
♪
231
00:09:55,943 --> 00:09:57,074
[sighs]
232
00:10:03,124 --> 00:10:04,778
- Give me your report.
233
00:10:04,821 --> 00:10:08,042
- Purifoy delivered
52,534 documents
234
00:10:08,085 --> 00:10:10,522
in response to
your motion to compel.
235
00:10:10,566 --> 00:10:12,089
- Is there anything there
that will help us
236
00:10:12,133 --> 00:10:13,438
in the class action suit?
237
00:10:13,482 --> 00:10:14,657
- Most of what's here
238
00:10:14,701 --> 00:10:16,833
are duplicates of files
we already have--
239
00:10:16,877 --> 00:10:20,576
'90s-era chain emails, calendar
notices of Hunter's golf trips,
240
00:10:20,620 --> 00:10:21,882
and the like.
241
00:10:21,925 --> 00:10:24,798
- That's just Titus
playing games.
242
00:10:24,841 --> 00:10:27,365
Examine everything carefully,
243
00:10:27,409 --> 00:10:30,673
particularly
the so-called duplicates.
244
00:10:30,717 --> 00:10:32,762
- It may take a while.
245
00:10:32,806 --> 00:10:34,546
- If we have to go
all the way back
246
00:10:34,590 --> 00:10:39,116
to Hunter's 1865
birth certificate, so be it.
247
00:10:39,160 --> 00:10:41,205
I know there's
a smoking gun here.
248
00:10:41,249 --> 00:10:43,599
We just need to find it.
249
00:10:43,643 --> 00:10:44,905
- Okay.
250
00:10:44,948 --> 00:10:48,996
♪
251
00:10:49,039 --> 00:10:50,388
- Hm.
252
00:10:50,432 --> 00:10:51,868
[indistinct chatter]
253
00:10:54,741 --> 00:10:56,786
- Sit wherever you want.
I'll be right with you.
254
00:10:56,830 --> 00:10:59,833
- Is that how you
welcome home family?
255
00:10:59,876 --> 00:11:01,356
- Darcia!
256
00:11:01,399 --> 00:11:03,184
[laughs]
257
00:11:03,227 --> 00:11:05,926
- Oh!
- Mm.
258
00:11:05,969 --> 00:11:07,971
Hey, girl!
259
00:11:08,015 --> 00:11:10,147
- How are you holding up?
260
00:11:10,191 --> 00:11:12,323
- I ain't gonna lie.
261
00:11:12,367 --> 00:11:13,716
It's rough.
262
00:11:13,760 --> 00:11:14,891
Girl, Daddy gone.
263
00:11:16,763 --> 00:11:17,894
- Mm-mm-mm.
264
00:11:17,938 --> 00:11:19,722
Girl, I got you, okay?
265
00:11:19,766 --> 00:11:21,550
Cousin Darcia's here now.
266
00:11:21,593 --> 00:11:22,769
You look tired.
267
00:11:22,812 --> 00:11:24,379
- I ain't slept much
since it happened.
268
00:11:24,422 --> 00:11:26,294
But I'll be alright.
How long you staying?
269
00:11:26,337 --> 00:11:27,774
[laughs]
I'm heading back to Chicago
270
00:11:27,817 --> 00:11:29,993
right after Evan Sr.'s funeral.
271
00:11:30,037 --> 00:11:31,734
I remember how you were
at my daddy's death.
272
00:11:31,778 --> 00:11:34,476
And I can just only imagine how
you'd be at your own daddy's.
273
00:11:34,519 --> 00:11:36,739
It's why I stopped by
on the way to my hotel.
274
00:11:36,783 --> 00:11:39,481
- Ain't no cousin of mine
staying at no hotel.
275
00:11:39,524 --> 00:11:41,483
Uh, Marlon,
come get Darcia's bag
276
00:11:41,526 --> 00:11:43,398
and take it up to the apartment.
- Yes, ma'am.
277
00:11:43,441 --> 00:11:45,269
- I don't want to impose
at a time like this.
278
00:11:45,313 --> 00:11:48,446
- You are family.
Thank you, babe.
279
00:11:48,490 --> 00:11:50,579
And I want you
to stay with me.
280
00:11:50,622 --> 00:11:51,754
I need you.
281
00:11:51,798 --> 00:11:53,756
- Well, I guess
that settles that.
282
00:11:53,800 --> 00:11:55,323
- It most certainly does.
283
00:11:55,366 --> 00:11:56,498
Subject closed.
You're staying.
284
00:11:56,541 --> 00:11:58,065
Come on upstairs!
Come on!
285
00:11:58,108 --> 00:12:00,632
Oh, good to see you!
286
00:12:00,676 --> 00:12:03,157
- Eric, I don't give a damn if
Marvin Barnes has reservations.
287
00:12:03,200 --> 00:12:05,028
Yes, the city's gotten
some negative press
288
00:12:05,072 --> 00:12:07,117
since my father's murder and
the permit clerk's suicide.
289
00:12:07,161 --> 00:12:09,293
Doesn't affect our plans.
290
00:12:09,337 --> 00:12:11,295
The press conference
announcing BetaNu's move
291
00:12:11,339 --> 00:12:12,644
proceeds as scheduled.
292
00:12:14,298 --> 00:12:15,778
[knocking at door]
293
00:12:15,822 --> 00:12:16,953
- Thank you.
294
00:12:18,476 --> 00:12:20,435
Thank you for seeing me
on such short notice.
295
00:12:20,478 --> 00:12:22,219
- What do you need, AUSA Hughes?
296
00:12:22,263 --> 00:12:23,743
I'm extremely busy,
as you can imagine.
297
00:12:23,786 --> 00:12:25,005
- Yes, I know.
298
00:12:25,048 --> 00:12:27,050
And I'm sorry for
the loss of your father.
299
00:12:27,094 --> 00:12:28,791
I got to know Senior
a bit through Rondell.
300
00:12:28,835 --> 00:12:30,837
He was a very kind
and loving man.
301
00:12:30,880 --> 00:12:32,882
- No one knows that
better than me.
302
00:12:32,926 --> 00:12:35,711
But you didn't come all the way
down here to pay your respects.
303
00:12:35,755 --> 00:12:37,669
- I have a few questions
regarding Daphne Manning
304
00:12:37,713 --> 00:12:40,107
and Herschel Cooper.
305
00:12:40,150 --> 00:12:42,500
- Happy to answer, though I
doubt anything I have to say
306
00:12:42,544 --> 00:12:43,893
will be much help.
307
00:12:43,937 --> 00:12:45,503
- I'll ask anyway,
since you're willing.
308
00:12:45,547 --> 00:12:47,157
[sighs]
Will this take long?
309
00:12:47,201 --> 00:12:49,507
- I'll try to be as
succinct as possible.
310
00:12:49,551 --> 00:12:50,987
So here's what I know.
311
00:12:51,031 --> 00:12:53,076
The city procurement officer,
a member of your cabinet
312
00:12:53,120 --> 00:12:54,382
and also your mistress,
313
00:12:54,425 --> 00:12:57,602
was operating
a pay-for-play bribery scheme.
314
00:12:57,646 --> 00:12:59,996
The building permit supervisor
was her accomplice.
315
00:13:00,040 --> 00:13:02,956
- Well, first of all,
I'm a married man.
316
00:13:02,999 --> 00:13:04,609
Having a mistress
would be immoral,
317
00:13:04,653 --> 00:13:07,438
and would go against the vows
I made to my wife.
318
00:13:07,482 --> 00:13:11,834
Secondly, if you really had
all that on Mrs. Manning,
319
00:13:11,878 --> 00:13:13,444
you would've
arrested her by now.
320
00:13:13,488 --> 00:13:16,360
- Why go for a guppy when
you can land a shark?
321
00:13:16,404 --> 00:13:17,753
- EVAN: [chuckles]
- May I continue?
322
00:13:17,797 --> 00:13:20,321
- By all means.
323
00:13:20,364 --> 00:13:21,626
- AMARA:
I'm very close to proving
324
00:13:21,670 --> 00:13:24,194
that Stephanie's top client,
Greg Peters,
325
00:13:24,238 --> 00:13:26,806
benefited
from Daphne's malfeasance.
326
00:13:26,849 --> 00:13:29,069
Did you benefit as
well, Mayor Lancaster?
327
00:13:29,112 --> 00:13:30,722
- Careful.
328
00:13:30,766 --> 00:13:32,724
You're creeping dangerously
close to slander.
329
00:13:32,768 --> 00:13:33,987
- AMARA: If you have any chance
330
00:13:34,030 --> 00:13:35,292
of salvaging
your political career,
331
00:13:35,336 --> 00:13:37,207
not to mention
staying out of prison,
332
00:13:37,251 --> 00:13:39,470
you'll tell me
everything you know.
333
00:13:39,514 --> 00:13:40,907
- Hm.
334
00:13:40,950 --> 00:13:42,734
Is this the hardline tactic
you used when you drove
335
00:13:42,778 --> 00:13:44,867
poor Herschel Cooper
to take his own life?
336
00:13:44,911 --> 00:13:47,522
You're not the only one with
a law degree, Mrs. Hughes.
337
00:13:47,565 --> 00:13:50,438
Surely you aren't trying
to hang a federal case
338
00:13:50,481 --> 00:13:52,483
on the cobbling together
of unsubstantiated claims
339
00:13:52,527 --> 00:13:53,745
and city hall gossip.
340
00:13:56,096 --> 00:13:59,142
- I'll ask you the same
question I asked your wife.
341
00:13:59,186 --> 00:14:02,450
Why are the Lancasters
protecting Peters?
342
00:14:02,493 --> 00:14:05,192
The man who most likely
had your father killed?
343
00:14:05,235 --> 00:14:06,976
Tell me, Evan.
344
00:14:07,020 --> 00:14:09,544
What does he have on
you and Stephanie?
345
00:14:09,587 --> 00:14:12,547
- Greg Peters is the last person
on the planet I'd protect.
346
00:14:12,590 --> 00:14:14,549
In fact, I'd declare
a city holiday
347
00:14:14,592 --> 00:14:15,855
if you actually did your job
348
00:14:15,898 --> 00:14:18,248
and prosecuted him
successfully, Amara,
349
00:14:18,292 --> 00:14:19,597
since we're using first names.
350
00:14:21,295 --> 00:14:23,166
- I've struck a nerve.
351
00:14:23,210 --> 00:14:25,212
- Well, you claim to
be my sister's friend.
352
00:14:25,255 --> 00:14:27,040
So you must know Peters
repeatedly threatened her
353
00:14:27,083 --> 00:14:28,911
because of Rondell's
fight to save The Banks.
354
00:14:28,955 --> 00:14:30,521
- No, I'm aware.
355
00:14:30,565 --> 00:14:33,785
I'm also aware that you did
precisely little to stop him.
356
00:14:33,829 --> 00:14:35,918
Now, why is that?
357
00:14:35,962 --> 00:14:38,094
I mean, you certainly have very
strong negative opinions about
358
00:14:38,138 --> 00:14:40,270
the man whose construction
business has broken ground on
359
00:14:40,314 --> 00:14:44,231
project after project after
you have been elected mayor--
360
00:14:44,274 --> 00:14:47,930
all fast-tracked by
your cabinet appointee.
361
00:14:47,974 --> 00:14:50,193
- Unlike you, I don't allow my
personal feelings to dictate
362
00:14:50,237 --> 00:14:52,717
how I conduct
government business.
363
00:14:52,761 --> 00:14:54,502
- Come on, Evan.
364
00:14:54,545 --> 00:14:55,807
I went to college
with Stephanie.
365
00:14:55,851 --> 00:14:57,897
We were best friends.
366
00:14:57,940 --> 00:15:02,379
I am all too familiar with how
the Carlisles conduct business.
367
00:15:02,423 --> 00:15:04,904
Did they force you
into bed with Peters?
368
00:15:04,947 --> 00:15:06,166
- Should I have had
my attorney present
369
00:15:06,209 --> 00:15:07,297
for our little conversation?
370
00:15:07,341 --> 00:15:09,125
- If you're referring
to your wife,
371
00:15:09,169 --> 00:15:12,433
Stephanie's too busy throwing
herself at my husband.
372
00:15:12,476 --> 00:15:13,738
[chuckles]
373
00:15:13,782 --> 00:15:15,349
- Oh, you didn't hear.
374
00:15:15,392 --> 00:15:18,178
I caught her half naked
in Titus's hotel room.
375
00:15:18,221 --> 00:15:20,789
♪
376
00:15:25,054 --> 00:15:26,490
[car horn honks]
377
00:15:26,534 --> 00:15:27,752
[gentle rapping at door]
- Hey, Stephanie?
378
00:15:29,406 --> 00:15:30,755
I just sent you something
we found
379
00:15:30,799 --> 00:15:33,106
in the Purifoy
discovery documents.
380
00:15:33,149 --> 00:15:34,324
Thought you might wanna
see it right away.
381
00:15:41,375 --> 00:15:43,116
- An email from 1997?
382
00:15:43,159 --> 00:15:45,074
- From Hunter Purifoy
to his marketing team.
383
00:15:48,686 --> 00:15:49,600
♪
384
00:15:49,644 --> 00:15:50,862
[gasps]
385
00:15:51,907 --> 00:15:54,127
[laughs] We got him.
386
00:15:54,170 --> 00:15:56,607
[laughs] I thought
you'd be pleased.
387
00:15:56,651 --> 00:15:58,522
I'll include it with the other
evidence we've compiled.
388
00:15:58,566 --> 00:16:00,046
- You do that. And Marty?
389
00:16:01,743 --> 00:16:03,005
Good job.
- Thank you.
390
00:16:03,049 --> 00:16:07,705
♪
391
00:16:07,749 --> 00:16:10,056
- And while we're
at it--[chuckles]
392
00:16:12,058 --> 00:16:12,972
[cell phone rings]
393
00:16:14,060 --> 00:16:16,627
[cell phone vibrates]
394
00:16:19,587 --> 00:16:21,023
- This better be about
business, Stephanie.
395
00:16:21,067 --> 00:16:22,938
- Check your email.
396
00:16:22,982 --> 00:16:25,071
And, Titus,
be prepared to write
397
00:16:25,114 --> 00:16:28,988
a very, very large check.
398
00:16:30,685 --> 00:16:33,296
[laptop beeps]
399
00:16:33,340 --> 00:16:39,172
♪
400
00:16:39,215 --> 00:16:40,825
- Oh, Jesus, Hunter.
401
00:16:40,869 --> 00:16:45,221
♪
402
00:16:45,265 --> 00:16:46,962
- HUNTER: [chuckles]
403
00:16:47,006 --> 00:16:49,878
Well, then, just tell me how
teeny-weeny is that bikini.
404
00:16:49,921 --> 00:16:52,272
[chuckles] Well, maybe you
should send me a picture
405
00:16:52,315 --> 00:16:53,882
both with and without--
406
00:16:53,925 --> 00:16:55,362
I gotta call you back.
407
00:16:55,405 --> 00:16:56,972
- Tell me you didn't
send this email.
408
00:16:57,016 --> 00:16:58,191
- Have you lost your damn mind?
409
00:16:58,234 --> 00:16:59,627
Don't you people
ever knock anymore?
410
00:17:04,980 --> 00:17:07,591
[chuckles]
Where'd you get this?
411
00:17:07,635 --> 00:17:09,332
- Stephanie found it in
the middle of that truckload of
412
00:17:09,376 --> 00:17:12,248
documents I sent in response
to her motion to compel.
413
00:17:12,292 --> 00:17:13,641
- And you personally
delivered this
414
00:17:13,684 --> 00:17:15,164
to Stephen Carlisle's daughter?
415
00:17:17,297 --> 00:17:18,733
[chuckles]
416
00:17:18,776 --> 00:17:20,126
[office phone rings]
417
00:17:20,169 --> 00:17:21,649
- What kind of lawyer are you?
418
00:17:21,692 --> 00:17:23,781
- One who knows
the rules of discovery
419
00:17:23,825 --> 00:17:25,261
and the consequences
if you don't obey them.
420
00:17:27,133 --> 00:17:28,525
- And you didn't think
to flag the email
421
00:17:28,569 --> 00:17:29,744
and give me
a head's up about it?
422
00:17:31,963 --> 00:17:33,791
[grunts] This isn't good.
423
00:17:33,835 --> 00:17:36,229
- Yeah, on that we can agree.
424
00:17:36,272 --> 00:17:37,969
Hunter, what possessed you
to send an email
425
00:17:38,013 --> 00:17:39,449
instructing your pharmacologists
426
00:17:39,493 --> 00:17:41,495
to increase
the addictiveness of Limodol?
427
00:17:41,538 --> 00:17:46,152
- That's not what it--look,
what difference does it make?
428
00:17:46,195 --> 00:17:47,892
The chicken-shits
wouldn't do it.
429
00:17:47,936 --> 00:17:49,938
- You wanted more people
hooked on Limodol?
430
00:17:49,981 --> 00:17:51,548
Black people specifically?
431
00:17:51,592 --> 00:17:53,115
- No, no, no.
I wanted more sales.
432
00:17:53,159 --> 00:17:55,248
- And then you order our
marketers to handle the pushback
433
00:17:55,291 --> 00:17:57,337
about Limodol addiction
by blaming addicts
434
00:17:57,380 --> 00:17:59,165
for their own abusive behavior.
435
00:17:59,208 --> 00:18:03,082
[sighs] Hell, Titus, I sent
this email over two decades ago.
436
00:18:05,475 --> 00:18:07,216
[sighs] Let me
ask you something.
437
00:18:09,610 --> 00:18:12,439
Do you remember what was
on your mind back then?
438
00:18:12,482 --> 00:18:14,484
Huh? Think.
439
00:18:14,528 --> 00:18:17,879
Would you wanna be judged
on it all these years later?
440
00:18:17,922 --> 00:18:21,274
- My emails from 20 years ago
won't bankrupt this company.
441
00:18:21,317 --> 00:18:22,797
Yours, on the other hand--
442
00:18:22,840 --> 00:18:24,494
- Well, you gotta fix it.
443
00:18:24,538 --> 00:18:26,931
- How?
And why the hell should I?
444
00:18:26,975 --> 00:18:30,196
- Because I pay your ass
a half a million dollars a year.
445
00:18:30,239 --> 00:18:31,675
That ain't reason enough?!
446
00:18:31,719 --> 00:18:34,461
- You told your marketing
team to target lower-income
447
00:18:34,504 --> 00:18:36,550
African-American
communities in that missive.
448
00:18:36,593 --> 00:18:39,553
- I was joking
with my marketing team.
449
00:18:39,596 --> 00:18:42,077
[sighs]
Yes, it's in poor taste.
450
00:18:44,427 --> 00:18:46,560
But I didn't mean it.
451
00:18:46,603 --> 00:18:51,042
Hell, back in those days, emails
weren't taken as gospel truth.
452
00:18:51,086 --> 00:18:53,393
- We gotta do damage control.
453
00:18:53,436 --> 00:18:56,135
It might be time to settle.
454
00:18:56,178 --> 00:18:58,485
- I told you--
I'm not paying one more cent
455
00:18:58,528 --> 00:19:00,704
to them piss-ant Carlisles!
456
00:19:00,748 --> 00:19:04,012
- If this mercenary, racist
bullshit you spewed gets out,
457
00:19:04,055 --> 00:19:06,971
Purifoy will lose a lot more
than a class action lawsuit.
458
00:19:07,015 --> 00:19:10,192
[chuckles] Well, then,
you better make damn sure
459
00:19:10,236 --> 00:19:11,759
that doesn't happen.
460
00:19:11,802 --> 00:19:17,243
♪
461
00:19:17,286 --> 00:19:18,157
[thud]
462
00:19:19,897 --> 00:19:20,898
- Oh my god, my baby.
463
00:19:23,336 --> 00:19:25,816
He looks like he's been crying.
464
00:19:25,860 --> 00:19:27,340
- Here's your proof, Evan.
465
00:19:27,383 --> 00:19:28,819
- EDDIE [VOICE SCRAMBLED]:
Deposit the money in the account
466
00:19:28,863 --> 00:19:31,257
I gave you, if you want
to get your son back.
467
00:19:31,300 --> 00:19:33,041
- Evan, just give him the money.
468
00:19:33,084 --> 00:19:34,347
- EDDIE: Say, "Hi, Mommy."
469
00:19:34,390 --> 00:19:35,435
- JOAQUIN: Hi, Mommy.
470
00:19:35,478 --> 00:19:37,176
- That's some
crappy motel, right?
471
00:19:37,219 --> 00:19:38,612
I just didn't see
anything that helps us.
472
00:19:38,655 --> 00:19:40,004
- No, no, no.
It's not what I saw.
473
00:19:40,048 --> 00:19:41,310
It's what I heard.
474
00:19:41,354 --> 00:19:43,269
A single-engine
plane taking off?
475
00:19:43,312 --> 00:19:44,705
Geese?
476
00:19:44,748 --> 00:19:46,663
And then there
was a MARTA train?
477
00:19:46,707 --> 00:19:49,100
And I could've sworn
I heard kids playing.
478
00:19:49,144 --> 00:19:51,538
- One of those motels near
Dekalb-Peachtree Airport.
479
00:19:51,581 --> 00:19:53,061
- The kids playing
could be Clairmont Park.
480
00:19:53,104 --> 00:19:54,976
That's nearby.
- EDDIE: Now say "Bye, Mommy."
481
00:19:55,019 --> 00:19:56,456
- Evan, he wants the money.
What is going on?
482
00:19:56,499 --> 00:19:57,631
- Just hold tight.
- JOAQUIN: Bye, Mommy.
483
00:19:57,674 --> 00:19:58,806
- EVAN: Come on, let's go.
484
00:19:59,894 --> 00:20:01,156
[door open and shuts]
485
00:20:05,029 --> 00:20:05,813
[car horn honks]
486
00:20:07,118 --> 00:20:08,207
[dishes clanking]
487
00:20:09,556 --> 00:20:11,862
[indistinct chatter]
488
00:20:11,906 --> 00:20:13,603
- You ain't got to do that.
489
00:20:13,647 --> 00:20:16,258
- Just say "Thank you, Darcia."
490
00:20:16,302 --> 00:20:17,825
- Thank you, Darcia.
491
00:20:17,868 --> 00:20:20,001
[laughs]
Why isn't Evan Jr. here?
492
00:20:21,524 --> 00:20:23,700
Too busy to help his
sister in her hour of need?
493
00:20:23,744 --> 00:20:26,094
- It's his time of need too.
494
00:20:26,137 --> 00:20:28,139
And if doing his duties as mayor
495
00:20:28,183 --> 00:20:30,664
is how he's dealing
with this, then fine.
496
00:20:30,707 --> 00:20:33,536
He can't always be
where I want him to be.
497
00:20:33,580 --> 00:20:34,929
- Hmph.
498
00:20:34,972 --> 00:20:36,931
You and him did get along
about as good as Cardi B.
499
00:20:36,974 --> 00:20:38,585
and Nikki Minaj.
500
00:20:38,628 --> 00:20:40,021
Ever since Junior
was a little boy,
501
00:20:40,064 --> 00:20:41,979
he thought he was better
than ordinary folk.
502
00:20:42,023 --> 00:20:43,503
Look who he ended up married to.
503
00:20:43,546 --> 00:20:46,027
- Ooh, child, don't remind me.
504
00:20:46,070 --> 00:20:47,507
- This place looks
exactly the same
505
00:20:47,550 --> 00:20:50,292
as it did when we was little.
506
00:20:50,336 --> 00:20:53,164
Damn, we had some fun, all
them summers we spent together.
507
00:20:53,208 --> 00:20:56,690
[laughs] Girl, you remember
that time we got in trouble for
508
00:20:56,733 --> 00:20:59,649
pouring that whole bag of
flour on Junior's head?
509
00:20:59,693 --> 00:21:01,260
[laughs]
- How could I forget?
510
00:21:01,303 --> 00:21:03,958
I'm still sore from that
whoopin' Daddy gave us.
511
00:21:05,133 --> 00:21:06,700
- Sit down and
catch your breath.
512
00:21:06,743 --> 00:21:08,005
You're trying to do too much.
513
00:21:08,049 --> 00:21:09,616
- I will, but--ooh.
514
00:21:09,659 --> 00:21:11,705
Ooh, I got to first get
them pies out of the oven.
515
00:21:11,748 --> 00:21:13,968
- Mm, mm, mm, mm.
I'll take care of the pies...
516
00:21:14,011 --> 00:21:16,797
and make sure everything
in the kitchen is set up
517
00:21:16,840 --> 00:21:19,147
just like I learned from
Aunt Thelma and Uncle Senior
518
00:21:19,190 --> 00:21:20,801
all those years ago.
519
00:21:20,844 --> 00:21:22,324
Then I'll help
with the customers
520
00:21:22,368 --> 00:21:24,587
while Inez does the grocery run.
521
00:21:24,631 --> 00:21:26,241
- You didn't come out
here to work for me.
522
00:21:26,285 --> 00:21:29,157
- Sit your butt down!
- Okay.
523
00:21:29,200 --> 00:21:30,376
- Damn!
- Ooh!
524
00:21:30,419 --> 00:21:32,552
- I'm ain't
gonna tell you again.
525
00:21:32,595 --> 00:21:34,336
- Girl, you sound
just like Daddy.
526
00:21:34,380 --> 00:21:37,121
[laughs] I was
raised by his brother.
527
00:21:37,165 --> 00:21:38,340
What do you expect?
528
00:21:38,384 --> 00:21:40,864
[laughs]
529
00:21:40,908 --> 00:21:41,778
[indistinct chatter]
530
00:21:41,822 --> 00:21:42,823
- Thank you, Cousin.
531
00:21:47,218 --> 00:21:48,916
[sighs] Child.
532
00:21:50,178 --> 00:21:51,440
[siren wails]
533
00:21:55,662 --> 00:21:57,446
[door opens]
534
00:21:57,490 --> 00:21:58,534
- Thank you.
535
00:22:05,236 --> 00:22:07,587
I wanted to thank you, Titus.
536
00:22:07,630 --> 00:22:11,504
You made my day--
not to mention, my case.
537
00:22:11,547 --> 00:22:15,072
Admittedly, we had
to work for it.
538
00:22:15,116 --> 00:22:19,163
My team was, ah,
forced to comb through
539
00:22:19,207 --> 00:22:21,862
pages of boring miscellany--
540
00:22:21,905 --> 00:22:26,127
parking spaces, um, casual
Fridays, millennial mixers.
541
00:22:27,389 --> 00:22:28,172
[taps fingernails]
542
00:22:29,260 --> 00:22:31,175
[office phone rings]
543
00:22:31,219 --> 00:22:35,354
- But in the midst of all
the drivel, there was a gift.
544
00:22:36,746 --> 00:22:40,271
Hunter Purifoy shooting
himself in the foot...
545
00:22:40,315 --> 00:22:42,448
and the pocketbook...
546
00:22:42,491 --> 00:22:46,277
with his own bigoted,
grasping words.
547
00:22:46,321 --> 00:22:48,758
- Is there a point
to this, Stephanie?
548
00:22:48,802 --> 00:22:51,935
- I wanted to
save you the trouble
549
00:22:51,979 --> 00:22:55,504
of submitting
a settlement amount.
550
00:22:55,548 --> 00:22:58,115
We'd never accept.
551
00:22:58,159 --> 00:22:59,508
- You're refusing to settle.
552
00:22:59,552 --> 00:23:05,296
- I'm refusing our initial
ask of a half a billion.
553
00:23:05,340 --> 00:23:09,866
Today, my clients
will accept nothing less
554
00:23:09,910 --> 00:23:15,002
than $750 million.
555
00:23:15,045 --> 00:23:18,745
And of course, that offer
is only good for 24 hours.
556
00:23:18,788 --> 00:23:19,833
- Of course.
557
00:23:19,876 --> 00:23:21,574
- It'll only go up from there.
558
00:23:21,617 --> 00:23:23,880
Best not to tarry.
559
00:23:23,924 --> 00:23:26,883
Better get out
the old man's checkbook.
560
00:23:26,927 --> 00:23:28,450
- Purifoy isn't settling.
561
00:23:28,494 --> 00:23:32,411
[laughing] No,
of course you are.
562
00:23:32,454 --> 00:23:35,022
Even a first-year
law student would say
563
00:23:35,065 --> 00:23:38,634
this case is now indefensible.
564
00:23:38,678 --> 00:23:41,942
I will slaughter you
if this goes to court.
565
00:23:41,985 --> 00:23:43,204
- You can try.
566
00:23:43,247 --> 00:23:45,424
- Mm, well, don't say
I didn't warn you.
567
00:23:47,643 --> 00:23:52,126
Oh, before I go...
568
00:23:52,169 --> 00:23:53,432
how is Amara?
569
00:23:54,998 --> 00:23:56,130
- Stephanie, do me a favor.
570
00:23:57,566 --> 00:23:59,568
Keep my wife's name
out of your mouth.
571
00:23:59,612 --> 00:24:01,483
- No need to get testy.
572
00:24:01,527 --> 00:24:03,311
I sincerely hope
that you and Amara
573
00:24:03,354 --> 00:24:04,965
get through this rough patch.
574
00:24:05,008 --> 00:24:06,488
Who knows?
575
00:24:06,532 --> 00:24:08,011
Maybe you'll be able
to move out of the Ducksworth
576
00:24:08,055 --> 00:24:10,318
and back into your starter home.
577
00:24:10,361 --> 00:24:11,406
[chuckles]
578
00:24:13,713 --> 00:24:16,498
[gasps]
You must be Deja.
579
00:24:16,542 --> 00:24:22,069
Oh, Titus, your daughter
is simply beautiful!
580
00:24:22,112 --> 00:24:23,070
[laughs]
581
00:24:24,550 --> 00:24:26,377
Would you tell
your mother I said hello?
582
00:24:26,421 --> 00:24:28,728
♪
583
00:24:28,771 --> 00:24:31,382
- Love the piercing.
[chuckles]
584
00:24:32,514 --> 00:24:33,863
- Sweetheart, I'm sorry.
That was, um--
585
00:24:33,907 --> 00:24:35,169
- I don't care who she is.
586
00:24:36,562 --> 00:24:37,911
I came here to tell
you about the baby.
587
00:24:42,437 --> 00:24:43,525
[indistinct chatter]
588
00:24:43,569 --> 00:24:44,570
[sighs]
589
00:24:47,877 --> 00:24:48,878
- WOMAN: Purifoy
Pharmaceuticals?
590
00:24:48,922 --> 00:24:50,010
- Oh.
591
00:24:50,053 --> 00:24:51,446
- What baby?
592
00:24:51,490 --> 00:24:53,230
- My baby.
593
00:24:53,274 --> 00:24:54,667
The one I'm gonna have?
594
00:24:54,710 --> 00:24:55,798
- Oh, Deja.
595
00:24:55,842 --> 00:24:58,018
- One day, Dad.
596
00:24:58,061 --> 00:24:59,498
Not today.
597
00:24:59,541 --> 00:25:00,847
I'm not pregnant.
598
00:25:02,892 --> 00:25:05,895
[door opens and shuts]
599
00:25:07,288 --> 00:25:09,377
[sighs]
600
00:25:09,420 --> 00:25:10,813
[office phone rings]
601
00:25:12,902 --> 00:25:16,950
- Have you sent any
more of those racist,
602
00:25:16,993 --> 00:25:21,520
self-incriminating,
victim-shaming emails lately?
603
00:25:21,563 --> 00:25:23,913
I'm thinking about
starting a scrapbook.
604
00:25:23,957 --> 00:25:26,568
- You know, I thought I smelled
the foul mixture of roadkill
605
00:25:26,612 --> 00:25:29,092
and unabashed greed.
606
00:25:29,136 --> 00:25:31,704
Always a sure sign
that there's a...
607
00:25:31,747 --> 00:25:33,749
Carlisle in my building.
608
00:25:33,793 --> 00:25:36,578
- At the rate you and your
incompetent general counsel
609
00:25:36,622 --> 00:25:39,363
are going, the Carlisles
will be able to buy
610
00:25:39,407 --> 00:25:43,063
this garish monument to
white privilege at auction.
611
00:25:43,106 --> 00:25:47,676
[chuckles] Why, is that
the proper way to talk to...
612
00:25:47,720 --> 00:25:49,548
family?
613
00:25:49,591 --> 00:25:51,245
- Keep dreaming.
614
00:25:51,288 --> 00:25:53,682
[chuckles] You know, I simply
cannot wait to throw the biggest
615
00:25:53,726 --> 00:25:57,381
interracial lesbian wedding
Atlanta's ever seen
616
00:25:57,425 --> 00:26:00,950
for my Lori and, of
course, your Carly.
617
00:26:00,994 --> 00:26:03,039
You know I already have Junie
preparing the guest wing
618
00:26:03,083 --> 00:26:06,956
at Purifoy Manor for my...
619
00:26:07,000 --> 00:26:10,177
future daughter-in-law.
620
00:26:10,220 --> 00:26:13,615
- I knew you were behind
Lori going after Carly.
621
00:26:13,659 --> 00:26:18,315
[chuckles] Actually, I had
no idea it was happening.
622
00:26:18,359 --> 00:26:21,231
But I did add a few extra
hundred thousand
623
00:26:21,275 --> 00:26:24,539
to Lori's trust fund after I
found out that she had, um--
624
00:26:24,583 --> 00:26:25,801
[snaps fingers]
625
00:26:27,107 --> 00:26:29,631
- --suckered your idiot
brat into the sack.
626
00:26:29,675 --> 00:26:31,546
- BOTH: [chuckling]
627
00:26:31,590 --> 00:26:35,855
- Lori had her fun, but
I put a quick end to it.
628
00:26:35,898 --> 00:26:38,640
And soon, Carly will be
safely out of the country,
629
00:26:38,684 --> 00:26:43,645
being deloused of
all things Purifoy.
630
00:26:43,689 --> 00:26:47,301
[chuckles] Just in time
for me to bankrupt you.
631
00:26:47,344 --> 00:26:50,434
- BOTH: [chuckling]
632
00:26:50,478 --> 00:26:52,698
- Oh, keep dreaming.
633
00:26:52,741 --> 00:26:55,744
♪
634
00:26:55,788 --> 00:26:56,876
- Oh, and Hunter?
635
00:26:58,617 --> 00:27:01,794
I suggest you book
Lori an appointment
636
00:27:01,837 --> 00:27:04,405
with a sexual addiction
counselor.
637
00:27:04,448 --> 00:27:07,538
[loudly] That little nympho
has quite the penchant
638
00:27:07,582 --> 00:27:12,065
for unseemly orgies
with prostitutes!
639
00:27:12,108 --> 00:27:13,327
[chatter erupts]
[whispers] Or so I've heard.
640
00:27:13,370 --> 00:27:19,115
[laughs]
641
00:27:19,159 --> 00:27:23,119
♪
642
00:27:32,215 --> 00:27:34,261
- Hey, drink this.
643
00:27:34,304 --> 00:27:35,784
You have to take
care of yourself.
644
00:27:35,828 --> 00:27:37,438
[knocking at door]
645
00:27:37,481 --> 00:27:38,831
- Oh--
- Here, I'll take it.
646
00:27:44,010 --> 00:27:45,098
- Did you find--
- Hola!
647
00:27:46,665 --> 00:27:49,624
Oh--[laughs giddly]
648
00:27:49,668 --> 00:27:52,801
Oh, oh, you have such a cozy
649
00:27:52,845 --> 00:27:55,456
and colorful little
space here, Bella.
650
00:27:55,499 --> 00:27:57,197
- What are you doing
here, Stephanie?
651
00:27:57,240 --> 00:28:00,679
I mean, we always do your
fittings at your home.
652
00:28:00,722 --> 00:28:03,333
- I had Bryshanna pull up your
address because I wanted to
653
00:28:03,377 --> 00:28:07,686
go over your Corazón contract
in person, if you don't mind.
654
00:28:07,729 --> 00:28:10,210
- This is really
not a good time.
655
00:28:10,253 --> 00:28:12,038
- Well, I've taken
the time out of my busy day
656
00:28:12,081 --> 00:28:15,041
to go over your
contract...pro bono.
657
00:28:15,084 --> 00:28:16,520
And you don't have
time to discuss it?
658
00:28:16,564 --> 00:28:17,783
- I didn't mean that,
659
00:28:17,826 --> 00:28:19,698
it's just I have
so much going on right now.
660
00:28:19,741 --> 00:28:21,003
I really do appreciate you--
661
00:28:21,047 --> 00:28:23,266
- Well, I see that
you finally took my advice
662
00:28:23,310 --> 00:28:25,442
and hired an assistant.
663
00:28:25,486 --> 00:28:28,228
Oh, please be a dear and
bring me a sparkling water
664
00:28:28,271 --> 00:28:30,578
with a little bit of lime zest.
- Excuse you?
665
00:28:30,621 --> 00:28:32,798
- Perla is my model and
friend, not my assistant.
666
00:28:32,841 --> 00:28:34,408
- I better get going.
667
00:28:34,451 --> 00:28:36,366
I'll check in later.
- Bye, and thanks.
668
00:28:36,410 --> 00:28:38,978
[laughs] Nice
meeting you, Pearl!
669
00:28:39,021 --> 00:28:40,066
- Me llamo Perla.
670
00:28:41,589 --> 00:28:43,983
- Ha, look at Bella Tru!
671
00:28:44,026 --> 00:28:46,942
In all of its glory!
Hm!
672
00:28:46,986 --> 00:28:50,163
I always knew that you
were a fabulous seamstress.
673
00:28:50,206 --> 00:28:53,819
But now I understand
why Valentina de Santos
674
00:28:53,862 --> 00:28:56,735
is so impressed.
675
00:28:56,778 --> 00:28:59,781
Oh, and look at your son.
676
00:28:59,825 --> 00:29:01,348
Oh!
677
00:29:01,391 --> 00:29:03,959
[sighs] I loved this
age with my children.
678
00:29:04,003 --> 00:29:05,091
Where is the cutie?
679
00:29:06,788 --> 00:29:11,880
- Daycare.
- Oh, well, do...
680
00:29:11,924 --> 00:29:13,664
enjoy every minute.
681
00:29:13,708 --> 00:29:15,971
They grow up so fast.
682
00:29:16,015 --> 00:29:18,887
Before you know it, they're
moving off to London and...
683
00:29:18,931 --> 00:29:21,107
putting an ocean between you.
684
00:29:21,150 --> 00:29:22,108
- I'm sorry?
685
00:29:22,151 --> 00:29:24,501
- Never mind.
686
00:29:24,545 --> 00:29:25,676
Is something wrong, Bella?
687
00:29:25,720 --> 00:29:28,070
You seem a bit off.
688
00:29:28,114 --> 00:29:30,246
- I'm just upset
about Senior, Steph.
689
00:29:30,290 --> 00:29:31,944
He was like a grandfather to me.
690
00:29:31,987 --> 00:29:35,164
- Oh, well, it's very
sweet of you to be so worried
691
00:29:35,208 --> 00:29:36,731
about my family.
692
00:29:36,775 --> 00:29:40,517
I know that your mother has
worked for us for many years
693
00:29:40,561 --> 00:29:41,780
at Thelma's Place.
694
00:29:41,823 --> 00:29:43,433
- It's more than that.
695
00:29:43,477 --> 00:29:44,913
Mami and Rondell
are best friends.
696
00:29:44,957 --> 00:29:46,436
- Oh.
- Senior was like fa--
697
00:29:46,480 --> 00:29:49,178
[cell phone vibrates]
698
00:29:49,222 --> 00:29:51,006
- I'm sorry, Stephanie.
I really need to take this.
699
00:29:51,050 --> 00:29:52,486
- Don't mind me.
I can wait for you
700
00:29:52,529 --> 00:29:54,009
to finish your call
to resume our business.
701
00:29:54,880 --> 00:29:56,098
- Hello?
702
00:29:56,142 --> 00:29:57,621
- EDDIE [VOICE SCRAMBLED]:
Where's my money?
703
00:29:57,665 --> 00:29:59,188
You keep playing games with me.
704
00:29:59,232 --> 00:30:00,799
And you're gonna see
what happens to your brat.
705
00:30:00,842 --> 00:30:02,191
- No, don't do anything to him.
706
00:30:02,235 --> 00:30:04,977
- Don't do anything to whom?
Is something wrong?
707
00:30:05,020 --> 00:30:07,022
- EDDIE: What is that?
Is there somebody else there?
708
00:30:07,066 --> 00:30:09,111
You are putting
your child at risk.
709
00:30:09,155 --> 00:30:11,244
You know what?
I'm just gonna kill the kid now.
710
00:30:11,287 --> 00:30:12,593
I'm not gonna wait.
711
00:30:12,636 --> 00:30:14,769
- I mean, don't cancel
his spot for daycare.
712
00:30:14,813 --> 00:30:17,250
I will have this matter ironed
out as quickly as possible.
713
00:30:17,293 --> 00:30:18,904
- EDDIE: I've given you
more than enough time.
714
00:30:18,947 --> 00:30:21,994
- I am so sorry for the delay
in Joaquin's daycare payment.
715
00:30:22,037 --> 00:30:23,212
You will definitely
have the money today.
716
00:30:23,256 --> 00:30:24,387
You have my word.
717
00:30:24,431 --> 00:30:25,693
- What the hell are
you talking about?
718
00:30:25,736 --> 00:30:27,173
- You take such
great care of my son.
719
00:30:27,216 --> 00:30:29,523
I feel badly that
you've been inconvenienced.
720
00:30:29,566 --> 00:30:30,916
- EDDIE: It better
not be the cops.
721
00:30:30,959 --> 00:30:33,309
Look, you get rid of
who is ever there now!
722
00:30:33,353 --> 00:30:34,528
- This is my son's school.
723
00:30:34,571 --> 00:30:35,746
I-I really need
to take care of this.
724
00:30:35,790 --> 00:30:37,052
It's being handled.
725
00:30:37,096 --> 00:30:38,445
[low voice] I'm so sorry
726
00:30:38,488 --> 00:30:40,447
that you're having problems
making the payments.
727
00:30:40,490 --> 00:30:41,927
- It's a credit card snafu.
728
00:30:41,970 --> 00:30:43,885
I just need to switch out
my expired credit card.
729
00:30:43,929 --> 00:30:45,278
- It happens.
730
00:30:45,321 --> 00:30:46,453
I mean, not to me, of course.
731
00:30:46,496 --> 00:30:47,976
But matter of fact,
after this deal,
732
00:30:48,020 --> 00:30:51,066
you will be flush with cash.
733
00:30:51,110 --> 00:30:53,460
[laughs]
- I hope so.
734
00:30:53,503 --> 00:30:55,679
Look, Stephanie, I
appreciate you stopping by.
735
00:30:55,723 --> 00:30:58,508
But I will call down to your
office and make an appointment
736
00:30:58,552 --> 00:31:00,032
for us to finish our discussion.
737
00:31:00,075 --> 00:31:01,207
- I can't believe
you're treating me
738
00:31:01,250 --> 00:31:02,295
like a pesky
door-to-door salesman.
739
00:31:02,338 --> 00:31:03,426
- It's not like that.
740
00:31:03,470 --> 00:31:04,558
I really have
to finish this call.
741
00:31:04,601 --> 00:31:05,646
I'll be in touch.
- Fine.
742
00:31:07,082 --> 00:31:09,911
[sighs]
Hello? Hello?
743
00:31:09,955 --> 00:31:10,825
No. No, no, no, no.
744
00:31:15,699 --> 00:31:18,659
- It's almost over.
745
00:31:18,702 --> 00:31:19,703
[text whoosh]
746
00:31:24,491 --> 00:31:30,453
♪
747
00:31:35,676 --> 00:31:37,460
- JOAQUIN: [cries]
748
00:31:39,245 --> 00:31:44,641
♪
749
00:31:44,685 --> 00:31:46,643
- Boss, there's a kid
in this one.
750
00:31:46,687 --> 00:31:47,688
- Go get him.
751
00:31:50,212 --> 00:31:52,301
- Come here. Shit!
- No! No!
752
00:31:52,345 --> 00:31:53,563
[banging at door]
753
00:31:53,607 --> 00:31:55,914
- JOAQUIN: [cries]
- Come here! [grunts]
754
00:31:55,957 --> 00:31:58,525
♪
755
00:31:58,568 --> 00:32:00,440
- Drop the weapon now!
756
00:32:00,483 --> 00:32:01,832
Drop it!
- No!
757
00:32:01,876 --> 00:32:02,964
[gunshots]
758
00:32:03,008 --> 00:32:04,139
- JOAQUIN: [screams]
759
00:32:04,183 --> 00:32:10,624
♪
760
00:32:10,667 --> 00:32:12,278
- JOAQUIN:
[cries hysterically]
761
00:32:12,321 --> 00:32:15,542
[pants]
762
00:32:21,548 --> 00:32:22,592
- It's okay, Joaquin.
763
00:32:24,812 --> 00:32:27,162
- The package has been secured,
sir.
764
00:32:27,206 --> 00:32:28,598
Your son is safe.
765
00:32:34,343 --> 00:32:38,391
[gasps] Oh, baby!
766
00:32:38,434 --> 00:32:43,004
- Mommy! Mommy!
- Oh! Oh!
767
00:32:43,048 --> 00:32:44,745
Mommy loves you so much!
768
00:32:44,788 --> 00:32:46,573
- I love you too.
769
00:32:46,616 --> 00:32:50,838
[sobs]
770
00:32:50,881 --> 00:32:57,671
♪
771
00:32:57,714 --> 00:33:00,152
[crickets chirping]
772
00:33:01,066 --> 00:33:02,458
[door shuts]
773
00:33:05,809 --> 00:33:07,115
- You guys have
been lying to me.
774
00:33:09,422 --> 00:33:10,640
- What are you talking about?
775
00:33:10,684 --> 00:33:12,425
- You and Dad aren't
living together anymore?
776
00:33:12,468 --> 00:33:14,035
Are you divorcing?
777
00:33:17,082 --> 00:33:18,953
- Okay.
778
00:33:18,997 --> 00:33:22,000
Deja, sweetheart, let's sit
down so we can talk about it.
779
00:33:22,043 --> 00:33:26,047
- I overheard some lady named
Stephanie talking to Dad.
780
00:33:26,091 --> 00:33:28,354
♪
781
00:33:28,397 --> 00:33:30,356
- Where exactly did you see
your father and Stephanie?
782
00:33:30,399 --> 00:33:31,879
- She was at his office.
783
00:33:31,922 --> 00:33:34,055
She said that Dad
moved out of the house.
784
00:33:34,099 --> 00:33:35,361
Is that true?
785
00:33:37,102 --> 00:33:38,146
- Honey, yes, it's true.
786
00:33:38,190 --> 00:33:39,930
- Is Dad cheating
on you with her?
787
00:33:39,974 --> 00:33:41,280
She looks shady as hell.
788
00:33:41,323 --> 00:33:42,368
- Deja, no, he's not cheating--
789
00:33:42,411 --> 00:33:43,978
- He's no better than Razr.
790
00:33:44,022 --> 00:33:45,936
Dad has a lot of nerve to say
that he's disappointed in me
791
00:33:45,980 --> 00:33:47,068
when he's been cheating on you--
792
00:33:47,112 --> 00:33:48,722
- Okay, stop! Stop!
793
00:33:50,680 --> 00:33:52,552
Your father's not
cheating on me, okay?
794
00:33:52,595 --> 00:33:58,558
♪
795
00:34:00,995 --> 00:34:03,041
- I'm the one who
cheated on him.
796
00:34:03,084 --> 00:34:09,786
♪
797
00:34:09,830 --> 00:34:12,137
- Honey?
I made a mistake.
798
00:34:12,180 --> 00:34:14,530
Deja, come back here!
Deja, come back!
799
00:34:14,574 --> 00:34:17,229
Please, come back here!
Let me--
800
00:34:17,272 --> 00:34:18,665
[door shuts]
801
00:34:18,708 --> 00:34:24,627
♪
802
00:34:33,027 --> 00:34:34,246
[crickets chirping]
803
00:34:37,727 --> 00:34:38,946
[sighs]
804
00:34:40,121 --> 00:34:43,864
[clock ticking]
805
00:34:43,907 --> 00:34:46,301
- Where did you run
off to last night?
806
00:34:46,345 --> 00:34:50,131
And why are you not
responding to any of my texts?
807
00:34:50,175 --> 00:34:51,915
- Good evening to you too.
808
00:34:51,959 --> 00:34:53,656
A drink? That'd be great.
Thanks so much.
809
00:34:53,700 --> 00:34:54,831
- Answer me.
810
00:34:54,875 --> 00:34:56,094
[sighs]
811
00:34:59,793 --> 00:35:03,536
Someone just shot
my father, Stephanie.
812
00:35:03,579 --> 00:35:05,451
Or have you already put that
unpleasant business behind you?
813
00:35:05,494 --> 00:35:07,583
- Don't be base.
- The killer is still at large,
814
00:35:07,627 --> 00:35:10,282
and I'll be damned
if I let the trail go cold.
815
00:35:10,325 --> 00:35:13,372
And for the record...
you have a helluva lot of nerve
816
00:35:13,415 --> 00:35:14,938
questioning
my late-night activities
817
00:35:14,982 --> 00:35:17,245
after being caught
half dressed in a hotel room
818
00:35:17,289 --> 00:35:18,986
with Titus Hughes.
819
00:35:19,029 --> 00:35:20,466
Yeah.
820
00:35:20,509 --> 00:35:21,989
Amara told me everything.
821
00:35:22,032 --> 00:35:24,078
- Hm.
822
00:35:24,122 --> 00:35:27,255
So little old Amara
went whining to you?
823
00:35:27,299 --> 00:35:29,910
[chuckles]
824
00:35:29,953 --> 00:35:31,825
Rest assured,
my darling, nothing happened.
825
00:35:31,868 --> 00:35:34,175
I simply needed to...
826
00:35:34,219 --> 00:35:36,003
settle an old score.
827
00:35:36,046 --> 00:35:37,700
- The only reason
you didn't sleep with him
828
00:35:37,744 --> 00:35:39,093
is because he wouldn't have you.
829
00:35:40,355 --> 00:35:42,879
- You should be
grateful to Titus, Evan.
830
00:35:42,923 --> 00:35:47,449
The only reason I so much
as gave you a second look
831
00:35:47,493 --> 00:35:51,453
at Harvard was because he
was no longer available.
832
00:35:51,497 --> 00:35:56,719
And we both know
without me by your side,
833
00:35:56,763 --> 00:36:01,289
complete with my Carlisle
wealth and influence,
834
00:36:01,333 --> 00:36:03,204
you'd spend your legal career
835
00:36:03,248 --> 00:36:07,165
helping thugs with their
bail hearings in The Banks.
836
00:36:07,208 --> 00:36:10,603
- Got no time for your
black Bette Davis bullshit.
837
00:36:10,646 --> 00:36:12,561
Stephanie, do me a favor.
838
00:36:12,605 --> 00:36:14,781
At least try to remember you're
the First Lady of Atlanta
839
00:36:14,824 --> 00:36:15,956
and conduct yourself
accordingly.
840
00:36:18,176 --> 00:36:20,830
- Our financial planner
841
00:36:20,874 --> 00:36:25,313
flagged an odd
would-be transaction today.
842
00:36:25,357 --> 00:36:29,099
Large sums of money went
missing from several accounts,
843
00:36:29,143 --> 00:36:31,014
only to be redeposited later.
844
00:36:31,058 --> 00:36:33,408
- I heard about
a property investment.
845
00:36:33,452 --> 00:36:34,844
Turned out to be fool's gold.
846
00:36:34,888 --> 00:36:36,629
Luckily, I realized it
before committing the funds.
847
00:36:36,672 --> 00:36:39,501
- I see.
[chuckles]
848
00:36:39,545 --> 00:36:42,765
- I'm glad that in your race
against time to avenge
849
00:36:42,809 --> 00:36:44,898
your father's death,
850
00:36:44,941 --> 00:36:47,509
you still kept
the family fortune in mind.
851
00:36:47,553 --> 00:36:49,250
- I'm not sure if that's
supposed to be a joke,
852
00:36:49,294 --> 00:36:50,382
but I'm too beat
to figure it out.
853
00:36:52,079 --> 00:36:53,254
I'm going to bed.
854
00:36:53,298 --> 00:36:59,217
♪
855
00:37:11,403 --> 00:37:12,969
[bird squawking]
856
00:37:13,013 --> 00:37:15,929
- Ah, I hate to see you leave.
857
00:37:18,148 --> 00:37:19,933
I know you gotta
get back to school.
858
00:37:19,976 --> 00:37:20,977
I love you, baby girl.
859
00:37:21,021 --> 00:37:22,109
- I love you too, Daddy.
860
00:37:22,152 --> 00:37:23,284
[chuckles]
861
00:37:24,329 --> 00:37:25,417
[sighs] Be good.
862
00:37:25,460 --> 00:37:26,374
- Hey, hey--
863
00:37:28,333 --> 00:37:30,509
I'm sorry.
864
00:37:30,552 --> 00:37:31,684
I promise I'm
gonna make it right.
865
00:37:31,727 --> 00:37:34,164
[car horn honks]
- My ride's here.
866
00:37:34,208 --> 00:37:35,557
- Alright, you be
careful and, uh,
867
00:37:35,601 --> 00:37:37,037
call us when you
get to Excalibur.
868
00:37:39,387 --> 00:37:41,433
- Um...what did I miss?
869
00:37:45,175 --> 00:37:46,351
♪
870
00:37:46,394 --> 00:37:48,918
- I told Deja I had an affair.
871
00:37:48,962 --> 00:37:50,659
- What?
Why would you do that?
872
00:37:50,703 --> 00:37:53,836
- Because, Titus, she overheard
you talking to Stephanie
873
00:37:53,880 --> 00:37:57,231
and she assumed that you
were cheating on me with her.
874
00:37:57,275 --> 00:37:58,754
So I set the record straight.
875
00:37:58,798 --> 00:38:01,235
- But Amara, that--
- No!
876
00:38:01,279 --> 00:38:03,759
I couldn't allow her
to think the worst of you
877
00:38:03,803 --> 00:38:05,587
when I'm the guilty party
in this marriage.
878
00:38:05,631 --> 00:38:06,588
[sighs]
879
00:38:08,198 --> 00:38:09,374
[sighs]
880
00:38:10,592 --> 00:38:13,552
Then there's enough
guilt to go around.
881
00:38:13,595 --> 00:38:17,512
Look, I owe you an apology.
882
00:38:17,556 --> 00:38:20,472
I never should've accused you
of sleeping with Damian again,
883
00:38:20,515 --> 00:38:24,214
let alone being
pregnant with his child.
884
00:38:24,258 --> 00:38:26,304
- It's okay.
885
00:38:26,347 --> 00:38:30,438
I mean, it's not,
but it's to be expected.
886
00:38:30,482 --> 00:38:32,440
Titus, I lied to you
for months about Damian.
887
00:38:34,094 --> 00:38:36,357
And now that everything is...
888
00:38:36,401 --> 00:38:40,405
in the open, I pray that...
889
00:38:40,448 --> 00:38:42,320
we can figure out
how to move past it.
890
00:38:46,411 --> 00:38:49,239
- I want that too.
891
00:38:49,283 --> 00:38:50,763
Come here.
892
00:38:50,806 --> 00:38:54,636
♪
893
00:38:54,680 --> 00:38:56,116
[whispers] There
are cameras in here.
894
00:38:56,159 --> 00:38:58,423
We're being recorded.
Just act normal.
895
00:39:03,166 --> 00:39:04,429
- DARCIA: That white man
offered all that
896
00:39:04,472 --> 00:39:06,126
for a soul food restaurant?
897
00:39:06,169 --> 00:39:08,389
Child, that's serious cash.
- I know.
898
00:39:08,433 --> 00:39:10,609
But I ain't lettin'
no rich developer knock down
899
00:39:10,652 --> 00:39:12,959
the only thing
I got left of my momma.
900
00:39:13,002 --> 00:39:15,178
And now my daddy too.
Mm-mm.
901
00:39:15,222 --> 00:39:16,963
- I don't blame you
for not taking it.
902
00:39:17,006 --> 00:39:18,312
Selling this restaurant
903
00:39:18,356 --> 00:39:20,619
would be like selling
a member of our family.
904
00:39:20,662 --> 00:39:22,403
- I know.
That's exactly how I feel.
905
00:39:23,752 --> 00:39:28,017
You understand.
- I do. Completely.
906
00:39:28,061 --> 00:39:30,498
You really believe this
Peters killed Senior?
907
00:39:30,542 --> 00:39:32,935
- Oh, I know he did, just
as sure as I'm sitting here.
908
00:39:32,979 --> 00:39:34,502
- Mm-hmm, okay.
909
00:39:34,546 --> 00:39:36,417
I'll find a car to hotwire.
910
00:39:36,461 --> 00:39:38,071
You steal a license plate
we can switch out.
911
00:39:38,114 --> 00:39:41,596
We'll need two ski masks
and a untraceable gun.
912
00:39:41,640 --> 00:39:45,252
[laughs] Like that time
Uncle Jay and Daddy
913
00:39:45,295 --> 00:39:46,906
went after that guy
who ripped him off?
914
00:39:46,949 --> 00:39:48,951
[laughs] We gotta do better,
'cause they almost got
915
00:39:48,995 --> 00:39:50,213
their behinds arrested.
916
00:39:50,257 --> 00:39:51,345
- But they got that money back.
917
00:39:51,389 --> 00:39:52,390
- You know that's right.
918
00:39:52,433 --> 00:39:54,174
- BOTH: [laughter]
919
00:39:54,217 --> 00:39:56,829
- Whew, Uncle Jay and Daddy.
920
00:39:56,872 --> 00:39:58,091
Sho nuff ride or die.
921
00:39:58,134 --> 00:39:59,266
- Mm-hmm.
922
00:39:59,309 --> 00:40:00,441
Like you and me.
923
00:40:00,485 --> 00:40:02,051
♪
924
00:40:02,095 --> 00:40:04,619
- Oh, I'm so glad you're here.
925
00:40:04,663 --> 00:40:05,838
You not only saved my ass
926
00:40:05,881 --> 00:40:08,710
during that lunch
and dinner rush,
927
00:40:08,754 --> 00:40:10,408
but you are saving
my sanity too.
928
00:40:12,845 --> 00:40:15,151
You, uh--
929
00:40:15,195 --> 00:40:16,979
you need to rush
back to Chicago?
930
00:40:17,023 --> 00:40:18,067
Uh, duh, duh, duh.
931
00:40:18,111 --> 00:40:20,200
It's alright.
Scratch that.
932
00:40:20,243 --> 00:40:21,506
I ain't trying to
put no pressure you.
933
00:40:21,549 --> 00:40:22,768
- It's okay.
I'm a consultant.
934
00:40:22,811 --> 00:40:24,813
I can work anywhere.
935
00:40:24,857 --> 00:40:26,859
Try and move some things.
936
00:40:26,902 --> 00:40:28,338
Stick around a while?
937
00:40:28,382 --> 00:40:30,297
[traffic outside]
938
00:40:30,340 --> 00:40:31,951
- If you can manage that,
I would love to have you.
939
00:40:31,994 --> 00:40:34,693
♪
940
00:40:34,736 --> 00:40:37,130
- Hm.
Well, let me lock up.
941
00:40:37,173 --> 00:40:38,697
- Mm-mm.
I'll do that.
942
00:40:38,740 --> 00:40:40,786
You go on upstairs,
get some rest.
943
00:40:40,829 --> 00:40:42,178
You need it.
944
00:40:42,222 --> 00:40:43,484
- You know what?
945
00:40:43,528 --> 00:40:44,833
I'ma take you up on that.
946
00:40:44,877 --> 00:40:45,921
Ooh, I love me some you.
947
00:40:45,965 --> 00:40:47,793
- BOTH: Mm!
948
00:40:47,836 --> 00:40:49,185
- Love you, Cousin.
- I love you more.
949
00:40:52,101 --> 00:40:53,189
- Ooh!
950
00:40:56,454 --> 00:40:57,933
- Yeah.
951
00:40:57,977 --> 00:41:03,896
♪
952
00:41:07,900 --> 00:41:09,510
[doorbell rings]
953
00:41:09,554 --> 00:41:15,473
♪
954
00:41:22,523 --> 00:41:26,222
♪
955
00:41:26,266 --> 00:41:31,924
[cell phone rings]
956
00:41:31,967 --> 00:41:35,797
- Girl--[chuckles]
957
00:41:35,841 --> 00:41:38,539
This gon' be like taking
candy from a baby.
958
00:41:38,583 --> 00:41:40,454
Hm-hm!
959
00:41:40,498 --> 00:41:43,805
I'm about to get paid
way more than I planned.
960
00:41:43,849 --> 00:41:45,372
You hear me?
961
00:41:45,415 --> 00:41:46,678
Heh, heh!
962
00:41:50,508 --> 00:41:51,378
- MAN: On the next "Ambitions"--
963
00:41:51,421 --> 00:41:52,640
- Mother--
964
00:41:52,684 --> 00:41:54,903
- I know exactly who
planted those cameras.
965
00:41:54,947 --> 00:41:58,167
And I'm gonna make sure that
that sick predator pays.
966
00:41:58,211 --> 00:41:59,734
- Alix and Will think
there were two of them,
967
00:41:59,778 --> 00:42:01,040
and they're on his trail.
968
00:42:01,083 --> 00:42:02,563
- Evan's guys are on to me.
969
00:42:02,607 --> 00:42:06,001
- That son of a bitch has been
stealing money from me
970
00:42:06,045 --> 00:42:09,135
and our children
to provide for his whore!
971
00:42:09,178 --> 00:42:11,398
- I just want you to
pay me what I'm owed.
972
00:42:11,441 --> 00:42:13,574
- How much?
973
00:42:13,618 --> 00:42:15,402
- TITUS: You always manage
to stay two steps ahead.
974
00:42:15,445 --> 00:42:16,534
How is that, Stephanie?
975
00:42:16,577 --> 00:42:18,666
- It's simple.
I'm better than you are.
976
00:42:19,624 --> 00:42:22,801
♪
977
00:42:26,544 --> 00:42:28,371
♪
978
00:42:29,459 --> 00:42:32,462
♪
979
00:42:32,506 --> 00:42:33,681
[ding]
69738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.