All language subtitles for Aadhavan (2009) BRRip 720p Dual Audio Tamil-Hindi x264 - [SDR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,080 --> 00:01:27,740 NAYANTARA 2 00:01:27,830 --> 00:01:31,620 VADIVELU 3 00:01:31,700 --> 00:01:34,700 ANAND BABU 4 00:01:34,750 --> 00:01:38,580 RAMESH KHANNA 5 00:01:38,660 --> 00:01:41,740 ANU HASSAN 6 00:01:41,830 --> 00:01:45,410 BHARATH MURALI 7 00:01:45,500 --> 00:01:48,620 SAYAJI SHINDE 8 00:01:48,700 --> 00:01:51,990 RAHUL DEV 9 00:01:52,080 --> 00:01:55,330 'FEFSI' VIJAYAN 10 00:01:55,410 --> 00:01:58,580 MANO BALA 11 00:01:58,660 --> 00:02:01,700 RIYAZ KHAN 12 00:02:20,250 --> 00:02:23,660 Dr.SAROJADEVI 13 00:03:05,250 --> 00:03:07,740 KOLKATA 14 00:03:20,450 --> 00:03:25,700 -Lyer! Are you fine? -I'm fine. Come fast. 15 00:03:25,870 --> 00:03:28,120 I need 3 basketsful of fishes today! 16 00:03:28,200 --> 00:03:30,870 You usually buy 1 kilo only. 17 00:03:30,950 --> 00:03:33,290 -Ok. Give him. -That was only for me. 18 00:03:33,370 --> 00:03:36,620 My relatives are coming from my home town. 19 00:03:36,700 --> 00:03:39,950 Look! Give me onIy fish! We are pure vegetarian! 20 00:03:40,040 --> 00:03:44,200 Take it. My aunt in Delhi has sent intense sticks. 21 00:03:50,830 --> 00:03:52,830 -How much? -25 lakhs. 22 00:03:53,830 --> 00:03:55,410 25 lakhs! 23 00:03:55,500 --> 00:03:57,660 When does the saint come? 24 00:03:57,910 --> 00:04:00,080 -During Dussera. -Ok, we will finish him. 25 00:04:00,160 --> 00:04:02,410 We have to be very careful this time! 26 00:04:02,500 --> 00:04:04,580 Someone should be newly born to beat us 27 00:04:31,330 --> 00:04:33,330 I am a champion. 28 00:04:33,410 --> 00:04:34,830 My mind is craving! 29 00:04:34,910 --> 00:04:36,910 Why don't we have a session of joy? 30 00:04:38,750 --> 00:04:40,740 My job is very joyful! 31 00:04:40,830 --> 00:04:42,330 There is enough wealth! 32 00:04:42,410 --> 00:04:44,410 And money also increases! 33 00:04:44,500 --> 00:04:51,660 God bestows enough money! 34 00:04:51,750 --> 00:04:58,740 Aadhavan comes along to share the money! 35 00:04:58,830 --> 00:05:02,740 Rose! Rose! The king comes to sing. 36 00:05:04,330 --> 00:05:06,330 I am a champion. 37 00:05:06,410 --> 00:05:07,830 My mind is craving! 38 00:05:07,910 --> 00:05:09,830 Why don't we have a session of joy? 39 00:05:11,660 --> 00:05:13,740 My job is very joyful! 40 00:05:13,830 --> 00:05:15,330 There is enough wealth! 41 00:05:15,410 --> 00:05:17,580 And money also increases! 42 00:05:50,080 --> 00:05:53,830 Don't remember the past. 43 00:05:53,830 --> 00:05:57,410 I do not think about tomorrow. 44 00:05:57,500 --> 00:06:00,990 I have only today more than anything. 45 00:06:01,080 --> 00:06:04,910 No worries in my mind either. 46 00:06:05,000 --> 00:06:12,240 Is the life arithmetic to calculate and live? 47 00:06:12,330 --> 00:06:15,740 You enjoy life to the extreme! 48 00:06:15,830 --> 00:06:19,660 There is nothing of moral quality. 49 00:06:19,750 --> 00:06:21,490 I have no fear whatsoever. 50 00:06:21,580 --> 00:06:23,490 Time will come for the success. 51 00:06:26,830 --> 00:06:28,740 I am a champion. 52 00:06:28,830 --> 00:06:30,410 My mind is craving! 53 00:06:30,500 --> 00:06:32,410 Why don't we have a session of joy? 54 00:06:34,000 --> 00:06:35,990 My job is very joyful! 55 00:06:36,080 --> 00:06:37,740 There is enough wealth! 56 00:06:37,830 --> 00:06:40,740 And money also increases! 57 00:07:07,000 --> 00:07:10,740 The opportunity will come for everyone! 58 00:07:10,830 --> 00:07:14,410 The earth will open for you for that! 59 00:07:14,500 --> 00:07:17,910 There will be a lot of changes in your path. 60 00:07:18,000 --> 00:07:21,740 You will attain your goal if you aim for it. 61 00:07:21,830 --> 00:07:25,490 Sky above and earth below! 62 00:07:25,580 --> 00:07:29,160 Memorable days are in middle! 63 00:07:29,250 --> 00:07:32,740 There is no burden on the shoulder! 64 00:07:32,830 --> 00:07:36,580 The gutsy fellow will walk over the sea. 65 00:07:36,660 --> 00:07:40,410 Turn back and see and you will feel very happy! 66 00:07:45,700 --> 00:07:47,540 I am a champion. 67 00:07:47,620 --> 00:07:49,200 My mind is craving! 68 00:07:49,290 --> 00:07:51,200 Why don't we have a session of joy? 69 00:07:52,870 --> 00:07:54,790 My job is very joyful! 70 00:07:54,870 --> 00:07:56,620 There is enough wealth! 71 00:07:56,700 --> 00:07:58,620 And money also increases! 72 00:07:58,700 --> 00:08:05,790 God bestows enough money! 73 00:08:05,870 --> 00:08:12,950 Even sun has come and told me to take it. 74 00:08:13,040 --> 00:08:17,120 Rose! Rose! The king has come and sang. 75 00:09:05,620 --> 00:09:06,870 Stop. 76 00:09:09,540 --> 00:09:10,540 Do it. 77 00:09:12,870 --> 00:09:16,870 Bravo! My son has done it! 78 00:09:18,200 --> 00:09:19,620 You look very happy dad! 79 00:09:19,700 --> 00:09:21,790 It's because of you, son. 80 00:09:21,870 --> 00:09:23,200 We would have got the next order right away. 81 00:09:23,290 --> 00:09:26,700 I am not an agent anymore. 82 00:09:26,790 --> 00:09:28,370 You have shot him from under the water. 83 00:09:28,450 --> 00:09:29,950 So the deaIing has clicked. 84 00:09:30,040 --> 00:09:31,790 The amount would have doubled up. 85 00:09:31,870 --> 00:09:33,620 -You are always keen on that. -Sorry dad! 86 00:09:33,700 --> 00:09:35,790 Look at your brother! He is very smart! 87 00:09:35,870 --> 00:09:38,790 Give me the next order! I wiIl show my talent. 88 00:09:38,870 --> 00:09:41,870 -How is that? -You are asking me that. 89 00:09:42,290 --> 00:09:45,870 No need to bother when I have my brother! 90 00:09:46,620 --> 00:09:47,790 True. 91 00:09:47,870 --> 00:09:52,870 -Aadhavan! Next order is not here.. but abroad! -Is it so? 92 00:12:20,080 --> 00:12:21,240 You wilI get it. 93 00:12:21,330 --> 00:12:23,240 -It is free.. we can have pIenty. -Dad..! 94 00:12:25,000 --> 00:12:26,740 We are going to Mumbai as someone has calIed us. 95 00:12:26,830 --> 00:12:29,830 Do you know who he is.. or do you have his address? 96 00:12:29,910 --> 00:12:32,330 One guy will be there with a board written on it as Amar Singh! 97 00:12:32,410 --> 00:12:34,330 We wilI come to know from him, everything. 98 00:12:34,410 --> 00:12:36,910 Why do you have deaIing with strange people? 99 00:12:37,000 --> 00:12:39,740 We should not get caught if anything happens! That is very important. 100 00:12:39,830 --> 00:12:41,740 The US saint is a stranger to you! 101 00:12:41,830 --> 00:12:43,830 You shot him from under water.. 102 00:12:43,910 --> 00:12:46,830 ..and that came as the headlines! 103 00:12:46,910 --> 00:12:49,580 PoIice wiIl close the file as there is no evidence! 104 00:12:49,660 --> 00:12:52,080 Do you want to shoot with different disguises? 105 00:12:52,160 --> 00:12:53,910 If get caught we wilI be life term prisoners. 106 00:12:54,000 --> 00:12:56,990 All I want is a small 5 star hotel. 107 00:12:57,080 --> 00:12:58,330 -We wiIl give up everything after that. -Your desire.. 108 00:12:58,410 --> 00:13:00,240 The US saint is a stranger to you! 109 00:13:00,330 --> 00:13:02,660 You shot him from under water.. 110 00:13:02,750 --> 00:13:05,910 ..-and that came as the headlines! -PoIice has not closed the file yet. 111 00:13:06,080 --> 00:13:07,910 They are waiting for the evidence. 112 00:13:09,330 --> 00:13:10,830 -Run! -Sit there. 113 00:13:10,910 --> 00:13:12,830 Are you going to jump out? 114 00:13:12,910 --> 00:13:15,830 -I'm not the police. Don't get scared. -Oops! 115 00:13:15,910 --> 00:13:18,830 Why did you record all this, sir? 116 00:13:18,910 --> 00:13:21,580 You have no business to know that. 117 00:13:21,660 --> 00:13:24,080 Your return tickets are in this! 118 00:13:24,160 --> 00:13:27,490 When you Iand in Mumbai you can go back to Kolkata in the next flight! 119 00:13:27,580 --> 00:13:29,910 No! As we have to meet a person in Mumbai.. 120 00:13:30,000 --> 00:13:32,580 It is me you wanted to meet. 121 00:13:32,660 --> 00:13:34,740 I am the one who caIled you there! 122 00:13:36,080 --> 00:13:38,490 If the dealing was done in the flight itself.. 123 00:13:38,580 --> 00:13:40,660 ..you wouId not know where I stay! 124 00:13:40,750 --> 00:13:43,660 That's why I wanted to have the deaI in the air. 125 00:13:43,750 --> 00:13:48,160 Tomorrow, my man will come and meet you with full detaiIs.. 126 00:13:48,250 --> 00:13:52,580 ..about whom you are you going to kill, when and where. 127 00:13:52,660 --> 00:13:54,080 ..with full amount. 128 00:13:54,750 --> 00:13:55,830 Don't worry! 129 00:13:55,910 --> 00:13:57,490 How many men would you need to kill him? 130 00:13:57,580 --> 00:13:58,490 Only one! 131 00:13:58,580 --> 00:14:01,660 Aadhavan only should do that, from a far distance. 132 00:14:01,750 --> 00:14:05,160 Because, no one can go near him so easily. Ok? 133 00:14:06,000 --> 00:14:07,660 When wilI I get the details about him? 134 00:14:07,750 --> 00:14:10,740 My man wiIl tell the details, if you show the return ticket. 135 00:14:11,750 --> 00:14:13,660 Your audio is in my hand. 136 00:14:14,910 --> 00:14:16,660 Your video is also in my hand. 137 00:14:16,750 --> 00:14:21,080 Tomorrow, my man will come and meet you with full detaiIs.. 138 00:14:21,160 --> 00:14:23,330 ..that whom you are you going to kilI, when and where. 139 00:14:28,750 --> 00:14:29,910 How did you shoot that? 140 00:14:34,080 --> 00:14:35,990 With whom are you playing? 141 00:14:36,750 --> 00:14:37,740 He is a mischievous guy. 142 00:14:37,830 --> 00:14:39,740 Is he a mischievous guy? 143 00:14:39,830 --> 00:14:43,080 He will ask the rate of this flight in six months. 144 00:14:43,910 --> 00:14:45,240 Your audio. 145 00:14:55,450 --> 00:14:58,120 God has created.. 146 00:14:58,200 --> 00:14:59,450 .. and gave that to me.. 147 00:14:59,540 --> 00:15:00,950 -Are you ready? -Yes, we are. 148 00:15:01,040 --> 00:15:02,200 Has the party come? 149 00:15:02,450 --> 00:15:03,790 Commissioner's car has come. 150 00:15:03,870 --> 00:15:05,870 He will come behind this car. 151 00:15:11,540 --> 00:15:14,700 -I've arranged four people to watch around. -Park the car in the car park. 152 00:15:14,790 --> 00:15:23,120 God has sent me to enjoy everything. 153 00:15:33,870 --> 00:15:36,200 -He has come. -Be ready. 154 00:15:42,620 --> 00:15:45,290 It is very crowded. How could I shoot him? 155 00:15:45,370 --> 00:15:46,790 There are too many. 156 00:15:46,870 --> 00:15:47,790 Whom should I kill? 157 00:15:47,870 --> 00:15:51,290 Look! Assistant commissioner over there. 158 00:15:53,120 --> 00:15:55,870 -Do you see the Asst. commissioner? -Yes I do. 159 00:15:55,950 --> 00:16:00,370 Follow him. He will give a rose flower to a child. 160 00:16:00,700 --> 00:16:03,870 The chiId will give the rose flower to the one who is the judge! 161 00:16:03,950 --> 00:16:06,790 Judge? Has he given a wrong judgement? 162 00:16:06,870 --> 00:16:08,790 Don't get distracted. He may go in! 163 00:16:17,450 --> 00:16:19,200 Shoot the judge. 164 00:16:21,870 --> 00:16:24,120 What have you done? 165 00:16:24,200 --> 00:16:25,870 What have you done? Start. 166 00:16:28,660 --> 00:16:30,870 Go inside sir! 167 00:16:32,870 --> 00:16:35,120 There is the sardarji! 168 00:16:37,700 --> 00:16:40,040 -Run fast! -Come fast dad! 169 00:16:42,290 --> 00:16:43,120 Stop! 170 00:16:44,120 --> 00:16:45,540 -Oh gosh! -Mov aside dad! 171 00:16:46,370 --> 00:16:47,790 Don't you know how I hit you? 172 00:16:47,870 --> 00:16:49,290 Try to escape using that. 173 00:16:52,870 --> 00:16:55,200 Who was that guy? Tell. 174 00:16:55,290 --> 00:16:57,120 I saw two men coming! 175 00:16:57,200 --> 00:16:59,620 One has hit me and ran off. 176 00:16:59,700 --> 00:17:00,700 Who hit you? Tell me. 177 00:17:00,790 --> 00:17:02,200 One hit me and ran off there. 178 00:17:02,290 --> 00:17:03,620 Another one ran upstairs! 179 00:17:03,700 --> 00:17:04,790 Follow the guy. 180 00:17:04,870 --> 00:17:06,870 The rest can come with me. 181 00:17:08,870 --> 00:17:11,450 Thank God! 182 00:18:52,540 --> 00:18:55,790 Hey stop..! 183 00:19:09,120 --> 00:19:11,370 Stop! 184 00:20:31,950 --> 00:20:35,200 Do you know how many parents are crying.. 185 00:20:35,290 --> 00:20:37,870 ..as their children suffered such a terrible tragedy? 186 00:20:37,950 --> 00:20:40,620 Lorries fuIl of skeletons were taken out 187 00:20:40,700 --> 00:20:43,700 Many parents are praying God that bones of their children.. 188 00:20:43,790 --> 00:20:47,450 ..shouldn't be in that Iot. 189 00:20:47,540 --> 00:20:50,870 The CBI has formed a enquiry commission, with I as the chief.. 190 00:20:50,950 --> 00:20:53,040 ..to investigate this crueI act. 191 00:20:53,120 --> 00:20:56,120 Someone asked in TamiI if I would wind up the commission.. 192 00:20:56,330 --> 00:21:00,660 ..if I were given crores of money. 193 00:21:00,750 --> 00:21:01,910 Who is that? 194 00:21:02,750 --> 00:21:05,830 Some of the press people have asked me these questions! 195 00:21:05,910 --> 00:21:07,990 That's why I have showed those cIippings to you. 196 00:21:36,750 --> 00:21:38,330 A question to you commissioner sir! 197 00:21:38,750 --> 00:21:40,990 Will you find out the killer who has escaped? 198 00:21:41,080 --> 00:21:42,330 If I don't find out it is a shame for me.. 199 00:21:42,410 --> 00:21:44,410 ..as well as for my department. 200 00:21:44,500 --> 00:21:48,240 Mr.Yogi! How far you and your department are helpfuI to him? 201 00:21:48,330 --> 00:21:53,910 The government and the chief minister have helped to form this commission. 202 00:21:54,000 --> 00:21:56,580 What will you do if they threaten you? 203 00:21:56,660 --> 00:21:58,240 What are you asking me? 204 00:21:58,330 --> 00:21:59,910 I've toId several times that.. 205 00:22:00,000 --> 00:22:01,910 ..I wouIdn't be afraid of anything. 206 00:22:02,000 --> 00:22:05,660 Look! I will go back home onIy after finding out the culprit.. 207 00:22:05,750 --> 00:22:08,330 ..and wind up the enquiry commission even if I've risk my Iife. 208 00:22:08,410 --> 00:22:09,830 What do you mean by live telecast? 209 00:22:09,910 --> 00:22:12,740 Do you think that I wilI keep replying your questions? 210 00:22:12,830 --> 00:22:14,330 I've thousands of work to do. 211 00:22:14,410 --> 00:22:15,990 You have only this work. 212 00:22:16,660 --> 00:22:19,830 People won't even sit before a judge in the court! 213 00:22:19,910 --> 00:22:21,990 You seem to go on asking questions! 214 00:22:22,080 --> 00:22:23,330 I agree that he is a judge.. 215 00:22:24,250 --> 00:22:27,160 Keep quiet. It is shamefuI to other press people too. 216 00:22:43,540 --> 00:22:45,200 I'm not alone here. 217 00:22:45,290 --> 00:22:49,790 My Iarge family has come with me to celebrate.. 218 00:22:49,870 --> 00:22:52,540 ..Christmas in Kolkata! Enough? 219 00:22:57,040 --> 00:22:59,290 They want our ship for hire for 10 ten days. 220 00:22:59,370 --> 00:23:00,950 I've asked a good price! Shall I calI them? 221 00:23:01,040 --> 00:23:02,040 Tell them to wait down stairs! 222 00:23:02,120 --> 00:23:04,370 No, they want to see our ship. Downstairs.. 223 00:23:14,620 --> 00:23:17,620 It's all because of you. You have become more pIayful. 224 00:23:17,700 --> 00:23:19,620 You said you'll finish him somehow! 225 00:23:19,700 --> 00:23:21,620 Now we are in a terrible state. 226 00:23:21,700 --> 00:23:23,450 There shouId be some seriousness in your work. 227 00:23:23,540 --> 00:23:25,200 That should be very much needed for our work. 228 00:23:25,290 --> 00:23:29,200 Come Reddy! Please come! 229 00:23:29,290 --> 00:23:31,290 Get him a chair. 230 00:23:31,370 --> 00:23:33,620 -Please sit. -Take your hand off. 231 00:23:33,700 --> 00:23:36,450 Don't get tense. You ask me what you need now. 232 00:23:36,540 --> 00:23:37,950 What shall I ask now? 233 00:23:38,200 --> 00:23:40,700 If there was an agent, I would have asked him. 234 00:23:40,790 --> 00:23:42,290 I have come here myseIf. 235 00:23:42,370 --> 00:23:45,700 I would have killed the judge.. like this. 236 00:23:45,870 --> 00:23:47,290 That much time is enough. 237 00:23:47,370 --> 00:23:49,370 But my group will get caught. 238 00:23:49,870 --> 00:23:52,540 He talks like a big shot! Kid! 239 00:23:52,620 --> 00:23:53,790 What has happened now? 240 00:23:53,870 --> 00:23:56,370 He is a smalI guy.. and has done only a smalI mistake.. 241 00:23:56,950 --> 00:23:57,870 ..it is a big mistake. 242 00:23:58,290 --> 00:23:59,950 So, you agree he is a smalI boy. 243 00:24:00,040 --> 00:24:01,370 ..is a pIayful guy. 244 00:24:01,450 --> 00:24:03,540 ..and vacating the house. 245 00:24:03,620 --> 00:24:06,290 Taking him on bail if he steals a cycIe. 246 00:24:06,370 --> 00:24:10,450 You may do silly work like this. 247 00:24:10,540 --> 00:24:12,870 You should not taIk business in the business class. 248 00:24:13,040 --> 00:24:16,200 You are reminding us what he did 5 years ago. 249 00:24:16,290 --> 00:24:18,290 Is it good? We have to think before we do. 250 00:24:18,370 --> 00:24:19,620 Be calm. 251 00:24:21,370 --> 00:24:23,950 Whom do you ask to be calm? 252 00:24:33,370 --> 00:24:35,370 Leave him. Leave him. 253 00:24:35,450 --> 00:24:37,290 Leave him. 254 00:24:37,370 --> 00:24:39,870 Aadhava leave him. 255 00:24:48,160 --> 00:24:49,910 What do you show your rage to me? 256 00:24:50,000 --> 00:24:51,080 Show it to him by killing him! 257 00:24:53,750 --> 00:24:58,410 If you talk again, you wiIl not be alive. 258 00:24:59,330 --> 00:25:00,580 Throw his money on him. 259 00:25:00,660 --> 00:25:04,410 Are you pIaying? The money had been spent. 260 00:25:21,290 --> 00:25:22,950 Your target would have missed. 261 00:25:23,290 --> 00:25:27,370 ..but since my chiIdhood my target and aim.. 262 00:25:27,450 --> 00:25:28,950 ..have not missed. 263 00:25:29,120 --> 00:25:30,450 It has not missed now yet. 264 00:25:30,540 --> 00:25:32,290 The judge has a longer life. 265 00:25:32,370 --> 00:25:35,200 The judge is your target so far. 266 00:25:35,290 --> 00:25:37,120 He is my target from now on. 267 00:25:37,790 --> 00:25:41,290 He is going to die at my hands in future. 268 00:25:41,540 --> 00:25:44,290 Go. I said you to go. 269 00:25:44,620 --> 00:25:46,790 If you do it or not with an agent.. 270 00:25:46,870 --> 00:25:50,950 I wiIl finish him within ten days before he submits the enquiry. 271 00:26:16,950 --> 00:26:18,290 This is not the full amount. 272 00:26:20,370 --> 00:26:22,790 I'll give you four times of this in ten days! 273 00:26:23,290 --> 00:26:25,950 -Allah! -After the work is over. 274 00:26:26,040 --> 00:26:27,290 Sure. He wiIl finish him. 275 00:26:27,370 --> 00:26:31,040 National security force is giving protection to the judge. 276 00:26:31,120 --> 00:26:32,790 Tell him to be aIert. 277 00:27:32,450 --> 00:27:35,120 What mom? Is everybody doing the exercises weIl? 278 00:27:35,200 --> 00:27:39,120 Superb! Will I leave them, if not? 279 00:27:45,540 --> 00:27:47,540 All are doing weIl! 280 00:27:47,620 --> 00:27:51,370 Except one girl who is creating havoc in your absence.. 281 00:27:51,450 --> 00:27:56,120 ..by keeping the gym masters in her hands. 282 00:27:59,450 --> 00:28:01,290 -Why do you do like this? -I didn't do anything. 283 00:28:01,370 --> 00:28:03,450 You should be an exampIe to others. 284 00:28:03,620 --> 00:28:05,450 You should not harm others. 285 00:28:05,870 --> 00:28:07,450 You should do the exercises properly. 286 00:28:08,450 --> 00:28:12,540 -After I am gone.. -Oops! 287 00:28:20,580 --> 00:28:21,740 What do you want to tell me? 288 00:28:21,830 --> 00:28:23,740 I wanted to tell that, it is okay. 289 00:28:26,000 --> 00:28:27,990 Sir..! 290 00:28:30,330 --> 00:28:32,160 Why were you silent when I stretched my hands? 291 00:28:32,250 --> 00:28:34,080 Can't you tell that you're bringing the milk for me? 292 00:28:35,500 --> 00:28:36,660 Sir! 293 00:28:37,410 --> 00:28:40,490 -What? -Why did you wipe it off? 294 00:28:40,580 --> 00:28:42,990 To avoid any milk on my hands. That's why. 295 00:28:43,080 --> 00:28:43,990 That's right! 296 00:28:46,500 --> 00:28:47,580 You.. 297 00:28:48,160 --> 00:28:50,330 Did you get it from him? 298 00:28:50,660 --> 00:28:52,580 She is the next target of his. 299 00:29:01,080 --> 00:29:05,740 Ready to start a fast number! 300 00:29:06,330 --> 00:29:10,580 Very very cute, show your prowess to them! 301 00:29:10,660 --> 00:29:11,660 Madam, start.. 302 00:29:11,750 --> 00:29:15,910 Don't feel comnfined. Make it cool like a hill station 303 00:29:17,080 --> 00:29:22,330 This Kannada beauty would sway her hip to the song! 304 00:29:28,160 --> 00:29:30,240 Look! Look! 305 00:29:30,330 --> 00:29:33,240 Who will come out as the winner? 306 00:29:33,330 --> 00:29:35,580 The flower or fruit? 307 00:29:35,660 --> 00:29:38,580 Would we get equal marks? 308 00:29:38,660 --> 00:29:40,910 Nose or tongue? 309 00:29:41,080 --> 00:29:43,990 Are those two weak for you? 310 00:29:44,080 --> 00:29:49,410 Is your body sticky like a Spencer cake? 311 00:29:50,080 --> 00:29:52,580 You naughty aunty! 312 00:29:52,660 --> 00:29:54,910 Stretching your tongue.. 313 00:29:55,330 --> 00:29:57,080 Why do you fight with me? 314 00:29:57,160 --> 00:29:59,830 -You should run off from me. -Are you not ashamed? 315 00:30:00,660 --> 00:30:02,910 You are an old lady! 316 00:30:03,330 --> 00:30:05,740 Give me your advise! 317 00:30:06,080 --> 00:30:07,660 The place won't stand you! 318 00:30:07,750 --> 00:30:10,830 You will be with energy always! 319 00:30:23,580 --> 00:30:26,910 Everyone would be mesmerized for her body! 320 00:30:32,330 --> 00:30:34,830 Look! There is an old lady who has gone down! 321 00:30:34,910 --> 00:30:37,580 There will be a fight between the two now! 322 00:30:39,330 --> 00:30:40,240 Old lady.. 323 00:30:40,330 --> 00:30:41,580 Oops! Go off, you two! 324 00:30:42,000 --> 00:30:42,830 Fight between those two! 325 00:30:42,910 --> 00:30:48,330 For her moon and catwalk.. 326 00:30:48,410 --> 00:30:53,240 .. even Sehwag would get bowled out! 327 00:31:03,500 --> 00:31:09,240 -Who is it? -Womanhood is very tenderly. 328 00:31:09,330 --> 00:31:14,410 You will know this truth in due comurse. 329 00:31:14,500 --> 00:31:20,240 Old will win the modern one like you. 330 00:31:20,330 --> 00:31:25,490 The strength of the branches is in the roots! 331 00:32:00,080 --> 00:32:04,990 My hip is slender! 332 00:32:05,500 --> 00:32:09,830 My looks are seductive! 333 00:32:21,080 --> 00:32:26,330 Don't try to do anything beyond your limit. 334 00:32:26,410 --> 00:32:31,410 Don't boast about yourself. 335 00:32:31,580 --> 00:32:36,740 Can a small river win over the Bay of Bengal? 336 00:32:37,410 --> 00:32:39,910 Why do you need a glamorous T-shirt? 337 00:32:40,000 --> 00:32:42,410 When you can look sensuous in a sari. 338 00:32:42,500 --> 00:32:47,990 Look! Who will come out as the winner? 339 00:32:48,080 --> 00:32:50,240 The flower or fruit? 340 00:32:50,410 --> 00:32:53,330 Who will reap those two? 341 00:32:53,410 --> 00:32:55,490 Nose or tongue? 342 00:32:55,580 --> 00:32:58,490 Are those two weak for you? 343 00:32:58,580 --> 00:33:03,990 Is your body sticky like Spencer cake? 344 00:33:04,500 --> 00:33:07,080 You naughty aunty! 345 00:33:07,410 --> 00:33:09,410 Stretch your tongue! 346 00:33:09,910 --> 00:33:11,580 Why do you fight with me? 347 00:33:11,660 --> 00:33:14,490 You should run off from me. 348 00:33:15,250 --> 00:33:17,410 Your grandma is old. 349 00:33:18,080 --> 00:33:19,990 Old is gold. 350 00:33:20,580 --> 00:33:22,330 Gold is bold. 351 00:33:22,410 --> 00:33:25,330 You will be with energy always. 352 00:33:25,410 --> 00:33:26,740 Bring her down. 353 00:33:28,500 --> 00:33:30,330 Why the grand child and grandma are always fighting? 354 00:33:30,410 --> 00:33:31,580 -Grandma? -Then? 355 00:33:31,660 --> 00:33:32,740 Grandma.. 356 00:33:33,410 --> 00:33:34,740 -What? -When did we fight? 357 00:33:34,830 --> 00:33:38,410 -What were you doing now? -We were doing Yoga. -Yoga? 358 00:33:43,910 --> 00:33:47,410 Kevura! Where is Kevura? 359 00:33:47,500 --> 00:33:49,330 Tell me where is Kevura? 360 00:33:49,410 --> 00:33:50,990 Who has pushed me? 361 00:33:51,500 --> 00:33:55,080 He dashed me and doesn't care about it, idiot (puramboke). 362 00:33:56,250 --> 00:33:58,410 How did he know when I scolded him in Tamil? 363 00:33:59,250 --> 00:34:01,330 He looks at me very harsh! 364 00:34:01,410 --> 00:34:03,740 I wonder how KoIkata hit will be. 365 00:34:04,410 --> 00:34:05,990 He has gone off. 366 00:34:08,410 --> 00:34:09,580 What is puramboke? 367 00:34:11,410 --> 00:34:13,240 Puram means back. 368 00:34:13,330 --> 00:34:15,410 Poke means Ioose motion! 369 00:34:18,410 --> 00:34:20,240 Sir! Where is the basement? 370 00:34:20,330 --> 00:34:22,160 -I have found it. -What is this nonsense? 371 00:34:22,250 --> 00:34:23,910 Sir! TamiI wizard! 372 00:34:24,330 --> 00:34:26,490 It is very difficult to find Tamil people in Kolkata. 373 00:34:26,580 --> 00:34:29,990 That too to see a wizard like you is very rare. 374 00:34:30,080 --> 00:34:33,990 You have given a clear explanation for puramboke. 375 00:34:34,080 --> 00:34:36,240 You have found it very fast. 376 00:34:36,330 --> 00:34:38,410 Are you a Tamilian? 377 00:34:38,500 --> 00:34:39,990 Were I talking in English so far? 378 00:34:40,080 --> 00:34:45,330 I was afraid that you were a North Indian. 379 00:34:45,410 --> 00:34:47,080 -Where are your hands? -They are here. 380 00:34:47,160 --> 00:34:48,990 You have confirmed that you are a Tamilian. 381 00:34:49,080 --> 00:34:50,410 What are you doing here? 382 00:34:50,500 --> 00:34:52,240 Why do you ask me that? 383 00:34:52,330 --> 00:34:54,330 I asked my kin to come here from home. 384 00:34:54,410 --> 00:34:58,160 He said that he has come and is standing near a bridge. 385 00:34:58,250 --> 00:35:00,330 I asked him the name of the bridge. 386 00:35:00,410 --> 00:35:02,830 He told something like Kevura or Avura! 387 00:35:02,910 --> 00:35:03,910 Is it Howrah bridge? 388 00:35:04,000 --> 00:35:06,080 Yes, that is the one he toId me over phone. 389 00:35:06,160 --> 00:35:07,330 Where is that, sir? 390 00:35:07,410 --> 00:35:08,490 Don't ridicuIe. 391 00:35:08,580 --> 00:35:10,330 I didn't do anything like that. 392 00:35:10,410 --> 00:35:12,830 You are standing on the Howrah Bridge and asking me where it is. 393 00:35:12,910 --> 00:35:14,740 Is it not ridicuIing? 394 00:35:15,160 --> 00:35:18,240 I didn't know it tilI now. My God! 395 00:35:18,330 --> 00:35:20,490 Had you shown me this bridge in our native.. 396 00:35:20,580 --> 00:35:22,580 ..I wouId have built a temple for you. 397 00:35:22,660 --> 00:35:24,410 Where do we have Howrah Bridge there? 398 00:35:24,660 --> 00:35:26,330 Don't we have it there? 399 00:35:26,410 --> 00:35:29,330 I'll Iook for my kin. Kin! 400 00:35:29,410 --> 00:35:31,910 You look very tense. Let us have tea. 401 00:35:32,000 --> 00:35:32,990 Give us two cups of tea! 402 00:35:33,160 --> 00:35:35,080 -Did you order the tea? -Yes! -How much? 403 00:35:35,290 --> 00:35:38,240 -I will pay the bill. -Then, order spicy milk. -Is it? 404 00:35:38,870 --> 00:35:41,370 -Two Jigiridantha dooth(spicy milk). - Jigiridantha dooth means? 405 00:35:41,410 --> 00:35:42,490 Dooth means milk. 406 00:35:43,000 --> 00:35:45,200 Jiggiridantha milk means spicy miIk. 407 00:35:45,330 --> 00:35:46,410 So, you have ordered to my choice. 408 00:35:46,500 --> 00:35:47,990 Shouldn't I order to your choice? 409 00:35:48,120 --> 00:35:49,830 -Jiggiridantha dooth(spicy milk)! -Give me! 410 00:35:50,290 --> 00:35:51,410 Is this? 411 00:35:52,830 --> 00:35:55,910 -Why did you drink so fast? -Nothing, it is very tasty. 412 00:35:56,080 --> 00:35:58,490 -That's why I had it fast. -Ok, give one more cup. 413 00:35:58,580 --> 00:36:01,660 -No,.. -Ok, cancel! -You won't listen, if I say no. 414 00:36:01,830 --> 00:36:03,990 Order some more cups! Let me have them. 415 00:36:04,790 --> 00:36:06,410 Jiggiridantha.. 416 00:36:08,200 --> 00:36:09,870 What is your name? 417 00:36:10,620 --> 00:36:12,910 -Banerjee! -Banerjee? -Yes 418 00:36:13,410 --> 00:36:15,080 It does not sound as a Tamil name. 419 00:36:15,200 --> 00:36:16,080 You are right! 420 00:36:16,200 --> 00:36:18,330 -My original name is Kuppan! -Oh gosh! 421 00:36:18,410 --> 00:36:22,660 They called me Banner Kuppan because I used to stick cinema banners. 422 00:36:22,830 --> 00:36:25,080 I feIt uneasy. 423 00:36:25,200 --> 00:36:28,870 So, like Sivajee, Nehrujee, and Nethajee.. 424 00:36:28,950 --> 00:36:31,660 I took the jee from that and joined with banner. 425 00:36:31,790 --> 00:36:34,660 My name is Banerjee since then. 426 00:36:35,000 --> 00:36:36,540 Banerjee is very famous name in Kolkata. 427 00:36:36,620 --> 00:36:38,660 I am very famous all over the world. 428 00:36:39,830 --> 00:36:41,490 -One more. -Why are you asking? 429 00:36:41,620 --> 00:36:43,410 Henceforth I have to order. 430 00:36:44,450 --> 00:36:45,490 Jiggiri.. 431 00:36:50,620 --> 00:36:51,490 Dhooth(milk)! 432 00:36:54,290 --> 00:36:55,450 Jiggiridantha dhooth(Spicy milk)! 433 00:36:57,120 --> 00:36:58,450 You've drunk so fast, haven't you? 434 00:36:59,910 --> 00:37:01,620 Jiggiridantha is very tasty. 435 00:37:01,700 --> 00:37:04,040 -I feel like floating. -Is it? 436 00:37:06,500 --> 00:37:09,290 -Why is he taking away the shop? -He is taking away his shop. 437 00:37:09,370 --> 00:37:11,950 -Isn't it? -Bye! 438 00:37:12,620 --> 00:37:15,370 -Why are they saying bye? -Cricket match is going on. 439 00:37:15,950 --> 00:37:17,040 Is it? 440 00:37:17,450 --> 00:37:19,620 -Haven't in-Iaw come? -He will come now. 441 00:37:20,450 --> 00:37:21,450 He should come. 442 00:37:21,580 --> 00:37:23,410 -He will come. -He shouId come. 443 00:37:24,620 --> 00:37:29,660 Fine. I feeI like floating in the ship. 444 00:37:30,120 --> 00:37:34,120 -Are you feeIing that there is water around you? -Yes! 445 00:37:34,450 --> 00:37:36,450 -You had the drink a little too much. -Is it? 446 00:37:37,370 --> 00:37:38,790 Then, I don't need this. 447 00:37:40,870 --> 00:37:42,370 Why is there a crushing sound? 448 00:37:42,450 --> 00:37:43,870 So, we are in the ground only. 449 00:37:44,370 --> 00:37:48,040 -Fine..! -What? -Why do I feeI giddy? 450 00:37:48,160 --> 00:37:50,370 If you've worries in your mind, it'll be like that. 451 00:37:50,410 --> 00:37:53,290 -We have to tell it to somebody. -Then, I will share it. 452 00:37:53,370 --> 00:37:55,410 -First, do that. -I.. -You.. 453 00:37:55,500 --> 00:37:58,240 I feeI agonised where I have been working. 454 00:37:58,370 --> 00:38:02,450 In that house everyone from the kids to the old people torture me. 455 00:38:02,540 --> 00:38:05,910 -So pity. -At what time will you've breakfast? 456 00:38:06,000 --> 00:38:09,040 -I eat at 8 'o clock. -I eat at 12:30 usually. 457 00:38:09,120 --> 00:38:11,160 -Then, lunch? -At 4:30. 458 00:38:11,370 --> 00:38:13,240 -Dinner? -It will be dawn. 459 00:38:13,370 --> 00:38:15,290 -Sleep...? -You too.. 460 00:38:15,370 --> 00:38:18,290 The rooster's crow and the belch comes out after eating.. 461 00:38:18,370 --> 00:38:20,540 ..both wilI come at the same time. 462 00:38:20,620 --> 00:38:22,910 -Then, how would I sleep? -Have you suffered a lot? 463 00:38:23,040 --> 00:38:25,620 That's why I feel giddy since then. 464 00:38:25,790 --> 00:38:28,490 -Look, we are waIking in the ground, isn't it? -Yes! 465 00:38:28,660 --> 00:38:33,240 But, I feel now that we are walking on the steps. 466 00:38:33,330 --> 00:38:36,240 -Oh gosh! Your legs are swollen! -Who have tortured you like this? 467 00:38:36,330 --> 00:38:37,830 That judge onIy. 468 00:38:38,040 --> 00:38:41,160 I've served only to his family when we were there. 469 00:38:41,290 --> 00:38:44,290 But, he has brought a school with him and torturing me. 470 00:38:44,370 --> 00:38:48,240 -I'll kilI him as I feeI very furious. -Who? 471 00:38:48,370 --> 00:38:49,450 That judge onIy. 472 00:38:49,620 --> 00:38:53,700 Day before yesterday someone tried to shoot him and failed 473 00:38:53,950 --> 00:38:55,870 But he escaped from that. 474 00:38:56,040 --> 00:38:57,080 Do you know why? 475 00:38:57,200 --> 00:38:59,290 It is his fate that I should shoot him to death. 476 00:38:59,370 --> 00:39:00,290 Do you know how to shoot? 477 00:39:00,370 --> 00:39:03,200 Shooting with a gun is like cooking a pizza. 478 00:39:03,330 --> 00:39:06,290 -If you don't get a gun..? -I'll stab him with a knife. 479 00:39:06,370 --> 00:39:09,240 -If you don't get a knife..? -I'll bite off his throat and swallow it. 480 00:39:09,330 --> 00:39:10,370 Enough! Come! 481 00:39:10,410 --> 00:39:12,080 Yet. I didn't become cooI.. 482 00:39:12,200 --> 00:39:15,370 I haven't yet done the murder. Why have they put me in the cage? 483 00:39:15,950 --> 00:39:17,620 -Your honour.. -Come. 484 00:39:18,700 --> 00:39:20,790 -They'lI erect the banner, come. -Leave me, brother. 485 00:39:22,750 --> 00:39:24,700 -Have my kin come? -He might.. 486 00:39:24,830 --> 00:39:26,620 -But he won't come! -That's right! 487 00:39:28,000 --> 00:39:29,790 This looks like a theatre. 488 00:39:29,910 --> 00:39:32,200 Now only we bought tickets by standing in queue, isn't it? 489 00:39:32,330 --> 00:39:34,370 -Did you forget that? -Yes, isn't it? 490 00:39:34,410 --> 00:39:36,120 No! Yes! 491 00:39:37,330 --> 00:39:39,330 -Sit! -Oh gosh! 492 00:39:39,370 --> 00:39:41,290 Looks like a heavy crowd. 493 00:39:41,370 --> 00:39:43,540 -Did they put the house fulI board outside? -Yes! 494 00:39:44,000 --> 00:39:46,950 Excuse me! Is it an action or a comedy film? 495 00:39:47,040 --> 00:39:48,330 KilIer film. 496 00:39:52,370 --> 00:39:53,410 Excuse me! 497 00:39:53,580 --> 00:39:56,240 You said that it is a killer film, but they are showing King Kong. 498 00:39:56,330 --> 00:39:58,660 -That monkey is you only. -Is it me? 499 00:39:58,750 --> 00:40:01,700 But he is torturing me by bringing a whole school. 500 00:40:01,790 --> 00:40:03,950 What alI I spoke in the ground is coming on screen. 501 00:40:04,040 --> 00:40:05,830 Live teIecast! Just a Iittle delay. 502 00:40:05,910 --> 00:40:09,080 I am going to kiIl him as I feel very angry. 503 00:40:10,000 --> 00:40:12,540 Oh gosh! I have talked very harsh. 504 00:40:12,620 --> 00:40:16,370 The day before yesterday someone tried to shoot him and failed 505 00:40:16,450 --> 00:40:18,370 Hey Mr.. I just said.. 506 00:40:18,500 --> 00:40:20,580 ..but you would run this for 100 days as a movie. 507 00:40:21,000 --> 00:40:23,410 Fine! I am onIy in this, Why aren't you seen in this? 508 00:40:23,700 --> 00:40:27,290 -They has zoomed you. -Zoom? 509 00:40:27,330 --> 00:40:28,990 It is his fate that I have to shoot him to die. 510 00:40:29,080 --> 00:40:31,700 Oh gosh! Dubbing is very clear. 511 00:40:31,790 --> 00:40:32,990 Don't I know how to shoot..? 512 00:40:33,540 --> 00:40:37,290 -I'll stab him with a knife! -Fantastic! 513 00:40:37,330 --> 00:40:40,870 Are they showing MGR's movie? Why are you appIauding? 514 00:40:41,080 --> 00:40:42,660 Keep silent! Judge only. 515 00:40:42,790 --> 00:40:46,120 I mean that judge. Why has it been edited? 516 00:40:47,290 --> 00:40:48,990 Have you done the re-recording too? 517 00:40:49,200 --> 00:40:50,990 When did all this happen? 518 00:40:51,120 --> 00:40:52,490 We did this whiIe the shooting. 519 00:40:53,290 --> 00:40:56,410 -Why have you shot this? -To do the murder 520 00:40:57,500 --> 00:40:58,990 To do the murder! 521 00:41:00,080 --> 00:41:01,910 Who is he? Editor? 522 00:41:02,000 --> 00:41:03,490 No, he is the director of this episode. 523 00:41:03,580 --> 00:41:06,330 You are telling that he is a director. But he is taIking about murder. 524 00:41:06,700 --> 00:41:09,370 -Whom are you going to kiIl? -Judge. 525 00:41:10,500 --> 00:41:13,830 -Which judge? -Judge whom you told to kiIl. 526 00:41:14,040 --> 00:41:16,620 -Why do you want to kill him? -We have got crores of money. 527 00:41:17,950 --> 00:41:20,080 -Then? -Judge is going to die. 528 00:41:20,250 --> 00:41:21,490 ..and it is me who would kilI him. 529 00:41:21,660 --> 00:41:23,160 It is you, who would get jailed. 530 00:41:23,330 --> 00:41:25,080 -To where? -To the jail. 531 00:41:25,200 --> 00:41:28,080 -Why? -You gave the statement. -About what? 532 00:41:28,200 --> 00:41:30,490 -Didn't you see in the movie? -Yes! 533 00:41:30,700 --> 00:41:32,540 Your statement is in the chip which is in my phone. 534 00:41:32,620 --> 00:41:35,660 I'll make a DVD of it and send it to commissioner's office. Be careful! 535 00:41:35,750 --> 00:41:37,040 You sinner. 536 00:41:37,200 --> 00:41:41,580 Not onIy blabbering, I feel like traveling in the ship because of your torture. 537 00:41:41,620 --> 00:41:44,040 -You are in the ship only. -In the ship? 538 00:41:44,290 --> 00:41:46,870 Have you blackmailed me inside the ship? 539 00:41:47,750 --> 00:41:50,290 I wiIl handover you all to the police. 540 00:41:52,620 --> 00:41:54,540 Oh gosh! Who is he? 541 00:41:55,500 --> 00:41:56,540 Kin..! 542 00:41:56,660 --> 00:41:58,790 Why are you standing at the door Iike a watchman? 543 00:41:59,540 --> 00:42:01,120 How are you? 544 00:42:01,540 --> 00:42:04,290 I got back my life after I've seen you. 545 00:42:04,500 --> 00:42:05,870 How is my sister? 546 00:42:06,450 --> 00:42:08,120 How are your parents? 547 00:42:15,290 --> 00:42:16,080 Kin! 548 00:42:16,410 --> 00:42:19,990 All these standing around us are kilIers. 549 00:42:20,410 --> 00:42:21,540 You don't get scared. 550 00:42:23,120 --> 00:42:25,580 Please save me somehow. 551 00:42:27,910 --> 00:42:30,950 Why are you just making sound? What happened? 552 00:42:31,120 --> 00:42:32,950 Why they have operated in your mouth? 553 00:42:34,200 --> 00:42:35,910 You mad! Are you my uncle? 554 00:42:36,080 --> 00:42:37,040 You bIack guy. 555 00:42:37,160 --> 00:42:38,580 Do you eat the rice or anything eIse? 556 00:42:38,660 --> 00:42:40,450 I have to beat you in the centre of your back. 557 00:42:40,540 --> 00:42:42,700 You shouldn't scold me Iike this 558 00:42:42,790 --> 00:42:45,290 -It looks shame, isn't it? -Leave me! 559 00:42:45,370 --> 00:42:47,120 I accepted to marry your sister who is black.. 560 00:42:47,250 --> 00:42:49,240 ..because I feIt pity as you are my aunt's son. 561 00:42:49,330 --> 00:42:51,040 You have to build a tempIe and worship me for that. 562 00:42:51,120 --> 00:42:53,540 Are you trying to fix me up to this rowdy gang despite that? 563 00:42:53,580 --> 00:42:54,870 -Me? -Then! 564 00:42:55,000 --> 00:42:58,200 They cheated me by showing the Howrah bridge and gave me spicy milk. 565 00:42:58,330 --> 00:43:00,410 -Did you know how much they tortured me? -You too? 566 00:43:01,200 --> 00:43:02,200 Oh gosh! 567 00:43:02,540 --> 00:43:04,790 You are crying Iike me. 568 00:43:05,000 --> 00:43:07,870 -That is blood relation. -If I punch you, blood wiIl come out. 569 00:43:08,040 --> 00:43:11,040 You wish to kill the judge, you want me to be a witness for that murder? 570 00:43:11,120 --> 00:43:12,790 Lie..! 571 00:43:12,910 --> 00:43:15,200 I am taIking here. Why are you shaking your hands over there? 572 00:43:15,290 --> 00:43:16,790 No, they would have fixed cameras around us. 573 00:43:16,870 --> 00:43:20,450 They will shoot and show it to us as a film without our knowIedge.. 574 00:43:20,540 --> 00:43:22,790 You better reIease me! 575 00:43:22,910 --> 00:43:24,950 Else I won't marry your sister. 576 00:43:25,040 --> 00:43:26,990 Don't say Iike that! Be brave! 577 00:43:27,120 --> 00:43:29,290 I wiIl release you. Wait a minute! 578 00:43:29,370 --> 00:43:33,450 Sir, my sister is very beautiful. But she is Iittle black. 579 00:43:33,540 --> 00:43:35,450 He is the only guy who looks fair and I fixed him for her. 580 00:43:35,540 --> 00:43:37,700 Nobody is there to marry her other than him. 581 00:43:37,830 --> 00:43:41,620 So, please first reIease him. And reIease me after some time. 582 00:43:43,450 --> 00:43:44,950 Who is playing by throwing stones in the water? 583 00:43:45,080 --> 00:43:47,580 -Oh gosh! Uncle save me. -Why my kin is shouting? 584 00:43:47,660 --> 00:43:50,290 -Kin! -They pushed me in the water. -Oh gosh! Kin! 585 00:43:50,370 --> 00:43:51,290 I don't know swimming. 586 00:43:51,370 --> 00:43:53,120 My kin has falIen down in the water. Save him! 587 00:43:53,200 --> 00:43:55,790 He doesn't know swimming. He is drinking water also. 588 00:43:55,910 --> 00:43:57,660 Oh gosh! Kin.. 589 00:43:59,660 --> 00:44:01,490 I asked you to save him but you are shooting him. 590 00:44:02,000 --> 00:44:02,910 No! 591 00:44:03,540 --> 00:44:04,660 Dear! 592 00:44:05,660 --> 00:44:08,580 Don't spoil my sister's life by killing him. 593 00:44:08,950 --> 00:44:12,660 I'll obey to whatever you say. 594 00:44:17,700 --> 00:44:19,160 Why are you howling Iike a fox? 595 00:44:19,250 --> 00:44:22,410 -Then, are we going to a function to sing? -I will tear your mouth. 596 00:44:22,750 --> 00:44:24,620 -Tell, who am I? -You are a killer! 597 00:44:24,700 --> 00:44:26,080 That is for the judge. For you..? 598 00:44:26,160 --> 00:44:27,700 -You are my kin. -From where have I come? 599 00:44:27,750 --> 00:44:29,490 -From PolIachi! -My name? 600 00:44:29,700 --> 00:44:31,540 TiIl now, you are Aadhavan. Hence you are Murugan. 601 00:44:31,700 --> 00:44:32,620 Not bad! 602 00:44:32,700 --> 00:44:35,290 You have drunk six cups of tipsy miIk, but you are speaking clearly. 603 00:44:35,410 --> 00:44:36,410 Tipsy milk? 604 00:44:36,580 --> 00:44:39,740 -They toId that it was spice milk! -It is tipsy milk in BengaIi. 605 00:44:39,870 --> 00:44:42,950 You cheater.. I have mentioned me. 606 00:44:43,200 --> 00:44:44,700 Muruga..? 607 00:44:44,910 --> 00:44:46,620 Which Murugan? 608 00:44:46,700 --> 00:44:48,370 I have mentioned your kin relation Murugan. 609 00:44:48,540 --> 00:44:49,790 If you misbehave.. 610 00:44:49,950 --> 00:44:52,700 Don't forget your kin Murugan who is in the ship.. 611 00:44:52,790 --> 00:44:54,120 ..and the chip which is in my mobile. 612 00:44:54,200 --> 00:44:55,160 Both wilI be spoiled. 613 00:44:55,290 --> 00:44:56,700 Oh gosh! Why do you talk like that? 614 00:44:58,160 --> 00:45:00,290 -Uncle, move aside! -Oh gosh! -Why is he running? 615 00:45:00,580 --> 00:45:02,370 Is he scared after seeing the police and house? 616 00:45:02,500 --> 00:45:04,740 So, we have to catch him. Go and catch him. 617 00:45:04,870 --> 00:45:06,790 -Go fast! He is running. Catch him. -Go fast! 618 00:45:06,870 --> 00:45:10,620 Oh gosh! No! TelI him to leave me. I feeI scared. 619 00:45:10,700 --> 00:45:14,700 Don't you know that in our famiIy we will get diarrhea if we see the police? 620 00:45:14,750 --> 00:45:16,410 They aIl are well known for you, isn't it? 621 00:45:16,500 --> 00:45:18,160 Tell them, I'Il go off to my native place 622 00:45:18,290 --> 00:45:21,450 -Oh gosh! -Who is he? 623 00:45:21,700 --> 00:45:22,790 He is calling you as uncIe. 624 00:45:24,080 --> 00:45:26,990 -He is.. -Oh Muruga..! -He is my relative. 625 00:45:27,120 --> 00:45:28,950 -What about you? -He is my kin. 626 00:45:29,040 --> 00:45:30,290 Why did he come here? 627 00:45:31,370 --> 00:45:32,870 He has come to work as my assistant. 628 00:45:33,000 --> 00:45:34,740 -Did you get the permission from sir? -No! 629 00:45:35,410 --> 00:45:36,200 I have to get the permission. 630 00:45:36,700 --> 00:45:37,700 I got the permission. 631 00:45:39,200 --> 00:45:41,540 Have they got the permission? 632 00:45:41,620 --> 00:45:43,540 Why are they speaking in Telugu? 633 00:45:43,830 --> 00:45:44,870 Telugu? 634 00:45:45,370 --> 00:45:47,620 Don't you know that he is speaking BengaIi? 635 00:45:47,660 --> 00:45:49,540 I don't know any other language except Tamil. 636 00:45:49,620 --> 00:45:51,540 Ask him to Ieave me! I wiIl go off to my native. 637 00:45:51,620 --> 00:45:53,990 You Singh... 638 00:45:54,160 --> 00:45:56,700 Thank God, he wants to go by himseIf. Leave him! 639 00:45:56,870 --> 00:45:58,620 It will be good for you. 640 00:46:06,290 --> 00:46:07,790 Why is he taking finger prints.. 641 00:46:08,870 --> 00:46:10,200 Look at this! 642 00:46:11,620 --> 00:46:12,700 It is me.. 643 00:46:12,870 --> 00:46:15,040 -Go this way and come out that way. -Ok! 644 00:46:16,870 --> 00:46:19,330 Uncle, I feel scared. Come with me 645 00:46:19,450 --> 00:46:21,410 I should say that instead. 646 00:46:21,620 --> 00:46:22,700 Go man! 647 00:46:23,700 --> 00:46:25,700 Oh gosh! Uncle it is shouting.. 648 00:46:32,790 --> 00:46:34,790 You'll get caught now, my kin. 649 00:46:38,660 --> 00:46:39,830 There is some metal here. 650 00:46:39,910 --> 00:46:42,450 Check every baggage! 651 00:46:42,540 --> 00:46:44,450 -Check everything. -Just a minute, sir. 652 00:46:44,580 --> 00:46:47,370 Sir..! Give alI this to my uncle. 653 00:46:47,450 --> 00:46:49,450 It is enough for me. It is my house key. 654 00:46:49,580 --> 00:46:52,450 -I'll go off to my native. -Is it a key? -Yes! 655 00:46:52,580 --> 00:46:54,240 That's why the beep sound. 656 00:46:54,700 --> 00:46:57,290 -Shall I go..? -No, probIem. -You may go. 657 00:47:09,700 --> 00:47:11,700 Madam! I have understand. 658 00:47:11,790 --> 00:47:14,700 I know, why you alI are looking like this. 659 00:47:14,790 --> 00:47:16,910 You don't want him to stay here, isn't it? 660 00:47:17,040 --> 00:47:20,790 I'll send him. You start! I wiIl struggle alone. 661 00:47:20,950 --> 00:47:21,950 Uncle! 662 00:47:23,700 --> 00:47:25,620 Oh gosh! Kin.. 663 00:47:25,660 --> 00:47:27,580 Why should you go, if you don't want to go? 664 00:47:27,660 --> 00:47:29,830 Why are you crying for this? You don't go, stay here. 665 00:47:30,660 --> 00:47:31,490 Who is it? 666 00:47:31,580 --> 00:47:34,660 -What work do you know? -Dear! Are you asking me? 667 00:47:34,830 --> 00:47:36,540 What have you asked? Ask me again. 668 00:47:36,620 --> 00:47:39,410 -What slang is this? -This is a Coimbatore sIang. 669 00:47:39,540 --> 00:47:42,330 I Iive a little interior. Uncle stays in town. 670 00:47:42,540 --> 00:47:44,740 -What uncle? -What he said was right. 671 00:47:45,040 --> 00:47:45,910 -Dear! -Madam! 672 00:47:46,040 --> 00:47:48,910 -You too speak in Coimbatore slang like him. -That is.. 673 00:47:49,000 --> 00:47:52,700 Wherever we settle, we will get our native slang if we see our natives. 674 00:47:52,790 --> 00:47:54,660 We wilI never forget, isn't it uncle? 675 00:47:54,750 --> 00:47:58,120 -How will we forget after shooting? -Ok! 676 00:47:58,500 --> 00:48:00,660 Answer to my questions What work can you do? 677 00:48:00,830 --> 00:48:02,080 I can do aIl sorts of work. 678 00:48:02,200 --> 00:48:03,580 I can do aIl the works like maintaining house, 679 00:48:03,660 --> 00:48:05,660 ..gardening, and handIing computers etc.. 680 00:48:06,660 --> 00:48:08,080 Do you know about computer? 681 00:48:08,160 --> 00:48:11,200 Computers are available cheap even in our villages. 682 00:48:11,750 --> 00:48:15,580 We wilI get the computers like Sony Vaio to AppIe.. in the Thursday market. 683 00:48:15,660 --> 00:48:17,580 Ok, leave that! I too know about that. 684 00:48:17,660 --> 00:48:19,700 Which programme do you like most in the TV? 685 00:48:20,330 --> 00:48:22,370 Which color do you like in Power rangers? 686 00:48:23,040 --> 00:48:25,580 Do you see Jetix? I Iike red color in power rangers. 687 00:48:25,660 --> 00:48:27,910 I too Iike red color dear. Shall I do like Jack? 688 00:48:37,950 --> 00:48:40,450 Hey, don't go there. Bujjee is calIing you. 689 00:48:42,120 --> 00:48:44,540 I thought you Iike Jetix only. Do you like Dora too? 690 00:48:44,620 --> 00:48:46,240 I Iike to watch everything from Jetix to cookings.. 691 00:48:46,370 --> 00:48:48,700 ..and from Dora to Thara. 692 00:48:49,620 --> 00:48:51,620 What? What happened? 693 00:48:51,660 --> 00:48:54,700 My aunt's name is Thara. Do you like her too? 694 00:48:55,620 --> 00:48:57,040 Oh gosh! Sorry.. 695 00:48:59,660 --> 00:49:01,200 What do you know in cooking? 696 00:49:01,620 --> 00:49:03,540 Do you know to prepare VeIla Paniyaram(sweet)? 697 00:49:03,620 --> 00:49:04,620 It is very simple.. 698 00:49:04,700 --> 00:49:06,790 Take a cup of rice and add some black grams.. 699 00:49:06,870 --> 00:49:09,910 ..and drench it in the water for of an hour and grind it for 15 minutes, 700 00:49:10,000 --> 00:49:12,290 ..and put it in the hot oil, fry it and take out. It is the Vella paniyaram(sweet). 701 00:49:12,370 --> 00:49:15,040 -Oh gosh! -If you add some jaggery and fry it welI,.. 702 00:49:15,120 --> 00:49:16,540 ..you'lI get the Karuppu paniyaram (sweet). That's all! 703 00:49:16,620 --> 00:49:18,200 My mouth waters when he says that. 704 00:49:18,330 --> 00:49:19,540 You have to prepare that tomorrow. 705 00:49:19,620 --> 00:49:21,950 Why not? We wiIl prepare(sudu-shoot) it today itseIf, isn't it uncIe? 706 00:49:22,040 --> 00:49:24,700 Don't be in a hurry. Please prepare it later.. 707 00:49:25,620 --> 00:49:27,950 He is teIling that he'll prepare today itseIf. Why do you worry? 708 00:49:28,080 --> 00:49:30,450 You are talking about food always. 709 00:49:30,620 --> 00:49:33,620 That's why you look like a Karuppu paniyaram by over eating. 710 00:49:33,660 --> 00:49:35,450 That is madam.. How much wouId we eat.. 711 00:49:35,580 --> 00:49:38,040 If we do Yoga for 30 minutes by stretching our hands and legs.. 712 00:49:38,160 --> 00:49:39,700 ..our body wiIl become slim then. 713 00:49:40,330 --> 00:49:41,870 Do you know yoga too? 714 00:49:42,080 --> 00:49:44,120 What grandma? Look here. 715 00:49:46,660 --> 00:49:48,620 This is Sirasasanam.. 716 00:49:48,750 --> 00:49:50,040 This is Mayurasanam grandma. 717 00:49:52,540 --> 00:49:54,620 This is Chakrasanam by Iifting one leg. 718 00:49:58,620 --> 00:50:00,490 This is Veerabadrasanam. 719 00:50:02,620 --> 00:50:03,910 If you put your leg by foIding like this.. 720 00:50:04,330 --> 00:50:05,620 ..it is Vakkrasanam. 721 00:50:08,870 --> 00:50:10,450 Uncle, this is Chandrasanam. 722 00:50:13,500 --> 00:50:15,580 Grandma, This is Sarvangasana. 723 00:50:15,700 --> 00:50:18,620 This is Halasana.. And this is Karnapeedasanam. 724 00:50:21,200 --> 00:50:23,330 This is one hand lifting Koormasanam. 725 00:50:23,450 --> 00:50:25,620 From where have you learned all this? 726 00:50:26,160 --> 00:50:28,540 MGR has done in the fiIm Pattikatu Ponnaiya. 727 00:50:28,870 --> 00:50:30,620 Don't you know that? 728 00:50:30,750 --> 00:50:34,290 -Can we forget his movies? -Yes! 729 00:50:34,620 --> 00:50:36,620 My father has learned this from his master after seeing him. 730 00:50:36,660 --> 00:50:38,620 I Iearned it from my father. 731 00:50:38,700 --> 00:50:41,160 Didn't you Iearn anything from Sivaji (actor)? 732 00:50:41,250 --> 00:50:43,290 He is doing that too.. 733 00:50:43,370 --> 00:50:45,870 So you can act well Iike Sivaji, right? 734 00:50:45,950 --> 00:50:48,200 I don't know to act like him. 735 00:50:48,290 --> 00:50:49,540 Do you want to act better than this? 736 00:50:49,620 --> 00:50:52,160 Brother, you've brought a fish with you when you came, isn't it? 737 00:50:52,290 --> 00:50:53,790 If you fry it, give the head for me. 738 00:50:53,870 --> 00:50:56,290 The head wiIl not come separately, if we fry it. 739 00:50:56,410 --> 00:50:58,370 Chop it! The head will come out, isn't it? 740 00:50:58,870 --> 00:51:01,370 Uncle, shaIl we chop it? 741 00:51:02,080 --> 00:51:04,040 Why are you asking me? 742 00:51:04,330 --> 00:51:06,700 You take your own decision, and do whatever you want. 743 00:51:06,870 --> 00:51:08,370 Oh gosh! 744 00:51:26,660 --> 00:51:28,870 Mother, have you finished eating? 745 00:51:30,540 --> 00:51:32,120 I have. You go and eat. 746 00:51:33,540 --> 00:51:36,790 -Who is he? -Sir, I am here. 747 00:51:36,950 --> 00:51:38,370 I asked you who he is? 748 00:51:38,450 --> 00:51:39,700 He is my kin. 749 00:51:39,790 --> 00:51:42,200 I brought him to work as my assistant. 750 00:51:42,290 --> 00:51:45,370 Just telI no, immediately I wiIl send him out. 751 00:51:45,870 --> 00:51:48,450 -Don't you like him.. -Kin.. -Sir.. 752 00:51:48,700 --> 00:51:50,540 Sir, wear this slippers.. 753 00:51:50,620 --> 00:51:52,790 Don't go inside by wearing shoes. 754 00:51:52,870 --> 00:51:53,950 You travel many places.. 755 00:51:54,040 --> 00:51:55,790 ..and stamp many things. 756 00:51:55,950 --> 00:51:57,700 ChiIdren are here.. 757 00:51:57,790 --> 00:52:00,040 Whatever disease, they will be affected by that,.. 758 00:52:00,120 --> 00:52:02,370 ..if they have low resistance. 759 00:52:02,450 --> 00:52:05,370 Please wear this slippers. 760 00:52:08,790 --> 00:52:10,790 He is more intelligent than you. 761 00:52:11,290 --> 00:52:12,790 Keep him for work. 762 00:52:13,450 --> 00:52:14,700 For work..? 763 00:52:14,790 --> 00:52:17,700 Oh gosh! He himseif is making the mission easy. 764 00:52:17,790 --> 00:52:19,290 Grandma! 765 00:52:20,290 --> 00:52:21,200 Dear! 766 00:52:21,450 --> 00:52:23,370 I have seen alI the movies. 767 00:52:23,450 --> 00:52:25,200 I have seen MGR's fighting.. 768 00:52:25,290 --> 00:52:26,700 ..and Sivaji's acting. 769 00:52:26,790 --> 00:52:30,370 I have seen Rajini's style and various roles of Kamal Hassan. 770 00:52:30,450 --> 00:52:33,450 But, you are acting like them at the same time. 771 00:52:33,540 --> 00:52:35,040 It is very surprising. 772 00:52:35,120 --> 00:52:37,700 You wilI get the award without recommendation. 773 00:52:37,790 --> 00:52:39,200 Surely, you will get award. 774 00:52:39,620 --> 00:52:41,790 When I was telIing it, you act like Sivaji. 775 00:52:41,870 --> 00:52:44,120 I remember that day.. in my heart.. 776 00:52:44,200 --> 00:52:45,290 Murder.. 777 00:52:45,370 --> 00:52:50,700 How are you? Are you keeping fine? 778 00:52:50,790 --> 00:52:52,040 Where is Prem? 779 00:52:52,120 --> 00:52:53,700 Fine.. 780 00:52:53,790 --> 00:52:54,700 Sir, now teIl me. 781 00:52:54,790 --> 00:52:56,200 Nobody is here. 782 00:52:56,370 --> 00:52:57,540 Did he enter into the house? 783 00:52:57,620 --> 00:52:58,700 He has come. 784 00:52:58,790 --> 00:53:01,120 But, he looks innocent. 785 00:53:01,200 --> 00:53:02,540 That is acting. 786 00:53:02,620 --> 00:53:04,200 You don't believe that. 787 00:53:04,370 --> 00:53:07,450 He is very angry with judge. 788 00:53:07,540 --> 00:53:10,700 Definitely, he will finish the judge at the correct time. 789 00:53:10,790 --> 00:53:13,620 When he finishes judge, the next moment.. 790 00:53:13,790 --> 00:53:16,540 ..you have to shoot him. 791 00:53:16,620 --> 00:53:19,290 -Do you keep this in your mind? -Yes, I do remember, sir! 792 00:53:19,370 --> 00:53:20,950 -But.. -Why, but..? 793 00:53:21,040 --> 00:53:22,700 I shouldn't get involved.. 794 00:53:22,790 --> 00:53:23,790 I am a family man. 795 00:53:26,580 --> 00:53:27,990 How will you get caught? 796 00:53:28,330 --> 00:53:30,740 You can say that.. 797 00:53:30,830 --> 00:53:32,490 ..he tried to escape after shooting down judge and you shot him. 798 00:53:32,580 --> 00:53:35,580 Not onIy that, the government will give you an award. 799 00:53:35,660 --> 00:53:37,660 And I will reward you too. 800 00:53:37,750 --> 00:53:39,580 Shoot him with courage. 801 00:53:39,660 --> 00:53:41,080 I wiIl take care. 802 00:53:47,330 --> 00:53:48,740 What is this? 803 00:53:50,750 --> 00:53:51,740 Blood! 804 00:53:52,160 --> 00:53:53,990 Has he finished his work? 805 00:53:54,080 --> 00:53:56,660 Oh gosh! 806 00:53:56,750 --> 00:53:59,160 Is he doing the postmortem of the judge? 807 00:54:00,750 --> 00:54:02,330 Are you cutting the fish? 808 00:54:02,750 --> 00:54:04,330 Oops! 809 00:54:06,500 --> 00:54:07,910 What is he doing? 810 00:54:16,410 --> 00:54:17,740 Oh gosh! 811 00:54:24,500 --> 00:54:25,740 Gun..! 812 00:54:26,160 --> 00:54:27,410 You sinner! 813 00:54:27,500 --> 00:54:29,740 I have seen curry made with the vegetables. 814 00:54:29,830 --> 00:54:32,660 But today only I am seeing the weapons inside the vegetables. 815 00:54:32,750 --> 00:54:34,080 I wiIl cut you off. 816 00:54:38,660 --> 00:54:39,740 Sir.. 817 00:54:39,830 --> 00:54:41,330 -Dear.. -What? 818 00:54:41,500 --> 00:54:45,660 -Can you postpone your programme for two days? -Why? 819 00:54:45,750 --> 00:54:48,410 -Because, today is Saturday. -So..? 820 00:54:48,500 --> 00:54:52,660 -The corpse wilI be impervious to go alone on a Saturday. -Don't worry! 821 00:54:52,750 --> 00:54:54,580 -You won't go aIong with the corpse. -Not that.. 822 00:54:54,660 --> 00:54:56,660 You could shoot at dawn. 823 00:54:56,750 --> 00:54:59,240 -What bothers you, if I shoot in dark? -If you shoot in dark.. 824 00:54:59,330 --> 00:55:00,990 It is very silent.. 825 00:55:01,080 --> 00:55:03,410 The sound will come, if you shoot. 826 00:55:03,500 --> 00:55:04,490 Sound won't come. 827 00:55:04,580 --> 00:55:06,660 I have fixed the silencer with this the sound won't come. 828 00:55:06,750 --> 00:55:08,330 Won't the sound come? 829 00:55:08,410 --> 00:55:10,660 Come and show the way to judge's room. 830 00:55:10,750 --> 00:55:11,990 Should I show you..? 831 00:55:12,080 --> 00:55:13,740 -Else, wilI your grandpa show me? -Dear..! 832 00:55:13,830 --> 00:55:16,660 Don't you come with a map, with those pIans? 833 00:55:16,750 --> 00:55:18,910 Uncle, you are my map. Go! 834 00:55:19,000 --> 00:55:20,660 Should I..? 835 00:55:20,750 --> 00:55:22,660 Fate is playing with me. 836 00:55:22,750 --> 00:55:25,160 -It is the way to the exit. -Is it the exit? -Go this way. 837 00:55:25,250 --> 00:55:28,740 I have forgotten the routes in this house, after joining you. 838 00:55:28,830 --> 00:55:31,740 -Come, we will go by guessing. -Go! 839 00:55:34,750 --> 00:55:36,740 Oh gosh! I am shivering. 840 00:55:39,250 --> 00:55:41,490 -What is this? -Just for a grip. 841 00:55:41,580 --> 00:55:43,910 Dear, think well and tell. 842 00:55:44,000 --> 00:55:45,830 Do you definitely want to finish judge? 843 00:55:45,910 --> 00:55:48,080 -Muruga..! -So, here are the steps. 844 00:55:48,160 --> 00:55:50,160 If you go through this way,.. 845 00:55:50,250 --> 00:55:52,160 The Iast room is judge's room. 846 00:55:52,410 --> 00:55:53,410 One minute! 847 00:55:53,500 --> 00:55:55,410 -Don't knock the first room. -Why? 848 00:55:55,500 --> 00:55:57,990 His mother would be sIeeping there with fuIl makeup. 849 00:55:58,080 --> 00:56:00,580 If you wake her up.. 850 00:56:00,660 --> 00:56:01,740 -Oh gosh! -You.. 851 00:56:01,830 --> 00:56:04,740 -She wiIl yelI like this and put you in trouble.. -Ok! 852 00:56:04,830 --> 00:56:08,490 Then, wait here tilI I return and pray to Murugan! 853 00:56:08,580 --> 00:56:11,660 Should I say? Oh gosh! 854 00:56:11,750 --> 00:56:13,580 Muruga! Oh my god! 855 00:56:13,660 --> 00:56:14,660 Oh gosh! 856 00:56:14,750 --> 00:56:17,740 He made me blabber like Avvaiyar(poet) in the midnight. 857 00:56:44,660 --> 00:56:46,080 -Oh gosh! -What? 858 00:56:46,160 --> 00:56:47,990 I am working with you thinking that.. 859 00:56:48,080 --> 00:56:49,580 ..that you alone have come to finish judge. 860 00:56:49,660 --> 00:56:52,490 -Can't you tell that you've brought a group with you? -What are you bIabbering? 861 00:56:52,580 --> 00:56:55,580 I am not blabbering. One has come with a gun like you. 862 00:56:55,660 --> 00:56:59,660 -Where? -Look, he is coming. 863 00:57:05,080 --> 00:57:07,330 Oh my god! 864 00:57:18,870 --> 00:57:20,790 Now I got the signaI cIearly.. 865 00:57:20,870 --> 00:57:22,200 Oops! 866 00:57:22,790 --> 00:57:25,040 Are you in upstairs? 867 00:57:25,120 --> 00:57:27,200 Not in upstairs. She is standing on me.. 868 00:57:27,290 --> 00:57:29,540 Voice is very nice. I think it is cross talk. 869 00:57:29,620 --> 00:57:32,120 -Shall you disconnect? -First you disconnect. 870 00:57:32,200 --> 00:57:34,450 I wiIl see, who is he? To this side.. 871 00:57:34,540 --> 00:57:36,120 Turn to this side. 872 00:57:40,870 --> 00:57:42,540 Why is it bright? 873 00:57:42,620 --> 00:57:44,450 Who has switched on the light? 874 00:57:44,540 --> 00:57:46,120 Oh gosh! Judge.. 875 00:57:46,200 --> 00:57:49,200 Oh gosh! I too have to start to act. 876 00:57:49,620 --> 00:57:52,370 What is the sound over there? 877 00:57:52,790 --> 00:57:53,790 What happened? 878 00:57:57,950 --> 00:57:59,200 Why are you crying? 879 00:57:59,790 --> 00:58:02,540 Ishu has calIed from Canada.. 880 00:58:02,620 --> 00:58:04,120 The signaI was weak.. 881 00:58:04,200 --> 00:58:07,580 To get the signaI I have stepped upstairs by keeping the phone like this, 882 00:58:07,620 --> 00:58:10,040 Stop it.. I wiIl continue. 883 00:58:10,080 --> 00:58:11,660 She has come like this with phone in her hand.. 884 00:58:11,750 --> 00:58:15,160 ..and she Iooked like a kiIler to my eyes with the gun in his hand. 885 00:58:15,250 --> 00:58:16,160 Then, continue.. 886 00:58:16,250 --> 00:58:19,580 -He put this cloth on me like this.. -Stop! 887 00:58:19,660 --> 00:58:23,580 I thought that the murderer wilI be strong, if visibIe. That's why.. Go ahead. 888 00:58:23,660 --> 00:58:26,830 -Then, he has hugged me.. -I didn't hug her.. 889 00:58:26,910 --> 00:58:30,240 I tried to hug the kilIer but I hugged her.. Go ahead. 890 00:58:30,330 --> 00:58:35,490 And we fought each other by rolIing down from the upstairs. 891 00:58:35,580 --> 00:58:36,490 Then..? 892 00:58:36,580 --> 00:58:39,580 I realised that the gun was a phone.. 893 00:58:39,660 --> 00:58:42,160 ..and the criminal as her after switching on the light. 894 00:58:42,250 --> 00:58:43,580 Fine! 895 00:58:43,660 --> 00:58:46,910 Why have you calIed at midnight 12'o cIock? 896 00:58:47,000 --> 00:58:48,740 You are a matured girl too.. 897 00:58:48,830 --> 00:58:51,410 I told you that you shouldn't use the phone often, isn't it? 898 00:58:51,660 --> 00:58:55,330 CeIl phone and Internet are onIy to improve our knowledge, not to spoil us. 899 00:58:55,410 --> 00:58:56,580 Did you understand? 900 00:58:56,660 --> 00:58:58,240 -Go to bed. -Come! 901 00:59:00,160 --> 00:59:03,160 -Ok, why have you..? -Go! Everybody. 902 00:59:03,330 --> 00:59:04,160 What is meant by everybody? 903 00:59:04,250 --> 00:59:07,080 -Which means that we all have to run off from this place. -Is it? 904 00:59:07,250 --> 00:59:08,410 -Sir! -Come up! 905 00:59:08,500 --> 00:59:10,160 -Yes, sir! -Whom is he calIing? 906 00:59:10,250 --> 00:59:11,740 Is it he? 907 00:59:11,830 --> 00:59:12,830 He has caught. 908 00:59:12,910 --> 00:59:15,490 It was not wrong that you have hugged someone by mistake. 909 00:59:15,580 --> 00:59:17,740 But why did you come upstairs at this hour? 910 00:59:17,830 --> 00:59:20,490 -He is catching the point. -Uncle, shall I teIl him? 911 00:59:20,580 --> 00:59:23,330 -Why is he asking me? -Tell man! 912 00:59:23,410 --> 00:59:24,830 Uncle only has sent me. 913 00:59:24,910 --> 00:59:25,830 For what? 914 00:59:25,910 --> 00:59:28,080 Ask him like that. 915 00:59:28,160 --> 00:59:29,410 That is.. 916 00:59:29,500 --> 00:59:33,160 He told me to bring the left over of your wine bottle.. 917 00:59:33,250 --> 00:59:36,580 ..-from the fridge upstairs without your knowIedge. -Oh gosh! 918 00:59:36,660 --> 00:59:40,580 -I came. But I got caught. -You fool! 919 00:59:40,660 --> 00:59:42,080 Uncle, he means you. 920 00:59:42,330 --> 00:59:43,240 Sir! 921 00:59:43,330 --> 00:59:45,330 -You mad! -Sir..! 922 00:59:47,410 --> 00:59:48,990 It was not wrong that you want to booze. 923 00:59:49,250 --> 00:59:52,330 -But you booze with your own money. -Sir..! 924 00:59:53,250 --> 00:59:55,660 Your kin is smarter than you. 925 00:59:55,830 --> 00:59:58,410 Henceforth you do what he says. 926 00:59:58,500 --> 01:00:00,660 -Ok, sir! -Go! 927 01:00:05,500 --> 01:00:06,740 Oh gosh! Head! 928 01:00:07,410 --> 01:00:09,740 -Did you fry it? -Not yet. 929 01:00:09,830 --> 01:00:12,240 -Will you fry it tomorrow? -Definitely! 930 01:00:12,330 --> 01:00:14,740 -If you fry it, the head is for me. -Ok! 931 01:00:15,750 --> 01:00:16,830 Dear! 932 01:00:16,910 --> 01:00:18,740 Why does he want judge's head? 933 01:00:18,830 --> 01:00:21,410 He has talked about the fish! You damn! 934 01:00:26,620 --> 01:00:29,700 -You sinner! You have killed.. -Mom.. 935 01:00:29,870 --> 01:00:32,870 That sinner has kilIed brutalIy. 936 01:00:32,950 --> 01:00:35,370 You have killed him and made him a dead body.. 937 01:00:35,450 --> 01:00:39,040 ..-and you are developing your body here. -You useIess fellow.. 938 01:00:39,200 --> 01:00:41,370 -Wait, madam! -Come out, see what am I going to do to you. 939 01:00:41,450 --> 01:00:46,040 -Madam! -Your kin has killed cruelly. 940 01:00:46,120 --> 01:00:48,950 Oh gosh! I didn't know anything. 941 01:00:49,040 --> 01:00:50,950 Madam, you super star! 942 01:00:51,040 --> 01:00:54,700 -I have no connection in this. Please don't put me in troubIe. -Get lost! 943 01:00:58,540 --> 01:01:02,950 Madam, he is running good. Then why are you crying? 944 01:01:03,040 --> 01:01:04,200 Oh gosh! 945 01:01:04,290 --> 01:01:07,040 Why should I cry for him? 946 01:01:07,120 --> 01:01:08,870 -Then, for what? -Dog, man. 947 01:01:08,950 --> 01:01:11,540 I am a dog! I am a dog for you madam. 948 01:01:11,620 --> 01:01:14,200 Demon! You didn't see the dog. Look there! 949 01:01:15,620 --> 01:01:16,870 Is it that dog? 950 01:01:16,950 --> 01:01:19,370 He won't kill the dog Iike this. 951 01:01:19,450 --> 01:01:21,450 I was doing yoga upstairs.. 952 01:01:21,540 --> 01:01:23,450 He onIy kept milk to the dog. 953 01:01:23,700 --> 01:01:27,700 -It has died off after an hour. -Oops! It is not dead. 954 01:01:27,790 --> 01:01:30,120 It is sleeping after drinking the miIk. 955 01:01:30,450 --> 01:01:31,620 Look, it is breathing. 956 01:01:31,700 --> 01:01:34,370 Didn't I tell that he is a good man? Look, it is waking up. 957 01:01:34,450 --> 01:01:35,700 That is nothing.. 958 01:01:35,790 --> 01:01:37,540 It was barking the whole night.. 959 01:01:37,620 --> 01:01:39,620 That's why I poured some spicy miIk. 960 01:01:39,700 --> 01:01:42,290 -For that too..? -Spicy milk? What does it mean? 961 01:01:42,370 --> 01:01:45,370 The milk with pepper and cumin, which is good for the throat. 962 01:01:46,120 --> 01:01:47,870 -You wiIl be prosperous. -It's ok! 963 01:01:47,950 --> 01:01:50,040 I wonder whether he wilI stay here or not. 964 01:01:50,450 --> 01:01:51,450 -You have to stay here. -Ok! 965 01:01:51,540 --> 01:01:54,700 -Only then the house will be safe. -Ok! 966 01:01:54,790 --> 01:01:57,700 He has befriended them somehow. 967 01:01:58,700 --> 01:02:01,290 Will he finish me before the judge? 968 01:02:02,950 --> 01:02:04,700 A small question. 969 01:02:05,700 --> 01:02:08,790 There was a reason when you gave me spicy milk. 970 01:02:08,870 --> 01:02:11,620 Today, why did you give spicy milk to the dog? 971 01:02:11,700 --> 01:02:13,370 My gun got stuck with it. 972 01:02:13,450 --> 01:02:14,620 It barked when I tried to take out the gun. 973 01:02:14,700 --> 01:02:16,120 I have made it a fool like you. 974 01:02:17,620 --> 01:02:19,620 -Brother! -If you fry it, the head is for me. 975 01:02:19,700 --> 01:02:22,870 -Ok, brother! -First, if you shoot him, his head is for me. 976 01:02:23,120 --> 01:02:24,200 He is coming back. 977 01:02:24,370 --> 01:02:25,540 He is coming back in a short time. 978 01:02:26,250 --> 01:02:27,700 We wilI keep it in kitchen it will be safe there. 979 01:02:27,750 --> 01:02:29,790 Come. Come fast. 980 01:02:30,120 --> 01:02:31,080 What happened? 981 01:02:31,200 --> 01:02:33,080 Why are you running as if an earthquake has come? 982 01:02:33,160 --> 01:02:34,290 We have to hide these in a secret place. 983 01:02:34,370 --> 01:02:36,790 -For what? -That foreign spook has returned. 984 01:02:36,870 --> 01:02:38,450 It'll eat everything without leaving anything. 985 01:02:38,660 --> 01:02:40,040 Has the foreign spook returned? 986 01:02:40,540 --> 01:02:44,040 This is the moon which has come then. 987 01:02:44,200 --> 01:02:47,620 That is the moon which has come now. 988 01:02:47,700 --> 01:02:51,160 Always only one moon is there. 989 01:02:51,290 --> 01:02:59,870 Same moon appears to both our eyes 990 01:03:00,200 --> 01:03:03,700 This is the moon which has come then. 991 01:03:03,870 --> 01:03:07,370 That is the moon which has come now. 992 01:03:07,540 --> 01:03:10,950 Always only one moon is there. 993 01:03:11,040 --> 01:03:19,620 Same moon appears to both our eyes 994 01:03:19,700 --> 01:03:22,620 Kuppusami! You've Iearnt to sing very welI after returning from abroad. 995 01:03:22,700 --> 01:03:24,910 My name is Ilayamaan, not Kuppusami 996 01:03:25,080 --> 01:03:27,700 Why that name IIayamaan (maan-deer)? Is it a kind of deer? 997 01:03:28,080 --> 01:03:32,160 I picked IIaya from Ilayaraja and maan from Rahman. 998 01:03:32,250 --> 01:03:33,700 And joined together as IIayamaan. 999 01:03:33,790 --> 01:03:36,410 Dear! There is no use changing your name. 1000 01:03:36,500 --> 01:03:38,700 I also joined with you, didn't I? Change your tune. 1001 01:03:41,250 --> 01:03:43,790 Hey! It's killing me. 1002 01:03:45,290 --> 01:03:47,790 Your beauty is mesmerising me. 1003 01:03:49,290 --> 01:03:51,870 The world is shrinking 1004 01:03:53,370 --> 01:03:56,330 Only two of us prevail 1005 01:03:56,660 --> 01:04:02,790 When I walk along with you, every moment becomes.. 1006 01:04:04,910 --> 01:04:05,910 Why did you laugh? 1007 01:04:06,250 --> 01:04:08,660 The tune is not good in your song. 1008 01:04:08,790 --> 01:04:12,370 -The tune? Who are you? -Dear! He is my kin. 1009 01:04:12,450 --> 01:04:14,080 -What kin, dear? -Dear! He is my assistant. 1010 01:04:15,040 --> 01:04:16,490 He is a cook. What does he know about the tune? 1011 01:04:16,580 --> 01:04:17,620 You say a single word that you don't like him. 1012 01:04:17,700 --> 01:04:18,540 I'll send him out the moment. 1013 01:04:18,750 --> 01:04:20,790 -I don't Iike. -He doesn't like you.. You start. 1014 01:04:20,870 --> 01:04:22,660 -Why? -I don't Iike his laughing. 1015 01:04:22,750 --> 01:04:24,620 -What is this? -Are you talking about the tune? 1016 01:04:24,790 --> 01:04:26,040 Are you telling me about the music? 1017 01:04:26,120 --> 01:04:27,740 Do you know what this is? It's a guitar. Hold it 1018 01:04:27,790 --> 01:04:28,700 You sing a song. Let me hear it. 1019 01:04:28,790 --> 01:04:31,080 -Dear! You also join in the list. -I don't bother about the list. 1020 01:04:31,200 --> 01:04:33,790 If he doesn't sing now, I'Il tell the judge and make him get out. 1021 01:04:33,870 --> 01:04:35,490 It's not possible to stop your iIl- fortune. 1022 01:04:35,620 --> 01:04:37,540 -What ill-fortune?.. -I meant to say that he is going to sing. 1023 01:04:37,620 --> 01:04:40,120 Come what may, ask him to sing. Else he will get out. 1024 01:04:40,290 --> 01:04:44,240 If I order something.. 1025 01:04:45,330 --> 01:04:46,240 He is acting superb. 1026 01:04:46,330 --> 01:04:50,200 - If it happens.. -Correct. 1027 01:04:50,950 --> 01:04:51,950 The same turning.. 1028 01:04:52,080 --> 01:04:55,790 If I order something.. If it happens.. 1029 01:04:55,950 --> 01:04:59,700 This poor people won't suffer. 1030 01:04:59,790 --> 01:05:03,330 Until I am alive.. none need to suffer.. 1031 01:05:03,540 --> 01:05:11,580 I won't let them cry.. 1032 01:05:12,370 --> 01:05:14,790 Judge has come for a good song Run away 1033 01:05:14,830 --> 01:05:17,450 -Why are they alI running? -Judge uncle has come. 1034 01:05:18,870 --> 01:05:22,200 -Who is it? -It is me uncle. -Get up 1035 01:05:23,290 --> 01:05:25,370 -When did you return from abroad? -Today morning. 1036 01:05:25,910 --> 01:05:27,830 Why did you fall at my feet, in law? 1037 01:05:28,080 --> 01:05:30,290 It is only for this relationship to happen. 1038 01:05:31,620 --> 01:05:35,080 Whatever the people in this house say, you'll be the groom for my Thara. 1039 01:05:35,290 --> 01:05:36,830 -Thank you uncle. -Come. 1040 01:05:39,660 --> 01:05:40,740 What happened to you, Thara? 1041 01:05:40,790 --> 01:05:42,740 -How can she bear such a shocking news? -Oh gosh. 1042 01:05:53,290 --> 01:05:55,450 What are you trying to connect using the wire? 1043 01:05:55,700 --> 01:05:58,290 Not to connect but to disconnect! 1044 01:05:58,700 --> 01:06:00,790 To disconnect? I don't get anything. 1045 01:06:00,950 --> 01:06:03,160 -Take that. -Which one? -That one. 1046 01:06:03,620 --> 01:06:04,700 Take it. 1047 01:06:04,790 --> 01:06:06,120 -Take that timer. -Timer.. 1048 01:06:06,290 --> 01:06:08,200 Is it this one? Why? To set alarm? 1049 01:06:08,410 --> 01:06:10,370 I am here for you as the alarm. Why do you need this? 1050 01:06:11,450 --> 01:06:12,790 Will you sIeep till 8.30? 1051 01:06:13,450 --> 01:06:15,990 Don't you know that judge wiIl go to DarjeeIing at seven in the morning? 1052 01:06:16,160 --> 01:06:17,830 That's why they've said that the vehicle has come. 1053 01:06:18,040 --> 01:06:20,950 I am setting up the time bomb to be planted under the vehicle. 1054 01:06:21,790 --> 01:06:25,240 Bomb? Is it not shooting only your profession? 1055 01:06:25,540 --> 01:06:26,790 My profession is killing people. 1056 01:06:27,040 --> 01:06:30,790 -It is not a matter how to kilI. -It is a fair talk. 1057 01:06:31,660 --> 01:06:34,790 Why did you wear gloves on your hands as if for an operation? 1058 01:06:35,790 --> 01:06:36,950 My fingerprints wilI be seen. 1059 01:06:37,790 --> 01:06:39,450 You are a brilliant person. 1060 01:06:40,200 --> 01:06:43,620 I was heIping you with the things. Won't my fingerprints be seen? 1061 01:06:44,040 --> 01:06:46,580 Shouldn't they know who planted the bomb? 1062 01:06:46,790 --> 01:06:47,740 Get up and follow me. 1063 01:06:47,790 --> 01:06:50,120 So you're going to pIace the bomb, and the blame would faIl on me? 1064 01:06:50,200 --> 01:06:53,830 Oh gosh! I would have slept.. 1065 01:06:54,120 --> 01:06:56,240 But I myseIf have come and got into this mess. 1066 01:06:56,910 --> 01:06:58,620 I am waiting here for haif an hour 1067 01:06:58,790 --> 01:06:59,870 -HaIf an hour ovr? -What are you blabbering alone? 1068 01:06:59,950 --> 01:07:01,830 -Why do you calI me? -Come. 1069 01:07:05,040 --> 01:07:06,490 I'll go under the vehicle. 1070 01:07:06,750 --> 01:07:10,450 You follow me and give a signal if anyone comes there. 1071 01:07:10,580 --> 01:07:12,370 I'll kilI you, if you mess it up. 1072 01:07:12,500 --> 01:07:13,870 You go dear! 1073 01:07:15,790 --> 01:07:18,370 -Gosh! Why are you coming back? -Move aside. 1074 01:07:38,200 --> 01:07:39,370 From there.. 1075 01:07:43,410 --> 01:07:45,740 He is jumping worse than like a monkey. 1076 01:07:46,620 --> 01:07:50,700 If the monkey sees it, it'll commit suicide. 1077 01:07:52,950 --> 01:07:54,790 It's ok, I'll go and spy 1078 01:07:54,870 --> 01:07:56,990 Some sound has come from backside of the building. 1079 01:07:57,200 --> 01:07:59,620 You go and see there. Go fast. 1080 01:08:01,700 --> 01:08:03,620 Sir! He is planting the bomb under the vehicle. 1081 01:08:03,700 --> 01:08:04,700 He has started the work. 1082 01:08:04,750 --> 01:08:06,790 By blaming me, he is pIanting the bomb. 1083 01:08:07,040 --> 01:08:08,700 Don't know how many people will die along with the judge? 1084 01:08:09,870 --> 01:08:11,740 -Are you weeing here? -When did I wee? 1085 01:08:12,700 --> 01:08:14,120 If he comes, telI him that you didn't see me. 1086 01:08:14,200 --> 01:08:17,120 -To whom? -To that fooI Ilayamaan 1087 01:08:17,250 --> 01:08:19,290 -I'll hide somewhere. -Where wilI you hide? 1088 01:08:19,620 --> 01:08:20,580 I'll go and hide under the bus 1089 01:08:20,660 --> 01:08:22,700 Oh gosh! This lunatic is going to hide there. 1090 01:08:24,200 --> 01:08:26,700 Oh gosh! She also has gone inside. 1091 01:08:27,200 --> 01:08:28,120 What are you doing here? 1092 01:08:28,200 --> 01:08:30,990 He'll come and hit in my mouth that I've sent her there 1093 01:08:31,120 --> 01:08:32,700 Judge is going tomorrow. 1094 01:08:32,750 --> 01:08:34,950 They said that he wanted mutton Ieg soup. 1095 01:08:35,120 --> 01:08:36,490 My uncle doesn't know to prepare that. 1096 01:08:36,620 --> 01:08:38,660 He is torturing me to prepare it. 1097 01:08:38,700 --> 01:08:41,660 He doesn't Ieave me even if I teIl him that I am wearing gloves to my injured hands 1098 01:08:41,700 --> 01:08:43,700 So I ran outside and saw this. 1099 01:08:43,830 --> 01:08:46,790 I hid under this and got caught by you. 1100 01:08:46,910 --> 01:08:48,950 -You don't worry. I'll save you. Ok? -Ok. 1101 01:08:49,160 --> 01:08:51,790 It has been a long time. What are they doing inside? 1102 01:08:54,250 --> 01:08:56,040 Who is it? Is it you? 1103 01:08:56,120 --> 01:08:57,370 -Has she come? -Who is it? 1104 01:08:57,700 --> 01:08:58,740 My would-be Tara. 1105 01:08:58,830 --> 01:09:00,450 Yes, she came. No, she hasn't come. 1106 01:09:00,540 --> 01:09:01,410 Did she come or not? 1107 01:09:01,540 --> 01:09:02,790 -She came. -Then where has she gone? 1108 01:09:03,000 --> 01:09:06,120 By going straight, she went that way. 1109 01:09:06,200 --> 01:09:07,620 Why did she go that way after going straight? 1110 01:09:07,700 --> 01:09:09,660 Don't know what troubIe she has, she went that way. 1111 01:09:09,700 --> 01:09:11,700 -She should have gone straight. -She didn't go. 1112 01:09:17,000 --> 01:09:18,290 What man? 1113 01:09:18,580 --> 01:09:21,160 -Why haven't you yeIled yet? -Why should I yell? 1114 01:09:21,370 --> 01:09:23,830 -Is there no one inside? -No one is there. 1115 01:09:24,000 --> 01:09:26,580 -Where would he have gone? -Whom are you looking for? 1116 01:09:26,830 --> 01:09:28,700 I am looking for my kin. 1117 01:09:28,790 --> 01:09:30,990 It's ok, I'll go and see that side. 1118 01:09:33,450 --> 01:09:34,740 Kin! 1119 01:09:35,700 --> 01:09:37,700 Why are you appearing in both sides? 1120 01:09:37,750 --> 01:09:40,660 -You also appear on both sides. -I've come around the bus. 1121 01:09:40,700 --> 01:09:41,870 I came by rolIing 1122 01:09:42,040 --> 01:09:44,410 -With whom are you taIking? -I am taIking to myseIf. Who is it? 1123 01:09:44,700 --> 01:09:46,700 -As usual? -Is it you? 1124 01:09:46,830 --> 01:09:51,370 -Have you seen that rascal when you were Iooking for her? -Which rascal? 1125 01:09:51,450 --> 01:09:55,490 That rascaI and idiot of my kin who is torturing me. 1126 01:09:55,580 --> 01:09:56,790 You are looking for your kin. 1127 01:09:56,870 --> 01:10:00,160 -But I am looking for my wouId-be. -Why are you Iooking for her? 1128 01:10:00,450 --> 01:10:01,740 To show my intelligence. 1129 01:10:02,370 --> 01:10:07,620 You idiot, rascal! Isn't there any time to show your intelligence? 1130 01:10:07,700 --> 01:10:10,290 -Who are you scolding? -I am scolding my kin. 1131 01:10:10,450 --> 01:10:12,620 Have you heard that how your uncIe is scolding you? 1132 01:10:12,700 --> 01:10:14,700 It's ok. StiIl he is my uncle. 1133 01:10:15,000 --> 01:10:18,620 I composed a duet song and I wanted to play to her.. 1134 01:10:18,700 --> 01:10:19,700 -But she is escaping from me. -It's ok. 1135 01:10:19,790 --> 01:10:21,040 Leave today and show it her tomorrow. 1136 01:10:21,120 --> 01:10:23,580 -Leave her but you must hear it. -Oh gosh. 1137 01:10:54,410 --> 01:10:55,740 -What sound is this? -Oh gosh! 1138 01:10:55,830 --> 01:10:58,240 Judge uncIe! They are aIerted. Dear! 1139 01:10:58,700 --> 01:10:59,870 -Hey! -What? 1140 01:10:59,950 --> 01:11:00,990 Where were you doing for so Iong? 1141 01:11:01,120 --> 01:11:02,660 -I was inside. -What were you doing? 1142 01:11:02,750 --> 01:11:03,830 -I was setting up. -Which one? 1143 01:11:03,950 --> 01:11:06,490 -The bomb -Did you set it up? 1144 01:11:06,870 --> 01:11:08,490 At which gap you did it? 1145 01:11:08,620 --> 01:11:12,580 You idiot, rascal! Why do you bother about it? 1146 01:11:12,700 --> 01:11:14,740 See tomorrow that who is going to be kiIled. 1147 01:11:14,830 --> 01:11:16,790 Shall we go? Come. 1148 01:11:19,660 --> 01:11:20,990 He has set it up. 1149 01:11:21,120 --> 01:11:24,700 I'll watch the blast tomorrow from a long distance. 1150 01:11:31,000 --> 01:11:32,870 Gosh! Everyone is going to die. 1151 01:11:33,660 --> 01:11:34,540 Why do you get scared now? 1152 01:11:34,660 --> 01:11:37,080 -It's going to blast at 8.30 only. -The time is not important. 1153 01:11:37,200 --> 01:11:38,830 How many peopIe wouId die is important! 1154 01:11:39,000 --> 01:11:43,290 Come and see that queue. 1155 01:11:44,660 --> 01:11:45,700 Look there! 1156 01:11:49,660 --> 01:11:51,870 Every member of this house is getting inside the bus. 1157 01:11:51,950 --> 01:11:54,660 -What sin did they do? -Give the seat to him. 1158 01:11:55,830 --> 01:11:59,540 See! You've become sad after seeing them aIl 1159 01:12:00,830 --> 01:12:03,120 You were looking sad but you brightened up suddenIy. 1160 01:12:03,330 --> 01:12:04,740 See, the Judge! 1161 01:12:05,080 --> 01:12:06,910 Are you feeling happy that he is going to get inside? 1162 01:12:07,080 --> 01:12:08,660 Entire family is going there 1163 01:12:08,830 --> 01:12:10,740 It is his fate that he wants to die aIong with his family. 1164 01:12:10,830 --> 01:12:13,830 -How can you be so cooI at such an atrocious matter? -Get in. 1165 01:12:14,500 --> 01:12:16,240 Do you want to bring this to DarjeeIing to play there? 1166 01:12:16,330 --> 01:12:20,330 -Yes. -Gosh! We'll feel our heads wouId explode after hearing that 1167 01:12:20,830 --> 01:12:23,830 Wherever I go, my life and death are with these only. 1168 01:12:24,040 --> 01:12:26,240 It is said that everything will become known before death. 1169 01:12:26,500 --> 01:12:28,870 It is known to all the peopIe. 1170 01:12:29,580 --> 01:12:31,700 Where is Banerji? He is not seen. 1171 01:12:31,870 --> 01:12:34,990 -Why are they searching me? -He is here, grandma. 1172 01:12:35,160 --> 01:12:37,080 Are you pIanning to kill me? It won't happen. 1173 01:12:37,250 --> 01:12:40,410 I am not here. Oh gosh! I have shown up myseIf. 1174 01:12:40,830 --> 01:12:42,330 Grandma! I'lI bring him. 1175 01:12:42,410 --> 01:12:44,700 See, I won't come. 1176 01:12:46,000 --> 01:12:48,330 -Oh gosh! Leave me. -Be silent. 1177 01:12:48,410 --> 01:12:49,370 You took everything, isn't it? 1178 01:12:49,450 --> 01:12:52,620 Grandma! Didn't you calI him to take him with you? 1179 01:12:53,500 --> 01:12:55,240 Banerji! You too come with us. 1180 01:12:55,410 --> 01:12:57,830 Didn't you caIl me to take with you? 1181 01:12:57,950 --> 01:12:59,830 Is it your pIan? 1182 01:13:00,080 --> 01:13:03,240 She calIed you to ask if you've packed the spices correctly? 1183 01:13:03,410 --> 01:13:05,620 -Did you pack it up? -I did it. 1184 01:13:05,830 --> 01:13:06,990 You could have told it when I was there. 1185 01:13:07,160 --> 01:13:07,990 Do you want me to ask by calling here? 1186 01:13:08,120 --> 01:13:10,080 -What dear? -Catch him. -Oh gosh! 1187 01:13:10,830 --> 01:13:11,830 Madam is calling you. 1188 01:13:12,250 --> 01:13:14,700 You are always with us. Come, let's go together. 1189 01:13:14,830 --> 01:13:19,830 How can we always go everywhere together? 1190 01:13:19,910 --> 01:13:22,830 There will be someone for cooking. We need a person to serve that. 1191 01:13:23,000 --> 01:13:24,950 -No chance. -The food wilI be delicious. 1192 01:13:25,160 --> 01:13:28,790 -Everything goes non sync. -Get into the vehicle. 1193 01:13:28,830 --> 01:13:32,080 -Sir! I haven't packed my luggage yet. -I already have packed it. 1194 01:13:32,830 --> 01:13:34,740 Were you packing my dresses? 1195 01:13:34,830 --> 01:13:37,910 -No, your dresses only are there -Why do you make such a big plan? 1196 01:13:38,120 --> 01:13:39,740 -Sir! It is burning. -What? 1197 01:13:39,830 --> 01:13:42,830 Inside milk, no butter milk, no murder, no...oven! 1198 01:13:42,950 --> 01:13:45,580 After finishing everything I'll reach by a bus or a lorry. 1199 01:13:45,660 --> 01:13:48,740 -You go sir. -Your kin will take care of that. 1200 01:13:48,830 --> 01:13:51,830 -He is more brilIiant than you -I know that. 1201 01:13:51,950 --> 01:13:55,830 -Go and return happiIy. -No return. -Don't cry. 1202 01:13:58,790 --> 01:13:59,870 PoIice! 1203 01:14:00,950 --> 01:14:03,370 If I leave it, I won't get another chance. 1204 01:14:05,830 --> 01:14:07,040 There was an accident on the way. 1205 01:14:07,120 --> 01:14:09,580 No problem. They have made all arrangements correctly. 1206 01:14:09,660 --> 01:14:11,830 You would have gone, if I had come a Iittle Iate. 1207 01:14:11,950 --> 01:14:14,700 -Now too. -Why are you standing here? 1208 01:14:14,790 --> 01:14:16,240 -Go inside. -Thank God! 1209 01:14:16,450 --> 01:14:18,700 He asked you to go inside the bus. 1210 01:14:18,790 --> 01:14:20,330 Are you also going with them? 1211 01:14:20,870 --> 01:14:22,240 You are there now too.. 1212 01:14:22,450 --> 01:14:25,450 -I forgot water can. Go, bring it. -I'lI bring it. 1213 01:14:25,660 --> 01:14:27,790 Security! Come here. 1214 01:14:27,870 --> 01:14:29,200 Have you checked the vehicle thoroughly? 1215 01:14:29,290 --> 01:14:31,080 I've checked the vehicle thoroughly in the morning. 1216 01:14:31,790 --> 01:14:33,490 Bombs are being blasted because people like him are there. 1217 01:14:39,700 --> 01:14:40,540 What? 1218 01:14:41,870 --> 01:14:43,870 -He is the commissioner. -I know. That's why I am calling him. 1219 01:14:46,870 --> 01:14:47,990 Come sir. 1220 01:14:49,830 --> 01:14:51,120 Where do you caIl me alone? 1221 01:14:51,250 --> 01:14:53,910 I am in a criticaI position. 1222 01:14:54,660 --> 01:14:56,790 Neither I can disclose nor I can hide it. 1223 01:14:56,870 --> 01:14:57,790 Don't hide. Disclose it. 1224 01:14:57,870 --> 01:15:00,160 I'll tell it. Let's keep it between us. 1225 01:15:00,290 --> 01:15:04,200 Don't telI anyone what I told you. Here is.. 1226 01:15:05,000 --> 01:15:07,740 Muruga! It is very heavy. 1227 01:15:07,870 --> 01:15:09,200 You started to tell something. Why did you stop in the middle? 1228 01:15:09,290 --> 01:15:11,910 Did I tell something..? I should change the topic.. 1229 01:15:13,000 --> 01:15:16,450 Sir! I feel very hungry. Give me 10 rupees. 1230 01:15:16,540 --> 01:15:17,870 Fie! He is spitting on my hands. 1231 01:15:17,910 --> 01:15:19,450 How dare you call a commissioner for this? 1232 01:15:19,540 --> 01:15:20,950 -Leave it. -You're calling me like calling a girl. 1233 01:15:21,040 --> 01:15:22,540 -You are our man, isn't it? -Take it. 1234 01:15:22,750 --> 01:15:25,330 I'll slap you. Go. 1235 01:15:26,290 --> 01:15:30,370 Pray to God that the vehicle shouId reach safely. 1236 01:15:30,660 --> 01:15:33,990 Hey Lord Govind! 1237 01:15:34,080 --> 01:15:36,700 It is a good omen to start. 1238 01:15:42,870 --> 01:15:47,200 Is the time 8.30? It has bIasted. 1239 01:15:47,290 --> 01:15:49,200 They are cIapping their hands after it gets blasted! 1240 01:15:50,200 --> 01:15:53,330 They are showing movies where bombs explode. 1241 01:15:53,410 --> 01:15:55,580 Why don't you pIay a devotional movie? 1242 01:15:55,750 --> 01:15:57,540 Are we going on a pilgrimage to play a devotional movie? 1243 01:15:57,620 --> 01:16:00,870 -Keep quiet and come. -This glutton is not hearing my words. 1244 01:16:02,830 --> 01:16:05,410 God! You've made the man who planted the bomb to remove it. 1245 01:16:05,700 --> 01:16:06,830 You are so kind. 1246 01:16:07,580 --> 01:16:09,660 Stop the vehicle. They are asking to stop the vehicle. 1247 01:16:09,870 --> 01:16:11,870 PoIice officer asks us to stop the vehicle. 1248 01:16:12,660 --> 01:16:13,870 -Stop the TV. -Thank god! 1249 01:16:14,330 --> 01:16:15,910 -Come in. -What commissioner? 1250 01:16:16,000 --> 01:16:18,790 -Why did you ask to stop the vehicle? -Because of this Iunatic Banerji. 1251 01:16:19,040 --> 01:16:21,700 -Is it me? -His buddy Murugan has told it. 1252 01:16:21,790 --> 01:16:23,290 He onIy planted that. 1253 01:16:23,790 --> 01:16:25,120 You forgot the muffler in the house. Was it you or him? 1254 01:16:25,250 --> 01:16:28,040 -Muffler? -You are always with them. 1255 01:16:28,160 --> 01:16:29,040 Aren't you suppose to remind them about it? 1256 01:16:29,160 --> 01:16:31,120 Haven't you come to take out which has been kept? 1257 01:16:31,410 --> 01:16:32,870 -What has been kept? -That is.. 1258 01:16:35,910 --> 01:16:38,290 -You come here. -Muruga! It is ready. 1259 01:16:39,000 --> 01:16:42,040 Fine, what was kept? Tell me, what was kept? 1260 01:16:42,160 --> 01:16:44,410 I asked you if you have got the things that I forgot 1261 01:16:44,540 --> 01:16:46,540 -I've brought it. -You go man. 1262 01:16:46,870 --> 01:16:48,580 -Take this grandma. -Thank you very much. 1263 01:16:48,750 --> 01:16:49,790 -It's ok. -It is a very cold place. 1264 01:16:49,870 --> 01:16:52,120 Without these I would've got finished. 1265 01:16:52,870 --> 01:16:54,870 Anyhow it is going to happen 1266 01:16:54,950 --> 01:16:56,870 Let your enquiry go well. 1267 01:16:58,620 --> 01:17:00,540 -He has gone. -Uncle! Reach there safely. 1268 01:17:00,700 --> 01:17:02,950 -Reach all of you safeIy. -You too come with us. 1269 01:17:03,120 --> 01:17:05,790 Yes, caIl him too. He'll be helpful to us. 1270 01:17:05,870 --> 01:17:06,990 Come, let's go together. 1271 01:17:07,160 --> 01:17:09,620 Gosh! There are many things pending at home. 1272 01:17:09,750 --> 01:17:11,540 Forget about aIl that. You come with us. 1273 01:17:11,790 --> 01:17:12,910 You haven't seen Darjeeling, have you? Come. 1274 01:17:13,160 --> 01:17:15,330 I'll go alone to Darjeeling. There is no place for me. 1275 01:17:15,580 --> 01:17:16,790 I'll give you my place. You come. 1276 01:17:16,870 --> 01:17:17,910 You tell him. Then onIy he'll come. 1277 01:17:18,000 --> 01:17:20,790 Yes, you too come with us. 1278 01:17:20,870 --> 01:17:22,200 If you come, it'll be very joyful. Come. 1279 01:17:22,580 --> 01:17:23,700 I won't come. Leave me. 1280 01:17:23,790 --> 01:17:25,540 -Sir! He'll listen to you only. -Hey, go inside. 1281 01:17:25,700 --> 01:17:27,870 -See! Sir asked you to come. -Ok. -Come. 1282 01:17:28,200 --> 01:17:31,790 -Let's go together. -Leave my hand. 1283 01:17:40,120 --> 01:17:42,450 What is this? Has your fear gone? 1284 01:17:42,700 --> 01:17:45,830 Why should I fear when you are also going to die aIong with us? 1285 01:17:45,870 --> 01:17:48,830 There is no work for them. They are watching matching scenes only. 1286 01:17:50,120 --> 01:17:53,120 Look dear! Nothing has happened now. 1287 01:17:53,410 --> 01:17:58,700 -I give you a last chance. -To me? You! 1288 01:17:59,370 --> 01:18:02,120 If you want to be alive, scream and stop the bus. 1289 01:18:02,540 --> 01:18:07,120 ..remove the bomb which is under the bus and run away. 1290 01:18:08,160 --> 01:18:09,870 -I don't worry about my life. -Then? 1291 01:18:10,660 --> 01:18:11,910 I want his life only. 1292 01:18:12,870 --> 01:18:14,450 What is the time now? 1293 01:18:14,870 --> 01:18:17,540 -It is 8.30. -8.30? 1294 01:18:28,120 --> 01:18:29,790 What is this? 1295 01:18:30,080 --> 01:18:34,790 It is very foggy as seen in the movies 1296 01:18:36,080 --> 01:18:38,740 Have I reached the heaven? 1297 01:18:41,000 --> 01:18:44,200 Who are they? Is it our gang? 1298 01:18:44,540 --> 01:18:47,410 Even in heaven they are roaming as same pairs. 1299 01:18:47,540 --> 01:18:50,450 Who is she? It is our madam. 1300 01:18:50,580 --> 01:18:52,990 She is roaming with the makeup here too! 1301 01:18:54,160 --> 01:18:55,540 Who is it? 1302 01:18:56,290 --> 01:18:57,870 It is him. 1303 01:18:59,370 --> 01:19:01,740 Someone give a chance to him at least here 1304 01:19:01,830 --> 01:19:03,330 How are you uncIe? 1305 01:19:03,830 --> 01:19:05,660 I am still Iying down. 1306 01:19:05,870 --> 01:19:07,790 I've tried very much to save you. 1307 01:19:07,870 --> 01:19:09,410 We thought that you are unconscious.. 1308 01:19:09,540 --> 01:19:11,240 ..but finally you've gone mad. 1309 01:19:11,330 --> 01:19:12,790 What are you blabbering dear? 1310 01:19:12,870 --> 01:19:14,580 We are not blabbering but you 1311 01:19:14,750 --> 01:19:17,620 -It's better, that he gained consciousness. -Unconscious? 1312 01:19:17,700 --> 01:19:19,370 You have been unconscious since morning. 1313 01:19:19,870 --> 01:19:22,870 -Didn't I die in the expIosion? -Will anyone die in a tyre blast? 1314 01:19:22,910 --> 01:19:24,200 Did the tyre blast off? 1315 01:19:24,330 --> 01:19:26,910 -Isn't it the heaven then? -No, it is DarjeeIing. 1316 01:19:27,080 --> 01:19:28,740 -Get up. -Oops! 1317 01:19:28,830 --> 01:19:30,450 Sir car has come. Go away. 1318 01:19:30,540 --> 01:19:32,740 Gosh! UncIe has come. Run away. 1319 01:19:33,000 --> 01:19:34,950 Fine! What happened to the bomb? 1320 01:19:35,330 --> 01:19:37,620 I removed the bomb whiIe changing the tyre. 1321 01:19:38,370 --> 01:19:39,200 Why dear? 1322 01:19:39,450 --> 01:19:40,870 I was in the bus. That's why. 1323 01:19:40,950 --> 01:19:43,950 I've to be alive to achieve a lot. 1324 01:19:44,700 --> 01:19:46,290 Henceforth it won't get bIasted, wiIl it? 1325 01:19:46,540 --> 01:19:48,740 No one knows when and how it would blast. 1326 01:19:48,870 --> 01:19:51,290 It'll blast at the right moment. 1327 01:19:51,450 --> 01:19:54,870 The judge is going to die in DarjeeIing! 1328 01:19:58,870 --> 01:20:01,870 The place where we should go is 30km far from here, sir. 1329 01:20:01,950 --> 01:20:05,450 The Iocal police wilI support our enquiry very much. 1330 01:20:08,290 --> 01:20:09,950 Get up. 1331 01:20:10,870 --> 01:20:13,540 They are tribe people of the nearby hill. 1332 01:20:13,870 --> 01:20:17,370 More than 20 children were lost from their gang. 1333 01:20:17,540 --> 01:20:19,790 We got bone skeletons from the drainage.. 1334 01:20:19,870 --> 01:20:23,120 ..and after enquiring, we had come to know that those were their children. 1335 01:20:25,870 --> 01:20:28,040 -What are they teIling? -Wait. 1336 01:20:28,450 --> 01:20:30,540 They are saying that after you took the enquiry.. 1337 01:20:30,620 --> 01:20:33,450 ..the number of missing children has come down. 1338 01:20:37,290 --> 01:20:39,200 What man? Oh gosh! 1339 01:20:39,450 --> 01:20:41,450 Don't you feel bored? 1340 01:20:41,540 --> 01:20:44,450 All the time you do something to kilI him. 1341 01:20:44,540 --> 01:20:46,790 This is my profession. I've come for that. 1342 01:20:46,870 --> 01:20:49,450 What is the cell phone, pad and wires? 1343 01:20:50,120 --> 01:20:51,790 It is a bomb can be activated by the blue tooth. 1344 01:20:51,870 --> 01:20:53,370 What is blue tooth? 1345 01:20:55,290 --> 01:20:57,290 If I press four buttons in my celI phone.. 1346 01:20:57,370 --> 01:20:59,870 ..-this bomb wilI bIast. -Again with a new invention. 1347 01:20:59,950 --> 01:21:01,450 Ok, where are you going to plant it? 1348 01:21:01,790 --> 01:21:04,200 -You give me some idea. -Me? 1349 01:21:04,290 --> 01:21:05,990 Where wilI the judge stay? 1350 01:21:06,450 --> 01:21:09,040 -Why do you ask me to co-operate? -For some safety. 1351 01:21:09,120 --> 01:21:11,540 -Who is it? -Mov aside. 1352 01:21:11,660 --> 01:21:12,620 -Muruga! Hold it. -What is it? 1353 01:21:12,700 --> 01:21:14,120 -Hide this guitar somewhere. -Ok. 1354 01:21:14,200 --> 01:21:16,450 -We can't bear his torture -Ok. 1355 01:21:16,950 --> 01:21:18,540 It should be hidden away from him. 1356 01:21:18,620 --> 01:21:21,200 -No -Come, let's go. -I have to throw it into the water. 1357 01:21:21,290 --> 01:21:24,870 -Hey Muruga! -Oh! She is calIing.. -What madam? 1358 01:21:25,040 --> 01:21:27,040 See! Whether the signaI is coming or not in your cell phone. 1359 01:21:27,120 --> 01:21:28,870 Wait! I'Il see. Hold it. 1360 01:21:30,120 --> 01:21:32,120 Don't telI her that the signaI is coming. 1361 01:21:32,540 --> 01:21:33,870 Yes, it is coming this side. 1362 01:21:33,950 --> 01:21:36,040 -I'll telI you a number. Dial it and give me. -Ok. 1363 01:21:41,000 --> 01:21:44,990 Be careful. Don't press this number. 1364 01:21:46,500 --> 01:21:47,910 It is ringing. 1365 01:21:49,410 --> 01:21:51,660 Who is it talking? 1366 01:21:52,250 --> 01:21:56,160 After completing the talk, if she presses the number which you've set up.. 1367 01:21:56,250 --> 01:21:58,910 ..-won't it be blasted? -Follow me at 10 feet distance. -Why? 1368 01:21:59,000 --> 01:22:01,910 -I've to escape. -Oh gosh! 1369 01:22:02,000 --> 01:22:04,240 -Tara! Have you seen my guitar? -Yes, I have. 1370 01:22:04,330 --> 01:22:05,910 -Where? -In KoIkata. 1371 01:22:06,000 --> 01:22:07,910 I am asking the one which I brought to Darjeeling. 1372 01:22:08,000 --> 01:22:09,160 I don't know. 1373 01:22:12,660 --> 01:22:15,490 -Throw it. -Ok, I'll do. 1374 01:22:15,580 --> 01:22:18,830 -Throw it into this. -Into this? 1375 01:22:18,910 --> 01:22:21,160 It's better if it leaves from me. Go. 1376 01:22:22,330 --> 01:22:24,160 He is taking too much of a risk. 1377 01:22:34,330 --> 01:22:37,410 -Everbody come here. -Come. 1378 01:22:37,500 --> 01:22:38,580 Come fast. 1379 01:22:39,000 --> 01:22:42,830 There is a marriage in their place. They are inviting us 1380 01:22:42,910 --> 01:22:44,910 -We shall go there with them. -With them..? 1381 01:22:45,000 --> 01:22:47,580 It will be boring, uncle. We won't come. PIease. 1382 01:22:48,830 --> 01:22:51,330 They are calling us with affection. We must go there. 1383 01:22:51,410 --> 01:22:53,330 I'll join you after finishing my enquiry. 1384 01:22:53,410 --> 01:22:55,330 We'lI have our lunch there. 1385 01:22:56,080 --> 01:23:03,160 Greetings sir! 1386 01:23:41,080 --> 01:23:44,660 Come dear! 1387 01:23:48,410 --> 01:23:52,080 We are tribes! Sing a song! 1388 01:23:52,160 --> 01:23:55,910 Easy! Easy! Love is easy! 1389 01:23:56,000 --> 01:23:59,160 Talk and love the girl! 1390 01:24:02,750 --> 01:24:06,830 It is peak of joy! 1391 01:24:06,910 --> 01:24:09,080 Make it grand.. ..has kept me here. 1392 01:24:09,160 --> 01:24:10,160 It is a music party! 1393 01:24:10,250 --> 01:24:14,160 Earth quake seems like crackers 1394 01:24:14,250 --> 01:24:21,830 It is glittering when the turmeric girl comes! 1395 01:24:25,660 --> 01:24:29,160 We are tribes! Sing a song! 1396 01:24:29,250 --> 01:24:33,080 Easy! Easy! Love is easy! 1397 01:24:33,160 --> 01:24:36,160 Talk and love the girl! 1398 01:24:36,250 --> 01:24:40,160 It is peak of joy! 1399 01:24:40,250 --> 01:24:42,580 Make it grand. ..has kept me here. 1400 01:24:42,660 --> 01:24:43,830 It is a music party! 1401 01:24:43,910 --> 01:24:47,740 It is a earth quake. 1402 01:24:47,830 --> 01:24:54,160 It is glittering when the turmeric girl comes! 1403 01:25:36,790 --> 01:25:40,370 Geniuses! Generally women! 1404 01:25:40,450 --> 01:25:44,290 Their minds are pure like jasmine! 1405 01:25:44,370 --> 01:25:48,370 They are children even if they are old. 1406 01:25:51,700 --> 01:25:55,290 They will advise to live without a mask. 1407 01:25:55,370 --> 01:25:59,120 That is her nature. 1408 01:25:59,200 --> 01:26:02,540 Nothing equals the nature 1409 01:26:02,620 --> 01:26:06,290 Youth returns like a flower bloom. 1410 01:26:06,370 --> 01:26:10,120 You look matured enough as the flower. 1411 01:26:10,200 --> 01:26:15,370 Oho! Is this a wonderful day? 1412 01:26:21,290 --> 01:26:24,790 We are tribes! Sing a song! 1413 01:26:24,870 --> 01:26:28,540 Easy! Easy! Love is easy! 1414 01:26:28,620 --> 01:26:32,200 Talk and love the girl! 1415 01:26:32,290 --> 01:26:35,540 We are tribes! 1416 01:26:35,870 --> 01:26:39,370 Sing a song! 1417 01:27:06,120 --> 01:27:09,700 It is the time to inject comld.. 1418 01:27:09,790 --> 01:27:13,290 ..into the vein! 1419 01:27:13,370 --> 01:27:16,370 Shivering body does the dance! 1420 01:27:16,450 --> 01:27:20,870 This earth will purify the heart.. 1421 01:27:20,950 --> 01:27:24,540 ..which is sordid! 1422 01:27:24,620 --> 01:27:28,200 Show me a place like this. 1423 01:27:28,290 --> 01:27:31,870 Throw away the worries from your heart.. 1424 01:27:31,950 --> 01:27:35,450 ..which were there till now. 1425 01:27:35,540 --> 01:27:42,870 Won't we feel a new experience? 1426 01:27:46,700 --> 01:27:49,700 We are tribes! Sing a song! 1427 01:27:50,370 --> 01:27:54,120 Easy! Easy! Love is easy! 1428 01:27:54,200 --> 01:27:57,540 Talk and love the girl! 1429 01:28:39,450 --> 01:28:43,450 Gosh! I don't know how they are going to enquire me. 1430 01:28:43,540 --> 01:28:46,540 My totaI body is shuddering 1431 01:28:48,540 --> 01:28:50,200 What nephew! Where are you going? 1432 01:28:50,290 --> 01:28:53,450 Uncle! I don't know when wouId bombs bIast anywhere. 1433 01:28:53,540 --> 01:28:54,950 Out of fear there is an uneasy feeling in my stomach! 1434 01:28:55,040 --> 01:28:56,700 I couldn't have food since morning. 1435 01:28:56,790 --> 01:28:58,450 It is going out unIimited. 1436 01:28:58,540 --> 01:29:01,450 Whatever I eat, it doesn't stay in my stomach. 1437 01:29:01,540 --> 01:29:03,200 I hear new ring tones 1438 01:29:03,290 --> 01:29:05,540 When I caIl the doctor, he is not reachable. 1439 01:29:05,620 --> 01:29:07,870 -Muruga..! -I'll Ieave uncle. 1440 01:29:08,040 --> 01:29:11,200 -Thank God. -What? -I said to be good. 1441 01:29:11,290 --> 01:29:14,450 -We can't send him out untiI the enquiry is finished. -Why? 1442 01:29:14,540 --> 01:29:18,200 It is found that the bomb was in his guitar. 1443 01:29:18,290 --> 01:29:21,450 Then, wilI you arrest the engine driver if a bomb gets bIasted in the train? 1444 01:29:21,540 --> 01:29:23,200 How can you talk so wisely? 1445 01:29:23,290 --> 01:29:25,450 It comes automaticalIy out of fear. Leave it uncIe. 1446 01:29:25,620 --> 01:29:27,620 They have reached! 1447 01:29:28,450 --> 01:29:31,620 How is he related to you? 1448 01:29:31,700 --> 01:29:33,700 He is related to me through my sister. 1449 01:29:33,790 --> 01:29:35,450 He is going to be the son-in-law to this house. 1450 01:29:35,540 --> 01:29:38,370 -It is out of gratitude. -What gratitude? 1451 01:29:38,620 --> 01:29:41,540 We did a sin to his family. 1452 01:30:02,500 --> 01:30:03,490 It is him. 1453 01:30:04,250 --> 01:30:05,830 What do you think of yourself? 1454 01:30:05,910 --> 01:30:08,080 He'll believe if it gets missed once. 1455 01:30:08,160 --> 01:30:10,080 You are doing it as a routine business. 1456 01:30:12,330 --> 01:30:13,580 Answer me. 1457 01:30:13,660 --> 01:30:15,830 What should I teIl the one who had paid us? 1458 01:30:16,000 --> 01:30:17,410 Tell me. 1459 01:30:17,500 --> 01:30:19,410 -Why don't you answer me? -Give me the phone. 1460 01:30:19,500 --> 01:30:21,410 -You talk. -Ok. 1461 01:30:21,500 --> 01:30:22,990 Ok, cool. 1462 01:30:23,080 --> 01:30:24,490 When wilI you come here? 1463 01:30:27,160 --> 01:30:30,080 Dad! Someone else had called, but you've revealed everything. 1464 01:30:32,500 --> 01:30:34,160 What are you doing here, madam? 1465 01:30:35,580 --> 01:30:37,660 -Who are you? -Murugan 1466 01:30:37,750 --> 01:30:40,490 -With whom did you speak last? -A good question 1467 01:30:40,660 --> 01:30:41,990 With you only. 1468 01:30:42,410 --> 01:30:45,490 -With whom did you speak last over phone? -That's it 1469 01:30:45,830 --> 01:30:48,410 I spoke to my village friends. 1470 01:30:48,500 --> 01:30:50,410 I had borrowed some money from them. 1471 01:30:50,500 --> 01:30:54,990 Often they call me and ask me whether I would settle it or not. 1472 01:30:55,080 --> 01:30:56,330 Leave that. 1473 01:30:56,410 --> 01:30:58,580 You only kept the guitar in the car. 1474 01:30:58,660 --> 01:30:59,910 I saw it for sure. 1475 01:31:00,080 --> 01:31:02,490 The bomb was in that. What is your expIanation to that? 1476 01:31:02,580 --> 01:31:05,660 Madam! You only gave me the guitar and asked me to hide it. 1477 01:31:05,750 --> 01:31:07,740 I hid it in the car. 1478 01:31:07,830 --> 01:31:11,740 Who knows whether a bomb or a snake was in that? 1479 01:31:11,830 --> 01:31:17,990 I may think that you would have given me the guitar with the bomb. 1480 01:31:18,080 --> 01:31:21,240 But you are not like that. I said it for fun 1481 01:31:21,330 --> 01:31:23,240 StiIl I have my doubts. 1482 01:31:23,330 --> 01:31:25,830 I'll give this phone to the commissioner and tell him what happened.. 1483 01:31:25,910 --> 01:31:27,080 I'll ask him to enquire 1484 01:31:33,910 --> 01:31:35,160 Wait a minute madam. 1485 01:31:35,910 --> 01:31:39,160 I don't worry if you go to the poIice. 1486 01:31:39,250 --> 01:31:42,580 Before that I want to teIl you something. 1487 01:31:42,660 --> 01:31:43,740 What? Tell me. 1488 01:31:43,830 --> 01:31:47,240 It is a secret. Not here. 1489 01:31:47,330 --> 01:31:48,490 Someone may come here. 1490 01:31:48,580 --> 01:31:52,580 You wait at the terrace. I wiIl.. 1491 01:31:55,410 --> 01:31:56,240 It is your wish. 1492 01:31:56,330 --> 01:31:58,490 Ok, I'Il wait there. Come soon. 1493 01:31:58,580 --> 01:31:59,580 I'll come. 1494 01:32:01,080 --> 01:32:04,580 What are you going to telI her at the terrace? 1495 01:32:06,330 --> 01:32:08,490 -Not to telI. -Then what? 1496 01:32:08,580 --> 01:32:10,330 I am going to kiIl her. 1497 01:32:10,410 --> 01:32:12,490 She too? You.. 1498 01:32:12,580 --> 01:32:14,490 Why should you kiIl her? What sin did she do? 1499 01:32:14,580 --> 01:32:15,490 She suspects me. 1500 01:32:15,580 --> 01:32:17,580 Even if you kill her, won't the poIice suspect you? 1501 01:32:17,660 --> 01:32:18,660 She is going to commit suicide. 1502 01:32:18,750 --> 01:32:20,080 Why should she commit suicide? 1503 01:32:20,160 --> 01:32:21,580 The police has found out what she has done. 1504 01:32:21,660 --> 01:32:23,580 -What have they found out? -Planting the bomb in the guitar. 1505 01:32:23,660 --> 01:32:25,330 Why should she plant the bomb in the guitar? 1506 01:32:25,410 --> 01:32:27,490 -To kill the judge. -Why should she kill the judge? 1507 01:32:27,580 --> 01:32:29,490 To cIose the file of CBI case 1508 01:32:29,580 --> 01:32:31,830 -Why should she cIose the file? -She took money from the opponent. 1509 01:32:31,910 --> 01:32:34,490 -Why should she take money? -To go and settle abroad with her lover 1510 01:32:34,580 --> 01:32:37,490 -Oh gosh! How much is the amount? -3 crore rupees. 1511 01:32:37,580 --> 01:32:39,490 -Where is that money? -We have to ask her lover. 1512 01:32:39,580 --> 01:32:41,490 -Where is her lovr? -CBI shouId find it out. 1513 01:32:41,580 --> 01:32:44,410 Why CBI.. why do you start again from the beginning? 1514 01:32:44,500 --> 01:32:46,490 I didn't feel giddy while climbing the staircase. 1515 01:32:46,580 --> 01:32:48,330 -But I feeI very giddy hearing your story. -That is you. 1516 01:32:48,410 --> 01:32:51,660 How can you cook up things before reaching the terrace? 1517 01:32:51,750 --> 01:32:52,990 That is me. 1518 01:32:53,500 --> 01:32:55,580 I feeI scared at seeing you. 1519 01:33:14,500 --> 01:33:16,740 Not here.. Come there. 1520 01:33:16,910 --> 01:33:18,660 Let it be anything. Tell here. Fast 1521 01:33:18,750 --> 01:33:20,740 There.. Come inside. 1522 01:33:24,500 --> 01:33:27,410 -Who are they? -It is my family photo. 1523 01:33:27,500 --> 01:33:28,990 It was taken when we were young. 1524 01:33:29,500 --> 01:33:32,740 -This is? -It is Madhavan who ran away in childhood. Why? 1525 01:33:32,830 --> 01:33:36,990 I am that Madhavan. 1526 01:33:40,080 --> 01:33:42,490 -Are you Madhavan? -Yes. 1527 01:33:43,410 --> 01:33:44,490 It is me! 1528 01:33:45,080 --> 01:33:46,490 Think weIl. 1529 01:33:47,410 --> 01:33:50,910 How can I kiIl my own father? 1530 01:33:53,080 --> 01:33:56,740 Think over it and inform the police. 1531 01:34:02,000 --> 01:34:03,490 Dear! 1532 01:34:03,580 --> 01:34:05,830 Are you our judge's son? 1533 01:34:10,410 --> 01:34:11,490 Just for fun. 1534 01:34:30,950 --> 01:34:33,450 Look! How stylishly he is sitting and watching the scene! 1535 01:34:33,540 --> 01:34:37,450 Being my associate, does he bother about me when I am tying a big stone? 1536 01:34:37,540 --> 01:34:38,540 Why should I ask? 1537 01:34:38,950 --> 01:34:39,870 Did you hear it? 1538 01:34:40,540 --> 01:34:43,290 How do you hear it what I think in my mind? 1539 01:34:43,450 --> 01:34:45,040 Fine! Tell me why I am tying the stone. 1540 01:34:45,200 --> 01:34:46,370 After you jump into the water.. 1541 01:34:46,450 --> 01:34:48,620 ..you shouIdn't swim and reach the shore changing your mind 1542 01:34:48,790 --> 01:34:50,200 That's why you are tying that. 1543 01:34:50,370 --> 01:34:51,870 Even a small child knows that. 1544 01:34:52,040 --> 01:34:53,950 You are a killer, aren't you? You won't worry about me. 1545 01:34:54,040 --> 01:34:56,450 Someone is talking in TamiI. Who is it talking in TamiI? 1546 01:34:56,950 --> 01:34:59,370 -It is me. So what? -Are you a Tamil? -Yes. 1547 01:34:59,540 --> 01:35:00,950 -You'Il live a long Iife. -Damn it. 1548 01:35:01,040 --> 01:35:02,870 If I have a long life, why shouId I tie this stone? 1549 01:35:03,040 --> 01:35:03,950 What do you want now? 1550 01:35:04,040 --> 01:35:05,540 I want to know where the Howrah bridge is. 1551 01:35:07,370 --> 01:35:09,290 He is starting same as I started. 1552 01:35:09,790 --> 01:35:11,120 Why are you asking that? 1553 01:35:11,200 --> 01:35:12,120 My kin asked me to come there 1554 01:35:12,290 --> 01:35:13,700 Don't make me kilI you. Go away. 1555 01:35:13,870 --> 01:35:15,450 You seem to be very hot. Come, let's have a cup of tea. 1556 01:35:15,540 --> 01:35:16,870 Oh gosh! This too is the same way. 1557 01:35:17,120 --> 01:35:19,290 I don't drink tea normaIly. 1558 01:35:20,540 --> 01:35:21,540 What about the milk of spices? 1559 01:35:21,620 --> 01:35:23,290 He is coming to hit me. 1560 01:35:23,370 --> 01:35:25,700 Are you too torturing me? 1561 01:35:27,540 --> 01:35:29,120 Why is he untying the rope? 1562 01:35:30,290 --> 01:35:31,290 He is got scared. 1563 01:35:31,700 --> 01:35:33,540 By using this, I'Il make you to cry. 1564 01:35:33,950 --> 01:35:35,870 Don't remov it. Look here! 1565 01:35:35,950 --> 01:35:37,950 Even if you remove it, I won't change my mind. 1566 01:35:38,120 --> 01:35:39,450 I'll commit suicide definitely 1567 01:35:39,540 --> 01:35:40,790 Why do you take a hasty decision? 1568 01:35:41,040 --> 01:35:43,450 Instead of dying slow, it's better to die right away. 1569 01:35:43,540 --> 01:35:45,450 -Cool down! -What cool down? 1570 01:35:45,620 --> 01:35:49,120 You told her that you are that Madhavan and winked at me.. 1571 01:35:49,200 --> 01:35:51,290 -What does it mean? -It means that I am not Madhavan. 1572 01:35:51,450 --> 01:35:54,370 Then how did you show her the photo of Madhavan so correctly? 1573 01:35:54,540 --> 01:35:57,450 One day that grand ma was crying with the photo. 1574 01:35:57,700 --> 01:35:58,950 I asked her what the matter was. 1575 01:36:00,120 --> 01:36:02,200 She said that she was crying thinking of her grandson who ran away. 1576 01:36:02,370 --> 01:36:03,870 -And she showed me his photo -Ok. 1577 01:36:04,200 --> 01:36:05,700 That moment the judge entered in. 1578 01:36:06,370 --> 01:36:08,870 She gave me the photo and asked me to hide it. 1579 01:36:09,540 --> 01:36:11,870 -I took and hid it at the terrace -Ok. 1580 01:36:11,950 --> 01:36:14,540 When I tried to kiIl that Thara, she turned and saw me. 1581 01:36:15,370 --> 01:36:17,950 I showed her that photo and managed by telling I am Madhavan 1582 01:36:18,370 --> 01:36:19,200 Lord Muruga! 1583 01:36:20,540 --> 01:36:22,540 You've scared me by teIling Muruga name.. 1584 01:36:22,620 --> 01:36:24,120 ..and toId me that you are going to kilI the judge. 1585 01:36:24,200 --> 01:36:25,450 -Did you kilI him? -Leave it. 1586 01:36:25,540 --> 01:36:27,740 -I'll do it today. -Really? -Yes. 1587 01:36:27,790 --> 01:36:29,450 -Promise? -You buffalo! Both are same. 1588 01:36:30,040 --> 01:36:33,200 If you don't kill him today, I'll kilI him, definitely. 1589 01:36:33,450 --> 01:36:37,120 -Ok, it's your wish. -Why should I kiIl him? 1590 01:36:37,950 --> 01:36:40,450 By chating with him, my brain became his friend. 1591 01:36:40,540 --> 01:36:42,040 I said for fun. 1592 01:36:42,290 --> 01:36:44,620 -Don't teIl it to anyone. -No, I won't tell it. 1593 01:36:44,700 --> 01:36:46,540 -But everything has been recorded. -Where? 1594 01:36:46,700 --> 01:36:50,450 -Look there! -Why is it standing like a man? 1595 01:36:50,540 --> 01:36:52,120 It is standing with the help of my chewing gum. 1596 01:36:52,540 --> 01:36:54,620 You are doing every thing with a reason. 1597 01:36:54,700 --> 01:36:56,290 -Get up. I've to commit suicide.. -Leave the hand. 1598 01:36:56,540 --> 01:36:59,370 -I am tying it, isn't it? -Are you tying it? 1599 01:36:59,540 --> 01:37:02,540 -Haven't you untied it so far? -Why should I untie? 1600 01:37:02,790 --> 01:37:05,040 If it gets loose you might swim and escape. 1601 01:37:05,370 --> 01:37:06,450 That's why I am tying it hard. 1602 01:37:06,540 --> 01:37:10,540 Do you have any sympathy or not? 1603 01:37:10,700 --> 01:37:13,450 Why is it bIocking me? When did you do it? 1604 01:37:13,540 --> 01:37:15,200 I tied your Iegs when I was tying the stone. 1605 01:37:15,540 --> 01:37:16,490 Be fast. 1606 01:37:16,540 --> 01:37:18,830 If I fall down, definiteIy I won't be alive. 1607 01:37:19,540 --> 01:37:20,620 Where is he? He is not to be seen. 1608 01:37:22,540 --> 01:37:24,540 What are you doing? Why do you lift me up? 1609 01:37:24,700 --> 01:37:26,200 Lay me down. 1610 01:37:26,370 --> 01:37:29,120 Oh gosh! I feel scared. 1611 01:37:29,450 --> 01:37:32,870 -Oh god! It seems too long. Save me. -Is it so? 1612 01:37:33,370 --> 01:37:36,290 -Go man. -Oh god! 1613 01:37:39,540 --> 01:37:41,200 I just said for fun that I am going to commit suicide. 1614 01:37:41,370 --> 01:37:42,700 Dear ladies and gentleman! 1615 01:37:42,790 --> 01:37:45,950 Come and give your alms. Look! 1616 01:37:46,040 --> 01:37:47,700 A person is hanging on rope for his Iivelihood. 1617 01:37:47,790 --> 01:37:49,040 It is not a trick or a magic. 1618 01:37:49,120 --> 01:37:51,450 Come and see. Give your alms. 1619 01:37:51,790 --> 01:37:52,700 That is also.. 1620 01:37:54,040 --> 01:37:55,450 Watch out. There are steps.. 1621 01:37:57,790 --> 01:38:00,700 -Oh gosh! -Why do you walk like this? 1622 01:38:01,370 --> 01:38:02,870 No dear, I sIipped and fell down 1623 01:38:03,950 --> 01:38:05,200 Have you got hurt(silIara) badly? 1624 01:38:05,870 --> 01:38:06,740 How do they know? 1625 01:38:06,870 --> 01:38:09,120 -Do you know how he got it? -How? 1626 01:38:09,290 --> 01:38:11,040 No uncle, if they watch what I shoot in the cell phone.. 1627 01:38:11,120 --> 01:38:14,620 ..they will enjoy it. -Show us. -Oh gosh! 1628 01:38:15,040 --> 01:38:16,950 If they see in it, they'll come to know everything. Go and get it. 1629 01:38:17,200 --> 01:38:18,540 I'll do whatever you say. 1630 01:38:18,700 --> 01:38:19,870 Swear on Muruga. 1631 01:38:19,950 --> 01:38:21,540 I promise on both the Murugan! 1632 01:38:21,790 --> 01:38:22,620 Oh! Don't see that. 1633 01:38:22,790 --> 01:38:23,870 It was taken when my uncle was bathing. 1634 01:38:23,950 --> 01:38:25,200 No problem, we'Il see. 1635 01:38:25,290 --> 01:38:26,080 Tell them I was naked in that 1636 01:38:26,160 --> 01:38:28,790 -He was naked in that. -Disgusting! 1637 01:38:29,450 --> 01:38:30,540 Give me. I'll see that. 1638 01:38:30,750 --> 01:38:32,540 Haven't you seen a man before? 1639 01:38:32,790 --> 01:38:34,540 I have seen a man bathing, but I didn't see you bathing. 1640 01:38:34,580 --> 01:38:35,580 Why do you see that in this? 1641 01:38:35,750 --> 01:38:37,200 Come aside. I'lI show you live. 1642 01:38:37,790 --> 01:38:39,950 No. After that I could neither sleep nor play music. 1643 01:38:40,040 --> 01:38:42,950 If you pIay music, can you become Harris Jayaraj in one day? 1644 01:38:43,040 --> 01:38:43,870 Get lost! 1645 01:38:47,120 --> 01:38:47,990 -I am calling you only. -Me. 1646 01:38:48,200 --> 01:38:50,160 -Why do you show respect to me? -Ok. 1647 01:38:50,620 --> 01:38:54,200 In our childhood, we used to bet when we pIayed marbles.. 1648 01:38:54,290 --> 01:38:55,080 Do you remember that? 1649 01:38:55,200 --> 01:38:57,120 Yes, how can I forget it? 1650 01:38:57,200 --> 01:39:00,700 I came running to kiss you when you won the game.. 1651 01:39:02,700 --> 01:39:04,620 Even if I think it now.. 1652 01:39:05,200 --> 01:39:07,200 ..I feel something.. 1653 01:39:26,950 --> 01:39:30,700 Why is there a dew drop on her body/ 1654 01:39:31,450 --> 01:39:35,200 Why is the honey and milk set on fire? 1655 01:39:35,950 --> 01:39:39,620 Why my mind gets melted off? 1656 01:39:40,450 --> 01:39:45,950 You disappeared into my mind while watching! 1657 01:39:46,370 --> 01:39:50,450 Tell me if my mind is a bed. Tell me. 1658 01:39:50,620 --> 01:39:52,870 Why have you kept yourseIf comnfined? 1659 01:39:53,370 --> 01:39:58,950 Come out, don't you go anywhere leaving me alone. 1660 01:40:00,040 --> 01:40:01,790 Don't you. 1661 01:40:07,370 --> 01:40:11,200 Why is there a dew drop on her body/ 1662 01:40:11,870 --> 01:40:15,450 Why is the honey and milk set on fire? 1663 01:40:16,370 --> 01:40:20,120 Why my mind gets melted off? 1664 01:40:20,790 --> 01:40:26,450 You disappeared into my mind while watching! 1665 01:40:26,620 --> 01:40:31,040 Tell me if my mind is a bed. Tell me. 1666 01:40:31,200 --> 01:40:33,120 Why have you kept yourseIf comnfined? 1667 01:40:33,620 --> 01:40:38,950 Come, don't you go anywhere leaving me alone. 1668 01:40:40,450 --> 01:40:42,450 Don't you. 1669 01:41:05,040 --> 01:41:09,200 Don't tear me with the whip of silence. 1670 01:41:09,450 --> 01:41:13,450 The wound won't be cured even if the evening breeze touches! 1671 01:41:14,040 --> 01:41:16,200 No one is watching us. 1672 01:41:16,370 --> 01:41:18,120 Come to me! 1673 01:41:18,450 --> 01:41:20,450 A little search and a little love. 1674 01:41:20,540 --> 01:41:22,450 Whose side are you? 1675 01:41:22,950 --> 01:41:26,870 Something is pushing me.. 1676 01:41:28,040 --> 01:41:31,450 .. I leaned like the grass over the river! 1677 01:41:31,870 --> 01:41:40,450 Waned like the moon at your thoughts! 1678 01:41:41,450 --> 01:41:45,450 Why is there a dew drop on her body/ 1679 01:41:46,040 --> 01:41:49,790 Why is the honey and milk set on fire? 1680 01:41:50,450 --> 01:41:54,370 Why my mind gets melted off? 1681 01:41:54,950 --> 01:41:59,040 You disappeared into my mind while watching! 1682 01:42:34,700 --> 01:42:38,870 There was a breeze when we were talking. 1683 01:42:39,370 --> 01:42:43,370 It took away the words we talked. 1684 01:42:43,620 --> 01:42:47,700 Did you bring a sari and garland? 1685 01:42:48,200 --> 01:42:52,370 Will you refuse to listen to the good news? 1686 01:42:57,700 --> 01:43:01,120 You are seen there, wherever I gaze. 1687 01:43:01,700 --> 01:43:05,450 By touching like a breeze,.. 1688 01:43:06,700 --> 01:43:09,950 ..you made changes in the daily life. 1689 01:43:11,200 --> 01:43:15,200 Why is there a dew drop on her body/ 1690 01:43:15,700 --> 01:43:19,540 Why is the honey and milk set on fire? 1691 01:43:20,120 --> 01:43:24,120 Why my mind gets melted off? 1692 01:43:24,620 --> 01:43:30,450 You disappeared into my mind while watching! 1693 01:43:30,540 --> 01:43:34,870 Tell me if my mind is a bed. Tell me. 1694 01:43:35,040 --> 01:43:37,120 Why have you kept yourseIf comnfined? 1695 01:43:37,450 --> 01:43:43,200 Come out, don't you go anywhere leaving me alone. 1696 01:43:44,370 --> 01:43:46,200 Don't you. 1697 01:44:06,450 --> 01:44:08,040 I am coming sir. Sir! 1698 01:44:12,620 --> 01:44:14,870 -Who hung this photo here? -I don't know sir. 1699 01:44:15,290 --> 01:44:16,450 Tell me. Don't you know that? 1700 01:44:19,200 --> 01:44:22,450 -If you don't tell who hung it there.. -It is me. 1701 01:44:26,450 --> 01:44:27,450 Why did you do it? 1702 01:44:28,120 --> 01:44:32,370 To see if you are angry with him. 1703 01:44:32,450 --> 01:44:35,450 How can it be? I can't forget it in my Iife! 1704 01:44:35,790 --> 01:44:37,450 Don't you know that he is a killer? 1705 01:44:37,700 --> 01:44:40,450 -Don't you allow him to be with you at alI? -What does it mean? 1706 01:44:40,790 --> 01:44:44,540 -If he comes all of sudden? -I'll kilI him. 1707 01:44:46,370 --> 01:44:48,450 I'll shoot and kill him with my own hands. 1708 01:44:50,950 --> 01:44:53,540 KilIing has become very simple, in this house. 1709 01:44:54,620 --> 01:44:55,660 What are you doing? 1710 01:44:55,790 --> 01:44:57,120 I am collecting glass pieces 1711 01:44:57,790 --> 01:45:00,370 ChiIdren shouldn't get hurt. 1712 01:45:00,620 --> 01:45:02,450 That's why I've coIlected it to put into dustbin. 1713 01:45:03,540 --> 01:45:06,450 Put the gIass into dustbin and burn this photo. 1714 01:45:09,450 --> 01:45:10,950 Why did you do that? 1715 01:45:13,450 --> 01:45:15,290 He is Madhavan, grandma. 1716 01:45:17,700 --> 01:45:22,040 When I was seeing him at first, I feIt that I have seen him somewhere. 1717 01:45:22,200 --> 01:45:25,450 Yes mom! I too had the same doubt that day. 1718 01:45:28,450 --> 01:45:30,620 You know me very well, right? 1719 01:45:32,200 --> 01:45:33,040 Don't get angry 1720 01:45:33,200 --> 01:45:35,040 Aadhavan keeps in touch with me daiIy. 1721 01:45:35,450 --> 01:45:37,450 That judge has a long life. He is escaping always. 1722 01:45:37,540 --> 01:45:40,290 But your life is a short one. Is it ok? 1723 01:45:40,370 --> 01:45:43,240 -Sir! You don't know about him. -Yes, you don't 1724 01:45:43,330 --> 01:45:46,290 He will finish the target he takes up. 1725 01:45:46,450 --> 01:45:47,290 In how many days? 1726 01:45:47,370 --> 01:45:50,450 -He asked you ten days which hasn't finished yet. -Yes. 1727 01:45:50,540 --> 01:45:52,450 But that judge has finished the enquiry. 1728 01:45:52,790 --> 01:45:55,370 If he submit it in 2 days, I'll be finished. 1729 01:45:57,620 --> 01:46:01,450 Aadhavan always will be with a perfect pIan in his action. 1730 01:46:01,620 --> 01:46:06,450 That's why he changes his getup, makes a drama and kilI the person silently 1731 01:46:06,540 --> 01:46:09,790 BeIieve me. Your target will be finished in 2 days. 1732 01:46:10,450 --> 01:46:11,450 What if he doesn't kilI him..? 1733 01:46:11,700 --> 01:46:15,790 Then I my self wiIl kill that judge. 1734 01:46:15,870 --> 01:46:16,660 Otherwise.. 1735 01:46:22,450 --> 01:46:23,950 Only two days. 1736 01:46:26,700 --> 01:46:27,870 Take this Sweet. 1737 01:46:34,950 --> 01:46:38,040 -Take it -Please take it. -Eat it. 1738 01:46:40,450 --> 01:46:42,200 Kin! It's enough eating. Stop it. 1739 01:46:42,290 --> 01:46:43,200 You might get stomach ache. 1740 01:46:43,790 --> 01:46:44,870 -Turn this side. -What madam? 1741 01:46:45,120 --> 01:46:47,790 Oh gosh! Why did you hit me now? 1742 01:46:47,870 --> 01:46:49,370 Because you called him as your brother-in-law. 1743 01:46:49,450 --> 01:46:50,950 The person who is going to marry the sister.. 1744 01:46:51,040 --> 01:46:52,450 ..is caIled as brother-in-Iaw in our place. 1745 01:46:52,540 --> 01:46:55,370 -Why does he marry your sister? -Then who eIse? 1746 01:46:55,450 --> 01:46:57,540 He'll marry my grand daughter. 1747 01:47:04,200 --> 01:47:06,790 So you are doing everything as planned. 1748 01:47:08,370 --> 01:47:10,620 You shouldn't have hit my uncIe any way. 1749 01:47:11,540 --> 01:47:15,790 -What is this for? -Without his heIp I couldn't come to this house. 1750 01:47:16,120 --> 01:47:19,120 Hey Benarji! You know us for 10 years. 1751 01:47:19,200 --> 01:47:22,620 Leaving at that time, why did you bring him to Calcutta? 1752 01:47:22,700 --> 01:47:24,450 -He only said.. -What is that? 1753 01:47:24,700 --> 01:47:29,200 You said to me that you can bring me here if my father's fury gets reduced. 1754 01:47:29,700 --> 01:47:30,700 Didn't you say? 1755 01:47:31,040 --> 01:47:37,370 To join me in this family he became a servant here. 1756 01:47:37,450 --> 01:47:42,200 Uncle feels hard that nothing has happened so far. 1757 01:47:46,290 --> 01:47:47,450 Pardon us. 1758 01:47:49,450 --> 01:47:50,540 Why is he doing alI this? 1759 01:47:50,620 --> 01:47:56,370 We thought you were a fool. But we didn't know you are intelIigent. 1760 01:47:56,450 --> 01:47:57,370 Thank you so much. 1761 01:47:57,450 --> 01:48:00,370 Ok, your Tamil seems to be strange today. 1762 01:48:00,450 --> 01:48:02,120 -How is that? -He was caught by her. 1763 01:48:02,370 --> 01:48:04,370 This is the Tamil, Iearned at your age. 1764 01:48:04,450 --> 01:48:06,950 That is the one Iearned in uncle's pIace. 1765 01:48:07,200 --> 01:48:08,370 You should have given up in the middle. 1766 01:48:11,540 --> 01:48:18,040 One minute. An important matter. We only shouId know that he is Madhavan. 1767 01:48:18,290 --> 01:48:21,040 If it is known to Ilayamaan or my son..! 1768 01:48:21,120 --> 01:48:23,290 -You wiIl kill us. -Yes! -I know 1769 01:48:23,370 --> 01:48:24,540 Go off. 1770 01:48:25,200 --> 01:48:28,450 -Hey! -Who is it? -It is you! 1771 01:48:29,450 --> 01:48:32,120 All here mistook you as inteIligent. 1772 01:48:32,830 --> 01:48:34,040 You have to maintain that. 1773 01:48:35,450 --> 01:48:36,700 -What? -Ok boss! 1774 01:48:37,250 --> 01:48:39,370 -Take away these pIates from here. -I'll do that. 1775 01:48:39,540 --> 01:48:41,290 He seems to be haughty. 1776 01:48:41,370 --> 01:48:43,040 -Benarjee! -I am coming sir. 1777 01:48:43,200 --> 01:48:44,450 I feeI as if I have been rounded up. 1778 01:48:45,450 --> 01:48:48,790 Everyone is showing affection on Aadhavan as judge's son. 1779 01:48:48,870 --> 01:48:49,870 I don't understand anything. 1780 01:48:49,950 --> 01:48:51,450 There is only 2 days time! 1781 01:48:52,700 --> 01:48:55,870 If no, we have to do it ourselves. 1782 01:48:56,450 --> 01:48:59,450 Not onIy the judge, but Aadhavan too. 1783 01:49:03,450 --> 01:49:08,290 He should not play any instrument any more here. 1784 01:49:08,580 --> 01:49:12,370 -Give me your idea. -There is an idea. -Is there? 1785 01:49:18,620 --> 01:49:22,040 I'm the one who tried to kill the judge by pIanting the bomb in the guitar. 1786 01:49:22,620 --> 01:49:25,870 Sorry! They have doubted you unnecessarily. 1787 01:49:26,040 --> 01:49:29,370 You idiots! He is telling the truth 1788 01:49:29,450 --> 01:49:32,290 But this whole famiIy is enjoying it without believing. 1789 01:49:32,370 --> 01:49:33,450 Why should I get caught? 1790 01:49:36,040 --> 01:49:39,620 Don't touch the piano as you are interested in music. 1791 01:49:39,790 --> 01:49:45,540 -Why? -Because I've planted the bomb in the piano this time. 1792 01:49:46,620 --> 01:49:49,540 Yes! If you stop playing the piano.. 1793 01:49:49,790 --> 01:49:54,450 ..you will be bIasted into pieces. 1794 01:49:54,540 --> 01:49:56,540 -If I keep on playing it? -It won't explode. 1795 01:49:56,790 --> 01:49:59,290 -But how long will you pIay it? -That's right. 1796 01:49:59,450 --> 01:50:03,790 If the truth comes out, you won't be alive the next moment. 1797 01:50:04,200 --> 01:50:06,370 I've started playing the piano. 1798 01:50:06,450 --> 01:50:09,290 So, your death is in your hands. 1799 01:50:10,540 --> 01:50:12,740 Stop it. I feel as if my head wiIl get shattered. 1800 01:50:12,830 --> 01:50:14,370 I'll break, if I stop playing. 1801 01:50:14,450 --> 01:50:16,160 It Iooks like as if you wilI break now itseIf. 1802 01:50:16,250 --> 01:50:18,450 It is not that bomb. If I take the hands off... 1803 01:50:18,620 --> 01:50:20,200 No. I'll die if I tell it. 1804 01:50:20,290 --> 01:50:21,950 I don't Iike just music. 1805 01:50:22,200 --> 01:50:24,370 I want audio and video. 1806 01:50:24,450 --> 01:50:26,540 Audio and video are there, madam. 1807 01:50:26,620 --> 01:50:30,160 -I want to see a nice stage show. -Look Now! 1808 01:50:37,410 --> 01:50:39,740 Ok! Where is the king and the queen? 1809 01:50:39,830 --> 01:50:43,580 I just know to give ideas not acting! Leave me off. 1810 01:50:46,580 --> 01:50:47,740 Why do you need a makeup? 1811 01:50:48,000 --> 01:50:49,580 You are going to just sit and watch the show! 1812 01:50:49,750 --> 01:50:52,580 StiIl you have to watch it showy! 1813 01:50:52,830 --> 01:50:56,830 -Is the lipstick bought in MGR's time? -Yes. 1814 01:50:57,410 --> 01:51:01,490 He is gone, but you stiIl do it Iike whitewashing it. 1815 01:51:01,950 --> 01:51:06,540 -What did you say? -No, madam. I was thinking what to do when the show is on? 1816 01:51:06,620 --> 01:51:08,450 Do something. You idiot. 1817 01:51:09,290 --> 01:51:10,200 Samprani(Incense)! 1818 01:51:11,700 --> 01:51:13,540 Get ready soon. The stage is ready. 1819 01:51:14,870 --> 01:51:18,200 Hey! I'lI do it myself. 1820 01:51:23,620 --> 01:51:25,450 -Is it how you wiIl do it? -It looks superb! 1821 01:51:25,540 --> 01:51:26,700 Hey! Take the cloth. 1822 01:51:46,660 --> 01:51:50,490 Come on, you lover boy! 1823 01:51:51,500 --> 01:51:55,080 No flower not caressed by breeze, exists. 1824 01:51:56,080 --> 01:51:59,740 Why didn't I feel this love yesterday? 1825 01:52:00,540 --> 01:52:04,490 Tell me you heart! 1826 01:52:05,500 --> 01:52:09,080 Come on, you Mona Lisa! 1827 01:52:10,080 --> 01:52:13,580 Your eyes seem to have a message to tell. 1828 01:52:14,660 --> 01:52:18,490 I am always loyal to your love! 1829 01:52:18,660 --> 01:52:27,490 Come to me everyday. 1830 01:53:17,330 --> 01:53:21,580 I am like Marilyn Monroe! 1831 01:53:21,750 --> 01:53:23,740 I am a flower in your hands. 1832 01:53:24,250 --> 01:53:26,240 Our love is very sweet. 1833 01:53:26,540 --> 01:53:30,660 Oh flower! You're an intoxicating lesson. 1834 01:53:31,000 --> 01:53:33,240 Mind will fly like wind. 1835 01:53:33,500 --> 01:53:35,490 Passionate eyes will search for you! 1836 01:53:36,000 --> 01:53:39,660 It is the spirit of love! 1837 01:53:40,500 --> 01:53:44,490 Do it in the morning and evening. 1838 01:53:45,330 --> 01:53:49,740 I am surprised at your statue like beauty! 1839 01:53:49,830 --> 01:53:53,490 Cindrella! Dance with me. 1840 01:53:54,830 --> 01:53:58,740 Come on, you lover boy! 1841 01:53:59,500 --> 01:54:03,240 No flower not caressed by breeze, exists. 1842 01:54:03,870 --> 01:54:07,740 Why didn't I feel this love yesterday? 1843 01:54:08,500 --> 01:54:16,540 Tell me you heart! 1844 01:54:45,830 --> 01:54:50,290 You are like that Juliet! 1845 01:54:50,500 --> 01:54:52,410 Your body yearns to unite with me. 1846 01:54:52,500 --> 01:54:54,660 No need to sulk any more. 1847 01:54:55,160 --> 01:54:59,410 Fire! I am a wseet fire. 1848 01:54:59,500 --> 01:55:01,580 Come to kiss me. 1849 01:55:01,830 --> 01:55:04,160 Hunt for the pearl in my lips. 1850 01:55:04,500 --> 01:55:08,490 You are my fair lady! 1851 01:55:09,080 --> 01:55:13,160 Come, come my lover girl. 1852 01:55:13,500 --> 01:55:21,740 You are the tune for my first love song! 1853 01:55:42,080 --> 01:55:46,490 Come on, you Mona Lisa! 1854 01:55:46,660 --> 01:55:51,160 Your eyes seem to have a message to tell. 1855 01:55:51,500 --> 01:55:55,160 I am always loyal to your love! 1856 01:55:55,500 --> 01:56:09,160 Come to me everyday. 1857 01:56:16,160 --> 01:56:18,580 All of you, rush out. Run..! 1858 01:56:19,580 --> 01:56:21,410 -Wait man! -Oh gosh! It has started to work. 1859 01:56:21,500 --> 01:56:23,160 StiIl, why are you looking? Get ready. 1860 01:56:23,410 --> 01:56:24,830 -Come dear! -Oh gosh! What happened to him? 1861 01:56:37,660 --> 01:56:41,080 It's all just dream. Oops! Crazy.. 1862 01:56:42,330 --> 01:56:44,080 Henceforth I should not play anything in this house. 1863 01:56:46,750 --> 01:56:50,580 Now, what are you doing? Is it this? 1864 01:56:52,200 --> 01:56:54,080 -What? -Why do you look awfully? 1865 01:56:54,250 --> 01:56:57,330 Henceforth, I wouIdn't get scared by the bomb and pistol. 1866 01:56:57,790 --> 01:56:59,830 You wouldn't shoot judge. 1867 01:56:59,910 --> 01:57:02,240 Why should I get scared unnecessarily? 1868 01:57:02,330 --> 01:57:04,660 -I am very bored. Go man! -UncIe! 1869 01:57:05,250 --> 01:57:06,490 You keep imagining things. 1870 01:57:06,910 --> 01:57:09,910 -I'll finish of the judge in a day. It's a promise. -Look it. 1871 01:57:10,500 --> 01:57:11,580 You definitely are going to finish him, isn't it? 1872 01:57:12,410 --> 01:57:14,830 Take this miIk! He is in his room. 1873 01:57:15,000 --> 01:57:17,160 Go and shoot him in his forehead and pour the milk in his mouth. 1874 01:57:17,250 --> 01:57:21,990 I wiIl come after they aIl come. What? 1875 01:57:22,410 --> 01:57:24,240 I would get scared when he threaten me usuaIly. 1876 01:57:24,500 --> 01:57:26,740 But today he has become worried when I scolded him. 1877 01:57:27,830 --> 01:57:30,330 So, I have to threaten him like this from today. 1878 01:57:30,500 --> 01:57:32,740 Oh gosh! 1879 01:57:35,500 --> 01:57:37,240 He didn't get scared. 1880 01:57:37,830 --> 01:57:39,080 He is a terrorist. 1881 01:57:39,160 --> 01:57:40,830 What I have guessed is wrong. 1882 01:58:16,120 --> 01:58:16,910 It shouldn't fall on him. 1883 01:58:17,040 --> 01:58:18,120 You have to shoot around him. 1884 01:58:18,950 --> 01:58:20,040 If you tell about the game, it will be very interesting. 1885 01:58:20,200 --> 01:58:22,290 It is an intelligent game. Lot of prizes are there. 1886 01:58:22,450 --> 01:58:23,370 I wiIl go and bring that. 1887 01:58:23,450 --> 01:58:25,540 If anyone's Iight goes off, they become out. 1888 01:58:38,540 --> 01:58:41,040 What are you doing? In this time? 1889 01:58:41,120 --> 01:58:41,950 Go to your bed and sleep. 1890 01:58:57,950 --> 01:59:00,200 -Switch off the light. -It is not your work. 1891 01:59:00,290 --> 01:59:02,120 -Come out! -You couIdn't able to do that. 1892 01:59:02,370 --> 01:59:04,370 I wiIl finish him. Watch it. 1893 01:59:12,790 --> 01:59:16,290 -I am teIling you don't do that. -I will.. 1894 02:00:46,910 --> 02:00:49,990 -What? -If you send your man to kill him again.. 1895 02:00:50,330 --> 02:00:52,490 ..I wouId finish your man. 1896 02:00:52,580 --> 02:00:53,740 You won't finish him. 1897 02:00:53,830 --> 02:00:55,160 Won't you alIow us to finish him? 1898 02:00:55,250 --> 02:00:57,740 Have you forgotten about the crores you received? 1899 02:00:58,000 --> 02:00:58,830 I didn't get that. 1900 02:01:00,000 --> 02:01:01,160 Have you separated us? 1901 02:01:01,330 --> 02:01:03,580 Ok, you didn't get that. Then, get off. 1902 02:01:03,660 --> 02:01:04,790 We wilI finish him. 1903 02:01:05,080 --> 02:01:06,240 I won't aIlow you to do that. 1904 02:01:06,330 --> 02:01:07,580 To whom are you talking? 1905 02:01:07,750 --> 02:01:08,830 Have you forgotten that you are talking to dad? 1906 02:01:08,910 --> 02:01:11,580 You are alive as I had that in my mind. 1907 02:01:12,330 --> 02:01:14,490 Why are you talking about father to him? 1908 02:01:14,580 --> 02:01:16,490 He has kilIed his own father. 1909 02:01:16,580 --> 02:01:17,740 - He would speak Iike that. -No! 1910 02:01:18,500 --> 02:01:21,330 I am still talking because no one should kill my father. 1911 02:01:29,660 --> 02:01:31,410 Is he your father? 1912 02:01:33,330 --> 02:01:35,580 Now, I am telIing. I am teIling you, this finally. 1913 02:01:35,660 --> 02:01:36,990 Get out from this business. 1914 02:01:37,080 --> 02:01:38,580 I too am teIling to you. 1915 02:01:39,000 --> 02:01:42,660 Get out from this business. It is good for aIl. 1916 02:01:42,830 --> 02:01:45,490 Advice! Have you reformed? 1917 02:01:45,580 --> 02:01:48,330 They will finish us, the next moment, if we are reformed. 1918 02:01:48,580 --> 02:01:50,580 -That is the specialty of this business. -I know! 1919 02:01:51,160 --> 02:01:53,410 -I know about this business very well than you. -For that..? 1920 02:01:53,830 --> 02:01:55,330 Do you want my father to die now itself? 1921 02:01:55,580 --> 02:01:57,410 What are you watching? Finish him. 1922 02:02:03,750 --> 02:02:05,580 KilI me. 1923 02:02:05,910 --> 02:02:07,490 I deserve the punishment for bringing you up, right? 1924 02:02:07,580 --> 02:02:09,660 First, Kill me. KilI me. 1925 02:02:10,750 --> 02:02:13,240 Are you wondering if I am your dad or guardian? 1926 02:02:13,500 --> 02:02:14,290 No! 1927 02:02:14,410 --> 02:02:15,990 I wonder if you are a good or a bad person. 1928 02:02:16,580 --> 02:02:17,660 Your dad is good. 1929 02:02:18,000 --> 02:02:20,830 You too are good. But, I am bad. 1930 02:02:21,580 --> 02:02:24,990 ..very bad? Keep it in your mind. 1931 02:02:27,410 --> 02:02:28,490 Stop man! 1932 02:02:28,580 --> 02:02:31,330 Now, I am telIing. Not onIy that judge.. 1933 02:02:31,410 --> 02:02:35,330 If I wouldn't finish you both with in two days, I am not Ibrahim Ravoothar. 1934 02:02:35,580 --> 02:02:36,910 Are you going to change your name? 1935 02:02:37,250 --> 02:02:38,410 It is easy for you. 1936 02:02:52,660 --> 02:02:55,990 Don't mistake me. They didn't listen to me. 1937 02:02:56,080 --> 02:02:58,080 We all came to enjoy our holidays. 1938 02:02:58,160 --> 02:02:59,830 Why do you think about the past? 1939 02:03:00,080 --> 02:03:02,080 Your mother has died in your birth date.. 1940 02:03:02,250 --> 02:03:04,660 How Iong wiIl you cry thinking about that? 1941 02:03:05,450 --> 02:03:06,540 Yes, aunty.. 1942 02:03:06,660 --> 02:03:08,990 How can we be happy, if you are sad? 1943 02:03:09,080 --> 02:03:11,990 Please come and cut the cake aunty. 1944 02:03:22,250 --> 02:03:26,080 I have brought you Boost. Get up! 1945 02:03:27,250 --> 02:03:28,240 It became a habit... 1946 02:03:29,250 --> 02:03:30,240 Did anyone see Madhavan? 1947 02:03:30,750 --> 02:03:34,080 -As usual, we don't know. - Get lost, you talk active. 1948 02:03:34,160 --> 02:03:37,660 -Eat and write dear. -Go dad! I have a lot of home work. 1949 02:03:39,250 --> 02:03:41,830 -Where has he gone? -Why are you searching Madhavan? 1950 02:03:42,000 --> 02:03:43,580 Your daughter is crying. Come and ask her. 1951 02:03:43,660 --> 02:03:46,410 -He will take care of her. -Oh gosh! -SlowIy.. 1952 02:03:48,500 --> 02:03:50,160 Don't make it empty. Madhavan likes Vadai(Snacks), isn't it? 1953 02:03:50,250 --> 02:03:51,450 Already he has finished eating. 1954 02:03:51,910 --> 02:03:54,080 Did he? When? 1955 02:03:54,250 --> 02:03:56,240 -..in the morning and he went out. -Where? 1956 02:03:56,330 --> 02:03:58,160 He told that he has to go for an important subject. 1957 02:03:59,080 --> 02:04:00,240 Important subject? 1958 02:04:02,250 --> 02:04:05,240 -Is it the first or second marble? -First one. 1959 02:04:17,870 --> 02:04:20,790 -I have won. -His dad! Run.. 1960 02:04:21,290 --> 02:04:24,950 -Dad, don't hit me. -How dare you play marbles in the sIum place? 1961 02:04:25,290 --> 02:04:29,370 -I won't go dad. -To pIay by betting. -Brother, hit me. 1962 02:04:29,450 --> 02:04:32,290 -You don't know what he did? He has played in the slum.. -I know! 1963 02:04:33,040 --> 02:04:34,290 I have only sent him. 1964 02:04:35,200 --> 02:04:37,120 Why are you asking? What's wrong in that? 1965 02:04:37,290 --> 02:04:40,200 I've sent him out. If he stays home, he won't know the world. 1966 02:04:40,290 --> 02:04:42,200 What's wrong if he played marbles? 1967 02:04:42,290 --> 02:04:45,290 He will get the gold medal in Olympics, who hits correct. 1968 02:04:45,700 --> 02:04:48,290 What brother? Oh gosh! Dear, show it. 1969 02:04:50,290 --> 02:04:52,080 Why have you hit him like this? 1970 02:04:52,290 --> 02:04:53,370 Are you a human or animal? 1971 02:04:53,410 --> 02:04:54,830 Are you realIy a magistrate? 1972 02:04:55,160 --> 02:04:56,290 Daily you are seeing the criminals. 1973 02:04:56,410 --> 02:04:58,910 That's why your son too looks like a criminal to you. 1974 02:04:59,290 --> 02:05:00,790 Don't stand before him. Come. 1975 02:05:00,910 --> 02:05:03,330 He didn't know about your merits. 1976 02:05:03,500 --> 02:05:07,290 Brother, you might be a magistrate. But, listen to what I say. 1977 02:05:07,370 --> 02:05:10,240 All the children are good when they are born. 1978 02:05:10,290 --> 02:05:14,200 When they are growing up it is in our hand to change them as good or bad. 1979 02:05:14,290 --> 02:05:17,910 Understood? You always think about the court and case onIy. 1980 02:05:18,000 --> 02:05:20,200 Only for two days in a month just think about him.. 1981 02:05:20,290 --> 02:05:21,580 ..he will be reformed and you too get a change. 1982 02:05:21,660 --> 02:05:22,490 Come let's go. 1983 02:05:30,750 --> 02:05:33,330 Don't cry Maha. Don't cry. 1984 02:05:33,410 --> 02:05:35,660 Listen to me. I feeI sad.. 1985 02:05:36,080 --> 02:05:38,080 -Don't cry! -We are with you. 1986 02:05:39,160 --> 02:05:40,240 Why are you crying? 1987 02:05:40,410 --> 02:05:42,910 He won't come to schooI from tomorrow. 1988 02:05:43,000 --> 02:05:45,200 His dad was arrested in the bomb bIast case.. 1989 02:05:45,290 --> 02:05:46,490 Tomorrow is the judgment. 1990 02:05:46,580 --> 02:05:49,620 Definitely, he will get life term or hang to death. 1991 02:05:49,700 --> 02:05:53,290 So his mother Ieaves this place with him tomorrow. 1992 02:05:54,410 --> 02:05:56,950 Are you crying, that you are going to miss us? 1993 02:05:57,290 --> 02:05:59,370 Do you know how good is my dad? 1994 02:05:59,750 --> 02:06:01,290 How can I be without him? 1995 02:06:01,580 --> 02:06:04,240 Do you know how much affectionate is he with me? 1996 02:06:04,290 --> 02:06:07,830 -Really, Is he a good man? -Yes! 1997 02:06:08,660 --> 02:06:11,490 Don't cry! I have missed my mother. 1998 02:06:12,000 --> 02:06:13,370 At least, let your mother be happy. 1999 02:06:13,830 --> 02:06:14,660 Don't worry. 2000 02:06:14,910 --> 02:06:17,200 Nothing will happen to your dad. I am with you. 2001 02:06:17,290 --> 02:06:20,200 What is the use of that as you are my mom? 2002 02:06:20,290 --> 02:06:23,990 I am onIy six years old. But I am eating myself. 2003 02:06:24,160 --> 02:06:27,240 You are feeding him who is a 10 years oId guy. 2004 02:06:27,330 --> 02:06:29,910 What to do? He will eat only if I feed him. He became like this. 2005 02:06:30,000 --> 02:06:32,040 Are you my mother or his mother? 2006 02:06:32,080 --> 02:06:34,580 -For both of you. -Look! grandma. 2007 02:06:35,500 --> 02:06:38,330 You have mother.. But he didn't have mother. 2008 02:06:38,410 --> 02:06:41,490 Pitiful, his dad is here but he isn't affectionate with him. 2009 02:06:41,580 --> 02:06:45,740 -Isn't it? Daily, you are teIling this. -Eat! 2010 02:06:50,830 --> 02:06:52,990 What? The time is 7:30.. 2011 02:06:53,290 --> 02:06:55,410 Don't you go to school? Eat fast! 2012 02:06:58,200 --> 02:07:00,330 What is this? Curry is very salty. 2013 02:07:00,410 --> 02:07:02,080 What have you cooked? You damn! 2014 02:07:02,160 --> 02:07:03,200 I have cooked well. 2015 02:07:03,580 --> 02:07:05,740 -Everyone is eating. -Am I Iying then? 2016 02:07:05,830 --> 02:07:08,120 -Yes! -What dear? 2017 02:07:08,200 --> 02:07:09,240 I have tasted it and telling. 2018 02:07:09,330 --> 02:07:11,290 I have only put the salt in the curry. 2019 02:07:11,410 --> 02:07:12,990 But, punishment is for him! 2020 02:07:13,080 --> 02:07:14,200 What a judge you are? 2021 02:07:17,080 --> 02:07:18,580 -What do you want? -I will telI you. 2022 02:07:19,000 --> 02:07:20,740 Someone has set the bomb and someone has dead. 2023 02:07:21,080 --> 02:07:22,740 You've arrested that person.. 2024 02:07:22,830 --> 02:07:24,660 ..with explosives, and punished him! What atrocity! 2025 02:07:25,000 --> 02:07:25,990 Whom are you teIling about? 2026 02:07:26,200 --> 02:07:28,200 Chinnaswami, whom you are going to telI the judgment. 2027 02:07:28,330 --> 02:07:30,080 Chinnaswami's son is his cIassmate. 2028 02:07:30,500 --> 02:07:32,830 He couldn't able to see him crying. Poor thing. 2029 02:07:36,410 --> 02:07:40,490 ColIector, lawyer, and police man's sons are studying in the same school. 2030 02:07:40,830 --> 02:07:44,580 -But Chinnaswami's son is friend for you, isn't it? -Stop man! 2031 02:07:44,660 --> 02:07:47,200 -He is motherless. Don't hit him. -Look! 2032 02:07:47,660 --> 02:07:49,660 Yet, you are not completed even 10 years. 2033 02:07:49,750 --> 02:07:52,660 Are you teaching me how to write the judgment.. 2034 02:07:53,000 --> 02:07:55,200 ..who have enquired about the case for these months? 2035 02:07:55,250 --> 02:07:57,160 Fine! What is your rank in this term? 2036 02:07:57,830 --> 02:07:59,910 I have asked him. What rank? 2037 02:08:01,910 --> 02:08:04,830 So, 4 intelligent students are better off than you in your class. 2038 02:08:04,910 --> 02:08:06,410 You should mingle only with them. 2039 02:08:06,950 --> 02:08:08,580 Else, I wiIl peel off your skin. 2040 02:08:12,330 --> 02:08:13,490 Why are you looking here? Go. 2041 02:08:13,750 --> 02:08:15,990 -Aunty! -Ok, leave it! 2042 02:08:17,500 --> 02:08:19,410 -If Anu ask, teIl that I have gone to court. -Ok, sir! 2043 02:08:21,160 --> 02:08:22,740 -Sir, I will take it. -It's ok! I will take it. 2044 02:08:28,080 --> 02:08:29,910 Dad, save me! 2045 02:08:30,750 --> 02:08:32,160 Someone has kidnapped me. 2046 02:08:32,200 --> 02:08:34,080 What are you saying? Didn't you go to schooI? 2047 02:08:34,200 --> 02:08:35,990 When I was going to school in the rickshaw.. 2048 02:08:36,290 --> 02:08:41,160 Sir, don't beat me. It is painfuI sir. No! 2049 02:08:41,410 --> 02:08:44,330 I am not taIking with poIice. I am taIking with my dad. 2050 02:08:44,410 --> 02:08:46,080 No, sir! it's painful. 2051 02:08:46,200 --> 02:08:49,080 -What are you saying? -You judge! 2052 02:08:49,410 --> 02:08:50,410 Who are you? 2053 02:08:51,200 --> 02:08:52,990 Don't you have affection for your son? 2054 02:08:53,410 --> 02:08:55,910 Don't say Iike that. He is my only son. 2055 02:08:56,000 --> 02:08:56,990 He is my souI. 2056 02:08:57,160 --> 02:09:01,200 If you want your son, change the judgment of Chinnaswami. 2057 02:09:02,750 --> 02:09:05,330 If he gets released, your son too wilI be reIeased. 2058 02:09:05,580 --> 02:09:06,990 What? Understand? 2059 02:09:07,080 --> 02:09:08,160 Definitely, I wilI do that. 2060 02:09:08,330 --> 02:09:09,660 My son is important for me. 2061 02:09:11,750 --> 02:09:12,990 You have done a fantastic job. 2062 02:09:13,160 --> 02:09:14,580 You are acting welI. 2063 02:09:14,660 --> 02:09:16,200 You could act in films. 2064 02:09:16,580 --> 02:09:18,240 We wilI see it Iater.. 2065 02:09:18,660 --> 02:09:20,740 Oh gosh! Police.. Come let's go! 2066 02:09:22,200 --> 02:09:24,660 CHILDREN REFORMATORY SCHOOL. Madurai! 2067 02:09:26,200 --> 02:09:29,200 Hey boys don't look others. Do your duty. 2068 02:09:30,200 --> 02:09:32,200 Madhava, your aunt has come to see you. 2069 02:09:38,750 --> 02:09:41,540 Look, madam! The parole time is only 24 hours. 2070 02:09:42,120 --> 02:09:44,040 He will come with you. 2071 02:09:44,120 --> 02:09:46,040 Go decently and come. Ok? 2072 02:09:48,750 --> 02:09:49,740 Pack this. 2073 02:09:49,950 --> 02:09:52,200 -This is 25 rupees. -I will give you. Pack it. 2074 02:09:52,870 --> 02:09:55,240 Shall we go to my friend Maha's house, on the way? 2075 02:09:57,200 --> 02:09:58,040 Ok, come! 2076 02:10:04,870 --> 02:10:06,120 Sister, your son is coming. 2077 02:10:06,290 --> 02:10:07,620 PoIice too is coming with your son. 2078 02:10:07,700 --> 02:10:08,950 A madam aIso comes with your son. Take it! 2079 02:10:09,040 --> 02:10:11,040 Oh gosh! Why is he bringing police? 2080 02:10:11,370 --> 02:10:14,740 -Pack it fast. -Bring down the shutter. 2081 02:10:15,290 --> 02:10:16,790 Look mom, who has come. 2082 02:10:18,370 --> 02:10:22,450 Dear! My darling. Come! 2083 02:10:22,950 --> 02:10:26,540 You went to jail for us in this age. 2084 02:10:26,620 --> 02:10:28,370 I wiIl think, that I have done that for my mother. 2085 02:10:28,450 --> 02:10:29,740 I wiIl be back soon. 2086 02:10:29,790 --> 02:10:33,290 You wilI be back soon. But it wilI take 14 years for my father to come home. 2087 02:10:33,370 --> 02:10:35,450 -That's why my mom is worrying. -You keep quiet. 2088 02:10:35,750 --> 02:10:36,950 You come dear and sit. 2089 02:10:37,700 --> 02:10:39,620 Dear, how is your father? 2090 02:10:39,700 --> 02:10:41,620 Nothing to him, he will be fine. 2091 02:10:41,750 --> 02:10:43,870 Aunty, it's getting late. My aunt is waiting for me. 2092 02:10:43,950 --> 02:10:46,450 Wait, I wiIl go and bring the saffrone from the temple nearby. 2093 02:10:46,540 --> 02:10:47,540 It's getting late, aunty. 2094 02:10:47,700 --> 02:10:50,540 If you and your aunt take that saffrone, you both wilI be prosperous. 2095 02:10:50,700 --> 02:10:51,950 -Wait a minute! I wiIl be back soon. -Ok! 2096 02:10:52,750 --> 02:10:53,790 Don't you give anything to eat? 2097 02:10:53,870 --> 02:10:55,740 Will you eat in our house? 2098 02:10:55,790 --> 02:10:57,120 -Do you have butter milk? -Yes, I have! 2099 02:10:57,200 --> 02:10:58,040 Give it, man. 2100 02:10:59,830 --> 02:11:02,580 It should expIode, when they open the box. Understand? 2101 02:11:02,620 --> 02:11:04,620 Don't worry sister.They will turn into pieces, when they open. 2102 02:11:06,950 --> 02:11:10,120 -See you! -See you, madam! -I'll meet you after six months. 2103 02:11:22,120 --> 02:11:23,740 Who is first? From where has he come? 2104 02:11:37,450 --> 02:11:43,950 Let us dance. Let us sing a song. 2105 02:11:44,950 --> 02:11:46,040 All of you go and eat. 2106 02:11:58,040 --> 02:12:00,370 -I am Maha speaking. -What man? 2107 02:12:02,750 --> 02:12:03,740 What is this bad habit? 2108 02:12:04,040 --> 02:12:05,950 -It is not me! Dad onIy.. -Where? 2109 02:12:06,290 --> 02:12:07,370 In the balcony. 2110 02:12:07,540 --> 02:12:08,700 The cat is for guard, isn't it? 2111 02:12:08,750 --> 02:12:09,660 Go and open the gift boxes. 2112 02:12:09,750 --> 02:12:11,950 First I will open Madhavan's gift only. 2113 02:12:12,750 --> 02:12:13,700 Go and see. 2114 02:12:14,040 --> 02:12:14,950 Are you smoking secretIy? 2115 02:12:16,290 --> 02:12:18,450 Now only, my mom has told the truth in intoxication. 2116 02:12:18,750 --> 02:12:19,950 Don't open that gift. 2117 02:12:20,370 --> 02:12:22,790 -They has kept the bomb in that. -Aunty.. 2118 02:12:36,580 --> 02:12:38,790 Don't open it. Come! 2119 02:12:40,410 --> 02:12:41,580 You sinner! 2120 02:12:41,790 --> 02:12:42,910 I am not scared about you. 2121 02:12:43,000 --> 02:12:44,160 -Then? -For your brother. 2122 02:12:44,250 --> 02:12:45,160 Wait, I wiIl calI brother.. 2123 02:12:47,660 --> 02:12:50,080 Look! She told that she wanted to open Madhavan's gift first.. 2124 02:12:50,160 --> 02:12:51,240 ..but she put this down and left. 2125 02:12:58,790 --> 02:12:59,790 Aunty.. 2126 02:13:02,500 --> 02:13:04,080 Get up, aunty! 2127 02:13:05,330 --> 02:13:08,700 -Look at me aunty. -Mom.. 2128 02:13:08,790 --> 02:13:12,410 Who wiIl take care of me, as you have left as my mother? 2129 02:13:12,660 --> 02:13:14,700 How can we take him with us in this situation? 2130 02:13:14,790 --> 02:13:18,910 -Aunty.. -Have you gone? -We have to do our duty, isn't it? 2131 02:13:22,790 --> 02:13:23,620 -Aunty.. -Sorry sir! 2132 02:13:23,750 --> 02:13:27,290 Yesterday, She has brought him but now it became like this. 2133 02:13:27,790 --> 02:13:29,910 I came here to take him back with us. 2134 02:13:33,500 --> 02:13:35,790 What is this? There is a lot of formalities.. 2135 02:13:35,830 --> 02:13:37,490 ..and before that you want to take him. 2136 02:13:37,750 --> 02:13:39,990 We have to fiIl the form. There is a lot of formalities.. 2137 02:13:40,160 --> 02:13:41,910 Not onIy that.. Stop! Catch him.. 2138 02:13:42,000 --> 02:13:43,830 Constable catch him. Don't leave him. 2139 02:13:44,580 --> 02:13:46,330 Catch him! 2140 02:13:47,000 --> 02:13:49,740 I wiIl shoot you.. I wiIl shoot whoever it is.. 2141 02:13:49,830 --> 02:13:52,120 Let me go. Don't come near. 2142 02:13:52,330 --> 02:13:53,410 I wiIl shoot whoever it is.. 2143 02:13:53,500 --> 02:13:54,990 -You sinner! -Dad! 2144 02:13:55,080 --> 02:13:57,330 -What have you did.. -Dad, I wilI shoot you. 2145 02:13:57,790 --> 02:13:59,580 -Dad, no! -You have kilIed my sister. 2146 02:13:59,660 --> 02:14:00,990 -Dad, no! -Don't hit him! 2147 02:14:01,410 --> 02:14:02,740 Shoot me! It is the only thing you didn't do to me. 2148 02:14:02,790 --> 02:14:04,580 -I will shoot you dad. -Shoot me. Kill me 2149 02:14:04,830 --> 02:14:05,830 Dad, let me go. 2150 02:14:05,910 --> 02:14:07,910 -Dad, I wilI shoot you. -What are you watching? Surround him and catch. 2151 02:14:09,000 --> 02:14:10,120 Don't come near! I wiIl shoot you. 2152 02:14:12,000 --> 02:14:13,490 Dad! 2153 02:14:28,580 --> 02:14:30,330 Who is it? Who is it hitting with stone at this time? 2154 02:14:31,160 --> 02:14:34,490 Who..? Oh my god! 2155 02:14:41,290 --> 02:14:43,490 KOLKATA 2156 02:14:46,000 --> 02:14:47,790 I didn't do that with any intention. 2157 02:14:48,750 --> 02:14:50,580 I did that unintentionalIy. 2158 02:14:51,830 --> 02:14:52,990 Sorry, dad! 2159 02:14:57,250 --> 02:14:58,580 You sinner, you have killed. 2160 02:14:59,790 --> 02:15:01,790 I didn't kiIl.. Please Ieave me. 2161 02:15:02,750 --> 02:15:03,580 Dad? 2162 02:15:05,910 --> 02:15:08,580 If I aIlow you to live, you wiIl destroy my Iineage. 2163 02:15:09,500 --> 02:15:10,330 Damn it! 2164 02:15:12,410 --> 02:15:13,410 Come let's go! 2165 02:15:16,330 --> 02:15:17,790 Dad..! 2166 02:15:25,080 --> 02:15:28,240 You came from TamiI Nadu to save my life. 2167 02:15:28,830 --> 02:15:30,330 You look like my dad. 2168 02:15:30,500 --> 02:15:31,740 That's why I have saved you. 2169 02:15:32,620 --> 02:15:34,950 Aadhava, henceforth I am your dad. 2170 02:15:35,160 --> 02:15:36,950 I am not Aadhavan, I am Madhavan. 2171 02:15:37,000 --> 02:15:38,330 It is there. 2172 02:15:38,830 --> 02:15:40,950 But, you are Aadhavan here. Not onIy the name.. 2173 02:15:41,080 --> 02:15:42,950 See how I am going to change you. 2174 02:15:53,410 --> 02:15:57,660 You sinner! You have born in this family and done this. 2175 02:15:57,910 --> 02:15:59,240 Please pardon me grandmother! 2176 02:15:59,830 --> 02:16:01,240 I don't know what to do. 2177 02:16:01,660 --> 02:16:02,950 You have to help me. 2178 02:16:03,250 --> 02:16:05,490 Does anybody know this matter? 2179 02:16:05,790 --> 02:16:06,830 They don't know. 2180 02:16:07,080 --> 02:16:09,370 I have informed this matter to you at first. 2181 02:16:09,500 --> 02:16:11,240 You are my mother, father and everything for me. 2182 02:16:11,330 --> 02:16:12,660 You have to save me. 2183 02:16:12,910 --> 02:16:15,950 With in two days IIayamaan's parents will come from abroad.. 2184 02:16:16,000 --> 02:16:18,410 ..to perform your engagement. 2185 02:16:18,910 --> 02:16:21,990 In this situation.. you have given me a shock news. 2186 02:16:22,660 --> 02:16:24,700 -How many days..? -3 months. 2187 02:16:25,790 --> 02:16:26,700 Do one thing. 2188 02:16:26,830 --> 02:16:28,240 Will you marry that IIayamaan? 2189 02:16:29,000 --> 02:16:31,160 If what I have chosen is wrong.. 2190 02:16:31,580 --> 02:16:34,580 ..I will marry whoever it is, whether maan(deer), or donkey. 2191 02:16:34,750 --> 02:16:36,830 Fine, is he not an innocent? 2192 02:16:38,160 --> 02:16:40,240 He has grown up in abroad. 2193 02:16:40,410 --> 02:16:41,950 It is very usual there. 2194 02:16:42,290 --> 02:16:45,540 -He will say okay for everything. -Not ok.. 2195 02:16:45,620 --> 02:16:48,040 Have you thought I am mad enough to marry this girl? 2196 02:16:48,120 --> 02:16:50,830 -You should be very lucky to marry her. -Which one? 2197 02:16:51,040 --> 02:16:54,450 She'Il come with children as a group. Should I marry her? 2198 02:16:54,620 --> 02:16:57,370 You should be lucky to be the father of her child. 2199 02:16:57,540 --> 02:17:00,740 Oh gosh! It is a very atrocious famiIy. 2200 02:17:00,830 --> 02:17:03,290 -See you! I will go to foreign. -Stop man! 2201 02:17:03,370 --> 02:17:06,240 -You talked about culture. -Then, why are you running off? 2202 02:17:06,620 --> 02:17:08,830 Someone has composed the tune.. 2203 02:17:08,870 --> 02:17:10,790 ..and you want me to become the music director for that, isn't it? 2204 02:17:10,830 --> 02:17:12,290 It is not important who composed it.. 2205 02:17:12,450 --> 02:17:13,830 ..but the song shouId become hit. 2206 02:17:14,370 --> 02:17:16,450 It is not song.. but it is atrocious. 2207 02:17:16,950 --> 02:17:19,620 Thank you grandmother! My grandmother is great. 2208 02:17:20,290 --> 02:17:22,700 Who gave that superb idea to get off Ilayamaan? 2209 02:17:26,830 --> 02:17:27,790 That's it.. 2210 02:17:27,830 --> 02:17:30,370 Maadhavan wouldn't have given a cheap idea like this. 2211 02:17:30,450 --> 02:17:32,200 Why have you asked me to get rid off him.. 2212 02:17:32,290 --> 02:17:33,160 ..and whom are you going to marry? 2213 02:17:36,330 --> 02:17:37,950 Wait, I am coming. 2214 02:17:42,580 --> 02:17:44,870 My love! My mind is freezing because of you! 2215 02:17:44,910 --> 02:17:47,330 Hey! Love is always amazing! 2216 02:17:47,580 --> 02:17:49,870 Excuse me, let me tell you something. 2217 02:17:49,910 --> 02:17:52,160 If you laugh it sounds like ring of an iphone. 2218 02:17:52,370 --> 02:17:54,830 The arrow of love will hit me. 2219 02:17:54,870 --> 02:17:57,240 The love will come and rule me. 2220 02:17:57,500 --> 02:17:59,790 Will you come to save me? 2221 02:17:59,870 --> 02:18:02,120 You come to me and lie on my lap. 2222 02:18:21,700 --> 02:18:23,660 Oh my darling! 2223 02:18:23,830 --> 02:18:26,080 It is joyful to watch you laugh. 2224 02:18:26,660 --> 02:18:30,410 My youth is damped with dew drops. Enjoy it! 2225 02:18:31,700 --> 02:18:33,700 Is there any gap between us? 2226 02:18:33,830 --> 02:18:35,990 You open your eyes in the night! 2227 02:18:36,410 --> 02:18:38,700 My days are like midnight! 2228 02:18:39,120 --> 02:18:40,330 It is a new taste! 2229 02:18:46,620 --> 02:18:50,540 Is it honey to caper? 2230 02:18:51,620 --> 02:19:00,290 My dream... my dream... will you be mine hereafter? 2231 02:19:01,540 --> 02:19:03,450 Oh my darling! 2232 02:19:03,790 --> 02:19:05,870 It is joyful to watch you laugh. 2233 02:19:06,120 --> 02:19:09,950 My youth is damped with dew drops. Enjoy it! 2234 02:19:11,450 --> 02:19:13,450 Is there any gap between us? 2235 02:19:13,790 --> 02:19:15,830 You open your eyes in the night! 2236 02:19:16,040 --> 02:19:18,290 My days are like midnight! 2237 02:19:18,830 --> 02:19:20,450 It is a new taste! 2238 02:19:51,120 --> 02:19:53,290 without touching.. disturbing... 2239 02:19:53,700 --> 02:19:55,830 ..the craving is in my mind. 2240 02:19:56,120 --> 02:20:00,790 The voice will vanish only if not to be disturbed. 2241 02:20:00,830 --> 02:20:02,830 Your eyes are like missiles. 2242 02:20:03,200 --> 02:20:05,120 Nothing can be compared to you. 2243 02:20:05,790 --> 02:20:07,700 Your waist is very slim like needle. 2244 02:20:08,120 --> 02:20:10,040 Will our union break off? 2245 02:20:10,290 --> 02:20:12,790 Will it be hot if you come to me? 2246 02:20:12,830 --> 02:20:15,120 Am I a dish made of flowers? 2247 02:20:15,620 --> 02:20:17,790 Do you have any magic on your fingers? 2248 02:20:17,830 --> 02:20:20,620 You ate a little, teased a little! 2249 02:20:20,830 --> 02:20:22,700 Oh my darling! 2250 02:20:22,830 --> 02:20:25,040 It is joyful to watch you laugh. 2251 02:20:25,370 --> 02:20:29,200 My youth is damped with dew drops. Enjoy it! 2252 02:20:40,790 --> 02:20:43,040 My love! My mind is freezing because of you! 2253 02:20:43,120 --> 02:20:45,620 Hey! Love is always amazing! 2254 02:20:45,790 --> 02:20:47,950 Excuse me, let me tell you something. 2255 02:20:48,120 --> 02:20:50,450 If you laugh it sounds like ring of an iphone. 2256 02:20:50,620 --> 02:20:52,830 The arrow of love will hit me. 2257 02:20:52,910 --> 02:20:55,450 The love will come and rule me. 2258 02:20:55,620 --> 02:20:57,910 Will you come to save me? 2259 02:20:58,040 --> 02:21:00,370 You come to me and lie on my lap. 2260 02:21:10,330 --> 02:21:12,660 To live.. for me to live.. come on. 2261 02:21:12,790 --> 02:21:14,990 You are coming to kill me. 2262 02:21:15,160 --> 02:21:19,790 You are pressing into my lips by pinning the fingers! 2263 02:21:19,830 --> 02:21:24,410 Lips stick to each other. The flute perspires. 2264 02:21:24,790 --> 02:21:29,240 How many tricks are from the head to toe? 2265 02:21:29,580 --> 02:21:31,790 You are wearing minimum dress! 2266 02:21:31,830 --> 02:21:34,410 Are you the blend of the tiger and deer? 2267 02:21:34,500 --> 02:21:36,790 Is the world the rest of your beauty? 2268 02:21:36,830 --> 02:21:39,790 Are you the kissing demon or a bed of fire? 2269 02:21:39,910 --> 02:21:41,790 Oh my darling! 2270 02:21:42,000 --> 02:21:44,160 It is joyful to watch you laugh. 2271 02:21:44,330 --> 02:21:48,240 My youth is damped with dew drops. Enjoy it! 2272 02:21:49,790 --> 02:21:51,790 Is there any gap between us? 2273 02:21:51,910 --> 02:21:54,160 You open your eyes in the night! 2274 02:21:54,500 --> 02:21:56,790 My days are like midnight! 2275 02:21:56,910 --> 02:21:58,660 It is a new taste! 2276 02:22:04,500 --> 02:22:08,660 Is it honey to caper? 2277 02:22:09,500 --> 02:22:18,290 - My dream.. my dream.. -will you be mine hereafter? 2278 02:22:31,290 --> 02:22:32,910 Did you keep everything in your mind what I have taught you? 2279 02:22:33,000 --> 02:22:33,910 Could I forget it? 2280 02:22:34,000 --> 02:22:36,370 My Iife is only in that. I cannot forget it. 2281 02:22:37,040 --> 02:22:38,990 -Come on boys. -Bring him to the upstairs. 2282 02:22:40,370 --> 02:22:41,990 What wouId you say? Tell me. 2283 02:22:42,500 --> 02:22:43,700 There is a person called Aadhavan.. 2284 02:22:43,910 --> 02:22:45,870 I wiIl tell about him, identify in the person. 2285 02:22:46,040 --> 02:22:47,830 He has tied me up in a room.. 2286 02:22:47,870 --> 02:22:52,240 He has threatened my poor uncle Benarjee with his pistol.. 2287 02:22:52,330 --> 02:22:55,290 ..and he has disguised Iike me and went to judge's house. 2288 02:22:55,660 --> 02:22:57,870 Why has he gone there? He'll ask me that. 2289 02:22:57,910 --> 02:23:00,200 To finish the judge.. It is me.. 2290 02:23:00,370 --> 02:23:02,950 Will you teIl this, wherever I ask you. It is him.. 2291 02:23:03,200 --> 02:23:06,830 Surely, I'll teIl wherever you ask. It will be my answer 2292 02:23:06,910 --> 02:23:08,580 Where are you going to say this? 2293 02:23:14,750 --> 02:23:17,660 I won't spare you, if you mess up 2294 02:23:17,790 --> 02:23:19,910 See, how I am going to act. 2295 02:23:25,910 --> 02:23:30,660 He is fleeing. Look there! 2296 02:23:34,160 --> 02:23:35,080 What is this? 2297 02:23:35,500 --> 02:23:38,700 It was you who have taught me how to be alert. 2298 02:23:38,910 --> 02:23:40,540 But you have missed him. 2299 02:23:42,370 --> 02:23:43,790 He is a fraud. 2300 02:23:43,830 --> 02:23:46,200 Already he has stolen money in a textile shop in Coimbatore.. 2301 02:23:46,290 --> 02:23:47,450 ..and escaped to Kolkata. 2302 02:23:47,830 --> 02:23:49,830 If you sent him to the police to become a approver.. 2303 02:23:50,120 --> 02:23:51,040 ..he wouldn't go to jail. 2304 02:23:51,370 --> 02:23:52,830 He might have escaped and went to Pollachi. 2305 02:23:53,830 --> 02:23:56,790 I am teIling now too because I have acquainted with you. 2306 02:23:56,830 --> 02:23:59,200 Leave it. Not onIy my dad.. 2307 02:23:59,370 --> 02:24:00,290 Leave everything. 2308 02:24:03,830 --> 02:24:05,950 Would it be over, if you return the money? 2309 02:24:06,790 --> 02:24:08,450 If you ask the money 100 times more than this.. 2310 02:24:08,540 --> 02:24:10,830 ..I will give you to finish the judge. 2311 02:24:12,950 --> 02:24:15,870 We have to separate Aadhavan from the judge, isn't it? 2312 02:24:16,160 --> 02:24:19,700 There is no use sending a single evidence to the poIice station. 2313 02:24:20,080 --> 02:24:22,540 You have to send the whole group. 2314 02:24:23,040 --> 02:24:25,370 -CaIl the poIice. -PoIice? -Yes! 2315 02:24:26,120 --> 02:24:27,870 You go to the police station with your whole group. 2316 02:24:28,120 --> 02:24:29,620 Tell them about you. 2317 02:24:31,830 --> 02:24:34,540 Then, where will the poIice go..? He will come! 2318 02:24:34,830 --> 02:24:36,370 Aadhavan wiIl come back to you. 2319 02:24:36,620 --> 02:24:38,450 Finish him inside the jail. 2320 02:24:38,830 --> 02:24:41,830 I wiIl finish the judge outside. 2321 02:24:42,830 --> 02:24:45,830 Judge shouldn't be aIive.. 2322 02:24:47,370 --> 02:24:50,040 ..to submit the enquiry report tomorrow. 2323 02:24:52,370 --> 02:24:54,410 They belong to a brutal group who kidnap 2324 02:24:54,500 --> 02:24:56,410 ..moIest the chiIdren and then kilI them.. 2325 02:24:56,540 --> 02:24:59,740 ..and operate their body, take out their organs.. 2326 02:24:59,830 --> 02:25:05,410 ..and export that to the foreign countries and earned crores. 2327 02:25:05,540 --> 02:25:10,080 The first criminal Dr.Abdul Kulkarni is the leader of this gang. 2328 02:25:10,540 --> 02:25:14,160 I order the government to give death sentence for him.. 2329 02:25:14,540 --> 02:25:17,830 ..and to the politicians, and doctors, those who helped him. 2330 02:25:24,750 --> 02:25:26,490 Whom are you hitting? You are a criminaI. 2331 02:25:29,790 --> 02:25:32,540 Why are you hitting him? 2332 02:25:32,580 --> 02:25:33,870 Uncle! Do you know who is he? 2333 02:25:39,660 --> 02:25:41,240 Sir, why are you hitting Madhavan? 2334 02:25:41,330 --> 02:25:43,540 He is not Madhavan. He is Aadhavan. 2335 02:25:45,500 --> 02:25:46,410 Why are you hitting? 2336 02:25:49,540 --> 02:25:50,540 Why are you shouting? 2337 02:25:52,290 --> 02:25:55,410 -Grandma, teIl him to stop hitting. -Why are you hitting? 2338 02:25:58,080 --> 02:25:59,410 -Tell him to stop! -Stop it! 2339 02:25:59,750 --> 02:26:01,410 Don't you hear my shouting? 2340 02:26:02,080 --> 02:26:02,870 Why are you hitting him? 2341 02:26:03,000 --> 02:26:05,040 Why should I beat him, if he comes wherever I ask to come? 2342 02:26:05,250 --> 02:26:07,740 -No, sir! if you know about him.. -See, he is taIking.. 2343 02:26:13,080 --> 02:26:15,080 Grandma, he didn't allow him to speak.. 2344 02:26:15,250 --> 02:26:16,330 He is hitting like this.. 2345 02:26:17,830 --> 02:26:19,240 Take him and throw him out of here. 2346 02:26:19,330 --> 02:26:21,490 Do you know whom you are hitting? He is our.. 2347 02:26:21,540 --> 02:26:23,660 I know! I know about him. That's why I am hitting. 2348 02:26:23,830 --> 02:26:26,830 I am hitting the murderer who have come to kill your son. 2349 02:26:27,080 --> 02:26:28,990 What? Did he come to kill me? 2350 02:26:31,330 --> 02:26:33,540 Don't beIieve him. Please Iisten to me. 2351 02:26:33,910 --> 02:26:35,540 -He is our.. -No need! Don't beIieve me! 2352 02:26:35,660 --> 02:26:37,160 I know you won't believe me if I telI you. 2353 02:26:38,540 --> 02:26:39,540 Hey! You.. 2354 02:26:54,250 --> 02:26:55,620 -Tell them. -Yes, madam. 2355 02:26:56,540 --> 02:26:59,540 Aadhavan has come like my kin to kilI the judge. 2356 02:26:59,790 --> 02:27:02,830 He is the Coimbatore groom Murugan who is going to marry my sister. 2357 02:27:03,200 --> 02:27:05,240 I too played a drama with him for these days with fear.. 2358 02:27:05,450 --> 02:27:08,160 ..because Aadhavan has threatened me that he would kill him. 2359 02:27:08,250 --> 02:27:09,870 Somehow I have escaped from that gang. 2360 02:27:09,950 --> 02:27:12,910 -Today morning only I came to my uncle. -Yes, madam. 2361 02:27:13,250 --> 02:27:16,120 We wanted to tell the truth but, before that the police has come. 2362 02:27:16,370 --> 02:27:19,620 Sir! Aadhavan didn't do any mistakes.. 2363 02:27:20,120 --> 02:27:21,540 Then why are you hitting him? 2364 02:27:21,700 --> 02:27:23,160 Enough! It's enough what you have said. 2365 02:27:23,250 --> 02:27:26,040 Tell the rest in the court. Take them! 2366 02:27:29,290 --> 02:27:31,540 We have caught Raavoothar who has brought him up with his gang. 2367 02:27:32,620 --> 02:27:35,790 They toId A-Z details about him. 2368 02:27:35,950 --> 02:27:37,370 He is a professionaI killer. 2369 02:27:38,290 --> 02:27:39,490 He beIonged to a mercenary group. 2370 02:27:46,540 --> 02:27:48,620 Who has sent you to kill me? 2371 02:27:49,120 --> 02:27:51,950 You too are a witness for my enquiry. Tell me! 2372 02:27:52,950 --> 02:27:56,120 -He won't telI. -He too in the.. -You 2373 02:27:58,040 --> 02:28:00,370 I know how to bring out the truth. 2374 02:28:02,200 --> 02:28:03,540 Whether he is good or bad.. 2375 02:28:03,620 --> 02:28:05,870 Don't beat him here. Take him away. 2376 02:28:09,620 --> 02:28:10,950 We wilI see the rest in the court. 2377 02:28:11,500 --> 02:28:13,700 You know, what he wiIl do if we send him to the court. 2378 02:28:21,040 --> 02:28:22,700 Tell them to put the guns down. Tell them. 2379 02:28:24,540 --> 02:28:27,120 All put your guns down. 2380 02:28:32,540 --> 02:28:34,790 No! Listen to me. 2381 02:28:38,790 --> 02:28:39,790 Don't beat him. 2382 02:28:46,540 --> 02:28:51,290 -No! -Put your guns down, else I wiIl shoot him. 2383 02:28:52,950 --> 02:28:58,120 Go to his room, put the laptop, pen drive in a bag and bring it. Go! 2384 02:28:59,790 --> 02:29:00,790 Grandma! 2385 02:29:01,620 --> 02:29:04,040 Go, else I wiIl shoot him here. 2386 02:29:04,120 --> 02:29:07,290 That sinner might kiIl him. Go and bring it. Go! 2387 02:29:07,370 --> 02:29:09,540 -Go, dear! -Thara, don't do it. 2388 02:29:19,370 --> 02:29:21,410 Come! Bring it. Is everything in this, that what I have asked? 2389 02:29:21,500 --> 02:29:23,040 -Yes, everything is in this. -Go! 2390 02:29:23,370 --> 02:29:24,290 Come! 2391 02:29:25,370 --> 02:29:27,490 He will die. 2392 02:29:31,950 --> 02:29:33,620 Go and start the vehicle. 2393 02:29:34,290 --> 02:29:35,290 Get inside. 2394 02:29:35,500 --> 02:29:36,490 Fast! 2395 02:29:43,500 --> 02:29:44,830 What are you saying? 2396 02:29:45,040 --> 02:29:47,790 -Are you playing? -I have lost my hand and leg. 2397 02:29:48,450 --> 02:29:49,540 How could I pIay with this? 2398 02:29:49,620 --> 02:29:51,490 -Judge too? -Yes, sir! 2399 02:29:52,200 --> 02:29:54,950 Yes, sir! Not onIy the laptop.. 2400 02:29:55,500 --> 02:29:57,540 ..-and also the pen drive. -Is it white ambassador? 2401 02:29:57,620 --> 02:29:58,540 Yes, sir! 2402 02:29:58,620 --> 02:30:00,370 Are you sure that no one around you know Tamil? 2403 02:30:00,450 --> 02:30:02,540 Yes, sir! Here, all are Bengalis. 2404 02:30:02,790 --> 02:30:04,490 I am the only TamiI. 2405 02:30:18,500 --> 02:30:19,790 I have heard everything and have come here. 2406 02:30:19,870 --> 02:30:21,200 Sir, Aadhavan is.. 2407 02:30:22,700 --> 02:30:24,290 Why have you come here? 2408 02:30:24,500 --> 02:30:26,410 I am a higher official than you.. 2409 02:30:26,500 --> 02:30:27,410 Did you inform me? 2410 02:30:27,500 --> 02:30:29,200 He has called to someone.. 2411 02:30:29,290 --> 02:30:32,540 ..-and toId about the pen drive and Iaptop. -No, sir.. 2412 02:30:34,700 --> 02:30:37,370 Take him to the poIice custody and give the treatment. 2413 02:30:40,500 --> 02:30:42,290 I wiIl kilI you! Go man. 2414 02:30:43,200 --> 02:30:46,040 Really Aadhavan has tried to kiIl the judge. 2415 02:30:46,700 --> 02:30:48,700 When the judge came here, that day.. 2416 02:30:48,790 --> 02:30:51,370 ..we chased the group which have come to shoot the judge. 2417 02:31:22,000 --> 02:31:24,160 Leave him! 2418 02:31:24,250 --> 02:31:25,370 Go! 2419 02:31:27,330 --> 02:31:30,080 This type of beating is common for you, isn't it? 2420 02:31:30,250 --> 02:31:33,830 You'll try to kiIl the judge, if you get the money more than this, won't you? 2421 02:31:34,830 --> 02:31:37,580 I know, that you wilI finish the judge again. 2422 02:31:37,790 --> 02:31:42,240 Sir, he is my father. 2423 02:31:44,830 --> 02:31:47,080 How can I kiIl him? 2424 02:31:54,330 --> 02:31:55,370 Dad! 2425 02:31:56,080 --> 02:31:57,080 Ok! 2426 02:31:57,160 --> 02:32:01,580 If you are not there, they wiIl kill the judge with someone, isn't it? 2427 02:32:01,750 --> 02:32:03,240 I won't aIlow them. 2428 02:32:03,910 --> 02:32:05,990 I won't aIlow them to kill my father. 2429 02:32:06,160 --> 02:32:07,580 You can't do it! 2430 02:32:08,000 --> 02:32:08,990 No, I can! 2431 02:32:09,080 --> 02:32:12,410 -They are a big group, you can't do it. -I can..! 2432 02:32:12,580 --> 02:32:13,830 What can you do? 2433 02:32:14,000 --> 02:32:16,660 You have to protect him being with him 24 hours, guarding. 2434 02:32:16,750 --> 02:32:18,080 Can you do that? 2435 02:32:18,250 --> 02:32:19,660 You can't do that, can you? 2436 02:32:20,580 --> 02:32:23,160 You can be able to do that, if you do what I say. 2437 02:32:23,830 --> 02:32:26,080 For that, you have to become as approver. 2438 02:32:27,160 --> 02:32:29,410 Why are you laughing? 2439 02:32:29,500 --> 02:32:30,990 Not onIy for your father.. 2440 02:32:31,080 --> 02:32:33,240 It is the chance to do good for our whole department. 2441 02:32:33,330 --> 02:32:34,410 Won't you do that? 2442 02:32:34,580 --> 02:32:35,580 I.. 2443 02:32:36,370 --> 02:32:38,080 -I can't! -You can. 2444 02:32:38,250 --> 02:32:40,240 You can able to do that. 2445 02:32:41,500 --> 02:32:44,240 I have sent him to your house.. 2446 02:32:44,330 --> 02:32:46,990 ..to catch the thugs and the terrorist group. 2447 02:32:47,080 --> 02:32:49,490 He too has acted like a slayer. 2448 02:32:49,830 --> 02:32:52,160 Not onIy to save the judge.. 2449 02:32:52,250 --> 02:32:55,410 I think he took also the response to submit the enquiry findings.. 2450 02:32:55,500 --> 02:32:57,410 ..of judge in the court. 2451 02:32:57,660 --> 02:33:00,330 He could have gone to commissioner office to meet me. 2452 02:33:00,370 --> 02:33:02,370 You need not have to worry. 2453 02:33:05,370 --> 02:33:08,290 -Go to the right. -Don't listen to him. 2454 02:33:08,370 --> 02:33:11,490 Please stop near a poIice station. Don't be scared. 2455 02:33:11,660 --> 02:33:14,410 -No, uncle! He wiIl kill you. -It's ok dear! 2456 02:33:14,500 --> 02:33:16,370 I don't worry, even if he kiIls me. 2457 02:33:16,410 --> 02:33:18,080 Please Iisten to me. 2458 02:33:18,250 --> 02:33:19,990 I do not worry about my life 2459 02:33:20,160 --> 02:33:21,330 No, dad! 2460 02:33:21,500 --> 02:33:23,370 I won't aIlow you to die. 2461 02:33:23,750 --> 02:33:25,370 Nothing will happen to you. 2462 02:33:25,500 --> 02:33:27,410 Even if I die, I do not worry.. 2463 02:33:28,160 --> 02:33:32,240 I have Iived one week with our family which I have lost. 2464 02:33:32,410 --> 02:33:33,990 That's enough for me. 2465 02:33:35,330 --> 02:33:39,290 This is the first time that I am very cIose.. 2466 02:33:39,370 --> 02:33:41,580 ..to you in my life. 2467 02:33:42,370 --> 02:33:44,410 I want to stay with you dad. 2468 02:33:44,660 --> 02:33:47,080 I Iove you very much, dad! 2469 02:33:48,500 --> 02:33:49,580 You could talk. 2470 02:33:53,370 --> 02:33:54,370 Who is it? 2471 02:34:09,660 --> 02:34:11,370 You, take off your hand. 2472 02:34:16,410 --> 02:34:19,490 Madhava.. 2473 02:34:22,500 --> 02:34:24,330 Are you Madhavan? 2474 02:34:27,580 --> 02:34:30,240 Are you my son Madhavan? 2475 02:35:00,500 --> 02:35:03,080 Pour petroI and set fire. 2476 02:35:50,500 --> 02:35:52,370 Who is it? 2477 02:35:52,830 --> 02:35:58,740 Dad! 2478 02:36:24,910 --> 02:36:26,080 Who? 2479 02:37:09,370 --> 02:37:10,990 No, leave him! 2480 02:37:29,830 --> 02:37:31,490 No, Madhava. 2481 02:37:37,000 --> 02:37:38,370 Leave him! 2482 02:37:50,370 --> 02:37:52,410 Dad! Wait! 2483 02:38:09,250 --> 02:38:11,370 No! 2484 02:38:13,660 --> 02:38:14,660 Dad! 2485 02:38:22,330 --> 02:38:23,830 Oh gosh! 2486 02:38:30,580 --> 02:38:38,990 Get up! 2487 02:38:40,080 --> 02:38:42,580 Why have you come after a long time? 2488 02:38:42,660 --> 02:38:45,080 Is it to die before my eyes? 2489 02:38:49,660 --> 02:38:53,490 Not onIy the judge, we have to destroy all which is in the laptop. 2490 02:39:01,080 --> 02:39:02,410 Time has been set in that. 2491 02:39:04,500 --> 02:39:05,990 Oh gosh! 2492 02:39:12,410 --> 02:39:15,080 Oh my god! Everything has Iost. 2493 02:39:19,830 --> 02:39:21,370 Oh gosh! 2494 02:39:26,750 --> 02:39:29,370 We too wiIl come with you. 2495 02:39:41,410 --> 02:39:43,830 Madhava, run away! Run. 2496 02:39:43,910 --> 02:39:45,830 There is a bomb in this car. 2497 02:39:45,910 --> 02:39:48,240 It will blast in a little time 2498 02:39:48,330 --> 02:39:50,490 Petrol is also flowing in the ground. 2499 02:39:53,000 --> 02:39:54,660 Dear, take out that laptop. 2500 02:39:59,750 --> 02:40:01,910 Take that Iaptop and run. 2501 02:40:02,000 --> 02:40:04,160 Handover it to the police 2502 02:40:04,250 --> 02:40:05,410 Go! 2503 02:40:08,910 --> 02:40:11,740 -Dad! -You can't be abIe to save us. 2504 02:40:11,830 --> 02:40:14,490 It is going to explode in a minute. 2505 02:40:15,080 --> 02:40:16,080 Run! 2506 02:40:16,160 --> 02:40:18,490 Take that Iaptop and run. 2507 02:40:29,330 --> 02:40:30,910 Madhava, no! 2508 02:41:13,250 --> 02:41:14,580 Come! 2509 02:41:40,910 --> 02:41:42,410 Dad! 2510 02:41:42,830 --> 02:41:45,450 I have saved you, dad. 2511 02:41:46,450 --> 02:41:48,330 Dad! 2512 02:42:54,120 --> 02:43:03,660 Can't block sun rays even if thousand hands block the way! 2513 02:43:04,370 --> 02:43:12,950 Tides won't subside at anyone's command 2514 02:43:13,080 --> 02:43:20,740 Dance to the tune! 2515 02:43:20,870 --> 02:43:23,240 If I come dancing, I wilI slip on the steps and break my teeth. 2516 02:43:23,370 --> 02:43:25,450 -Why are you flattering me now? -I didn't flatter. 2517 02:43:25,700 --> 02:43:27,410 -A small request. -What? 2518 02:43:27,540 --> 02:43:32,160 I'll maintain this house but I can't able to maintain this crowd. 2519 02:43:32,290 --> 02:43:35,580 -For that..? -For that, I've brought two assistants for me from my native. 2520 02:43:35,870 --> 02:43:37,830 -Who are they? -My kins. 2521 02:43:38,370 --> 02:43:40,950 -Oh gosh! -Is it from the beginning, again? 2522 02:43:41,040 --> 02:43:43,990 -Fine, where are they? -They are waiting outside. 2523 02:43:44,160 --> 02:43:47,740 -Ask them to come inside! Let us see.. -Kins.. 2524 02:43:50,790 --> 02:43:52,490 -Madam is calling you. -Wait, I will come. 2525 02:43:55,250 --> 02:43:56,080 Oh gosh! 2526 02:43:56,580 --> 02:43:59,080 Brother, whoIe family is surrounding us. 2527 02:43:59,250 --> 02:44:00,370 I feeI giddy. 2528 02:44:01,080 --> 02:44:02,660 -Greetings to everyone. -Greetings! 2529 02:44:03,290 --> 02:44:05,370 -Are they both your kins? -Yes! 2530 02:44:06,370 --> 02:44:07,290 How? 2531 02:44:07,450 --> 02:44:10,830 He is my sister's husband who gave me a sIap. 2532 02:44:11,000 --> 02:44:12,450 -What about him? -He is.. 2533 02:44:13,580 --> 02:44:14,990 He is my elder sister's husband who has slapped me twice. 2534 02:44:15,080 --> 02:44:17,660 Fine. What kind of work do you know? 2535 02:44:17,790 --> 02:44:21,450 -I'll do all the work like chopping, splitting, etc.. -What? 2536 02:44:21,700 --> 02:44:24,370 Oh gosh! Why are you blabbering? Tell him cIearly. 2537 02:44:24,410 --> 02:44:26,370 Chopping means cutting the vegetables.. 2538 02:44:26,410 --> 02:44:28,910 Brother can cut the vegetables, and maintain the computer etc.. 2539 02:44:29,200 --> 02:44:30,290 What will your brother do? 2540 02:44:30,370 --> 02:44:33,700 -He'lI take care to chop the meats, and gardening, etc.. -Yes, sir! 2541 02:44:33,790 --> 02:44:36,330 -Are you from Coimbatore? -Yes, he is from Udumalapettai. 2542 02:44:36,370 --> 02:44:38,240 What? Is he the pet with Udhai? 2543 02:44:38,580 --> 02:44:39,450 No, it is UdumaIapettai. 2544 02:44:39,540 --> 02:44:42,830 -Yes, sir! And he is from Thirupur. -He is turning his neck superbly. 2545 02:44:42,950 --> 02:44:43,870 Hey, move man. 2546 02:44:44,250 --> 02:44:45,910 Fine, do you know how to cook? 2547 02:44:46,080 --> 02:44:47,200 We wilI cook tasty items. 2548 02:44:47,330 --> 02:44:49,290 Do you know to cook Paniyaram? 2549 02:44:49,370 --> 02:44:51,830 Ask him, how we will cook. 2550 02:44:51,950 --> 02:44:53,290 Again, Why are you talking about shooting cooking? 2551 02:44:53,370 --> 02:44:55,330 -No, uncle! I tried to say that we will cook tastily. -TeIl him! 2552 02:44:55,370 --> 02:44:57,290 It is not difficult to prepare the paniyaram. 2553 02:44:57,370 --> 02:45:00,330 Take a cup of rice and add some black grams.. 2554 02:45:00,370 --> 02:45:04,290 ..and soak it in the water for half an hour and grind it for 15 minutes, 2555 02:45:04,370 --> 02:45:07,540 ..and put it in the hot oil, fry it and take out. It is the Vella paniyaram. 2556 02:45:07,620 --> 02:45:10,290 If you add some jaggery and fry it welI.. 2557 02:45:10,370 --> 02:45:11,830 ..you will get the Karuppu paniyaram. -That's alI! 2558 02:45:11,950 --> 02:45:14,950 Leave it! Which program do you like to watch in the TV? 2559 02:45:15,080 --> 02:45:16,830 -Chimmini, that is.. -Chimmini? 2560 02:45:16,950 --> 02:45:19,200 She looks very small. That's why she is chimmini(smalI).. 2561 02:45:20,080 --> 02:45:21,580 I Iike to watch from Jettix to cookings.. 2562 02:45:21,700 --> 02:45:23,910 ..and from Dora to Thara. 2563 02:45:24,620 --> 02:45:27,790 Please be patient. He is new.. 2564 02:45:27,910 --> 02:45:30,910 -Brother, Thara is his wife. -Oh gosh! Sorry sister. 2565 02:45:32,450 --> 02:45:35,200 -Did you bring the fish when you came? -Yes, two! 2566 02:45:35,370 --> 02:45:36,490 -If you fry it.. -The head is for you.. 2567 02:45:36,580 --> 02:45:38,450 Why are you talking about the past..? 2568 02:45:38,620 --> 02:45:41,370 Sir, just tell me no. I wiIl send him out.. 2569 02:45:41,450 --> 02:45:44,290 -Oh gosh! Vinayaga! -Is it Vinayagar now after Murugan? 2570 02:45:44,370 --> 02:45:47,660 Sir, I couIdn't. Please seIect him for the job. 2571 02:45:47,790 --> 02:45:50,370 Henceforth, my son is everything in the house. 2572 02:45:52,450 --> 02:45:55,370 They don't look like good people for me. 2573 02:45:56,080 --> 02:45:58,290 You know very well about the murderers. 2574 02:45:58,830 --> 02:46:02,370 Look at them well and teIl what type are they? 2575 02:46:03,370 --> 02:46:04,200 Oh gosh! 2576 02:46:05,200 --> 02:46:06,870 Brother, I didn't do anything. He has only taught me. 2577 02:46:07,950 --> 02:46:10,790 Why you people are circling like this? Come to a decision. 2578 02:46:11,330 --> 02:46:12,540 Oh mom! 2579 02:46:12,620 --> 02:46:14,660 I wonder when he is going to finish us by pouring the turmeric water.. 2580 02:46:17,330 --> 02:46:20,910 -They are not ordinary kins. -Then? 2581 02:46:21,950 --> 02:46:23,410 They are very clever and smart! 2582 02:46:23,500 --> 02:46:25,410 -So, success. -Then, you are selected. 2583 02:46:25,500 --> 02:46:26,990 Thank you very much for everyone. 196733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.