Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,751 --> 00:00:54,320
When you arrived at my door,
I took it as a blessing.
2
00:00:58,657 --> 00:01:01,361
You returned a precious piece of my son.
3
00:01:12,671 --> 00:01:14,507
After that officer
left you in my charge,
4
00:01:14,540 --> 00:01:16,509
I knew this was something greater.
5
00:01:17,777 --> 00:01:18,878
A command.
6
00:01:20,513 --> 00:01:23,983
The Lord has called on
me to deliver His justice,
7
00:01:24,017 --> 00:01:26,853
justice for the murder of my son.
8
00:01:40,933 --> 00:01:42,568
Do you understand?
9
00:02:44,797 --> 00:02:47,100
Henry, your mom is
awake. We gotta get up.
10
00:02:55,240 --> 00:02:57,076
Shit.
11
00:03:00,446 --> 00:03:02,081
Townes, get up. We gotta go.
12
00:03:02,115 --> 00:03:03,949
Henry's gone.
13
00:03:03,983 --> 00:03:06,985
You have to knock first,
Jenna. It's common courtesy.
14
00:03:07,019 --> 00:03:09,555
Just hurry and get dressed.
We need to find her.
15
00:03:14,360 --> 00:03:18,164
Get the fuck off me!
16
00:03:18,197 --> 00:03:21,067
What...
17
00:03:24,736 --> 00:03:26,005
What...
18
00:03:32,645 --> 00:03:35,715
Where... where are we?
19
00:03:41,086 --> 00:03:42,988
Ah, f...
20
00:03:49,428 --> 00:03:50,563
Careful.
21
00:03:51,329 --> 00:03:52,999
That cop's still in your room.
22
00:04:11,183 --> 00:04:13,185
Good.
23
00:04:13,219 --> 00:04:14,520
You're learning.
24
00:04:25,231 --> 00:04:26,833
What do you want?
25
00:04:27,900 --> 00:04:30,469
To help you.
26
00:04:30,502 --> 00:04:32,337
I thought that was clear.
27
00:04:38,176 --> 00:04:39,579
Hungry?
28
00:04:41,614 --> 00:04:43,516
I know a place around the corner.
29
00:04:55,828 --> 00:04:59,365
I just hope after we watch it,
something terrible doesn't happen.
30
00:04:59,398 --> 00:05:01,066
What do you mean?
31
00:05:01,100 --> 00:05:02,868
Have you seen The Ring?
32
00:05:02,902 --> 00:05:04,903
Well, there's a cursed VHS tape,
33
00:05:04,937 --> 00:05:07,439
and anyone who sees it has
a week to show someone else,
34
00:05:07,473 --> 00:05:09,108
or they're killed by a child ghost
35
00:05:09,141 --> 00:05:12,978
who was pushed down a well
by her adoptive mother.
36
00:05:13,012 --> 00:05:16,181
I just hope something
like that doesn't happen.
37
00:05:16,215 --> 00:05:18,817
Yeah, me too.
38
00:05:18,850 --> 00:05:20,019
Townes.
39
00:05:24,590 --> 00:05:26,692
Shit. What's she doing here?
40
00:05:26,725 --> 00:05:28,727
Do you think she found Bill's body?
41
00:05:28,761 --> 00:05:31,964
Or pieces of the body, or
whatever's left of the body?
42
00:05:31,998 --> 00:05:33,799
Henry said it was dissolved, right?
43
00:05:33,833 --> 00:05:37,103
Yeah, but how long does it
take to dissolve a body in acid?
44
00:05:44,343 --> 00:05:45,711
Just act normal.
45
00:05:47,879 --> 00:05:49,223
It's going to be fine.
46
00:05:49,247 --> 00:05:51,450
There's nothing to worry
about. Everything's great.
47
00:05:51,483 --> 00:05:53,686
Are you talking to me or yourself?
48
00:05:53,719 --> 00:05:55,955
- What's happening to you?
- Just follow my lead.
49
00:05:58,958 --> 00:06:02,094
- Hello.
- Hi, Officer.
50
00:06:02,128 --> 00:06:05,031
We're just here to pick
up some clothes for Cleo.
51
00:06:06,098 --> 00:06:09,135
- We can go inside, right?
- Of course, of course.
52
00:06:13,005 --> 00:06:15,074
Do you want me to go in with you?
53
00:06:15,440 --> 00:06:17,376
Um, no.
54
00:06:17,409 --> 00:06:19,111
That's okay. We've got it.
55
00:06:20,079 --> 00:06:21,647
'Cause it can be hard
56
00:06:21,680 --> 00:06:23,848
coming home after something like this.
57
00:06:23,882 --> 00:06:26,285
But it gets easier. Promise.
58
00:06:27,019 --> 00:06:30,189
Right. It just takes some time.
59
00:06:31,790 --> 00:06:35,060
Now, if you need
anything, don't hesitate.
60
00:06:35,093 --> 00:06:36,295
I'm around.
61
00:06:45,805 --> 00:06:48,007
I'll get Henry.
62
00:06:48,974 --> 00:06:50,643
Henry?
63
00:06:58,017 --> 00:06:59,118
Ugh.
64
00:07:31,016 --> 00:07:33,686
Is that the video cassette recorder?
65
00:07:35,454 --> 00:07:37,623
Where's the screen?
66
00:07:37,656 --> 00:07:40,159
It doesn't have one.
It plugs into the TV.
67
00:07:41,961 --> 00:07:43,029
With what?
68
00:07:43,829 --> 00:07:47,233
I don't know. One of those?
69
00:07:47,266 --> 00:07:48,768
Where's Henry?
70
00:07:48,801 --> 00:07:50,903
She's not inside.
71
00:07:50,936 --> 00:07:53,372
Okay, well, then, we need
to go to the hospital.
72
00:07:53,405 --> 00:07:56,975
My dad's gonna have so many
questions, and Cleo needs someone.
73
00:07:57,008 --> 00:07:58,978
No, we need to watch the tape first.
74
00:07:59,011 --> 00:08:01,447
It could be the only way to find her.
75
00:08:01,480 --> 00:08:02,648
Okay, fine.
76
00:08:02,681 --> 00:08:04,783
Then I'll cover for
Henry at the hospital
77
00:08:04,817 --> 00:08:07,319
while you figure out
how to work this thing.
78
00:08:07,352 --> 00:08:08,854
- Okay.
- Good luck.
79
00:08:15,861 --> 00:08:17,163
Mmm.
80
00:08:28,607 --> 00:08:30,910
You ever had Ciorba de Burta?
81
00:08:32,043 --> 00:08:33,245
Try it.
82
00:08:34,346 --> 00:08:36,048
I want to go home.
83
00:08:37,916 --> 00:08:39,251
It's good for hangovers.
84
00:08:41,653 --> 00:08:43,389
I can smell it on you.
85
00:08:44,322 --> 00:08:45,424
Nikolai?
86
00:08:49,394 --> 00:08:50,963
Nikolai.
87
00:09:19,224 --> 00:09:20,526
Nikolai.
88
00:09:22,394 --> 00:09:24,029
How's your mom?
89
00:09:26,198 --> 00:09:28,100
What do you care?
90
00:09:29,034 --> 00:09:31,237
Have you thought about
why you've left her?
91
00:09:31,270 --> 00:09:32,838
That's twice now.
92
00:09:34,072 --> 00:09:36,141
- Where's my dad?
- I don't know.
93
00:09:36,174 --> 00:09:37,209
Bullshit.
94
00:09:39,545 --> 00:09:41,847
I know you took him.
95
00:09:41,880 --> 00:09:43,482
When I was a kid. I remember.
96
00:09:45,651 --> 00:09:48,554
I take a lot of people.
That's what I do.
97
00:09:48,587 --> 00:09:50,555
What're you looking for? An apology?
98
00:09:50,588 --> 00:09:51,957
Fuck you.
99
00:09:54,293 --> 00:09:55,528
I'm done, okay?
100
00:09:55,561 --> 00:09:57,596
I'm done with your smirky bullshit
101
00:09:57,629 --> 00:09:59,764
and your stupid fucking games, okay?
102
00:09:59,798 --> 00:10:02,901
You took me from my room...
103
00:10:02,934 --> 00:10:05,738
Like a total fucking creep, by the way.
104
00:10:05,771 --> 00:10:08,807
To wherever the fuck we
are right now for what?
105
00:10:08,840 --> 00:10:11,610
What do you want?
106
00:10:11,644 --> 00:10:13,912
You wanna eat soup?
107
00:10:13,945 --> 00:10:16,815
I'm educating you on the
pitfalls of your short temper.
108
00:10:16,848 --> 00:10:18,584
Go fuck yourself.
109
00:10:18,617 --> 00:10:20,218
You're proving my point. Sit down.
110
00:10:20,252 --> 00:10:21,687
No.
111
00:10:21,720 --> 00:10:23,288
Hey, if I hadn't have grabbed you,
112
00:10:23,321 --> 00:10:26,324
that cop would've found
you, and then what?
113
00:10:26,358 --> 00:10:27,926
Huh?
114
00:10:27,960 --> 00:10:29,304
What would you have said? Let's hear it.
115
00:10:29,328 --> 00:10:31,497
Let's hear your genius fucking excuse.
116
00:10:32,498 --> 00:10:34,499
It doesn't matter. I
would've figured it out.
117
00:10:34,533 --> 00:10:36,801
Everything you do matters.
118
00:10:36,835 --> 00:10:38,970
Don't you get that?
119
00:10:39,004 --> 00:10:41,239
You think it's your body
that's doing this to you?
120
00:10:41,273 --> 00:10:42,941
Killing that man? Leaving your mom?
121
00:10:42,975 --> 00:10:45,243
No, it's you. You're in control.
122
00:10:45,276 --> 00:10:47,613
You left your mother
because you wanted to.
123
00:10:47,646 --> 00:10:49,514
- No.
- It's called self-preservation.
124
00:10:49,547 --> 00:10:52,484
You have no idea what the fuck
you're talking about, okay?
125
00:10:52,517 --> 00:10:54,219
- You don't.
- Of course I do.
126
00:10:54,252 --> 00:10:56,955
You're so full of shit.
127
00:10:56,988 --> 00:10:58,189
I don't need you, okay?
128
00:10:58,223 --> 00:11:01,260
I don't need you or your fucking help.
129
00:11:01,759 --> 00:11:03,228
Hey! Hey.
130
00:11:03,262 --> 00:11:05,530
Let go of me!
131
00:11:14,173 --> 00:11:17,108
No.
132
00:11:17,142 --> 00:11:18,142
No.
133
00:11:18,810 --> 00:11:20,379
Why...
134
00:11:20,412 --> 00:11:21,981
Why would you...
135
00:11:23,748 --> 00:11:25,617
Why would you bring me here?
136
00:11:25,650 --> 00:11:27,486
I didn't. You did.
137
00:11:28,120 --> 00:11:29,854
No, that's...
138
00:11:29,888 --> 00:11:31,924
I would never.
139
00:11:33,391 --> 00:11:35,995
This is where it
happened the first time.
140
00:11:36,661 --> 00:11:38,264
How do you know that?
141
00:11:39,831 --> 00:11:42,700
It's my job.
142
00:11:42,734 --> 00:11:44,637
Who else knows what you can do?
143
00:11:45,570 --> 00:11:48,006
No one.
144
00:11:48,039 --> 00:11:50,609
Stitches in my back suggest otherwise.
145
00:11:51,377 --> 00:11:53,612
If you touch her, I swear to God...
146
00:11:53,645 --> 00:11:54,880
You'll rip my arm off.
147
00:11:54,914 --> 00:11:56,791
Yeah, I've seen what you
can do when you're angry.
148
00:11:56,815 --> 00:11:58,483
This is my whole point.
149
00:11:58,516 --> 00:12:01,654
You want a life here? You wanna
survive this? You need to listen to me.
150
00:12:03,121 --> 00:12:07,026
The people I work for
want what you have.
151
00:12:07,059 --> 00:12:10,329
It's only a matter of time
before they come for you.
152
00:12:10,362 --> 00:12:12,097
If that happens...
153
00:12:13,965 --> 00:12:15,734
it's not gonna work out well for anyone.
154
00:12:15,768 --> 00:12:17,136
I promise you that.
155
00:12:20,439 --> 00:12:22,374
You should go.
156
00:12:22,407 --> 00:12:24,209
I need to take care of a few things.
157
00:12:25,844 --> 00:12:28,113
I don't understand.
158
00:12:28,147 --> 00:12:30,082
I don't...
159
00:12:30,115 --> 00:12:32,685
You're worried about
your mom, aren't you?
160
00:12:36,188 --> 00:12:37,990
I'll be back tonight.
161
00:12:45,430 --> 00:12:47,899
She's gotta be somewhere.
She couldn't have gone far.
162
00:12:47,933 --> 00:12:49,611
- Yeah.
- They will find her.
163
00:12:49,635 --> 00:12:51,537
Mom?
164
00:12:53,538 --> 00:12:54,940
Henry.
165
00:12:54,973 --> 00:12:57,676
Henry! Hey.
166
00:12:57,709 --> 00:13:00,412
Oh.
167
00:13:00,445 --> 00:13:02,614
Oh, sorry. Sorry.
168
00:13:02,647 --> 00:13:03,948
Come here.
169
00:13:03,982 --> 00:13:05,751
- Baby, no, come here.
- Sorry.
170
00:13:07,886 --> 00:13:11,023
Where did you go, baby?
171
00:13:11,056 --> 00:13:12,891
I'm so, so sorry.
172
00:13:12,924 --> 00:13:14,759
No, shh.
173
00:13:14,792 --> 00:13:16,228
Let's give them a minute.
174
00:13:19,664 --> 00:13:21,467
I thought I lost you.
175
00:13:25,637 --> 00:13:27,639
I woke up and I was...
176
00:13:27,672 --> 00:13:30,475
I swore...
177
00:13:30,509 --> 00:13:33,445
I swore that he shot
you, that you stood in...
178
00:13:33,478 --> 00:13:37,248
In front of me, that you
stood in front of Bill.
179
00:13:37,282 --> 00:13:41,253
No, you pulled me back.
You were protecting me.
180
00:13:44,189 --> 00:13:47,325
Anna told me what you did.
181
00:13:47,358 --> 00:13:50,862
You jumped out of Bill's car.
182
00:13:50,896 --> 00:13:52,765
And you went and got help.
183
00:13:54,365 --> 00:13:56,535
That you're the reason that I'm here.
184
00:14:05,110 --> 00:14:07,579
So I got a call from the
Lindermans this morning.
185
00:14:07,612 --> 00:14:10,982
They heard you trying to
sneak in last night drunk.
186
00:14:11,015 --> 00:14:12,784
What were you thinking,
187
00:14:12,817 --> 00:14:15,120
taking Henry to a party?
188
00:14:15,654 --> 00:14:17,355
She wanted to go.
189
00:14:17,389 --> 00:14:20,525
I thought that if I went
with, it would be okay.
190
00:14:20,558 --> 00:14:24,062
I don't expect Henry to know
what's best right now, you know?
191
00:14:24,096 --> 00:14:26,498
There's a lot going on. But you?
192
00:14:27,099 --> 00:14:28,833
I expect better.
193
00:14:28,867 --> 00:14:30,269
I'm sorry.
194
00:14:30,802 --> 00:14:32,003
Just...
195
00:14:32,037 --> 00:14:34,606
I need you to be the
adult in the room, 'kay?
196
00:14:34,639 --> 00:14:36,375
Especially now.
197
00:14:38,009 --> 00:14:40,746
Cleo's coming home tomorrow.
198
00:14:40,779 --> 00:14:42,714
I need your help.
199
00:14:42,748 --> 00:14:45,150
She just got out of
surgery. Is that a good idea?
200
00:14:45,184 --> 00:14:46,618
I don't know.
201
00:14:49,688 --> 00:14:51,857
Cleo's insurance lapsed.
202
00:14:51,890 --> 00:14:53,892
All of this is out of pocket, 'kay?
203
00:14:53,925 --> 00:14:56,928
We don't have the bowling
alley. We have nothing coming in.
204
00:14:56,962 --> 00:14:58,564
We have to make this work.
205
00:15:00,031 --> 00:15:02,367
Listen. I know this is asking a lot.
206
00:15:04,036 --> 00:15:08,240
When we brought Mom home,
207
00:15:08,707 --> 00:15:09,941
you stepped up.
208
00:15:09,975 --> 00:15:12,077
You made sure that she was safe.
209
00:15:12,110 --> 00:15:14,813
I know that you can do this.
210
00:15:15,347 --> 00:15:17,683
'Kay? They need us.
211
00:15:24,489 --> 00:15:27,926
I should never have taken that job.
212
00:15:27,960 --> 00:15:30,728
I should've seen what was going on.
213
00:15:30,762 --> 00:15:32,397
You didn't know.
214
00:15:34,232 --> 00:15:36,502
I'm your mother. It's my job to know.
215
00:15:39,037 --> 00:15:40,539
I'm gonna do better.
216
00:15:42,607 --> 00:15:43,909
I promise.
217
00:15:46,344 --> 00:15:48,680
I'm not gonna let
anything happen to you.
218
00:15:59,858 --> 00:16:01,260
"Sheriff Frederick Dale.
219
00:16:01,293 --> 00:16:02,827
Husband. Father."
220
00:16:02,860 --> 00:16:04,596
"Hero."
221
00:16:04,630 --> 00:16:07,265
Yeah, she wants me to put
that up in the station.
222
00:16:07,299 --> 00:16:09,301
She's been calling all morning.
223
00:16:09,334 --> 00:16:11,235
That's Karen for you.
224
00:16:11,269 --> 00:16:12,770
Probably not gonna let this go.
225
00:16:12,804 --> 00:16:14,806
Well, I'm not gonna
pretend Dale was a hero
226
00:16:14,839 --> 00:16:17,175
just because his wife
is some politician.
227
00:16:17,208 --> 00:16:18,443
Honestly?
228
00:16:18,477 --> 00:16:21,913
I'd consider the cost
before making a fuss.
229
00:16:21,946 --> 00:16:24,383
We all know the truth.
230
00:16:24,416 --> 00:16:26,618
You give her this one little thing,
231
00:16:26,652 --> 00:16:28,320
it'll go a long way.
232
00:16:41,632 --> 00:16:45,002
So when exactly was the last
time you spoke with your dad?
233
00:16:45,036 --> 00:16:46,538
Um,
234
00:16:47,839 --> 00:16:49,942
at the hospital, I guess,
235
00:16:49,975 --> 00:16:51,877
after the fire.
236
00:16:51,910 --> 00:16:54,346
And how was that?
237
00:16:54,379 --> 00:16:57,215
Was it a good conversation?
238
00:16:57,248 --> 00:16:58,784
What's that gotta do with anything?
239
00:17:01,319 --> 00:17:04,623
I'm trying to understand your
dad's mindset that morning.
240
00:17:05,924 --> 00:17:08,260
And why it is he wanted
to speak with Henry Coles.
241
00:17:10,995 --> 00:17:12,764
Does that surprise you?
242
00:17:12,798 --> 00:17:14,966
That he went to the Hope house for her?
243
00:17:15,000 --> 00:17:17,301
I don't know.
244
00:17:17,335 --> 00:17:18,937
Maybe he was scared.
245
00:17:20,171 --> 00:17:22,808
And why would he be scared of Henry?
246
00:17:22,841 --> 00:17:25,043
Why don't you ask her?
247
00:17:25,076 --> 00:17:26,979
I'm asking you.
248
00:17:28,447 --> 00:17:31,516
Does this have anything
to do with your accident?
249
00:17:34,519 --> 00:17:36,230
'Cause I know Henry was with
you, and I know your dad...
250
00:17:36,254 --> 00:17:39,056
My dad didn't do shit to her.
251
00:17:39,090 --> 00:17:41,426
All right?
252
00:17:41,460 --> 00:17:44,062
We never did anything to Henry Coles,
253
00:17:44,096 --> 00:17:46,798
so whatever she told you,
she's the one that hurts people.
254
00:17:49,034 --> 00:17:52,037
If you can't find my dad, then
she probably did something.
255
00:17:52,070 --> 00:17:55,707
She probably attacked him... hurt
him or some shit like she did to me.
256
00:17:55,741 --> 00:17:58,543
Henry hurt you? How?
257
00:17:58,576 --> 00:18:01,746
What do you mean, how? Look at me.
258
00:18:01,779 --> 00:18:04,716
- Clay, are you saying...
- I'm saying she crushed my fucking truck.
259
00:18:04,749 --> 00:18:06,217
Okay?
260
00:18:06,251 --> 00:18:08,420
She crushed it from the inside.
261
00:18:09,387 --> 00:18:11,823
Crushed it?
262
00:18:13,424 --> 00:18:15,527
- Forget it, forget it.
- That's enough.
263
00:18:15,560 --> 00:18:17,829
Clay's been through enough, okay?
264
00:18:23,100 --> 00:18:25,570
- Uh...
- I'm sorry, Officer.
265
00:18:25,603 --> 00:18:28,073
Just this is an
adjustment for both of us.
266
00:18:29,474 --> 00:18:31,043
If Bill reaches out...
267
00:18:31,076 --> 00:18:32,711
Yeah, I will call you, first thing.
268
00:18:37,082 --> 00:18:39,985
And Lucas?
269
00:18:40,018 --> 00:18:41,653
Are there any updates?
270
00:18:42,954 --> 00:18:44,756
No, nothing new.
271
00:18:44,789 --> 00:18:47,392
We're doing what we
can to track him down.
272
00:18:47,926 --> 00:18:48,927
Thank you.
273
00:18:52,463 --> 00:18:54,232
Lucas Boone is alive?
274
00:18:54,265 --> 00:18:55,701
For now, yes.
275
00:18:58,537 --> 00:19:00,505
He returned that...
276
00:19:01,539 --> 00:19:03,775
and the money you left behind.
277
00:19:06,878 --> 00:19:09,280
The money meant to
free us from the Boones.
278
00:19:13,418 --> 00:19:17,389
I sought the Lord, and he delivered us.
279
00:19:17,422 --> 00:19:18,856
You need to post bail
280
00:19:18,890 --> 00:19:22,060
and make arrangements
to secure my release.
281
00:19:28,366 --> 00:19:31,335
I know this has been a challenging time.
282
00:19:31,369 --> 00:19:34,940
Once I'm free, we will
rebuild our community
283
00:19:36,007 --> 00:19:37,776
and our livelihood.
284
00:19:41,379 --> 00:19:44,449
We cannot rebuild what was lost.
285
00:19:50,755 --> 00:19:53,058
It is because of you our son is dead.
286
00:20:01,266 --> 00:20:03,334
That is untrue.
287
00:20:03,367 --> 00:20:05,170
You promised to keep him safe,
288
00:20:05,203 --> 00:20:08,039
that the Lord would watch over him.
289
00:20:08,072 --> 00:20:09,975
I did everything I could.
290
00:20:10,008 --> 00:20:12,144
You've... you've failed.
291
00:20:14,212 --> 00:20:16,514
You had that man and his
servants lined up before you,
292
00:20:16,548 --> 00:20:18,116
and still you did nothing.
293
00:20:18,149 --> 00:20:20,418
Bill Boone deceived me,
294
00:20:20,451 --> 00:20:22,120
and you know that.
295
00:20:22,921 --> 00:20:24,523
You were weak.
296
00:20:30,628 --> 00:20:33,131
You no longer know what
our community needs.
297
00:20:37,435 --> 00:20:39,671
You are my wife.
298
00:20:45,543 --> 00:20:48,779
The money will remain
with the congregation.
299
00:20:48,813 --> 00:20:52,316
That is my decision as
leader of this Church.
300
00:20:52,350 --> 00:20:54,553
The Church will not follow you!
301
00:20:57,455 --> 00:20:59,024
Esther!
302
00:21:02,861 --> 00:21:05,296
- What kind of soup was it?
- Townes.
303
00:21:05,330 --> 00:21:09,034
Details matter, Jenna. It can help
us figure out where he took her.
304
00:21:09,067 --> 00:21:10,869
His name's Nikolai.
305
00:21:10,902 --> 00:21:13,338
That's what the cook called him, anyway.
306
00:21:13,371 --> 00:21:15,406
'Kay, that's something.
307
00:21:15,440 --> 00:21:17,575
Okay, got it.
308
00:21:17,608 --> 00:21:21,413
If your teleporter-mentor-guy is the
"they" the hacker warned us about,
309
00:21:21,446 --> 00:21:23,080
this tape will have answers.
310
00:21:23,114 --> 00:21:25,917
- Who's "they"?
- Exactly.
311
00:21:25,951 --> 00:21:28,286
Hello, Dominick.
312
00:21:28,319 --> 00:21:29,954
My name's Michael Pearce.
313
00:21:29,987 --> 00:21:31,923
I'm one of the researchers here.
314
00:21:31,956 --> 00:21:33,424
Is English okay?
315
00:21:33,458 --> 00:21:35,327
I'm afraid my French is not so good.
316
00:21:35,360 --> 00:21:37,862
Are you part of the study? For sleep?
317
00:21:37,896 --> 00:21:40,698
- Yes.
- How did you do this?
318
00:21:40,731 --> 00:21:43,201
It's perfect, just like my room.
319
00:21:43,234 --> 00:21:44,902
I'm glad to hear it.
320
00:21:44,935 --> 00:21:48,706
My seizures are worse, not better.
321
00:21:48,739 --> 00:21:49,984
I know you're frustrated,
322
00:21:50,008 --> 00:21:52,810
but we have something
new we'd like to try.
323
00:21:52,843 --> 00:21:55,580
I believe it'll help uncover
the cause of your seizures
324
00:21:55,613 --> 00:21:57,515
so we can better target our treatment.
325
00:21:57,548 --> 00:22:00,785
If you wanna follow me to the
other room, we're all set up.
326
00:22:01,619 --> 00:22:04,089
Is that it?
327
00:22:04,122 --> 00:22:06,724
It's just a sleep study?
328
00:22:06,758 --> 00:22:10,394
Michael Pearce was the
scientist from the YouTube video.
329
00:22:10,427 --> 00:22:12,697
The guy whose body washed up?
330
00:22:12,730 --> 00:22:15,000
What? What are you talking about?
331
00:22:15,033 --> 00:22:16,935
There's gotta be something more here.
332
00:22:16,968 --> 00:22:20,237
I'm going to google
Dominick Babtiste too.
333
00:22:20,271 --> 00:22:22,807
Hold on. Just go back.
334
00:22:25,443 --> 00:22:27,178
Stop, stop, stop.
335
00:22:31,883 --> 00:22:34,986
Do you hear that? Turn it up.
336
00:22:47,599 --> 00:22:50,401
Oh, what's happening to me?
337
00:22:50,434 --> 00:22:52,904
I have to get out of here.
338
00:23:01,179 --> 00:23:03,047
Answer me!
339
00:23:07,885 --> 00:23:10,088
They tortured that kid.
340
00:23:10,121 --> 00:23:12,691
And then he teleported.
341
00:23:14,458 --> 00:23:16,761
Dominick Babtiste.
342
00:23:16,794 --> 00:23:19,030
He's the teleporter
from the subway video.
343
00:23:20,998 --> 00:23:22,934
It's both of them?
344
00:23:26,871 --> 00:23:29,774
- What does that mean?
- I don't know.
345
00:23:31,976 --> 00:23:35,046
- We need to talk to someone.
- You should show Nikolai the video.
346
00:23:36,314 --> 00:23:37,882
- What?
- No.
347
00:23:37,916 --> 00:23:40,327
You can ask him if these are the
people who are coming for you.
348
00:23:40,351 --> 00:23:42,262
Townes, what planet are
you on? She can't trust him.
349
00:23:42,286 --> 00:23:44,955
But technically, everything
he's done has helped her.
350
00:23:44,989 --> 00:23:47,157
It's not just about me, Townes.
351
00:23:47,191 --> 00:23:49,361
I'm not the only one
we need to worry about.
352
00:23:52,030 --> 00:23:55,800
We need real help from
someone with real authority.
353
00:23:55,834 --> 00:23:57,802
It's the only way to protect ourselves.
354
00:23:59,870 --> 00:24:01,940
We should talk to Officer Hulce.
355
00:24:05,477 --> 00:24:07,879
And say what?
356
00:24:07,912 --> 00:24:10,715
We'll tell her that
Nikolai killed Bill Boone,
357
00:24:10,748 --> 00:24:14,051
and that you witnessed
it. If she arrests him...
358
00:24:14,085 --> 00:24:17,555
It won't make a difference.
You can't contain a teleporter.
359
00:24:17,588 --> 00:24:19,024
Clearly, they can.
360
00:24:19,390 --> 00:24:20,625
He escaped.
361
00:24:20,658 --> 00:24:22,794
Okay, then maybe we could slow him down.
362
00:24:22,827 --> 00:24:25,963
I'm... What else are we going to do?
363
00:24:25,997 --> 00:24:28,266
He can take her whenever he wants
364
00:24:28,299 --> 00:24:31,770
and deliver her to people
who will do God knows what.
365
00:24:34,605 --> 00:24:35,974
Sorry.
366
00:24:38,276 --> 00:24:40,111
No, you're right.
367
00:24:41,812 --> 00:24:43,748
We won't let that happen.
368
00:24:43,781 --> 00:24:47,218
But we can't stop it, not really.
369
00:24:47,252 --> 00:24:49,286
Bill Boone's dead, your mother was shot,
370
00:24:49,320 --> 00:24:52,323
and we don't know who Nikolai
or these other people are.
371
00:24:52,356 --> 00:24:54,259
We can't do this on our own.
372
00:25:05,603 --> 00:25:07,105
Townes won't come in.
373
00:25:10,475 --> 00:25:12,843
- I can't... I can't do this.
- Hey.
374
00:25:12,877 --> 00:25:14,678
Hey, yes, you can.
375
00:25:14,712 --> 00:25:16,748
I can't.
376
00:25:16,781 --> 00:25:18,626
But there aren't many
restaurants around here.
377
00:25:18,650 --> 00:25:20,752
- I'll check it out.
- Jenna.
378
00:25:21,319 --> 00:25:22,787
Henry. Hi.
379
00:25:22,820 --> 00:25:25,490
Ken, this is Henry
Coles from the report.
380
00:25:25,523 --> 00:25:28,493
Henry, this is Ken Davidson.
He's an insurance adjustor.
381
00:25:28,526 --> 00:25:30,662
He manages the Boone properties.
382
00:25:30,695 --> 00:25:33,497
Henry, what luck.
383
00:25:33,531 --> 00:25:37,368
Not to bug you, but I... I have
a few questions about the accident.
384
00:25:37,402 --> 00:25:41,806
If you wouldn't mind,
uh, giving me a ring,
385
00:25:41,839 --> 00:25:43,842
you can reach me at this number.
386
00:25:45,309 --> 00:25:47,411
Hi. Ken.
387
00:25:47,444 --> 00:25:49,881
- Jenna.
- Nice to meet you, Jenna.
388
00:25:52,015 --> 00:25:54,052
Did you girls wanna come back?
389
00:25:55,252 --> 00:25:56,821
Um...
390
00:25:57,755 --> 00:25:59,891
- Henry?
- Um...
391
00:26:02,026 --> 00:26:03,927
Well, I should be off.
392
00:26:03,961 --> 00:26:06,264
There's a weak cup of
joe with my name on it.
393
00:26:06,297 --> 00:26:08,266
- Fremont Street, you said?
- That's right, yeah.
394
00:26:09,967 --> 00:26:11,503
Pleasure to meet you both.
395
00:26:16,407 --> 00:26:17,542
You wanna talk?
396
00:27:01,052 --> 00:27:03,188
Have you met him before?
397
00:27:04,955 --> 00:27:07,524
That insurance adjustor?
398
00:27:07,558 --> 00:27:08,827
No.
399
00:27:09,560 --> 00:27:11,028
Well, I'm glad you're here.
400
00:27:11,062 --> 00:27:14,065
I have a few more questions
if you're up for it.
401
00:27:14,098 --> 00:27:17,068
But first, what is it that
you wanted to talk to me about?
402
00:27:18,135 --> 00:27:22,073
I wanted to see if you
had any more information
403
00:27:22,106 --> 00:27:24,108
on Bill.
404
00:27:27,445 --> 00:27:31,516
Like, if you guys have...
have found him, or...
405
00:27:31,549 --> 00:27:34,986
There's nothing new, but the minute
that changes, I will let you know.
406
00:27:37,454 --> 00:27:38,856
Is that it?
407
00:27:40,658 --> 00:27:41,926
I should go.
408
00:27:41,959 --> 00:27:44,162
You know, I... I'm still
trying to piece together
409
00:27:44,195 --> 00:27:47,364
the events of yesterday
morning, and, um,
410
00:27:47,398 --> 00:27:50,435
I'm... I'm struggling with your
story a little, to be honest.
411
00:27:52,736 --> 00:27:54,239
Okay.
412
00:27:57,575 --> 00:28:01,312
I'm... I mean, I told you
everything that I can remember.
413
00:28:01,345 --> 00:28:03,281
I spoke to Clay Boone this morning.
414
00:28:06,917 --> 00:28:10,921
Is he the reason Bill
wanted to hurt you?
415
00:28:10,954 --> 00:28:13,657
I mean, your mom seems to think so.
416
00:28:13,691 --> 00:28:16,927
Your mom said Bill was convinced
417
00:28:16,961 --> 00:28:19,430
that you did something to Clay,
418
00:28:19,463 --> 00:28:22,599
and Clay seems to agree.
419
00:28:22,633 --> 00:28:24,302
He blamed you for the accident.
420
00:28:28,672 --> 00:28:32,843
What was the nature of
your relationship with Clay?
421
00:28:32,877 --> 00:28:34,512
Relationship?
422
00:28:35,780 --> 00:28:37,615
Did you two date?
423
00:28:38,315 --> 00:28:39,484
No.
424
00:28:41,018 --> 00:28:42,687
So you just know each other from school?
425
00:28:43,454 --> 00:28:44,922
Yeah, I'm... I'm...
426
00:28:44,955 --> 00:28:47,191
I've seen him around.
427
00:28:50,894 --> 00:28:53,231
Henry, I know you were in that truck.
428
00:28:56,400 --> 00:28:59,603
I know you were there
when Clay was injured.
429
00:28:59,637 --> 00:29:01,339
Is that a question?
430
00:29:02,706 --> 00:29:04,309
Henry, were you hurt?
431
00:29:05,809 --> 00:29:07,878
I can help.
432
00:29:07,911 --> 00:29:11,582
If you need help with Clay, with Bill,
433
00:29:11,615 --> 00:29:13,084
with all of it.
434
00:29:17,455 --> 00:29:20,057
I really need to get back to my mom.
435
00:29:20,090 --> 00:29:22,860
The people here, this town...
436
00:29:22,893 --> 00:29:24,428
look, it can feel unwieldy.
437
00:29:24,461 --> 00:29:25,964
I know.
438
00:29:27,231 --> 00:29:29,100
So whatever happened...
439
00:29:31,402 --> 00:29:35,006
I'm working towards
changing things for everyone.
440
00:29:35,039 --> 00:29:36,708
I want you to feel safe.
441
00:29:50,187 --> 00:29:52,523
I got a photo as he was coming out.
442
00:29:52,556 --> 00:29:55,359
- If I can find out who he is, we can figure out...
- Nope.
443
00:29:55,393 --> 00:29:59,397
There's nothing we can do
because he's fucking everywhere.
444
00:30:01,766 --> 00:30:05,303
If I don't show up tonight,
he'll still find me.
445
00:30:10,207 --> 00:30:13,778
Resistance is futile.
446
00:30:13,811 --> 00:30:17,248
You're right. You have to go.
447
00:30:17,281 --> 00:30:19,450
But like in Divinity: Original Sin 2,
448
00:30:19,483 --> 00:30:21,619
there's no chance at
winning if you go into battle
449
00:30:21,652 --> 00:30:24,722
without the proper utilities.
450
00:30:24,755 --> 00:30:26,524
It's all about preparation.
451
00:30:28,058 --> 00:30:30,194
And I can help.
452
00:30:32,329 --> 00:30:34,632
The great flood is coming.
453
00:30:34,665 --> 00:30:36,801
Gear up today,
454
00:30:36,834 --> 00:30:39,303
at Reston Bear Supply.
455
00:30:39,336 --> 00:30:41,739
Open every day but Sunday.
456
00:30:50,414 --> 00:30:52,149
Cell service isn't always reliable,
457
00:30:52,183 --> 00:30:54,118
and it only covers populated areas.
458
00:30:54,151 --> 00:30:57,188
If you travel to a remote jungle
459
00:30:57,221 --> 00:30:58,655
or a desert wasteland,
460
00:30:58,689 --> 00:31:01,993
only satellites will be able
to pinpoint your location.
461
00:31:02,026 --> 00:31:05,096
And GPS is the only thing
that'll let us map your movements.
462
00:31:21,745 --> 00:31:25,883
Hey, if something happens to me,
463
00:31:25,917 --> 00:31:28,820
do you think that you could,
like, take care of my mom?
464
00:31:29,586 --> 00:31:30,654
Henry.
465
00:31:30,688 --> 00:31:32,199
I just wanna make sure that she's okay
466
00:31:32,223 --> 00:31:35,926
just in case I don't come back.
467
00:31:35,959 --> 00:31:37,462
You're gonna come back.
468
00:31:54,611 --> 00:31:58,349
Like Townes said, you
just need to be prepared.
469
00:32:01,752 --> 00:32:03,421
Can I help you girls?
470
00:32:03,454 --> 00:32:06,690
Yeah, how much is that one?
471
00:32:06,724 --> 00:32:08,426
With the hook thing?
472
00:32:08,459 --> 00:32:11,028
That's a gut hook for skinning game.
473
00:32:11,061 --> 00:32:13,163
You girls field dress a lot of deer?
474
00:32:13,197 --> 00:32:14,699
Yeah.
475
00:32:16,066 --> 00:32:17,902
Well, I'm gonna need
to see some ID first.
476
00:32:20,237 --> 00:32:23,440
These are serious
tools. They're not toys.
477
00:32:23,474 --> 00:32:26,010
Well, we'll... We'll just
take a can of mace then.
478
00:32:26,043 --> 00:32:28,579
Everything in this
section is 18 or older.
479
00:32:29,479 --> 00:32:31,949
You have to be 18 to buy mace?
480
00:32:31,983 --> 00:32:33,651
What if we need to protect ourselves?
481
00:32:35,419 --> 00:32:37,221
Try staying out of trouble?
482
00:32:37,254 --> 00:32:39,857
You seem like nice girls.
That shouldn't be a problem.
483
00:32:39,890 --> 00:32:43,193
But if you need something...
484
00:32:51,502 --> 00:32:53,671
What am I supposed to do
with a fucking whistle?
485
00:32:53,704 --> 00:32:54,738
I found one.
486
00:32:54,772 --> 00:32:56,807
This will show you your
longitude and latitude
487
00:32:56,840 --> 00:33:00,177
so you'll know your relative
position on the Earth's axis.
488
00:33:00,210 --> 00:33:01,746
I can ring that up for you over here.
489
00:33:08,752 --> 00:33:10,487
67.52.
490
00:33:10,520 --> 00:33:12,589
That's a lot of money, Townes.
491
00:33:12,623 --> 00:33:16,494
My mom gave me a debit
card for emergencies.
492
00:33:16,527 --> 00:33:18,496
We call it my secret weapon.
493
00:33:31,275 --> 00:33:34,946
Receipt's in the bag, and
a little something extra.
494
00:33:34,979 --> 00:33:36,580
On the house.
495
00:33:47,524 --> 00:33:48,959
You have to keep this on you.
496
00:33:48,992 --> 00:33:51,429
Then I can download the
data as soon as you're back.
497
00:33:51,829 --> 00:33:53,264
Right.
498
00:33:58,235 --> 00:33:59,837
I'm gonna be fine.
499
00:34:16,120 --> 00:34:17,588
That's enough.
500
00:34:42,445 --> 00:34:44,949
My son didn't deserve to die.
501
00:34:46,416 --> 00:34:48,019
He was just a boy.
502
00:34:55,459 --> 00:34:57,561
I'm so sorry.
503
00:34:58,128 --> 00:35:00,431
You took him from me.
504
00:35:02,667 --> 00:35:03,968
I screwed up.
505
00:35:07,038 --> 00:35:08,572
I wanna be good.
506
00:35:11,608 --> 00:35:13,544
I tried to do the right thing.
507
00:35:17,081 --> 00:35:18,516
I don't know how.
508
00:35:19,216 --> 00:35:21,018
Why did you come here?
509
00:35:25,155 --> 00:35:27,324
You were in pain.
510
00:35:27,358 --> 00:35:30,828
You sought confession. You expected
me to take your life for you.
511
00:35:53,350 --> 00:35:54,852
This is yours.
512
00:36:01,191 --> 00:36:02,660
Go on.
513
00:36:09,867 --> 00:36:13,537
If you want to take your
life, that is your choice.
514
00:36:13,570 --> 00:36:15,539
I would welcome the relief,
515
00:36:15,572 --> 00:36:18,042
but I will not grant you that mercy.
516
00:36:47,171 --> 00:36:49,173
But death is not the only freedom.
517
00:36:53,076 --> 00:36:55,679
The Lord is forgiving.
518
00:36:59,349 --> 00:37:02,653
The road to salvation
is yours to choose.
519
00:37:17,701 --> 00:37:19,503
Get up.
520
00:37:19,536 --> 00:37:21,038
There is much work to do.
521
00:37:49,500 --> 00:37:51,668
Ms. Hulce. Come in.
522
00:37:51,702 --> 00:37:54,436
Thank you, but I just wanted to bring by
523
00:37:54,437 --> 00:37:55,515
your husband's things personally.
524
00:37:55,539 --> 00:37:57,774
Oh, that's very considerate.
525
00:37:57,808 --> 00:38:00,177
Um...
526
00:38:05,349 --> 00:38:07,485
I don't understand.
527
00:38:08,952 --> 00:38:11,689
I can't hang that up in the
station. I think you know why.
528
00:38:13,723 --> 00:38:17,694
My husband was sheriff for 15 years.
529
00:38:17,728 --> 00:38:21,298
He died in the line of
duty assisting the DEA.
530
00:38:21,331 --> 00:38:23,133
I am sorry for your loss, Mrs. Dale...
531
00:38:23,167 --> 00:38:25,702
No, I don't think you are.
532
00:38:25,736 --> 00:38:29,006
He was a good man. He deserves respect.
533
00:38:29,039 --> 00:38:30,807
He deserves a place in the department.
534
00:38:30,840 --> 00:38:32,576
You have a good night, ma'am.
535
00:38:32,943 --> 00:38:34,245
Anna!
536
00:38:36,813 --> 00:38:38,548
There are plenty of officers
537
00:38:38,581 --> 00:38:40,383
who could fill the role of sheriff,
538
00:38:40,416 --> 00:38:41,752
and as a member of city council,
539
00:38:41,785 --> 00:38:44,421
I can easily find
someone better suited...
540
00:38:44,454 --> 00:38:46,290
someone who better reflects
541
00:38:46,323 --> 00:38:49,226
the spirit and the color of this town.
542
00:38:52,295 --> 00:38:56,299
You know, your husband was killed
on the wrong side of a drug bust.
543
00:38:56,333 --> 00:38:58,268
He was a corrupt cop
544
00:38:58,302 --> 00:39:00,670
and a cancer on the department.
545
00:39:00,704 --> 00:39:03,574
I'm not afraid of you, Mrs. Dale.
546
00:39:03,607 --> 00:39:05,742
I've been a cop a long time. A good cop.
547
00:39:05,776 --> 00:39:09,212
So I suggest you
respect my position here.
548
00:39:09,245 --> 00:39:12,149
You know, and I know what a
sheriff takes home. It's not much.
549
00:39:12,182 --> 00:39:14,518
Certainly not enough
for a house this nice.
550
00:39:14,552 --> 00:39:17,654
And I am sure federal
agents would agree with me
551
00:39:17,687 --> 00:39:20,691
if they paid you a visit.
552
00:39:20,724 --> 00:39:22,226
Take care, Mrs. Dale.
553
00:39:32,770 --> 00:39:35,472
All right, let's go.
554
00:39:35,505 --> 00:39:38,141
- What're you talking about?
- We should hurry to my house.
555
00:39:38,174 --> 00:39:40,811
It's late, and the hacker could've
tried to make contact again.
556
00:39:40,844 --> 00:39:43,980
Plus, I have to continue my
research about the sleep study
557
00:39:44,013 --> 00:39:46,783
and Dominick Babtiste
and Michael Pearce,
558
00:39:46,817 --> 00:39:48,718
and I can't do that
here, not properly...
559
00:39:48,752 --> 00:39:51,488
No, but what if she comes
back? We should be here.
560
00:39:51,521 --> 00:39:54,024
A sidekick can't just
wait around, Jenna.
561
00:39:54,057 --> 00:39:57,060
I have to be proactive, think
two steps ahead... maybe three.
562
00:39:57,094 --> 00:39:59,095
Look, this isn't one of your games.
563
00:39:59,128 --> 00:40:01,798
Henry's alone. She's
on her way to Nikolai.
564
00:40:01,831 --> 00:40:04,501
She is not a superhero,
and you're not her sidekick.
565
00:40:04,534 --> 00:40:07,738
She's a real person with real feelings.
566
00:40:07,771 --> 00:40:10,040
And I know that it's hard
for you to connect sometimes
567
00:40:10,073 --> 00:40:11,942
without creating your fantasies,
568
00:40:11,975 --> 00:40:15,645
but Henry is scared, and she
needs us to be here as her friends.
569
00:40:15,678 --> 00:40:18,281
You don't know what
Henry needs, not really,
570
00:40:18,315 --> 00:40:21,318
because you don't know what
it's like to be different.
571
00:40:21,352 --> 00:40:25,589
You don't understand what
it means to be special.
572
00:40:25,622 --> 00:40:27,391
No. Townes, that's not what I meant.
573
00:40:27,424 --> 00:40:29,693
Good night.
574
00:40:33,896 --> 00:40:35,765
♪ Visions I vandalize ♪
575
00:40:35,799 --> 00:40:38,936
♪ Cold in my kingdom size ♪
576
00:40:38,969 --> 00:40:42,272
♪ Fell for these ocean eyes ♪
577
00:40:44,274 --> 00:40:47,244
♪ You should see me in a crown ♪
578
00:40:47,277 --> 00:40:50,914
♪ I'm gonna run this nothing town ♪
579
00:40:50,947 --> 00:40:52,415
♪ Watch me make them bow ♪
580
00:40:52,448 --> 00:40:55,652
♪ One by one by one ♪
581
00:40:55,686 --> 00:40:57,687
♪ One by one by ♪
582
00:40:57,720 --> 00:41:00,857
♪ You should see me in a crown ♪
583
00:41:00,891 --> 00:41:04,094
♪ Your silence is my favorite sound ♪
584
00:41:04,127 --> 00:41:05,629
♪ Watch me make them bow ♪
585
00:41:05,662 --> 00:41:08,732
♪ One by one by one ♪
586
00:41:08,765 --> 00:41:11,802
♪ One by one by one ♪
587
00:41:53,643 --> 00:41:55,012
You're late.
588
00:41:56,947 --> 00:41:58,382
Why do you have that?
589
00:42:06,423 --> 00:42:09,393
Something terrible happened
to you in this truck.
590
00:42:10,494 --> 00:42:14,364
We all have our own place,
591
00:42:14,398 --> 00:42:15,899
or person.
592
00:42:17,067 --> 00:42:19,803
A moment of pain or danger.
593
00:42:21,504 --> 00:42:23,040
And then we save ourselves.
594
00:42:25,308 --> 00:42:26,777
That's how this works.
595
00:42:30,280 --> 00:42:32,715
You don't know what happened to me.
596
00:42:32,749 --> 00:42:35,485
I'm not asking.
597
00:42:35,518 --> 00:42:36,987
It's not mine to know.
598
00:42:41,357 --> 00:42:42,893
Get in.
599
00:42:43,260 --> 00:42:44,794
No. I'm...
600
00:42:44,827 --> 00:42:46,196
I'm not...
601
00:42:46,229 --> 00:42:48,799
I'm not going anywhere
near that thing, no.
602
00:42:50,433 --> 00:42:54,238
Until you do, you'll
keep hurting people.
603
00:42:55,805 --> 00:42:57,807
You'll keep hurting yourself.
604
00:42:57,841 --> 00:43:00,944
Fuck you. Fuck you.
605
00:43:03,513 --> 00:43:05,782
It's not my fault. No.
606
00:43:05,815 --> 00:43:07,384
This is not a punishment.
607
00:43:08,852 --> 00:43:10,320
Get the fuck away from me!
608
00:43:34,244 --> 00:43:36,280
What the fuck was that?
609
00:43:41,485 --> 00:43:43,220
No.
610
00:43:49,793 --> 00:43:51,528
Where's my dad?
611
00:43:52,462 --> 00:43:53,930
- I don't...
- No.
612
00:43:53,963 --> 00:43:56,300
Stop fucking lying to
me. Where is my dad?
613
00:43:58,735 --> 00:44:00,537
I need it.
614
00:44:00,571 --> 00:44:03,340
I don't know where he is.
615
00:44:03,373 --> 00:44:04,908
Okay.
616
00:44:07,143 --> 00:44:09,846
I'm gonna control this,
617
00:44:09,879 --> 00:44:12,115
and you're gonna help me...
618
00:44:12,783 --> 00:44:15,452
but on my terms.
619
00:44:15,485 --> 00:44:19,790
You don't get to show
up whenever you want.
620
00:44:19,823 --> 00:44:22,492
You don't get to take me anywhere
621
00:44:22,525 --> 00:44:25,028
without my permission.
622
00:44:25,061 --> 00:44:26,788
And you're not gonna turn me over
623
00:44:26,789 --> 00:44:27,807
to whoever the fuck you work for, okay?
624
00:44:27,831 --> 00:44:31,301
I'm staying here. This is my
home. I am staying in Reston.
625
00:44:34,404 --> 00:44:36,473
Don't touch my family.
626
00:44:36,506 --> 00:44:39,809
Stay the fuck away from
my mom and my friends.
627
00:44:39,842 --> 00:44:42,346
This shit is between you and me. Okay?
628
00:44:42,879 --> 00:44:44,347
That's it.
629
00:44:51,988 --> 00:44:54,057
And stay out of my fucking room.
630
00:45:04,868 --> 00:45:06,670
What is that?
631
00:45:11,874 --> 00:45:13,977
Hopefully you never have to find out.
632
00:46:18,641 --> 00:46:19,942
Get out of here.
633
00:46:19,976 --> 00:46:21,745
Come on. Say a few words.
634
00:46:21,778 --> 00:46:23,046
Thomas is gonna see this.
635
00:46:23,080 --> 00:46:24,514
Hi, Thomas.
636
00:46:24,547 --> 00:46:26,292
I'm about to marry you
in T-minus 11 minutes
637
00:46:26,316 --> 00:46:28,651
if Denise would leave me alone.
638
00:46:28,685 --> 00:46:29,920
Whew.
639
00:46:29,953 --> 00:46:32,288
Clearly, I love you very much.
640
00:46:32,322 --> 00:46:34,257
I showed up today wearing this.
641
00:46:34,290 --> 00:46:36,493
- And she made it herself.
- Yes, I did.
642
00:46:38,361 --> 00:46:41,331
I am stupidly excited to spend
the rest of my life with you.
643
00:46:42,932 --> 00:46:45,068
Aww, see?
644
00:46:45,101 --> 00:46:46,678
You're gonna thank
me for this one later.
645
00:46:46,702 --> 00:46:48,537
Uh-huh.
646
00:46:48,571 --> 00:46:50,540
All right, let's get that veil on.
647
00:46:52,508 --> 00:46:55,045
Mrs. Elizabeth Hope.
648
00:46:57,613 --> 00:46:59,382
It has a nice ring to it, doesn't it?
649
00:47:01,884 --> 00:47:03,253
Wow.
650
00:47:55,104 --> 00:47:56,806
- Hi.
- Hi.
651
00:47:56,839 --> 00:47:59,943
- Are you okay?
- Yeah.
652
00:47:59,976 --> 00:48:02,479
I'm okay.
653
00:48:02,512 --> 00:48:05,248
Everything's okay.
654
00:48:15,625 --> 00:48:18,027
Plate of stroganoff.
655
00:48:18,060 --> 00:48:20,296
Cup of ice.
656
00:48:20,329 --> 00:48:21,898
Can I get you anything else?
657
00:48:21,931 --> 00:48:23,533
Nah, this should do it.
658
00:48:23,566 --> 00:48:24,835
Okay. Enjoy.
659
00:48:56,365 --> 00:48:58,501
Nikolai? You picked up.
660
00:48:58,534 --> 00:49:00,904
- Quiet night?
- What do you want?
661
00:49:00,937 --> 00:49:02,439
How's the girl?
662
00:49:03,973 --> 00:49:05,808
Difficult.
663
00:49:05,842 --> 00:49:07,244
Is she going to be a problem?
664
00:49:09,212 --> 00:49:11,815
I'm not sure yet.
665
00:49:15,151 --> 00:49:17,053
If you still wanna do this your way,
666
00:49:17,087 --> 00:49:20,590
I advise you get her
under control and soon.
667
00:49:20,623 --> 00:49:23,059
Ma'am, we're ready.
668
00:49:23,093 --> 00:49:24,861
I have to go. We're
doing another test run.
669
00:49:25,762 --> 00:49:27,730
Keep me posted.
670
00:49:27,763 --> 00:49:29,399
Please.
671
00:49:48,451 --> 00:49:50,686
Perimeter's locked down.
672
00:49:50,719 --> 00:49:52,522
We just need the all
clear to get started.
673
00:49:55,892 --> 00:49:57,694
Go ahead.
674
00:50:20,816 --> 00:50:22,352
I'm not getting a signal.
675
00:50:26,956 --> 00:50:28,291
Get me operations.
676
00:50:30,426 --> 00:50:32,495
It's off target.
677
00:50:32,528 --> 00:50:34,898
But it's close. Let's go!
678
00:50:57,553 --> 00:50:58,921
Shit.
679
00:50:58,955 --> 00:51:00,557
Wait here.
680
00:51:53,276 --> 00:51:55,045
Ma'am?
681
00:52:16,799 --> 00:52:19,769
I'm afraid our subject
didn't survive the trip.
682
00:52:19,802 --> 00:52:21,571
It's unfortunate,
683
00:52:21,604 --> 00:52:23,730
but it just means we'll
have to work harder
684
00:52:23,731 --> 00:52:25,542
to be ready for the demonstration.
685
00:52:27,610 --> 00:52:29,979
He was the best teleporter we had.
686
00:52:32,181 --> 00:52:34,284
There are others.
687
00:52:40,256 --> 00:52:42,558
As my father always says,
688
00:52:42,591 --> 00:52:45,895
the only failure in science
is failure of imagination.
689
00:52:49,632 --> 00:52:52,001
Now get someone out
here to clean this up.
690
00:53:07,752 --> 00:53:12,752
Altyaz� �eviri : HaSi
48084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.