All language subtitles for İmpulse.S02E02.720p.10bit.WEBRip.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,751 --> 00:00:54,320 When you arrived at my door, I took it as a blessing. 2 00:00:58,657 --> 00:01:01,361 You returned a precious piece of my son. 3 00:01:12,671 --> 00:01:14,507 After that officer left you in my charge, 4 00:01:14,540 --> 00:01:16,509 I knew this was something greater. 5 00:01:17,777 --> 00:01:18,878 A command. 6 00:01:20,513 --> 00:01:23,983 The Lord has called on me to deliver His justice, 7 00:01:24,017 --> 00:01:26,853 justice for the murder of my son. 8 00:01:40,933 --> 00:01:42,568 Do you understand? 9 00:02:44,797 --> 00:02:47,100 Henry, your mom is awake. We gotta get up. 10 00:02:55,240 --> 00:02:57,076 Shit. 11 00:03:00,446 --> 00:03:02,081 Townes, get up. We gotta go. 12 00:03:02,115 --> 00:03:03,949 Henry's gone. 13 00:03:03,983 --> 00:03:06,985 You have to knock first, Jenna. It's common courtesy. 14 00:03:07,019 --> 00:03:09,555 Just hurry and get dressed. We need to find her. 15 00:03:14,360 --> 00:03:18,164 Get the fuck off me! 16 00:03:18,197 --> 00:03:21,067 What... 17 00:03:24,736 --> 00:03:26,005 What... 18 00:03:32,645 --> 00:03:35,715 Where... where are we? 19 00:03:41,086 --> 00:03:42,988 Ah, f... 20 00:03:49,428 --> 00:03:50,563 Careful. 21 00:03:51,329 --> 00:03:52,999 That cop's still in your room. 22 00:04:11,183 --> 00:04:13,185 Good. 23 00:04:13,219 --> 00:04:14,520 You're learning. 24 00:04:25,231 --> 00:04:26,833 What do you want? 25 00:04:27,900 --> 00:04:30,469 To help you. 26 00:04:30,502 --> 00:04:32,337 I thought that was clear. 27 00:04:38,176 --> 00:04:39,579 Hungry? 28 00:04:41,614 --> 00:04:43,516 I know a place around the corner. 29 00:04:55,828 --> 00:04:59,365 I just hope after we watch it, something terrible doesn't happen. 30 00:04:59,398 --> 00:05:01,066 What do you mean? 31 00:05:01,100 --> 00:05:02,868 Have you seen The Ring? 32 00:05:02,902 --> 00:05:04,903 Well, there's a cursed VHS tape, 33 00:05:04,937 --> 00:05:07,439 and anyone who sees it has a week to show someone else, 34 00:05:07,473 --> 00:05:09,108 or they're killed by a child ghost 35 00:05:09,141 --> 00:05:12,978 who was pushed down a well by her adoptive mother. 36 00:05:13,012 --> 00:05:16,181 I just hope something like that doesn't happen. 37 00:05:16,215 --> 00:05:18,817 Yeah, me too. 38 00:05:18,850 --> 00:05:20,019 Townes. 39 00:05:24,590 --> 00:05:26,692 Shit. What's she doing here? 40 00:05:26,725 --> 00:05:28,727 Do you think she found Bill's body? 41 00:05:28,761 --> 00:05:31,964 Or pieces of the body, or whatever's left of the body? 42 00:05:31,998 --> 00:05:33,799 Henry said it was dissolved, right? 43 00:05:33,833 --> 00:05:37,103 Yeah, but how long does it take to dissolve a body in acid? 44 00:05:44,343 --> 00:05:45,711 Just act normal. 45 00:05:47,879 --> 00:05:49,223 It's going to be fine. 46 00:05:49,247 --> 00:05:51,450 There's nothing to worry about. Everything's great. 47 00:05:51,483 --> 00:05:53,686 Are you talking to me or yourself? 48 00:05:53,719 --> 00:05:55,955 - What's happening to you? - Just follow my lead. 49 00:05:58,958 --> 00:06:02,094 - Hello. - Hi, Officer. 50 00:06:02,128 --> 00:06:05,031 We're just here to pick up some clothes for Cleo. 51 00:06:06,098 --> 00:06:09,135 - We can go inside, right? - Of course, of course. 52 00:06:13,005 --> 00:06:15,074 Do you want me to go in with you? 53 00:06:15,440 --> 00:06:17,376 Um, no. 54 00:06:17,409 --> 00:06:19,111 That's okay. We've got it. 55 00:06:20,079 --> 00:06:21,647 'Cause it can be hard 56 00:06:21,680 --> 00:06:23,848 coming home after something like this. 57 00:06:23,882 --> 00:06:26,285 But it gets easier. Promise. 58 00:06:27,019 --> 00:06:30,189 Right. It just takes some time. 59 00:06:31,790 --> 00:06:35,060 Now, if you need anything, don't hesitate. 60 00:06:35,093 --> 00:06:36,295 I'm around. 61 00:06:45,805 --> 00:06:48,007 I'll get Henry. 62 00:06:48,974 --> 00:06:50,643 Henry? 63 00:06:58,017 --> 00:06:59,118 Ugh. 64 00:07:31,016 --> 00:07:33,686 Is that the video cassette recorder? 65 00:07:35,454 --> 00:07:37,623 Where's the screen? 66 00:07:37,656 --> 00:07:40,159 It doesn't have one. It plugs into the TV. 67 00:07:41,961 --> 00:07:43,029 With what? 68 00:07:43,829 --> 00:07:47,233 I don't know. One of those? 69 00:07:47,266 --> 00:07:48,768 Where's Henry? 70 00:07:48,801 --> 00:07:50,903 She's not inside. 71 00:07:50,936 --> 00:07:53,372 Okay, well, then, we need to go to the hospital. 72 00:07:53,405 --> 00:07:56,975 My dad's gonna have so many questions, and Cleo needs someone. 73 00:07:57,008 --> 00:07:58,978 No, we need to watch the tape first. 74 00:07:59,011 --> 00:08:01,447 It could be the only way to find her. 75 00:08:01,480 --> 00:08:02,648 Okay, fine. 76 00:08:02,681 --> 00:08:04,783 Then I'll cover for Henry at the hospital 77 00:08:04,817 --> 00:08:07,319 while you figure out how to work this thing. 78 00:08:07,352 --> 00:08:08,854 - Okay. - Good luck. 79 00:08:15,861 --> 00:08:17,163 Mmm. 80 00:08:28,607 --> 00:08:30,910 You ever had Ciorba de Burta? 81 00:08:32,043 --> 00:08:33,245 Try it. 82 00:08:34,346 --> 00:08:36,048 I want to go home. 83 00:08:37,916 --> 00:08:39,251 It's good for hangovers. 84 00:08:41,653 --> 00:08:43,389 I can smell it on you. 85 00:08:44,322 --> 00:08:45,424 Nikolai? 86 00:08:49,394 --> 00:08:50,963 Nikolai. 87 00:09:19,224 --> 00:09:20,526 Nikolai. 88 00:09:22,394 --> 00:09:24,029 How's your mom? 89 00:09:26,198 --> 00:09:28,100 What do you care? 90 00:09:29,034 --> 00:09:31,237 Have you thought about why you've left her? 91 00:09:31,270 --> 00:09:32,838 That's twice now. 92 00:09:34,072 --> 00:09:36,141 - Where's my dad? - I don't know. 93 00:09:36,174 --> 00:09:37,209 Bullshit. 94 00:09:39,545 --> 00:09:41,847 I know you took him. 95 00:09:41,880 --> 00:09:43,482 When I was a kid. I remember. 96 00:09:45,651 --> 00:09:48,554 I take a lot of people. That's what I do. 97 00:09:48,587 --> 00:09:50,555 What're you looking for? An apology? 98 00:09:50,588 --> 00:09:51,957 Fuck you. 99 00:09:54,293 --> 00:09:55,528 I'm done, okay? 100 00:09:55,561 --> 00:09:57,596 I'm done with your smirky bullshit 101 00:09:57,629 --> 00:09:59,764 and your stupid fucking games, okay? 102 00:09:59,798 --> 00:10:02,901 You took me from my room... 103 00:10:02,934 --> 00:10:05,738 Like a total fucking creep, by the way. 104 00:10:05,771 --> 00:10:08,807 To wherever the fuck we are right now for what? 105 00:10:08,840 --> 00:10:11,610 What do you want? 106 00:10:11,644 --> 00:10:13,912 You wanna eat soup? 107 00:10:13,945 --> 00:10:16,815 I'm educating you on the pitfalls of your short temper. 108 00:10:16,848 --> 00:10:18,584 Go fuck yourself. 109 00:10:18,617 --> 00:10:20,218 You're proving my point. Sit down. 110 00:10:20,252 --> 00:10:21,687 No. 111 00:10:21,720 --> 00:10:23,288 Hey, if I hadn't have grabbed you, 112 00:10:23,321 --> 00:10:26,324 that cop would've found you, and then what? 113 00:10:26,358 --> 00:10:27,926 Huh? 114 00:10:27,960 --> 00:10:29,304 What would you have said? Let's hear it. 115 00:10:29,328 --> 00:10:31,497 Let's hear your genius fucking excuse. 116 00:10:32,498 --> 00:10:34,499 It doesn't matter. I would've figured it out. 117 00:10:34,533 --> 00:10:36,801 Everything you do matters. 118 00:10:36,835 --> 00:10:38,970 Don't you get that? 119 00:10:39,004 --> 00:10:41,239 You think it's your body that's doing this to you? 120 00:10:41,273 --> 00:10:42,941 Killing that man? Leaving your mom? 121 00:10:42,975 --> 00:10:45,243 No, it's you. You're in control. 122 00:10:45,276 --> 00:10:47,613 You left your mother because you wanted to. 123 00:10:47,646 --> 00:10:49,514 - No. - It's called self-preservation. 124 00:10:49,547 --> 00:10:52,484 You have no idea what the fuck you're talking about, okay? 125 00:10:52,517 --> 00:10:54,219 - You don't. - Of course I do. 126 00:10:54,252 --> 00:10:56,955 You're so full of shit. 127 00:10:56,988 --> 00:10:58,189 I don't need you, okay? 128 00:10:58,223 --> 00:11:01,260 I don't need you or your fucking help. 129 00:11:01,759 --> 00:11:03,228 Hey! Hey. 130 00:11:03,262 --> 00:11:05,530 Let go of me! 131 00:11:14,173 --> 00:11:17,108 No. 132 00:11:17,142 --> 00:11:18,142 No. 133 00:11:18,810 --> 00:11:20,379 Why... 134 00:11:20,412 --> 00:11:21,981 Why would you... 135 00:11:23,748 --> 00:11:25,617 Why would you bring me here? 136 00:11:25,650 --> 00:11:27,486 I didn't. You did. 137 00:11:28,120 --> 00:11:29,854 No, that's... 138 00:11:29,888 --> 00:11:31,924 I would never. 139 00:11:33,391 --> 00:11:35,995 This is where it happened the first time. 140 00:11:36,661 --> 00:11:38,264 How do you know that? 141 00:11:39,831 --> 00:11:42,700 It's my job. 142 00:11:42,734 --> 00:11:44,637 Who else knows what you can do? 143 00:11:45,570 --> 00:11:48,006 No one. 144 00:11:48,039 --> 00:11:50,609 Stitches in my back suggest otherwise. 145 00:11:51,377 --> 00:11:53,612 If you touch her, I swear to God... 146 00:11:53,645 --> 00:11:54,880 You'll rip my arm off. 147 00:11:54,914 --> 00:11:56,791 Yeah, I've seen what you can do when you're angry. 148 00:11:56,815 --> 00:11:58,483 This is my whole point. 149 00:11:58,516 --> 00:12:01,654 You want a life here? You wanna survive this? You need to listen to me. 150 00:12:03,121 --> 00:12:07,026 The people I work for want what you have. 151 00:12:07,059 --> 00:12:10,329 It's only a matter of time before they come for you. 152 00:12:10,362 --> 00:12:12,097 If that happens... 153 00:12:13,965 --> 00:12:15,734 it's not gonna work out well for anyone. 154 00:12:15,768 --> 00:12:17,136 I promise you that. 155 00:12:20,439 --> 00:12:22,374 You should go. 156 00:12:22,407 --> 00:12:24,209 I need to take care of a few things. 157 00:12:25,844 --> 00:12:28,113 I don't understand. 158 00:12:28,147 --> 00:12:30,082 I don't... 159 00:12:30,115 --> 00:12:32,685 You're worried about your mom, aren't you? 160 00:12:36,188 --> 00:12:37,990 I'll be back tonight. 161 00:12:45,430 --> 00:12:47,899 She's gotta be somewhere. She couldn't have gone far. 162 00:12:47,933 --> 00:12:49,611 - Yeah. - They will find her. 163 00:12:49,635 --> 00:12:51,537 Mom? 164 00:12:53,538 --> 00:12:54,940 Henry. 165 00:12:54,973 --> 00:12:57,676 Henry! Hey. 166 00:12:57,709 --> 00:13:00,412 Oh. 167 00:13:00,445 --> 00:13:02,614 Oh, sorry. Sorry. 168 00:13:02,647 --> 00:13:03,948 Come here. 169 00:13:03,982 --> 00:13:05,751 - Baby, no, come here. - Sorry. 170 00:13:07,886 --> 00:13:11,023 Where did you go, baby? 171 00:13:11,056 --> 00:13:12,891 I'm so, so sorry. 172 00:13:12,924 --> 00:13:14,759 No, shh. 173 00:13:14,792 --> 00:13:16,228 Let's give them a minute. 174 00:13:19,664 --> 00:13:21,467 I thought I lost you. 175 00:13:25,637 --> 00:13:27,639 I woke up and I was... 176 00:13:27,672 --> 00:13:30,475 I swore... 177 00:13:30,509 --> 00:13:33,445 I swore that he shot you, that you stood in... 178 00:13:33,478 --> 00:13:37,248 In front of me, that you stood in front of Bill. 179 00:13:37,282 --> 00:13:41,253 No, you pulled me back. You were protecting me. 180 00:13:44,189 --> 00:13:47,325 Anna told me what you did. 181 00:13:47,358 --> 00:13:50,862 You jumped out of Bill's car. 182 00:13:50,896 --> 00:13:52,765 And you went and got help. 183 00:13:54,365 --> 00:13:56,535 That you're the reason that I'm here. 184 00:14:05,110 --> 00:14:07,579 So I got a call from the Lindermans this morning. 185 00:14:07,612 --> 00:14:10,982 They heard you trying to sneak in last night drunk. 186 00:14:11,015 --> 00:14:12,784 What were you thinking, 187 00:14:12,817 --> 00:14:15,120 taking Henry to a party? 188 00:14:15,654 --> 00:14:17,355 She wanted to go. 189 00:14:17,389 --> 00:14:20,525 I thought that if I went with, it would be okay. 190 00:14:20,558 --> 00:14:24,062 I don't expect Henry to know what's best right now, you know? 191 00:14:24,096 --> 00:14:26,498 There's a lot going on. But you? 192 00:14:27,099 --> 00:14:28,833 I expect better. 193 00:14:28,867 --> 00:14:30,269 I'm sorry. 194 00:14:30,802 --> 00:14:32,003 Just... 195 00:14:32,037 --> 00:14:34,606 I need you to be the adult in the room, 'kay? 196 00:14:34,639 --> 00:14:36,375 Especially now. 197 00:14:38,009 --> 00:14:40,746 Cleo's coming home tomorrow. 198 00:14:40,779 --> 00:14:42,714 I need your help. 199 00:14:42,748 --> 00:14:45,150 She just got out of surgery. Is that a good idea? 200 00:14:45,184 --> 00:14:46,618 I don't know. 201 00:14:49,688 --> 00:14:51,857 Cleo's insurance lapsed. 202 00:14:51,890 --> 00:14:53,892 All of this is out of pocket, 'kay? 203 00:14:53,925 --> 00:14:56,928 We don't have the bowling alley. We have nothing coming in. 204 00:14:56,962 --> 00:14:58,564 We have to make this work. 205 00:15:00,031 --> 00:15:02,367 Listen. I know this is asking a lot. 206 00:15:04,036 --> 00:15:08,240 When we brought Mom home, 207 00:15:08,707 --> 00:15:09,941 you stepped up. 208 00:15:09,975 --> 00:15:12,077 You made sure that she was safe. 209 00:15:12,110 --> 00:15:14,813 I know that you can do this. 210 00:15:15,347 --> 00:15:17,683 'Kay? They need us. 211 00:15:24,489 --> 00:15:27,926 I should never have taken that job. 212 00:15:27,960 --> 00:15:30,728 I should've seen what was going on. 213 00:15:30,762 --> 00:15:32,397 You didn't know. 214 00:15:34,232 --> 00:15:36,502 I'm your mother. It's my job to know. 215 00:15:39,037 --> 00:15:40,539 I'm gonna do better. 216 00:15:42,607 --> 00:15:43,909 I promise. 217 00:15:46,344 --> 00:15:48,680 I'm not gonna let anything happen to you. 218 00:15:59,858 --> 00:16:01,260 "Sheriff Frederick Dale. 219 00:16:01,293 --> 00:16:02,827 Husband. Father." 220 00:16:02,860 --> 00:16:04,596 "Hero." 221 00:16:04,630 --> 00:16:07,265 Yeah, she wants me to put that up in the station. 222 00:16:07,299 --> 00:16:09,301 She's been calling all morning. 223 00:16:09,334 --> 00:16:11,235 That's Karen for you. 224 00:16:11,269 --> 00:16:12,770 Probably not gonna let this go. 225 00:16:12,804 --> 00:16:14,806 Well, I'm not gonna pretend Dale was a hero 226 00:16:14,839 --> 00:16:17,175 just because his wife is some politician. 227 00:16:17,208 --> 00:16:18,443 Honestly? 228 00:16:18,477 --> 00:16:21,913 I'd consider the cost before making a fuss. 229 00:16:21,946 --> 00:16:24,383 We all know the truth. 230 00:16:24,416 --> 00:16:26,618 You give her this one little thing, 231 00:16:26,652 --> 00:16:28,320 it'll go a long way. 232 00:16:41,632 --> 00:16:45,002 So when exactly was the last time you spoke with your dad? 233 00:16:45,036 --> 00:16:46,538 Um, 234 00:16:47,839 --> 00:16:49,942 at the hospital, I guess, 235 00:16:49,975 --> 00:16:51,877 after the fire. 236 00:16:51,910 --> 00:16:54,346 And how was that? 237 00:16:54,379 --> 00:16:57,215 Was it a good conversation? 238 00:16:57,248 --> 00:16:58,784 What's that gotta do with anything? 239 00:17:01,319 --> 00:17:04,623 I'm trying to understand your dad's mindset that morning. 240 00:17:05,924 --> 00:17:08,260 And why it is he wanted to speak with Henry Coles. 241 00:17:10,995 --> 00:17:12,764 Does that surprise you? 242 00:17:12,798 --> 00:17:14,966 That he went to the Hope house for her? 243 00:17:15,000 --> 00:17:17,301 I don't know. 244 00:17:17,335 --> 00:17:18,937 Maybe he was scared. 245 00:17:20,171 --> 00:17:22,808 And why would he be scared of Henry? 246 00:17:22,841 --> 00:17:25,043 Why don't you ask her? 247 00:17:25,076 --> 00:17:26,979 I'm asking you. 248 00:17:28,447 --> 00:17:31,516 Does this have anything to do with your accident? 249 00:17:34,519 --> 00:17:36,230 'Cause I know Henry was with you, and I know your dad... 250 00:17:36,254 --> 00:17:39,056 My dad didn't do shit to her. 251 00:17:39,090 --> 00:17:41,426 All right? 252 00:17:41,460 --> 00:17:44,062 We never did anything to Henry Coles, 253 00:17:44,096 --> 00:17:46,798 so whatever she told you, she's the one that hurts people. 254 00:17:49,034 --> 00:17:52,037 If you can't find my dad, then she probably did something. 255 00:17:52,070 --> 00:17:55,707 She probably attacked him... hurt him or some shit like she did to me. 256 00:17:55,741 --> 00:17:58,543 Henry hurt you? How? 257 00:17:58,576 --> 00:18:01,746 What do you mean, how? Look at me. 258 00:18:01,779 --> 00:18:04,716 - Clay, are you saying... - I'm saying she crushed my fucking truck. 259 00:18:04,749 --> 00:18:06,217 Okay? 260 00:18:06,251 --> 00:18:08,420 She crushed it from the inside. 261 00:18:09,387 --> 00:18:11,823 Crushed it? 262 00:18:13,424 --> 00:18:15,527 - Forget it, forget it. - That's enough. 263 00:18:15,560 --> 00:18:17,829 Clay's been through enough, okay? 264 00:18:23,100 --> 00:18:25,570 - Uh... - I'm sorry, Officer. 265 00:18:25,603 --> 00:18:28,073 Just this is an adjustment for both of us. 266 00:18:29,474 --> 00:18:31,043 If Bill reaches out... 267 00:18:31,076 --> 00:18:32,711 Yeah, I will call you, first thing. 268 00:18:37,082 --> 00:18:39,985 And Lucas? 269 00:18:40,018 --> 00:18:41,653 Are there any updates? 270 00:18:42,954 --> 00:18:44,756 No, nothing new. 271 00:18:44,789 --> 00:18:47,392 We're doing what we can to track him down. 272 00:18:47,926 --> 00:18:48,927 Thank you. 273 00:18:52,463 --> 00:18:54,232 Lucas Boone is alive? 274 00:18:54,265 --> 00:18:55,701 For now, yes. 275 00:18:58,537 --> 00:19:00,505 He returned that... 276 00:19:01,539 --> 00:19:03,775 and the money you left behind. 277 00:19:06,878 --> 00:19:09,280 The money meant to free us from the Boones. 278 00:19:13,418 --> 00:19:17,389 I sought the Lord, and he delivered us. 279 00:19:17,422 --> 00:19:18,856 You need to post bail 280 00:19:18,890 --> 00:19:22,060 and make arrangements to secure my release. 281 00:19:28,366 --> 00:19:31,335 I know this has been a challenging time. 282 00:19:31,369 --> 00:19:34,940 Once I'm free, we will rebuild our community 283 00:19:36,007 --> 00:19:37,776 and our livelihood. 284 00:19:41,379 --> 00:19:44,449 We cannot rebuild what was lost. 285 00:19:50,755 --> 00:19:53,058 It is because of you our son is dead. 286 00:20:01,266 --> 00:20:03,334 That is untrue. 287 00:20:03,367 --> 00:20:05,170 You promised to keep him safe, 288 00:20:05,203 --> 00:20:08,039 that the Lord would watch over him. 289 00:20:08,072 --> 00:20:09,975 I did everything I could. 290 00:20:10,008 --> 00:20:12,144 You've... you've failed. 291 00:20:14,212 --> 00:20:16,514 You had that man and his servants lined up before you, 292 00:20:16,548 --> 00:20:18,116 and still you did nothing. 293 00:20:18,149 --> 00:20:20,418 Bill Boone deceived me, 294 00:20:20,451 --> 00:20:22,120 and you know that. 295 00:20:22,921 --> 00:20:24,523 You were weak. 296 00:20:30,628 --> 00:20:33,131 You no longer know what our community needs. 297 00:20:37,435 --> 00:20:39,671 You are my wife. 298 00:20:45,543 --> 00:20:48,779 The money will remain with the congregation. 299 00:20:48,813 --> 00:20:52,316 That is my decision as leader of this Church. 300 00:20:52,350 --> 00:20:54,553 The Church will not follow you! 301 00:20:57,455 --> 00:20:59,024 Esther! 302 00:21:02,861 --> 00:21:05,296 - What kind of soup was it? - Townes. 303 00:21:05,330 --> 00:21:09,034 Details matter, Jenna. It can help us figure out where he took her. 304 00:21:09,067 --> 00:21:10,869 His name's Nikolai. 305 00:21:10,902 --> 00:21:13,338 That's what the cook called him, anyway. 306 00:21:13,371 --> 00:21:15,406 'Kay, that's something. 307 00:21:15,440 --> 00:21:17,575 Okay, got it. 308 00:21:17,608 --> 00:21:21,413 If your teleporter-mentor-guy is the "they" the hacker warned us about, 309 00:21:21,446 --> 00:21:23,080 this tape will have answers. 310 00:21:23,114 --> 00:21:25,917 - Who's "they"? - Exactly. 311 00:21:25,951 --> 00:21:28,286 Hello, Dominick. 312 00:21:28,319 --> 00:21:29,954 My name's Michael Pearce. 313 00:21:29,987 --> 00:21:31,923 I'm one of the researchers here. 314 00:21:31,956 --> 00:21:33,424 Is English okay? 315 00:21:33,458 --> 00:21:35,327 I'm afraid my French is not so good. 316 00:21:35,360 --> 00:21:37,862 Are you part of the study? For sleep? 317 00:21:37,896 --> 00:21:40,698 - Yes. - How did you do this? 318 00:21:40,731 --> 00:21:43,201 It's perfect, just like my room. 319 00:21:43,234 --> 00:21:44,902 I'm glad to hear it. 320 00:21:44,935 --> 00:21:48,706 My seizures are worse, not better. 321 00:21:48,739 --> 00:21:49,984 I know you're frustrated, 322 00:21:50,008 --> 00:21:52,810 but we have something new we'd like to try. 323 00:21:52,843 --> 00:21:55,580 I believe it'll help uncover the cause of your seizures 324 00:21:55,613 --> 00:21:57,515 so we can better target our treatment. 325 00:21:57,548 --> 00:22:00,785 If you wanna follow me to the other room, we're all set up. 326 00:22:01,619 --> 00:22:04,089 Is that it? 327 00:22:04,122 --> 00:22:06,724 It's just a sleep study? 328 00:22:06,758 --> 00:22:10,394 Michael Pearce was the scientist from the YouTube video. 329 00:22:10,427 --> 00:22:12,697 The guy whose body washed up? 330 00:22:12,730 --> 00:22:15,000 What? What are you talking about? 331 00:22:15,033 --> 00:22:16,935 There's gotta be something more here. 332 00:22:16,968 --> 00:22:20,237 I'm going to google Dominick Babtiste too. 333 00:22:20,271 --> 00:22:22,807 Hold on. Just go back. 334 00:22:25,443 --> 00:22:27,178 Stop, stop, stop. 335 00:22:31,883 --> 00:22:34,986 Do you hear that? Turn it up. 336 00:22:47,599 --> 00:22:50,401 Oh, what's happening to me? 337 00:22:50,434 --> 00:22:52,904 I have to get out of here. 338 00:23:01,179 --> 00:23:03,047 Answer me! 339 00:23:07,885 --> 00:23:10,088 They tortured that kid. 340 00:23:10,121 --> 00:23:12,691 And then he teleported. 341 00:23:14,458 --> 00:23:16,761 Dominick Babtiste. 342 00:23:16,794 --> 00:23:19,030 He's the teleporter from the subway video. 343 00:23:20,998 --> 00:23:22,934 It's both of them? 344 00:23:26,871 --> 00:23:29,774 - What does that mean? - I don't know. 345 00:23:31,976 --> 00:23:35,046 - We need to talk to someone. - You should show Nikolai the video. 346 00:23:36,314 --> 00:23:37,882 - What? - No. 347 00:23:37,916 --> 00:23:40,327 You can ask him if these are the people who are coming for you. 348 00:23:40,351 --> 00:23:42,262 Townes, what planet are you on? She can't trust him. 349 00:23:42,286 --> 00:23:44,955 But technically, everything he's done has helped her. 350 00:23:44,989 --> 00:23:47,157 It's not just about me, Townes. 351 00:23:47,191 --> 00:23:49,361 I'm not the only one we need to worry about. 352 00:23:52,030 --> 00:23:55,800 We need real help from someone with real authority. 353 00:23:55,834 --> 00:23:57,802 It's the only way to protect ourselves. 354 00:23:59,870 --> 00:24:01,940 We should talk to Officer Hulce. 355 00:24:05,477 --> 00:24:07,879 And say what? 356 00:24:07,912 --> 00:24:10,715 We'll tell her that Nikolai killed Bill Boone, 357 00:24:10,748 --> 00:24:14,051 and that you witnessed it. If she arrests him... 358 00:24:14,085 --> 00:24:17,555 It won't make a difference. You can't contain a teleporter. 359 00:24:17,588 --> 00:24:19,024 Clearly, they can. 360 00:24:19,390 --> 00:24:20,625 He escaped. 361 00:24:20,658 --> 00:24:22,794 Okay, then maybe we could slow him down. 362 00:24:22,827 --> 00:24:25,963 I'm... What else are we going to do? 363 00:24:25,997 --> 00:24:28,266 He can take her whenever he wants 364 00:24:28,299 --> 00:24:31,770 and deliver her to people who will do God knows what. 365 00:24:34,605 --> 00:24:35,974 Sorry. 366 00:24:38,276 --> 00:24:40,111 No, you're right. 367 00:24:41,812 --> 00:24:43,748 We won't let that happen. 368 00:24:43,781 --> 00:24:47,218 But we can't stop it, not really. 369 00:24:47,252 --> 00:24:49,286 Bill Boone's dead, your mother was shot, 370 00:24:49,320 --> 00:24:52,323 and we don't know who Nikolai or these other people are. 371 00:24:52,356 --> 00:24:54,259 We can't do this on our own. 372 00:25:05,603 --> 00:25:07,105 Townes won't come in. 373 00:25:10,475 --> 00:25:12,843 - I can't... I can't do this. - Hey. 374 00:25:12,877 --> 00:25:14,678 Hey, yes, you can. 375 00:25:14,712 --> 00:25:16,748 I can't. 376 00:25:16,781 --> 00:25:18,626 But there aren't many restaurants around here. 377 00:25:18,650 --> 00:25:20,752 - I'll check it out. - Jenna. 378 00:25:21,319 --> 00:25:22,787 Henry. Hi. 379 00:25:22,820 --> 00:25:25,490 Ken, this is Henry Coles from the report. 380 00:25:25,523 --> 00:25:28,493 Henry, this is Ken Davidson. He's an insurance adjustor. 381 00:25:28,526 --> 00:25:30,662 He manages the Boone properties. 382 00:25:30,695 --> 00:25:33,497 Henry, what luck. 383 00:25:33,531 --> 00:25:37,368 Not to bug you, but I... I have a few questions about the accident. 384 00:25:37,402 --> 00:25:41,806 If you wouldn't mind, uh, giving me a ring, 385 00:25:41,839 --> 00:25:43,842 you can reach me at this number. 386 00:25:45,309 --> 00:25:47,411 Hi. Ken. 387 00:25:47,444 --> 00:25:49,881 - Jenna. - Nice to meet you, Jenna. 388 00:25:52,015 --> 00:25:54,052 Did you girls wanna come back? 389 00:25:55,252 --> 00:25:56,821 Um... 390 00:25:57,755 --> 00:25:59,891 - Henry? - Um... 391 00:26:02,026 --> 00:26:03,927 Well, I should be off. 392 00:26:03,961 --> 00:26:06,264 There's a weak cup of joe with my name on it. 393 00:26:06,297 --> 00:26:08,266 - Fremont Street, you said? - That's right, yeah. 394 00:26:09,967 --> 00:26:11,503 Pleasure to meet you both. 395 00:26:16,407 --> 00:26:17,542 You wanna talk? 396 00:27:01,052 --> 00:27:03,188 Have you met him before? 397 00:27:04,955 --> 00:27:07,524 That insurance adjustor? 398 00:27:07,558 --> 00:27:08,827 No. 399 00:27:09,560 --> 00:27:11,028 Well, I'm glad you're here. 400 00:27:11,062 --> 00:27:14,065 I have a few more questions if you're up for it. 401 00:27:14,098 --> 00:27:17,068 But first, what is it that you wanted to talk to me about? 402 00:27:18,135 --> 00:27:22,073 I wanted to see if you had any more information 403 00:27:22,106 --> 00:27:24,108 on Bill. 404 00:27:27,445 --> 00:27:31,516 Like, if you guys have... have found him, or... 405 00:27:31,549 --> 00:27:34,986 There's nothing new, but the minute that changes, I will let you know. 406 00:27:37,454 --> 00:27:38,856 Is that it? 407 00:27:40,658 --> 00:27:41,926 I should go. 408 00:27:41,959 --> 00:27:44,162 You know, I... I'm still trying to piece together 409 00:27:44,195 --> 00:27:47,364 the events of yesterday morning, and, um, 410 00:27:47,398 --> 00:27:50,435 I'm... I'm struggling with your story a little, to be honest. 411 00:27:52,736 --> 00:27:54,239 Okay. 412 00:27:57,575 --> 00:28:01,312 I'm... I mean, I told you everything that I can remember. 413 00:28:01,345 --> 00:28:03,281 I spoke to Clay Boone this morning. 414 00:28:06,917 --> 00:28:10,921 Is he the reason Bill wanted to hurt you? 415 00:28:10,954 --> 00:28:13,657 I mean, your mom seems to think so. 416 00:28:13,691 --> 00:28:16,927 Your mom said Bill was convinced 417 00:28:16,961 --> 00:28:19,430 that you did something to Clay, 418 00:28:19,463 --> 00:28:22,599 and Clay seems to agree. 419 00:28:22,633 --> 00:28:24,302 He blamed you for the accident. 420 00:28:28,672 --> 00:28:32,843 What was the nature of your relationship with Clay? 421 00:28:32,877 --> 00:28:34,512 Relationship? 422 00:28:35,780 --> 00:28:37,615 Did you two date? 423 00:28:38,315 --> 00:28:39,484 No. 424 00:28:41,018 --> 00:28:42,687 So you just know each other from school? 425 00:28:43,454 --> 00:28:44,922 Yeah, I'm... I'm... 426 00:28:44,955 --> 00:28:47,191 I've seen him around. 427 00:28:50,894 --> 00:28:53,231 Henry, I know you were in that truck. 428 00:28:56,400 --> 00:28:59,603 I know you were there when Clay was injured. 429 00:28:59,637 --> 00:29:01,339 Is that a question? 430 00:29:02,706 --> 00:29:04,309 Henry, were you hurt? 431 00:29:05,809 --> 00:29:07,878 I can help. 432 00:29:07,911 --> 00:29:11,582 If you need help with Clay, with Bill, 433 00:29:11,615 --> 00:29:13,084 with all of it. 434 00:29:17,455 --> 00:29:20,057 I really need to get back to my mom. 435 00:29:20,090 --> 00:29:22,860 The people here, this town... 436 00:29:22,893 --> 00:29:24,428 look, it can feel unwieldy. 437 00:29:24,461 --> 00:29:25,964 I know. 438 00:29:27,231 --> 00:29:29,100 So whatever happened... 439 00:29:31,402 --> 00:29:35,006 I'm working towards changing things for everyone. 440 00:29:35,039 --> 00:29:36,708 I want you to feel safe. 441 00:29:50,187 --> 00:29:52,523 I got a photo as he was coming out. 442 00:29:52,556 --> 00:29:55,359 - If I can find out who he is, we can figure out... - Nope. 443 00:29:55,393 --> 00:29:59,397 There's nothing we can do because he's fucking everywhere. 444 00:30:01,766 --> 00:30:05,303 If I don't show up tonight, he'll still find me. 445 00:30:10,207 --> 00:30:13,778 Resistance is futile. 446 00:30:13,811 --> 00:30:17,248 You're right. You have to go. 447 00:30:17,281 --> 00:30:19,450 But like in Divinity: Original Sin 2, 448 00:30:19,483 --> 00:30:21,619 there's no chance at winning if you go into battle 449 00:30:21,652 --> 00:30:24,722 without the proper utilities. 450 00:30:24,755 --> 00:30:26,524 It's all about preparation. 451 00:30:28,058 --> 00:30:30,194 And I can help. 452 00:30:32,329 --> 00:30:34,632 The great flood is coming. 453 00:30:34,665 --> 00:30:36,801 Gear up today, 454 00:30:36,834 --> 00:30:39,303 at Reston Bear Supply. 455 00:30:39,336 --> 00:30:41,739 Open every day but Sunday. 456 00:30:50,414 --> 00:30:52,149 Cell service isn't always reliable, 457 00:30:52,183 --> 00:30:54,118 and it only covers populated areas. 458 00:30:54,151 --> 00:30:57,188 If you travel to a remote jungle 459 00:30:57,221 --> 00:30:58,655 or a desert wasteland, 460 00:30:58,689 --> 00:31:01,993 only satellites will be able to pinpoint your location. 461 00:31:02,026 --> 00:31:05,096 And GPS is the only thing that'll let us map your movements. 462 00:31:21,745 --> 00:31:25,883 Hey, if something happens to me, 463 00:31:25,917 --> 00:31:28,820 do you think that you could, like, take care of my mom? 464 00:31:29,586 --> 00:31:30,654 Henry. 465 00:31:30,688 --> 00:31:32,199 I just wanna make sure that she's okay 466 00:31:32,223 --> 00:31:35,926 just in case I don't come back. 467 00:31:35,959 --> 00:31:37,462 You're gonna come back. 468 00:31:54,611 --> 00:31:58,349 Like Townes said, you just need to be prepared. 469 00:32:01,752 --> 00:32:03,421 Can I help you girls? 470 00:32:03,454 --> 00:32:06,690 Yeah, how much is that one? 471 00:32:06,724 --> 00:32:08,426 With the hook thing? 472 00:32:08,459 --> 00:32:11,028 That's a gut hook for skinning game. 473 00:32:11,061 --> 00:32:13,163 You girls field dress a lot of deer? 474 00:32:13,197 --> 00:32:14,699 Yeah. 475 00:32:16,066 --> 00:32:17,902 Well, I'm gonna need to see some ID first. 476 00:32:20,237 --> 00:32:23,440 These are serious tools. They're not toys. 477 00:32:23,474 --> 00:32:26,010 Well, we'll... We'll just take a can of mace then. 478 00:32:26,043 --> 00:32:28,579 Everything in this section is 18 or older. 479 00:32:29,479 --> 00:32:31,949 You have to be 18 to buy mace? 480 00:32:31,983 --> 00:32:33,651 What if we need to protect ourselves? 481 00:32:35,419 --> 00:32:37,221 Try staying out of trouble? 482 00:32:37,254 --> 00:32:39,857 You seem like nice girls. That shouldn't be a problem. 483 00:32:39,890 --> 00:32:43,193 But if you need something... 484 00:32:51,502 --> 00:32:53,671 What am I supposed to do with a fucking whistle? 485 00:32:53,704 --> 00:32:54,738 I found one. 486 00:32:54,772 --> 00:32:56,807 This will show you your longitude and latitude 487 00:32:56,840 --> 00:33:00,177 so you'll know your relative position on the Earth's axis. 488 00:33:00,210 --> 00:33:01,746 I can ring that up for you over here. 489 00:33:08,752 --> 00:33:10,487 67.52. 490 00:33:10,520 --> 00:33:12,589 That's a lot of money, Townes. 491 00:33:12,623 --> 00:33:16,494 My mom gave me a debit card for emergencies. 492 00:33:16,527 --> 00:33:18,496 We call it my secret weapon. 493 00:33:31,275 --> 00:33:34,946 Receipt's in the bag, and a little something extra. 494 00:33:34,979 --> 00:33:36,580 On the house. 495 00:33:47,524 --> 00:33:48,959 You have to keep this on you. 496 00:33:48,992 --> 00:33:51,429 Then I can download the data as soon as you're back. 497 00:33:51,829 --> 00:33:53,264 Right. 498 00:33:58,235 --> 00:33:59,837 I'm gonna be fine. 499 00:34:16,120 --> 00:34:17,588 That's enough. 500 00:34:42,445 --> 00:34:44,949 My son didn't deserve to die. 501 00:34:46,416 --> 00:34:48,019 He was just a boy. 502 00:34:55,459 --> 00:34:57,561 I'm so sorry. 503 00:34:58,128 --> 00:35:00,431 You took him from me. 504 00:35:02,667 --> 00:35:03,968 I screwed up. 505 00:35:07,038 --> 00:35:08,572 I wanna be good. 506 00:35:11,608 --> 00:35:13,544 I tried to do the right thing. 507 00:35:17,081 --> 00:35:18,516 I don't know how. 508 00:35:19,216 --> 00:35:21,018 Why did you come here? 509 00:35:25,155 --> 00:35:27,324 You were in pain. 510 00:35:27,358 --> 00:35:30,828 You sought confession. You expected me to take your life for you. 511 00:35:53,350 --> 00:35:54,852 This is yours. 512 00:36:01,191 --> 00:36:02,660 Go on. 513 00:36:09,867 --> 00:36:13,537 If you want to take your life, that is your choice. 514 00:36:13,570 --> 00:36:15,539 I would welcome the relief, 515 00:36:15,572 --> 00:36:18,042 but I will not grant you that mercy. 516 00:36:47,171 --> 00:36:49,173 But death is not the only freedom. 517 00:36:53,076 --> 00:36:55,679 The Lord is forgiving. 518 00:36:59,349 --> 00:37:02,653 The road to salvation is yours to choose. 519 00:37:17,701 --> 00:37:19,503 Get up. 520 00:37:19,536 --> 00:37:21,038 There is much work to do. 521 00:37:49,500 --> 00:37:51,668 Ms. Hulce. Come in. 522 00:37:51,702 --> 00:37:54,436 Thank you, but I just wanted to bring by 523 00:37:54,437 --> 00:37:55,515 your husband's things personally. 524 00:37:55,539 --> 00:37:57,774 Oh, that's very considerate. 525 00:37:57,808 --> 00:38:00,177 Um... 526 00:38:05,349 --> 00:38:07,485 I don't understand. 527 00:38:08,952 --> 00:38:11,689 I can't hang that up in the station. I think you know why. 528 00:38:13,723 --> 00:38:17,694 My husband was sheriff for 15 years. 529 00:38:17,728 --> 00:38:21,298 He died in the line of duty assisting the DEA. 530 00:38:21,331 --> 00:38:23,133 I am sorry for your loss, Mrs. Dale... 531 00:38:23,167 --> 00:38:25,702 No, I don't think you are. 532 00:38:25,736 --> 00:38:29,006 He was a good man. He deserves respect. 533 00:38:29,039 --> 00:38:30,807 He deserves a place in the department. 534 00:38:30,840 --> 00:38:32,576 You have a good night, ma'am. 535 00:38:32,943 --> 00:38:34,245 Anna! 536 00:38:36,813 --> 00:38:38,548 There are plenty of officers 537 00:38:38,581 --> 00:38:40,383 who could fill the role of sheriff, 538 00:38:40,416 --> 00:38:41,752 and as a member of city council, 539 00:38:41,785 --> 00:38:44,421 I can easily find someone better suited... 540 00:38:44,454 --> 00:38:46,290 someone who better reflects 541 00:38:46,323 --> 00:38:49,226 the spirit and the color of this town. 542 00:38:52,295 --> 00:38:56,299 You know, your husband was killed on the wrong side of a drug bust. 543 00:38:56,333 --> 00:38:58,268 He was a corrupt cop 544 00:38:58,302 --> 00:39:00,670 and a cancer on the department. 545 00:39:00,704 --> 00:39:03,574 I'm not afraid of you, Mrs. Dale. 546 00:39:03,607 --> 00:39:05,742 I've been a cop a long time. A good cop. 547 00:39:05,776 --> 00:39:09,212 So I suggest you respect my position here. 548 00:39:09,245 --> 00:39:12,149 You know, and I know what a sheriff takes home. It's not much. 549 00:39:12,182 --> 00:39:14,518 Certainly not enough for a house this nice. 550 00:39:14,552 --> 00:39:17,654 And I am sure federal agents would agree with me 551 00:39:17,687 --> 00:39:20,691 if they paid you a visit. 552 00:39:20,724 --> 00:39:22,226 Take care, Mrs. Dale. 553 00:39:32,770 --> 00:39:35,472 All right, let's go. 554 00:39:35,505 --> 00:39:38,141 - What're you talking about? - We should hurry to my house. 555 00:39:38,174 --> 00:39:40,811 It's late, and the hacker could've tried to make contact again. 556 00:39:40,844 --> 00:39:43,980 Plus, I have to continue my research about the sleep study 557 00:39:44,013 --> 00:39:46,783 and Dominick Babtiste and Michael Pearce, 558 00:39:46,817 --> 00:39:48,718 and I can't do that here, not properly... 559 00:39:48,752 --> 00:39:51,488 No, but what if she comes back? We should be here. 560 00:39:51,521 --> 00:39:54,024 A sidekick can't just wait around, Jenna. 561 00:39:54,057 --> 00:39:57,060 I have to be proactive, think two steps ahead... maybe three. 562 00:39:57,094 --> 00:39:59,095 Look, this isn't one of your games. 563 00:39:59,128 --> 00:40:01,798 Henry's alone. She's on her way to Nikolai. 564 00:40:01,831 --> 00:40:04,501 She is not a superhero, and you're not her sidekick. 565 00:40:04,534 --> 00:40:07,738 She's a real person with real feelings. 566 00:40:07,771 --> 00:40:10,040 And I know that it's hard for you to connect sometimes 567 00:40:10,073 --> 00:40:11,942 without creating your fantasies, 568 00:40:11,975 --> 00:40:15,645 but Henry is scared, and she needs us to be here as her friends. 569 00:40:15,678 --> 00:40:18,281 You don't know what Henry needs, not really, 570 00:40:18,315 --> 00:40:21,318 because you don't know what it's like to be different. 571 00:40:21,352 --> 00:40:25,589 You don't understand what it means to be special. 572 00:40:25,622 --> 00:40:27,391 No. Townes, that's not what I meant. 573 00:40:27,424 --> 00:40:29,693 Good night. 574 00:40:33,896 --> 00:40:35,765 ♪ Visions I vandalize ♪ 575 00:40:35,799 --> 00:40:38,936 ♪ Cold in my kingdom size ♪ 576 00:40:38,969 --> 00:40:42,272 ♪ Fell for these ocean eyes ♪ 577 00:40:44,274 --> 00:40:47,244 ♪ You should see me in a crown ♪ 578 00:40:47,277 --> 00:40:50,914 ♪ I'm gonna run this nothing town ♪ 579 00:40:50,947 --> 00:40:52,415 ♪ Watch me make them bow ♪ 580 00:40:52,448 --> 00:40:55,652 ♪ One by one by one ♪ 581 00:40:55,686 --> 00:40:57,687 ♪ One by one by ♪ 582 00:40:57,720 --> 00:41:00,857 ♪ You should see me in a crown ♪ 583 00:41:00,891 --> 00:41:04,094 ♪ Your silence is my favorite sound ♪ 584 00:41:04,127 --> 00:41:05,629 ♪ Watch me make them bow ♪ 585 00:41:05,662 --> 00:41:08,732 ♪ One by one by one ♪ 586 00:41:08,765 --> 00:41:11,802 ♪ One by one by one ♪ 587 00:41:53,643 --> 00:41:55,012 You're late. 588 00:41:56,947 --> 00:41:58,382 Why do you have that? 589 00:42:06,423 --> 00:42:09,393 Something terrible happened to you in this truck. 590 00:42:10,494 --> 00:42:14,364 We all have our own place, 591 00:42:14,398 --> 00:42:15,899 or person. 592 00:42:17,067 --> 00:42:19,803 A moment of pain or danger. 593 00:42:21,504 --> 00:42:23,040 And then we save ourselves. 594 00:42:25,308 --> 00:42:26,777 That's how this works. 595 00:42:30,280 --> 00:42:32,715 You don't know what happened to me. 596 00:42:32,749 --> 00:42:35,485 I'm not asking. 597 00:42:35,518 --> 00:42:36,987 It's not mine to know. 598 00:42:41,357 --> 00:42:42,893 Get in. 599 00:42:43,260 --> 00:42:44,794 No. I'm... 600 00:42:44,827 --> 00:42:46,196 I'm not... 601 00:42:46,229 --> 00:42:48,799 I'm not going anywhere near that thing, no. 602 00:42:50,433 --> 00:42:54,238 Until you do, you'll keep hurting people. 603 00:42:55,805 --> 00:42:57,807 You'll keep hurting yourself. 604 00:42:57,841 --> 00:43:00,944 Fuck you. Fuck you. 605 00:43:03,513 --> 00:43:05,782 It's not my fault. No. 606 00:43:05,815 --> 00:43:07,384 This is not a punishment. 607 00:43:08,852 --> 00:43:10,320 Get the fuck away from me! 608 00:43:34,244 --> 00:43:36,280 What the fuck was that? 609 00:43:41,485 --> 00:43:43,220 No. 610 00:43:49,793 --> 00:43:51,528 Where's my dad? 611 00:43:52,462 --> 00:43:53,930 - I don't... - No. 612 00:43:53,963 --> 00:43:56,300 Stop fucking lying to me. Where is my dad? 613 00:43:58,735 --> 00:44:00,537 I need it. 614 00:44:00,571 --> 00:44:03,340 I don't know where he is. 615 00:44:03,373 --> 00:44:04,908 Okay. 616 00:44:07,143 --> 00:44:09,846 I'm gonna control this, 617 00:44:09,879 --> 00:44:12,115 and you're gonna help me... 618 00:44:12,783 --> 00:44:15,452 but on my terms. 619 00:44:15,485 --> 00:44:19,790 You don't get to show up whenever you want. 620 00:44:19,823 --> 00:44:22,492 You don't get to take me anywhere 621 00:44:22,525 --> 00:44:25,028 without my permission. 622 00:44:25,061 --> 00:44:26,788 And you're not gonna turn me over 623 00:44:26,789 --> 00:44:27,807 to whoever the fuck you work for, okay? 624 00:44:27,831 --> 00:44:31,301 I'm staying here. This is my home. I am staying in Reston. 625 00:44:34,404 --> 00:44:36,473 Don't touch my family. 626 00:44:36,506 --> 00:44:39,809 Stay the fuck away from my mom and my friends. 627 00:44:39,842 --> 00:44:42,346 This shit is between you and me. Okay? 628 00:44:42,879 --> 00:44:44,347 That's it. 629 00:44:51,988 --> 00:44:54,057 And stay out of my fucking room. 630 00:45:04,868 --> 00:45:06,670 What is that? 631 00:45:11,874 --> 00:45:13,977 Hopefully you never have to find out. 632 00:46:18,641 --> 00:46:19,942 Get out of here. 633 00:46:19,976 --> 00:46:21,745 Come on. Say a few words. 634 00:46:21,778 --> 00:46:23,046 Thomas is gonna see this. 635 00:46:23,080 --> 00:46:24,514 Hi, Thomas. 636 00:46:24,547 --> 00:46:26,292 I'm about to marry you in T-minus 11 minutes 637 00:46:26,316 --> 00:46:28,651 if Denise would leave me alone. 638 00:46:28,685 --> 00:46:29,920 Whew. 639 00:46:29,953 --> 00:46:32,288 Clearly, I love you very much. 640 00:46:32,322 --> 00:46:34,257 I showed up today wearing this. 641 00:46:34,290 --> 00:46:36,493 - And she made it herself. - Yes, I did. 642 00:46:38,361 --> 00:46:41,331 I am stupidly excited to spend the rest of my life with you. 643 00:46:42,932 --> 00:46:45,068 Aww, see? 644 00:46:45,101 --> 00:46:46,678 You're gonna thank me for this one later. 645 00:46:46,702 --> 00:46:48,537 Uh-huh. 646 00:46:48,571 --> 00:46:50,540 All right, let's get that veil on. 647 00:46:52,508 --> 00:46:55,045 Mrs. Elizabeth Hope. 648 00:46:57,613 --> 00:46:59,382 It has a nice ring to it, doesn't it? 649 00:47:01,884 --> 00:47:03,253 Wow. 650 00:47:55,104 --> 00:47:56,806 - Hi. - Hi. 651 00:47:56,839 --> 00:47:59,943 - Are you okay? - Yeah. 652 00:47:59,976 --> 00:48:02,479 I'm okay. 653 00:48:02,512 --> 00:48:05,248 Everything's okay. 654 00:48:15,625 --> 00:48:18,027 Plate of stroganoff. 655 00:48:18,060 --> 00:48:20,296 Cup of ice. 656 00:48:20,329 --> 00:48:21,898 Can I get you anything else? 657 00:48:21,931 --> 00:48:23,533 Nah, this should do it. 658 00:48:23,566 --> 00:48:24,835 Okay. Enjoy. 659 00:48:56,365 --> 00:48:58,501 Nikolai? You picked up. 660 00:48:58,534 --> 00:49:00,904 - Quiet night? - What do you want? 661 00:49:00,937 --> 00:49:02,439 How's the girl? 662 00:49:03,973 --> 00:49:05,808 Difficult. 663 00:49:05,842 --> 00:49:07,244 Is she going to be a problem? 664 00:49:09,212 --> 00:49:11,815 I'm not sure yet. 665 00:49:15,151 --> 00:49:17,053 If you still wanna do this your way, 666 00:49:17,087 --> 00:49:20,590 I advise you get her under control and soon. 667 00:49:20,623 --> 00:49:23,059 Ma'am, we're ready. 668 00:49:23,093 --> 00:49:24,861 I have to go. We're doing another test run. 669 00:49:25,762 --> 00:49:27,730 Keep me posted. 670 00:49:27,763 --> 00:49:29,399 Please. 671 00:49:48,451 --> 00:49:50,686 Perimeter's locked down. 672 00:49:50,719 --> 00:49:52,522 We just need the all clear to get started. 673 00:49:55,892 --> 00:49:57,694 Go ahead. 674 00:50:20,816 --> 00:50:22,352 I'm not getting a signal. 675 00:50:26,956 --> 00:50:28,291 Get me operations. 676 00:50:30,426 --> 00:50:32,495 It's off target. 677 00:50:32,528 --> 00:50:34,898 But it's close. Let's go! 678 00:50:57,553 --> 00:50:58,921 Shit. 679 00:50:58,955 --> 00:51:00,557 Wait here. 680 00:51:53,276 --> 00:51:55,045 Ma'am? 681 00:52:16,799 --> 00:52:19,769 I'm afraid our subject didn't survive the trip. 682 00:52:19,802 --> 00:52:21,571 It's unfortunate, 683 00:52:21,604 --> 00:52:23,730 but it just means we'll have to work harder 684 00:52:23,731 --> 00:52:25,542 to be ready for the demonstration. 685 00:52:27,610 --> 00:52:29,979 He was the best teleporter we had. 686 00:52:32,181 --> 00:52:34,284 There are others. 687 00:52:40,256 --> 00:52:42,558 As my father always says, 688 00:52:42,591 --> 00:52:45,895 the only failure in science is failure of imagination. 689 00:52:49,632 --> 00:52:52,001 Now get someone out here to clean this up. 690 00:53:07,752 --> 00:53:12,752 Altyaz� �eviri : HaSi 48084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.