Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,420 --> 00:00:30,380
What the-?! You- Tae Hanazono! What are you-
2
00:00:30,880 --> 00:00:31,960
Papa...
3
00:00:31,960 --> 00:00:33,920
I'm not your papa!
4
00:00:34,540 --> 00:00:36,000
You two've gotten so close.
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,670
No way! She just pounced on me outta nowhere!
6
00:00:38,670 --> 00:00:40,200
What are you doing here?
7
00:00:40,200 --> 00:00:43,250
That's my line!
8
00:00:43,960 --> 00:00:44,600
Huh?
9
00:00:45,210 --> 00:00:45,500
Where's Kasumi-chan?
10
00:00:45,500 --> 00:00:46,810
Cut it out!
Where's Kasumi-chan?
11
00:01:00,580 --> 00:01:02,040
Wake up!
12
00:01:00,580 --> 00:01:05,710
I Ran!
13
00:01:03,540 --> 00:01:05,000
Breakfast time!
14
00:01:05,420 --> 00:01:06,250
Huh?
15
00:01:08,040 --> 00:01:09,210
Good morning.
16
00:01:09,830 --> 00:01:11,250
Are you sure you should be up?
17
00:01:11,250 --> 00:01:13,830
You've been helping me so much lately, Saya.
18
00:01:14,580 --> 00:01:16,050
Here, bon appetit!
19
00:01:17,500 --> 00:01:19,330
Aren't you going to school?
20
00:01:19,710 --> 00:01:21,130
I am, but...
21
00:01:21,540 --> 00:01:23,930
You worked so hard prepping for
the Cultural Festival
22
00:01:23,930 --> 00:01:25,390
with Kasumi and the others.
23
00:01:28,000 --> 00:01:29,080
Yeah...
24
00:01:31,670 --> 00:01:34,000
I'll stop by later with Jun and Sana.
25
00:01:34,670 --> 00:01:35,690
Okay.
26
00:01:40,630 --> 00:01:41,460
Huh?
27
00:01:42,170 --> 00:01:43,170
To Saya
28
00:01:43,500 --> 00:01:45,000
Mom, is this-
29
00:01:49,420 --> 00:01:51,880
Hanasakigawa Girls' Academy Middle
& High School
Blossom Festival!!
30
00:01:51,880 --> 00:01:53,840
Blossom Festival Office
31
00:01:57,880 --> 00:01:59,260
Oh my god, it's about to start!
32
00:01:59,260 --> 00:02:00,830
Are the pastries ready?
33
00:02:00,830 --> 00:02:01,790
They're coming!
34
00:02:01,790 --> 00:02:03,040
Drinks are all set!
35
00:02:03,040 --> 00:02:05,190
Saya-chan's not here yet...
36
00:02:05,190 --> 00:02:07,770
Kasumi, you went to her house, right?
37
00:02:08,170 --> 00:02:09,290
For a minute.
38
00:02:09,290 --> 00:02:11,040
The pastries are here!
39
00:02:11,040 --> 00:02:12,670
Kasumi, come with us!
40
00:02:13,630 --> 00:02:14,500
Coming.
41
00:02:15,830 --> 00:02:17,020
Here you go.
42
00:02:17,020 --> 00:02:18,630
Help has arrived!
43
00:02:18,630 --> 00:02:20,250
Good morning!
44
00:02:20,250 --> 00:02:21,210
Morning.
45
00:02:21,210 --> 00:02:23,170
Careful, it's heavy.
46
00:02:23,170 --> 00:02:24,420
Okay!
47
00:02:24,420 --> 00:02:26,540
I’ll help out, too!
48
00:02:26,540 --> 00:02:27,170
Thanks
49
00:02:27,170 --> 00:02:28,960
Can I get your signature?
50
00:02:28,960 --> 00:02:29,960
Oh, right!
51
00:02:32,750 --> 00:02:34,000
Here you are.
52
00:02:35,630 --> 00:02:36,790
Um...
53
00:02:37,500 --> 00:02:38,710
How's Saya?
54
00:02:40,580 --> 00:02:42,890
This morning, my wife...
55
00:02:42,890 --> 00:02:43,830
What?
56
00:02:43,830 --> 00:02:45,760
Oh, it's nothing too serious.
57
00:02:46,250 --> 00:02:48,330
She's been anemic for a long time now.
58
00:02:48,750 --> 00:02:51,750
She just won't listen, even when
Saya takes her to the hospital.
59
00:02:54,210 --> 00:02:56,170
Sorry to cause you kids trouble.
60
00:02:57,210 --> 00:02:59,630
Not at all! It's not trouble at all...
61
00:03:00,130 --> 00:03:04,000
Um, could you tell Saya
that everything's going okay here?
62
00:03:04,000 --> 00:03:07,500
Sure. I've got a message for you as well.
63
00:03:08,920 --> 00:03:11,350
We'd like to do a complete
examination just to be safe
64
00:03:11,350 --> 00:03:13,150
but your mother should be just fine.
65
00:03:13,540 --> 00:03:15,040
No need to worry.
66
00:03:16,250 --> 00:03:19,000
I hope the Cultural Festival is a success.
67
00:03:21,750 --> 00:03:24,760
...And that the concert
will be a success too.
68
00:03:34,250 --> 00:03:35,330
Everyone!
69
00:03:35,900 --> 00:03:38,170
Let's make this the best
Cultural Festival ever!
70
00:03:38,500 --> 00:03:42,500
Together we can make this
an absolute success!
71
00:03:42,500 --> 00:03:44,250
Let's do it!
72
00:03:44,250 --> 00:03:48,420
Class 1-A! 1-A! 1-A!
73
00:03:48,420 --> 00:03:49,460
Hip-hip-
74
00:03:49,460 --> 00:03:50,750
Woohoo!
75
00:03:50,750 --> 00:03:52,540
Shouldn't it be "hurray"?
76
00:03:52,540 --> 00:03:53,830
Oh well.
77
00:03:53,830 --> 00:03:54,670
Let's go with it!
78
00:03:54,670 --> 00:03:55,500
Yeah!
79
00:03:55,920 --> 00:03:58,210
1-A! 1-A!
80
00:03:58,210 --> 00:04:00,840
Hip-hip, woohoo!
81
00:04:00,840 --> 00:04:03,380
1-A Café is officially open!
82
00:04:06,890 --> 00:04:08,600
Blossom Festival Guide
83
00:04:11,810 --> 00:04:13,410
Welcome!
84
00:04:13,410 --> 00:04:15,040
Welcome!
85
00:04:14,540 --> 00:04:16,500
Yummy pastries available
Welcome!
86
00:04:16,480 --> 00:04:18,210
Thank you for waiting!
87
00:04:18,210 --> 00:04:20,000
This is really good!
88
00:04:20,330 --> 00:04:22,380
They're from Yamabuki Bakery!
89
00:04:22,380 --> 00:04:24,420
I could eat a dozen of them!
90
00:04:24,420 --> 00:04:26,000
Which ones do you recommend?
91
00:04:26,000 --> 00:04:28,650
Hmm... The melon bun, the custard bun
92
00:04:28,650 --> 00:04:31,470
the chocolate coronet, the red
bean bun, the vanilla Danish...
93
00:04:31,470 --> 00:04:32,080
All of them?
94
00:04:32,080 --> 00:04:32,790
All of them!
95
00:04:35,250 --> 00:04:36,130
What's wrong?
96
00:04:37,790 --> 00:04:40,670
No worries, it can be a funny face!
97
00:04:47,180 --> 00:04:48,890
Accelerate your fortune now!
Fortune Telling
98
00:04:53,290 --> 00:04:56,250
Why do I always seem to run into my sister...
99
00:04:54,670 --> 00:04:58,330
Maid Café
100
00:04:56,250 --> 00:04:58,330
A-chan, you're so cute!
101
00:04:58,710 --> 00:05:00,330
Isn't that great, A-chan?
102
00:05:00,330 --> 00:05:01,580
No, it's not!
103
00:05:01,580 --> 00:05:02,960
I'll take your picture.
104
00:05:02,960 --> 00:05:04,040
Wow!
105
00:05:04,040 --> 00:05:05,290
I borrowed my dad's camera.
106
00:05:06,040 --> 00:05:08,380
Everybody say, "Welcome!"
107
00:05:08,380 --> 00:05:09,410
Wel-
108
00:05:11,960 --> 00:05:14,130
We found Class 1-B!
109
00:05:14,580 --> 00:05:17,750
Arisa-chan said she didn't know
what her class had planned...
110
00:05:17,290 --> 00:05:19,250
Interactive Theater
"The Golden Goose"
111
00:05:17,750 --> 00:05:19,250
Think it's okay to go in?
112
00:05:19,250 --> 00:05:21,710
Drat, I have failed once again!
113
00:05:21,710 --> 00:05:27,500
Is there anyone out there who can make
my dear daughter, Princess Arisa laugh?
114
00:05:29,290 --> 00:05:30,420
How cute!
115
00:05:30,420 --> 00:05:31,710
Don't look at me!
116
00:05:33,830 --> 00:05:35,080
You looked amazing!
117
00:05:35,080 --> 00:05:36,190
No, I didn't!
118
00:05:36,190 --> 00:05:37,710
Really?
119
00:05:38,040 --> 00:05:41,670
They told me this was an easy part without
any spoken lines so I took it, but...
120
00:05:41,670 --> 00:05:42,790
I want to die.
121
00:05:43,170 --> 00:05:46,200
What?! Um, Arisa-chan, you were really cute!
122
00:05:46,200 --> 00:05:47,000
Princess.
123
00:05:47,000 --> 00:05:49,170
Cut it out! I'm leaving!
124
00:05:49,170 --> 00:05:50,830
What about the concert?!
125
00:05:50,830 --> 00:05:52,120
I don't care!
126
00:05:55,830 --> 00:05:57,000
Yay!
127
00:05:57,000 --> 00:05:58,830
Wanna come visit our haunted house?
128
00:05:58,830 --> 00:06:00,250
Rii-chan-senpai!
129
00:06:00,250 --> 00:06:01,790
Sounds scary.
130
00:06:02,210 --> 00:06:03,630
Are there any real ghosts?
131
00:06:03,630 --> 00:06:05,830
You'll just have to come
and see for yourself!
132
00:06:07,130 --> 00:06:08,330
I'll pass.
133
00:06:08,330 --> 00:06:09,300
What?
134
00:06:09,790 --> 00:06:12,670
There's no way a school's
haunted house is gonna-
135
00:06:12,670 --> 00:06:13,960
...Scare you...?
136
00:06:17,250 --> 00:06:18,540
What happened?
137
00:06:18,540 --> 00:06:20,580
I got into a bit of an accident...
138
00:06:20,580 --> 00:06:22,000
Oh my...
139
00:06:22,000 --> 00:06:24,420
Are those... bloodstains?
140
00:06:25,170 --> 00:06:26,830
Pretty realistic, huh?
141
00:06:26,830 --> 00:06:28,330
We're going all out.
142
00:06:28,710 --> 00:06:32,160
If we just blunder through it,
it won't feel like we accomplished anything.
143
00:06:32,160 --> 00:06:33,670
Where's the fun in that, right?
144
00:06:35,370 --> 00:06:36,780
So? How 'bout it?
145
00:06:36,780 --> 00:06:38,210
Haunted
House
146
00:07:08,880 --> 00:07:10,080
Mom...
147
00:07:10,080 --> 00:07:12,580
The doctor said she'll
be just fine, didn't he?
148
00:07:12,580 --> 00:07:13,870
And I'm right here too.
149
00:07:13,870 --> 00:07:15,790
What about the Cultural Festival?
150
00:07:16,580 --> 00:07:19,250
Don't worry, I'm staying right here.
151
00:07:24,960 --> 00:07:29,920
Interactive Theater
Find the Princess!
Deluxe prize to whoever discovers her
152
00:07:37,920 --> 00:07:39,790
So what's that deluxe prize, huh?
153
00:07:39,790 --> 00:07:41,350
Don't you dare turn me in.
154
00:07:42,880 --> 00:07:44,750
I'll take these two to go, please!
155
00:07:44,750 --> 00:07:46,580
We don't offer that service...
156
00:07:46,580 --> 00:07:47,750
What?!
157
00:07:47,750 --> 00:07:49,210
Don Perignon!
158
00:07:49,210 --> 00:07:51,460
Don Perignon Party!
159
00:07:51,460 --> 00:07:53,750
Senpai, we don't offer that service either...
160
00:07:53,750 --> 00:07:55,170
...A tanuki?
161
00:07:55,170 --> 00:07:57,370
It was supposed to be a panda...
162
00:07:57,750 --> 00:07:59,790
But the face turned out funny...
163
00:08:00,670 --> 00:08:02,250
Don't!
164
00:08:02,250 --> 00:08:03,540
Cheers!
165
00:08:07,460 --> 00:08:08,460
What's wrong?
166
00:08:08,460 --> 00:08:09,880
Oh, it's nothing.
167
00:08:13,970 --> 00:08:15,930
Saya
Send a voicemail to this number?
168
00:08:42,670 --> 00:08:45,750
You have two new voicemails.
169
00:08:46,710 --> 00:08:49,040
Saya? It's Kasumi.
170
00:08:49,420 --> 00:08:51,370
How's your mom?
171
00:08:51,370 --> 00:08:53,130
Is Sana being fussy?
172
00:08:53,130 --> 00:08:54,670
How's Jun-jun doing?
173
00:08:55,460 --> 00:08:58,040
Saya, are you all right?
174
00:08:59,380 --> 00:09:01,630
The café's been a super success!
175
00:09:01,630 --> 00:09:03,290
Everyone's amazing!
176
00:09:03,290 --> 00:09:05,330
The customers all love the pastries!
177
00:09:05,330 --> 00:09:06,790
Yamabuki Bakery
178
00:09:05,330 --> 00:09:07,540
Tons of them are ordering to-go!
179
00:09:10,170 --> 00:09:12,670
Saya? Are you on the phone with Saya?
180
00:09:12,670 --> 00:09:14,580
Really? Hey there!
181
00:09:14,580 --> 00:09:15,830
Hey!
182
00:09:15,830 --> 00:09:16,830
Saya!
183
00:09:16,830 --> 00:09:18,000
You can count on us!
184
00:09:18,000 --> 00:09:19,250
How is your mom feeling?
185
00:09:19,250 --> 00:09:20,420
The pastries are so good!
186
00:09:20,420 --> 00:09:23,000
Saya-chan? Saya-chan?
187
00:09:23,000 --> 00:09:26,040
Listen to the song I wrote
about Yamabuki Bakery!
188
00:09:26,040 --> 00:09:28,210
Everybody stop!
189
00:09:28,210 --> 00:09:29,250
Saya!
190
00:09:33,460 --> 00:09:35,380
Message two.
191
00:09:36,080 --> 00:09:37,430
Hello?
192
00:09:37,430 --> 00:09:38,880
Everything's great here!
193
00:09:38,880 --> 00:09:40,250
It's so much fun.
194
00:09:40,250 --> 00:09:43,670
So, so, so much fun!
195
00:09:44,040 --> 00:09:46,880
So, we'll do our best at the concert!
196
00:09:47,420 --> 00:09:49,670
We'll play so well even
you'll be able to hear it!
197
00:09:51,130 --> 00:09:54,630
Also, I left the lyrics at your house today.
198
00:09:55,040 --> 00:09:56,900
The lyrics we all made together.
199
00:09:56,900 --> 00:09:58,750
I hope you read them!
200
00:10:12,000 --> 00:10:13,960
HOSHI NO KODOU!
201
00:10:16,670 --> 00:10:21,390
...Can you hear me...
202
00:10:26,350 --> 00:10:30,330
...Hold me in your arms...
203
00:10:50,420 --> 00:10:52,330
...I won't leave you again...
204
00:11:35,000 --> 00:11:36,330
Kasumi...
205
00:11:41,330 --> 00:11:42,430
Saya?
206
00:11:47,130 --> 00:11:48,350
Go.
207
00:11:53,170 --> 00:11:55,170
You're a kind person, Saya.
208
00:11:56,130 --> 00:11:59,210
Kind to your mother, kind to others.
209
00:12:01,330 --> 00:12:04,880
But you should save some
of that kindness for yourself.
210
00:12:05,540 --> 00:12:07,170
I can't...
211
00:12:07,960 --> 00:12:10,000
You can do it, Saya.
212
00:12:10,290 --> 00:12:11,960
You're not alone.
213
00:12:17,830 --> 00:12:20,210
Don't worry, I'm right here too!
214
00:12:20,210 --> 00:12:21,130
Me too!
215
00:12:27,580 --> 00:12:28,580
See?
216
00:12:38,830 --> 00:12:41,990
I'm such a mess, aren't I?
217
00:12:43,250 --> 00:12:44,450
I'll see you later.
218
00:12:45,080 --> 00:12:46,280
See you later!
219
00:12:49,880 --> 00:12:51,000
I'll be back.
220
00:12:56,420 --> 00:12:59,380
Blossom Festival!!
221
00:13:06,210 --> 00:13:07,540
Thank you!
222
00:13:08,040 --> 00:13:10,720
Enjoy the next band too!
223
00:13:10,720 --> 00:13:12,180
Hanasakigawa Girls' Academy Middle &
High School Cultural Festival
224
00:13:10,720 --> 00:13:12,180
Blossom Festival
225
00:13:14,420 --> 00:13:16,250
There's a ton of people.
226
00:13:16,250 --> 00:13:17,750
Oh dear...
227
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Let's go.
228
00:13:22,080 --> 00:13:23,030
Right.
229
00:13:37,250 --> 00:13:38,580
Want to stand up front?
230
00:13:38,580 --> 00:13:39,340
I'm fine.
231
00:13:46,090 --> 00:13:47,540
We're gonna do a quick sound check.
232
00:13:56,290 --> 00:13:57,290
Kasumi!
233
00:13:57,290 --> 00:13:58,040
Huh?
234
00:13:58,040 --> 00:13:58,790
Oh!
235
00:14:00,020 --> 00:14:02,080
Hello, we're Poppin-
236
00:14:02,080 --> 00:14:05,130
Wait, wait! It's not time
to introduce ourselves yet!
237
00:14:05,130 --> 00:14:06,210
What?
238
00:14:06,210 --> 00:14:06,990
Huh?
239
00:14:06,990 --> 00:14:08,450
Jeez...
240
00:14:10,960 --> 00:14:13,380
Are you all having fun at
the Cultural Festival?!
241
00:14:13,380 --> 00:14:15,410
Yeah!
242
00:14:15,880 --> 00:14:18,000
It's time for our first song!
243
00:14:18,670 --> 00:14:20,790
"My Heart is a Chocolate Coronet."
244
00:14:47,420 --> 00:14:49,410
I was so nervous!
245
00:14:49,920 --> 00:14:51,710
Are you ever gonna get used to it?
246
00:14:51,710 --> 00:14:53,130
I'm telling you-
247
00:15:04,210 --> 00:15:05,330
Saya...
248
00:15:13,420 --> 00:15:15,290
Thank you!
249
00:15:16,040 --> 00:15:19,130
Next up is a song we wrote just for today.
250
00:15:19,580 --> 00:15:21,580
A song we made together.
251
00:15:22,630 --> 00:15:24,790
We're missing a person today
252
00:15:24,790 --> 00:15:28,420
but we promised to sing
together with her someday.
253
00:15:29,580 --> 00:15:31,630
"Someday" could still be far away...
254
00:15:31,910 --> 00:15:35,540
but I believe that one day...
255
00:15:36,130 --> 00:15:37,870
we'll sing together.
256
00:15:43,250 --> 00:15:46,620
Natsu, Fumika, Mayu! I-
257
00:15:46,620 --> 00:15:48,290
It was fun.
258
00:15:49,580 --> 00:15:52,830
It was fun being in a band with you, Saya.
259
00:15:53,790 --> 00:15:55,210
Did you enjoy it?
260
00:16:04,540 --> 00:16:05,880
...I did!
261
00:16:07,670 --> 00:16:09,080
I had fun...
262
00:16:10,170 --> 00:16:11,880
I loved it!
263
00:16:15,290 --> 00:16:16,200
Natsu.
264
00:16:17,210 --> 00:16:18,660
You did, huh?
265
00:16:18,960 --> 00:16:20,370
They're waiting for you.
266
00:16:24,250 --> 00:16:25,670
Um, take these...
267
00:16:28,170 --> 00:16:30,170
This is our new member, Sato-chan.
268
00:16:30,170 --> 00:16:33,000
She's a little shy, but
her performances are wild!
269
00:16:33,000 --> 00:16:34,420
You think?
270
00:16:35,630 --> 00:16:37,830
Thanks. I'll borrow these!
271
00:16:44,960 --> 00:16:48,210
Um, I'd like to put those
feelings into this song.
272
00:16:48,210 --> 00:16:49,630
Please listen.
273
00:16:50,210 --> 00:16:51,070
Huh?
274
00:16:59,170 --> 00:17:00,240
Saya!
275
00:17:00,240 --> 00:17:01,080
Saya!
276
00:17:01,080 --> 00:17:02,290
Saya-chan!
277
00:17:30,250 --> 00:17:31,540
Can you play it?
278
00:17:31,540 --> 00:17:34,330
I'm not sure. I've only heard it once...
279
00:17:34,630 --> 00:17:36,380
I'm sure it'll be a mess!
280
00:17:37,030 --> 00:17:38,280
Just do what you can.
281
00:17:38,280 --> 00:17:39,740
Let's do our best!
282
00:17:57,750 --> 00:17:58,720
Ready when you are.
283
00:18:03,710 --> 00:18:05,210
Thanks for waiting!
284
00:18:05,210 --> 00:18:06,520
Next up is...
285
00:18:07,580 --> 00:18:10,480
"Star Beat! Hoshi no Kodou!"
286
00:20:33,380 --> 00:20:35,170
I've got goosebumps.
287
00:20:35,170 --> 00:20:37,000
So cute and innocent!
288
00:20:47,880 --> 00:20:48,750
Kasumi!
289
00:20:58,460 --> 00:20:59,880
Oh, right.
290
00:21:02,080 --> 00:21:04,150
Allow me to introduce our members!
291
00:21:04,580 --> 00:21:06,250
On the blue guitar, O-Tae!
292
00:21:10,580 --> 00:21:12,000
On bass, Rimi-rin!
293
00:21:15,580 --> 00:21:16,880
That's Arisa!
294
00:21:16,880 --> 00:21:18,290
On keyboard!
295
00:21:23,670 --> 00:21:24,760
On drums...
296
00:21:25,710 --> 00:21:26,790
Saya!
297
00:21:32,580 --> 00:21:36,190
And here on the Random Star, Kasumi Toyama!
298
00:21:36,670 --> 00:21:39,020
The five of us are...
299
00:21:39,710 --> 00:21:41,790
Poppin' Party!
300
00:21:54,250 --> 00:21:57,290
Yume no tochuu kimi to deatta!
301
00:21:57,290 --> 00:22:01,250
(Sono toki kara) Hajikesou na mune no yokan
302
00:22:01,250 --> 00:22:04,850
Zutto fukuramitsuzuketeta
303
00:22:04,850 --> 00:22:08,130
Mada dare mo shiranai kono uta
304
00:22:08,130 --> 00:22:12,040
(Itsu no hi ni ka) Sekaijuu ni todoketai na
305
00:22:12,040 --> 00:22:16,710
Zutto negatteita to shitara?
306
00:22:16,710 --> 00:22:20,500
(Kimi ga) Kiita (Dakara ne)
307
00:22:20,500 --> 00:22:25,440
Dare ni datte makenai kono kimochi o
308
00:22:25,440 --> 00:22:31,280
Gyutto tsumete (Zenbu) Atsumete (Believing!)
309
00:22:31,280 --> 00:22:33,500
Toki yo ugokidase!
310
00:22:33,500 --> 00:22:35,790
Final Countdown! (Jyuu,
kyuu, hachi, nana, roku, go)
311
00:22:35,790 --> 00:22:39,000
Ato go byou! (Yon, san,
ni, ichi — Ready Go!)
312
00:22:39,000 --> 00:22:43,000
Kirakira da to ka, yume
da to ka, kibou da to ka
313
00:22:43,000 --> 00:22:45,260
Dokidoki da to ka de
314
00:22:45,260 --> 00:22:49,130
(Kono sekai wa) Mawaritsuzuketeiru!
315
00:22:49,130 --> 00:22:53,830
Kinou wa kyou ni natte, asu
ni natte, mirai ni natte
316
00:22:53,830 --> 00:22:56,000
Eien ni natteta
317
00:22:56,000 --> 00:22:59,750
(Sekaijuu no) Yuuki atsumete ikou!
318
00:22:59,750 --> 00:23:02,790
Te o awase, kata yoseatte
319
00:23:02,790 --> 00:23:06,000
(Itsumo) Suteki ni Girls! Girls!
320
00:23:06,000 --> 00:23:12,080
Yume o kanadeyou (Kimi to)
Daisuki na kono basho de
321
00:23:18,170 --> 00:23:19,670
I see...
322
00:23:20,790 --> 00:23:21,630
Yes...
323
00:23:26,250 --> 00:23:28,080
we're closing the venue.
324
00:23:36,710 --> 00:23:38,330
Next time
325
00:23:37,250 --> 00:23:40,170
Next time: "I Got a Job!"
326
00:23:38,330 --> 00:23:40,420
Next time
I Got a Job!
19309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.