All language subtitles for thwrwrls1e3.hd72.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:08,999 Did daddy fight? 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,160 No. He was very brave. 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,200 - George! - Amy, go! 4 00:00:18,693 --> 00:00:20,652 And he shouted at you that you should go? 5 00:00:20,677 --> 00:00:23,260 It was impossible for me to get back to him. 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,940 I need to find my wife! 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,260 - I thought I'd lost you. - You'll never lose me... 8 00:00:32,720 --> 00:00:33,760 ...ever. 9 00:00:35,560 --> 00:00:36,600 Where's George? 10 00:00:48,960 --> 00:00:50,959 People were in hiding. 11 00:00:50,960 --> 00:00:54,180 They were isolated. They were far away. 12 00:00:56,080 --> 00:00:57,759 I was there. 13 00:00:57,760 --> 00:01:00,460 I was there when they came out of their machines. 14 00:01:35,080 --> 00:01:38,119 It's a sign of His Providence 15 00:01:38,120 --> 00:01:39,679 that the hallowed places 16 00:01:39,680 --> 00:01:43,360 are places where food may still be grown. 17 00:01:46,240 --> 00:01:51,479 The church grounds are the only spaces where the cursed weed 18 00:01:51,480 --> 00:01:54,239 does not dare encroach. 19 00:01:54,240 --> 00:01:59,119 It puts one in mind of the olive branch brought by the dove 20 00:01:59,120 --> 00:02:00,780 after the Great Flood. 21 00:02:01,360 --> 00:02:03,359 And, like the Great Flood, 22 00:02:03,360 --> 00:02:08,660 we must put our faith in the Lord to overcome our adversity. 23 00:02:16,080 --> 00:02:19,020 He gives us victory against our foes... 24 00:02:19,693 --> 00:02:23,212 ...and brings us once again the miracle 25 00:02:23,237 --> 00:02:24,620 of new life. 26 00:03:19,465 --> 00:03:27,458 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 27 00:04:01,800 --> 00:04:03,000 I love you. 28 00:04:06,080 --> 00:04:07,440 Love you, Amy. 29 00:04:10,360 --> 00:04:11,680 How did it end for you? 30 00:04:20,640 --> 00:04:22,122 I had to get out of Weybridge, 31 00:04:22,123 --> 00:04:25,380 so I jumped in the Thames. 32 00:04:29,000 --> 00:04:30,660 They made the water boil. 33 00:04:34,760 --> 00:04:37,420 There was a drain somewhere along the river... 34 00:04:38,360 --> 00:04:39,860 ...so I crawled up there... 35 00:04:42,600 --> 00:04:43,980 ...for days. 36 00:04:44,400 --> 00:04:45,860 The smoke didn't reach me. 37 00:04:51,400 --> 00:04:53,900 There was water there. I had water there... 38 00:04:55,400 --> 00:04:56,700 ...so that was something. 39 00:05:01,440 --> 00:05:06,599 By the time I gathered enough strength to come to my senses, 40 00:05:06,600 --> 00:05:08,060 the victory 41 00:05:09,459 --> 00:05:10,859 was won. 42 00:05:32,800 --> 00:05:34,040 How did it end for you? 43 00:05:47,760 --> 00:05:48,800 I don't remember. 44 00:06:02,200 --> 00:06:04,119 What time is it? 45 00:06:04,120 --> 00:06:05,160 It's nine o'clock. 46 00:06:07,480 --> 00:06:09,660 It... It can't be. 47 00:06:15,600 --> 00:06:18,199 Well, it's 9.02am. 48 00:06:23,640 --> 00:06:25,200 The day hasn't dawned. 49 00:06:41,400 --> 00:06:44,360 It's the, er... It's the smoke. I... 50 00:06:46,320 --> 00:06:48,280 I saw it rising up across London. 51 00:06:49,720 --> 00:06:52,599 Are they shutting out the sun? Is that the idea? 52 00:06:52,600 --> 00:06:55,720 They going to smother the earth in it? 53 00:06:57,640 --> 00:06:59,760 Maybe it's what the sky looks like on Mars. 54 00:07:19,680 --> 00:07:22,580 I can't believe it just dropped. What killed it? 55 00:07:23,240 --> 00:07:26,080 I imagine it was hit, in the explosions. 56 00:07:35,360 --> 00:07:36,760 We need food and water. 57 00:07:47,160 --> 00:07:49,440 [HE SIGHS] 58 00:08:07,080 --> 00:08:09,919 Here. Eat some of these. 59 00:08:09,920 --> 00:08:11,580 We need your strength. 60 00:08:12,260 --> 00:08:14,939 A few days ago, me and, er, Mrs E, 61 00:08:14,964 --> 00:08:17,083 we drank some rather unpleasant-looking water, 62 00:08:17,120 --> 00:08:20,620 so I think that perhaps that's what's responsible. 63 00:08:21,520 --> 00:08:24,879 - Well, that was a bit silly, wasn't it? - Was a bit. 64 00:08:24,880 --> 00:08:27,319 Is that what you do when I'm not here to take care of you? 65 00:08:27,320 --> 00:08:28,520 Evidently. 66 00:08:31,560 --> 00:08:34,080 There's a door unlocked down the hall. 67 00:08:35,560 --> 00:08:37,580 Come on. Let's see if we can find anything. 68 00:08:38,760 --> 00:08:39,800 Rest. 69 00:08:42,920 --> 00:08:43,960 Eat my sweeties. 70 00:09:01,880 --> 00:09:06,319 Where is everyone? This was supposed to be a refuge. 71 00:09:06,320 --> 00:09:08,860 Maybe no-one ever made it here. 72 00:09:09,440 --> 00:09:13,919 No, someone's been here. Otherwise, there'd be food, supplies. 73 00:09:13,920 --> 00:09:15,500 It's like they just vanished. 74 00:09:25,280 --> 00:09:27,039 [HE SHAKES DOOR HANDLE] 75 00:09:27,040 --> 00:09:28,980 One of these must be unlocked. 76 00:09:29,440 --> 00:09:32,680 There must be a storeroom or something somewhere. 77 00:09:42,520 --> 00:09:44,560 [LOUD BANG] 78 00:09:49,400 --> 00:09:51,320 [LOUD BANG] 79 00:09:54,960 --> 00:09:57,200 [LOUD BANG] 80 00:09:58,720 --> 00:10:01,000 [LOUD BANG] 81 00:10:02,440 --> 00:10:04,600 [LOUD BANG] 82 00:10:07,520 --> 00:10:10,160 [BANGING GETS LOUDER] 83 00:10:16,560 --> 00:10:18,640 [BANG] 84 00:10:20,440 --> 00:10:23,199 [BANG] 85 00:10:23,200 --> 00:10:24,560 Just a door banging. 86 00:10:27,240 --> 00:10:28,520 It's just the wind. 87 00:10:32,520 --> 00:10:35,520 [MYSTERIOUS WAILING] 88 00:10:39,960 --> 00:10:41,000 All right. 89 00:10:44,040 --> 00:10:46,360 You that way, I this. 90 00:10:52,840 --> 00:10:55,240 [WIND RUSTLES IN DISTANCE] 91 00:11:10,520 --> 00:11:12,960 [DOOR HANDLE RATTLES] 92 00:11:18,640 --> 00:11:21,560 [LOUD RATTLING] 93 00:11:31,240 --> 00:11:34,120 [LOUD BANGING] 94 00:11:49,640 --> 00:11:51,800 [FLOORBOARDS CREAK] 95 00:11:55,480 --> 00:11:57,800 [DOOR HANDLE RATTLES] 96 00:12:01,160 --> 00:12:03,320 [DOOR OPENS] 97 00:12:12,720 --> 00:12:15,239 [FLOORBOARDS CREAK] 98 00:12:15,240 --> 00:12:17,560 [SHE SIGHS] 99 00:12:21,880 --> 00:12:23,439 [SHE SCREAMS] 100 00:12:23,440 --> 00:12:25,240 What? What? 101 00:12:28,120 --> 00:12:30,559 There are bodies scattered all over the roof. 102 00:12:30,560 --> 00:12:32,319 There are your refugees. 103 00:12:32,320 --> 00:12:34,500 God knows how they ended up there. 104 00:12:38,080 --> 00:12:39,279 Some water. 105 00:12:39,280 --> 00:12:42,519 That's enough for Mrs Elphinstone and George and the child. 106 00:12:42,520 --> 00:12:44,660 I'm not sure the old lady should have any. 107 00:12:45,720 --> 00:12:48,719 - What? - She's dying. I think she's got Typhoid. 108 00:12:48,720 --> 00:12:51,600 We need to prioritise people who have a chance. 109 00:12:55,360 --> 00:12:56,980 Don't tell George. 110 00:12:57,480 --> 00:12:59,420 He'll only give her his. 111 00:13:00,400 --> 00:13:03,020 There's nothing else here. We can't stay. 112 00:13:06,280 --> 00:13:08,359 [LOUD RATTLING] 113 00:13:08,360 --> 00:13:09,999 Run! 114 00:13:10,000 --> 00:13:12,679 Mrs E! Come on! Come on, wake up! 115 00:13:12,680 --> 00:13:14,123 - She won't wake up! - George, come on! 116 00:13:14,148 --> 00:13:15,969 There isn't time! Grab the girl! 117 00:13:15,994 --> 00:13:17,664 Get under cover! 118 00:13:21,560 --> 00:13:25,199 [LOUD BANGING] 119 00:13:25,200 --> 00:13:27,720 [WHIRRING] 120 00:13:36,960 --> 00:13:39,440 - [HEAVY BREATHING] - Shh! 121 00:13:54,160 --> 00:13:55,560 WHISPERS: It's seen her. 122 00:13:58,680 --> 00:14:01,320 [CREATURE WAILS] 123 00:14:09,040 --> 00:14:11,140 WHISPERS: That came from in here. 124 00:14:13,000 --> 00:14:15,160 [FOOTSTEPS GET LOUDER] 125 00:14:22,360 --> 00:14:24,760 Don't... move. 126 00:14:33,960 --> 00:14:36,240 [SHE BREATHES HOARSELY] 127 00:14:38,240 --> 00:14:39,400 No. 128 00:14:42,120 --> 00:14:43,160 Who... Who is it? 129 00:14:51,800 --> 00:14:53,120 Run. 130 00:14:54,200 --> 00:14:55,559 Mrs E, come on! 131 00:14:55,560 --> 00:14:57,599 [SHE GASPS] 132 00:14:57,600 --> 00:14:58,640 Quick! 133 00:15:00,480 --> 00:15:03,559 - Please! - Shh! 134 00:15:03,560 --> 00:15:05,160 Please! 135 00:15:06,539 --> 00:15:08,578 - We have to help her. - Quiet! 136 00:15:08,603 --> 00:15:10,162 - Shhh. - Oh, no! 137 00:15:10,187 --> 00:15:12,427 [MRS E CRIES] 138 00:15:18,720 --> 00:15:20,760 [CREATURE SNARLS] 139 00:15:23,920 --> 00:15:26,320 [MRS E MOANS] 140 00:15:31,760 --> 00:15:34,160 MRS E SHRIEKS, MOANS 141 00:15:43,520 --> 00:15:45,199 [MOANING CONTINUES] 142 00:15:45,200 --> 00:15:47,279 [CREATURE SNARLS] 143 00:15:47,280 --> 00:15:49,279 [MRS E MOANS] 144 00:15:49,280 --> 00:15:51,200 [CREATURE WAILS] 145 00:15:57,040 --> 00:15:59,360 [SHE MOANS] 146 00:16:21,160 --> 00:16:23,760 [CREATURE SCREECHES] 147 00:16:29,320 --> 00:16:31,159 What was that? 148 00:16:31,160 --> 00:16:33,000 It must have come out of the machine. 149 00:16:35,560 --> 00:16:37,640 We're going to have to shut ourselves in. 150 00:16:41,800 --> 00:16:43,120 We need to fight. 151 00:17:04,280 --> 00:17:07,000 [PEOPLE SHOUTING] 152 00:17:11,440 --> 00:17:13,639 [GEORGE SHUDDERS] 153 00:17:13,640 --> 00:17:15,320 George? What is it? 154 00:17:16,920 --> 00:17:18,600 Is he all right? 155 00:17:21,640 --> 00:17:25,340 No, of course not. He's starving and his sickness is getting worse. 156 00:17:48,840 --> 00:17:51,360 We must think of something, Mrs Thing. 157 00:17:53,320 --> 00:17:55,400 - [GEORGE GROANS] - Shh! 158 00:18:30,760 --> 00:18:33,120 I try to do this as often as I can. 159 00:18:35,520 --> 00:18:37,399 Do you ever see anything? 160 00:18:37,400 --> 00:18:39,260 No. Nothing unusual. 161 00:18:39,920 --> 00:18:40,960 Just the planet. 162 00:18:43,920 --> 00:18:46,420 Although it appears closer tonight. 163 00:18:47,040 --> 00:18:49,879 We must be approaching another opposition. 164 00:18:49,880 --> 00:18:50,920 Look. 165 00:18:52,360 --> 00:18:53,840 They're burning the bodies. 166 00:18:55,320 --> 00:18:57,480 There's fever in the village. 167 00:19:00,346 --> 00:19:02,906 I'll try and do a couple more hours before bedtime. 168 00:19:05,160 --> 00:19:07,639 - Do you believe in God? - [HE SCOFFS] 169 00:19:07,640 --> 00:19:09,500 Assuredly not. 170 00:19:10,080 --> 00:19:12,239 Then how do you explain the churchyards? 171 00:19:12,240 --> 00:19:13,479 In what way? 172 00:19:13,480 --> 00:19:16,399 The churchyards, the burial grounds, have been the only fertile places 173 00:19:16,400 --> 00:19:19,519 since... the last few years. 174 00:19:19,520 --> 00:19:24,319 So if you don't believe in God, miracles, Providence, 175 00:19:24,320 --> 00:19:25,560 how do you explain that? 176 00:19:27,000 --> 00:19:29,719 You put your hope in this rubbish, Mrs Thing, we're in the Dark Ages. 177 00:19:29,720 --> 00:19:31,840 We're already in the Dark Ages. 178 00:19:37,960 --> 00:19:39,840 [WIND RUSTLES] 179 00:19:42,600 --> 00:19:44,880 [WOOD RATTLES] 180 00:19:47,640 --> 00:19:51,119 Now, I know things might look bleak, but let's keep our chins up. 181 00:19:51,120 --> 00:19:54,239 It's not all doom and gloom. 182 00:19:54,240 --> 00:19:56,959 And whatever that thing is out there, we outnumber it. 183 00:19:56,960 --> 00:19:59,780 There's four of us against one creature. 184 00:20:01,320 --> 00:20:03,720 And clearly, it doesn't yet know we are here. 185 00:20:05,280 --> 00:20:07,799 Therefore, we have an advantage. 186 00:20:07,800 --> 00:20:10,679 Let's not forget that chaps have been in situations like this before 187 00:20:10,680 --> 00:20:11,832 and they've come out smiling. 188 00:20:11,833 --> 00:20:14,439 Just think of Baden-Powell at Mafeking. 189 00:20:14,440 --> 00:20:18,799 The key thing is self-preservation and defence, 190 00:20:18,800 --> 00:20:21,260 so firebombs. 191 00:20:22,480 --> 00:20:24,359 We can make them from lamp oil. Come on. 192 00:20:24,360 --> 00:20:26,319 - [HE CLAPS] - Come on. 193 00:20:26,320 --> 00:20:27,639 All hands to the pump. 194 00:20:27,640 --> 00:20:31,799 That means you too, Georgie. Can you fill these bottles? 195 00:20:31,800 --> 00:20:34,719 And you, Amy, should help me tear these. 196 00:20:34,720 --> 00:20:36,919 Baden-Powell at Mafeking. 197 00:20:36,920 --> 00:20:38,040 What? 198 00:20:40,360 --> 00:20:43,080 Don't you think that this... 199 00:20:46,840 --> 00:20:48,839 ...could be our fault? 200 00:20:48,840 --> 00:20:50,479 - Whose? - Us. 201 00:20:50,480 --> 00:20:52,640 Erm... Englishmen. 202 00:20:54,960 --> 00:20:56,919 Are you...? Are you quite serious? 203 00:20:56,920 --> 00:20:58,220 Yes. 204 00:20:58,680 --> 00:21:00,319 I mean, this is what WE do, isn't it? 205 00:21:00,320 --> 00:21:04,639 We've been doing this to people for years, 206 00:21:04,640 --> 00:21:05,879 people that know no better. 207 00:21:05,880 --> 00:21:07,640 - T-Take a rest, Georgie... - No. 208 00:21:10,280 --> 00:21:11,799 What if this is punishment? 209 00:21:11,800 --> 00:21:13,293 It's not. 210 00:21:13,294 --> 00:21:15,440 Life doesn't work like that. 211 00:21:16,840 --> 00:21:22,160 Just think what it would have been like for a man in the jungle... 212 00:21:23,200 --> 00:21:25,799 ...to see white people for the first time, 213 00:21:25,800 --> 00:21:29,519 to not have received friendship but death, 214 00:21:29,520 --> 00:21:31,559 to be cut down by bullets. 215 00:21:31,560 --> 00:21:33,479 That is what we do. 216 00:21:33,480 --> 00:21:34,960 We move across the earth... 217 00:21:36,200 --> 00:21:37,480 ...and we take land... 218 00:21:38,600 --> 00:21:40,180 ...and we build railways... 219 00:21:41,093 --> 00:21:43,940 ...machines and smoke... 220 00:21:44,920 --> 00:21:45,960 ...and metal... 221 00:21:47,520 --> 00:21:49,560 ...all in our own image. That is us. 222 00:21:51,160 --> 00:21:53,920 We cut people down with bullets and fire... 223 00:21:54,947 --> 00:21:57,626 ...when all they have is stones and spears. 224 00:21:57,651 --> 00:21:59,370 That's just rubbish, George. 225 00:21:59,400 --> 00:22:01,319 Why? Because it's just complete rubbish. 226 00:22:01,320 --> 00:22:03,119 Do you think that we bear some of the blame? 227 00:22:03,120 --> 00:22:05,439 No, to be perfectly honest, I don't, no. No. 228 00:22:05,440 --> 00:22:07,399 Who do you think is punishing us? God? 229 00:22:07,400 --> 00:22:10,639 And do you think that's the same God that made us also made them? 230 00:22:10,640 --> 00:22:15,319 You think that God created Heaven and Earth and Mars? 231 00:22:15,320 --> 00:22:18,199 - Well, who else? - [FRED LAUGHS] 232 00:22:18,200 --> 00:22:20,079 God created Mars. 233 00:22:20,080 --> 00:22:23,999 And all the little old ladies up on Mars, they... they... 234 00:22:24,000 --> 00:22:26,999 They put on their best hats and they go to church on a Sunday. 235 00:22:27,000 --> 00:22:29,479 And they sing hymns. And there's a little Martian Jesus, 236 00:22:29,480 --> 00:22:31,520 that all the Martian Romans nailed to a cross... 237 00:22:31,545 --> 00:22:33,079 Don't laugh at me! 238 00:22:33,080 --> 00:22:35,440 That is the problem with your lot! 239 00:22:36,560 --> 00:22:39,439 You're always trying to see the other chap's side, 240 00:22:39,440 --> 00:22:43,079 which is fine when you're sitting in your drawing room in Weybridge 241 00:22:43,080 --> 00:22:48,840 drinking sherry, but it doesn't wash when you are fighting for your life! 242 00:22:52,280 --> 00:22:53,320 Frederick! 243 00:22:57,040 --> 00:22:59,719 He can't stay here. None of us can. 244 00:22:59,720 --> 00:23:01,080 We have to leave. 245 00:23:43,560 --> 00:23:47,200 He's no better, Ogilvy. If anything, he's worse. 246 00:23:49,026 --> 00:23:51,380 What do you think they've got down in the village? 247 00:23:51,770 --> 00:23:54,420 Well, they're weak from lack of food. 248 00:23:55,120 --> 00:23:56,239 The water's bad. 249 00:23:56,240 --> 00:23:58,460 Do you think it could be Typhoid fever? 250 00:24:02,440 --> 00:24:04,040 Can you culture Typhoid? 251 00:24:05,400 --> 00:24:06,839 Well, yes, I suppose. 252 00:24:06,840 --> 00:24:08,199 You mean, make a serum? 253 00:24:08,200 --> 00:24:10,520 Yes, but just culture it. 254 00:24:12,680 --> 00:24:13,860 Why, yes, I could. 255 00:24:14,973 --> 00:24:17,493 If I had access to someone who's sick. 256 00:24:24,360 --> 00:24:25,680 Why? 257 00:25:18,640 --> 00:25:21,080 [CREATURE WAILS] 258 00:25:24,800 --> 00:25:26,639 Something's wrong with it. 259 00:25:26,640 --> 00:25:29,319 Maybe it's injured? Or it's sick? 260 00:25:29,320 --> 00:25:31,900 Either way, this is our chance. 261 00:25:32,360 --> 00:25:35,519 And then we make a run for it. All of us. 262 00:25:35,520 --> 00:25:38,079 There's a way around the edge of the machine. 263 00:25:38,080 --> 00:25:39,948 - Come on. - Where is she? 264 00:25:39,973 --> 00:25:41,141 She... 265 00:25:41,680 --> 00:25:43,799 She's just gone to get her... 266 00:25:43,800 --> 00:25:45,000 Come on, darling. 267 00:25:47,000 --> 00:25:48,040 Quick. 268 00:25:51,640 --> 00:25:54,399 - Run! Run! - [SHE SCREAMS] 269 00:25:54,400 --> 00:25:55,840 No! 270 00:25:57,240 --> 00:25:59,760 There's another one! Go! 271 00:26:01,560 --> 00:26:03,760 - [HE SCREAMS] - We can't get through! 272 00:26:05,400 --> 00:26:07,000 Go! 273 00:26:09,720 --> 00:26:11,480 Come on, then, you bastard. 274 00:26:16,720 --> 00:26:18,679 Fred! FRED! 275 00:26:18,680 --> 00:26:20,080 FRED! 276 00:26:22,939 --> 00:26:24,459 FRED! 277 00:26:32,160 --> 00:26:34,480 [CREATURE HISSES] 278 00:26:39,120 --> 00:26:41,519 - [HE WHIMPERS] - Shh! 279 00:26:41,520 --> 00:26:42,920 Shh! 280 00:26:44,840 --> 00:26:47,080 [HE SOBS] 281 00:26:52,600 --> 00:26:54,440 I've never told anyone this before. 282 00:26:58,080 --> 00:27:00,540 I've never told anyone how it, erm... 283 00:27:02,640 --> 00:27:04,220 How it ended for me. 284 00:27:07,320 --> 00:27:09,460 I thought you said you couldn't remember. 285 00:27:11,120 --> 00:27:12,320 I didn't think I did. 286 00:27:16,400 --> 00:27:17,480 I think I've just... 287 00:27:19,280 --> 00:27:21,040 ...kept it locked away. 288 00:27:26,259 --> 00:27:29,258 We've done all right, not remembering. 289 00:27:29,283 --> 00:27:31,563 [COUGHING] 290 00:27:35,800 --> 00:27:38,320 It was easier not to remember. 291 00:27:43,040 --> 00:27:44,880 Wish we'd been married. 292 00:27:57,840 --> 00:28:00,160 See, the thing is, Ogilvy... 293 00:28:01,880 --> 00:28:04,560 ...there was a reason they came out of their machines. 294 00:28:08,200 --> 00:28:09,280 To eat. 295 00:28:54,200 --> 00:28:56,760 [CREATURE SNARLS] 296 00:29:07,120 --> 00:29:09,560 [SNARLING CONTINUES] 297 00:29:15,040 --> 00:29:17,320 [CREATURE WAILS] 298 00:29:18,520 --> 00:29:19,880 They ate flesh. 299 00:29:22,840 --> 00:29:25,120 They ate human flesh. 300 00:29:34,120 --> 00:29:35,760 I think that's what killed them. 301 00:29:45,840 --> 00:29:50,639 You want to experiment on these sick people to test some theory 302 00:29:50,640 --> 00:29:53,679 that it was our own infection, our own disease? 303 00:29:53,680 --> 00:29:55,919 That's an emotive way of putting it. 304 00:29:55,920 --> 00:29:58,239 Something here made them ill, 305 00:29:58,240 --> 00:30:00,039 just like it makes us ill. 306 00:30:00,040 --> 00:30:01,559 That, combined with the fact 307 00:30:01,560 --> 00:30:03,302 that they've been eating the rotting flesh... 308 00:30:03,303 --> 00:30:05,354 That is a rumour of the more lurid type. 309 00:30:05,355 --> 00:30:06,999 I saw it! 310 00:30:07,000 --> 00:30:09,679 People saw many things under great grief. 311 00:30:09,680 --> 00:30:11,519 Half of them are fairy stories, 312 00:30:11,520 --> 00:30:13,719 fairy tales of people being eaten alive. 313 00:30:13,720 --> 00:30:16,759 It won't hurt just to let us in and try. 314 00:30:16,760 --> 00:30:17,919 No! 315 00:30:17,944 --> 00:30:19,824 [THUNDERCLAP] 316 00:31:11,320 --> 00:31:13,760 He'll be fine, I promise you. 317 00:31:14,760 --> 00:31:16,020 We have to try. 318 00:31:53,120 --> 00:31:55,799 I just need... 319 00:31:55,800 --> 00:31:57,879 I need to finish this article. 320 00:31:57,880 --> 00:31:59,719 I need to go in in the morning, 321 00:31:59,720 --> 00:32:02,695 cos I need to give Greaves a column and a half by... 322 00:32:02,696 --> 00:32:05,999 But so then I'll hand... Hand in my notice, 323 00:32:06,000 --> 00:32:08,039 but I just have to finish this. 324 00:32:08,040 --> 00:32:10,900 I just have to finish this article first. 325 00:32:11,400 --> 00:32:12,800 All right, George. 326 00:32:14,920 --> 00:32:15,960 Just, er... 327 00:32:17,440 --> 00:32:20,199 ...do it in the morning. Yes? 328 00:32:20,200 --> 00:32:22,120 Mm, mm. 329 00:32:46,240 --> 00:32:48,360 [CREATURE SNARLS] 330 00:33:01,480 --> 00:33:03,999 There must be something in the air. 331 00:33:04,000 --> 00:33:05,559 Or maybe... Maybe it's in the meat. 332 00:33:05,560 --> 00:33:08,440 Something they don't like, something that weakens them. 333 00:33:09,440 --> 00:33:11,940 It would be rather poetic, wouldn't it? 334 00:33:12,400 --> 00:33:13,679 If they'd studied us, 335 00:33:13,680 --> 00:33:16,159 if they'd... They'd worked out how they'd deal with us... 336 00:33:16,160 --> 00:33:20,479 LUCY IN HEAD: You deserve every bit of pain that is coming to you... 337 00:33:20,480 --> 00:33:22,679 FREDERICK IN HEAD: If you persist in these follies, 338 00:33:22,680 --> 00:33:25,399 then I guarantee you will have no life... 339 00:33:25,400 --> 00:33:27,759 You have always been a coward... You broke my heart... 340 00:33:27,760 --> 00:33:29,686 Too afraid to face up to your responsibilities... 341 00:33:29,711 --> 00:33:31,439 Selfish, cruel. 342 00:33:31,440 --> 00:33:34,280 [VOICES IN HEAD OVERLAP, ECHO] 343 00:33:41,880 --> 00:33:43,879 We should just call out to it. 344 00:33:43,880 --> 00:33:45,239 - We should just... - George! 345 00:33:45,240 --> 00:33:47,719 I'll go and speak to it. I'll go... I'll go and reason with it. 346 00:33:47,720 --> 00:33:50,679 It must be able to see reason. Cos it's intelligent, isn't it? 347 00:33:50,680 --> 00:33:52,039 It's intelligent. 348 00:33:52,040 --> 00:33:54,679 And this can't be the first meeting between two advanced worlds. 349 00:33:54,680 --> 00:33:56,827 I think it's just a ter-... I think it's just a terrible misunderstanding. 350 00:33:56,852 --> 00:33:58,279 George, stop! 351 00:33:58,280 --> 00:33:59,960 - George, stop! George...! - I'll just go and reason with it... 352 00:33:59,985 --> 00:34:02,224 No, George, stop! 353 00:34:15,040 --> 00:34:16,560 No, it's all right. 354 00:34:17,846 --> 00:34:20,005 It's all right. Don't worry. 355 00:34:20,030 --> 00:34:23,620 Don't worry. Don't worry. It's all right. 356 00:34:29,040 --> 00:34:31,400 [HE COUGHS, SHUDDERS] 357 00:34:32,680 --> 00:34:35,879 We just need to wait here a while and it will die, 358 00:34:35,880 --> 00:34:37,520 like the other one did. 359 00:34:52,080 --> 00:34:54,600 [SHE SOBS] 360 00:35:00,040 --> 00:35:02,520 [SHE MOANS] 361 00:35:16,600 --> 00:35:19,560 Come on! Come on! 362 00:35:31,680 --> 00:35:34,519 It was George Junior's! It was his! 363 00:35:34,520 --> 00:35:36,879 [THUNDERCLAP] 364 00:35:36,880 --> 00:35:40,919 I used the blood I collected before we gave him the serum. 365 00:35:40,920 --> 00:35:45,919 I cultivated Typhoid bacteria, salmonella typhi, 366 00:35:45,920 --> 00:35:48,360 combined it with fasciitis, rotting flesh. 367 00:35:49,840 --> 00:35:51,420 It's dead. 368 00:35:51,760 --> 00:35:52,840 You killed it! 369 00:35:53,840 --> 00:35:55,239 Yeah. 370 00:35:55,240 --> 00:35:57,120 [SHE LAUGHS] 371 00:35:59,520 --> 00:36:01,399 It's a start. 372 00:36:01,400 --> 00:36:03,200 It is. 373 00:36:08,960 --> 00:36:13,519 It's perhaps not too late in the year to clear some land, 374 00:36:13,520 --> 00:36:15,460 plant some seeds. 375 00:36:16,120 --> 00:36:18,660 If we can just make it through another year. 376 00:36:19,560 --> 00:36:22,479 There's no guarantee the seeds will grow, 377 00:36:22,480 --> 00:36:24,279 but this is how we do it, 378 00:36:24,280 --> 00:36:28,140 not by praying, not by saluting the bloody Union Jack. 379 00:36:30,200 --> 00:36:32,679 When he's better, Mrs Thing, 380 00:36:32,680 --> 00:36:37,079 I would like to take George for a swim in the sea, 381 00:36:37,080 --> 00:36:39,880 without it being clogged up with all that horrid stuff. 382 00:36:44,480 --> 00:36:46,800 I should like a bacon sandwich! 383 00:36:48,080 --> 00:36:50,320 - It's a start. - It's a start. 384 00:37:02,440 --> 00:37:05,239 It's proof of nothing. It's hardly anything! 385 00:37:05,240 --> 00:37:07,639 Take it or leave it, sir. 386 00:37:07,640 --> 00:37:08,680 It's dying. 387 00:37:10,040 --> 00:37:12,239 And the victory, the knowledge of victory, 388 00:37:12,240 --> 00:37:16,279 the knowledge that God and Great Britain repelled the creatures, 389 00:37:16,280 --> 00:37:18,999 you would take that away and have the men think instead 390 00:37:19,000 --> 00:37:22,399 that it was their own rot that was humanity's salvation? 391 00:37:22,400 --> 00:37:25,319 I think it's more suggestive of a higher purpose, 392 00:37:25,320 --> 00:37:28,079 that the Martians were killed by the smallest creatures 393 00:37:28,080 --> 00:37:30,239 that God put on the planet, 394 00:37:30,240 --> 00:37:32,519 that we have learned to fight off, or live with, 395 00:37:32,520 --> 00:37:36,119 over millions of years, at the cost of millions of lives. 396 00:37:36,120 --> 00:37:38,519 That's not Christianity, sir. That's Darwinism. 397 00:37:38,520 --> 00:37:41,119 All survival is built on sacrifice. 398 00:37:41,120 --> 00:37:43,120 And that is a fact. 399 00:37:47,480 --> 00:37:48,840 [SHE SIGHS] 400 00:37:50,080 --> 00:37:52,520 Something has to happen soon. 401 00:37:57,560 --> 00:37:58,760 George. 402 00:38:02,400 --> 00:38:04,599 Something has to happen soon. 403 00:38:04,600 --> 00:38:06,000 [SHE SIGHS] 404 00:38:19,200 --> 00:38:21,560 [SHE GROANS] 405 00:38:36,040 --> 00:38:39,200 George, I'm all right. Please just lie down! 406 00:38:46,160 --> 00:38:48,720 Amy. What? 407 00:38:50,440 --> 00:38:52,760 I don't think anything's going to happen soon. 408 00:38:55,360 --> 00:38:57,960 I don't think it's going to go away. 409 00:39:07,720 --> 00:39:09,360 Stands to reason, doesn't it? 410 00:39:11,400 --> 00:39:12,600 There's two of us... 411 00:39:15,040 --> 00:39:16,280 ...and there's one of it. 412 00:39:18,560 --> 00:39:20,280 - It can't get us both... - What? 413 00:39:21,960 --> 00:39:23,460 I'm a nice fellow. 414 00:39:24,320 --> 00:39:26,040 I'll just talk to it. 415 00:39:27,600 --> 00:39:28,840 And I'll tell it that... 416 00:39:30,400 --> 00:39:31,440 ...I have a wife... 417 00:39:36,680 --> 00:39:37,720 ...and I have a child... 418 00:39:42,840 --> 00:39:44,839 - I would very much like to spare. - [AMY SOBS] 419 00:39:44,840 --> 00:39:47,360 Please, George, don't! Please! 420 00:40:00,400 --> 00:40:01,440 I love you. 421 00:40:06,000 --> 00:40:07,160 I love you, Amy. 422 00:40:25,640 --> 00:40:27,560 George! 423 00:40:33,400 --> 00:40:36,360 George! Please come back! 424 00:40:53,000 --> 00:40:54,920 George! 425 00:41:04,920 --> 00:41:08,240 [CREATURE HISSES] 426 00:41:11,160 --> 00:41:14,120 [CREATURE SNARLS] 427 00:41:21,920 --> 00:41:23,920 [CREATURE SHRIEKS] 428 00:41:41,280 --> 00:41:42,719 Run! 429 00:41:42,720 --> 00:41:46,479 [CREATURE SNARLS] 430 00:41:46,480 --> 00:41:48,520 [CREATURE HISSES] 431 00:42:06,960 --> 00:42:09,360 [CREATURE HISSES] 432 00:42:12,120 --> 00:42:14,080 George! 433 00:42:15,440 --> 00:42:17,960 [SHE SOBS] 434 00:42:53,640 --> 00:42:54,680 I let him go. 435 00:42:57,280 --> 00:42:59,160 And I was able to get away. 436 00:43:02,240 --> 00:43:04,680 I-I didn't see him die. I just... 437 00:43:06,400 --> 00:43:07,440 ...ran. 438 00:43:09,920 --> 00:43:12,400 I suppose I've always hoped he lived. 439 00:43:13,840 --> 00:43:16,260 Why have you carried this for so long? 440 00:43:16,600 --> 00:43:17,640 How could I not? 441 00:43:20,920 --> 00:43:21,960 Amy... 442 00:43:23,720 --> 00:43:26,800 ...you had a child growing inside you... 443 00:43:29,320 --> 00:43:31,900 ...one of the last children to be born here, 444 00:43:32,400 --> 00:43:35,520 perhaps even one of the last children ever to be born. 445 00:43:36,880 --> 00:43:38,560 George was delirious. 446 00:43:40,480 --> 00:43:42,560 Probably dying, in any case. 447 00:43:44,360 --> 00:43:46,400 So how can you blame yourself? 448 00:43:49,160 --> 00:43:53,199 You did this impossible thing 449 00:43:53,200 --> 00:43:57,279 in order that your child might be born and might live. 450 00:43:57,280 --> 00:43:59,720 Well, what good has it done? Look at him! 451 00:44:01,806 --> 00:44:04,326 I haven't been any sort of mother... 452 00:44:05,960 --> 00:44:07,040 Look at him. 453 00:44:09,480 --> 00:44:10,800 He's on his own. 454 00:44:12,320 --> 00:44:13,360 No. 455 00:44:16,280 --> 00:44:19,920 Amy, he's alive... 456 00:44:21,560 --> 00:44:23,560 ...and that's what counts. 457 00:44:24,960 --> 00:44:26,679 Life is what counts. 458 00:44:26,680 --> 00:44:29,360 [BIRDS CALL] 459 00:44:39,800 --> 00:44:42,360 [SHE COUGHS] 460 00:47:04,960 --> 00:47:07,800 [THUNDERCLAP] 461 00:47:19,480 --> 00:47:21,160 Tell me about things. 462 00:47:24,360 --> 00:47:25,400 Things? 463 00:47:26,560 --> 00:47:28,080 In the world. 464 00:47:41,920 --> 00:47:43,200 Things. 465 00:47:51,120 --> 00:47:53,180 Well, move up, then. 466 00:47:54,680 --> 00:47:56,040 Come here. 467 00:48:03,880 --> 00:48:05,680 You know, George, there's... 468 00:48:07,600 --> 00:48:10,000 There's lots of marvellous things. 469 00:48:12,640 --> 00:48:17,700 Where I grew up, people didn't look like us. They, er... 470 00:48:18,320 --> 00:48:20,500 They had brown skin. 471 00:48:21,200 --> 00:48:22,360 And... 472 00:48:23,880 --> 00:48:25,400 ...often, they were very poor. 473 00:48:27,040 --> 00:48:29,120 Didn't always have enough to eat. 474 00:48:31,920 --> 00:48:36,319 You know what? They were so cheerful 475 00:48:36,320 --> 00:48:37,840 and so happy. 476 00:48:39,480 --> 00:48:42,400 They wore really bright colours. 477 00:48:43,400 --> 00:48:45,000 [SHE CHUCKLES] 478 00:48:47,640 --> 00:48:48,760 And the sun... 479 00:48:50,760 --> 00:48:52,600 When the sun shone there, it was... 480 00:48:54,240 --> 00:48:55,280 ...so warm... 481 00:48:57,000 --> 00:48:58,480 ...so bright. 482 00:49:00,440 --> 00:49:05,040 And the sky wasn't... 483 00:49:06,080 --> 00:49:08,440 ...grey, pink. 484 00:49:09,720 --> 00:49:11,000 It was blue. 485 00:49:12,760 --> 00:49:14,640 Clear blue. 486 00:49:16,960 --> 00:49:18,600 And there were lots of animals. 487 00:49:19,640 --> 00:49:23,479 All sorts of birds, of different colours. 488 00:49:23,480 --> 00:49:26,000 Tigers, mongooses, snakes. 489 00:49:29,960 --> 00:49:31,860 And then there were the mountains. 490 00:49:32,760 --> 00:49:34,220 The mountains were... 491 00:49:37,200 --> 00:49:39,999 Well, they were bigger than you can even dream, George. 492 00:49:40,000 --> 00:49:41,759 And they were, gosh, 493 00:49:41,760 --> 00:49:43,479 purple, black, grey. 494 00:49:43,480 --> 00:49:46,860 Some of them were even white with snow. 495 00:49:49,800 --> 00:49:51,240 Cold, white snow. 496 00:49:53,840 --> 00:49:57,879 I used to go visit my father up there. 497 00:49:57,880 --> 00:49:59,360 He'd be drawing maps. 498 00:50:02,400 --> 00:50:07,620 And then one day, when I was a little bit older, I, er... 499 00:50:09,360 --> 00:50:10,760 I got on a ship. 500 00:50:11,760 --> 00:50:16,679 And I sailed across the oceans. And I came... 501 00:50:16,680 --> 00:50:17,720 I came here. 502 00:50:20,120 --> 00:50:22,599 When I got off the ship, I thought... 503 00:50:22,600 --> 00:50:25,000 [SHE SIGHS] ..."It's a little bit rainy." 504 00:50:27,880 --> 00:50:29,560 But I thought it was pretty. 505 00:50:32,000 --> 00:50:34,320 Its countryside... 506 00:50:35,680 --> 00:50:37,240 ...and its cities. 507 00:50:39,720 --> 00:50:40,760 People. 508 00:50:42,640 --> 00:50:44,160 Millions of people. 509 00:50:47,840 --> 00:50:48,880 And children. 510 00:50:49,920 --> 00:50:52,620 Thousands of children. Children everywhere, 511 00:50:53,800 --> 00:50:56,839 playing and laughing, singing and, er, 512 00:50:56,840 --> 00:50:58,640 eventually going to sleep. 513 00:51:02,960 --> 00:51:04,900 One day, can we go there? 514 00:51:05,920 --> 00:51:08,000 [THUNDERCLAP] 515 00:51:16,600 --> 00:51:18,640 I will start packing our bags. 516 00:51:32,640 --> 00:51:33,760 Night-night, Mummy. 517 00:51:46,640 --> 00:51:47,920 I love you. 518 00:52:08,920 --> 00:52:10,600 Go to sleep. 519 00:52:37,240 --> 00:52:39,120 [GLASS SHATTERS]35331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.