All language subtitles for War_Hindi_Movie_English_Subtitle_Subtitlesdorm.com_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:17,960
Eagle is set?
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,720
It's Rams
3
00:00:22,360 --> 00:00:24,920
According to my information the driver sitting on the seat
4
00:00:25,400 --> 00:00:26,400
Each time possible after
5
00:00:26,760 --> 00:00:27,760
!Not yet
6
00:00:29,960 --> 00:00:30,960
But I can feel the Bush
7
00:00:32,280 --> 00:00:33,560
! Farid Haqqani
8
00:00:34,120 --> 00:00:35,520
! jihad dealer
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,560
It is not known how many innocent people ... hear talk
10
00:00:38,560 --> 00:00:42,360
Vtnshvn family home and had to leave their posts Jihad Bern
11
00:00:42,880 --> 00:00:45,392
A martyr to this madness
12
00:00:45,641 --> 00:00:49,520
Tvsyfay I hear from heaven, I want to go to heaven
13
00:00:50,040 --> 00:00:52,320
Therefore, we need to silence
14
00:00:53,280 --> 00:00:56,360
Before you get other people to kill themselves think that they go to heaven
15
00:01:04,502 --> 00:01:06,287
The picture gets a cobra?
16
00:01:10,619 --> 00:01:12,920
Farid Haqqani, this is it
17
00:01:13,120 --> 00:01:14,120
Eagle One Shoot
18
00:01:14,360 --> 00:01:15,360
!Not yet
19
00:01:23,600 --> 00:01:26,480
Shoot to kill before the bulletproof glass
20
00:01:26,562 --> 00:01:28,600
Not for me! K a
21
00:01:30,080 --> 00:01:31,360
And not for my gun
22
00:01:32,600 --> 00:01:33,600
no glass
23
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
And nothing else
24
00:01:38,920 --> 00:01:40,200
Shooting fucking
25
00:04:30,680 --> 00:04:32,440
A gun to mark Farid has lost Haqqani
26
00:04:34,092 --> 00:04:35,092
Yes ma'am
27
00:04:36,560 --> 00:04:38,121
If you just said Tsdyqm now Colonel
28
00:04:38,240 --> 00:04:39,240
... bullet
29
00:04:39,680 --> 00:04:41,720
But not in Syria and Haqqani
30
00:04:42,120 --> 00:04:47,080
But in Delhi, our analyst Vicky Naidu while in office is
31
00:04:50,040 --> 00:04:53,360
Colonel Lvtra what's going on here?
32
00:04:54,800 --> 00:04:56,240
Mrs. rebels
33
00:04:57,760 --> 00:04:59,200
! She had found someone else
34
00:04:59,680 --> 00:05:00,680
Of?
35
00:05:01,400 --> 00:05:04,120
Haqqani? Isis? Rizwan Elijah?
36
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
So who are in Syria?
37
00:05:07,800 --> 00:05:09,240
Each time we live images
38
00:05:10,120 --> 00:05:11,640
When the gun in hand
39
00:05:12,680 --> 00:05:15,936
Three days before the big guns and camera control from a distance was put there for women
40
00:05:17,520 --> 00:05:18,960
From there, take the Haqqani
41
00:05:19,760 --> 00:05:21,240
And from here to Naidu shot
42
00:05:21,703 --> 00:05:22,703
! harassment
43
00:05:24,080 --> 00:05:28,320
How do you expect me to this official report, and I look like a fool does not get
44
00:05:30,120 --> 00:05:32,320
! You know that I miss you Hmvnqdr
45
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
! kill
46
00:05:39,520 --> 00:05:43,520
Before the game I need to get up front
47
00:05:44,000 --> 00:05:46,320
You once said that Great Britain is the best
48
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
... He was one
49
00:05:49,200 --> 00:05:50,720
Which can match the Great
50
00:06:04,360 --> 00:06:07,320
This is your share of money from Michael to new contract
51
00:06:17,207 --> 00:06:18,207
Bgyrynsh
52
00:07:51,965 --> 00:07:52,965
Colonel?
53
00:07:53,720 --> 00:07:55,720
I spoke with the target group
54
00:07:56,880 --> 00:07:59,212
They promised not afford the materials to India
55
00:08:02,881 --> 00:08:04,600
In fact, after today, nothing not
56
00:08:06,560 --> 00:08:07,560
Yes sir ! On the way
57
00:09:51,920 --> 00:09:53,800
It lists all of us safe house
58
00:09:59,360 --> 00:10:01,293
This count only the Great Paspvrytyh
59
00:10:01,645 --> 00:10:05,412
But he no Paspvrta to return to India do not use
60
00:10:05,520 --> 00:10:08,680
Turkey Flights to Delhi All We consider
61
00:10:08,792 --> 00:10:11,280
What is the guarantee that she passport Hindi in Delhi where?
62
00:10:11,560 --> 00:10:13,440
Even with low to Turkey? - agree-
63
00:10:14,080 --> 00:10:15,920
But he must be returned to Delhi
64
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
Where is it?
65
00:10:17,869 --> 00:10:19,840
! You raised the question odd Col. that
66
00:10:22,560 --> 00:10:23,560
Why?
67
00:10:24,924 --> 00:10:26,272
... who taught us all
68
00:10:26,960 --> 00:10:28,640
And know how many ... traitor arrested
69
00:10:30,840 --> 00:10:31,920
Now he is treacherous
70
00:10:33,760 --> 00:10:34,760
Why?
71
00:10:34,863 --> 00:10:36,880
We came to find Sonny?
72
00:10:37,400 --> 00:10:38,400
Find it
73
00:10:38,640 --> 00:10:40,520
Just give me a report
74
00:10:40,545 --> 00:10:41,545
Yes sir
75
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
Have a problem?
76
00:10:47,800 --> 00:10:49,800
! Yes, Colonel, as Sonny?
77
00:10:50,600 --> 00:10:52,600
Who knows better than I the Great
78
00:10:52,600 --> 00:10:53,600
! timeless
79
00:10:53,880 --> 00:10:56,120
He knows that you will Dnbalsh- Mmvlh that go Dnbalsh-
80
00:10:56,601 --> 00:10:57,668
He know
81
00:10:58,465 --> 00:11:00,520
But sir, I know how to think how
82
00:11:00,801 --> 00:11:03,641
I realize that I run what's next
83
00:11:03,666 --> 00:11:04,720
Khalid her you love her
84
00:11:05,360 --> 00:11:06,560
! No country is more
85
00:11:06,760 --> 00:11:08,120
When he felt
86
00:11:09,960 --> 00:11:11,520
You can shadow mixed with bullets?
87
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
Yes sir
88
00:11:16,784 --> 00:11:19,480
... Only once understand why Avn- SLH why Khald-
89
00:11:22,150 --> 00:11:24,360
If you do not find the answer to this because what?
90
00:11:25,440 --> 00:11:26,507
I promise Col.
91
00:11:27,937 --> 00:11:28,937
It was ...
92
00:11:29,920 --> 00:11:31,680
After I shot him, I asked.
93
00:11:57,296 --> 00:12:01,339
"Before de Sal"
94
00:13:48,880 --> 00:13:50,280
Are you kidding me Colonel
95
00:13:51,040 --> 00:13:52,760
In the last two years the performance characteristics
96
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
See for yourself
97
00:13:54,560 --> 00:13:56,144
No officer not below you
98
00:13:57,040 --> 00:13:58,040
Good?
99
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
! Great
100
00:14:00,640 --> 00:14:01,960
This unit is yours.
101
00:14:02,703 --> 00:14:03,880
Similarly, your result
102
00:14:04,480 --> 00:14:07,360
Forming a team, how to teach them bad
103
00:14:08,760 --> 00:14:10,200
After death, sir.
104
00:14:12,080 --> 00:14:14,640
And I want you to take this decision after
105
00:14:18,720 --> 00:14:20,480
That's why I've decided I accept you
106
00:14:22,714 --> 00:14:23,560
! Great
107
00:14:24,040 --> 00:14:28,112
Khalid every once in a while to prove to you that is the best
108
00:14:28,804 --> 00:14:31,700
To become a member you need to keep a compelling reason do you have?
109
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
Nobody
110
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
I have two reasons
111
00:14:41,080 --> 00:14:43,880
And two parents who are kind to me
112
00:14:46,920 --> 00:14:48,320
I survived June
113
00:14:50,360 --> 00:14:52,120
... But friends and partners
114
00:14:53,880 --> 00:14:55,840
He was standing between me and dad ...
115
00:14:57,600 --> 00:14:59,040
He did not stay
116
00:15:04,400 --> 00:15:07,680
... And then I'm your father, Eye to Eye
117
00:15:08,160 --> 00:15:09,160
I shot him.
118
00:15:10,840 --> 00:15:12,122
Just because safety is
119
00:15:14,280 --> 00:15:15,840
! It is your father
120
00:15:18,240 --> 00:15:20,080
With all due respect, Colonel
121
00:15:22,400 --> 00:15:24,560
... Why do you think that I was the son of a traitor
122
00:15:25,200 --> 00:15:26,840
... that this country has exceeded
123
00:15:27,600 --> 00:15:28,920
I closed my keep?
124
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
May I say something?
125
00:15:37,080 --> 00:15:38,080
Calling Hrftv Khalid
126
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
My father Khaynh
127
00:15:45,400 --> 00:15:46,880
It is always Chshmamh
128
00:15:48,720 --> 00:15:50,000
I doubt my mother has
129
00:15:51,080 --> 00:15:52,720
But my mother took a long time to get noticed
130
00:15:58,200 --> 00:15:59,960
I understand why Hrftvn
131
00:16:01,351 --> 00:16:02,351
But I do not hate
132
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
You thought I was just a boy he
133
00:16:09,040 --> 00:16:10,800
But I am also a young mother
134
00:16:12,040 --> 00:16:13,760
That her husband had sacrificed for his country
135
00:16:15,920 --> 00:16:17,600
And do not regret a moment
136
00:16:22,476 --> 00:16:23,476
Take a few minutes Tnhamvn
137
00:16:25,850 --> 00:16:26,850
Yes sir
138
00:16:31,960 --> 00:16:33,560
His father was a traitor ...
139
00:16:34,360 --> 00:16:36,440
... But these guys have been here
140
00:16:36,921 --> 00:16:38,321
Can you imagine the task?
141
00:16:38,681 --> 00:16:40,040
How to seek?
142
00:16:40,840 --> 00:16:43,480
How much courage and endurance spent?
143
00:16:43,874 --> 00:16:47,320
How much should be made obedience to him and his descendants matches here
144
00:16:50,720 --> 00:16:53,640
He knew that his father sent you away to your eyes.
145
00:16:54,280 --> 00:16:55,680
I want to learn
146
00:16:56,440 --> 00:16:59,160
He proved that he is with his different
147
00:17:03,560 --> 00:17:05,640
great people once showed them the
148
00:17:06,680 --> 00:17:07,680
these soldiers
149
00:17:08,760 --> 00:17:11,000
Every day Jvnsh ready to sacrifice his homeland
150
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
think good
151
00:17:34,899 --> 00:17:35,899
Enter the group
152
00:17:39,760 --> 00:17:41,600
But should wear iron shoes
153
00:17:42,720 --> 00:17:44,160
A mistake should not do
154
00:17:47,880 --> 00:17:48,880
good luck
155
00:17:50,880 --> 00:17:52,520
From now on you will be hell
156
00:18:19,120 --> 00:18:20,320
Jammu 2009
157
00:18:21,480 --> 00:18:22,760
Calcutta, 2013
158
00:18:23,880 --> 00:18:25,160
Sourat 2015
159
00:18:26,120 --> 00:18:27,880
Hyderabad, 2017
160
00:18:28,680 --> 00:18:30,600
... In spite of all this was just a man
161
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
R. Elias
162
00:18:34,440 --> 00:18:35,720
India as the main enemy numbers
163
00:18:37,000 --> 00:18:39,320
Any attack that focused on India
164
00:18:39,840 --> 00:18:42,360
But the world was only a Tajrh
165
00:18:42,760 --> 00:18:46,200
Over the years I have tried to convince the international community
166
00:18:46,360 --> 00:18:47,600
! The universe is a terrorist
167
00:18:48,600 --> 00:18:49,867
But he's too smart
168
00:18:50,120 --> 00:18:51,840
Clean well he knew he was rejected
169
00:18:53,320 --> 00:18:56,160
... in attacks last year in Delhi
170
00:18:56,320 --> 00:18:57,320
... 193 Hindi
171
00:18:57,887 --> 00:18:59,520
International and 53 people were killed
172
00:19:00,720 --> 00:19:02,320
... responsibility is only one person
173
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
Bashir aSD
174
00:19:06,480 --> 00:19:09,000
Head of religious groups in Raqh
175
00:19:09,362 --> 00:19:11,480
What is the relationship he Elyas pleasure?
176
00:19:12,346 --> 00:19:16,120
It was not until yesterday weapons out of nowhere until her ammunition
177
00:19:19,120 --> 00:19:20,120
! Away
178
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
... R Elyas
179
00:19:24,040 --> 00:19:25,107
It is our mission
180
00:19:29,398 --> 00:19:30,920
! R Elyas
181
00:19:33,080 --> 00:19:35,000
Five-year-old every step I
182
00:19:36,198 --> 00:19:37,400
! to reflect
183
00:19:39,720 --> 00:19:41,160
... to achieve this
184
00:19:42,480 --> 00:19:44,080
... I hate my life
185
00:19:46,280 --> 00:19:47,480
! I got my vote in June
186
00:19:49,880 --> 00:19:50,880
... because I
187
00:19:52,840 --> 00:19:56,840
Any errors in this mission ... or any other arbitrary action other than
188
00:19:59,920 --> 00:20:02,192
I took a personal attack on myself.
189
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
It is clear?
190
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
!Yes sir
191
00:20:11,400 --> 00:20:14,601
If we Bashir ball and ... Prove connect with Elias
192
00:20:16,040 --> 00:20:17,920
No other government can not protect him
193
00:20:19,720 --> 00:20:22,361
Rats from the nest and can pull out
194
00:20:24,880 --> 00:20:26,480
Satatvn not synchronized with the clock
195
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
now
196
00:20:44,520 --> 00:20:46,360
? Our mission is simple
197
00:20:47,440 --> 00:20:49,520
We have entered the area protected by Isis sure
198
00:20:51,000 --> 00:20:53,040
Bashir should be arrested and ASD
199
00:20:54,669 --> 00:20:55,669
! Live
200
00:21:44,398 --> 00:21:47,520
Bring him to bring him
201
00:21:48,160 --> 00:21:49,320
Not fair?
202
00:21:52,640 --> 00:21:56,120
Peace and mercy of God Alu ?? Ú © m and Bru © ath
203
00:21:56,480 --> 00:22:00,400
Miles and Muslim women to master throwing stones
204
00:22:00,960 --> 00:22:02,880
fornicate
205
00:22:03,160 --> 00:22:07,840
And Allah does not forgive an offender
206
00:22:07,987 --> 00:22:09,880
And it shall be stoned drag
207
00:22:10,037 --> 00:22:12,400
Bkshyd- Bkshyd-
208
00:22:13,400 --> 00:22:17,600
Bznyd- Bznyd-
209
00:22:17,760 --> 00:22:19,180
Bznyd- Bznyd-
210
00:23:05,800 --> 00:23:06,800
! Mashallah
211
00:23:07,280 --> 00:23:09,880
! I've got a full album afzayesh Internet
212
00:23:11,520 --> 00:23:12,960
! Officials Hindi
213
00:23:14,040 --> 00:23:15,360
Your mission came here.
214
00:23:16,720 --> 00:23:19,320
Surely you come to kill me
215
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
!not you
216
00:23:22,040 --> 00:23:24,560
My boss wants you
217
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Elyas
218
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
Mydysh me?
219
00:23:36,464 --> 00:23:38,160
Elyas want
220
00:23:38,920 --> 00:23:41,681
... You do not know where you are now
221
00:23:43,000 --> 00:23:44,960
Just three minutes Dyg · h- really? -
222
00:23:45,440 --> 00:23:46,440
Then what?
223
00:23:47,560 --> 00:23:49,840
Praise your team to rescue me?
224
00:23:50,520 --> 00:23:52,800
Where they want to know where you are?
225
00:23:53,280 --> 00:23:54,280
hereby?
226
00:23:55,320 --> 00:23:57,600
! I Kfshat tracker
227
00:23:57,640 --> 00:24:00,120
You come here Hindustani healthy
228
00:24:01,000 --> 00:24:03,160
! Keep track of the two pieces
229
00:24:03,600 --> 00:24:04,600
... Now I
230
00:24:05,736 --> 00:24:07,380
! you slices
231
00:24:08,320 --> 00:24:09,640
Both detection did you find it?
232
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
Couples?
233
00:24:26,934 --> 00:24:29,040
One to show you.
234
00:24:29,840 --> 00:24:31,480
One to kill you.
235
00:24:35,920 --> 00:24:37,304
Now the talk-bitch
236
00:24:37,820 --> 00:24:38,898
Beat you eat?
237
00:24:39,630 --> 00:24:40,836
Or did you escape?
238
00:27:01,351 --> 00:27:02,351
! Yaa
239
00:29:24,203 --> 00:29:27,763
If the mission was rated ... ... like games
240
00:29:28,725 --> 00:29:30,348
Today you are the best player on the pitch
241
00:29:32,883 --> 00:29:35,235
Now Mr. Great little easier I go
242
00:29:37,223 --> 00:29:38,403
... I do not want to take it easy
243
00:29:40,156 --> 00:29:43,203
Trust of Mykhvam- I got Katrina Kaif Mykhvam-
244
00:29:46,323 --> 00:29:48,643
! Tuan, who came to see you.
245
00:29:52,963 --> 00:29:54,090
mother?
246
00:29:55,572 --> 00:29:56,574
! mother
247
00:30:02,235 --> 00:30:03,875
Hi Psrm-
248
00:30:05,743 --> 00:30:08,443
Why did you come here? - I went to Zyart-
249
00:30:08,943 --> 00:30:10,403
I have blessed you.
250
00:30:12,043 --> 00:30:15,803
Divide the remaining publicly pray ya'll
251
00:30:16,808 --> 00:30:18,292
What do you pray for me?
252
00:30:19,539 --> 00:30:20,640
! courageous
253
00:30:22,280 --> 00:30:23,400
And for yourself?
254
00:30:25,332 --> 00:30:26,405
honorarium
255
00:30:30,843 --> 00:30:32,803
I dare you to find my mother
256
00:30:34,699 --> 00:30:36,883
God willing, let's never ashamed of your eyes, throw down
257
00:30:37,959 --> 00:30:40,523
! Khalid me that my eyes took a 14-year low
258
00:30:42,340 --> 00:30:44,443
You trying to get me to hold my head high again
259
00:30:46,822 --> 00:30:48,803
May Allah help you get
260
00:30:53,043 --> 00:30:56,603
Mrs. future you want to pray ... In addition dare
261
00:30:58,003 --> 00:30:59,403
Ask for the grace of God
262
00:31:01,341 --> 00:31:03,195
We also need to pay electricity bills
263
00:31:05,683 --> 00:31:06,600
timeless
264
00:31:08,200 --> 00:31:09,680
When finished office Coming
265
00:31:17,183 --> 00:31:18,163
Yes sir
266
00:31:41,865 --> 00:31:42,843
Sir?
267
00:31:43,655 --> 00:31:44,655
sit
268
00:31:49,580 --> 00:31:50,580
sit
269
00:32:00,619 --> 00:32:02,299
! You are hiding something from me Kurdish Khalid
270
00:32:07,803 --> 00:32:09,883
He shot up yesterday ... the goal of close
271
00:32:13,483 --> 00:32:15,563
... It is the goal when he did not shoot him.
272
00:32:18,243 --> 00:32:21,603
Tmamshvn right for you.
273
00:32:27,963 --> 00:32:30,683
You're in the right eye blind spot
274
00:32:32,403 --> 00:32:33,520
not?
275
00:32:42,341 --> 00:32:44,763
So you can leave the mission Khalid list
276
00:32:46,683 --> 00:32:48,483
I can not let you even in my team
277
00:32:49,377 --> 00:32:51,143
But Qrban- ... The team-
278
00:32:52,181 --> 00:32:53,843
! Khalid my family
279
00:32:56,483 --> 00:32:58,483
And my duty to protect him
280
00:33:03,763 --> 00:33:06,083
It's a problem I showed one of the team members play
281
00:33:14,766 --> 00:33:16,195
Khalid should go.
282
00:33:19,200 --> 00:33:20,200
!now
283
00:33:32,330 --> 00:33:33,884
You and my father gave me this gift
284
00:33:36,240 --> 00:33:37,257
Sorry?
285
00:33:39,425 --> 00:33:41,435
This gift is thanks he gets
286
00:33:54,805 --> 00:33:55,923
! traitor
287
00:34:07,563 --> 00:34:09,372
! children traitor
288
00:34:13,323 --> 00:34:14,983
traitor
289
00:34:36,128 --> 00:34:37,643
! children traitor
290
00:34:40,923 --> 00:34:42,365
traitor
291
00:34:43,325 --> 00:34:45,483
My eyes are damaged
292
00:34:47,203 --> 00:34:50,083
But all have been solved Jratm
293
00:34:54,308 --> 00:34:56,160
But my mother refused to accept defeat
294
00:34:58,713 --> 00:34:59,843
... any profanity
295
00:35:01,363 --> 00:35:02,507
... Each stone
296
00:35:04,643 --> 00:35:06,843
... Every injury reminds me well
297
00:35:09,323 --> 00:35:10,723
What Dad
298
00:35:12,149 --> 00:35:15,283
To the extent that my mother and my defense in doubt
299
00:35:15,808 --> 00:35:17,643
I usually ask me whatever questions
300
00:35:18,077 --> 00:35:19,800
I do not have to answer them.
301
00:35:20,400 --> 00:35:21,400
I will answer
302
00:35:23,062 --> 00:35:25,643
As long as one does not dare me to ask questions to make sure
303
00:35:27,643 --> 00:35:29,204
Give me a chance, sir.
304
00:35:29,360 --> 00:35:30,493
... I promise
305
00:35:31,604 --> 00:35:33,289
Perhaps my eyes are low
306
00:35:38,476 --> 00:35:39,923
But our goal is not
307
00:35:42,843 --> 00:35:46,960
I knew from the first day that you talk a good way to display and tears fall
308
00:35:48,843 --> 00:35:50,283
! children traitor
309
00:35:51,827 --> 00:35:53,683
You treason in the blood
310
00:35:56,015 --> 00:35:58,763
We can not forget his memoirs but life never before
311
00:35:59,701 --> 00:36:02,323
From the first day I know all this is
312
00:36:04,083 --> 00:36:07,323
I'm just waiting to see when he got a wrong step you take
313
00:36:08,154 --> 00:36:10,442
... and my original face Colonel
314
00:36:17,043 --> 00:36:18,923
But you beat me Khalid
315
00:36:24,363 --> 00:36:27,358
You prove that the blood vessel is not your father's hot ...
316
00:36:30,323 --> 00:36:32,024
! But the mother's blood
317
00:36:34,259 --> 00:36:35,260
I was wrong
318
00:36:36,199 --> 00:36:38,683
But I had to keep making proud not
319
00:36:43,683 --> 00:36:45,043
Just give me a promise ...
320
00:36:47,871 --> 00:36:49,680
... That's always your fellow man
321
00:36:50,880 --> 00:36:52,485
Midi is located on your right
322
00:36:53,560 --> 00:36:54,633
I promise
323
00:36:57,883 --> 00:36:59,880
Welcome to the Captain Khalid
324
00:37:04,975 --> 00:37:06,203
Thank you sir.
325
00:37:06,849 --> 00:37:07,795
leave
326
00:37:39,144 --> 00:37:42,311
"Hey buddy ... Tell your family today."
327
00:37:42,451 --> 00:37:46,040
"You come home late today," "may not be so worried about you."
328
00:37:46,487 --> 00:37:53,723
"Let any mistakes that have been made," "Today we finished paying compensation"
329
00:38:05,163 --> 00:38:08,240
"... Hey, buddy, come on this day for a few minutes."
330
00:38:08,240 --> 00:38:12,440
"Pahat'll left dirty and stained"
331
00:38:12,583 --> 00:38:15,874
"Today the world has the right to forget"
332
00:38:15,874 --> 00:38:19,472
"Anything that was chained to break the deadlock"
333
00:38:19,768 --> 00:38:23,707
"Today I come in free space" "Overall we destroy"
334
00:38:23,776 --> 00:38:26,103
"The color red everywhere we play."
335
00:38:26,128 --> 00:38:28,063
"And as the hero dance"
336
00:38:28,229 --> 00:38:29,920
"Living Goddess Shiva"
337
00:38:29,959 --> 00:38:31,880
"Today Halmvn very good."
338
00:38:31,905 --> 00:38:35,701
"Let's paint in the air," "Let's paint in the air"
339
00:38:36,005 --> 00:38:39,268
"We dressed and go," "Now and Hvamvn very good."
340
00:38:39,293 --> 00:38:42,963
"Let's paint in the air," "Let's paint in the air"
341
00:38:43,360 --> 00:38:44,960
"Living Goddess Shiva"
342
00:38:44,960 --> 00:38:47,000
"Today Halmvn very good."
343
00:38:47,025 --> 00:38:51,000
"Let's paint in the air," "Let's paint in the air"
344
00:39:03,049 --> 00:39:07,854
"Come time to time we hear the rhythm," "there is a jump start"
345
00:39:07,879 --> 00:39:11,123
"Come dance Hndymvn waist up" "all for show"
346
00:39:12,093 --> 00:39:17,184
"Today all Khjaltt Dismiss" "a little drunk up"
347
00:39:17,209 --> 00:39:20,243
"Anything that embarrassed you", "your heart out right now."
348
00:39:21,460 --> 00:39:23,560
"Today we want to dance Hrtvr"
349
00:39:23,560 --> 00:39:25,240
"No color could not escape"
350
00:39:25,263 --> 00:39:27,963
"We do not feel tired even until tomorrow morning."
351
00:39:28,435 --> 00:39:32,530
"We had a few rounds of drinks" "thousands of pounds we face in the air"
352
00:39:32,595 --> 00:39:34,723
"We eat imported Mshrvbay"
353
00:39:34,769 --> 00:39:36,583
"And as the hero dance"
354
00:39:37,165 --> 00:39:38,785
"Living Goddess Shiva"
355
00:39:38,785 --> 00:39:40,840
"Today Halmvn very good."
356
00:39:40,865 --> 00:39:44,363
"Let's paint in the air," "Let's paint in the air"
357
00:39:44,927 --> 00:39:48,160
"We dressed and go," "Now and Hvamvn very good."
358
00:39:48,185 --> 00:39:51,723
"Let's paint in the air," "Let's paint in the air"
359
00:39:52,230 --> 00:39:54,080
"Living Goddess Shiva"
360
00:39:54,080 --> 00:39:55,840
"Today Halmvn very good."
361
00:39:55,865 --> 00:40:00,040
"Let's paint in the air," "Let's paint in the air"
362
00:40:22,960 --> 00:40:28,000
"Living Goddess Shiva"
363
00:40:33,407 --> 00:40:36,480
"Living Goddess Shiva" "Today Halmvn very good."
364
00:40:40,939 --> 00:40:44,280
"Living Goddess Shiva" "Today Halmvn very good."
365
00:40:48,550 --> 00:40:50,883
"Living Goddess Shiva"
366
00:40:52,837 --> 00:40:57,200
"Living Goddess Shiva" "Today Halmvn very good."
367
00:40:57,293 --> 00:41:01,240
"Let's paint in the air," "Let's paint in the air"
368
00:41:10,640 --> 00:41:12,040
Nqshmvn work
369
00:41:12,240 --> 00:41:15,280
Bashir took the rat out of the hole
370
00:41:15,580 --> 00:41:17,440
Radwan in Mrakshh
371
00:41:17,945 --> 00:41:20,723
I heard that she was just there today
372
00:41:20,871 --> 00:41:23,383
If you go from there is not clear when the time-consuming re-fashioned way
373
00:41:23,765 --> 00:41:24,640
Flights?
374
00:41:25,240 --> 00:41:27,520
Prvaz · h ready devices in aircraft Hampton DST
375
00:41:28,293 --> 00:41:31,043
There are others of the mission, sir? - Do not
376
00:41:31,854 --> 00:41:33,880
I'm going to Defense News
377
00:41:33,880 --> 00:41:34,880
No sir.
378
00:41:37,403 --> 00:41:39,683
Elyas each time somehow Palace Drmyrh
379
00:41:41,510 --> 00:41:43,243
Out of nowhere it seemed News
380
00:41:44,317 --> 00:41:46,843
Sir, I want this operation very quietly and silently do
381
00:41:48,954 --> 00:41:50,396
I want ya'll phone
382
00:41:53,552 --> 00:41:54,560
! now
383
00:41:56,689 --> 00:41:58,243
! No contact and no communication
384
00:41:59,254 --> 00:42:01,081
Concept? - blunt Qrban-
385
00:42:01,895 --> 00:42:03,050
Bgyrymsh go, sir.
386
00:42:03,262 --> 00:42:04,262
good luck
387
00:42:19,283 --> 00:42:21,203
For around OK
388
00:42:27,642 --> 00:42:29,683
You see, sir, I am a black car coming towards
389
00:42:41,305 --> 00:42:42,483
he guards
390
00:42:54,851 --> 00:42:55,978
very Zyadn
391
00:42:57,087 --> 00:42:58,640
Bashyd- ready every time Qrban-
392
00:42:58,640 --> 00:43:00,040
All you Mvqytshvn
393
00:43:00,563 --> 00:43:02,560
Make sure you place it in the restaurant
394
00:43:04,363 --> 00:43:06,003
But we came out
395
00:43:08,936 --> 00:43:09,960
! Live
396
00:43:24,523 --> 00:43:27,003
The goal has been confirmed, sir! Alyasyh
397
00:43:31,163 --> 00:43:33,563
Aditi! guess I
398
00:43:34,590 --> 00:43:35,520
ten
399
00:43:38,072 --> 00:43:39,025
no
400
00:43:40,363 --> 00:43:41,259
eight
401
00:43:43,283 --> 00:43:44,160
Seven
402
00:43:45,723 --> 00:43:46,683
six
403
00:43:49,323 --> 00:43:50,200
five
404
00:43:53,617 --> 00:43:54,563
four
405
00:43:57,863 --> 00:43:58,816
three
406
00:44:01,754 --> 00:44:02,640
two
407
00:44:05,072 --> 00:44:06,195
one
408
00:44:07,110 --> 00:44:08,264
not moving
409
00:44:11,572 --> 00:44:12,531
Hi Elyas
410
00:44:15,061 --> 00:44:16,074
stand up
411
00:44:21,163 --> 00:44:23,065
Now that your party was held in India
412
00:44:23,560 --> 00:44:24,960
I am not hungry
413
00:44:25,983 --> 00:44:27,443
Thanks for the invitation, but release
414
00:44:28,173 --> 00:44:29,480
you hungry
415
00:44:30,120 --> 00:44:31,120
you thirst
416
00:44:31,743 --> 00:44:32,923
now Fall
417
00:44:34,403 --> 00:44:35,960
... A few years
418
00:44:36,778 --> 00:44:38,314
If you want to make sure noticed?
419
00:44:39,523 --> 00:44:42,123
... and you wait for a long time India
420
00:44:43,090 --> 00:44:44,348
And also have to wait
421
00:44:44,560 --> 00:44:45,560
! great officer
422
00:44:46,000 --> 00:44:47,440
Elyas complete game
423
00:44:48,438 --> 00:44:50,403
Game Tmvmh- really? -
424
00:44:51,655 --> 00:44:53,400
When your team to Ask
425
00:44:56,243 --> 00:45:00,003
All of your contacts may be that you can not be faithful
426
00:45:04,923 --> 00:45:06,403
Be careful, sir, that Rasttvn
427
00:45:44,731 --> 00:45:46,280
Khalid Let him go! Khalid
428
00:45:54,996 --> 00:45:56,763
Khaled We will Elyas
429
00:45:58,440 --> 00:46:00,051
Where are you going? Khaled?
430
00:46:00,203 --> 00:46:01,523
So we will Elyas
431
00:46:03,833 --> 00:46:04,627
! timeless
432
00:48:10,151 --> 00:48:11,190
! doctor
433
00:48:13,143 --> 00:48:14,283
! doctor
434
00:48:15,481 --> 00:48:16,443
great officer
435
00:48:34,804 --> 00:48:35,867
Elyas?
436
00:48:36,660 --> 00:48:37,680
the Dadymsh
437
00:48:37,840 --> 00:48:39,640
No ... no ... no
438
00:48:43,043 --> 00:48:44,520
Prvaza Czech market
439
00:48:44,828 --> 00:48:46,304
A few days from the last case
440
00:49:20,923 --> 00:49:22,803
Khalid went looking for Sohrab
441
00:49:25,043 --> 00:49:27,443
Twenty minutes followed Khalid S.
442
00:49:28,246 --> 00:49:30,160
At that time we had there Rdyabsh
443
00:49:31,120 --> 00:49:32,120
After we lost
444
00:49:34,043 --> 00:49:36,443
Six days have come after him
445
00:49:38,240 --> 00:49:41,003
But the news is not Sohrab Khalid
446
00:49:42,443 --> 00:49:45,643
... if you Jftshvn sea Khalid great skill Darh-
447
00:49:46,843 --> 00:49:47,840
I know
448
00:49:50,243 --> 00:49:52,160
... as long as we do not find Jnazsh
449
00:49:53,443 --> 00:49:54,720
We will continue to look for
450
00:50:10,958 --> 00:50:12,443
We found
451
00:50:29,742 --> 00:50:32,051
Sohrab traitor killed him, sir.
452
00:50:34,924 --> 00:50:35,855
know
453
00:50:36,776 --> 00:50:37,784
Elyas?
454
00:50:39,726 --> 00:50:40,760
paid after
455
00:50:42,043 --> 00:50:43,120
paid after
456
00:50:46,163 --> 00:50:47,120
paid after
457
00:50:51,803 --> 00:50:53,121
I'm proud of Khalid
458
00:51:22,498 --> 00:51:23,498
timeless
459
00:51:24,303 --> 00:51:25,543
Who is the captain?
460
00:51:28,763 --> 00:51:29,963
What do you think?
461
00:51:31,143 --> 00:51:35,963
I think the first Sonny colonel responsible for the low idle
462
00:51:41,763 --> 00:51:43,360
You're tracking system set up?
463
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
! Khaled Sudbah
464
00:51:45,441 --> 00:51:46,800
You know, do not answer
465
00:51:47,803 --> 00:51:50,500
From Istanbul to Hong Kong after Dubai
466
00:51:52,005 --> 00:51:53,279
All the world is revealed to you
467
00:51:53,583 --> 00:51:54,484
sir
468
00:51:56,685 --> 00:51:59,183
However, sir? - I want Hmynv Bdvnm-
469
00:52:00,303 --> 00:52:02,312
We found something wrong, sir?
470
00:52:04,000 --> 00:52:05,467
NH Khaled
471
00:52:06,723 --> 00:52:08,200
Do one of the odd.
472
00:52:10,363 --> 00:52:11,920
I kill Naidu
473
00:52:14,299 --> 00:52:17,243
He was the first name on the list and I Khrynsh-
474
00:52:18,730 --> 00:52:20,113
.... until you get to the others.
475
00:52:22,011 --> 00:52:23,600
I before you
476
00:52:23,920 --> 00:52:25,760
After I learned the things that you do not forget Khalid
477
00:52:28,204 --> 00:52:30,083
If you are looking for a chance to shoot immediately
478
00:52:31,698 --> 00:52:32,792
Do not think
479
00:52:35,245 --> 00:52:36,464
I do not think
480
00:52:36,880 --> 00:52:38,480
Boudin taught me something else, sir.
481
00:52:40,003 --> 00:52:41,840
First of all homeland
482
00:52:42,800 --> 00:52:44,080
After that, the homeland
483
00:52:45,683 --> 00:52:47,040
And the last thing the country
484
00:52:48,563 --> 00:52:50,000
Do you remember or do you do?
485
00:52:50,282 --> 00:52:52,080
I do not have time to forget Khalid
486
00:52:54,643 --> 00:52:55,923
I want to make you understand Hmynv
487
00:52:57,563 --> 00:52:59,803
... If you are between me and my goal is to take
488
00:53:01,474 --> 00:53:02,608
Play possum
489
00:53:03,280 --> 00:53:04,560
what you gonna do?
490
00:53:05,100 --> 00:53:06,680
Khalid did not succeed
491
00:53:09,643 --> 00:53:10,647
do something
492
00:53:13,947 --> 00:53:15,387
Timber ready now
493
00:53:18,123 --> 00:53:20,083
! For his Svzvndn
494
00:53:20,836 --> 00:53:21,843
sir
495
00:55:39,916 --> 00:55:40,916
check it
496
00:55:43,200 --> 00:55:44,600
Number Sryalh
497
00:59:28,980 --> 00:59:31,000
Drop Drop!
498
00:59:33,343 --> 00:59:35,023
! Jlrrr
499
00:59:37,803 --> 00:59:39,083
leave me
500
00:59:41,567 --> 00:59:42,903
Can you fly?
501
00:59:43,514 --> 00:59:44,608
no
502
00:59:45,779 --> 00:59:47,151
So why do you say let me go now?
503
01:00:07,137 --> 01:00:08,805
He has two of them working together?
504
01:00:09,240 --> 01:00:10,563
Or in the academy together?
505
01:00:11,201 --> 01:00:13,823
No sir, the name that none of your phones
506
01:00:14,137 --> 01:00:16,001
There was no relationship between Naidu and Shrove
507
01:00:16,719 --> 01:00:18,040
! relationship
508
01:00:18,474 --> 01:00:19,800
Great both killed Dvnfrshvn
509
01:00:19,960 --> 01:00:23,744
Who's next? You? I? Chairman of the organization?
510
01:00:24,127 --> 01:00:26,146
I Look, sir ... if one can not find it
511
01:00:26,171 --> 01:00:27,171
! enough
512
01:00:27,286 --> 01:00:28,543
Fucking Khalid
513
01:00:29,423 --> 01:00:33,403
Thy fate with cameras and satellite tracking can not find a manhole
514
01:00:33,931 --> 01:00:35,603
! By God
515
01:00:36,080 --> 01:00:37,400
Why does not he take this?
516
01:00:38,023 --> 01:00:40,760
So the next shot after shot must stay waiting for an answer?
517
01:00:42,471 --> 01:00:43,472
Why does this lead?
518
01:00:45,283 --> 01:00:47,043
I'm looking for the same answer my question, sir.
519
01:01:13,659 --> 01:01:14,640
! Peace Khaled
520
01:01:19,095 --> 01:01:19,963
it's too late
521
01:01:21,340 --> 01:01:23,200
... all around us, the innocent
522
01:01:25,421 --> 01:01:26,840
... to think you want to say
523
01:01:27,733 --> 01:01:29,245
But now QLT kept the visitors in touch
524
01:01:31,190 --> 01:01:32,140
Why, sir?
525
01:01:32,812 --> 01:01:34,120
What's it all for?
526
01:01:36,126 --> 01:01:38,000
I know my God, you've got
527
01:01:39,652 --> 01:01:41,520
We are freaks Khalid
528
01:01:43,339 --> 01:01:45,203
... stone as God we trust
529
01:01:46,391 --> 01:01:48,480
When I say broke ... Oh
530
01:01:49,440 --> 01:01:50,960
How does God fail?
531
01:01:52,080 --> 01:01:53,640
You're not a piece of stone, sir.
532
01:01:55,163 --> 01:01:56,243
! 'Re humans
533
01:01:57,723 --> 01:01:59,123
you Nshkstyd
534
01:02:01,403 --> 01:02:02,840
Only down fall
535
01:02:05,363 --> 01:02:06,963
Now it's time to return
536
01:02:08,723 --> 01:02:10,803
Khalid came to tell you that Hmynv
537
01:02:12,563 --> 01:02:13,603
!turn back
538
01:02:15,883 --> 01:02:18,360
Funeral your mother does not want you to see
539
01:02:19,408 --> 01:02:20,320
So please
540
01:02:21,280 --> 01:02:23,200
Out of my way
541
01:02:24,883 --> 01:02:26,803
We know that this is not possible, sir.
542
01:02:27,383 --> 01:02:29,480
Country forget that we are concerned about June our own
543
01:02:30,525 --> 01:02:32,403
I got to know that everything you gave me learn
544
01:02:33,245 --> 01:02:35,000
Remember me betray Ndadyn
545
01:02:35,720 --> 01:02:37,160
... and one more thing.
546
01:02:38,135 --> 01:02:40,480
... What my mom saw my body or not
547
01:02:42,662 --> 01:02:43,840
...I promise
548
01:02:48,203 --> 01:02:50,200
One look at your body not disappointed
549
01:02:54,202 --> 01:02:55,800
I have to assure yourself?
550
01:02:57,422 --> 01:02:59,523
OK So I will give you choices
551
01:03:03,733 --> 01:03:06,003
... or I can tell you our final plan
552
01:03:07,323 --> 01:03:09,003
... Best or- no longer want Bshnvm-
553
01:03:09,800 --> 01:03:11,960
This is my next target?
554
01:03:13,780 --> 01:03:14,840
Gendt knock sir.
555
01:03:15,520 --> 01:03:17,240
I am not prepared Khalid
556
01:03:19,363 --> 01:03:20,643
I do not worship
557
01:03:22,180 --> 01:03:23,560
When or why Khalid?
558
01:03:24,880 --> 01:03:26,160
How or why?
559
01:03:27,523 --> 01:03:30,280
Do you understand me or you will give manhole rescue in June?
560
01:03:31,160 --> 01:03:32,436
How or why?
561
01:03:38,203 --> 01:03:39,803
Let me close stations
562
01:03:40,359 --> 01:03:41,359
Of?
563
01:04:22,656 --> 01:04:27,256
A telegram Bollywood @ Bollywood1official
564
01:04:33,728 --> 01:04:34,558
Good?
565
01:04:35,843 --> 01:04:38,440
So what is the point of the nation?
566
01:04:39,560 --> 01:04:40,560
Benefits?
567
01:04:42,143 --> 01:04:43,120
Really?
568
01:04:44,539 --> 01:04:46,443
After the new school embodied Remember Fall
569
01:04:47,222 --> 01:04:48,443
! You win everything,
570
01:04:49,435 --> 01:04:52,483
However, I do not like to lose Kingdom
571
01:04:52,577 --> 01:04:54,120
I quite agree
572
01:04:55,095 --> 01:04:57,883
TMM before the race to win all the essential amenities
573
01:05:00,120 --> 01:05:03,083
Run, Break, suck now, fight now! Whatever
574
01:05:04,683 --> 01:05:06,203
But when the game is over.
575
01:05:07,723 --> 01:05:09,760
Do not think that the failure or won
576
01:05:12,443 --> 01:05:14,323
... but ask yourself this
577
01:05:15,383 --> 01:05:18,043
I got the best or not?
578
01:05:19,329 --> 01:05:21,186
If the answer is yes ... and
579
01:05:21,963 --> 01:05:23,123
! So, you're a winner
580
01:05:23,685 --> 01:05:26,240
If they all think so what?
581
01:05:28,440 --> 01:05:30,483
But fewer people in the world are disappointed
582
01:05:33,683 --> 01:05:34,803
... well remember
583
01:05:36,254 --> 01:05:38,110
Someone in the world is always number one Myson
584
01:05:39,603 --> 01:05:42,403
A day comes that someone must Shkstt
585
01:05:43,763 --> 01:05:44,843
... and that's okay
586
01:05:45,677 --> 01:05:47,640
You are one of those who failed?
587
01:05:51,113 --> 01:05:52,283
Mom?
588
01:05:58,003 --> 01:05:59,023
! Nina
589
01:06:01,680 --> 01:06:05,492
"Six months ago"
590
01:06:10,852 --> 01:06:16,815
"Seeing the sun and the beach and sea and night." "We have a good mood"
591
01:06:16,840 --> 01:06:19,154
"Yes, we have a good mood"
592
01:06:35,763 --> 01:06:39,342
"Why do we lose these moments?"
593
01:06:39,790 --> 01:06:43,403
"Come to mistake a lot of work to do."
594
01:06:43,850 --> 01:06:47,583
"... in a couple of nights we've dreamed of Pale"
595
01:06:47,799 --> 01:06:51,483
"Everyone dreams," "improper"
596
01:06:51,578 --> 01:06:54,916
"Why for a lifetime, make an appointment?"
597
01:06:55,639 --> 01:06:59,163
"Promise that half stay" "Let me also remained unfinished"
598
01:06:59,703 --> 01:07:03,683
"Even if not twice" "... for once."
599
01:07:03,750 --> 01:07:07,163
"For one night with a friend."
600
01:07:07,188 --> 01:07:10,904
"All night I hear what"
601
01:07:11,138 --> 01:07:14,960
"Today as a dance craze"
602
01:07:15,289 --> 01:07:18,483
"To solve Sculpture anklet"
603
01:07:19,143 --> 01:07:22,840
"To solve Sculpture anklet"
604
01:07:23,380 --> 01:07:27,352
"Do all modesty aside"
605
01:07:27,408 --> 01:07:31,163
"... today is so eager to dance"
606
01:07:31,463 --> 01:07:34,683
"To break the legs of my ankle bracelet"
607
01:07:35,463 --> 01:07:39,203
"To break the legs of my ankle bracelet"
608
01:07:59,683 --> 01:08:02,763
"Today is really like"
609
01:08:03,720 --> 01:08:07,640
"Maybe tomorrow is the feeling I have."
610
01:08:09,741 --> 01:08:14,277
"I want you to stay in one's heart."
611
01:08:14,983 --> 01:08:19,483
"But I do not want it." "I come into the depths of his heart."
612
01:08:20,382 --> 01:08:25,763
"I want to put a term Jvvnym" "sacrifice someone to do"
613
01:08:28,763 --> 01:08:35,163
"Otherwise I do not want all of my life" "I spend to you."
614
01:08:36,220 --> 01:08:39,963
"Why for a lifetime, make an appointment?"
615
01:08:40,223 --> 01:08:43,723
"Promise that half stay" "Let me also remained unfinished"
616
01:08:44,743 --> 01:08:48,563
"Even if not twice" "... for once."
617
01:08:48,983 --> 01:08:52,003
"For one night with a friend."
618
01:08:52,020 --> 01:08:55,680
"All night I hear what"
619
01:08:55,705 --> 01:08:59,560
"Today as a dance craze"
620
01:09:00,103 --> 01:09:03,563
"To solve Sculpture anklet"
621
01:09:03,903 --> 01:09:08,603
"To solve Sculpture anklet"
622
01:09:12,289 --> 01:09:16,160
"To solve Sculpture anklet"
623
01:09:17,508 --> 01:09:20,960
"بØ'Ú © Ù Ù ?? ??"
624
01:09:34,363 --> 01:09:36,283
Nina should see
625
01:09:37,120 --> 01:09:39,323
... Let me guess ! firoz Merchant
626
01:09:39,864 --> 01:09:42,883
The last time just send send jewelry earrings full set
627
01:09:44,576 --> 01:09:47,083
Another two gifts he rejected all the shops for me Mykhrh
628
01:09:47,532 --> 01:09:49,720
Anda salah satu bulan yang lepas, walaupun salah satu daripada anjing yang hilang
629
01:09:49,745 --> 01:09:51,225
Setiap meja malam di tengah-tengah
630
01:09:51,863 --> 01:09:54,363
Kami akan hantar kad untuk anda! terima
631
01:09:55,400 --> 01:09:57,040
Jika kos untuk makan malam ... dan dia perlu memberi
632
01:09:57,480 --> 01:09:59,440
Jadi saya pasti makan dengan him'm tidak sempurna
633
01:09:59,948 --> 01:10:01,503
Gordon mengucapkan terima kasih kepada beliau dan memotong
634
01:10:04,480 --> 01:10:07,443
Hari ini kita tidak lama lagi mendapati seseorang?
635
01:10:09,803 --> 01:10:11,417
! Nynaaaaaa
636
01:10:11,718 --> 01:10:13,460
Ini adalah satu isu penting bagi saya, bukan?
637
01:10:13,815 --> 01:10:15,240
oleh siapa lagi? A orang tertentu?
638
01:10:15,720 --> 01:10:17,520
Saya menunggu orang yang istimewa
639
01:10:18,483 --> 01:10:19,508
Lagi baik.
640
01:10:20,212 --> 01:10:22,303
Setelah bertahun-tahun aku melihat kamu bahagia
641
01:10:22,728 --> 01:10:24,271
Anda memberitahu beliau mengenai jiwa?
642
01:10:25,205 --> 01:10:26,280
Tiada
643
01:10:27,094 --> 01:10:29,320
Saya belum lagi telah menyelinap ke hatinya
644
01:10:30,741 --> 01:10:32,360
!Langkah demi langkah
645
01:11:25,843 --> 01:11:28,208
Tuan? - Apa yang hebat? -
646
01:11:28,336 --> 01:11:29,483
Apa-apa, tuan.
647
01:11:29,860 --> 01:11:32,203
Saya berfikir bahawa mungkin Khbrchynmvn yang salah berguna
648
01:11:32,307 --> 01:11:33,520
Menonton mengumpul Great
649
01:11:33,545 --> 01:11:36,425
Kita tidak akan kehilangan Firoz Merchant
650
01:11:37,023 --> 01:11:39,883
Dipercayai sumber berita bahawa dia Radwan menyambung Elias
651
01:11:40,263 --> 01:11:43,363
Anda juga tahu bahawa tidak ada satu dalam saiz saya Mahu Elia adalah mangsa
652
01:11:44,040 --> 01:11:46,563
Jadi jangan bimbang tidak, tuan, saya tidak Amydtvn
653
01:11:47,652 --> 01:11:49,120
Dan tidak pernah tidak membunuh
654
01:11:52,763 --> 01:11:55,603
Elyasi di Maghribi kerana saya telah kehilangan pasukan saya, tuan.
655
01:11:57,043 --> 01:12:00,283
Amalan, Madhv- Tonton Elias Perth Nkn-
656
01:12:00,612 --> 01:12:02,083
Saya membalas dendam kemudian
657
01:12:03,039 --> 01:12:05,783
Great Selepas tiga bulan kali pertama jadi kami terpaksa menutup Radwan
658
01:12:05,783 --> 01:12:08,840
Beliau adalah perniagaan yang sangat berhati-hati! Hmvnqdry yang tidak suka dia
659
01:12:09,166 --> 01:12:10,322
Saya Hmynkar tuan.
660
01:12:10,347 --> 01:12:13,254
Hello kepada semua orang jalan Aditi ini semua pada masa lalu bar
661
01:12:13,254 --> 01:12:15,383
perbualannya? - semua dicatatkan Qrban-
662
01:12:15,383 --> 01:12:17,928
Sebelum saya datang ke sini di Villa mendengar kamera saya
663
01:12:18,006 --> 01:12:19,006
itulah yang baik
664
01:12:21,085 --> 01:12:22,445
... hanya! Satu masa, tuan.
665
01:12:26,043 --> 01:12:27,280
akauntan akan datang
666
01:12:27,480 --> 01:12:29,680
Ia segera semula dengan anda memanggil
667
01:12:29,705 --> 01:12:30,705
okey
668
01:12:38,483 --> 01:12:40,803
Enam juta dalam perjanjian itu sebelum ... ia meneran kami
669
01:12:41,063 --> 01:12:43,323
Empat diambil kira sekarang
670
01:12:43,546 --> 01:12:44,558
baik tuan
671
01:12:48,243 --> 01:12:49,963
Mengatakan sesuatu, tuan? - Hmm? -
672
01:12:50,743 --> 01:12:53,179
... Empat orang-orang Elyasi Radwan, bukan?
673
01:12:53,266 --> 01:12:54,266
uh huh
674
01:12:54,551 --> 01:12:56,603
Sir Elyas kini mencakupi penerbangan
675
01:12:57,304 --> 01:12:59,666
Semua penutupan Hsabash
676
01:12:59,748 --> 01:13:03,325
Jika kajian CIA atau agensi perisikan India ... membaca Canon
677
01:13:03,423 --> 01:13:06,683
Adakah anda berfikir bahawa tempoh terlampau R. Elia?
678
01:13:08,203 --> 01:13:12,080
Ia adalah tidak diketahui dalam dua puluh tahun yang lalu, berapa kali dan berapa ramai orang melakukan kesilapan yang sama
679
01:13:12,383 --> 01:13:15,883
... bahawa R. Elias selesai ... Dia sudah Mati
680
01:13:16,163 --> 01:13:18,443
Tetapi dia akan sentiasa datang semula
681
01:13:18,907 --> 01:13:19,960
Hanya bermain gol.
682
01:13:21,143 --> 01:13:22,680
Katakan anda bermain catur
683
01:13:23,240 --> 01:13:26,120
... dan anda menambah empat pieces're tidak kelihatan
684
01:13:26,734 --> 01:13:28,800
... gajah ... kuda
685
01:13:28,920 --> 01:13:30,800
... menteri, dan tentera
686
01:13:31,543 --> 01:13:33,531
Yang di hadapan anda dan ... Nbynysh
687
01:13:34,678 --> 01:13:36,323
Boleh anda mengalahkan kejahatan?
688
01:13:36,907 --> 01:13:38,400
... dan empat akaun
689
01:13:39,013 --> 01:13:40,920
Yang sama empat keping tidak dapat dilihat Elyasi
690
01:13:41,545 --> 01:13:44,763
Dan inci Chhartashvn pada titik tertinggi
691
01:13:45,312 --> 01:13:47,560
... tentera India ... negeri
692
01:13:47,854 --> 01:13:48,854
! Organisasi maklumat
693
01:13:50,448 --> 01:13:52,322
Dan selagi empat bolt ... di bumi adalah
694
01:13:52,448 --> 01:13:54,800
Tiada siapa yang boleh Elyasi checkmate Rizwan yang lawan
695
01:13:55,177 --> 01:13:57,154
Tetapi yeah, setiap kali ada yang mahu ... tetapi tidak keluar
696
01:13:57,400 --> 01:13:58,400
! Zvdm memadamkan
697
01:13:59,763 --> 01:14:01,763
... paparan ditubuhkan di India
698
01:14:02,498 --> 01:14:04,563
! Bahawa orang lupa tentang Osama bin Laden keluar.
699
01:14:07,283 --> 01:14:09,283
... dan banyak wang untuk itu sedih
700
01:14:10,051 --> 01:14:11,920
Kvmysyvn wajarlah saya bersara saya boleh
701
01:14:12,658 --> 01:14:13,524
... Jadi
702
01:14:13,980 --> 01:14:15,915
Kita tahu mata Karmvn- Qrban-
703
01:14:15,940 --> 01:14:18,355
Dan sedikit tergesa-gesa sekarang kerana saya akan Delhi esok
704
01:14:18,387 --> 01:14:19,387
baik tuan
705
01:14:48,454 --> 01:14:49,654
Jumpa lagi mesyuarat akan datang
706
01:14:51,024 --> 01:14:52,024
Bye
707
01:14:57,749 --> 01:14:59,426
Hndya pelabur sebenar
708
01:14:59,485 --> 01:15:00,960
Tidak berfungsi dengan suapan perut bukan?
709
01:15:01,543 --> 01:15:03,763
Sangat sedikit masa dan memerlukan banyak wang untuk menyimpan
710
01:15:08,923 --> 01:15:09,883
apa yang telah berlaku?
711
01:15:13,763 --> 01:15:15,143
Saya tahu muka saya
712
01:15:16,172 --> 01:15:19,123
Apabila seseorang berdusta! Masa bercakap benar
713
01:15:24,118 --> 01:15:25,040
Biar saya teka
714
01:15:25,251 --> 01:15:27,040
Lupa untuk mengatakan berkahwin?
715
01:15:29,763 --> 01:15:30,923
itulah yang baik
716
01:15:32,197 --> 01:15:34,103
Ibu anda menjadikan kamu seorang gadis yang baik?
717
01:15:37,398 --> 01:15:38,240
teman lelaki?
718
01:15:40,663 --> 01:15:41,963
! sesuatu
719
01:15:43,695 --> 01:15:44,695
Yeah
720
01:15:50,141 --> 01:15:51,643
Saya akan pecah?
721
01:15:53,620 --> 01:15:54,640
Mungkin
722
01:16:06,243 --> 01:16:08,123
Great segala-galanya adalah satu pembohongan
723
01:16:09,503 --> 01:16:11,603
Persahabatan, hubungan Love
724
01:16:13,787 --> 01:16:15,107
! segala-galanya
725
01:16:16,603 --> 01:16:18,363
Anda hanya perlu saya
726
01:16:20,118 --> 01:16:22,563
Nina dari hari pertama saya gila Firouz
727
01:16:25,403 --> 01:16:26,405
...Saya telah
728
01:16:28,363 --> 01:16:29,843
Saya telah ditahan untuk peta sandaran
729
01:16:33,243 --> 01:16:36,603
Kami menyeru kepadanya awam mangsa
730
01:16:38,723 --> 01:16:40,643
Jadi saya dalam mangsa awam?
731
01:16:43,203 --> 01:16:44,403
Nor apa-apa lagi?
732
01:16:49,123 --> 01:16:50,603
Nina Think rohani
733
01:16:57,058 --> 01:16:58,935
! Anda akan berita emosi
734
01:17:00,176 --> 01:17:03,363
Seorang kanak-kanak berusia enam tahun tanpa bapa pada malam itu di sekolah Rosier
735
01:17:04,846 --> 01:17:07,183
Dan ibunya menari di pelbagai kelab
736
01:17:07,485 --> 01:17:09,680
... dolar dan wang euro rumah untuk
737
01:17:10,240 --> 01:17:11,240
...satu hari
738
01:17:12,180 --> 01:17:15,161
Mempunyai rumahnya dan hidup bersama-sama
739
01:17:18,585 --> 01:17:20,957
... tahun ini anda
740
01:17:23,243 --> 01:17:25,260
Saya boleh dalam satu hari kebenaran akan menjadi Nina
741
01:17:30,120 --> 01:17:31,560
Ia adalah satu perjanjian yang baik
742
01:17:55,850 --> 01:17:56,800
! Great
743
01:17:57,783 --> 01:17:59,440
... atau apa sahaja nama adalah untuk sebenar
744
01:18:01,600 --> 01:18:02,800
Adakah awak sudah berkahwin?
745
01:18:05,040 --> 01:18:06,640
Sudah tentu, anda tidak mempunyai bayi
746
01:18:08,271 --> 01:18:11,763
Itulah mengapa begitu mudah melakukan ini kepada saya mencadangkan Midi
747
01:18:12,660 --> 01:18:14,963
! hubungan nina saya dengan baik
748
01:18:17,999 --> 01:18:19,626
Saya hanya seorang askar untuk India
749
01:18:20,804 --> 01:18:21,920
Tiada lagi
750
01:18:23,723 --> 01:18:25,683
... anda, anda anak perempuan seorang pegawai tentera
751
01:18:26,851 --> 01:18:28,387
Sebab itu saya fikir mungkin memahami
752
01:18:31,603 --> 01:18:33,803
Anda prinsip fleksibel
753
01:18:34,917 --> 01:18:36,480
Apa-apa Hindi, bukan tentera
754
01:18:38,051 --> 01:18:40,481
Semua jenis ponteng negara untuk menyelamatkan badan
755
01:18:41,343 --> 01:18:43,563
... Sesetengah orang hanya tahu untuk Bchshvn yang
756
01:18:44,303 --> 01:18:48,123
Berjuang untuk hidup yang mudah dan gembira ... untuk dia melakukan
757
01:18:51,831 --> 01:18:55,043
Wars kehidupan rakyat biasa seperti itu
758
01:18:57,723 --> 01:18:58,963
Percayalah Nina
759
01:18:59,743 --> 01:19:01,803
Jika saya mempunyai cara lain ... Saya
760
01:19:03,521 --> 01:19:05,483
Hanya hari ini saya dapat Nina saya
761
01:19:06,063 --> 01:19:07,200
Feroz sini esok selepas
762
01:19:08,683 --> 01:19:12,003
Satu-satunya muka saya musuh Hndh terbesar
763
01:19:12,076 --> 01:19:13,122
! dengan Elias
764
01:19:16,120 --> 01:19:18,643
! Nina Elyasi menunjukkan banyak orang yang tidak bersalah adalah
765
01:19:19,623 --> 01:19:21,080
Dan ia akan
766
01:19:24,923 --> 01:19:26,360
... Jika kita tidak melakukan hadapan sehingga
767
01:19:27,218 --> 01:19:28,678
perpaduan India telah berkecai
768
01:19:47,483 --> 01:19:49,943
Ibu, tidak datang menyapu hari?
769
01:19:49,943 --> 01:19:53,323
Sejak hari saya bertemu dengan ibu bapa! Ibu dan ayah semua bukan engkau datang
770
01:19:53,407 --> 01:19:55,123
Saya memohon maaf bahawa saya tidak boleh pergi mental
771
01:19:55,271 --> 01:19:57,858
awak tahu tak? kakak Mary menghantar saya Nqashyt
772
01:19:57,920 --> 01:19:59,640
Saya fikir ia adalah hebat
773
01:19:59,903 --> 01:20:01,723
Saya melihat ia setiap hari.
774
01:20:02,623 --> 01:20:06,283
kali ini saya berjanji bahawa hari sukan Miami dengan semua Kadvhat
775
01:20:06,703 --> 01:20:08,983
Betul ke? Terima kasih ibu
776
01:20:09,182 --> 01:20:11,120
Dahulu, lalu bercakap dengan anda
777
01:20:11,120 --> 01:20:13,280
Saya lambat untuk muzik kelas
778
01:20:13,903 --> 01:20:15,440
Saya suka anda Goodbye hidup saya
779
01:20:15,465 --> 01:20:16,607
Saya suka anda Ibu
780
01:20:21,763 --> 01:20:23,264
! Sister Marie semangat dia okay, bukan?
781
01:20:23,264 --> 01:20:24,880
Nina Dia anak yang baik
782
01:20:25,543 --> 01:20:27,723
Pengajaran dalam prestasi yang baik dalam sukan 's
783
01:20:28,143 --> 01:20:30,003
Tetapi sangat hati miss you
784
01:20:30,463 --> 01:20:32,440
Harus cuba untuk berus masa anda
785
01:20:33,383 --> 01:20:35,403
Sebab itu saya cuba
786
01:20:36,663 --> 01:20:37,840
Saya bekerja di atasnya
787
01:20:38,493 --> 01:20:39,504
bersyukur
788
01:21:08,763 --> 01:21:11,723
Saya tidak tahu suara Pdrmh darah .... dibuang untuk negaranya
789
01:21:12,503 --> 01:21:14,123
! Seperti suara seorang ibu kecewa
790
01:21:15,263 --> 01:21:16,523
Tetapi aku Besar
791
01:21:17,503 --> 01:21:18,883
Beritahu saya apa yang perlu dilakukan?
792
01:21:20,936 --> 01:21:22,000
... Saya berjanji.
793
01:21:23,303 --> 01:21:24,640
apa-apa yang berlaku kepada anda Nmyvfth
794
01:21:25,240 --> 01:21:26,880
Saya tidak mempercayai anda Kabir
795
01:21:29,263 --> 01:21:31,323
Tiada siapa yang mempunyai yang satu ... dan tiada identiti Khvdshm
796
01:21:32,023 --> 01:21:33,440
Saya tidak boleh percaya dia
797
01:21:37,043 --> 01:21:38,984
Tetapi hati saya masih menafikan boleh menjadi
798
01:21:41,645 --> 01:21:42,920
... Saya berjanji Nina
799
01:21:43,520 --> 01:21:46,160
... setiap pekat kedua adalah anda
800
01:21:47,502 --> 01:21:49,800
Untuk mata anda Saya adalah seorang askar saya akan melakukan Vzyfm
801
01:21:51,437 --> 01:21:55,000
Tetapi setiap askar mempunyai hubungan yang 's untuk pulang ke rumah
802
01:21:56,904 --> 01:21:58,637
... Anda yang melarikan diri untuk menjadi syahid
803
01:22:00,278 --> 01:22:02,720
Martyrs tidak dapat menunjukkan diri mereka untuk memastikan mereka tidak?
804
01:22:05,363 --> 01:22:08,163
Mengetahui bahawa bagi seseorang untuk pulang ke rumah Great
805
01:22:10,483 --> 01:22:12,563
hubungan kepercayaan yang datang sendiri
806
01:22:24,309 --> 01:22:26,323
Nina dan semangat melayari di Australia
807
01:22:27,223 --> 01:22:28,403
ingin semangat
808
01:22:30,483 --> 01:22:31,920
... Ini adalah masa untuk ingat yang
809
01:22:31,920 --> 01:22:35,400
Seorang mangsa awam Nina bersama Fairuz
810
01:22:36,478 --> 01:22:38,432
A enam tahun berusia mental terdapat
811
01:22:43,083 --> 01:22:45,120
Setelah selesai Nitrogen kad mengambilnya
812
01:23:10,895 --> 01:23:11,803
! Nina
813
01:23:12,750 --> 01:23:15,203
! Laptop Fairuz sentiasa Knarshh
814
01:23:16,103 --> 01:23:17,443
... Apabila anda hanya mendapat
815
01:23:18,223 --> 01:23:20,843
Setiap kali peluang mendapati ia komputer ribanya Hubungi
816
01:23:21,975 --> 01:23:23,160
! tiga puluh saat
817
01:23:23,999 --> 01:23:25,843
Saya selepas semua kertas akses
818
01:23:26,513 --> 01:23:27,983
... bagaimana dia Peta
819
01:23:28,380 --> 01:23:29,720
Apabila empat bolt itu?
820
01:23:30,040 --> 01:23:31,040
! semua
821
01:23:50,883 --> 01:23:53,080
Anda akan pergi? - Yeah
822
01:23:53,863 --> 01:23:55,423
Malam ini adalah malam terakhir saya
823
01:23:56,859 --> 01:23:58,363
Saya bernasib baik kerana anda datang
824
01:23:59,320 --> 01:24:00,320
Mengapa?
825
01:24:00,410 --> 01:24:01,465
!persembahan
826
01:24:03,383 --> 01:24:04,920
Ditembak beberapa minuman melihat kami sila
827
01:24:05,626 --> 01:24:06,840
minuman 1978
828
01:24:09,037 --> 01:24:10,020
datang
829
01:24:11,104 --> 01:24:12,104
okey
830
01:24:19,880 --> 01:24:20,840
Tuan?
831
01:24:21,040 --> 01:24:23,040
Saya mengambil keputusan Menteri Great Britain
832
01:24:23,470 --> 01:24:26,103
Jika semuanya berjalan esok untuk kembali
833
01:24:26,103 --> 01:24:27,680
Kolonel awal pagi esok dengan anda memanggil
834
01:24:28,080 --> 01:24:29,920
Mlyatm- yang sibuk sekarang apa?
835
01:24:30,983 --> 01:24:32,003
! Saya meletakkan perangkap madu
836
01:24:32,703 --> 01:24:35,083
Seorang gadis yang telah lama Feroz cuba untuk menjadi yang Bbyntsh
837
01:24:35,108 --> 01:24:37,381
maklumat lain dalam beberapa minit laptop beliau sepenuhnya di tangan kita
838
01:24:37,413 --> 01:24:38,413
Ia adalah kad yang baik
839
01:24:38,543 --> 01:24:40,483
Saya segera mendapat semua laporan hebat
840
01:24:41,088 --> 01:24:42,683
Sebelum Sbh- Ya Qrban-
841
01:25:00,483 --> 01:25:02,203
Bukan sekarang Dyty- Fourier-
842
01:25:03,092 --> 01:25:03,960
Jadi apa?
843
01:25:03,960 --> 01:25:06,480
Kawan-kawan perempuan profil Tajrmvn salah seorang daripada mereka yang sangat pelik.
844
01:25:06,582 --> 01:25:07,520
Baik?
845
01:25:07,760 --> 01:25:11,120
Kesemua mereka adalah pelakon yang menarik dan penari
846
01:25:11,303 --> 01:25:13,200
Kesemua mereka antara 15 dan 25 Salshvnh
847
01:25:13,225 --> 01:25:14,225
Apabila disyaki?
848
01:25:14,306 --> 01:25:16,103
Seorang doktor berusia empat puluh tahun Well? -
849
01:25:16,186 --> 01:25:18,823
Beliau adalah salah satu daripada tiga doktor terkenal dalam dunia pembedahan plastik
850
01:25:18,932 --> 01:25:22,203
Dia mempunyai amalan swasta adalah bahawa hanya jutawan selepas penggunaan
851
01:25:22,584 --> 01:25:24,687
Okay, saya memeriksa nama dan tarikh?
852
01:25:25,800 --> 01:25:28,603
Malika Singhal doktor Dvzadhm Mac di 07:00
853
01:25:30,703 --> 01:25:32,563
Kedua belas Mac di 07:00
854
01:25:40,633 --> 01:25:42,623
Okay Myzarmt penceramah
855
01:25:44,615 --> 01:25:45,615
Ya pasti
856
01:25:45,640 --> 01:25:47,427
Koridor pertama tangan kiri di sebelah kiri
857
01:25:47,452 --> 01:25:48,314
Bashh- Hilla? -
858
01:25:48,339 --> 01:25:49,134
bersyukur
859
01:26:12,003 --> 01:26:15,463
Sangat baik Qyaft sangat baik
860
01:26:15,463 --> 01:26:16,720
Apa yang hendak dikatakan?
861
01:26:16,720 --> 01:26:20,264
Apa Jadvhayy bahawa tangan anda tidak doktor
862
01:26:22,028 --> 01:26:23,000
berhati-hati
863
01:26:23,669 --> 01:26:25,883
Firoz Merchant Anqdra bukanlah umat-main
864
01:26:28,105 --> 01:26:30,915
Jika anda mengubah sikap anda cukup awal untuk membuat orang ragu-ragu anda keluar.
865
01:26:31,169 --> 01:26:34,280
Dengan muka anda, sikap anda perlu ditukar
866
01:26:35,040 --> 01:26:38,003
Hari ini untuk saya ... untuk sepanjang dunia
867
01:26:39,345 --> 01:26:41,760
... anda! Firoz Merchant adalah
868
01:26:47,723 --> 01:26:50,443
Dengan muka anda, sikap anda perlu ditukar
869
01:26:50,903 --> 01:26:53,360
Hari ini untuk saya ... untuk sepanjang dunia
870
01:26:53,501 --> 01:26:55,640
... anda! Firoz Merchant adalah
871
01:26:56,063 --> 01:26:59,483
Sir pelayan i doktor Hospital Singhal yang diceroboh
872
01:26:59,727 --> 01:27:02,154
Dalam laporan kerjanya sesuatu yang penting, saya
873
01:27:02,179 --> 01:27:03,179
! Anda perlu melihat
874
01:27:12,746 --> 01:27:13,803
! Fairuz
875
01:27:15,000 --> 01:27:16,443
R. Alyasyh
876
01:27:21,721 --> 01:27:23,160
Apa yang anda telah hilang?
877
01:27:31,083 --> 01:27:32,320
! bayi salah
878
01:27:33,263 --> 01:27:35,520
Komputer riba ini tidak Firoz Merchant
879
01:27:36,103 --> 01:27:37,640
Radwan harta Alyasyh
880
01:27:40,440 --> 01:27:43,000
... dan mereka yang melihat Rizwan Elyas
881
01:27:45,523 --> 01:27:48,120
Andaikan sekarang bahawa syurga mempunyai Nsybshvn
882
01:28:36,843 --> 01:28:40,083
Saya berjanji kepada anda, Nina biarkan apa-apa yang Byvfth
883
01:28:40,363 --> 01:28:41,840
Saya tidak mempercayai anda Kabir
884
01:28:44,016 --> 01:28:48,843
Ini adalah masa untuk ingat Nina meletakkan sebelah awam umpan Fairuz
885
01:28:49,263 --> 01:28:50,843
A-kanak berusia enam tahun mental Hmrahshh
886
01:29:20,356 --> 01:29:22,480
minggu tuan dengan seseorang yang anda berkomunikasi ganjil
887
01:29:22,574 --> 01:29:24,480
Kolonel memberitahu apa yang berlaku
888
01:29:24,543 --> 01:29:27,963
Aditi di rumah yang Nina mempunyai Firouz Saya hanya memberitahu Kolonel
889
01:29:30,030 --> 01:29:31,376
... dan selepas sepuluh minit.
890
01:29:32,670 --> 01:29:34,123
feroz mendengar
891
01:29:34,593 --> 01:29:36,320
Adakah anda fikir Kolonel?
892
01:29:36,320 --> 01:29:39,040
Gajah, menteri kuda dan askar
893
01:29:40,766 --> 01:29:42,400
... Selagi saya tidak Pydashvn
894
01:29:43,696 --> 01:29:45,483
Saya tidak boleh mempercayai sesiapa
895
01:29:46,103 --> 01:29:48,923
tidak Pydashvn? Apa khabar?
896
01:29:53,443 --> 01:29:55,520
Awak tolong saya? - Pasti Qrban-
897
01:29:55,823 --> 01:29:57,803
Dikejar Ken- Kolonel dapat? -
898
01:29:58,895 --> 01:29:59,888
Apa lagi?
899
01:29:59,936 --> 01:30:03,200
Selepas perbualan saya dengan Kolonel dengan satu panggilan
900
01:30:03,463 --> 01:30:05,563
Saya memahami mesej dan Tmas · hash dan akaun bank mereka
901
01:30:05,983 --> 01:30:08,403
gaji Aditi pengkhianatan dalam akaun bank tidak dapat ditemui
902
01:30:09,503 --> 01:30:11,000
Mesti mencari sesuatu yang lain
903
01:30:12,883 --> 01:30:15,000
Jika lelaki yang membuat biasiswa besar
904
01:30:15,360 --> 01:30:16,360
... perkara-perkara seperti
905
01:30:16,783 --> 01:30:18,943
Anda tahu apa yang saya maksudkan? - Mydvnm-
906
01:30:20,173 --> 01:30:23,403
Jika saya dapati sesuatu yang anda mahu apa?
907
01:30:31,583 --> 01:30:34,323
Naidu wiki Kolonel Dua minit kemudian menghubunginya
908
01:30:34,615 --> 01:30:35,600
Dan?
909
01:30:36,040 --> 01:30:37,400
Sangat mengelirukan Qurban
910
01:30:37,851 --> 01:30:40,583
kilang tekstil beberapa dan beberapa harta lain kepada nama
911
01:30:40,583 --> 01:30:42,283
Dan rakan-rakan rapat selepas hadiah wang tunai
912
01:30:42,943 --> 01:30:45,043
Satu adalah bahawa banyak Mraqbshh
913
01:30:45,604 --> 01:30:47,440
Saya tidak tahu bagaimana untuk Ndydymsh
914
01:30:47,720 --> 01:30:48,720
Terima kasih Aditi
915
01:30:49,043 --> 01:30:50,534
Sekarang di depan saya.
916
01:30:54,540 --> 01:30:55,563
Great
917
01:30:56,543 --> 01:30:59,043
Anda? - empat vertebra R? -
918
01:30:59,903 --> 01:31:02,903
Anda salah seorang daripada Avnayy- salah faham Shdy-
919
01:31:02,903 --> 01:31:04,275
Namakan tiga yang lain?
920
01:31:04,296 --> 01:31:07,261
Great bersumpah saya tidak tahu apa yang anda bercakap tentang anda?
921
01:31:07,286 --> 01:31:10,243
Menteri, gajah, kuda, tentera
922
01:31:13,020 --> 01:31:15,734
! Great Tolong, saya kehilangan banyak darah
923
01:31:15,790 --> 01:31:17,160
Memanggil ambulans
924
01:31:17,907 --> 01:31:20,563
Gajah, kuda askar
925
01:31:21,938 --> 01:31:24,803
menteri anda tidak? - tiga tidak-
926
01:31:25,383 --> 01:31:27,320
Di luar Aku hanya dua orang lain yang
927
01:31:27,548 --> 01:31:28,548
Apa?
928
01:31:28,583 --> 01:31:32,043
Saya tahu saya salah seorang daripada mereka yang saya Report
929
01:31:32,383 --> 01:31:33,723
nama Naidu?
930
01:31:34,183 --> 01:31:35,312
Saya mahu namanya
931
01:31:35,800 --> 01:31:36,800
! Hrowoov
932
01:31:37,823 --> 01:31:39,443
Jamie shrvf
933
01:31:39,831 --> 01:31:42,123
Air Force Col.
934
01:31:42,703 --> 01:31:44,763
Saya telah memberitahu kamu tentang Nina?
935
01:31:45,343 --> 01:31:48,623
! Kbyyyr saya beri tempoh untuk menjelaskan kepada anda.
936
01:31:48,623 --> 01:31:49,952
saya pasti
937
01:31:50,400 --> 01:31:51,400
! bgyrsh
938
01:31:56,766 --> 01:31:59,243
Selain Naidu dua keping lain Elyasi Kia adalah?
939
01:31:59,991 --> 01:32:02,829
Kedua-duanya adalah bukan sahaja Ykyh- memanggilnya? -
940
01:32:02,829 --> 01:32:05,436
Byshbas doktor Avtpal Byshbas
941
01:32:05,460 --> 01:32:06,672
R. akan dapatkan apa?
942
01:32:06,703 --> 01:32:09,271
Saya sepatutnya memandu laluan Byshbas
943
01:32:09,406 --> 01:32:12,163
Saya tidak tahu apa-apa hanya menu
944
01:32:26,104 --> 01:32:30,414
"Sekarang Masa" (Pusat Angkasa, Portugal)
945
01:32:41,335 --> 01:32:44,680
Di sini kelajuan perlu diselaraskan untuk saiz
946
01:32:49,037 --> 01:32:52,803
Doktor Avtpal Byshbas pengarah saka Fzayyh
947
01:32:53,343 --> 01:32:56,163
Pelancaran satelit adalah seorang ahli Brama
948
01:32:56,863 --> 01:32:58,760
India merupakan anugerah akademik
949
01:32:59,232 --> 01:33:01,483
Mendengar nama itu di Nobel Prize senarai ini
950
01:33:02,063 --> 01:33:03,520
Kolonel telah menghubungi
951
01:33:03,680 --> 01:33:04,800
Tetapi saya tidak faham
952
01:33:05,503 --> 01:33:07,142
Apa yang berlaku antara aku dan lelaki ini?
953
01:33:07,283 --> 01:33:08,760
... sehingga saya tidak faham
954
01:33:09,590 --> 01:33:11,043
Melindungi anda menjadi kewajipan saya
955
01:33:12,038 --> 01:33:13,806
Tiba-tiba? ! Tiada
956
01:33:13,831 --> 01:33:15,783
... Saya mempunyai beberapa kenalan berita I dan Bdm- apa-apa hubungan mungkin kesatuan pekerja '
957
01:33:15,783 --> 01:33:17,923
Selagi India sampai kepada sesiapa yang anda tidak bercakap
958
01:33:20,203 --> 01:33:21,123
okey
959
01:33:28,923 --> 01:33:29,803
seperti dalam
960
01:33:33,483 --> 01:33:35,163
Nahartvn- Mmnvn-
961
01:33:55,765 --> 01:33:58,523
Hello? - Saya mendapat kod yang Mykhvam-
962
01:33:58,815 --> 01:33:59,720
Madn
963
01:34:00,480 --> 01:34:01,720
Tetapi ia adalah masalah
964
01:34:02,703 --> 01:34:05,000
Saya telah meletakkan kumpulan pelindung menghantar ke Delhi
965
01:34:05,159 --> 01:34:07,563
! Menghapuskan Delhi
966
01:34:07,657 --> 01:34:08,720
apa maksud awak?
967
01:34:09,118 --> 01:34:10,118
Reben Persian AE
968
01:34:11,263 --> 01:34:13,083
secara umum bahawa adalah cara untuk pergi ke Delhi lagi
969
01:34:43,270 --> 01:34:44,680
!tak guna
970
01:35:09,039 --> 01:35:10,320
Sedia kargo Antqalh
971
01:35:18,160 --> 01:35:19,160
berdiri
972
01:36:35,030 --> 01:36:36,196
yang anda?
973
01:36:39,403 --> 01:36:40,800
Elyas Di mana?
974
01:36:41,304 --> 01:36:43,450
Saya ambil perhatian Saya tidak tahu
975
01:36:46,410 --> 01:36:47,440
Soldier Siapa itu?
976
01:36:47,920 --> 01:36:49,280
Apa
977
01:36:52,443 --> 01:36:54,403
Saya sudah membunuh dua doktor
978
01:36:55,883 --> 01:36:57,403
Saya tidak berasa sedih untuk ketiga
979
01:36:58,287 --> 01:37:01,303
! Naydv, dan jika shrvf
980
01:37:02,163 --> 01:37:04,123
Orang keempat yang Elyasi?
981
01:37:05,908 --> 01:37:10,174
Tidak ada orang keempat jika .... ok ... hanya
982
01:37:10,703 --> 01:37:13,083
Yang tahu hanya Radwan
983
01:37:13,494 --> 01:37:16,274
Saya tidak faham keseronokan yang
984
01:37:20,283 --> 01:37:21,483
Di mana pemacu?
985
01:37:23,163 --> 01:37:25,403
Di mana pemacu? - Aynjast-
986
01:42:06,720 --> 01:42:08,080
Kita perlu menyokong
987
01:42:23,613 --> 01:42:26,441
Disyaki di dalam sungai untuk menyokong keperluan
988
01:42:35,443 --> 01:42:36,683
Memenangi kod?
989
01:42:37,863 --> 01:42:40,403
Apa yang kod? Kod nuklear?
990
01:42:41,063 --> 01:42:42,643
Kod akaun bank saya?
991
01:42:43,303 --> 01:42:45,080
Kita tidak tahu apa-apa mengenai pemacu ini
992
01:42:45,080 --> 01:42:46,560
Begitu besar adalah bagaimana anda tahu?
993
01:42:47,183 --> 01:42:49,163
... Percayalah, tuan, saya Hrkary- percaya bahawa? -
994
01:42:50,883 --> 01:42:52,632
Dia bermain dengan anda dalam kereta bawah tanah
995
01:42:52,960 --> 01:42:54,093
Anda tidak berbuat apa-apa
996
01:42:54,863 --> 01:42:57,240
Di Portugal anda pergi dengan tentera ... dan Ia sendirian
997
01:42:57,240 --> 01:42:59,240
Walau bagaimanapun dia membunuh Byshbas
998
01:43:00,368 --> 01:43:02,440
Dfa Menteri Patel telah bertanya kepada saya adalah ...
999
01:43:02,763 --> 01:43:03,800
Yang anda tidak?
1000
01:43:04,343 --> 01:43:05,323
Great?
1001
01:43:06,692 --> 01:43:08,024
Atau kita?
1002
01:43:10,323 --> 01:43:11,683
Tidak adil saksama Srhng-? -
1003
01:43:12,303 --> 01:43:14,163
... Itu doktor Byshbas
1004
01:43:16,279 --> 01:43:21,083
Dan badan-badan daripada lapan askar menjelaskan
1005
01:43:21,314 --> 01:43:22,923
! Anda tidak dimasukkan ke dalam
1006
01:43:53,923 --> 01:43:56,363
Sonny tahu anda kini bertanggungjawab
1007
01:43:56,851 --> 01:43:59,515
Tetapi jika saya teringat sesuatu ... atau saya mencari sambungan
1008
01:43:59,540 --> 01:44:00,719
Saya akan atau tidak?
1009
01:44:03,883 --> 01:44:04,874
sesuatu yang tidak
1010
01:44:06,081 --> 01:44:08,683
Morocco selepas pembedahan saya ... saya mempunyai beberapa bulan bekerja pada pemulihan
1011
01:44:09,307 --> 01:44:11,523
masa yang baik untuk kerja-kerja beliau telah pergi ke Itali
1012
01:44:12,375 --> 01:44:14,523
Beliau adalah tidak Prvndsh lepas? Sebelum anda membunuh Naidu
1013
01:44:16,123 --> 01:44:17,083
Apa halnya?
1014
01:44:18,232 --> 01:44:19,240
OK Tunggu satu minit
1015
01:44:21,080 --> 01:44:22,080
Mereka ada?
1016
01:44:23,537 --> 01:44:26,163
... Firoz Firoz Merchant
1017
01:44:28,131 --> 01:44:29,139
okey
1018
01:44:29,655 --> 01:44:31,200
Saya berani butiran Sonny kes itu
1019
01:45:06,273 --> 01:45:07,273
tergesa-gesa
1020
01:45:09,554 --> 01:45:10,554
Akan anda?
1021
01:45:19,429 --> 01:45:21,299
Merry Christmas Ibu
1022
01:45:25,323 --> 01:45:26,923
Merry Christmas Nina
1023
01:45:31,643 --> 01:45:34,360
! Kbyyyyr Look basikal ini
1024
01:45:34,523 --> 01:45:35,523
Vaaaaaaav
1025
01:45:37,389 --> 01:45:41,203
Khusus untuk jiwa saya selama-lamanya saya mengambil berat
1026
01:45:41,228 --> 01:45:42,228
Dengan cinta ! Ibu
1027
01:45:45,222 --> 01:45:48,643
Anda tahu saya telah meminta basikal Badknka yang
1028
01:45:49,734 --> 01:45:51,483
Sekarang? - Yeah
1029
01:45:52,223 --> 01:45:53,563
Betul ke? - Yeah
1030
01:45:53,588 --> 01:45:55,578
! Oh Tuhan itu semangat jadi super awesome
1031
01:45:59,243 --> 01:46:02,723
Terima kasih, saya suka anda Santa Saya
1032
01:46:08,803 --> 01:46:10,643
! Anda berada semangat gadis pintar
1033
01:46:11,801 --> 01:46:13,601
Dan saya suka anda
1034
01:46:14,268 --> 01:46:15,442
Apa basikal nice
1035
01:46:28,603 --> 01:46:29,680
Apa yang jiwa?
1036
01:46:31,383 --> 01:46:33,243
Roh tidak bercakap dengan orang yang tidak dikenali
1037
01:46:35,523 --> 01:46:36,963
Saya tiada semangat orang yang tidak dikenali
1038
01:46:38,731 --> 01:46:40,120
Saya suka Kbyrm
1039
01:46:41,063 --> 01:46:42,683
Saya tahu segala-galanya tentang anda tahu
1040
01:46:43,933 --> 01:46:45,000
dan Nina
1041
01:46:46,660 --> 01:46:48,443
Maksud saya serius Besar untuk Tanya
1042
01:46:49,063 --> 01:46:50,523
The Great Kbyh?
1043
01:46:52,963 --> 01:46:54,323
Ini saka rohani
1044
01:46:56,160 --> 01:46:58,283
Satu masa apabila keputusan itu adalah menu pelajar
1045
01:47:00,083 --> 01:47:02,883
Dan kini dia mungkin merasa bahawa guru lebih awal
1046
01:47:06,323 --> 01:47:08,803
Bagaimana anda mengetahui saya Khalid? - Babanvyl-
1047
01:47:09,503 --> 01:47:11,363
Sama lama meninggal dunia ketika janggut pakaian merah memakai
1048
01:47:11,984 --> 01:47:14,524
Saya tahu dengan baik! Saya bertanya kepada beliau
1049
01:47:15,023 --> 01:47:16,221
Cik Di mana semangat itu?
1050
01:47:16,607 --> 01:47:19,503
Apa sahaja yang anda katakan? Tidak ada perkara seperti Santa Claus
1051
01:47:19,610 --> 01:47:21,843
basikal juga membeli Great
1052
01:47:22,329 --> 01:47:24,183
Apa Claus Santa tidak wujud?
1053
01:47:24,566 --> 01:47:28,843
Yang hebat yang anda suka diri anda sangat Khng · h
1054
01:47:29,583 --> 01:47:32,163
Untuk pergi ke atau hujung kek
1055
01:47:32,824 --> 01:47:33,859
Anda pergi mental
1056
01:47:35,119 --> 01:47:37,323
Saya mempunyai sedikit untuk melakukan Khalid ingin tahun baru baik selepas datang
1057
01:47:37,732 --> 01:47:39,983
Khald- Bye Bye emosi
1058
01:47:40,221 --> 01:47:41,280
Selamat Hari Natal
1059
01:47:44,787 --> 01:47:47,000
Jika anda fikirkan sebelum ini ... Ia akan menjadi lebih baik digunakan
1060
01:47:47,991 --> 01:47:53,763
Tetapi sekarang saya wont membiarkan QLT Maksud saya, Krismas, sekolah, kanak-kanak
1061
01:47:56,883 --> 01:47:58,283
No gun bercakap?
1062
01:48:04,707 --> 01:48:08,783
Gajah, kuda, Menteri
1063
01:48:10,363 --> 01:48:11,523
dan tentera
1064
01:48:12,903 --> 01:48:15,523
Naydv, shrvf dan byshbas
1065
01:48:17,643 --> 01:48:19,203
Sekarang untuk vertebra keempat saya
1066
01:48:20,923 --> 01:48:22,963
Sohrab tidak askar?
1067
01:48:23,473 --> 01:48:24,363
Tiada
1068
01:48:26,963 --> 01:48:28,603
Sesiapa sahaja mempunyai kini hidup
1069
01:48:30,283 --> 01:48:32,083
Dia masih orang istimewa Alyasyh
1070
01:48:34,523 --> 01:48:36,403
... Ahli perniagaan Turquoise
1071
01:48:37,238 --> 01:48:38,424
Sebagai R. Alyasyh
1072
01:48:39,595 --> 01:48:40,595
Ya
1073
01:48:42,321 --> 01:48:44,594
Dan ia datang pada pelan yang telah dilaksanakan tidak lama lagi selepas Khalid
1074
01:48:46,228 --> 01:48:48,283
Dan kepada apa rahsia Drayvh
1075
01:48:48,823 --> 01:48:51,123
Apa yang pada pemacu itu? Apa kod?
1076
01:48:51,463 --> 01:48:54,003
Dadmsh kepada pakar untuk Bshkntsh
1077
01:48:55,363 --> 01:48:56,720
!Harap-harap dalam masa terdekat
1078
01:49:16,323 --> 01:49:17,600
Yang atas nama kerusi rizab Kurdish?
1079
01:49:18,480 --> 01:49:19,480
Dalam nama-Ku
1080
01:49:20,663 --> 01:49:22,483
Semua kita Khalid log senarai nama
1081
01:49:26,697 --> 01:49:27,760
Kolonel?
1082
01:49:29,400 --> 01:49:30,400
Memberikan saya perlindungan
1083
01:51:43,403 --> 01:51:45,043
cakera anda adalah mangsa
1084
01:51:45,863 --> 01:51:47,183
hadiah perkahwinan
1085
01:51:47,843 --> 01:51:50,803
Kata laluan telah maju begitu banyak ia mengambil
1086
01:51:51,406 --> 01:51:52,249
Dan?
1087
01:51:53,603 --> 01:51:56,103
Akses penuh kepada Brama data satelit
1088
01:51:56,888 --> 01:51:57,820
apa maksud awak?
1089
01:51:58,451 --> 01:52:01,483
! pertahanan daratan Brạmạ disedut
1090
01:52:01,863 --> 01:52:05,243
Semua sempadan, terutamanya di mana terdapat pertembungan di sempadan
1091
01:52:05,352 --> 01:52:10,483
Semua kenalan tentera dan komunikasi melalui satelit
1092
01:52:10,823 --> 01:52:13,003
Dan kod-kod akses kepada satelit Bramast itu?
1093
01:52:13,397 --> 01:52:16,643
! Betul-betul ... Brama apa masa, dalam apa Mvqytyh
1094
01:52:17,023 --> 01:52:19,403
Dengan bantuan kod ini adalah untuk mengakses semua maklumat ini
1095
01:52:21,151 --> 01:52:22,401
Dan hampir menyebabkan melompat kejatuhannya
1096
01:52:23,566 --> 01:52:26,883
... dan semua pahlawan dan pengkalan tentera
1097
01:52:28,103 --> 01:52:29,923
Tidak dapat berbuat apa-apa dengan kami
1098
01:52:30,467 --> 01:52:33,283
Kita boleh dengan mudah menolak musuh Mirza dan kita tidak tahu kita tidak
1099
01:52:34,814 --> 01:52:36,120
! Seperti Battle Cargill
1100
01:52:38,223 --> 01:52:39,303
Lebih teruk
1101
01:52:42,771 --> 01:52:46,971
... tanpa Brama satelit ... Musuh datang kepada tanah kita
1102
01:52:47,725 --> 01:52:49,398
! Dan peta terperinci permainan
1103
01:52:50,908 --> 01:52:52,400
Bersenjata dan kami gettin '
1104
01:52:56,163 --> 01:52:57,383
Dia betul Elyasi
1105
01:52:59,069 --> 01:53:02,823
Jika seseorang yang berjaya hari ini ... pertahanan untuk menyerang satelit
1106
01:53:04,156 --> 01:53:05,883
Osama melupakan orang yang mereka
1107
01:53:07,550 --> 01:53:09,560
Tetapi tanpa memandu Elyasi tidak apa-apa berlaku
1108
01:53:10,503 --> 01:53:12,346
Bukan? - Yeah
1109
01:53:13,227 --> 01:53:14,280
abadi
1110
01:53:17,483 --> 01:53:19,080
Simpan di tempat yang selamat
1111
01:53:20,567 --> 01:53:21,920
Sangat selamat
1112
01:53:22,615 --> 01:53:23,615
baik tuan
1113
01:53:25,603 --> 01:53:26,863
Terima kasih Aditi
1114
01:53:28,883 --> 01:53:32,328
Anda seorang askar sebenar Hsty- kini mengatakan, tuan? -
1115
01:53:32,983 --> 01:53:34,723
Saya hendak melarikan diri dan berkahwin dengan anda?
1116
01:53:36,474 --> 01:53:37,723
! jenaka yang tidak masuk akal
1117
01:53:56,029 --> 01:53:58,403
Sepuluh minit Myrsym- Ya Qrban-
1118
01:54:13,607 --> 01:54:14,603
bersyukur
1119
01:54:17,701 --> 01:54:19,476
Hari ini boleh makan, tuan. Tolong benarkan saya
1120
01:54:19,915 --> 01:54:21,000
okey
1121
01:54:22,123 --> 01:54:23,520
Apa yang untuk meraikan?
1122
01:54:24,702 --> 01:54:27,463
tidak bersalah dan kesihatan anda
1123
01:54:28,123 --> 01:54:29,723
! Jangan lebih Khalid
1124
01:54:30,792 --> 01:54:32,601
... masih ada bukti bahawa
1125
01:54:33,423 --> 01:54:35,043
! Kolonel tentera Alyasyh
1126
01:54:36,401 --> 01:54:39,003
Baiklah, tuan, jangan bimbang
1127
01:54:41,581 --> 01:54:43,400
Oleh HealthDay untuk HealthDay
1128
01:54:48,403 --> 01:54:50,703
Tiada tuan, Kafyh- Datang Khald-
1129
01:54:51,383 --> 01:54:54,083
Minum dengan musuh anda makan Datang
1130
01:55:40,718 --> 01:55:41,791
gajah
1131
01:55:42,920 --> 01:55:43,920
kuda
1132
01:55:46,163 --> 01:55:47,203
Menteri
1133
01:55:50,773 --> 01:55:52,040
Kesemua mereka tidak berguna
1134
01:55:55,107 --> 01:55:56,003
! Askar
1135
01:55:58,843 --> 01:56:00,963
Bila rumah askar terakhir ...
1136
01:56:04,443 --> 01:56:06,423
Apa sahaja yang mahu menukar bidang
1137
01:56:07,023 --> 01:56:09,563
Beliau telah berubah dengan masa
1138
01:56:10,012 --> 01:56:12,443
Maka tidak ada yang dapat di hadapannya adalah
1139
01:57:36,883 --> 01:57:40,683
Maaf bro Tlfnamvn oleh itu tidak mungkin untuk memberikan anda berita
1140
01:57:41,423 --> 01:57:44,643
Sohrab hari ini jika anda tidak kisah saya sudah berakhir.
1141
01:57:46,383 --> 01:57:49,563
Adalah masa yang anda semua keluar dari Vfatr air
1142
01:57:50,103 --> 01:57:51,643
Tetapi sekarang Mkhvayd apa?
1143
01:57:52,183 --> 01:57:54,843
Saya lakukan Le Rftm- muka mengkhianati saya Rfth-
1144
01:57:55,783 --> 01:57:57,803
Tetapi tidak lama lagi muka ini
1145
01:58:00,579 --> 01:58:01,822
Hadapi?
1146
01:58:05,943 --> 01:58:08,603
Permainan Anda masih belum berakhir S.
1147
01:58:09,343 --> 01:58:11,240
doktor Malika S. Syng · Halh
1148
01:58:11,840 --> 01:58:13,880
Doktor pembedahan plastik dunia
1149
01:58:14,303 --> 01:58:16,923
Kadang-kadang Allah saya pekerjaan salah
1150
01:58:17,343 --> 01:58:18,320
Namun, ini tidak
1151
01:58:19,080 --> 01:58:20,680
Saya tidak tergesa-gesa untuk muka baru
1152
01:58:23,003 --> 01:58:24,443
Tetapi mukanya
1153
01:58:27,203 --> 01:58:29,003
Jika betul Shyrmvn
1154
01:59:16,138 --> 01:59:19,523
Mukanya benar bahawa walaupun ibunya memeluk dia.
1155
01:59:20,423 --> 01:59:23,683
Zkhmash kekal beberapa daripada mereka dengan solek Mypvshvnym
1156
01:59:25,683 --> 01:59:28,563
Pada masa ini suaranya terdengar tidak change'll
1157
01:59:29,023 --> 01:59:32,443
Dengan menukar nada agak bunyi asal menghampiri,
1158
01:59:33,797 --> 01:59:36,280
Tidak besar, tetapi cukup
1159
02:00:01,123 --> 02:00:03,523
Kami mempunyai Myrfytm yang
1160
02:00:05,595 --> 02:00:07,683
Shadow Moon berada di sana
1161
02:00:09,563 --> 02:00:11,403
Menegaskan beberapa kali
1162
02:00:16,723 --> 02:00:18,483
Tetapi yang tahu?
1163
02:00:24,333 --> 02:00:26,443
Lyvant diracun
1164
02:00:27,884 --> 02:00:30,523
Dengan racun yang paling berbahaya di dunia
1165
02:00:33,662 --> 02:00:35,202
... Satu-satunya kelebihan ialah beliau
1166
02:00:36,050 --> 02:00:37,560
! Banyak kesakitan Nmykshy
1167
02:00:39,589 --> 02:00:41,263
Hanya masa yang singkat lain
1168
02:00:43,686 --> 02:00:44,963
! Sir
1169
02:00:47,331 --> 02:00:48,680
Anda tahu apa, tuan?
1170
02:00:49,178 --> 02:00:52,123
Hidangkan ikan dengan negara ini hanya tujuh belas ribu adalah Gyrmvn
1171
02:00:54,403 --> 02:00:56,123
Tetapi dengan menjual negara ini
1172
02:00:57,423 --> 02:00:58,683
! tujuh bilion
1173
02:01:01,669 --> 02:01:05,444
Hidup India, tuan, anda berbuat demikian untuk berkhidmat kepada negara ini
1174
02:01:10,923 --> 02:01:14,643
Sekarang Bsparynsh kami! Soldiers rumah
1175
02:02:38,721 --> 02:02:40,051
Kami berada dalam kedudukan
1176
02:03:26,683 --> 02:03:28,203
! Mengenai sasaran dikunci
1177
02:03:31,283 --> 02:03:33,283
roket butang ini
1178
02:03:34,230 --> 02:03:37,923
Dan sepuluh minit kemudian ... askar sempadan
1179
02:03:38,863 --> 02:03:40,352
Brama adalah memotong
1180
02:03:42,143 --> 02:03:43,323
! Bismillah say
1181
02:03:44,623 --> 02:03:46,083
Tuhan telah bekerja pada saya
1182
02:03:47,278 --> 02:03:50,603
Walau bagaimanapun, anda masih dalam peranan ini Sohrab ... jika anda tidak
1183
02:03:50,628 --> 02:03:51,876
Ia adalah mustahil
1184
02:05:04,194 --> 02:05:05,203
!itu mustahil
1185
02:05:07,126 --> 02:05:09,163
Saya membunuh anda
1186
02:05:11,083 --> 02:05:13,363
Dan saya telah mendapat untuk mempercayai anda.
1187
02:05:15,363 --> 02:05:16,403
! S
1188
02:05:18,963 --> 02:05:20,883
Semalam anda memberitahu saya cerita
1189
02:05:23,603 --> 02:05:24,680
Hari ini giliran saya
1190
02:05:30,003 --> 02:05:31,760
... Khalid hanya satu kelemahan
1191
02:05:33,918 --> 02:05:36,723
mata kanan tempat buta
1192
02:05:38,482 --> 02:05:40,800
Ia hanya bahawa saya mempunyai
1193
02:05:42,085 --> 02:05:45,243
Dan hari itu adalah satu keajaiban
1194
02:05:46,673 --> 02:05:48,320
! Saya adalah mata-benar sihat
1195
02:05:50,297 --> 02:05:52,440
Dan kalau mereka mendengar saya Yahay
1196
02:05:54,819 --> 02:05:57,563
Dan saya tahu bahawa Elia hanya mukanya tidak berubah
1197
02:06:01,203 --> 02:06:03,043
Tentera menghadapi berubah
1198
02:06:04,266 --> 02:06:05,292
Ini?
1199
02:06:06,926 --> 02:06:09,003
Itu sahaja membuat anda marah?
1200
02:06:11,266 --> 02:06:13,363
badan Sohrab tidak pernah dijumpai.
1201
02:06:15,005 --> 02:06:16,683
Sekarang saya tahu mengapa
1202
02:06:18,853 --> 02:06:20,920
Apabila kita pergi ke majlis perkahwinan Aditi
1203
02:06:20,982 --> 02:06:22,542
Anda pasti betul, tuan.
1204
02:06:22,860 --> 02:06:24,542
Saya mendapat Dvrbyna Republik
1205
02:06:24,725 --> 02:06:25,725
Dan?
1206
02:06:25,750 --> 02:06:28,883
Manakala Khalid digantung dari kerja lama-lama dan terpaksa meninggalkan pejabat
1207
02:06:29,983 --> 02:06:31,543
Saya memeriksa segala-galanya baik
1208
02:06:32,169 --> 02:06:36,003
Segala-galanya hanya segelas sedikit racun ADT X
1209
02:06:36,202 --> 02:06:38,103
Yang dicatatkan di pejabat
1210
02:06:38,128 --> 02:06:40,168
Kemudian saya menarik Peta sedikit
1211
02:06:41,534 --> 02:06:43,536
... Aditi memberikan saya Padrz · ADT hr X
1212
02:06:44,222 --> 02:06:45,923
Dan pengesan yang tertanam di dalam cakera
1213
02:06:48,150 --> 02:06:50,643
Khalid menyimpannya di tempat yang selamat
1214
02:06:52,023 --> 02:06:53,523
Sangat selamat
1215
02:06:53,714 --> 02:06:54,714
baik tuan
1216
02:06:56,363 --> 02:06:59,203
Aditi memberikan saya penawar ADT X
1217
02:06:59,983 --> 02:07:02,243
Dan hanya niat adalah bahawa saya telah diracun
1218
02:07:02,823 --> 02:07:03,951
Tidak! Mug
1219
02:07:04,405 --> 02:07:06,360
... dan apabila anda makan anggur
1220
02:07:06,801 --> 02:07:08,623
! Saya tidak begitu pasti
1221
02:07:08,966 --> 02:07:11,067
Khalid telah dilarang minum
1222
02:07:12,617 --> 02:07:14,154
Lebih buruk adalah menyalahi undang-undang
1223
02:07:14,827 --> 02:07:18,080
... Semua thats mengapa?
1224
02:07:19,517 --> 02:07:21,272
Mengapa tidak membunuh aku di sana dengan peluru?
1225
02:07:23,283 --> 02:07:26,183
Tujuan semua ini adalah sesuatu utiliza
1226
02:07:28,163 --> 02:07:30,698
... Saya mahu memberi anda Tracker drive yang mengandungi
1227
02:07:31,901 --> 02:07:33,063
... kepada anda
1228
02:07:33,983 --> 02:07:37,243
Elyasi membawa saya sebelum anda faham?
1229
02:07:39,043 --> 02:07:40,923
! Tetapi anda kehilangan Pegawai Great
1230
02:07:42,203 --> 02:07:46,363
Selepas beberapa saat roket untuk meletakkan pertahanan satelit mempunyai anda
1231
02:07:47,603 --> 02:07:49,443
Dan ia adalah keping
1232
02:07:52,893 --> 02:07:54,803
Betul ke? - Itu Apa neraka? -
1233
02:07:57,954 --> 02:07:59,923
Saya tidak tahu bagaimana ini boleh dilakukan?
1234
02:08:00,183 --> 02:08:02,103
Apa yang sedang berlaku? - Saya tidak tahu Qrban-
1235
02:08:02,209 --> 02:08:04,443
... peluru berpandu telah dikunci pada Brama
1236
02:08:04,979 --> 02:08:08,083
Tetapi selepas mereka telah dikeluarkan dari atmosfera koordinat berubah
1237
02:08:10,963 --> 02:08:12,331
Apa Khzblatyh anda katakan?
1238
02:08:12,331 --> 02:08:15,000
Tuan, tidak di hadapan beliau adalah roket yang s telah diaktifkan
1239
02:08:17,243 --> 02:08:20,163
Aktif dan di mana ia pergi - di mana Nmyrh-
1240
02:08:22,683 --> 02:08:23,883
Dia kembali
1241
02:08:25,382 --> 02:08:27,439
Berikut adalah salah satu daripada koordinat ditetapkan
1242
02:08:32,203 --> 02:08:33,280
Long Rftnh
1243
02:08:34,968 --> 02:08:35,968
Bitches
1244
02:08:43,443 --> 02:08:46,723
Sohrab menjatuhkannya? - Saya memberi arahan? -
1245
02:08:48,083 --> 02:08:49,403
Adtt tidak boleh meninggalkan?
1246
02:08:51,268 --> 02:08:54,043
Sohrab menjatuhkannya S..s · hrab menjatuhkannya
1247
02:08:55,157 --> 02:08:57,403
! Jalang! Sesuatu yang di muka
1248
02:08:59,203 --> 02:09:01,683
Apa yang saya mengharapkan kesetiaan Darren
1249
02:09:02,383 --> 02:09:03,523
Maafkan saya bos
1250
02:09:05,118 --> 02:09:06,960
! Tentera tiba di rumah lepas.
1251
02:09:09,656 --> 02:09:10,869
daftar Mate
1252
02:18:38,772 --> 02:18:40,083
Angka ini telah dimiliki oleh Khaled
1253
02:18:45,723 --> 02:18:47,640
Anda tidak layak muka ini
1254
02:18:51,603 --> 02:18:53,880
Biarkan ia mati muka
1255
02:20:20,001 --> 02:20:30,934
pengalaman pawagam India dengan satu klik Bollywood1.CO
1256
02:21:02,570 --> 02:21:03,843
Tahniah atas pulangan yang besar
1257
02:21:05,243 --> 02:21:06,283
! Anda seorang wira
1258
02:21:07,485 --> 02:21:08,440
Tidak tuan.
1259
02:21:09,843 --> 02:21:13,403
Hanya kerana saya mampu untuk mendapatkan keseronokan kerana dia telah menjaga hari-hari saya Jun Khaled
1260
02:21:15,203 --> 02:21:16,683
Ini kerana saya telah ditembak
1261
02:21:17,576 --> 02:21:18,600
!untuk saya
1262
02:21:19,480 --> 02:21:21,080
Untuk yang ayahnya telah Jun
1263
02:21:24,603 --> 02:21:27,323
Apa bukti yang lebih besar daripada ini adalah bahawa patriotik dan mendapatkannya tetap?
1264
02:21:30,803 --> 02:21:33,203
! Wira utama Pertempuran Khaleda al-Adha
1265
02:21:35,563 --> 02:21:38,803
Dan saya mahu semua faedah misi untuk salib.
1266
02:21:41,563 --> 02:21:42,565
veto?
1267
02:21:45,163 --> 02:21:46,443
Saya mangsa Khaynm
1268
02:21:56,894 --> 02:21:59,003
Saya fikir kami berdua juga tahu ... melakukan apa yang saya boleh lakukan keluar
1269
02:22:00,643 --> 02:22:02,323
Daripada mereka yang melakukan perkara yang mustahil, tuan.
1270
02:22:04,814 --> 02:22:06,843
... dan selagi saya berhargai
1271
02:22:08,883 --> 02:22:11,323
Orang-orang seperti Elias dibeli di pasaran, dan pergi
1272
02:22:14,203 --> 02:22:15,803
Dan saya bersedia untuk 'em
1273
02:22:19,923 --> 02:22:21,403
! pertempuran masih berterusan, tuan.
1274
02:22:25,422 --> 02:22:26,689
mempunyai hari yang baik
1275
02:22:33,916 --> 02:22:35,723
... Captain Khalid Rahmani
1276
02:22:35,852 --> 02:22:37,292
... Kami berjuang antara musuh
1277
02:22:37,503 --> 02:22:43,203
Dan berani di hadapan mereka ... pendirian menunjukkan dan untuk melindungi tanah air
1278
02:22:43,256 --> 02:22:44,523
Menjadi syahid
1279
02:22:44,983 --> 02:22:50,483
Beliau adalah tradisi bangga dan kastam negara dan bangga dengan keluarganya
1280
02:22:51,143 --> 02:22:56,723
Untuk memberi penghormatan kepada Captain Khalid Rahmani ... dan memperingati-Nya
1281
02:22:57,023 --> 02:23:02,123
Rahmani Srymadyv bertanya kepada ibunya untuk menyatakan di atas pentas
1282
02:23:38,388 --> 02:23:41,083
Selamat pagi Srhng- apa yang anda lakukan ejen saya? -
1283
02:23:41,823 --> 02:23:45,363
Seorang mangsa memberitahu saya bahawa setiap askar harus mempunyai hubungan yang
1284
02:23:47,003 --> 02:23:48,523
Kerana dia mempunyai untuk pulang ke rumah
1285
02:23:49,280 --> 02:23:51,600
Itu sahaja yang saya lakukan
1286
02:23:52,040 --> 02:23:53,040
Bagaimana semangat?
1287
02:23:55,483 --> 02:23:56,643
Okay, tuan.
1288
02:24:00,843 --> 02:24:04,363
India penerbangan mengembalikan malam ini dengan anda. Apakah rancangan anda? -
1289
02:24:05,576 --> 02:24:07,403
Saya pergi mencari tiket di telefon, tuan.
1290
02:24:08,799 --> 02:24:09,803
Disyorkan berhampiran?
1291
02:24:11,403 --> 02:24:14,923
Seorang rakan lama untuk insentif seminar meninggalkan Moscow
1292
02:24:16,403 --> 02:24:17,483
! Jika anda ingin Anda Pergi
1293
02:24:19,306 --> 02:24:21,663
Farid Haqqani? - Yeah
1294
02:24:22,109 --> 02:24:23,800
Kali terakhir anda hanya menyuruh memanggil dia gun
1295
02:24:24,361 --> 02:24:25,361
! Anda tidak pergi
1296
02:24:27,363 --> 02:24:29,403
! Kali ini ada pistol saya bersedia
1297
02:24:31,433 --> 02:24:32,620
Dan juga saya
1298
02:24:35,645 --> 02:24:38,158
Qrban- Live India Live India
91714