Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:03,003
Previously on Vikings.
2
00:00:03,046 --> 00:00:04,743
[Bjorn]
Who are these men?
3
00:00:04,787 --> 00:00:07,529
[Hvitserk]
These men collaborated
willingly with Ivar's regime.
4
00:00:07,572 --> 00:00:09,270
And they burned alive
a young woman,
who I loved.
5
00:00:09,313 --> 00:00:11,011
I will banish all of them,
for life!
6
00:00:11,620 --> 00:00:12,534
[grunts]
7
00:00:12,577 --> 00:00:14,840
Ivar the Boneless.
8
00:00:14,884 --> 00:00:18,975
I lost my kingdom. I am simply
fleeing the retribution
of my brothers.
9
00:00:19,019 --> 00:00:20,542
I plan to build a farmstead
10
00:00:20,585 --> 00:00:21,978
in the countryside.
11
00:00:22,022 --> 00:00:24,198
You want to
retire and disappear.
12
00:00:24,241 --> 00:00:25,938
The most famous shield maiden
in all of Scandinavia.
13
00:00:25,982 --> 00:00:26,983
Skol.
14
00:00:27,027 --> 00:00:28,854
Skol.
15
00:00:28,898 --> 00:00:30,900
While King Harald was sick,
King Olaf claimed his kingdom.
16
00:00:30,943 --> 00:00:33,598
He asks you,
as a friend and ally,
to help him.
17
00:00:33,642 --> 00:00:35,383
Whether or not
you go to the aid
of King Harald
18
00:00:35,426 --> 00:00:37,733
will not define
what you are as a king.
19
00:00:37,776 --> 00:00:39,865
It's time for us to look west.
20
00:00:40,518 --> 00:00:42,042
Kattegat.
21
00:00:42,085 --> 00:00:43,608
And you can be
revenged upon your brothers.
22
00:00:45,871 --> 00:00:47,873
["If I Had A Heart" playing]
23
00:01:46,715 --> 00:01:48,412
[indistinct chatter]
24
00:01:57,552 --> 00:01:59,597
[indistinct shouting]
25
00:02:12,175 --> 00:02:13,220
Floki.
26
00:02:17,311 --> 00:02:18,921
[woman] This way.
27
00:02:21,576 --> 00:02:23,273
[Ubbe] Floki.
28
00:02:24,970 --> 00:02:26,798
Ketill Flatnose!
29
00:02:26,842 --> 00:02:29,018
By all the gods,
I never thought
I would see you again.
30
00:02:29,061 --> 00:02:30,889
[Ketill] And yet,
here I am, Ubbe!
31
00:02:30,933 --> 00:02:32,152
Very far from invisible!
32
00:02:33,544 --> 00:02:35,372
I thought you were Floki.
33
00:02:36,068 --> 00:02:37,374
Do I look like Floki?
34
00:02:39,550 --> 00:02:40,899
You are in Floki's boat.
35
00:02:42,510 --> 00:02:44,773
You went with Floki
to found a new settlement.
36
00:02:44,816 --> 00:02:47,297
Tell me, was it a success?
37
00:02:47,732 --> 00:02:48,777
[sighs]
38
00:02:49,908 --> 00:02:52,215
In the early days, Ubbe,
39
00:02:52,259 --> 00:02:55,044
it was a great struggle
for all of us.
40
00:02:55,087 --> 00:02:58,090
We lost many good people
to disease and starvation.
41
00:02:59,179 --> 00:03:02,399
Sometimes I wondered
if the gods were against us,
42
00:03:02,443 --> 00:03:05,228
and if our tiny colony
in Iceland
could ever succeed.
43
00:03:05,707 --> 00:03:07,230
Iceland?
44
00:03:07,274 --> 00:03:09,406
That's what we call it,
because, in winter,
45
00:03:09,450 --> 00:03:11,930
the fjords fill with ice floes.
46
00:03:12,888 --> 00:03:16,239
But, otherwise,
the weather is fine.
47
00:03:16,283 --> 00:03:18,241
And, since then,
we have made progress.
48
00:03:18,285 --> 00:03:20,287
We have harvested
our first crops.
49
00:03:20,330 --> 00:03:21,897
Other settlers
have come to join us,
50
00:03:21,940 --> 00:03:23,725
and I feel optimistic
that we shall succeed,
51
00:03:23,768 --> 00:03:24,900
like Floki wanted.
52
00:03:27,076 --> 00:03:29,209
I am here to see Bjorn.
53
00:03:29,252 --> 00:03:30,427
My brother is now the King.
54
00:03:30,471 --> 00:03:31,646
Ah, so I have heard.
55
00:03:32,473 --> 00:03:34,779
I will go and pay my respects.
56
00:03:34,823 --> 00:03:37,042
I would like to
talk about this further.
57
00:03:37,086 --> 00:03:38,696
Would you meet me later
in the Great Hall?
58
00:03:38,740 --> 00:03:39,871
[grunts in affirmation]
59
00:03:50,621 --> 00:03:52,014
[cheering]
60
00:03:55,887 --> 00:03:57,193
[cheering in the distance]
61
00:03:57,237 --> 00:03:58,542
[Bjorn] I need
your advice, Ubbe.
62
00:04:00,109 --> 00:04:02,285
You know what has
happened to King Harald.
63
00:04:04,635 --> 00:04:05,941
Should I rescue him or not?
64
00:04:06,768 --> 00:04:07,856
It's your decision.
65
00:04:09,379 --> 00:04:11,294
But you spoke about
making Kattegat great
66
00:04:11,338 --> 00:04:13,122
through trade, not conquest.
67
00:04:13,165 --> 00:04:14,602
Why would
your first decision be
68
00:04:14,645 --> 00:04:16,081
to go on a foreign
adventure?
69
00:04:20,564 --> 00:04:22,174
But King Harald saved my life.
70
00:04:24,307 --> 00:04:27,789
He fought with us
to regain Kattegat.
71
00:04:27,832 --> 00:04:30,313
What kind of king
would turn a blind eye
to such obligation?
72
00:04:32,881 --> 00:04:34,404
It just makes me glad
I'm not King.
73
00:04:34,448 --> 00:04:35,318
[scoffs]
74
00:04:36,058 --> 00:04:37,277
What do you say, Hvitserk?
75
00:04:39,888 --> 00:04:41,237
I don't say anything.
76
00:04:42,151 --> 00:04:43,718
Well, you have to
have an opinion.
77
00:04:43,979 --> 00:04:44,806
Why?
78
00:04:45,937 --> 00:04:47,287
Because it would help me.
79
00:04:48,200 --> 00:04:49,376
It would help all of us
80
00:04:49,419 --> 00:04:50,725
if we knew where Ivar was.
81
00:04:52,553 --> 00:04:56,296
Who cares about Harald,
or Olaf, or any of them?
82
00:04:58,254 --> 00:05:00,300
Only Ivar matters.
83
00:05:01,518 --> 00:05:02,737
Just to you, brother.
84
00:05:15,445 --> 00:05:16,925
I don't know, Bjorn.
85
00:05:17,969 --> 00:05:18,883
I don't know.
86
00:05:19,667 --> 00:05:21,843
[shouting and cheering]
87
00:05:31,331 --> 00:05:33,158
I see I must make up
my own mind.
88
00:05:35,509 --> 00:05:37,380
[grunting]
89
00:05:43,299 --> 00:05:44,518
There he is!
90
00:05:46,346 --> 00:05:49,392
What brings you
back to Kattegat,
Ketill Flatnose?
91
00:05:49,436 --> 00:05:51,525
I am trying to
recruit new settlers.
92
00:05:51,568 --> 00:05:53,091
I don't care who they are,
93
00:05:53,135 --> 00:05:54,832
as long as they are
prepared to work hard.
94
00:05:55,485 --> 00:05:57,792
[grunting]
95
00:06:00,098 --> 00:06:03,319
And what of Floki? How is he?
96
00:06:03,363 --> 00:06:05,843
Why has he not returned?
I would have liked
to have seen him again.
97
00:06:06,931 --> 00:06:08,106
The truth is, Ubbe,
98
00:06:08,846 --> 00:06:10,370
Floki seemed to grow tired
99
00:06:10,413 --> 00:06:12,676
being the leader
of a settlement
that was not working.
100
00:06:13,416 --> 00:06:16,550
He was disappointed,
grew despondent.
101
00:06:16,593 --> 00:06:18,552
Then one day,
without explanation,
102
00:06:18,595 --> 00:06:20,858
he just left us
and walked away.
103
00:06:21,859 --> 00:06:23,905
And you haven't seen him since?
104
00:06:24,427 --> 00:06:25,820
No.
105
00:06:25,863 --> 00:06:27,387
We searched the island for him.
106
00:06:27,430 --> 00:06:29,345
We spent a long time
looking for him.
107
00:06:30,041 --> 00:06:31,303
We found no sign of him.
108
00:06:37,048 --> 00:06:38,136
[grunting]
109
00:06:39,181 --> 00:06:40,443
There is one more thing.
110
00:06:42,227 --> 00:06:45,187
I once heard a story
about a wanderer
who sailed west,
111
00:06:45,230 --> 00:06:47,189
probably to the west
of your Iceland.
112
00:06:48,712 --> 00:06:52,542
It is said that he sighted
a beautiful, uninhabited land,
113
00:06:54,152 --> 00:06:57,112
but was driven past it
by a storm
and could not find it.
114
00:06:57,155 --> 00:06:59,288
Have you heard
this story before?
115
00:06:59,331 --> 00:07:01,421
I have heard this story
many times,
116
00:07:01,464 --> 00:07:03,640
and I know the wanderer
that you speak of.
117
00:07:03,684 --> 00:07:06,338
He lives in Iceland.
His name is Othere.
118
00:07:07,992 --> 00:07:10,865
I need to find that land!
119
00:07:10,908 --> 00:07:13,041
I am fitting out two boats
to search for it.
120
00:07:13,084 --> 00:07:15,565
Then you must come
to Iceland with me
and meet Othere.
121
00:07:17,698 --> 00:07:19,439
And to look for Floki!
122
00:07:19,482 --> 00:07:20,701
[screaming and grunting]
123
00:07:20,744 --> 00:07:21,702
[thudding]
124
00:07:21,745 --> 00:07:23,051
[cheering]
125
00:07:29,710 --> 00:07:31,320
[shouting exultantly]
126
00:07:34,541 --> 00:07:36,281
[instrumental music playing]
127
00:07:49,164 --> 00:07:51,035
What do you think of these
Eastern puppets?
128
00:07:52,602 --> 00:07:54,778
Hmm. I like them.
129
00:07:56,563 --> 00:07:58,782
I wish someone could
hold me up like that.
130
00:07:59,870 --> 00:08:01,219
I thought the gods did that.
131
00:08:02,786 --> 00:08:04,179
[chuckles]
132
00:08:07,051 --> 00:08:12,056
[puppet master
speaking Russian]
133
00:09:32,789 --> 00:09:34,443
[instrumental music
stops playing]
134
00:09:34,486 --> 00:09:36,053
[Oleg] I have to go
to Novgorod.
135
00:09:37,838 --> 00:09:38,665
Novgorod?
136
00:09:39,883 --> 00:09:41,363
The old capital of Rus.
137
00:09:42,146 --> 00:09:43,539
My brother lives there.
138
00:09:43,583 --> 00:09:44,671
I need to talk to him.
139
00:09:46,281 --> 00:09:49,066
I told you,
I have family business.
140
00:09:49,110 --> 00:09:52,983
Then I can concentrate
on building a fleet
and raising an army.
141
00:09:55,290 --> 00:09:58,641
You will meet
my ward, Prince Igor.
142
00:09:58,685 --> 00:10:01,296
The son of my dead
brother-in-law, King Rorik.
143
00:10:04,255 --> 00:10:06,649
Igor is the true heir
to the kingdom.
144
00:10:20,010 --> 00:10:20,837
[footsteps approaching]
145
00:10:26,930 --> 00:10:27,844
[Gunnhild] Ingrid.
146
00:10:29,411 --> 00:10:30,542
Yes, Gunnhild?
147
00:10:31,369 --> 00:10:34,068
I have seen you
looking at Bjorn.
148
00:10:34,111 --> 00:10:37,027
You know, the way that women
sometimes look at men.
149
00:10:39,203 --> 00:10:40,117
I don't know what you mean.
150
00:10:43,860 --> 00:10:46,210
You are not a child, Ingrid.
151
00:10:46,254 --> 00:10:47,864
If you feel
what I think you feel,
152
00:10:47,908 --> 00:10:49,823
then I am sorry for you.
153
00:10:49,866 --> 00:10:51,694
But I cannot stop you
feeling it.
154
00:10:57,918 --> 00:10:58,919
Go on.
155
00:11:08,755 --> 00:11:10,582
[horses whinnying]
156
00:11:15,675 --> 00:11:17,372
[speaks Russian]
157
00:11:18,808 --> 00:11:20,418
[horse whinnying]
158
00:11:20,462 --> 00:11:21,855
Novgorod!
159
00:12:01,111 --> 00:12:03,548
[scout exclaiming]
160
00:12:07,291 --> 00:12:08,989
[sled driver exclaiming]
161
00:12:24,134 --> 00:12:25,657
[birds chirping]
162
00:12:37,234 --> 00:12:40,194
[indistinct chatter]
163
00:12:50,247 --> 00:12:52,162
[courtier speaks Russian]
164
00:13:00,475 --> 00:13:03,217
[speaking Russian]
165
00:13:03,260 --> 00:13:12,095
[courtier speaking Russian]
166
00:13:12,139 --> 00:13:15,664
So, I have been
curious to know.
167
00:13:16,491 --> 00:13:18,493
Why are you called the Prophet?
168
00:13:20,364 --> 00:13:21,670
It came about like this.
169
00:13:23,890 --> 00:13:27,937
I attacked Constantinople,
defeated its defenders,
and subdued it.
170
00:13:27,981 --> 00:13:31,985
Afterwards, I was invited
to dine with its rulers
to make peace,
171
00:13:32,028 --> 00:13:35,858
since I was not strong enough
to occupy the city
indefinitely.
172
00:13:37,120 --> 00:13:39,731
But just before the feast,
I had a dream.
173
00:13:39,775 --> 00:13:43,170
I dreamed that my wine
was poisoned.
174
00:13:46,390 --> 00:13:49,350
So, I refused to drink it.
175
00:13:53,876 --> 00:13:58,489
But two of my commanders,
ignoring my warning, did drink,
176
00:14:00,448 --> 00:14:03,277
and died in
the greatest agony
soon afterwards.
177
00:14:05,627 --> 00:14:07,803
From that moment,
I was called...
178
00:14:09,587 --> 00:14:10,501
The Prophet.
179
00:14:15,158 --> 00:14:16,551
[indistinct chatter]
180
00:14:17,160 --> 00:14:18,596
Askold!
181
00:14:19,510 --> 00:14:20,468
Brother.
182
00:14:25,995 --> 00:14:35,352
[speaking Russian]
183
00:14:35,396 --> 00:14:38,486
[Oleg speaking Russian]
184
00:14:38,529 --> 00:14:40,880
This is Prince Igor.
185
00:14:40,923 --> 00:14:43,143
Ah. Prince.
186
00:14:45,623 --> 00:14:48,409
I hear you are
the famous Ivar the Boneless.
187
00:14:49,323 --> 00:14:52,021
Scourge of all Christians!
188
00:14:52,065 --> 00:14:57,374
Leader of the great army
that ravaged England
and killed two Christian Kings.
189
00:14:57,418 --> 00:14:59,333
[Ivar] That is true.
190
00:14:59,376 --> 00:15:01,378
But what is fame,
Prince Askold?
191
00:15:02,249 --> 00:15:04,947
A chimera?
An illusion perhaps?
192
00:15:04,991 --> 00:15:05,817
[Askold chuckles]
193
00:15:14,652 --> 00:15:17,220
[Askold] Is it true,
as I have been told,
194
00:15:17,264 --> 00:15:19,309
that you plan to invade
Scandinavia?
195
00:15:20,006 --> 00:15:21,137
[Oleg] Of course.
196
00:15:22,617 --> 00:15:24,227
I have been considering it
for some time.
197
00:15:25,185 --> 00:15:27,578
I took King Ivar's arrival
198
00:15:27,622 --> 00:15:30,538
as a sign that I was meant
to proceed with my plans.
199
00:15:33,019 --> 00:15:36,979
After all, we will
only take back
what is rightly ours.
200
00:15:41,897 --> 00:15:43,725
Don't you agree, brother?
201
00:15:48,208 --> 00:15:51,385
I will contribute
whatever I can
to your army.
202
00:15:51,428 --> 00:15:54,910
I hope you recognize that,
as your brother,
203
00:15:54,954 --> 00:15:57,173
I stand ready and waiting
for your commands.
204
00:15:58,044 --> 00:15:59,567
And that, in all things,
205
00:16:00,524 --> 00:16:01,830
you can trust me.
206
00:16:02,483 --> 00:16:05,877
Of course, my dear brother.
207
00:16:08,010 --> 00:16:09,969
More wine!
208
00:16:12,449 --> 00:16:13,885
To conquest!
209
00:16:17,498 --> 00:16:18,803
Conquest!
210
00:16:28,074 --> 00:16:29,945
[frenzied shouting]
211
00:16:29,989 --> 00:16:30,990
[people exclaiming]
212
00:16:31,033 --> 00:16:32,469
[swords clashing]
213
00:16:36,038 --> 00:16:37,997
[speaking Russian]
214
00:16:43,045 --> 00:16:45,091
[flute music playing]
215
00:16:55,405 --> 00:16:58,843
[music playing throughout]
216
00:17:06,721 --> 00:17:08,027
[cheering]
217
00:17:16,035 --> 00:17:17,601
[Askold gasps]
218
00:17:27,568 --> 00:17:29,265
[music continues playing]
219
00:17:32,921 --> 00:17:34,140
Oleg!
220
00:17:51,200 --> 00:17:52,419
[flute music stops]
221
00:17:54,334 --> 00:17:55,422
[panting]
222
00:18:04,431 --> 00:18:05,606
Whoo!
223
00:18:08,087 --> 00:18:09,610
It's been a long day!
224
00:18:13,266 --> 00:18:15,094
We must rest.
225
00:18:19,185 --> 00:18:20,186
Your Highness.
226
00:18:37,420 --> 00:18:38,291
[horse whinnies]
227
00:18:38,334 --> 00:18:39,683
[birds chirping]
228
00:18:40,119 --> 00:18:42,512
[horse whinnies]
229
00:18:45,515 --> 00:18:46,690
[birds chirping]
230
00:18:47,691 --> 00:18:48,910
[Oleg laughing]
231
00:19:11,193 --> 00:19:13,282
[Bjorn] Should I rescue
King Harald or not?
232
00:19:13,326 --> 00:19:16,459
[Seer] That is your affair,
Bjorn Ironside.
233
00:19:16,503 --> 00:19:18,592
Don't you know your own mind?
234
00:19:18,635 --> 00:19:19,854
I want to know
the consequences.
235
00:19:21,943 --> 00:19:23,553
You can see.
You know the future.
236
00:19:24,293 --> 00:19:26,687
[Seer] I know what I know.
237
00:19:26,730 --> 00:19:29,211
And what you cannot
bear to know.
238
00:19:30,299 --> 00:19:31,909
This is a big decision.
239
00:19:33,433 --> 00:19:35,043
I have only been King
a short while.
240
00:19:37,828 --> 00:19:39,526
If I make the wrong choice...
241
00:19:41,005 --> 00:19:43,399
[Seer] You think
of yourself only.
242
00:19:44,226 --> 00:19:46,402
The living are all the same.
243
00:19:47,882 --> 00:19:52,452
From either your shadow
at morning sliding behind you,
244
00:19:52,495 --> 00:19:56,586
or your shadow at evening
rising to meet you,
245
00:19:56,630 --> 00:20:00,677
I will show you fear
in a handful of dust.
246
00:20:02,505 --> 00:20:04,159
I'm sorry.
I should not have asked.
247
00:20:06,205 --> 00:20:08,903
[Seer] I will say only this,
248
00:20:08,946 --> 00:20:11,297
that whatever else you do,
249
00:20:11,340 --> 00:20:13,690
whatever you decide,
250
00:20:13,734 --> 00:20:17,346
do not betray
your own gods
in the process.
251
00:20:18,391 --> 00:20:19,914
I don't understand.
252
00:20:20,915 --> 00:20:22,873
Why would I betray
my own gods?
253
00:20:27,574 --> 00:20:29,358
-[chickens clucking]
-Don't let them run off.
254
00:20:29,402 --> 00:20:30,446
[man shouting]
255
00:20:33,406 --> 00:20:36,147
[man] Need some more tiles
for the roof here.
256
00:20:39,760 --> 00:20:40,587
[goats bleating]
257
00:20:42,110 --> 00:20:44,286
[Hali] Look, Asa, it's Ubbe!
258
00:20:44,330 --> 00:20:45,679
And look what he's brought!
259
00:20:47,594 --> 00:20:49,596
[Ubbe] There they are! Hello!
260
00:20:51,119 --> 00:20:54,122
Did you see
the fat little piggy?
Go see him! Hmm?
261
00:20:56,429 --> 00:20:58,126
[Lagertha]
How was your visit
to Kattegat?
262
00:20:59,780 --> 00:21:01,216
Do they still remember me?
263
00:21:02,086 --> 00:21:03,436
What do you think?
264
00:21:05,481 --> 00:21:06,700
I saw Bjorn and Hvitserk.
265
00:21:07,353 --> 00:21:08,267
Bjorn is good.
266
00:21:09,137 --> 00:21:10,312
Hvitserk looked sick.
267
00:21:11,835 --> 00:21:13,489
He is still haunted
by the thoughts of Ivar.
268
00:21:15,883 --> 00:21:18,233
Sometimes I think of Ivar too.
269
00:21:18,277 --> 00:21:22,019
I know that he is still
somehow part of all our fates
270
00:21:22,063 --> 00:21:24,413
but, we just have to accept it,
271
00:21:24,457 --> 00:21:25,893
and get on with our lives.
272
00:21:32,856 --> 00:21:34,554
I saw Ketill Flatnose.
273
00:21:35,990 --> 00:21:37,426
-Ketill Flatnose?
-Mmm.
274
00:21:37,470 --> 00:21:39,341
What was he doing?
275
00:21:39,385 --> 00:21:42,605
Trying to recruit more people
for the settlement in Iceland.
276
00:21:42,649 --> 00:21:44,215
That's what they're calling
their new land.
277
00:21:46,392 --> 00:21:48,829
What of Floki?
Was Floki with him?
278
00:21:49,177 --> 00:21:51,092
No.
279
00:21:51,135 --> 00:21:55,139
He said that Floki
became disenchanted
with their new life
280
00:21:55,183 --> 00:21:57,272
and that he just disappeared
without warning.
281
00:22:02,408 --> 00:22:04,148
I wonder
what has become of him.
282
00:22:10,024 --> 00:22:14,245
Floki can't be dead.
I won't believe it.
283
00:22:16,465 --> 00:22:18,162
Ketill also told me
284
00:22:18,946 --> 00:22:20,513
that the wanderer
285
00:22:20,556 --> 00:22:22,166
who saw the uninhabited
land further to the west,
286
00:22:23,994 --> 00:22:25,692
his name is Othere,
287
00:22:25,735 --> 00:22:27,868
and he lives in Iceland.
288
00:22:27,911 --> 00:22:29,435
I told him that we would
sail back with him,
289
00:22:29,478 --> 00:22:31,219
so I can meet with this Othere.
290
00:22:31,262 --> 00:22:32,438
-That's good news!
-Hmm.
291
00:22:32,481 --> 00:22:33,352
Yes.
292
00:22:35,266 --> 00:22:37,704
Thank you for your gifts, Ubbe.
293
00:22:37,747 --> 00:22:40,402
Now we have to decide
which animal to sacrifice,
294
00:22:40,446 --> 00:22:42,317
so the gods can bless
this new dwelling.
295
00:22:43,449 --> 00:22:45,842
I will invite
the local villagers
to join us
296
00:22:45,886 --> 00:22:47,540
and we will feast.
297
00:22:48,976 --> 00:22:50,369
Hali! [clapping]
298
00:22:52,327 --> 00:22:53,589
Bring the chickens!
299
00:22:55,417 --> 00:22:57,332
[bell dinging]
300
00:22:59,421 --> 00:23:01,771
Ivar. Get up.
301
00:23:03,207 --> 00:23:04,383
We have to leave.
302
00:23:07,777 --> 00:23:09,344
I was dreaming...
303
00:23:10,693 --> 00:23:12,347
that my wine was poisoned,
304
00:23:12,391 --> 00:23:14,567
and that's the reason
why I didn't drink it.
305
00:23:17,265 --> 00:23:19,354
Why did you have to
kill your brother?
306
00:23:23,837 --> 00:23:25,665
Because this child
belongs to me.
307
00:23:27,014 --> 00:23:28,885
Not to Askold,
not to anyone else.
308
00:23:29,973 --> 00:23:32,149
His father made me
his guardian.
309
00:23:33,063 --> 00:23:34,891
What did Askold do?
310
00:23:34,935 --> 00:23:36,023
I heard reports.
311
00:23:36,066 --> 00:23:37,633
Askold was grooming the child.
312
00:23:39,026 --> 00:23:41,289
He was trying to
steal him away from me.
313
00:23:43,247 --> 00:23:44,988
And that I could not allow.
314
00:23:45,902 --> 00:23:46,990
He's just a child.
315
00:23:49,863 --> 00:23:50,820
No.
316
00:23:53,214 --> 00:23:55,129
He's not just a child.
317
00:23:56,304 --> 00:23:58,698
He is the only
legitimate heir.
318
00:23:58,741 --> 00:24:01,657
To control him is
to possess the only keys
to the kingdom.
319
00:24:03,529 --> 00:24:06,270
And I mean to keep
those keys safe
about me.
320
00:24:06,923 --> 00:24:07,750
Mmm.
321
00:24:11,711 --> 00:24:13,190
Igor, wake up.
322
00:24:14,278 --> 00:24:16,106
[speaking Russian]
323
00:24:16,150 --> 00:24:18,152
-[in English] Wake up.
-[speaking Russian]
324
00:24:24,375 --> 00:24:26,465
[horn tooting]
325
00:24:29,642 --> 00:24:31,208
What is happening?
326
00:24:31,252 --> 00:24:32,775
Seems like we have visitors.
327
00:24:33,776 --> 00:24:43,177
[speaking Russian]
328
00:24:43,220 --> 00:24:45,571
Oleg, what is happening? Hmm?
329
00:24:46,789 --> 00:24:48,530
I forgot to tell you.
330
00:24:49,531 --> 00:24:50,750
I have another brother.
331
00:24:52,273 --> 00:24:54,057
It seems like
he wants to talk to us.
332
00:25:04,720 --> 00:25:06,505
[horse whinnying distantly]
333
00:25:10,596 --> 00:25:12,336
[horse whinnying]
334
00:25:14,208 --> 00:25:15,252
[grunts]
335
00:25:19,735 --> 00:25:21,084
You don't have to be afraid.
336
00:25:59,166 --> 00:26:00,776
[door closing]
337
00:26:07,870 --> 00:26:10,873
[speaking Russian]
338
00:26:21,667 --> 00:26:23,364
Uh-huh.
339
00:26:23,407 --> 00:26:25,105
[in English] I think we should
speak in his language.
340
00:26:28,195 --> 00:26:29,283
The fact is,
341
00:26:30,676 --> 00:26:32,242
you murdered our brother
in cold blood.
342
00:26:33,330 --> 00:26:34,984
And you had
no reason to do it.
343
00:26:35,028 --> 00:26:38,335
Mmm. I believe
I had every reason.
344
00:26:40,642 --> 00:26:41,774
Many reasons.
345
00:26:43,340 --> 00:26:44,994
Enough reasons.
346
00:26:46,169 --> 00:26:46,996
Oleg,
347
00:26:47,954 --> 00:26:49,172
you see how things are?
348
00:26:51,610 --> 00:26:54,743
You are in a bad situation.
349
00:26:56,092 --> 00:26:57,528
An impossible situation.
350
00:26:59,530 --> 00:27:01,620
I ought to arrest you
for murder.
351
00:27:03,534 --> 00:27:04,840
No one would help you.
352
00:27:06,494 --> 00:27:08,452
No matter how often
you wash your hands,
353
00:27:08,496 --> 00:27:10,324
they still have our brother's
blood on them.
354
00:27:13,806 --> 00:27:15,982
Of course, you can
still avoid catastrophe.
355
00:27:20,943 --> 00:27:22,205
Hand over the boy,
356
00:27:22,249 --> 00:27:25,600
and you and the cripple
357
00:27:26,253 --> 00:27:27,123
can leave.
358
00:27:28,864 --> 00:27:31,519
Otherwise, I might dispense
with the formalities
359
00:27:31,562 --> 00:27:35,001
and deal with you
as you dealt with
our brother.
360
00:27:35,044 --> 00:27:37,046
You of all people
should know better
361
00:27:37,090 --> 00:27:39,005
than to try to threaten
and blackmail me.
362
00:27:41,181 --> 00:27:43,705
I am the Prophet.
363
00:27:43,749 --> 00:27:47,143
And I know, that unless
you give me and King Ivar
and Prince Igor
364
00:27:47,187 --> 00:27:48,667
free passage back to Kiev,
365
00:27:50,494 --> 00:27:53,454
then something
truly terrible will
happen to you.
366
00:27:57,110 --> 00:27:59,068
Not in a few months. No.
367
00:28:00,896 --> 00:28:03,072
Not even in a few weeks. No.
368
00:28:03,594 --> 00:28:04,508
But in a matter of days.
369
00:28:05,553 --> 00:28:07,598
[chuckles nervously]
370
00:28:09,600 --> 00:28:10,558
Good try.
371
00:28:13,604 --> 00:28:17,696
You have two hours
to hand over the boy
unharmed.
372
00:28:19,610 --> 00:28:21,787
Otherwise, I will
proceed as I suggested...
373
00:28:23,484 --> 00:28:24,572
Brother.
374
00:28:32,580 --> 00:28:33,668
[scoffs]
375
00:28:34,495 --> 00:28:35,888
Is it true?
376
00:28:37,498 --> 00:28:38,934
What he said about you?
377
00:28:41,415 --> 00:28:44,418
My brother has seen
enough of my prophecies
come true to make him
378
00:28:44,461 --> 00:28:48,204
at least pause for thought.
379
00:28:57,518 --> 00:28:58,649
[sighing]
380
00:29:05,221 --> 00:29:06,048
[groans]
381
00:29:17,320 --> 00:29:19,496
[retching]
382
00:29:27,940 --> 00:29:29,289
[laughs]
383
00:29:31,247 --> 00:29:32,901
[chuckles]
384
00:29:57,404 --> 00:29:59,014
[strumming on lute]
385
00:30:33,919 --> 00:30:35,224
[footsteps approaching]
386
00:30:45,844 --> 00:30:47,062
Beautiful. Ivar?
387
00:31:03,905 --> 00:31:05,341
-It's gonna be a long day.
-Yeah.
388
00:31:05,385 --> 00:31:06,255
[woman] What do you have?
389
00:31:07,256 --> 00:31:08,301
[indistinct chatter]
390
00:31:19,268 --> 00:31:22,402
You are my wife's servant.
What is your name?
391
00:31:23,142 --> 00:31:24,230
Ingrid.
392
00:31:27,537 --> 00:31:29,931
In this world,
you have to be
so careful, Ingrid.
393
00:31:33,282 --> 00:31:35,110
[indistinct background chatter]
394
00:31:38,592 --> 00:31:39,898
I don't want to be careful.
395
00:31:47,122 --> 00:31:48,297
[sighs]
396
00:31:55,870 --> 00:31:57,132
[indistinct shouting]
397
00:31:57,176 --> 00:31:59,352
[indistinct shouting
continues]
398
00:32:04,966 --> 00:32:05,967
Hali!
399
00:32:07,926 --> 00:32:09,144
[Bjorn] Where are my children?
400
00:32:09,840 --> 00:32:14,019
Hali! Asa! Come here!
401
00:32:15,455 --> 00:32:17,326
Hello!
402
00:32:17,370 --> 00:32:19,285
[Bjorn]
Oh, it is good to see you.
403
00:32:19,328 --> 00:32:21,026
Come. Show me
what you have built!
404
00:32:21,069 --> 00:32:23,898
It's over here!
Hali built most of it.
405
00:32:23,942 --> 00:32:25,030
Did he?
406
00:32:25,073 --> 00:32:26,422
[Hali] You're right.
407
00:32:28,642 --> 00:32:33,995
Oh, it is so big!
[laughs]
408
00:32:34,039 --> 00:32:37,999
[Lagertha] The King
stoops to visit
a lonely old farmer!
409
00:32:38,043 --> 00:32:39,609
Ah, you don't look that lonely!
410
00:32:43,962 --> 00:32:44,919
Oh!
411
00:32:49,010 --> 00:32:50,229
-Ubbe.
-Bjorn.
412
00:32:50,838 --> 00:32:51,665
Torvi.
413
00:32:52,144 --> 00:32:53,058
Hello, Bjorn.
414
00:32:54,581 --> 00:32:55,886
The children are always
a credit to you.
415
00:32:56,975 --> 00:32:57,932
And Ubbe.
416
00:32:58,889 --> 00:32:59,847
And, of course, Ubbe.
417
00:33:01,501 --> 00:33:02,806
Brother.
418
00:33:03,459 --> 00:33:04,634
[Lagertha] Come.
419
00:33:07,072 --> 00:33:07,942
Come on.
420
00:33:09,552 --> 00:33:10,989
Oh, I like this place.
421
00:33:13,904 --> 00:33:15,210
You're a master builder, Hali.
422
00:33:15,254 --> 00:33:16,081
-I know.
-[laughs]
423
00:33:17,256 --> 00:33:18,518
Let's go inside.
424
00:33:22,913 --> 00:33:24,480
[raven crowing]
425
00:33:30,356 --> 00:33:31,357
[footsteps approaching]
426
00:33:39,626 --> 00:33:41,236
You have had two hours.
427
00:33:42,150 --> 00:33:43,586
What is your decision?
428
00:33:44,196 --> 00:33:45,458
My decision?
429
00:33:46,676 --> 00:33:48,069
I told you.
430
00:33:48,113 --> 00:33:49,766
Hand over the boy,
431
00:33:50,724 --> 00:33:53,944
or I kill you and the cripple.
432
00:33:54,162 --> 00:33:55,294
Mmm.
433
00:33:58,775 --> 00:34:01,300
Perhaps you have forgotten
what I said.
434
00:34:01,343 --> 00:34:04,129
I said, unless you release
the three of us, unharmed,
435
00:34:05,434 --> 00:34:08,133
then in day or so,
a terrible thing will
happen to you.
436
00:34:09,047 --> 00:34:10,178
I don't believe you.
437
00:34:11,440 --> 00:34:13,051
You don't really
have second sight.
438
00:34:14,617 --> 00:34:17,229
I think maybe you should
believe him.
439
00:34:17,272 --> 00:34:18,621
What has this to do with you?
440
00:34:19,144 --> 00:34:20,145
Nothing.
441
00:34:21,885 --> 00:34:22,843
Everything.
442
00:34:27,065 --> 00:34:28,370
You are bluffing.
443
00:34:29,937 --> 00:34:34,637
But let me give you
the benefit of the doubt,
444
00:34:36,117 --> 00:34:39,207
and ask you a question
that only a true prophet
could answer.
445
00:34:41,296 --> 00:34:42,950
I recently got married.
446
00:34:44,299 --> 00:34:45,213
In secret.
447
00:34:50,000 --> 00:34:54,048
The identity of my wife
is only known
to a few trusted servants.
448
00:34:54,092 --> 00:34:57,573
Not even Askold knew
about my nuptials
and the name of my wife.
449
00:34:58,792 --> 00:35:00,794
But I assume
450
00:35:02,709 --> 00:35:04,102
that you know.
451
00:35:07,279 --> 00:35:08,541
Don't you, brother?
452
00:35:13,198 --> 00:35:14,329
Yes.
453
00:35:15,548 --> 00:35:17,115
I know your wife's name.
454
00:35:18,899 --> 00:35:19,900
I know everything.
455
00:35:45,708 --> 00:35:46,535
[growls]
456
00:35:48,276 --> 00:35:50,148
[chuckling]
457
00:35:51,323 --> 00:35:53,368
Believe me, Bjorn,
458
00:35:53,412 --> 00:35:56,197
I respect your decision
to try and settle matters
with King Harald.
459
00:35:57,111 --> 00:35:58,634
But you must remember,
460
00:35:58,678 --> 00:36:00,984
Harald betrayed me personally.
461
00:36:02,203 --> 00:36:03,335
He kidnapped Astrid.
462
00:36:04,336 --> 00:36:05,946
He lied to me.
463
00:36:05,989 --> 00:36:08,905
I do not believe
that he is trustworthy.
464
00:36:08,949 --> 00:36:10,777
I understand.
465
00:36:10,820 --> 00:36:12,126
And I'm sure that
if I were you,
466
00:36:12,170 --> 00:36:13,997
I would not go to
his aid.
467
00:36:14,041 --> 00:36:15,260
I would let
King Olaf kill him,
468
00:36:15,303 --> 00:36:16,739
and I would not be
troubled.
469
00:36:17,262 --> 00:36:18,176
But I am not you.
470
00:36:19,786 --> 00:36:23,050
I remember I was in a room
with Ivar, at his mercy,
471
00:36:23,093 --> 00:36:26,445
and King Harald said,
"Stop, no, this is
not our way."
472
00:36:27,663 --> 00:36:30,013
And for me, since
King Harald and I
have become allies,
473
00:36:30,057 --> 00:36:32,929
this is not our way.
It is not my way
to abandon him.
474
00:36:32,973 --> 00:36:34,714
[Lagertha] I remember
475
00:36:34,757 --> 00:36:37,412
I refused to go raiding
with Ragnar,
476
00:36:37,456 --> 00:36:41,242
precisely because
I feared to leave
Kattegat undefended.
477
00:36:41,286 --> 00:36:44,506
Kattegat won't go undefended.
Hvitserk can look after it.
478
00:36:51,513 --> 00:36:53,036
What?
479
00:36:53,080 --> 00:36:54,908
I saw Hvitserk
when I was in town.
480
00:36:57,040 --> 00:36:58,520
Well, frankly, brother,
he is not fit to be
481
00:36:58,564 --> 00:37:00,957
left in charge of the defenses
of Kattegat.
482
00:37:01,001 --> 00:37:02,045
What do you mean?
483
00:37:02,655 --> 00:37:03,525
You know what I mean.
484
00:37:05,397 --> 00:37:08,530
Hvitserk is a sick man,
and he's a drunk.
485
00:37:13,753 --> 00:37:14,580
[Bjorn] Yes.
486
00:37:15,407 --> 00:37:16,930
[sighs] I can't deny it.
487
00:37:18,758 --> 00:37:21,064
Which means there's
only one thing.
488
00:37:21,108 --> 00:37:24,067
I know you and Torvi
are very anxious to embark
on your great journey.
489
00:37:25,330 --> 00:37:28,898
I myself remember
very well the great
sense of satisfaction,
490
00:37:28,942 --> 00:37:32,250
the great sense
of expectation, the great
feeling of desire to be free.
491
00:37:33,076 --> 00:37:33,947
To be Viking.
492
00:37:35,775 --> 00:37:37,646
But I would ask you
to delay your journey.
493
00:37:38,691 --> 00:37:40,301
Delay your journey
only for a little while,
494
00:37:40,345 --> 00:37:41,824
while I deal with King Olaf.
495
00:37:41,868 --> 00:37:43,652
Look after Kattegat.
Look after Hvitserk.
496
00:37:43,696 --> 00:37:45,088
And then go,
with my blessing.
497
00:37:46,002 --> 00:37:47,482
[sighs]
498
00:37:52,922 --> 00:37:54,141
[grunting in agreement]
499
00:37:57,100 --> 00:37:58,537
We agree.
500
00:37:59,625 --> 00:38:00,452
Thank you.
501
00:38:02,932 --> 00:38:03,977
Thank you.
502
00:38:14,683 --> 00:38:16,294
[Dir] What are you
waiting for?
503
00:38:20,820 --> 00:38:22,300
Tell me her name.
504
00:38:28,523 --> 00:38:29,350
[Dir chuckles]
505
00:38:31,396 --> 00:38:32,310
You see?
506
00:38:33,659 --> 00:38:35,356
He doesn't know her name.
507
00:38:36,575 --> 00:38:38,011
He's bluffing after all!
508
00:38:39,404 --> 00:38:41,275
[scoffs] I knew it.
509
00:38:42,581 --> 00:38:44,278
You don't know her name.
510
00:38:44,713 --> 00:38:45,540
[Oleg] Anna.
511
00:38:47,020 --> 00:38:48,151
Her name is Anna.
512
00:38:51,154 --> 00:38:53,374
You were married at
the Church of
St. Magnus Martyr
513
00:38:53,418 --> 00:38:54,288
here in Novgorod.
514
00:38:56,334 --> 00:38:58,510
I believe this is
the lady in question.
515
00:39:12,219 --> 00:39:13,873
[laughing]
516
00:39:16,266 --> 00:39:17,833
Am I right?
517
00:39:17,877 --> 00:39:22,534
This is your new bride,
Anna. [laughs]
518
00:39:22,577 --> 00:39:25,972
Now my dearest brother,
519
00:39:26,015 --> 00:39:29,889
you will give
the three of us
free passage out of here
520
00:39:31,020 --> 00:39:32,892
or my promise
will come true.
521
00:39:38,854 --> 00:39:41,640
Order the warriors
to stand down.
522
00:39:41,683 --> 00:39:45,426
Prince Oleg and his party
should be untroubled
when they leave,
523
00:39:46,732 --> 00:39:48,864
if they agree
not to harm my wife.
524
00:39:50,126 --> 00:39:51,693
I don't need to harm your wife.
525
00:39:51,737 --> 00:39:53,913
Anna, come. Come!
526
00:39:58,221 --> 00:39:59,832
[Oleg sighs]
527
00:39:59,875 --> 00:40:01,660
[Oleg] We meet so rarely, Dir.
528
00:40:03,226 --> 00:40:06,316
It's unfortunate
that it has to be
in such circumstances.
529
00:40:07,970 --> 00:40:09,363
But the next time,
530
00:40:10,277 --> 00:40:11,626
will be different.
531
00:40:12,932 --> 00:40:14,020
You have the boy.
532
00:40:15,282 --> 00:40:16,631
You don't need to
see me again.
533
00:40:17,240 --> 00:40:18,416
But we are family.
534
00:40:19,460 --> 00:40:20,592
Family is important!
535
00:40:24,726 --> 00:40:26,119
[Oleg] Dir!
536
00:40:27,163 --> 00:40:28,164
We should stay in touch.
537
00:40:31,341 --> 00:40:32,430
Perhaps.
538
00:40:33,953 --> 00:40:35,520
Just don't invite me
for dinner.
539
00:40:39,828 --> 00:40:41,917
You forgot to
say goodbye
to the cripple!
540
00:40:41,961 --> 00:40:43,179
[door closes]
541
00:40:47,923 --> 00:40:49,838
[woman] Sister, come
see the stitch work.
542
00:40:51,013 --> 00:40:51,840
You see here?
543
00:41:02,590 --> 00:41:04,026
I have made up my mind.
544
00:41:10,293 --> 00:41:12,644
I have decided to answer
King Harald's cry for help.
545
00:41:18,998 --> 00:41:20,434
I think you're crazy.
546
00:41:26,266 --> 00:41:28,486
I'm sure that doesn't
matter to you.
547
00:41:42,282 --> 00:41:44,240
[drizzling]
548
00:42:09,309 --> 00:42:11,529
[indistinct chatter]
549
00:42:12,094 --> 00:42:13,661
[chickens clucking]
550
00:42:17,752 --> 00:42:19,188
King Bjorn.
551
00:42:19,232 --> 00:42:20,668
I wanted to catch you
before you left.
552
00:42:22,714 --> 00:42:24,237
You told Ubbe
and the others that Floki
553
00:42:24,280 --> 00:42:26,282
just abandoned
the Iceland settlement.
554
00:42:26,326 --> 00:42:29,503
Yes. He was unhappy
with many things.
555
00:42:30,417 --> 00:42:32,114
And simply disappeared.
556
00:42:35,509 --> 00:42:36,815
And you searched for him?
557
00:42:39,644 --> 00:42:42,385
You never found a body?
558
00:42:45,040 --> 00:42:45,998
[Bjorn] Huh.
559
00:42:49,218 --> 00:42:50,785
What do you suppose
happened to him?
560
00:42:53,788 --> 00:42:54,876
I don't know.
561
00:42:56,965 --> 00:42:58,140
How should I know?
562
00:43:00,490 --> 00:43:03,058
I have a feeling you know
a lot more than you admit.
563
00:43:06,148 --> 00:43:07,715
So, here's what I suggest.
564
00:43:09,325 --> 00:43:10,631
I am raising an army.
565
00:43:11,501 --> 00:43:13,286
Join me.
566
00:43:13,329 --> 00:43:15,157
Forget about your
settlement in Iceland
for a while
567
00:43:15,201 --> 00:43:16,071
and come with me.
568
00:43:17,507 --> 00:43:18,857
Of course, you are
always free to say no
569
00:43:18,900 --> 00:43:19,988
and go on your own way.
570
00:43:22,034 --> 00:43:23,905
[whispering] But that
would make me
even more suspicious.
571
00:43:26,995 --> 00:43:27,822
No.
572
00:43:29,781 --> 00:43:31,696
I will go with you,
Bjorn Ironside.
573
00:43:32,871 --> 00:43:35,177
[hits table] Good choice.
36820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.