Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,205 --> 00:01:14,373
I am out of this world.
2
00:01:15,309 --> 00:01:17,743
How else can I explain how strange I feel
3
00:01:17,745 --> 00:01:24,183
on this planet and in my skin?
4
00:01:24,185 --> 00:01:30,122
My body is a costume, I cannot take off.
5
00:01:30,758 --> 00:01:35,794
I must have landed here from Venus.
6
00:04:01,342 --> 00:04:03,742
Hey! Kid!
7
00:04:04,812 --> 00:04:05,844
Excuse me!
8
00:04:06,981 --> 00:04:08,647
Excuse me, stalker boy.
9
00:04:08,649 --> 00:04:11,917
Yeah... Hi, I've seen you
following me around
10
00:04:11,919 --> 00:04:13,685
for the past couple of days,
11
00:04:13,687 --> 00:04:16,355
and it's super creepy and super weird.
12
00:04:16,357 --> 00:04:18,390
Could you just tell me who the hell you are
13
00:04:18,392 --> 00:04:19,791
and what the hell you want?
14
00:04:23,264 --> 00:04:24,429
Um...
15
00:04:25,699 --> 00:04:27,633
You're Sid Gill?
16
00:04:31,805 --> 00:04:33,038
Yeah.
17
00:04:36,810 --> 00:04:40,746
You dated my mom, right?
Kirsten Lewis?
18
00:04:45,019 --> 00:04:46,351
Yeah.
19
00:04:48,889 --> 00:04:50,389
Um...
20
00:04:50,391 --> 00:04:54,426
Well, you're my dad.
21
00:05:11,845 --> 00:05:13,779
Wait, what?
22
00:05:56,890 --> 00:05:58,023
How was school?
23
00:06:01,462 --> 00:06:02,761
I got an A in math.
24
00:06:02,763 --> 00:06:04,096
What was that?
25
00:06:04,732 --> 00:06:05,964
Nothing.
26
00:06:09,770 --> 00:06:12,604
The school play is next week.
All the parents will be there.
27
00:06:12,606 --> 00:06:14,740
- What day?
- Friday.
28
00:06:14,742 --> 00:06:16,875
Okay, we'll be there.
29
00:06:17,144 --> 00:06:18,910
I have to be at the site.
30
00:06:20,948 --> 00:06:22,481
Can't you find a replacement?
31
00:06:22,483 --> 00:06:23,849
I doubt it.
32
00:06:23,984 --> 00:06:25,117
There's still time.
33
00:06:25,652 --> 00:06:27,753
Yeah, that's not the issue.
34
00:06:27,755 --> 00:06:28,987
What's the issue?
35
00:06:29,623 --> 00:06:30,789
Well, the cement guy...
36
00:06:30,791 --> 00:06:32,157
I said parents.
37
00:06:34,495 --> 00:06:35,861
He's not my dad.
38
00:06:39,566 --> 00:06:40,799
Just drop it.
39
00:07:32,786 --> 00:07:34,920
What's the matter?
Aren't you going to eat?
40
00:07:34,922 --> 00:07:36,555
I made it myself.
41
00:07:38,158 --> 00:07:43,462
Thanks, Ma, but I'm watching
my weight a bit these days.
42
00:07:43,464 --> 00:07:45,797
Watching your weight?
Men don't diet.
43
00:07:45,799 --> 00:07:46,731
Why not?
44
00:07:46,733 --> 00:07:48,200
You're a special case.
45
00:07:48,202 --> 00:07:51,803
Special case? What do you mean
special case?
46
00:07:51,805 --> 00:07:53,905
I mean, you're a special case.
47
00:07:54,808 --> 00:07:55,540
What are you doing?
48
00:07:55,542 --> 00:07:57,042
Too much sugar.
49
00:07:57,044 --> 00:07:58,894
You're ruining my cake.
50
00:07:58,895 --> 00:08:00,745
I spent hours making those swirly designs.
51
00:08:00,747 --> 00:08:02,647
Swirly designs?
52
00:08:02,649 --> 00:08:04,216
Deadly designs.
53
00:08:04,218 --> 00:08:06,117
What do you mean deadly designs?
54
00:08:06,119 --> 00:08:08,887
Do I look dead to you?
55
00:08:08,888 --> 00:08:11,656
Ma, Papaji, can we please
stop bickering about the cake?
56
00:08:15,229 --> 00:08:17,496
Sweetie, forget about Daniel.
57
00:08:17,498 --> 00:08:20,031
Let me set you up with a nice girl, huh?
58
00:08:21,034 --> 00:08:22,601
Why not a guy?
59
00:08:22,603 --> 00:08:26,137
Ma, how about you set me up with a nice guy?
60
00:08:27,674 --> 00:08:29,908
You know how I feel about the gay things,
61
00:08:29,910 --> 00:08:32,143
and you are not a girl, okay?
62
00:08:32,145 --> 00:08:34,045
You want to spend your whole life alone?
63
00:09:49,323 --> 00:09:53,158
# Stronger, clever #
64
00:09:53,160 --> 00:09:55,026
# Better #
65
00:09:55,028 --> 00:09:58,730
# Never lose your wonder #
66
00:09:58,732 --> 00:10:02,267
# Splendor, younger #
67
00:10:02,269 --> 00:10:05,937
# Brother, sister, sweeter #
68
00:10:05,939 --> 00:10:09,674
# Flavor, hunger #
69
00:10:09,676 --> 00:10:12,777
# Never lose your treasure #
70
00:10:13,113 --> 00:10:14,613
Hello, Sylvia.
71
00:10:15,248 --> 00:10:16,815
So...
72
00:10:16,817 --> 00:10:18,783
The bitch has left the building.
73
00:10:18,785 --> 00:10:21,653
Damn, girl.
So, where are you?
74
00:10:21,655 --> 00:10:23,088
I'm outside.
75
00:10:23,090 --> 00:10:25,056
Nooo...
76
00:10:25,058 --> 00:10:26,391
I am indeed.
77
00:10:26,393 --> 00:10:30,328
I think the day is going pretty well so far,
78
00:10:30,330 --> 00:10:32,831
except that some guy just gave
me a really nasty look.
79
00:10:32,833 --> 00:10:35,834
Just keep the blinders on, honey.
80
00:10:35,836 --> 00:10:39,838
Put one foot after another
and never forget to breathe.
81
00:10:40,307 --> 00:10:42,307
Got it. Except that
I may be having
82
00:10:42,309 --> 00:10:44,376
a bit of a panic attack, but okay.
83
00:10:45,045 --> 00:10:46,911
Just keep walking.
84
00:10:48,281 --> 00:10:51,416
Okay... I'm walking.
85
00:10:52,119 --> 00:10:53,918
You're fabulous.
86
00:10:53,920 --> 00:10:55,787
I am freaking fabulous.
87
00:10:59,092 --> 00:11:00,325
- Cheers.
- Cheers.
88
00:11:05,298 --> 00:11:08,033
Look, I am still shaking.
Just a little bit though.
89
00:11:08,035 --> 00:11:11,736
You know, first time out in the
open, all of this, but it's good.
90
00:11:11,738 --> 00:11:14,239
Of course, you are.
I am so proud of you.
91
00:11:14,241 --> 00:11:17,142
Thank you... Thanks.
92
00:11:17,144 --> 00:11:19,411
If everything goes according to plan
93
00:11:19,413 --> 00:11:22,814
I start hormones in about
three months from now.
94
00:11:23,817 --> 00:11:28,887
And, oh my God,
at work today, let's just say,
95
00:11:28,889 --> 00:11:31,122
If looks could kill.
96
00:11:33,160 --> 00:11:36,027
Don't worry about it.
You've got this.
97
00:11:36,029 --> 00:11:38,463
Yes, I do.
98
00:12:46,099 --> 00:12:48,933
Oh... It's you again.
99
00:12:49,936 --> 00:12:51,236
Oh, shit.
100
00:12:54,141 --> 00:12:55,507
Well, that was easy.
101
00:12:58,879 --> 00:13:02,113
I found my skateboard...
It was just there.
102
00:13:04,351 --> 00:13:07,118
- You want to...
- Come inside?
103
00:13:08,922 --> 00:13:11,089
Do you have aspirin in your backpack?
104
00:13:15,428 --> 00:13:19,430
So...
How did you meet my mom?
105
00:13:20,300 --> 00:13:22,367
We went to high school together.
106
00:13:25,539 --> 00:13:29,040
Why did you guys break up?
107
00:13:29,042 --> 00:13:31,276
That's complicated.
108
00:13:31,278 --> 00:13:33,077
Uh...
109
00:13:33,079 --> 00:13:37,048
We were friends all through school
110
00:13:37,050 --> 00:13:41,820
and then eventually we started dating.
111
00:13:41,822 --> 00:13:47,926
Then we began having the sex...
112
00:13:47,928 --> 00:13:50,195
Wait.
Way too much information.
113
00:13:50,197 --> 00:13:51,596
- Okay.
- Thanks though.
114
00:13:55,202 --> 00:14:03,241
You dated my mom, so does
that make you... a lesbian?
115
00:14:03,243 --> 00:14:06,277
No... I'm not a lesbian.
116
00:14:08,148 --> 00:14:16,254
When, uh, I knew your mom
I was still a guy, sort of, ish.
117
00:14:16,256 --> 00:14:18,923
Now you're not a guy?
118
00:14:18,925 --> 00:14:21,492
Correct, I am not a guy now.
119
00:14:23,096 --> 00:14:24,462
Why?
120
00:14:27,400 --> 00:14:32,136
Because that's not how I feel on the inside.
121
00:14:32,138 --> 00:14:37,542
I have never felt like
a guy on the inside, so...
122
00:14:42,983 --> 00:14:44,349
Are you still Indian?
123
00:14:45,318 --> 00:14:47,886
Um, yeah...
124
00:14:47,888 --> 00:14:52,257
That's... not something
you can just...
125
00:14:52,259 --> 00:14:54,259
Yeah, that's all still there.
126
00:14:54,261 --> 00:14:56,928
All the Indian, it's still there.
127
00:14:59,933 --> 00:15:03,101
Well, this was really fun, and I'm so glad
128
00:15:03,103 --> 00:15:07,105
you came by unannounced, unexpectedly.
129
00:15:08,975 --> 00:15:12,977
Um, I think it's best now
if you just head home
130
00:15:12,979 --> 00:15:15,246
and forget that any of this ever happened,
131
00:15:15,248 --> 00:15:19,951
because, um, I'm not your father, so...
132
00:15:21,588 --> 00:15:25,957
But you're... a transgender?
133
00:15:27,394 --> 00:15:28,393
Yeah.
134
00:15:30,397 --> 00:15:34,065
Are you, like, famous?
135
00:15:34,067 --> 00:15:35,199
What?
136
00:15:42,542 --> 00:15:46,511
My dad's transgender...
That is so cool.
137
00:15:54,421 --> 00:15:57,622
So, how old was the boy?
138
00:15:57,624 --> 00:15:59,490
14 years old.
139
00:15:59,492 --> 00:16:02,460
How long ago did you date his mother?
140
00:16:02,462 --> 00:16:04,262
Almost 15 years ago.
141
00:16:04,264 --> 00:16:06,364
All it takes is one little sperm, right?
142
00:16:06,366 --> 00:16:08,499
- Just one.
- Shit.
143
00:16:08,501 --> 00:16:09,534
What?
144
00:16:09,536 --> 00:16:12,303
I'm looking at her profile page.
145
00:16:13,073 --> 00:16:15,707
Look, here is a photo
of her looking very pregnant
146
00:16:15,709 --> 00:16:20,078
and she's wearing my favorite
Cher t-shirt from high school.
147
00:16:20,080 --> 00:16:23,214
I've been looking for this
freaking t-shirt for 15 years now.
148
00:16:23,216 --> 00:16:25,483
Looks like the shirt found you.
149
00:16:28,521 --> 00:16:30,521
Why don't you just give her a call?
150
00:16:35,395 --> 00:16:36,778
Uh oh...
151
00:16:36,779 --> 00:16:39,564
I only started dating her because I
wanted to get closer to her brother,
152
00:16:39,566 --> 00:16:42,133
who I may have also kinda sorta had sex with.
153
00:16:43,770 --> 00:16:45,136
No.
154
00:16:45,138 --> 00:16:46,437
I hate you.
155
00:17:07,394 --> 00:17:08,626
Hey...
156
00:17:08,628 --> 00:17:10,428
I picked them myself.
157
00:17:10,430 --> 00:17:12,597
Ah... I can tell.
158
00:17:19,239 --> 00:17:22,507
This is marinated bocconcini,
159
00:17:22,509 --> 00:17:26,044
grilled courgette with truffle oil,
160
00:17:26,046 --> 00:17:31,616
and wild rice with Persian walnuts...
161
00:17:31,618 --> 00:17:34,252
and, uh, bread.
162
00:17:35,422 --> 00:17:37,422
Um...
163
00:17:37,424 --> 00:17:40,358
I thought you were going to make Indian.
164
00:17:40,360 --> 00:17:42,260
I don't know how to cook Indian food.
165
00:17:43,496 --> 00:17:45,797
I've actually never even been to India.
166
00:17:45,799 --> 00:17:47,465
Just because my parents are from there
167
00:17:47,467 --> 00:17:50,334
doesn't mean I know
how to cook the... whatever.
168
00:17:52,305 --> 00:17:55,440
Well, there goes my orange chicken theory.
169
00:17:58,111 --> 00:18:00,178
Why don't you just dig in?
170
00:18:00,780 --> 00:18:02,814
Can I have some soda?
171
00:18:02,816 --> 00:18:06,250
I don't have soda.
172
00:18:06,252 --> 00:18:09,487
There's filtered water and carrot juice.
173
00:18:09,823 --> 00:18:11,255
Oh, and vodka.
174
00:18:15,261 --> 00:18:18,763
Are you hoping that I will
run down to the corner store
175
00:18:18,765 --> 00:18:22,133
and pick up some carbonated
artificial sugar water for you?
176
00:18:23,203 --> 00:18:24,502
Yeah, pretty much.
177
00:18:25,538 --> 00:18:27,138
That's not gonna happen.
178
00:18:27,140 --> 00:18:29,307
Look, kid, let's just cut to chase.
179
00:18:29,309 --> 00:18:33,311
You are white and scrawny;
I am brown and beautiful.
180
00:18:33,313 --> 00:18:35,146
We don't look anything alike.
181
00:18:35,148 --> 00:18:36,481
There is no possible way
182
00:18:36,483 --> 00:18:38,516
that I could be your biological father.
183
00:18:39,452 --> 00:18:41,853
Well, I snuck into my mom's diary
184
00:18:41,855 --> 00:18:44,589
and she said that you are my dad.
185
00:18:44,591 --> 00:18:46,457
I am going to need better proof
186
00:18:46,459 --> 00:18:49,193
than just some silly high school diary.
187
00:18:49,195 --> 00:18:52,497
Oh, it's not on a silly high school diary...
188
00:18:52,499 --> 00:18:55,333
it's an embarrassing grownup diary.
189
00:18:57,437 --> 00:18:58,536
Oh.
190
00:18:59,272 --> 00:19:00,338
Yeah.
191
00:19:03,409 --> 00:19:04,675
Okay.
192
00:19:05,178 --> 00:19:06,744
So your mom, she doesn't know
193
00:19:06,746 --> 00:19:09,614
that you are here with me right now, right?
194
00:19:09,616 --> 00:19:11,916
- She'd kill me if she knew.
- Why?
195
00:19:11,918 --> 00:19:14,485
Then she'd know I snuck into her diary.
196
00:19:14,487 --> 00:19:17,588
Call her up right now
and tell her where you are.
197
00:19:18,458 --> 00:19:19,724
Do it.
198
00:19:19,726 --> 00:19:21,659
I don't want to call her now.
199
00:19:26,599 --> 00:19:28,566
Are you sure you're not famous?
200
00:19:28,568 --> 00:19:30,368
Oh, my God, this again?
201
00:19:34,541 --> 00:19:36,340
I'm going to get some vodka.
202
00:19:51,257 --> 00:19:54,225
Don't you have homework or something?
203
00:19:54,961 --> 00:19:58,629
It's summer, there's no homework.
204
00:19:58,631 --> 00:19:59,897
Oh, right.
205
00:20:05,638 --> 00:20:09,707
Don't drink that soda.
It's so disgusting for you.
206
00:20:11,377 --> 00:20:13,311
You should drink milk.
207
00:20:13,313 --> 00:20:16,514
Milk has hormones.
It'll give me boobs.
208
00:20:22,589 --> 00:20:23,654
Right.
209
00:20:34,367 --> 00:20:36,334
Okay, kid. Time to go.
210
00:21:06,833 --> 00:21:08,866
# Are you ready for this? #
211
00:21:08,868 --> 00:21:10,735
# Can you see what I see? #
212
00:21:10,737 --> 00:21:14,605
# I'll make it clear to you #
213
00:21:14,607 --> 00:21:16,674
# Can you change what you see? #
214
00:21:16,676 --> 00:21:18,643
# Can you make me believe #
215
00:21:18,645 --> 00:21:23,014
# You believe in me? #
216
00:21:23,016 --> 00:21:25,516
# Are you a superwoman? #
217
00:21:30,356 --> 00:21:32,390
# I know I can fix you, baby #
218
00:21:32,392 --> 00:21:34,659
# And make you mine #
219
00:21:34,661 --> 00:21:36,594
# That's just how you do it #
220
00:21:36,596 --> 00:21:38,596
# Take your hands
and push it... #
221
00:21:38,598 --> 00:21:39,697
Thank you.
222
00:21:50,977 --> 00:21:53,411
Aren't you going to work?
223
00:21:53,413 --> 00:21:55,479
Yeah, why? You want a lift?
224
00:21:57,483 --> 00:21:58,399
No.
225
00:21:58,400 --> 00:22:00,551
Well, let me know if you want me
or Max to come get you later.
226
00:22:09,896 --> 00:22:11,996
Ralph, your water bottle!
227
00:22:33,386 --> 00:22:36,520
You're early, I'm not even dressed yet.
228
00:22:36,522 --> 00:22:39,790
You want me to come back later?
229
00:22:39,792 --> 00:22:41,625
No, of course not.
230
00:22:41,627 --> 00:22:42,693
Good.
231
00:22:45,732 --> 00:22:46,997
No, please come in.
232
00:22:46,999 --> 00:22:49,066
No, please, just come in, it's fine.
233
00:22:59,011 --> 00:23:01,779
Wow... Indian.
234
00:23:05,418 --> 00:23:07,752
Oh...
235
00:23:07,754 --> 00:23:09,520
Can you bake me cookies?
236
00:23:10,656 --> 00:23:12,423
Chunky chocolate chip, please.
237
00:23:13,526 --> 00:23:15,659
Awesome.
238
00:23:41,521 --> 00:23:42,953
Hey, kid, what's taking you so long?
239
00:23:42,955 --> 00:23:44,855
Did you fall into the toilet or something?
240
00:23:50,496 --> 00:23:51,896
Oh, that's just great.
241
00:23:53,533 --> 00:23:55,499
Listen... I am only gonna
go over this one time
242
00:23:55,501 --> 00:23:57,468
so make sure you pay close attention.
243
00:23:57,470 --> 00:23:58,803
Got it?
244
00:24:01,874 --> 00:24:05,142
This is not your enemy, this is your friend.
245
00:24:05,144 --> 00:24:07,144
- Friend.
- Exactly.
246
00:24:07,146 --> 00:24:09,680
Like most friends, you only
want to keep her around
247
00:24:09,682 --> 00:24:11,615
as long as she stays sharp
248
00:24:11,617 --> 00:24:14,952
and keeps you looking and feeling sharp.
249
00:24:14,954 --> 00:24:17,238
As soon as she goes dull,
250
00:24:17,239 --> 00:24:19,523
you want to get rid of her
because she just might cut you.
251
00:24:19,525 --> 00:24:21,826
That's how you ended up
with those nicks on your face.
252
00:24:21,828 --> 00:24:23,594
Do you know what a nick is?
253
00:24:23,596 --> 00:24:27,598
- It's, uh, like a cut.
- Exactly.
254
00:24:27,600 --> 00:24:29,667
That over there is gel, and that is foam.
255
00:24:29,669 --> 00:24:31,135
You should probably use gel more often
256
00:24:31,137 --> 00:24:32,670
because it moisturizes.
257
00:24:32,672 --> 00:24:34,138
Moisturizes?
258
00:24:34,140 --> 00:24:36,106
Yes. And then...
259
00:24:37,543 --> 00:24:38,943
You do realize you're not going to
260
00:24:38,945 --> 00:24:40,578
need to know any of this stuff
261
00:24:40,580 --> 00:24:41,846
for another few years, right?
262
00:24:41,848 --> 00:24:43,080
No, I don't.
263
00:24:43,082 --> 00:24:44,648
Yeah.
264
00:24:44,650 --> 00:24:46,984
Another few years to go.
265
00:24:46,986 --> 00:24:48,786
- Not at all.
- Yes, at all.
266
00:24:49,622 --> 00:24:51,672
Whatever.
267
00:24:51,673 --> 00:24:53,723
Kid, I would kill to have
a face as smooth as yours.
268
00:24:53,726 --> 00:24:55,559
I'm not smooth...
269
00:24:56,696 --> 00:24:57,995
I'm rough.
270
00:25:00,933 --> 00:25:03,033
They call me rough Ralph, you know.
271
00:25:04,136 --> 00:25:07,605
It's my nickname...
on the streets.
272
00:25:14,614 --> 00:25:15,980
Let's go out.
273
00:25:17,717 --> 00:25:19,183
I'm bored.
274
00:25:19,952 --> 00:25:21,218
Can we?
275
00:25:28,594 --> 00:25:30,127
I'm bored.
276
00:25:33,199 --> 00:25:35,599
You know, it's unhealthy to stare
277
00:25:35,601 --> 00:25:37,201
at a computer screen for that long.
278
00:25:37,203 --> 00:25:40,604
It's bad for the physical
and psychological health.
279
00:25:46,612 --> 00:25:48,679
People and their technology.
280
00:26:10,636 --> 00:26:12,169
I got to get something.
281
00:26:22,915 --> 00:26:25,015
Happy one-year anniversary.
282
00:26:33,359 --> 00:26:34,758
What's wrong?
283
00:26:35,161 --> 00:26:36,594
Let's go out.
284
00:26:39,198 --> 00:26:41,165
Let's go out!!
285
00:26:41,167 --> 00:26:45,069
Ralph, shut up, okay?
God!
286
00:26:45,071 --> 00:26:46,837
Why don't you just go out on your own?
287
00:26:46,839 --> 00:26:51,075
Don't you have kids your own age
that you can hang out with?
288
00:26:51,077 --> 00:26:52,343
Jesus!
289
00:27:07,727 --> 00:27:09,059
Hey...
290
00:27:09,061 --> 00:27:11,095
I'm sorry.
291
00:27:12,331 --> 00:27:14,264
I shouldn't have snapped at you.
292
00:27:18,037 --> 00:27:19,403
What do your folks think about you
293
00:27:19,405 --> 00:27:21,105
hanging out with me, anyways?
294
00:27:21,107 --> 00:27:23,807
You know - with your lady dad?
295
00:27:25,211 --> 00:27:28,012
Well, I don't know.
296
00:27:28,347 --> 00:27:31,148
Oh God, you still haven't
told them yet, have you?
297
00:27:31,150 --> 00:27:32,816
Come on, you promised.
298
00:27:32,818 --> 00:27:35,019
Well, why don't you?
299
00:27:35,021 --> 00:27:36,887
Because you said you would.
300
00:27:36,889 --> 00:27:39,123
You're the grownup, not me.
301
00:27:39,125 --> 00:27:41,425
Look, kid, don't call me
a grownup, all right?
302
00:27:41,427 --> 00:27:44,361
I decide when I am a grownup.
303
00:27:44,363 --> 00:27:47,164
I already have a lot of things
on my plate now.
304
00:27:47,166 --> 00:27:50,267
I don't need to add
growing up to the platter.
305
00:27:50,269 --> 00:27:52,202
I'm going to be transitioning, Ralph.
306
00:27:52,204 --> 00:27:53,837
That's huge.
307
00:27:53,839 --> 00:27:56,774
It's like going through
a second puberty, basically.
308
00:27:56,776 --> 00:28:00,244
Once those hormones kick in, watch out.
309
00:28:02,048 --> 00:28:05,716
Basically, it's like you and I
are the same age.
310
00:28:06,986 --> 00:28:10,320
You think they'd freak out
and not let us hang out?
311
00:28:10,322 --> 00:28:11,755
Yeah, probably.
312
00:28:13,125 --> 00:28:15,926
Maybe that would be a good thing, Ralph.
313
00:28:15,928 --> 00:28:18,929
I already have a life of my own.
314
00:28:18,931 --> 00:28:22,132
I am young and I am single,
315
00:28:22,134 --> 00:28:25,102
and I am wild... ish.
316
00:28:26,839 --> 00:28:30,107
So then this penguin
jumps out of this helicopter.
317
00:28:30,109 --> 00:28:34,878
It's on fire, and he says,
"Well, I guess it's Tuesday."
318
00:28:36,449 --> 00:28:38,415
Oh, penguins.
319
00:28:38,417 --> 00:28:41,385
- Because earlier in the joke...
- I tracked that.
320
00:28:41,387 --> 00:28:43,353
- ...the reference.
- I caught it.
321
00:28:43,355 --> 00:28:45,355
- Awesome.
- Yeah.
322
00:28:45,357 --> 00:28:47,491
You can't beat a good penguin, you know.
323
00:28:47,493 --> 00:28:49,493
That's what I say.
324
00:28:49,495 --> 00:28:52,262
They're everything
you want them to be, you know.
325
00:28:54,200 --> 00:28:57,468
Yeah, penguins. Pretty neat.
326
00:28:59,105 --> 00:29:02,473
Pretty girls.
Just dancing.
327
00:29:02,475 --> 00:29:04,808
Just dancing...
Being girls.
328
00:29:05,478 --> 00:29:09,079
Who would ever join...
a random group
329
00:29:09,081 --> 00:29:11,348
of people dancing in the park?
330
00:29:11,350 --> 00:29:13,016
I know I wouldn't.
331
00:29:13,819 --> 00:29:15,819
Ralph...
332
00:29:15,821 --> 00:29:17,788
Ralph, come back.
333
00:29:18,290 --> 00:29:20,057
You shouldn't talk to strangers, Ralph.
334
00:29:21,961 --> 00:29:23,160
Leave them...
335
00:29:31,437 --> 00:29:32,970
Leave them alone.
336
00:29:37,042 --> 00:29:40,043
No, I'm feeling uncomfortable right now.
337
00:29:40,813 --> 00:29:42,346
Ralph, this is...
338
00:29:44,283 --> 00:29:45,215
Hi.
339
00:29:47,253 --> 00:29:48,452
How is everyone?
340
00:31:01,927 --> 00:31:02,893
Hey.
341
00:31:03,963 --> 00:31:04,995
Hey.
342
00:31:06,031 --> 00:31:08,632
Wow. You look good.
343
00:31:09,568 --> 00:31:10,534
Thanks.
344
00:31:11,403 --> 00:31:13,470
I wasn't sure it was you.
345
00:31:13,472 --> 00:31:15,072
It's me.
346
00:31:15,074 --> 00:31:16,139
Yeah.
347
00:31:19,445 --> 00:31:22,112
And who's this?
348
00:31:23,949 --> 00:31:26,316
This is my son...
349
00:31:26,318 --> 00:31:27,584
Ralph.
350
00:31:30,089 --> 00:31:33,090
Yeah.
Your son?
351
00:31:34,226 --> 00:31:37,527
Yeah. I'm, uh, his father...
Mother.
352
00:31:37,529 --> 00:31:40,597
Well, father originally, mother currently.
353
00:31:40,599 --> 00:31:43,166
We're working that part out.
354
00:31:47,539 --> 00:31:48,672
Yeah, well, we should get going.
355
00:31:49,275 --> 00:31:50,540
Wait, Sid?
356
00:31:50,542 --> 00:31:51,608
Yeah.
357
00:31:56,181 --> 00:31:57,915
It's good to see you.
358
00:32:03,122 --> 00:32:04,321
Yeah.
359
00:32:13,032 --> 00:32:13,997
Who was that?
360
00:32:13,999 --> 00:32:16,033
That was nobody.
361
00:32:16,535 --> 00:32:18,135
Why were you being weird?
362
00:32:18,137 --> 00:32:20,337
It's complicated.
363
00:32:20,339 --> 00:32:22,005
You have a boyfriend?
364
00:32:22,007 --> 00:32:24,141
That's even more complicated.
365
00:32:24,143 --> 00:32:25,542
Why?
366
00:32:27,146 --> 00:32:28,378
Just keep walking.
367
00:32:53,505 --> 00:32:54,972
Ralph!
368
00:32:54,974 --> 00:32:56,707
Where the heck have you been?
369
00:32:56,709 --> 00:32:59,343
At the skatepark.
I told you that already.
370
00:32:59,345 --> 00:33:00,510
All this time?
371
00:33:01,413 --> 00:33:03,180
Where did you get that?
372
00:33:03,182 --> 00:33:04,381
What?
373
00:33:04,383 --> 00:33:05,649
That sweatshirt.
374
00:33:05,651 --> 00:33:09,219
Oh, it belonged to one of the skaters.
375
00:33:09,221 --> 00:33:11,688
What are you doing in someone else's clothes?
376
00:33:12,725 --> 00:33:16,059
It didn't fit the guy anymore.
377
00:33:16,595 --> 00:33:19,663
Enough with the questions.
Can I go now, please?
378
00:33:21,266 --> 00:33:22,699
Do you have a girlfriend?
379
00:33:22,701 --> 00:33:27,771
What? No. Are you crazy?
380
00:33:32,745 --> 00:33:37,280
Thou shan't repeat thy parents sins...
381
00:33:39,651 --> 00:33:42,319
And avoid creating new ones.
382
00:33:53,766 --> 00:33:55,632
I'm just outside.
383
00:34:15,821 --> 00:34:19,089
What are you, uh, doing here this late?
384
00:34:19,625 --> 00:34:22,592
I mean, isn't your new
lady friend going to be upset
385
00:34:22,594 --> 00:34:24,194
that you're here with me right now?
386
00:34:24,329 --> 00:34:25,729
There's no lady friend.
387
00:34:27,266 --> 00:34:29,433
There never was a lady friend.
388
00:34:32,771 --> 00:34:33,703
But I thought...
389
00:34:33,705 --> 00:34:36,273
Sid, listen.
390
00:34:38,377 --> 00:34:40,343
Sid, you mean everything.
391
00:34:43,215 --> 00:34:45,282
I've ever been with anyone like you.
392
00:34:51,323 --> 00:34:52,756
I just...
393
00:34:55,260 --> 00:35:00,597
I just wanted to
tell you I'm... sorry.
394
00:35:07,840 --> 00:35:09,639
So...
395
00:35:09,641 --> 00:35:11,541
You're on hormones now?
396
00:35:11,743 --> 00:35:13,810
Um... Not yet.
397
00:35:14,713 --> 00:35:18,615
I'm going to be meeting with
an endocrinologist soon, though.
398
00:35:23,722 --> 00:35:27,157
I go away and look what happens.
399
00:35:27,159 --> 00:35:30,627
You come out as a woman
and you become a parent.
400
00:35:37,302 --> 00:35:39,603
Could you, just...?
401
00:35:41,607 --> 00:35:42,572
No.
402
00:35:47,246 --> 00:35:49,346
- It started acting up.
- Uh huh.
403
00:35:50,649 --> 00:35:52,782
You're so predictable.
404
00:35:54,486 --> 00:35:55,619
It's so good.
405
00:35:59,291 --> 00:36:01,458
Now you know the real reason I came here.
406
00:36:01,460 --> 00:36:02,659
Uh huh.
407
00:36:06,532 --> 00:36:08,298
That and your breakfast omelets.
408
00:36:18,844 --> 00:36:23,813
I have to get up really early
in the morning to get to work.
409
00:36:23,815 --> 00:36:25,348
Yeah, me too.
410
00:36:25,350 --> 00:36:27,317
I could drive you to work.
411
00:36:27,319 --> 00:36:29,653
No. I don't want you
to go out of your way.
412
00:36:29,655 --> 00:36:31,621
If we leave before rush hour
413
00:36:31,623 --> 00:36:33,390
it won't take more than 20 minutes.
414
00:36:39,364 --> 00:36:40,630
Daniel, listen.
415
00:36:40,632 --> 00:36:45,669
I'm in a very different place now.
416
00:36:45,671 --> 00:36:47,938
I don't want to go back.
417
00:36:47,940 --> 00:36:49,706
I don't want to go back?
418
00:36:52,411 --> 00:36:54,377
Sid, we can make this work.
419
00:36:54,379 --> 00:36:56,413
Make this work...
420
00:36:56,415 --> 00:36:57,781
What does that even mean?
421
00:37:00,419 --> 00:37:01,585
Our relationship.
422
00:37:02,955 --> 00:37:06,590
A real relationship.
423
00:37:06,592 --> 00:37:09,793
Our relationship never stopped
feeling real to me.
424
00:37:09,795 --> 00:37:10,827
I know.
425
00:37:15,901 --> 00:37:17,000
Come on.
426
00:37:31,750 --> 00:37:36,753
Hi. Ma, Papaji, welcome.
Come on in.
427
00:37:39,791 --> 00:37:40,857
Or not.
428
00:37:44,429 --> 00:37:45,695
Uh...
429
00:37:46,565 --> 00:37:47,964
Yes, I know it's a lot
430
00:37:47,966 --> 00:37:50,267
but you see how Ma just ran off
down the hallway?
431
00:37:50,269 --> 00:37:51,735
Do you think you could
just take a deep breath,
432
00:37:51,737 --> 00:37:53,536
turn around and go bring her back, please?
433
00:37:55,741 --> 00:37:57,040
Thank you.
434
00:37:58,510 --> 00:37:59,876
Jan, wait!
435
00:38:02,848 --> 00:38:04,514
Papaji, how are we doing over there?
436
00:38:04,516 --> 00:38:05,615
Awesome.
437
00:38:05,617 --> 00:38:07,050
All right, cool.
438
00:38:22,834 --> 00:38:29,673
Ma, here is your chai and some sponge cake.
439
00:38:40,852 --> 00:38:43,920
Do you like how I have fixed my place?
440
00:38:43,922 --> 00:38:46,690
You should hang that over there.
441
00:38:46,692 --> 00:38:48,725
It will look better.
442
00:38:48,727 --> 00:38:51,695
Okay...
443
00:38:51,697 --> 00:38:53,563
You know what.
I think that's a great idea.
444
00:38:53,565 --> 00:38:56,032
You've always had really good taste.
445
00:38:58,403 --> 00:39:00,570
Where is the golden temple
picture I gave you,
446
00:39:00,572 --> 00:39:02,539
and the batik?
447
00:39:02,541 --> 00:39:03,673
Uh...
448
00:39:03,675 --> 00:39:06,509
Well, I had those things at my old place
449
00:39:06,511 --> 00:39:10,680
when I was still at university
and graduate school,
450
00:39:10,682 --> 00:39:16,553
but they don't really go with
the layout of this place.
451
00:39:16,555 --> 00:39:18,955
It's not very Indian.
452
00:39:19,591 --> 00:39:21,124
Okay, great.
453
00:39:27,766 --> 00:39:28,732
Got it.
454
00:39:32,404 --> 00:39:34,003
I was thinking that maybe you could help me
455
00:39:34,005 --> 00:39:36,673
open this up around the chest area.
456
00:39:36,675 --> 00:39:37,841
Show me.
457
00:39:37,843 --> 00:39:39,359
Right here.
458
00:39:39,360 --> 00:39:40,876
It's fine in the hips and the shoulders
459
00:39:40,879 --> 00:39:42,946
but it's tight near the chest.
460
00:39:42,948 --> 00:39:45,448
It's possible, but not much.
461
00:39:45,450 --> 00:39:46,983
I can open this up
462
00:39:46,985 --> 00:39:49,152
and it would make it a bit more loose.
463
00:39:49,154 --> 00:39:50,620
Let me try.
464
00:39:50,622 --> 00:39:52,055
Thanks.
465
00:39:52,924 --> 00:39:55,058
Shopping these days, well,
466
00:39:55,060 --> 00:39:59,896
it's a bit more challenging
finding things in my size.
467
00:40:00,465 --> 00:40:01,998
Oh, here's another one.
468
00:40:02,000 --> 00:40:04,567
I got this one in a thrift shop...
469
00:40:14,045 --> 00:40:15,111
Ma?
470
00:40:18,717 --> 00:40:20,450
Ma, why are you crying?
471
00:40:22,087 --> 00:40:23,987
Where is my son?
472
00:40:25,490 --> 00:40:26,923
I want my son.
473
00:40:31,196 --> 00:40:33,096
Ma, don't be like that.
474
00:40:33,799 --> 00:40:35,532
Where is he?
475
00:40:42,040 --> 00:40:43,540
I'm right here...
476
00:40:45,911 --> 00:40:48,511
I'm still your child.
477
00:40:51,016 --> 00:40:52,749
It's not like I'm dead.
478
00:40:53,618 --> 00:40:56,219
It have been better if you were dead.
479
00:40:58,690 --> 00:41:00,890
It would have been better if you were dead!
480
00:41:05,530 --> 00:41:07,497
What's going on?
481
00:41:07,498 --> 00:41:09,465
I want my son back!
I want my son.
482
00:41:09,468 --> 00:41:10,867
Bring him back.
483
00:41:11,870 --> 00:41:15,472
God, why has this happened to me?
484
00:41:15,874 --> 00:41:17,874
What have I done to deserve this?
485
00:41:18,643 --> 00:41:20,143
What have I done?
486
00:41:20,145 --> 00:41:22,078
What have I done?
487
00:41:25,784 --> 00:41:28,117
By this age, you should be married.
488
00:41:28,119 --> 00:41:31,221
You should have a family.
Who will pass on our name?
489
00:41:34,593 --> 00:41:37,660
It's funny that you mentioned that, Ma...
490
00:41:37,662 --> 00:41:44,501
because... I recently
learned that...
491
00:41:48,006 --> 00:41:53,576
Papaji, Ma...
I have a son.
492
00:42:00,185 --> 00:42:01,217
What?
493
00:42:02,020 --> 00:42:03,086
I know.
494
00:42:04,623 --> 00:42:05,755
Surprise!
495
00:42:07,893 --> 00:42:08,992
Ralph?
496
00:42:17,302 --> 00:42:18,968
Ralph.
497
00:42:20,171 --> 00:42:22,005
Is that a Punjabi name?
498
00:42:22,607 --> 00:42:24,040
Uh, not so much.
499
00:42:26,144 --> 00:42:27,644
Ralph.
500
00:42:27,646 --> 00:42:29,712
What kind of nonsense name is that?
501
00:42:31,550 --> 00:42:34,017
I will call you Rajinder.
502
00:42:36,621 --> 00:42:38,888
Rajinder?
503
00:42:38,890 --> 00:42:42,225
Yes, I can see the resemblance.
504
00:42:42,227 --> 00:42:44,260
You have my high cheekbones.
505
00:42:47,299 --> 00:42:50,934
Sid, look, just like you.
506
00:42:52,037 --> 00:42:53,770
Do you do well in school?
507
00:42:54,673 --> 00:42:56,739
Um...
508
00:42:56,741 --> 00:42:57,974
I guess.
509
00:42:58,810 --> 00:43:00,610
You're a good boy then.
510
00:43:01,580 --> 00:43:03,346
Are you hungry?
511
00:43:03,348 --> 00:43:05,214
You want something to eat?
512
00:43:05,216 --> 00:43:07,617
He's always hungry.
513
00:43:07,619 --> 00:43:09,018
I'm always hungry.
514
00:43:09,788 --> 00:43:12,755
Guru Nanak has finally answered my prayers.
515
00:43:14,693 --> 00:43:15,792
Do you have orange chicken?
516
00:43:15,794 --> 00:43:17,226
That would be phenomenal.
517
00:43:17,762 --> 00:43:21,598
And Guru Nanak has answered mine.
518
00:43:27,172 --> 00:43:28,905
Mmm, that's good.
519
00:43:29,608 --> 00:43:32,141
Ma, that's way too much food.
520
00:43:32,143 --> 00:43:34,143
You're gonna give the kid a heart attack.
521
00:43:34,145 --> 00:43:36,779
Nonsense. The boy is hungry.
522
00:43:36,781 --> 00:43:41,017
He's skin and bones.
Look at him. Skinny.
523
00:43:41,019 --> 00:43:43,286
- Here, Ralph, drink this.
- Why?
524
00:43:45,090 --> 00:43:47,790
Because it will help him to digest better.
525
00:43:47,792 --> 00:43:51,227
Digest water is what he'll digest.
526
00:43:51,229 --> 00:43:53,096
No, Ma.
Haven't you been reading
527
00:43:53,098 --> 00:43:54,998
that new parenting book?
528
00:43:55,000 --> 00:43:56,799
Are you calling me a fool?
529
00:43:56,801 --> 00:44:00,103
No. I'm just saying
I'm actually reading
530
00:44:00,105 --> 00:44:02,872
about how to properly raise a kid.
531
00:44:02,874 --> 00:44:05,174
What? I need a book?
532
00:44:05,176 --> 00:44:07,110
You are the fool reading that book.
533
00:44:41,112 --> 00:44:43,813
Rajinder! Come.
534
00:44:46,384 --> 00:44:48,084
Here...
535
00:44:48,086 --> 00:44:50,720
When he was your age he had braces,
536
00:44:50,722 --> 00:44:52,989
and so for one year he didn't smile,
537
00:44:52,991 --> 00:44:55,425
and when he ate he looked like a fish.
538
00:44:56,428 --> 00:44:57,694
Who's that?
539
00:44:59,798 --> 00:45:01,264
It was Halloween.
540
00:45:01,266 --> 00:45:04,233
For days and days he shouted,
541
00:45:04,235 --> 00:45:07,437
"I want to be a cowgirl.
I want to be a cowgirl."
542
00:45:07,439 --> 00:45:09,972
What a headache.
543
00:45:09,974 --> 00:45:14,911
So finally I told him,
"Okay then, be a cowgirl."
544
00:45:14,913 --> 00:45:18,981
So, I made him a costume
out of one my old saris.
545
00:45:20,285 --> 00:45:21,884
She was so happy.
546
00:45:23,188 --> 00:45:26,456
Ma, you just called me she.
547
00:45:27,859 --> 00:45:29,258
I did not.
548
00:45:29,260 --> 00:45:31,060
Yeah, you did.
You just said she.
549
00:45:31,062 --> 00:45:34,230
You said, "She looked so happy."
550
00:45:34,933 --> 00:45:38,301
Amran! Where did that man go?
551
00:45:43,108 --> 00:45:46,008
Hey, is this my mom?
552
00:45:46,010 --> 00:45:47,376
Let me see.
553
00:45:51,282 --> 00:45:54,701
Oh, my gosh.
554
00:45:54,702 --> 00:45:58,121
That is indeed Kirsten at my
disaster of a birthday party.
555
00:45:58,123 --> 00:45:59,889
I think the only reason she came
556
00:45:59,891 --> 00:46:02,992
is because she felt sorry for me.
557
00:46:02,994 --> 00:46:05,528
I was kind of a dork back then.
558
00:46:05,530 --> 00:46:06,829
Back then?
559
00:46:08,366 --> 00:46:10,133
Were you dating?
560
00:46:10,135 --> 00:46:13,069
No, that was a few years later.
561
00:46:16,307 --> 00:46:18,808
I'm pretty sure she doesn't hate you.
562
00:46:18,810 --> 00:46:21,377
I'm pretty sure she would hate me
563
00:46:21,379 --> 00:46:23,412
if she knew I had kidnapped her son
564
00:46:23,414 --> 00:46:26,082
and adopted him into my crazy Indian family.
565
00:46:26,985 --> 00:46:28,351
Yeah, that would do it.
566
00:47:06,524 --> 00:47:09,091
There are three times
567
00:47:09,093 --> 00:47:10,827
when I have seen her this happy.
568
00:47:11,429 --> 00:47:13,396
Today, seeing Ralph,
569
00:47:13,398 --> 00:47:15,932
and the day you were born.
570
00:47:19,504 --> 00:47:21,270
So, what was the third?
571
00:47:22,373 --> 00:47:24,607
The day she left her in-laws.
572
00:47:31,149 --> 00:47:33,149
You think she doesn't understand you.
573
00:47:34,085 --> 00:47:36,586
She has been in your shoes.
574
00:47:38,623 --> 00:47:40,990
She always spoke her mind.
575
00:47:40,992 --> 00:47:43,059
She did what she wanted.
576
00:47:45,430 --> 00:47:47,029
Sound familiar?
577
00:48:02,947 --> 00:48:05,081
Thanks, Ma. Good night.
578
00:48:12,090 --> 00:48:14,523
So, what do you think of your grandparents?
579
00:48:14,525 --> 00:48:16,125
They're pretty special.
580
00:48:17,462 --> 00:48:20,062
Hey, I should start
exploring my Indian roots.
581
00:48:20,064 --> 00:48:22,398
Yeah...
582
00:48:22,400 --> 00:48:23,633
Seriously, I think you should.
583
00:48:26,004 --> 00:48:27,904
Here, wait.
584
00:48:27,906 --> 00:48:32,441
These are the keys to my place.
585
00:48:32,443 --> 00:48:37,313
In case you need a place
to hang out or something. Okay?
586
00:48:39,150 --> 00:48:40,249
Cool.
587
00:48:41,686 --> 00:48:44,120
I could call you mom if you want.
588
00:48:44,122 --> 00:48:46,989
I thought you wanted a dad?
589
00:48:46,991 --> 00:48:48,391
I don't care.
590
00:48:48,393 --> 00:48:51,394
I just want someone nice
who at least knows I exist.
591
00:49:56,427 --> 00:49:57,760
I got it.
592
00:50:11,209 --> 00:50:12,408
Who are you?
593
00:50:13,111 --> 00:50:14,443
Tabarnak!
594
00:50:16,314 --> 00:50:19,482
Ralph!
Hey, Ralph.
595
00:50:19,784 --> 00:50:23,419
How are you?
It's great... Hi!
596
00:50:23,421 --> 00:50:24,687
You two know each other, right?
597
00:50:24,689 --> 00:50:26,422
Ralph, Daniel. Daniel, Ralph.
598
00:50:26,424 --> 00:50:28,357
This is such a pleasant...
599
00:50:28,359 --> 00:50:31,761
You're here and I'm happy to see you, Ralph.
600
00:50:32,663 --> 00:50:34,330
Come back. Ralph!
601
00:50:38,236 --> 00:50:40,669
Ralph. Hey!
What are you doing?
602
00:50:40,671 --> 00:50:42,538
I'm out here in my underwear for you.
603
00:50:42,540 --> 00:50:44,206
Come on back in.
604
00:50:45,109 --> 00:50:46,642
Why is he in your place?
605
00:50:46,644 --> 00:50:49,378
Daniel and I are back together now.
606
00:50:50,348 --> 00:50:52,782
He's a nice guy, you'll see.
607
00:50:52,784 --> 00:50:54,717
You never told me.
608
00:50:54,719 --> 00:50:56,619
Well, I'm telling you now!
609
00:50:56,621 --> 00:50:59,121
So come on back in and you two can
610
00:50:59,123 --> 00:51:01,090
get to know each other better.
611
00:51:01,659 --> 00:51:03,325
I thought you didn't like him.
612
00:51:03,327 --> 00:51:05,261
Why are you freaking out about this?
613
00:51:06,197 --> 00:51:08,798
You're doing like my mom.
Screw you!
614
00:51:09,700 --> 00:51:12,201
Ralph! Hey!
615
00:51:13,738 --> 00:51:15,271
Ralph, come back!
616
00:51:15,273 --> 00:51:19,275
You did not just give me
your middle finger, young man!
617
00:51:31,422 --> 00:51:32,421
Hi.
618
00:51:33,724 --> 00:51:35,291
Hi.
619
00:51:35,293 --> 00:51:37,760
Hi Papaji. Um...
620
00:51:39,464 --> 00:51:42,832
This is Daniel.
Daniel, this is my dad.
621
00:51:42,834 --> 00:51:43,866
Hi, Daniel.
622
00:51:43,868 --> 00:51:46,102
- Hi. Nice to meet you.
- And you.
623
00:51:46,104 --> 00:51:48,304
- Come in.
- Thanks.
624
00:51:56,280 --> 00:51:59,782
Hi, Ma. This is Daniel.
625
00:51:59,784 --> 00:52:01,717
Daniel, this is my mom.
626
00:52:05,323 --> 00:52:06,755
Hello, Daniel.
627
00:52:15,399 --> 00:52:16,799
Mmm.
628
00:52:21,172 --> 00:52:23,339
My son says...
629
00:52:23,341 --> 00:52:26,242
Oh, I'll have to get used to
calling Sid my daughter.
630
00:52:27,245 --> 00:52:29,345
...says you have a big family.
631
00:52:29,347 --> 00:52:33,716
Yes, well, I have one brother, Alex,
632
00:52:33,718 --> 00:52:37,720
and a large extended family.
633
00:52:38,923 --> 00:52:42,258
Your brother Alex -
is he also...?
634
00:52:45,429 --> 00:52:51,200
Alex is getting married
this summer... to a woman.
635
00:52:52,570 --> 00:52:54,436
A woman woman?
636
00:52:54,438 --> 00:52:56,472
A woman like you, yeah.
637
00:52:56,474 --> 00:52:59,241
How nice!
638
00:52:59,243 --> 00:53:05,314
Well, this situation between
both of you is a bit sensitive.
639
00:53:06,584 --> 00:53:11,587
For one thing I am just getting
used to Sid as a woman,
640
00:53:11,589 --> 00:53:14,657
and now seeing you both as a couple.
641
00:53:14,659 --> 00:53:16,225
So confusing.
642
00:53:16,894 --> 00:53:19,862
You see, I always imagined Sid with a woman,
643
00:53:19,864 --> 00:53:21,830
not as a woman.
644
00:53:21,832 --> 00:53:26,835
And now that Sid has a son,
well, it's so modern!
645
00:53:26,837 --> 00:53:29,605
Blender family situation, you know.
646
00:53:29,607 --> 00:53:31,657
Yes.
647
00:53:31,658 --> 00:53:33,708
Actually, Ma, I think you
meant to say, 'blended' family.
648
00:53:33,711 --> 00:53:35,678
- That's what I figured.
- Okay, never mind.
649
00:53:35,680 --> 00:53:37,746
What do you think of Rajinder?
650
00:53:39,684 --> 00:53:41,250
I'm sorry?
651
00:53:41,251 --> 00:53:42,817
She's talking about Ralph.
Just go with it.
652
00:53:43,487 --> 00:53:47,089
Oh, yes!
653
00:53:47,090 --> 00:53:50,692
Well, I don't think Sid and I
see ourselves as his parents.
654
00:53:50,695 --> 00:53:52,761
He already has a family.
655
00:53:52,763 --> 00:53:56,265
Why not? He's family to me.
656
00:53:56,267 --> 00:53:57,900
I'm his grandmother!
657
00:53:57,902 --> 00:54:00,569
Yes, yes, of course!
No, please don't get me wrong.
658
00:54:00,571 --> 00:54:02,471
Family is extremely important to us.
659
00:54:02,473 --> 00:54:03,772
As it should be.
660
00:54:03,774 --> 00:54:05,241
Absolutely.
661
00:54:05,243 --> 00:54:06,875
Uh, what I meant...
662
00:54:06,877 --> 00:54:09,311
Oh! There he is!
663
00:54:09,313 --> 00:54:10,779
I'll get the door.
664
00:54:12,450 --> 00:54:15,417
Wait, what?
Ralph is here, now?
665
00:54:15,419 --> 00:54:17,920
Yes. You never bring him over,
666
00:54:17,922 --> 00:54:20,256
so we told him to come on his own.
667
00:54:20,258 --> 00:54:22,891
Great... Great.
668
00:54:28,032 --> 00:54:30,399
Sat Sri Akal.
669
00:54:32,770 --> 00:54:35,571
Ki hal hai, beta?
HOW ARE YOU, SON?:
670
00:54:36,941 --> 00:54:41,677
I AM WELL, GRANDMA!:
671
00:54:53,658 --> 00:54:56,925
That's just so nice!
672
00:55:48,746 --> 00:55:50,913
- Is everything okay in here?
- Yeah.
673
00:55:53,684 --> 00:55:55,784
- You're sure?
- Go, it's fine.
674
00:55:56,520 --> 00:55:59,121
Mom! Come check this out.
Look, look, look!
675
00:56:00,958 --> 00:56:04,960
#
676
00:56:19,810 --> 00:56:22,478
Ah, look who's joining the partay!
677
00:56:24,048 --> 00:56:26,382
Yes, he's got moves.
678
00:56:30,454 --> 00:56:32,054
You got the best deal.
679
00:56:32,056 --> 00:56:33,155
What do you mean?
680
00:56:33,157 --> 00:56:35,491
You got to skip
the dirty-diaper phase,
681
00:56:35,493 --> 00:56:37,760
the potty training, the temper tantrums,
682
00:56:37,762 --> 00:56:39,395
blah, blah, blah,
683
00:56:39,396 --> 00:56:41,029
and skipped straight ahead
to a pre-programmed,
684
00:56:41,031 --> 00:56:45,134
pre-packaged teenager.
No assembly required.
685
00:56:45,136 --> 00:56:47,102
No assembly.
686
00:56:47,104 --> 00:56:50,472
Yeah, I guess I'm the one
needing all the assembly, right?
687
00:56:50,474 --> 00:56:51,840
Don't we all?
688
00:56:51,842 --> 00:56:55,844
Speaking of, how are things
with the assemblage
689
00:56:55,846 --> 00:56:58,580
of Sylvia and Mira under one roof?
690
00:56:58,582 --> 00:56:59,848
How is it?
691
00:57:00,918 --> 00:57:05,053
Well, there's laundry...
but it doesn't suck.
692
00:57:05,055 --> 00:57:06,588
Well, there you have it.
693
00:57:06,590 --> 00:57:08,957
The exciting life of a married couple!
694
00:57:11,128 --> 00:57:12,194
Hey, babe.
695
00:57:14,932 --> 00:57:17,699
You didn't buy these things
for Ralph, did you?
696
00:57:17,701 --> 00:57:18,867
No.
697
00:57:21,672 --> 00:57:23,539
You picking him up from the skatepark?
698
00:57:23,541 --> 00:57:24,673
No.
699
00:57:24,675 --> 00:57:26,208
Then how is he getting home?
700
00:57:27,478 --> 00:57:29,745
Taking the bus, like everybody else.
701
00:57:31,081 --> 00:57:33,449
This stuff is no small change, Max!
702
00:57:33,451 --> 00:57:35,951
It must be worth at least 500 bucks.
703
00:57:45,062 --> 00:57:47,529
He said he's just trading things
with his friends.
704
00:57:52,670 --> 00:57:54,536
I'm gonna keep an eye on him.
705
00:58:02,546 --> 00:58:03,612
This is...
706
00:58:03,614 --> 00:58:04,913
This is boring.
707
00:58:05,216 --> 00:58:07,583
This is the best cardio you'll ever get.
708
00:58:07,585 --> 00:58:09,117
The heart is a muscle, you know.
709
00:58:09,119 --> 00:58:11,253
Yeah? Well my heart's bored.
710
00:58:11,255 --> 00:58:13,188
Your heart is out of shape.
711
00:58:13,190 --> 00:58:15,824
That's what happens when you sit
around playing video games.
712
00:58:20,264 --> 00:58:21,530
Breathe.
713
00:58:22,633 --> 00:58:24,199
What about your parents, Ralph?
714
00:58:24,201 --> 00:58:26,268
Don't they want to meet us?
715
00:58:26,270 --> 00:58:29,872
Yeah!
My mom says she's gonna call.
716
00:58:33,844 --> 00:58:36,178
Hey! My boys are back!
717
00:58:36,180 --> 00:58:38,130
I was running with you guys
718
00:58:38,131 --> 00:58:40,081
the whole time in spirit, really, I was.
719
00:58:40,084 --> 00:58:42,017
If he keeps it up, he'll be able to run
720
00:58:42,019 --> 00:58:44,586
the half marathon by the time he's 40.
721
00:58:44,588 --> 00:58:46,154
- Oh, yeah?
- Yeah.
722
00:58:47,691 --> 00:58:49,725
Oh shit, I have to get ready.
723
00:58:49,727 --> 00:58:51,159
Ready for what?
724
00:58:52,796 --> 00:58:54,630
My brother's engagement.
725
00:58:57,201 --> 00:58:59,034
Engagement...
726
00:58:59,036 --> 00:59:02,004
I don't think you had mentioned that before.
727
00:59:03,173 --> 00:59:05,591
Of course, I did.
728
00:59:05,592 --> 00:59:08,010
No, I mean I guess you didn't
tell me that it was today.
729
00:59:09,013 --> 00:59:10,045
Oh.
730
00:59:10,047 --> 00:59:14,883
So I guess you're not going
to be bringing a date with you?
731
00:59:17,254 --> 00:59:21,690
Sid, it's just a family thing, really.
732
00:59:21,692 --> 00:59:24,192
Okay. Sure.
733
00:59:25,963 --> 00:59:27,329
Go on, get ready.
734
00:59:34,238 --> 00:59:36,104
Can I ask you something?
735
00:59:36,106 --> 00:59:38,106
Yeah, go for it.
736
00:59:41,211 --> 00:59:43,645
How come you guys never go out?
737
00:59:47,851 --> 00:59:49,117
Eat your granola.
738
01:00:54,051 --> 01:00:55,117
Oh!
739
01:00:55,753 --> 01:00:57,252
God...
740
01:01:00,157 --> 01:01:03,659
I thought you...
had already left.
741
01:01:03,661 --> 01:01:04,726
No.
742
01:01:08,132 --> 01:01:11,667
You should have at least
texted me before coming over.
743
01:01:11,669 --> 01:01:12,968
Yes, definitely.
744
01:01:19,343 --> 01:01:21,109
You're drunk.
745
01:01:22,846 --> 01:01:24,112
I'm not drunk.
746
01:01:31,155 --> 01:01:32,421
What are you doing?
747
01:01:32,423 --> 01:01:34,456
I just want to feel your real hair.
748
01:01:34,458 --> 01:01:37,993
No, don't.
I'm still growing it out.
749
01:01:38,862 --> 01:01:41,096
It doesn't matter, seriously.
750
01:01:41,098 --> 01:01:44,232
It... It matters to me.
751
01:01:50,708 --> 01:01:53,075
So, did you have fun at the engagement party?
752
01:01:53,077 --> 01:01:54,376
Oh, yeah.
753
01:01:57,081 --> 01:02:01,149
Were there a lot of women
there for you to dance with?
754
01:02:01,151 --> 01:02:03,018
- Yeah. Lots.
- Great.
755
01:02:03,020 --> 01:02:07,422
I spent the night with Aunt Marie and Sophie.
756
01:02:07,424 --> 01:02:10,859
Lots of beautiful aunts and grandmothers.
757
01:02:12,229 --> 01:02:13,995
Right.
758
01:02:13,997 --> 01:02:15,363
Family, you know.
759
01:02:18,035 --> 01:02:23,105
Seeing my brother getting married...
760
01:02:23,107 --> 01:02:26,408
I thought maybe I could too, you know,
761
01:02:26,410 --> 01:02:29,111
marry a woman like you.
762
01:02:31,315 --> 01:02:34,316
And what makes you think a woman like me
763
01:02:34,318 --> 01:02:38,286
would even want to marry a man like you?
764
01:02:42,292 --> 01:02:44,276
I don't know.
765
01:02:44,277 --> 01:02:46,261
Would a woman like you marry a man like me?
766
01:02:52,770 --> 01:02:55,904
Okay, whatever.
You're totally drunk right now.
767
01:03:05,048 --> 01:03:06,515
Right?
768
01:03:21,498 --> 01:03:24,299
You never told me Daniel was so handsome.
769
01:03:25,302 --> 01:03:27,235
I can see why you're in love with him.
770
01:03:27,971 --> 01:03:32,307
He's successful, smart,
he carries himself so well.
771
01:03:33,243 --> 01:03:35,377
I'm so happy you found someone.
772
01:03:37,347 --> 01:03:38,413
Oh!
773
01:03:40,350 --> 01:03:42,017
I bought you something.
774
01:03:45,088 --> 01:03:47,589
PerkyPlum,
there was a 2-for-1.
775
01:03:49,993 --> 01:03:51,159
When is your surgery?
776
01:03:51,161 --> 01:03:52,928
Your father and I want to help out.
777
01:03:54,598 --> 01:03:55,864
What?
778
01:03:57,534 --> 01:04:01,269
Why would you want to help out with surgery?
779
01:04:02,439 --> 01:04:03,839
Why not?
780
01:04:03,841 --> 01:04:05,874
Well, because that's my...
781
01:04:08,478 --> 01:04:14,049
Is that the only way you would
see me as a woman woman?
782
01:04:16,453 --> 01:04:18,920
Is that the only way
it would be okay with you
783
01:04:18,922 --> 01:04:21,623
for me to be with a man?
784
01:04:21,625 --> 01:04:25,927
Nonsense...
I never had objections.
785
01:04:25,929 --> 01:04:27,896
You never brought home anyone suitable.
786
01:04:27,898 --> 01:04:29,531
Every man you brought home wa...
787
01:04:29,533 --> 01:04:32,968
I've never brought home a man before, ever.
788
01:04:32,970 --> 01:04:34,603
Because you forbade it.
789
01:04:35,906 --> 01:04:38,240
- I did not.
- Yes, you did.
790
01:04:38,242 --> 01:04:39,574
I just want you to be happy.
791
01:04:39,576 --> 01:04:41,977
No. You want you to be happy.
792
01:04:43,213 --> 01:04:45,914
And?
What's wrong with that?
793
01:04:45,916 --> 01:04:48,149
Don't I deserve to be happy?
794
01:04:48,151 --> 01:04:52,420
If you are unhappy in any way,
that's all my fault?
795
01:04:52,422 --> 01:04:55,390
I never said that.
796
01:04:56,927 --> 01:04:58,593
You sort of just did.
797
01:04:59,930 --> 01:05:02,097
You tell me you want to be a woman,
798
01:05:02,099 --> 01:05:05,533
then you get angry
when I accept you as a woman.
799
01:05:05,535 --> 01:05:08,670
I only have one child;
tell me what you want?
800
01:05:08,672 --> 01:05:11,339
I want you to accept me as I am now.
801
01:05:11,341 --> 01:05:13,575
What are you, huh?
Tell me!
802
01:05:18,382 --> 01:05:20,299
You can't win on a serve.
803
01:05:20,300 --> 01:05:22,217
- What? What is that?
- You can't win on a serve...
804
01:05:22,219 --> 01:05:23,685
- ...whatever.
- It's a new rule.
805
01:06:09,967 --> 01:06:11,667
How are you doing?
806
01:06:11,668 --> 01:06:13,368
- Good. Yourself?
- Good, thank you.
807
01:06:17,641 --> 01:06:19,274
You pickin' up your kid?
808
01:06:19,276 --> 01:06:22,344
Yeah. Well, my girlfriend's.
809
01:06:22,346 --> 01:06:23,645
- Oh, yeah?
- Yeah.
810
01:06:23,647 --> 01:06:25,513
- Me, it's my stepson.
- Oh, really?
811
01:06:25,515 --> 01:06:27,382
- A lot of work.
- Oh, yeah.
812
01:06:28,685 --> 01:06:29,985
Hey, Ralph!
813
01:06:32,122 --> 01:06:33,254
That's mine.
814
01:06:36,460 --> 01:06:38,259
Don't look so happy to see me, man?
815
01:06:43,633 --> 01:06:46,134
Hey, Ralph...
Get in the truck.
816
01:06:50,240 --> 01:06:51,673
Go ahead, get in the truck.
817
01:06:54,311 --> 01:06:57,512
But it's not like we're really
doing anything so wrong.
818
01:06:57,514 --> 01:06:59,748
No, of course not.
What we're doing is a crime.
819
01:07:00,617 --> 01:07:04,219
Sid, wake up.
This isn't real, none of it is.
820
01:07:04,221 --> 01:07:05,787
We're like playing house.
821
01:07:05,789 --> 01:07:07,088
Daniel, calm down.
822
01:07:07,090 --> 01:07:08,723
Calm down? Wha...
823
01:07:08,725 --> 01:07:10,492
I can't believe we got sucked into this.
824
01:07:10,494 --> 01:07:15,096
This kid is manipulating us,
not to mention your parents.
825
01:07:15,098 --> 01:07:17,132
Do they know what's going on?
I don't think so.
826
01:07:17,134 --> 01:07:18,333
What do you mean?
827
01:07:18,335 --> 01:07:19,734
You've let them get attached to him already.
828
01:07:19,736 --> 01:07:22,404
What happens when he's taken away from them?
829
01:07:28,078 --> 01:07:29,210
Ralph, hi.
830
01:07:29,713 --> 01:07:32,213
Um...
831
01:07:32,215 --> 01:07:34,682
I think we need to have a talk.
832
01:08:03,580 --> 01:08:04,512
Where did you get that?
833
01:08:04,514 --> 01:08:05,713
Huh?
834
01:08:16,426 --> 01:08:17,492
Oh!
835
01:08:19,262 --> 01:08:20,562
All right, all right...
836
01:08:22,365 --> 01:08:24,199
Sid, I'm taking off now.
837
01:08:31,208 --> 01:08:33,541
Hey, listen, uh...
838
01:08:36,146 --> 01:08:37,879
Once this wedding business is over
839
01:08:37,881 --> 01:08:39,581
you'll come meet my family, okay?
840
01:08:42,752 --> 01:08:46,187
Everyone will be more relaxed.
You know...
841
01:08:51,361 --> 01:08:52,494
Trust me.
842
01:08:57,134 --> 01:08:58,633
I'll see you tonight.
843
01:09:02,272 --> 01:09:03,505
Okay, bye.
844
01:09:04,541 --> 01:09:09,611
Once you have
hmm-mm, hmm-mm...
845
01:09:09,613 --> 01:09:13,414
just try to make it so you're thinking
846
01:09:13,416 --> 01:09:15,783
a higher-resonance sound.
847
01:09:18,755 --> 01:09:21,689
So I decided I wanted to do a voice video
848
01:09:21,691 --> 01:09:26,361
to help with the feminization of the voice.
849
01:09:27,531 --> 01:09:32,333
Okay, stuff you do.
Hmm-mm, hmm-mm,
850
01:09:32,335 --> 01:09:36,437
meow, meow, meow, meow.
851
01:09:36,740 --> 01:09:38,940
Meow, meow...
852
01:09:38,942 --> 01:09:42,377
And you want
to transition to meow -
853
01:09:42,379 --> 01:09:47,582
meow drove all day, meow drove all day...
854
01:09:47,584 --> 01:09:53,488
Um, try and do that with
some of those sentences...
855
01:10:06,203 --> 01:10:07,268
Hey.
856
01:10:08,738 --> 01:10:10,672
I'm sorry.
The party went on all night.
857
01:10:25,422 --> 01:10:26,854
What are you doing?
858
01:10:26,856 --> 01:10:28,456
Trying to win.
859
01:10:33,263 --> 01:10:36,731
Okay, well...
I got to go to bed.
860
01:10:37,667 --> 01:10:38,967
Hey, babe...
861
01:10:38,969 --> 01:10:41,269
Can you just give me an idea
862
01:10:41,271 --> 01:10:46,441
of how much longer you plan on
keeping us in the closet?
863
01:10:46,443 --> 01:10:49,877
Because it's getting
pretty suffocating in here,
864
01:10:49,879 --> 01:10:51,579
if you ask me.
865
01:10:52,649 --> 01:10:55,650
Can we talk about this later?
I really need to sleep.
866
01:10:55,652 --> 01:10:57,552
Why? It was
a pretty simple question.
867
01:11:04,327 --> 01:11:05,927
See, I think that's the main difference
868
01:11:05,929 --> 01:11:08,730
between you and Ralph.
869
01:11:08,732 --> 01:11:11,666
He is not constantly concerning himself
870
01:11:11,668 --> 01:11:14,335
with what other people think of him.
871
01:11:14,337 --> 01:11:15,870
Maybe you should be hanging out with him.
872
01:11:15,872 --> 01:11:17,372
Maybe I should.
873
01:11:17,374 --> 01:11:18,706
Except that, oh yes,
874
01:11:18,708 --> 01:11:21,276
he is no longer in our lives
875
01:11:21,278 --> 01:11:24,445
because you decided that
he can't ever see us again.
876
01:11:24,447 --> 01:11:25,880
We decided that together.
877
01:11:25,882 --> 01:11:28,016
You know exactly why he couldn't stay.
878
01:11:28,018 --> 01:11:29,668
He's my son.
879
01:11:29,669 --> 01:11:31,319
It wasn't about him being your son;
880
01:11:31,321 --> 01:11:34,289
it was about keeping his parents in the dark.
881
01:11:34,291 --> 01:11:35,957
You would know all about
882
01:11:35,959 --> 01:11:38,660
keeping parents in the dark, wouldn't you?
883
01:11:38,662 --> 01:11:41,362
Yeah, right. Well, this isn't
easy for me either, you know.
884
01:11:41,364 --> 01:11:42,697
If you wanted easy,
885
01:11:42,699 --> 01:11:44,565
why did you bother coming back here?
886
01:11:44,567 --> 01:11:46,067
I came back for what we were...
887
01:11:47,837 --> 01:11:49,771
And now I don't know what we are.
888
01:12:20,937 --> 01:12:21,936
Hey.
889
01:12:24,574 --> 01:12:25,640
Hey.
890
01:12:31,581 --> 01:12:33,715
I got in a fight with my brother.
891
01:12:48,598 --> 01:12:50,465
If the guys hadn't pulled me off,
892
01:12:50,467 --> 01:12:51,766
I would have killed him.
893
01:12:54,671 --> 01:12:56,671
He called me faggot.
894
01:13:00,977 --> 01:13:02,543
Things got ugly, and...
895
01:13:06,750 --> 01:13:08,750
I think he suspects I'm seeing you.
896
01:13:15,091 --> 01:13:17,392
However, my brother is an idiot.
897
01:13:18,762 --> 01:13:20,695
It's been like this since we were kids.
898
01:13:33,510 --> 01:13:34,976
I can't do this anymore.
899
01:13:37,580 --> 01:13:39,147
It's too hard.
900
01:13:42,786 --> 01:13:45,520
It's like I'm two people
living this double life.
901
01:13:45,522 --> 01:13:46,554
I just...
902
01:13:48,725 --> 01:13:49,924
I just can't.
903
01:13:53,930 --> 01:13:55,196
What are you saying?
904
01:13:59,502 --> 01:14:01,068
I'm saying I'm sick of it.
905
01:14:04,507 --> 01:14:07,775
I'm saying that I can't play
this stupid game anymore.
906
01:14:07,777 --> 01:14:09,577
I'm done with them.
907
01:14:25,195 --> 01:14:29,163
If you're sick of playing
their stupid game...
908
01:14:29,165 --> 01:14:38,506
then come out...
and play with me.
909
01:14:42,178 --> 01:14:43,678
Come out.
910
01:14:44,981 --> 01:14:49,250
Come out, you and me, out.
911
01:14:52,489 --> 01:14:53,888
Can you do that for me?
912
01:14:59,629 --> 01:15:01,062
Because you know this Genie,
913
01:15:01,064 --> 01:15:03,731
she ain't goin' back in her bottle, so.
914
01:15:13,843 --> 01:15:14,976
Yes.
915
01:15:17,847 --> 01:15:18,880
Okay.
916
01:16:09,933 --> 01:16:11,198
Oh, shit.
917
01:16:16,773 --> 01:16:17,838
Yes?
918
01:16:18,975 --> 01:16:20,775
Kirsten, hi.
919
01:16:22,045 --> 01:16:25,279
It's me - Sid.
920
01:16:28,051 --> 01:16:29,684
What are you doing here?
921
01:16:30,153 --> 01:16:31,986
Um...
922
01:16:31,988 --> 01:16:34,956
We really need to have a talk.
923
01:16:38,695 --> 01:16:40,795
This isn't a good time.
924
01:16:40,797 --> 01:16:46,267
I realize that, and I'm sorry,
but this is important.
925
01:16:46,269 --> 01:16:47,668
Just go.
926
01:17:20,803 --> 01:17:23,871
Hey, kid, it's me.
927
01:17:23,873 --> 01:17:26,407
As I'm sure you know by now,
928
01:17:26,409 --> 01:17:32,013
my little visit to your mom
didn't go very well.
929
01:17:33,316 --> 01:17:35,082
But I just want you to know that
930
01:17:35,084 --> 01:17:37,051
I'm going to figure it all out.
931
01:17:37,053 --> 01:17:43,290
And, uh, I just wanted to check
in and say, "What's up?"
932
01:17:43,292 --> 01:17:45,660
I hope you're doing good,
933
01:17:45,662 --> 01:17:48,162
and I'll talk to you soon.
934
01:17:48,164 --> 01:17:50,297
Okay, bye.
935
01:18:21,230 --> 01:18:24,165
# You better wash yourself #
936
01:18:24,167 --> 01:18:29,003
# Before you say something so dirty #
937
01:18:29,005 --> 01:18:33,107
# It's worth it #
938
01:18:33,109 --> 01:18:35,876
# You gotta save yourself #
939
01:18:35,878 --> 01:18:40,247
# Or else spend your whole life searchin' #
940
01:18:40,249 --> 01:18:43,217
# If you're so certain #
941
01:18:43,219 --> 01:18:46,387
# I'm just tryin' to take it slowly #
942
01:18:46,389 --> 01:18:49,256
# And girl I need you right now #
943
01:18:49,258 --> 01:18:52,059
# I'm mad about you #
944
01:18:52,061 --> 01:18:55,129
# There's something bad about you #
945
01:18:55,131 --> 01:18:57,465
# If you try you'll be #
946
01:18:57,467 --> 01:19:00,968
# The only one for me, my love #
947
01:19:00,970 --> 01:19:03,904
# I'm mad about you #
948
01:19:03,906 --> 01:19:07,141
# There's something bad about you #
949
01:19:07,143 --> 01:19:09,176
# If you try you'll be #
950
01:19:09,178 --> 01:19:12,947
# The only one for me, my love #
951
01:19:12,949 --> 01:19:15,382
# I'm mad about you #
952
01:19:15,384 --> 01:19:18,819
# There's something bad about you #
953
01:19:21,390 --> 01:19:25,192
# Oh, heart #
954
01:19:25,194 --> 01:19:29,830
# Still without you #
955
01:19:29,832 --> 01:19:33,400
# Oh, heart #
956
01:19:33,402 --> 01:19:37,104
# It starts #
957
01:19:37,106 --> 01:19:40,441
# To feel a lot like #
958
01:19:40,443 --> 01:19:44,512
# Outside... #
959
01:19:54,357 --> 01:19:55,556
Baby girl.
960
01:19:57,493 --> 01:19:59,894
It just gets easier from here.
961
01:20:28,191 --> 01:20:29,323
Hello?
962
01:21:01,624 --> 01:21:03,190
Uh uh...
963
01:21:15,238 --> 01:21:16,403
Ah...
964
01:22:36,352 --> 01:22:37,651
What are you doing here?
965
01:22:41,123 --> 01:22:42,489
Where is Sid?
966
01:22:46,095 --> 01:22:48,362
Do your parents know you're here, Ralph?
967
01:22:50,733 --> 01:22:52,366
All right, screw this.
I'm calling your mom.
968
01:22:52,368 --> 01:22:54,401
No, no, no!
969
01:22:55,104 --> 01:22:56,971
This isn't a game, you know.
970
01:22:57,206 --> 01:22:58,505
How long do you plan to keep
971
01:22:58,507 --> 01:23:00,140
lying to your parents like that?
972
01:23:05,047 --> 01:23:07,414
Wow, Daniel, that was delicious.
973
01:23:07,416 --> 01:23:09,283
Hearing those words coming out of your mouth.
974
01:23:09,285 --> 01:23:10,718
It was special.
975
01:23:10,720 --> 01:23:14,755
Sid. I'm so sorry
about what happened.
976
01:23:14,757 --> 01:23:17,124
I was totally caught off guard,
977
01:23:17,126 --> 01:23:20,561
and, you know, this won't
happen again, I promise you.
978
01:23:20,563 --> 01:23:22,496
You're right. It's not
going to happen again
979
01:23:22,498 --> 01:23:25,366
because we're done.
980
01:23:25,367 --> 01:23:28,235
Sid, wait...
I just told them everything.
981
01:23:28,237 --> 01:23:30,170
I told them about us!
982
01:23:30,172 --> 01:23:33,273
That's so great.
I'm really happy for you.
983
01:23:33,275 --> 01:23:35,342
Now get the fuck out of my house.
984
01:23:49,792 --> 01:23:53,160
Max, Ralph is not in his room.
I think he ran away.
985
01:23:53,162 --> 01:23:54,061
What?
986
01:23:54,063 --> 01:23:55,429
Yeah...
987
01:23:55,431 --> 01:23:57,631
He left his phone
so I might know where he is.
988
01:23:58,667 --> 01:23:59,600
Come on.
989
01:23:59,602 --> 01:24:01,101
Where are you going?
990
01:24:01,103 --> 01:24:02,770
I'll explain in the car.
Come on.
991
01:24:11,781 --> 01:24:14,581
Go home, Ralph.
You shouldn't be here.
992
01:24:17,520 --> 01:24:17,751
Go home?
993
01:24:22,425 --> 01:24:24,324
I don't want to live with them.
994
01:24:24,326 --> 01:24:26,627
I want to live with you.
995
01:24:29,498 --> 01:24:32,266
Ralph, you need to realize something...
996
01:24:33,436 --> 01:24:35,302
I think maybe you should have never
997
01:24:35,304 --> 01:24:37,371
come looking for me in the first place.
998
01:24:39,108 --> 01:24:44,178
I think maybe your real dad...
doesn't know anything
999
01:24:44,180 --> 01:24:46,346
about how to be a good parent.
1000
01:24:48,517 --> 01:24:51,585
You already have two parents in your life,
1001
01:24:51,587 --> 01:24:53,620
and despite what you think,
1002
01:24:53,622 --> 01:24:56,156
they seem to be doing
a pretty good job with you,
1003
01:24:56,158 --> 01:24:58,225
including your stepdad.
1004
01:24:59,495 --> 01:25:04,331
Go home to them
and leave me alone. Okay?
1005
01:25:12,208 --> 01:25:13,540
- Wait here.
- Why?
1006
01:25:13,542 --> 01:25:15,142
Max, please.
1007
01:25:16,112 --> 01:25:17,444
Fine.
1008
01:25:28,524 --> 01:25:30,290
We could take care of each other.
1009
01:25:36,532 --> 01:25:42,236
You can teach me about...
dance and design, and stuff.
1010
01:25:45,641 --> 01:25:47,241
I'm serious.
1011
01:25:51,914 --> 01:25:53,914
I... I don't want to lose you.
1012
01:25:55,317 --> 01:25:57,184
Because that would suck.
1013
01:26:16,939 --> 01:26:19,339
Oh, my God, what are you wearing?
1014
01:26:25,548 --> 01:26:26,680
Ralph.
1015
01:26:27,483 --> 01:26:28,883
What are you doing here?
1016
01:26:28,884 --> 01:26:30,284
I told you you're not to come here!
1017
01:26:31,687 --> 01:26:34,221
Huh? Answer me!
1018
01:26:36,225 --> 01:26:37,758
What the hell are you doing with my boy?
1019
01:26:38,627 --> 01:26:40,427
Ralph, get your stuff, we're going home.
1020
01:26:40,429 --> 01:26:41,495
No.
1021
01:26:42,231 --> 01:26:44,198
This isn't up for negotiation.
1022
01:26:44,200 --> 01:26:45,566
I'm not leaving.
1023
01:26:45,568 --> 01:26:48,435
Let's just go home
and I'll explain everything.
1024
01:26:48,437 --> 01:26:49,803
I'm not going home!
1025
01:27:07,289 --> 01:27:09,223
I'm sorry...
1026
01:27:09,225 --> 01:27:11,992
I know I should have told you the truth.
1027
01:27:13,362 --> 01:27:15,629
But you were too young to understand.
1028
01:27:16,298 --> 01:27:17,998
I really did try to look for him, honey.
1029
01:27:18,000 --> 01:27:21,668
Bullshit...
You didn't try at all.
1030
01:27:22,972 --> 01:27:23,937
Ralph...
1031
01:27:23,939 --> 01:27:25,005
No.
1032
01:27:26,742 --> 01:27:27,708
Ohh!!
1033
01:27:29,545 --> 01:27:31,912
Look, kid, I think you
should listen to your mom.
1034
01:27:31,914 --> 01:27:33,847
She's scaring me a little bit right now.
1035
01:27:45,494 --> 01:27:49,630
When I was pregnant with you, Ralph,
1036
01:27:49,632 --> 01:27:54,268
I found out that your dad...
1037
01:27:54,270 --> 01:27:56,503
didn't feel the way I felt about him.
1038
01:27:57,973 --> 01:28:01,008
He wanted to be with someone else.
1039
01:28:04,747 --> 01:28:06,480
I was angry...
1040
01:28:08,784 --> 01:28:10,651
I was hurt.
1041
01:28:13,022 --> 01:28:14,921
So, I pushed him away.
1042
01:28:23,799 --> 01:28:25,932
Kirsten, I'm....
1043
01:28:29,538 --> 01:28:32,572
I'm sorry things happened
the way that they did.
1044
01:28:38,647 --> 01:28:41,081
Ralph, your mom and I...
1045
01:28:44,453 --> 01:28:46,720
We didn't know what we were doing.
1046
01:28:46,722 --> 01:28:49,990
We were just kids, you know?
1047
01:28:58,367 --> 01:29:00,834
Are... those your mom's?
1048
01:29:00,836 --> 01:29:05,639
Yes, they are indeed her homemade samosas.
1049
01:29:07,376 --> 01:29:08,942
- Would you like one?
-Yes, I would.
1050
01:29:08,944 --> 01:29:10,744
Just like old times.
1051
01:29:16,051 --> 01:29:17,818
Oh, my God!
1052
01:29:19,922 --> 01:29:21,922
This is how you lured my boy.
1053
01:29:22,591 --> 01:29:23,824
It helped.
1054
01:29:25,928 --> 01:29:27,561
How are your parents?
1055
01:29:28,530 --> 01:29:29,896
They're hanging in there.
1056
01:29:34,470 --> 01:29:35,836
So, um...
1057
01:29:38,107 --> 01:29:41,875
Some of the things that I did back then
1058
01:29:41,877 --> 01:29:44,044
when you and I were...
1059
01:29:46,782 --> 01:29:53,053
It's mainly because
I was still figuring myself out.
1060
01:29:53,055 --> 01:29:54,654
I know.
1061
01:29:55,791 --> 01:29:57,124
Okay.
1062
01:30:04,066 --> 01:30:05,399
Whoa, whoa, wait.
1063
01:30:16,111 --> 01:30:17,177
Come on.
1064
01:30:19,114 --> 01:30:20,914
- We'll talk soon.
- Okay.
1065
01:31:01,523 --> 01:31:03,623
My Rajinder! Come.
1066
01:31:17,506 --> 01:31:18,805
Ma?
1067
01:31:22,010 --> 01:31:23,810
Ma!
72969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.